All language subtitles for Who.Killed.Sara_.S01E02.NF_.WEBRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,340 --> 00:00:09,092
Get out, Rodolfo. I'm handling it.
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,177
- Papá.
- I said fucking go!
3
00:00:16,057 --> 00:00:18,643
Rodolfo, my boy. César, why is he free?
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,271
It'll be fine.
5
00:00:21,938 --> 00:00:23,648
Don't worry, I'll take care of it.
6
00:00:24,232 --> 00:00:25,525
Go see to our guests.
7
00:00:26,943 --> 00:00:30,071
- I thought that he got 30 years.
- It's going to be okay.
8
00:00:37,871 --> 00:00:39,330
You know what you have to do.
9
00:00:52,343 --> 00:00:53,343
Taxi!
10
00:00:56,431 --> 00:00:57,640
Follow that car, please.
11
00:01:35,053 --> 00:01:36,346
I KNOW YOU'RE INNOCENT
12
00:01:36,429 --> 00:01:39,140
I KNOW WHO KILLED SARA
IT WASN'T RODOLFO LAZCANO
13
00:02:25,728 --> 00:02:27,772
You can tell the Lazcanos that...
14
00:02:38,783 --> 00:02:39,783
It's done, boss.
15
00:02:41,244 --> 00:02:42,537
Should we finish him off?
16
00:02:42,620 --> 00:02:45,623
No, this was just
a welcome home. Get out of there.
17
00:03:24,537 --> 00:03:25,663
Whoo!
18
00:03:35,256 --> 00:03:37,467
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
19
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
- How are we?
- Great.
20
00:04:11,751 --> 00:04:14,545
- It's so good to have you here.
- Thank you.
21
00:04:14,629 --> 00:04:16,422
- You're always welcome.
- Thanks, César.
22
00:04:16,506 --> 00:04:17,340
Thank you.
23
00:04:17,423 --> 00:04:18,423
I'll be back.
24
00:04:22,595 --> 00:04:24,823
Don't leave without me tonight.
25
00:04:24,847 --> 00:04:26,683
How is everything? All good?
26
00:04:37,110 --> 00:04:39,988
Please, Sara, wake up!
27
00:04:40,071 --> 00:04:42,615
- Come on, Sara!
- You need to get a room.
28
00:04:43,491 --> 00:04:45,243
She hit it hard. I don't know...
29
00:04:45,326 --> 00:04:47,370
- Young man, you can't...
- She's my sister!
30
00:04:47,453 --> 00:04:48,955
You can't go through here.
31
00:04:51,666 --> 00:04:53,209
What are you doing here, huh?
32
00:04:53,293 --> 00:04:54,794
This is your fault, asshole!
33
00:04:55,670 --> 00:04:57,398
- I'll kill you, son of a bitch!
- Álex, stop!
34
00:04:57,422 --> 00:04:59,817
- Álex, no!
- Tell the truth, you piece of shit!
35
00:04:59,841 --> 00:05:02,093
- It was your fault!
- It was nobody's fault.
36
00:05:02,176 --> 00:05:04,470
Yes, it was all his fault!
37
00:05:04,554 --> 00:05:06,365
- Calm down.
- Please calm down.
38
00:05:06,389 --> 00:05:08,709
- It wasn't his fault, Álex.
- It was!
39
00:05:10,310 --> 00:05:12,687
Are you related to Alejandro Guzmán?
40
00:05:12,770 --> 00:05:14,564
Yes, he's my brother.
41
00:05:14,647 --> 00:05:17,275
- You can take him home now.
- Thank you.
42
00:05:30,496 --> 00:05:31,581
Who are you?
43
00:05:32,165 --> 00:05:33,291
You were hurt.
44
00:05:34,375 --> 00:05:35,375
I took you in.
45
00:05:38,796 --> 00:05:39,796
María.
46
00:05:40,798 --> 00:05:41,798
María.
47
00:05:44,552 --> 00:05:46,679
María? No last name, then?
48
00:05:47,930 --> 00:05:49,182
Yes, that's right.
49
00:05:50,808 --> 00:05:51,808
Okay.
50
00:05:52,769 --> 00:05:53,769
And you?
51
00:05:55,605 --> 00:05:56,605
Álex.
52
00:05:57,273 --> 00:05:58,316
Álex.
53
00:05:58,399 --> 00:05:59,399
Yep.
54
00:05:59,859 --> 00:06:00,859
Álex.
55
00:06:01,903 --> 00:06:03,154
No last name.
56
00:06:05,573 --> 00:06:07,450
No, you should wait.
57
00:06:09,619 --> 00:06:12,663
Um, they told me
that you were heavily sedated, and that...
58
00:06:13,247 --> 00:06:16,459
Do you want me to contact your family
and tell them you're here?
