All language subtitles for Who.Killed.Sara_.S01E02.NF_.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:09,092 Get out, Rodolfo. I'm handling it. 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,177 - Papá. - I said fucking go! 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,643 Rodolfo, my boy. César, why is he free? 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,271 It'll be fine. 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,648 Don't worry, I'll take care of it. 6 00:00:24,232 --> 00:00:25,525 Go see to our guests. 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,071 - I thought that he got 30 years. - It's going to be okay. 8 00:00:37,871 --> 00:00:39,330 You know what you have to do. 9 00:00:52,343 --> 00:00:53,343 Taxi! 10 00:00:56,431 --> 00:00:57,640 Follow that car, please. 11 00:01:35,053 --> 00:01:36,346 I KNOW YOU'RE INNOCENT 12 00:01:36,429 --> 00:01:39,140 I KNOW WHO KILLED SARA IT WASN'T RODOLFO LAZCANO 13 00:02:25,728 --> 00:02:27,772 You can tell the Lazcanos that... 14 00:02:38,783 --> 00:02:39,783 It's done, boss. 15 00:02:41,244 --> 00:02:42,537 Should we finish him off? 16 00:02:42,620 --> 00:02:45,623 No, this was just a welcome home. Get out of there. 17 00:03:24,537 --> 00:03:25,663 Whoo! 18 00:03:35,256 --> 00:03:37,467 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 19 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 - How are we? - Great. 20 00:04:11,751 --> 00:04:14,545 - It's so good to have you here. - Thank you. 21 00:04:14,629 --> 00:04:16,422 - You're always welcome. - Thanks, César. 22 00:04:16,506 --> 00:04:17,340 Thank you. 23 00:04:17,423 --> 00:04:18,423 I'll be back. 24 00:04:22,595 --> 00:04:24,823 Don't leave without me tonight. 25 00:04:24,847 --> 00:04:26,683 How is everything? All good? 26 00:04:37,110 --> 00:04:39,988 Please, Sara, wake up! 27 00:04:40,071 --> 00:04:42,615 - Come on, Sara! - You need to get a room. 28 00:04:43,491 --> 00:04:45,243 She hit it hard. I don't know... 29 00:04:45,326 --> 00:04:47,370 - Young man, you can't... - She's my sister! 30 00:04:47,453 --> 00:04:48,955 You can't go through here. 31 00:04:51,666 --> 00:04:53,209 What are you doing here, huh? 32 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 This is your fault, asshole! 33 00:04:55,670 --> 00:04:57,398 - I'll kill you, son of a bitch! - Álex, stop! 34 00:04:57,422 --> 00:04:59,817 - Álex, no! - Tell the truth, you piece of shit! 35 00:04:59,841 --> 00:05:02,093 - It was your fault! - It was nobody's fault. 36 00:05:02,176 --> 00:05:04,470 Yes, it was all his fault! 37 00:05:04,554 --> 00:05:06,365 - Calm down. - Please calm down. 38 00:05:06,389 --> 00:05:08,709 - It wasn't his fault, Álex. - It was! 39 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 Are you related to Alejandro Guzmán? 40 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 Yes, he's my brother. 41 00:05:14,647 --> 00:05:17,275 - You can take him home now. - Thank you. 42 00:05:30,496 --> 00:05:31,581 Who are you? 43 00:05:32,165 --> 00:05:33,291 You were hurt. 44 00:05:34,375 --> 00:05:35,375 I took you in. 45 00:05:38,796 --> 00:05:39,796 María. 46 00:05:40,798 --> 00:05:41,798 María. 47 00:05:44,552 --> 00:05:46,679 María? No last name, then? 48 00:05:47,930 --> 00:05:49,182 Yes, that's right. 