59
00:06:17,293 --> 00:06:18,211
No.
60
00:06:18,294 --> 00:06:20,588
I could testify for you.
61
00:06:21,547 --> 00:06:25,510
I saw it all happen, when the cars
all got there, and the shooting.
62
00:06:25,593 --> 00:06:27,678
I know exactly who did this to me already.
63
00:06:29,722 --> 00:06:30,848
- Yeah?
- Mm-hmm.
64
00:06:31,766 --> 00:06:32,766
Who did it?
65
00:06:34,811 --> 00:06:36,020
Tell me something.
66
00:06:38,314 --> 00:06:40,149
What exactly were you doing
67
00:06:40,233 --> 00:06:42,652
there at my house when I was attacked?
68
00:06:42,735 --> 00:06:45,696
I was just passing by. Pure coincidence.
69
00:06:46,697 --> 00:06:47,907
Coincidence?
70
00:06:48,825 --> 00:06:51,119
I don't have any problem testifying.
71
00:06:52,495 --> 00:06:55,498
They couldn't stop me then,
the people who did this.
72
00:06:56,916 --> 00:06:58,543
And they're not going to stop me now.
73
00:06:59,043 --> 00:07:02,880
Who, the ones in the pictures?
The photos on the wall at your place?
74
00:07:09,554 --> 00:07:11,806
Thanks, María. Later.
75
00:07:19,272 --> 00:07:21,023
Alejandro Guzmán?
76
00:07:46,924 --> 00:07:49,051
Time of death, 7:28.
77
00:07:53,139 --> 00:07:54,348
Alejandro Guzmán?
78
00:07:55,266 --> 00:07:56,267
Yes.
79
00:07:58,519 --> 00:08:01,063
I'm sorry, there was nothing we could do.
80
00:08:01,147 --> 00:08:02,857
Unfortunately, she didn't make it.
81
00:08:03,566 --> 00:08:05,406
What did you do?
Let me see! Where's my sister!
82
00:08:05,443 --> 00:08:07,337
- What did you do?
- Did everything we could.
83
00:08:07,361 --> 00:08:09,280
Álex. Álex.
84
00:08:22,668 --> 00:08:23,669
I want to see her.
85
00:08:23,753 --> 00:08:25,588
Let go of me! Let go!
86
00:08:45,483 --> 00:08:46,901
The test came out negative.
87
00:08:50,112 --> 00:08:52,156
Don't let it affect you. Sorry.
88
00:08:52,865 --> 00:08:54,825
That's what you always say.
89
00:08:57,662 --> 00:08:58,788
What should I say?
90
00:09:00,831 --> 00:09:02,375
It bothers me too but...
91
00:09:04,335 --> 00:09:06,879
Worrying doesn't make any difference.
I have a life.
92
00:09:07,380 --> 00:09:08,381
For five years now...
93
00:09:09,674 --> 00:09:11,926
I've dreamt
of walking out that door and saying...
94
00:09:12,009 --> 00:09:13,678
Rodolfo, I'm pregnant.
95
00:09:21,143 --> 00:09:22,353
It's not because of me.
96
00:09:26,274 --> 00:09:27,274
No.
97
00:09:27,858 --> 00:09:29,151
It's always my fault.
98
00:09:46,252 --> 00:09:51,841
NO MESSAGES
99
00:10:24,332 --> 00:10:25,332
Sir?
100
00:10:25,875 --> 00:10:27,585
- How many?
- Twelve.
101
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Thank you.
102
00:11:06,082 --> 00:11:09,126
The four I pointed out to you,
let's keep them down here.
103
00:11:09,210 --> 00:11:11,671
- Okay.
- The other eight to the casino.
104
00:11:11,754 --> 00:11:12,754
Yes, sir.
105
00:12:07,393 --> 00:12:08,519
Sara!
106
00:12:09,895 --> 00:12:11,397
- Sara!
- Sara!
107
00:12:12,189 --> 00:12:13,023
- Sara!
- Come on!
108
00:12:13,107 --> 00:12:15,860
- Hurry!
- Get the hell out of the way, Rodolfo!
109
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
Sara!
110
00:13:00,821 --> 00:13:03,199
GOOD MORNING
111
00:13:03,282 --> 00:13:05,659
WHO IS THIS?
112
00:13:08,996 --> 00:13:11,081
DIANA THE HUNTER?
113
00:13:11,165 --> 00:13:13,042
YOU CAN CALL ME THAT
114
00:13:20,549 --> 00:13:22,593
ERROR: LOCATION UNKNOWN
115
00:13:25,346 --> 00:13:27,890
REMEMBER?
116
00:13:45,783 --> 00:13:48,994
I RECORDED THAT VIDEO
117
00:13:51,705 --> 00:13:54,208
We all win if you take the blame
and plead guilty.