49 00:05:50,808 --> 00:05:51,808 Okay. 50 00:05:52,769 --> 00:05:53,769 And you? 51 00:05:55,605 --> 00:05:56,605 Álex. 52 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 Álex. 53 00:05:58,399 --> 00:05:59,399 Yep. 54 00:05:59,859 --> 00:06:00,859 Álex. 55 00:06:01,903 --> 00:06:03,154 No last name. 56 00:06:05,573 --> 00:06:07,450 No, you should wait. 57 00:06:09,619 --> 00:06:12,663 Um, they told me that you were heavily sedated, and that... 58 00:06:13,247 --> 00:06:16,459 Do you want me to contact your family and tell them you're here? 59 00:06:17,293 --> 00:06:18,211 No. 60 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 I could testify for you. 61 00:06:21,547 --> 00:06:25,510 I saw it all happen, when the cars all got there, and the shooting. 62 00:06:25,593 --> 00:06:27,678 I know exactly who did this to me already. 63 00:06:29,722 --> 00:06:30,848 - Yeah? - Mm-hmm. 64 00:06:31,766 --> 00:06:32,766 Who did it? 65 00:06:34,811 --> 00:06:36,020 Tell me something. 66 00:06:38,314 --> 00:06:40,149 What exactly were you doing 67 00:06:40,233 --> 00:06:42,652 there at my house when I was attacked? 68 00:06:42,735 --> 00:06:45,696 I was just passing by. Pure coincidence. 69 00:06:46,697 --> 00:06:47,907 Coincidence? 70 00:06:48,825 --> 00:06:51,119 I don't have any problem testifying. 71 00:06:52,495 --> 00:06:55,498 They couldn't stop me then, the people who did this. 72 00:06:56,916 --> 00:06:58,543 And they're not going to stop me now. 73 00:06:59,043 --> 00:07:02,880 Who, the ones in the pictures? The photos on the wall at your place? 74 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 Thanks, María. Later. 75 00:07:19,272 --> 00:07:21,023 Alejandro Guzmán? 76 00:07:46,924 --> 00:07:49,051 Time of death, 7:28. 77 00:07:53,139 --> 00:07:54,348 Alejandro Guzmán? 78 00:07:55,266 --> 00:07:56,267 Yes. 79 00:07:58,519 --> 00:08:01,063 I'm sorry, there was nothing we could do. 80 00:08:01,147 --> 00:08:02,857 Unfortunately, she didn't make it. 81 00:08:03,566 --> 00:08:05,406 What did you do? Let me see! Where's my sister! 82 00:08:05,443 --> 00:08:07,337 - What did you do? - Did everything we could. 83 00:08:07,361 --> 00:08:09,280 Álex. Álex. 84 00:08:22,668 --> 00:08:23,669 I want to see her. 85 00:08:23,753 --> 00:08:25,588 Let go of me! Let go! 86 00:08:45,483 --> 00:08:46,901 The test came out negative. 87 00:08:50,112 --> 00:08:52,156 Don't let it affect you. Sorry. 88 00:08:52,865 --> 00:08:54,825 That's what you always say. 89 00:08:57,662 --> 00:08:58,788 What should I say? 90 00:09:00,831 --> 00:09:02,375 It bothers me too but... 91 00:09:04,335 --> 00:09:06,879 Worrying doesn't make any difference. I have a life. 92 00:09:07,380 --> 00:09:08,381 For five years now... 93 00:09:09,674 --> 00:09:11,926 I've dreamt of walking out that door and saying... 94 00:09:12,009 --> 00:09:13,678 Rodolfo, I'm pregnant. 95 00:09:21,143 --> 00:09:22,353 It's not because of me. 96 00:09:26,274 --> 00:09:27,274 No. 97 00:09:27,858 --> 00:09:29,151 It's always my fault. 98 00:09:46,252 --> 00:09:51,841 NO MESSAGES 99 00:10:24,332 --> 00:10:25,332 Sir? 100 00:10:25,875 --> 00:10:27,585 - How many? - Twelve. 101 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Thank you. 102 00:11:06,082 --> 00:11:09,126 The four I pointed out to you, let's keep them down here. 103 00:11:09,210 --> 00:11:11,671 - Okay. - The other eight to the casino. 104 00:11:11,754 --> 00:11:12,754 Yes, sir. 105 00:12:07,393 --> 00:12:08,519 Sara! 106 00:12:09,895 --> 00:12:11,397 - Sara! - Sara! 107 00:12:12,189 --> 00:12:13,023 - Sara! - Come on! 108 00:12:13,107 --> 00:12:15,860 - Hurry! - Get the hell out of the way, Rodolfo! 109 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 Sara! 110 00:13:00,821 --> 00:13:03,199 GOOD MORNING 111 00:13:03,282 --> 00:13:05,659 WHO IS THIS? 112 00:13:08,996 --> 00:13:11,081 DIANA THE HUNTER? 113 00:13:11,165 --> 00:13:13,042 YOU CAN CALL ME THAT 114 00:13:20,549 --> 00:13:22,593 ERROR: LOCATION UNKNOWN 115 00:13:25,346 --> 00:13:27,890 REMEMBER? 116 00:13:45,783 --> 00:13:48,994 I RECORDED THAT VIDEO 117 00:13:51,705 --> 00:13:54,208 We all win if you take the blame and plead guilty. 118 00:13:54,291 --> 00:13:55,891 When the police begin their questioning, 119 00:13:55,960 --> 00:13:59,338 you have to tell them that you put the parachute on your sister. 120 00:13:59,922 --> 00:14:02,967 I'll be there to take care of you, and to watch your back. 121 00:14:05,636 --> 00:14:07,596 You'll be charged with involuntary negligence, 122 00:14:07,680 --> 00:14:09,265 which is easy to resolve. 123 00:14:11,225 --> 00:14:13,435 But you'll have to do some jail time. 124 00:14:21,318 --> 00:14:22,987 It will only be a couple of weeks. 125 00:14:23,070 --> 00:14:25,948 And what am I offering? The health of your mother. 126 00:14:26,031 --> 00:14:28,242 The poor woman isn't well, right? 127 00:14:29,368 --> 00:14:31,704 I'll get you the best specialist in México. 128 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 Your sacrifice will save your mamá's life. 129 00:14:37,751 --> 00:14:39,712 And when you're released from jail, 130 00:14:39,795 --> 00:14:42,047 you'll have more money than you'll ever need. 131 00:14:45,009 --> 00:14:46,594 You've lost Sara. 132 00:14:49,305 --> 00:14:52,516 - Do you really want to lose your mother? - You son of a bitch! 133 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 - Hit me! - You crazy son of a bitch! 134 00:14:55,144 --> 00:14:56,854 Come on, hit me! Hit me! 135 00:14:56,937 --> 00:14:59,273 Prove that you've got the balls to go to prison 136 00:14:59,356 --> 00:15:01,692 and save all of us. Come on, do it! 137 00:15:04,570 --> 00:15:07,156 - Are you crying, you faggot? - Álex! 138 00:15:08,490 --> 00:15:09,617 No, please. 139 00:15:23,005 --> 00:15:25,591 We all win with the decision you just made. 140 00:15:26,091 --> 00:15:27,259 Congratulations. 141 00:15:38,729 --> 00:15:39,729 Álex? 142 00:15:40,356 --> 00:15:41,356 Álex. 143 00:15:42,858 --> 00:15:43,858 Álex, wait. 144 00:15:52,242 --> 00:15:57,081 The death of Sara Guzmán was a deliberate homicide. 145 00:15:57,706 --> 00:16:01,001 The evidence proves that the defendant, 146 00:16:01,085 --> 00:16:05,714 Alejandro Guzmán, intended to murder Rodolfo Lazcano 147 00:16:05,798 --> 00:16:09,468 because he impregnated Mr. Guzmán's sister. 148 00:16:09,551 --> 00:16:11,762 - No. - For this reason, the court... 149 00:16:11,845 --> 00:16:13,722 - It's not true, though. - ...sentences him 150 00:16:13,806 --> 00:16:16,433 to 30 years in prison. 151 00:16:17,267 --> 00:16:18,267 No! 152 00:16:18,310 --> 00:16:20,437 I wasn't involved at all, sir. 153 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 Listen to me. Rodolfo, please! You have to do something! 154 00:16:23,190 --> 00:16:25,567 César, I didn't have anything to do with it! 155 00:16:25,651 --> 00:16:27,861 Please... Let go of me! Rodolfo! 156 00:16:28,904 --> 00:16:30,823 Rodolfo! 157 00:16:56,306 --> 00:16:57,306 Hey. 158 00:17:03,480 --> 00:17:05,983 Do you remember how Papá would say that we're the best 159 00:17:06,066 --> 00:17:07,526 just because we're Lazcanos? 160 00:17:09,445 --> 00:17:11,864 Like an idiot, I thought it was true. 161 00:17:11,947 --> 00:17:13,741 I really believed it... 162 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 ...until Sara passed. 163 00:17:26,045 --> 00:17:27,045 And what now, bro? 164 00:17:27,755 --> 00:17:28,755 What's next? 165 00:17:31,175 --> 00:17:33,093 Rodolfo, come on. Don't leave me out. 166 00:17:35,220 --> 00:17:37,139 I can't say anything that will help. 167 00:17:38,140 --> 00:17:40,392 You know that Álex was released from prison. 