118
00:13:54,291 --> 00:13:55,891
When the police begin their questioning,
119
00:13:55,960 --> 00:13:59,338
you have to tell them
that you put the parachute on your sister.
120
00:13:59,922 --> 00:14:02,967
I'll be there to take care of you,
and to watch your back.
121
00:14:05,636 --> 00:14:07,596
You'll be charged
with involuntary negligence,
122
00:14:07,680 --> 00:14:09,265
which is easy to resolve.
123
00:14:11,225 --> 00:14:13,435
But you'll have to do some jail time.
124
00:14:21,318 --> 00:14:22,987
It will only be a couple of weeks.
125
00:14:23,070 --> 00:14:25,948
And what am I offering?
The health of your mother.
126
00:14:26,031 --> 00:14:28,242
The poor woman isn't well, right?
127
00:14:29,368 --> 00:14:31,704
I'll get you
the best specialist in México.
128
00:14:33,539 --> 00:14:36,292
Your sacrifice will save your mamá's life.
129
00:14:37,751 --> 00:14:39,712
And when you're released from jail,
130
00:14:39,795 --> 00:14:42,047
you'll have more money
than you'll ever need.
131
00:14:45,009 --> 00:14:46,594
You've lost Sara.
132
00:14:49,305 --> 00:14:52,516
- Do you really want to lose your mother?
- You son of a bitch!
133
00:14:53,100 --> 00:14:55,060
- Hit me!
- You crazy son of a bitch!
134
00:14:55,144 --> 00:14:56,854
Come on, hit me! Hit me!
135
00:14:56,937 --> 00:14:59,273
Prove that you've got
the balls to go to prison
136
00:14:59,356 --> 00:15:01,692
and save all of us. Come on, do it!
137
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
- Are you crying, you faggot?
- Álex!
138
00:15:08,490 --> 00:15:09,617
No, please.
139
00:15:23,005 --> 00:15:25,591
We all win
with the decision you just made.
140
00:15:26,091 --> 00:15:27,259
Congratulations.
141
00:15:38,729 --> 00:15:39,729
Álex?
142
00:15:40,356 --> 00:15:41,356
Álex.
143
00:15:42,858 --> 00:15:43,858
Álex, wait.
144
00:15:52,242 --> 00:15:57,081
The death of Sara Guzmán
was a deliberate homicide.
145
00:15:57,706 --> 00:16:01,001
The evidence proves that the defendant,
146
00:16:01,085 --> 00:16:05,714
Alejandro Guzmán,
intended to murder Rodolfo Lazcano
147
00:16:05,798 --> 00:16:09,468
because he impregnated
Mr. Guzmán's sister.
148
00:16:09,551 --> 00:16:11,762
- No.
- For this reason, the court...
149
00:16:11,845 --> 00:16:13,722
- It's not true, though.
- ...sentences him
150
00:16:13,806 --> 00:16:16,433
to 30 years in prison.
151
00:16:17,267 --> 00:16:18,267
No!
152
00:16:18,310 --> 00:16:20,437
I wasn't involved at all, sir.
153
00:16:20,521 --> 00:16:23,107
Listen to me. Rodolfo, please!
You have to do something!
154
00:16:23,190 --> 00:16:25,567
César, I didn't have anything
to do with it!
155
00:16:25,651 --> 00:16:27,861
Please... Let go of me! Rodolfo!
156
00:16:28,904 --> 00:16:30,823
Rodolfo!
157
00:16:56,306 --> 00:16:57,306
Hey.
158
00:17:03,480 --> 00:17:05,983
Do you remember how Papá would say
that we're the best
159
00:17:06,066 --> 00:17:07,526
just because we're Lazcanos?
160
00:17:09,445 --> 00:17:11,864
Like an idiot, I thought it was true.
161
00:17:11,947 --> 00:17:13,741
I really believed it...
162
00:17:16,285 --> 00:17:17,661
...until Sara passed.
163
00:17:26,045 --> 00:17:27,045
And what now, bro?
164
00:17:27,755 --> 00:17:28,755
What's next?
165
00:17:31,175 --> 00:17:33,093
Rodolfo, come on. Don't leave me out.
166
00:17:35,220 --> 00:17:37,139
I can't say anything that will help.
167
00:17:38,140 --> 00:17:40,392
You know that Álex
was released from prison.
168
00:17:42,603 --> 00:17:43,603
Huh?
169
00:17:45,314 --> 00:17:47,983
Aren't you afraid
of what he might try to do to us?
170
00:17:48,734 --> 00:17:52,362
Two months turned into 18 years for him,
Rodolfo.