168 00:17:42,603 --> 00:17:43,603 Huh? 169 00:17:45,314 --> 00:17:47,983 Aren't you afraid of what he might try to do to us? 170 00:17:48,734 --> 00:17:52,362 Two months turned into 18 years for him, Rodolfo. 171 00:17:52,446 --> 00:17:55,365 Come on, first Sara passed, and right after, his mom died, 172 00:17:55,449 --> 00:17:57,201 and he wasn't able to make the funeral. 173 00:17:57,284 --> 00:17:59,036 No, we did what we had to do. 174 00:17:59,536 --> 00:18:00,704 That's the only truth. 175 00:18:00,788 --> 00:18:04,666 I know you don't want to hear it that way, but that's always been our reality. 176 00:18:05,250 --> 00:18:07,669 What should I say to you, bro, huh? 177 00:18:07,753 --> 00:18:11,548 That we're good people, and we just made a mistake? 178 00:18:11,632 --> 00:18:12,632 No. 179 00:18:13,008 --> 00:18:15,260 You know that's just bull and we're all scumbags. 180 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 Not me, Rodolfo. 181 00:18:17,721 --> 00:18:19,973 No. I want to be a father. 182 00:18:23,310 --> 00:18:24,630 You don't hurt the ones you love. 183 00:18:24,686 --> 00:18:26,897 I want my child to understand that you can't do that. 184 00:18:26,980 --> 00:18:30,734 Our family does hurt the ones that we love all the time, man. 185 00:18:30,818 --> 00:18:33,070 And anyone that's close to us, too. 186 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Because it's all we know how to do. 187 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 Sara's down there. 188 00:18:38,158 --> 00:18:39,409 With my child. 189 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 And it was all because of me. 190 00:18:43,539 --> 00:18:45,666 Okay, who wants to go first? 191 00:18:45,749 --> 00:18:48,836 Hey, Rodolfo. Your mom said you and José María can't go. 192 00:18:48,919 --> 00:18:51,880 - Listen, dick... - All right. I'll go, okay? 193 00:18:51,964 --> 00:18:53,549 - Give me the thing. - All right. 194 00:18:54,341 --> 00:18:56,635 - Whoo! - I'll never forgive myself. 195 00:18:56,718 --> 00:18:59,763 And I remind myself about it every day. Do you know why? 196 00:19:00,973 --> 00:19:05,060 Because I refuse to forget the hurt I caused them all. 197 00:19:06,270 --> 00:19:07,729 And that I'm truly a monster. 198 00:19:10,649 --> 00:19:12,776 You think I'm scared of Álex? 199 00:19:16,530 --> 00:19:17,781 I was the killer. 200 00:19:18,615 --> 00:19:19,615 Not Álex. 201 00:19:41,972 --> 00:19:42,972 Álex? 202 00:19:43,307 --> 00:19:44,308 Álex! 203 00:19:46,560 --> 00:19:47,769 I want you to know... 204 00:19:49,521 --> 00:19:51,481 that I would be so proud 205 00:19:52,149 --> 00:19:55,903 if one of my sons did what you're doing for my family. 206 00:19:58,614 --> 00:20:02,075 And I love you like you are my son. Nothing bad will happen. 207 00:20:02,743 --> 00:20:03,743 Never. 208 00:20:56,880 --> 00:20:59,174 - Give that to Ortega to pay. - Okay. 209 00:21:00,342 --> 00:21:01,342 Good morning. 210 00:21:01,802 --> 00:21:04,304 Your father asked me to walk you to your office. 211 00:21:04,388 --> 00:21:05,764 You're joking, Elroy. 212 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 - You know I have a bodyguard. - Amanda! 213 00:21:12,020 --> 00:21:13,230 This is your new secretary. 214 00:21:13,313 --> 00:21:14,540 - Hello. - Your father hired her. 215 00:21:14,564 --> 00:21:15,959 - Amanda Busto. - Great to meet you. 216 00:21:15,983 --> 00:21:17,484 - At your service. - Great, thanks. 217 00:21:18,568 --> 00:21:21,697 Your first appointment is here already. She's waiting in your office. 218 00:21:27,494 --> 00:21:30,622 You also part of the welcoming committee hired by Dad? 219 00:21:33,834 --> 00:21:35,752 I want to talk about Álex. 220 00:21:35,836 --> 00:21:38,505 What happened between you and his sister? 221 00:21:39,298 --> 00:21:42,426 - Give me a break, Elisa. - You were at his house yesterday. 222 00:21:43,260 --> 00:21:44,177 I followed you. 223 00:21:44,261 --> 00:21:46,638 With everything that happened at the casino, 224 00:21:46,722 --> 00:21:48,265 I had to figure out what was up. 225 00:21:48,348 --> 00:21:51,727 Tell me the dudes who almost killed him weren't your hitmen. 226 00:21:51,810 --> 00:21:53,478 - Huh? - Yes. 227 00:21:53,562 --> 00:21:56,523 When you drove away from his house, some thugs showed up in a van 228 00:21:56,606 --> 00:21:58,567 - and shot up the place. - You were there? 229 00:21:58,650 --> 00:22:01,570 - Were you the one who ordered it? - Of course not. 230 00:22:01,653 --> 00:22:02,779 And Papá? 231 00:22:06,033 --> 00:22:09,286 Rodolfo, Álex is obsessed with all of you guys. 232 00:22:09,369 --> 00:22:13,081 He's got photos of the whole family all over his wall. 233 00:22:13,165 --> 00:22:14,165 You went in his house? 234 00:22:14,207 --> 00:22:16,793 - I needed to find out if he was dead. - Listen... 235 00:22:17,586 --> 00:22:19,004 very carefully, Elisa. 236 00:22:19,671 --> 00:22:21,757 You can't ever see him again. 237 00:22:21,840 --> 00:22:22,924 He hates all of us. 238 00:22:23,008 --> 00:22:25,344 I didn't say that I'm a Lazcano. You think I'm an idiot? 239 00:22:25,427 --> 00:22:26,887 You guys were talking? 240 00:22:27,679 --> 00:22:30,033 - Go... What the hell did he tell you? - No, there wasn't time. 241 00:22:30,057 --> 00:22:32,809 I called an ambulance because he was unconscious. 242 00:22:32,893 --> 00:22:36,188 None of this has anything to do with you, okay? 243 00:22:36,271 --> 00:22:38,231 It does when it's my family being threatened. 244 00:22:38,315 --> 00:22:40,692 And if those accusations are serious, then you can't... 245 00:22:40,776 --> 00:22:43,904 He's a lunatic, I swear! Don't listen, it's not true! 246 00:22:43,987 --> 00:22:46,448 Really? He didn't seem crazy to me. 247 00:22:46,531 --> 00:22:47,741 Quite the opposite. 248 00:22:48,533 --> 00:22:49,576 Rodolfo... 249 00:22:50,660 --> 00:22:51,745 Tell me the truth. 250 00:22:52,287 --> 00:22:53,789 Did you murder this woman? 251 00:22:54,498 --> 00:22:55,498 Sara. 252 00:22:55,832 --> 00:22:57,167 Her name was Sara. 253 00:23:00,462 --> 00:23:02,339 I see you have a lot of questions. 254 00:23:02,923 --> 00:23:03,923 Hello, Papá. 255 00:23:05,842 --> 00:23:09,471 - Go wait in my office. - No. I'm fine here, thanks. 256 00:23:09,971 --> 00:23:11,223 It wasn't a request. 257 00:24:20,876 --> 00:24:23,336 How long has it been since you went to Chicago? 258 00:24:23,420 --> 00:24:25,380 - Dad, I've got questions about... - Elisa. 259 00:24:27,007 --> 00:24:28,007 Three years. 260 00:24:28,717 --> 00:24:30,927 How long will you be in México before Madrid? 261 00:24:33,680 --> 00:24:34,680 Two weeks. 262 00:24:35,390 --> 00:24:37,601 It really would be a shame for us to bicker and fight 263 00:24:37,684 --> 00:24:39,561 for the short two weeks you're here. 264 00:24:41,021 --> 00:24:42,689 Your mom's dying to see you, you know? 265 00:24:42,772 --> 00:24:44,399 Of course. So was I. 266 00:24:44,483 --> 00:24:46,526 But now someone is accusing my family of murder. 