171
00:17:52,446 --> 00:17:55,365
Come on, first Sara passed,
and right after, his mom died,
172
00:17:55,449 --> 00:17:57,201
and he wasn't able to make the funeral.
173
00:17:57,284 --> 00:17:59,036
No, we did what we had to do.
174
00:17:59,536 --> 00:18:00,704
That's the only truth.
175
00:18:00,788 --> 00:18:04,666
I know you don't want to hear it that way,
but that's always been our reality.
176
00:18:05,250 --> 00:18:07,669
What should I say to you, bro, huh?
177
00:18:07,753 --> 00:18:11,548
That we're good people,
and we just made a mistake?
178
00:18:11,632 --> 00:18:12,632
No.
179
00:18:13,008 --> 00:18:15,260
You know that's just bull
and we're all scumbags.
180
00:18:15,344 --> 00:18:16,804
Not me, Rodolfo.
181
00:18:17,721 --> 00:18:19,973
No. I want to be a father.
182
00:18:23,310 --> 00:18:24,630
You don't hurt the ones you love.
183
00:18:24,686 --> 00:18:26,897
I want my child to understand
that you can't do that.
184
00:18:26,980 --> 00:18:30,734
Our family does hurt the ones that we love
all the time, man.
185
00:18:30,818 --> 00:18:33,070
And anyone that's close to us, too.
186
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
Because it's all we know how to do.
187
00:18:36,240 --> 00:18:37,282
Sara's down there.
188
00:18:38,158 --> 00:18:39,409
With my child.
189
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
And it was all because of me.
190
00:18:43,539 --> 00:18:45,666
Okay, who wants to go first?
191
00:18:45,749 --> 00:18:48,836
Hey, Rodolfo. Your mom said
you and José María can't go.
192
00:18:48,919 --> 00:18:51,880
- Listen, dick...
- All right. I'll go, okay?
193
00:18:51,964 --> 00:18:53,549
- Give me the thing.
- All right.
194
00:18:54,341 --> 00:18:56,635
- Whoo!
- I'll never forgive myself.
195
00:18:56,718 --> 00:18:59,763
And I remind myself about it every day.
Do you know why?
196
00:19:00,973 --> 00:19:05,060
Because I refuse to forget
the hurt I caused them all.
197
00:19:06,270 --> 00:19:07,729
And that I'm truly a monster.
198
00:19:10,649 --> 00:19:12,776
You think I'm scared of Álex?
199
00:19:16,530 --> 00:19:17,781
I was the killer.
200
00:19:18,615 --> 00:19:19,615
Not Álex.
201
00:19:41,972 --> 00:19:42,972
Álex?
202
00:19:43,307 --> 00:19:44,308
Álex!
203
00:19:46,560 --> 00:19:47,769
I want you to know...
204
00:19:49,521 --> 00:19:51,481
that I would be so proud
205
00:19:52,149 --> 00:19:55,903
if one of my sons
did what you're doing for my family.
206
00:19:58,614 --> 00:20:02,075
And I love you like you are my son.
Nothing bad will happen.
207
00:20:02,743 --> 00:20:03,743
Never.
208
00:20:56,880 --> 00:20:59,174
- Give that to Ortega to pay.
- Okay.
209
00:21:00,342 --> 00:21:01,342
Good morning.
210
00:21:01,802 --> 00:21:04,304
Your father asked me
to walk you to your office.
211
00:21:04,388 --> 00:21:05,764
You're joking, Elroy.
212
00:21:06,473 --> 00:21:08,600
- You know I have a bodyguard.
- Amanda!
213
00:21:12,020 --> 00:21:13,230
This is your new secretary.
214
00:21:13,313 --> 00:21:14,540
- Hello.
- Your father hired her.
215
00:21:14,564 --> 00:21:15,959
- Amanda Busto.
- Great to meet you.
216
00:21:15,983 --> 00:21:17,484
- At your service.
- Great, thanks.
217
00:21:18,568 --> 00:21:21,697
Your first appointment is here already.
She's waiting in your office.
218
00:21:27,494 --> 00:21:30,622
You also part of the welcoming committee
hired by Dad?
219
00:21:33,834 --> 00:21:35,752
I want to talk about Álex.
220
00:21:35,836 --> 00:21:38,505
What happened
between you and his sister?
221
00:21:39,298 --> 00:21:42,426
- Give me a break, Elisa.
- You were at his house yesterday.
222
00:21:43,260 --> 00:21:44,177
I followed you.
223
00:21:44,261 --> 00:21:46,638
With everything that happened
at the casino,
224
00:21:46,722 --> 00:21:48,265
I had to figure out what was up.
225
00:21:48,348 --> 00:21:51,727
Tell me the dudes who almost killed him
weren't your hitmen.
226
00:21:51,810 --> 00:21:53,478
- Huh?
- Yes.
227
00:21:53,562 --> 00:21:56,523
When you drove away from his house,
some thugs showed up in a van
228
00:21:56,606 --> 00:21:58,567
- and shot up the place.
- You were there?
229
00:21:58,650 --> 00:22:01,570
- Were you the one who ordered it?
- Of course not.
230
00:22:01,653 --> 00:22:02,779
And Papá?
231
00:22:06,033 --> 00:22:09,286
Rodolfo, Álex is obsessed
with all of you guys.
232
00:22:09,369 --> 00:22:13,081
He's got photos
of the whole family all over his wall.
233
00:22:13,165 --> 00:22:14,165
You went in his house?
234
00:22:14,207 --> 00:22:16,793
- I needed to find out if he was dead.
- Listen...
235
00:22:17,586 --> 00:22:19,004
very carefully, Elisa.
236
00:22:19,671 --> 00:22:21,757
You can't ever see him again.
237
00:22:21,840 --> 00:22:22,924
He hates all of us.
238
00:22:23,008 --> 00:22:25,344
I didn't say that I'm a Lazcano.
You think I'm an idiot?
239
00:22:25,427 --> 00:22:26,887
You guys were talking?
240
00:22:27,679 --> 00:22:30,033
- Go... What the hell did he tell you?
- No, there wasn't time.
241
00:22:30,057 --> 00:22:32,809
I called an ambulance
because he was unconscious.
242
00:22:32,893 --> 00:22:36,188
None of this
has anything to do with you, okay?
243
00:22:36,271 --> 00:22:38,231
It does when it's my family
being threatened.
244
00:22:38,315 --> 00:22:40,692
And if those accusations are serious,
then you can't...
245
00:22:40,776 --> 00:22:43,904
He's a lunatic, I swear!
Don't listen, it's not true!
246
00:22:43,987 --> 00:22:46,448
Really? He didn't seem crazy to me.
247
00:22:46,531 --> 00:22:47,741
Quite the opposite.
248
00:22:48,533 --> 00:22:49,576
Rodolfo...
249
00:22:50,660 --> 00:22:51,745
Tell me the truth.
250
00:22:52,287 --> 00:22:53,789
Did you murder this woman?
251
00:22:54,498 --> 00:22:55,498
Sara.
252
00:22:55,832 --> 00:22:57,167
Her name was Sara.
253
00:23:00,462 --> 00:23:02,339
I see you have a lot of questions.
254
00:23:02,923 --> 00:23:03,923
Hello, Papá.
255
00:23:05,842 --> 00:23:09,471
- Go wait in my office.
- No. I'm fine here, thanks.
256
00:23:09,971 --> 00:23:11,223
It wasn't a request.
257
00:24:20,876 --> 00:24:23,336
How long has it been
since you went to Chicago?
258
00:24:23,420 --> 00:24:25,380
- Dad, I've got questions about...
- Elisa.
259
00:24:27,007 --> 00:24:28,007
Three years.
260
00:24:28,717 --> 00:24:30,927
How long will you be in México
before Madrid?
261
00:24:33,680 --> 00:24:34,680
Two weeks.
262
00:24:35,390 --> 00:24:37,601
It really would be a shame
for us to bicker and fight
263
00:24:37,684 --> 00:24:39,561
for the short two weeks you're here.
264
00:24:41,021 --> 00:24:42,689
Your mom's dying to see you, you know?
265
00:24:42,772 --> 00:24:44,399
Of course. So was I.
266
00:24:44,483 --> 00:24:46,526
But now someone
is accusing my family of murder.
267
00:24:46,610 --> 00:24:49,529
It would also be a shame
if your bank cards stopped working.
268
00:24:50,155 --> 00:24:53,033
You in Madrid, trying to pay
for your master's, and nothing.
269
00:24:53,116 --> 00:24:54,116
Declined.
270
00:24:54,576 --> 00:24:57,037
The other card?
Well, same thing. Declined.
271
00:24:57,120 --> 00:24:58,663
And the other one? Same thing.
272
00:24:58,747 --> 00:25:01,249
We don't want that happening, do we, dear?
273
00:25:04,503 --> 00:25:06,171
It's too bad you'll be overseas.
274
00:25:06,254 --> 00:25:08,965
You would be a great help
to your daddy's companies.
275
00:25:09,049 --> 00:25:09,883
By my side.
276
00:25:09,966 --> 00:25:11,635
But you have Rodolfo.
277
00:25:11,718 --> 00:25:13,720
Rodolfo is nothing compared to you.
278
00:25:16,139 --> 00:25:17,849
Esther, coffee, please.
279
00:25:20,393 --> 00:25:21,394
Goodbye, Elisa.
280
00:25:24,564 --> 00:25:25,607
You know what?