267 00:24:46,610 --> 00:24:49,529 It would also be a shame if your bank cards stopped working. 268 00:24:50,155 --> 00:24:53,033 You in Madrid, trying to pay for your master's, and nothing. 269 00:24:53,116 --> 00:24:54,116 Declined. 270 00:24:54,576 --> 00:24:57,037 The other card? Well, same thing. Declined. 271 00:24:57,120 --> 00:24:58,663 And the other one? Same thing. 272 00:24:58,747 --> 00:25:01,249 We don't want that happening, do we, dear? 273 00:25:04,503 --> 00:25:06,171 It's too bad you'll be overseas. 274 00:25:06,254 --> 00:25:08,965 You would be a great help to your daddy's companies. 275 00:25:09,049 --> 00:25:09,883 By my side. 276 00:25:09,966 --> 00:25:11,635 But you have Rodolfo. 277 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Rodolfo is nothing compared to you. 278 00:25:16,139 --> 00:25:17,849 Esther, coffee, please. 279 00:25:20,393 --> 00:25:21,394 Goodbye, Elisa. 280 00:25:24,564 --> 00:25:25,607 You know what? 281 00:25:26,358 --> 00:25:28,860 I don't see why you can't answer my questions. 282 00:25:28,944 --> 00:25:32,405 An intelligent girl knows when it's time to shut her mouth. 283 00:25:33,740 --> 00:25:36,284 Then I guess I'm not so intelligent, Papá. 284 00:25:37,994 --> 00:25:42,707 And the more you try to hide the truth, the more innocent it seems Álex is. 285 00:25:43,250 --> 00:25:44,459 Goodbye, Elisa. 286 00:26:31,756 --> 00:26:33,341 Nowadays anything is possible. 287 00:26:33,842 --> 00:26:35,385 You want to watch someone? 288 00:26:36,011 --> 00:26:37,470 From how far away, huh? 289 00:26:38,513 --> 00:26:39,931 From their cell? 290 00:26:40,015 --> 00:26:41,474 - Simple, man. - Ten. 291 00:26:42,309 --> 00:26:43,518 How do you do that? 292 00:26:45,186 --> 00:26:48,523 Easy. There's an app that can be sent and downloaded 293 00:26:48,607 --> 00:26:50,692 from a remote location to their cell phone. 294 00:26:50,775 --> 00:26:52,444 MIRROR APP 295 00:26:52,527 --> 00:26:54,738 The victim will never know it, 296 00:26:54,821 --> 00:26:56,990 but the program will be on their phone, 297 00:26:57,073 --> 00:26:58,283 installed. 298 00:26:58,366 --> 00:27:01,578 And you can watch them from their own camera. 299 00:27:01,661 --> 00:27:02,661 One, two. 300 00:27:03,705 --> 00:27:06,791 - One, two. Block two. - No way, man. What happened to privacy? 301 00:27:06,875 --> 00:27:07,792 Good. 302 00:27:07,876 --> 00:27:10,211 - Side to side. - Privacy doesn't exist. 303 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 A thing of the past. 304 00:27:12,797 --> 00:27:13,797 The question... 305 00:27:14,299 --> 00:27:16,801 how to get the app on the cell phone of the target. 306 00:27:17,385 --> 00:27:19,554 And that's what your buddy's here for, right? 307 00:27:20,930 --> 00:27:22,015 Ten. 308 00:27:28,021 --> 00:27:29,181 For a hacker like me, 309 00:27:29,230 --> 00:27:32,359 getting into someone's phone is like taking a walk in the park. 310 00:27:32,442 --> 00:27:35,111 People think it's their fucking cell phone that's expensive. 311 00:27:35,195 --> 00:27:38,531 Wrong. The value is in the information they keep inside it. 312 00:27:39,032 --> 00:27:41,451 In fact, I can get a complete X-ray of anyone's life 313 00:27:41,534 --> 00:27:43,745 just by looking through what's hidden in their phone. 314 00:27:43,828 --> 00:27:45,413 I can tell you how much money they have, 315 00:27:45,497 --> 00:27:47,916 what their love life is like, what they like to eat. 316 00:27:48,416 --> 00:27:49,709 There's no better way 317 00:27:49,793 --> 00:27:52,587 to destroy someone's life than to uncover their secrets. 