281
00:25:26,358 --> 00:25:28,860
I don't see why
you can't answer my questions.
282
00:25:28,944 --> 00:25:32,405
An intelligent girl knows when it's time
to shut her mouth.
283
00:25:33,740 --> 00:25:36,284
Then I guess I'm not so intelligent, Papá.
284
00:25:37,994 --> 00:25:42,707
And the more you try to hide the truth,
the more innocent it seems Álex is.
285
00:25:43,250 --> 00:25:44,459
Goodbye, Elisa.
286
00:26:31,756 --> 00:26:33,341
Nowadays anything is possible.
287
00:26:33,842 --> 00:26:35,385
You want to watch someone?
288
00:26:36,011 --> 00:26:37,470
From how far away, huh?
289
00:26:38,513 --> 00:26:39,931
From their cell?
290
00:26:40,015 --> 00:26:41,474
- Simple, man.
- Ten.
291
00:26:42,309 --> 00:26:43,518
How do you do that?
292
00:26:45,186 --> 00:26:48,523
Easy. There's an app
that can be sent and downloaded
293
00:26:48,607 --> 00:26:50,692
from a remote location
to their cell phone.
294
00:26:50,775 --> 00:26:52,444
MIRROR APP
295
00:26:52,527 --> 00:26:54,738
The victim will never know it,
296
00:26:54,821 --> 00:26:56,990
but the program will be on their phone,
297
00:26:57,073 --> 00:26:58,283
installed.
298
00:26:58,366 --> 00:27:01,578
And you can watch them
from their own camera.
299
00:27:01,661 --> 00:27:02,661
One, two.
300
00:27:03,705 --> 00:27:06,791
- One, two. Block two.
- No way, man. What happened to privacy?
301
00:27:06,875 --> 00:27:07,792
Good.
302
00:27:07,876 --> 00:27:10,211
- Side to side.
- Privacy doesn't exist.
303
00:27:10,712 --> 00:27:11,713
A thing of the past.
304
00:27:12,797 --> 00:27:13,797
The question...
305
00:27:14,299 --> 00:27:16,801
how to get the app
on the cell phone of the target.
306
00:27:17,385 --> 00:27:19,554
And that's what
your buddy's here for, right?
307
00:27:20,930 --> 00:27:22,015
Ten.
308
00:27:28,021 --> 00:27:29,181
For a hacker like me,
309
00:27:29,230 --> 00:27:32,359
getting into someone's phone
is like taking a walk in the park.
310
00:27:32,442 --> 00:27:35,111
People think it's their fucking cell phone
that's expensive.
311
00:27:35,195 --> 00:27:38,531
Wrong. The value is in
the information they keep inside it.
312
00:27:39,032 --> 00:27:41,451
In fact, I can get a complete X-ray
of anyone's life
313
00:27:41,534 --> 00:27:43,745
just by looking through
what's hidden in their phone.
314
00:27:43,828 --> 00:27:45,413
I can tell you
how much money they have,
315
00:27:45,497 --> 00:27:47,916
what their love life is like,
what they like to eat.
316
00:27:48,416 --> 00:27:49,709
There's no better way
317
00:27:49,793 --> 00:27:52,587
to destroy someone's life
than to uncover their secrets.
318
00:27:53,797 --> 00:27:55,157
They say curiosity killed the cat.
319
00:27:55,215 --> 00:27:57,759
THE WHOLE TRUTH ABOUT THE LAZCANO FAMILY
CLICK HERE
320
00:27:58,677 --> 00:28:00,553
We just let the cat do all the work.
321
00:28:05,850 --> 00:28:07,018
And bingo!
322
00:28:07,644 --> 00:28:09,270
The cat's caught in the trap.
323
00:28:10,021 --> 00:28:11,021
What a fool, huh?
324
00:28:18,363 --> 00:28:19,906
- Álex!
- Yeah!
325
00:28:20,907 --> 00:28:22,117
Whoo, yeah!
326
00:28:22,784 --> 00:28:24,536
No, dude.
327
00:28:25,161 --> 00:28:27,330
- This way! The house is over here!
- Faster!
328
00:29:40,695 --> 00:29:41,695
Chema!
329
00:29:49,871 --> 00:29:51,372
Chema, where are you?
330
00:29:52,248 --> 00:29:53,416
Come help me.
331
00:29:57,045 --> 00:29:59,422
Hey.
332
00:29:59,923 --> 00:30:01,925
The door, mister.
333
00:30:02,008 --> 00:30:03,051
Mm.
334
00:30:05,261 --> 00:30:07,013
Where have you been? What's up?
335
00:30:07,096 --> 00:30:09,766
- The bedroom.
- Why are you all sweaty?
336
00:30:10,391 --> 00:30:12,435
Yeah, I was doing yoga.
337
00:30:14,229 --> 00:30:15,229
Hm.
338
00:30:16,397 --> 00:30:17,398
Dressed like that?
339
00:30:19,234 --> 00:30:21,903
The bread doesn't go in the fridge.
340
00:30:23,071 --> 00:30:26,449
Okay, let it get moldy if you want.
Why are you all dressed up?
341
00:30:29,410 --> 00:30:31,663
We're Skyping with those candidates.
342
00:30:32,997 --> 00:30:35,291
The agency selected
three possible surrogates.
343
00:30:35,375 --> 00:30:36,209
I-I told you.
344
00:30:36,292 --> 00:30:37,669
Oh, that's today!
345
00:30:38,294 --> 00:30:39,921
I forgot. How exciting!
346
00:30:40,755 --> 00:30:43,424
I want to tell the whole world!
347
00:30:43,508 --> 00:30:45,885
When can I talk to my parents about it?
348
00:30:47,220 --> 00:30:49,597
I don't think your father
will be that pleased.
349
00:30:52,892 --> 00:30:54,519
That doesn't matter to me.
350
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
We'll find the right moment.
351
00:30:59,023 --> 00:31:01,985
We'll tell him in private,
then you can tell the whole world.
352
00:31:05,238 --> 00:31:06,239
All right.
353
00:31:07,532 --> 00:31:09,052
You don't have any children,
354
00:31:09,117 --> 00:31:12,120
and your lab test results
say that you're in perfect health.
355
00:31:12,203 --> 00:31:13,079
That's correct.
356
00:31:13,162 --> 00:31:14,873
My body is ready to be pregnant.
357
00:31:14,956 --> 00:31:17,542
I noticed your profile
says you're a vegan.
358
00:31:17,625 --> 00:31:22,630
Yes. Well, I don't eat anything that's
been processed or interfered with by man.
359
00:31:22,714 --> 00:31:24,591
So, then, uh...
360
00:31:25,300 --> 00:31:26,300
what do you eat?
361
00:31:26,342 --> 00:31:28,887
Uh, some seeds and some veggies.
362
00:31:28,970 --> 00:31:31,723
Um... Oh, tomatoes,
363
00:31:31,806 --> 00:31:35,018
eggplant, and, uh, broccoli.
364
00:31:35,101 --> 00:31:37,061
- Um, and what else?
- And...
365
00:31:37,145 --> 00:31:40,023
- Some seeds and vegetables.
- Oh, I really love spices...
366
00:31:40,106 --> 00:31:42,877
- Let's see, tell me about...
- Oh, no, I'm sorry. Just a sec.
367
00:31:42,901 --> 00:31:44,527
Excuse me one moment, please.
368
00:31:46,487 --> 00:31:48,573
- Which one is this?
- The entrepreneur.
369
00:31:48,656 --> 00:31:50,408
And so I was saying...
370
00:31:50,491 --> 00:31:52,452
Wait, I'm sorry. Just a moment. Thanks.
371
00:31:52,535 --> 00:31:54,203
- Is she serious?
- Mm-hmm.
372
00:31:54,287 --> 00:31:56,289
This is my baby, Loren...
373
00:31:56,372 --> 00:31:58,374
Hello, hello.
374
00:31:58,458 --> 00:32:01,544
Leo... healthy. And the other one...
375
00:32:01,628 --> 00:32:02,754
Is the Wi-Fi okay?
376
00:32:02,837 --> 00:32:05,381
I can't understand a word she's saying.
377
00:32:05,465 --> 00:32:08,968
So, did you say this was
your second... second surrogate pregnancy?
378
00:32:09,052 --> 00:32:11,846
- Nope, this is... my third...
- What?
379
00:32:11,930 --> 00:32:13,097
Enough, Chema.
380
00:32:13,181 --> 00:32:15,183
I've had enough.
381
00:32:17,185 --> 00:32:19,646
- You want a whiskey?
- No, thanks.
382
00:32:25,068 --> 00:32:28,404
I stole some tequila.
Would you like to share it with me?
383
00:32:39,082 --> 00:32:42,293
This is a dry martini.
It's made with dry, white vermouth.
384
00:32:42,377 --> 00:32:44,545
It's not your typical Yankee martini.
385
00:32:44,629 --> 00:32:45,630
Very special.
386
00:32:47,340 --> 00:32:48,758
It has two types of gin...
387
00:33:03,856 --> 00:33:05,776
Is there something you'd like to tell me?
388
00:33:07,318 --> 00:33:08,444
Gunmen?
389
00:33:09,153 --> 00:33:12,115
- They beat him. You want to kill him now?
- Of course not.