318 00:27:53,797 --> 00:27:55,157 They say curiosity killed the cat. 319 00:27:55,215 --> 00:27:57,759 THE WHOLE TRUTH ABOUT THE LAZCANO FAMILY CLICK HERE 320 00:27:58,677 --> 00:28:00,553 We just let the cat do all the work. 321 00:28:05,850 --> 00:28:07,018 And bingo! 322 00:28:07,644 --> 00:28:09,270 The cat's caught in the trap. 323 00:28:10,021 --> 00:28:11,021 What a fool, huh? 324 00:28:18,363 --> 00:28:19,906 - Álex! - Yeah! 325 00:28:20,907 --> 00:28:22,117 Whoo, yeah! 326 00:28:22,784 --> 00:28:24,536 No, dude. 327 00:28:25,161 --> 00:28:27,330 - This way! The house is over here! - Faster! 328 00:29:40,695 --> 00:29:41,695 Chema! 329 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 Chema, where are you? 330 00:29:52,248 --> 00:29:53,416 Come help me. 331 00:29:57,045 --> 00:29:59,422 Hey. 332 00:29:59,923 --> 00:30:01,925 The door, mister. 333 00:30:02,008 --> 00:30:03,051 Mm. 334 00:30:05,261 --> 00:30:07,013 Where have you been? What's up? 335 00:30:07,096 --> 00:30:09,766 - The bedroom. - Why are you all sweaty? 336 00:30:10,391 --> 00:30:12,435 Yeah, I was doing yoga. 337 00:30:14,229 --> 00:30:15,229 Hm. 338 00:30:16,397 --> 00:30:17,398 Dressed like that? 339 00:30:19,234 --> 00:30:21,903 The bread doesn't go in the fridge. 340 00:30:23,071 --> 00:30:26,449 Okay, let it get moldy if you want. Why are you all dressed up? 341 00:30:29,410 --> 00:30:31,663 We're Skyping with those candidates. 342 00:30:32,997 --> 00:30:35,291 The agency selected three possible surrogates. 343 00:30:35,375 --> 00:30:36,209 I-I told you. 344 00:30:36,292 --> 00:30:37,669 Oh, that's today! 345 00:30:38,294 --> 00:30:39,921 I forgot. How exciting! 346 00:30:40,755 --> 00:30:43,424 I want to tell the whole world! 347 00:30:43,508 --> 00:30:45,885 When can I talk to my parents about it? 348 00:30:47,220 --> 00:30:49,597 I don't think your father will be that pleased. 349 00:30:52,892 --> 00:30:54,519 That doesn't matter to me. 350 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 We'll find the right moment. 351 00:30:59,023 --> 00:31:01,985 We'll tell him in private, then you can tell the whole world. 352 00:31:05,238 --> 00:31:06,239 All right. 353 00:31:07,532 --> 00:31:09,052 You don't have any children, 354 00:31:09,117 --> 00:31:12,120 and your lab test results say that you're in perfect health. 355 00:31:12,203 --> 00:31:13,079 That's correct. 356 00:31:13,162 --> 00:31:14,873 My body is ready to be pregnant. 357 00:31:14,956 --> 00:31:17,542 I noticed your profile says you're a vegan. 358 00:31:17,625 --> 00:31:22,630 Yes. Well, I don't eat anything that's been processed or interfered with by man. 359 00:31:22,714 --> 00:31:24,591 So, then, uh... 360 00:31:25,300 --> 00:31:26,300 what do you eat? 361 00:31:26,342 --> 00:31:28,887 Uh, some seeds and some veggies. 362 00:31:28,970 --> 00:31:31,723 Um... Oh, tomatoes, 363 00:31:31,806 --> 00:31:35,018 eggplant, and, uh, broccoli. 364 00:31:35,101 --> 00:31:37,061 - Um, and what else? - And... 365 00:31:37,145 --> 00:31:40,023 - Some seeds and vegetables. - Oh, I really love spices... 366 00:31:40,106 --> 00:31:42,877 - Let's see, tell me about... - Oh, no, I'm sorry. Just a sec. 367 00:31:42,901 --> 00:31:44,527 Excuse me one moment, please. 368 00:31:46,487 --> 00:31:48,573 - Which one is this? - The entrepreneur. 369 00:31:48,656 --> 00:31:50,408 And so I was saying... 370 00:31:50,491 --> 00:31:52,452 Wait, I'm sorry. Just a moment. Thanks. 371 00:31:52,535 --> 00:31:54,203 - Is she serious? - Mm-hmm. 372 00:31:54,287 --> 00:31:56,289 This is my baby, Loren... 373 00:31:56,372 --> 00:31:58,374 Hello, hello. 