390
00:33:12,615 --> 00:33:14,117
This would have been too obvious,
391
00:33:14,200 --> 00:33:16,452
and it would have pinned evidence
on the Lazcanos.
392
00:33:16,953 --> 00:33:21,124
Let's say I advised the police to welcome
him back in a very civilized manner.
393
00:33:21,624 --> 00:33:25,586
I solve the issues while you go around
shouting like a fucking child.
394
00:33:26,838 --> 00:33:29,465
What do you want?
For him to kill you first?
395
00:33:29,549 --> 00:33:31,551
Because that's exactly
what he has in store.
396
00:33:31,634 --> 00:33:35,138
Do you really think that after 18 years
in prison, he wants to bring you flowers?
397
00:33:35,221 --> 00:33:38,266
If you'd kept the promise you made
18 years ago,
398
00:33:38,349 --> 00:33:39,684
none of this would be happening.
399
00:33:39,767 --> 00:33:41,894
I saved you.
I didn't murder that dumb slut.
400
00:33:41,978 --> 00:33:43,479
Don't call her that! Not Sara!
401
00:33:43,563 --> 00:33:45,690
- A stupid slut. That's all she was!
- Stop it!
402
00:33:47,608 --> 00:33:49,068
You raise your hand to me?
403
00:33:49,944 --> 00:33:51,446
You want to hit me now?
404
00:33:51,946 --> 00:33:54,532
Hit me. Come on, if you have the balls.
405
00:33:55,700 --> 00:33:56,826
I'm not Álex.
406
00:33:58,453 --> 00:33:59,871
No, you're not Álex.
407
00:34:01,039 --> 00:34:02,123
Unfortunately.
408
00:34:37,867 --> 00:34:39,577
Call an ambulance!
409
00:34:40,828 --> 00:34:43,039
Hurry! Oh, my God! Move, move!
410
00:34:43,122 --> 00:34:44,582
Papá, please help!
411
00:34:45,875 --> 00:34:46,959
We need an ambulance!
412
00:35:03,518 --> 00:35:05,937
Mamá!
413
00:36:10,626 --> 00:36:12,003
You stupid bastard!
414
00:36:13,421 --> 00:36:15,506
I suppose I'll handle it, as usual.
415
00:37:09,936 --> 00:37:13,898
♪ Don't let a monster through your door ♪
416
00:37:14,690 --> 00:37:18,694
♪ She will make a nest under your floor ♪
417
00:37:19,195 --> 00:37:24,033
♪ If you lock a dragon in a cage ♪
418
00:37:24,116 --> 00:37:28,746
♪ He'll do anything he needs to get away ♪
419
00:37:29,455 --> 00:37:30,998
♪ There is a fire ♪
420
00:37:31,082 --> 00:37:35,253
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
421
00:37:36,504 --> 00:37:38,506
♪ Put it out ♪
422
00:37:38,965 --> 00:37:40,299
♪ There is a fire ♪
423
00:37:40,383 --> 00:37:44,804
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
424
00:37:45,638 --> 00:37:48,266
♪ Fire ♪
425
00:37:48,349 --> 00:37:49,767
♪ There is a fire ♪
426
00:37:49,850 --> 00:37:53,938
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
427
00:37:55,356 --> 00:37:57,024
♪ Put it out ♪
428
00:37:57,650 --> 00:37:59,110
♪ There is a fire ♪
429
00:37:59,193 --> 00:38:03,656
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
430
00:38:04,448 --> 00:38:06,784
♪ Fire ♪
431
00:38:26,137 --> 00:38:30,308
♪ Fee-fi-fo-fum, look at what we've done ♪
432
00:38:30,391 --> 00:38:35,104
♪ Fee-fi-fo-fum, look at what we've done ♪
433
00:38:35,187 --> 00:38:39,734
♪ Fee-fi-fo-fum, look at what we've done ♪
434
00:38:39,817 --> 00:38:44,697
♪ Fee-fi-fo-fum, look at what we've done ♪
435
00:39:11,474 --> 00:39:16,145
♪ Don't leave a dragon in the woods ♪
436
00:39:16,228 --> 00:39:20,900
♪ Your mind has said you never should ♪
437
00:39:20,983 --> 00:39:25,571
♪ If you tie a dragon to a tree ♪
438
00:39:25,654 --> 00:39:29,742
♪ He'll do anything he can
To break free ♪
439
00:39:31,327 --> 00:39:32,703
♪ There is a fire ♪
440
00:39:32,787 --> 00:39:36,999
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
441
00:39:38,376 --> 00:39:40,044
♪ Put it out ♪
442
00:39:40,795 --> 00:39:42,129
♪ There is a fire ♪
443
00:39:42,213 --> 00:39:46,425
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
444
00:39:47,301 --> 00:39:49,845
♪ Fire ♪
32700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.