374 00:31:58,458 --> 00:32:01,544 Leo... healthy. And the other one... 375 00:32:01,628 --> 00:32:02,754 Is the Wi-Fi okay? 376 00:32:02,837 --> 00:32:05,381 I can't understand a word she's saying. 377 00:32:05,465 --> 00:32:08,968 So, did you say this was your second... second surrogate pregnancy? 378 00:32:09,052 --> 00:32:11,846 - Nope, this is... my third... - What? 379 00:32:11,930 --> 00:32:13,097 Enough, Chema. 380 00:32:13,181 --> 00:32:15,183 I've had enough. 381 00:32:17,185 --> 00:32:19,646 - You want a whiskey? - No, thanks. 382 00:32:25,068 --> 00:32:28,404 I stole some tequila. Would you like to share it with me? 383 00:32:39,082 --> 00:32:42,293 This is a dry martini. It's made with dry, white vermouth. 384 00:32:42,377 --> 00:32:44,545 It's not your typical Yankee martini. 385 00:32:44,629 --> 00:32:45,630 Very special. 386 00:32:47,340 --> 00:32:48,758 It has two types of gin... 387 00:33:03,856 --> 00:33:05,776 Is there something you'd like to tell me? 388 00:33:07,318 --> 00:33:08,444 Gunmen? 389 00:33:09,153 --> 00:33:12,115 - They beat him. You want to kill him now? - Of course not. 390 00:33:12,615 --> 00:33:14,117 This would have been too obvious, 391 00:33:14,200 --> 00:33:16,452 and it would have pinned evidence on the Lazcanos. 392 00:33:16,953 --> 00:33:21,124 Let's say I advised the police to welcome him back in a very civilized manner. 393 00:33:21,624 --> 00:33:25,586 I solve the issues while you go around shouting like a fucking child. 394 00:33:26,838 --> 00:33:29,465 What do you want? For him to kill you first? 395 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 Because that's exactly what he has in store. 396 00:33:31,634 --> 00:33:35,138 Do you really think that after 18 years in prison, he wants to bring you flowers? 397 00:33:35,221 --> 00:33:38,266 If you'd kept the promise you made 18 years ago, 398 00:33:38,349 --> 00:33:39,684 none of this would be happening. 399 00:33:39,767 --> 00:33:41,894 I saved you. I didn't murder that dumb slut. 400 00:33:41,978 --> 00:33:43,479 Don't call her that! Not Sara! 401 00:33:43,563 --> 00:33:45,690 - A stupid slut. That's all she was! - Stop it! 402 00:33:47,608 --> 00:33:49,068 You raise your hand to me? 403 00:33:49,944 --> 00:33:51,446 You want to hit me now? 404 00:33:51,946 --> 00:33:54,532 Hit me. Come on, if you have the balls. 405 00:33:55,700 --> 00:33:56,826 I'm not Álex. 406 00:33:58,453 --> 00:33:59,871 No, you're not Álex. 407 00:34:01,039 --> 00:34:02,123 Unfortunately. 408 00:34:37,867 --> 00:34:39,577 Call an ambulance! 409 00:34:40,828 --> 00:34:43,039 Hurry! Oh, my God! Move, move! 410 00:34:43,122 --> 00:34:44,582 Papá, please help! 411 00:34:45,875 --> 00:34:46,959 We need an ambulance! 412 00:35:03,518 --> 00:35:05,937 Mamá! 413 00:36:10,626 --> 00:36:12,003 You stupid bastard! 414 00:36:13,421 --> 00:36:15,506 I suppose I'll handle it, as usual. 415 00:37:09,936 --> 00:37:13,898 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 416 00:37:14,690 --> 00:37:18,694 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 417 00:37:19,195 --> 00:37:24,033 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 418 00:37:24,116 --> 00:37:28,746 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 419 00:37:29,455 --> 00:37:30,998 ♪ There is a fire ♪ 420 00:37:31,082 --> 00:37:35,253 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 421 00:37:36,504 --> 00:37:38,506 ♪ Put it out ♪ 422 00:37:38,965 --> 00:37:40,299 ♪ There is a fire ♪ 423 00:37:40,383 --> 00:37:44,804 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 424 00:37:45,638 --> 00:37:48,266 ♪ Fire ♪ 425 00:37:48,349 --> 00:37:49,767 ♪ There is a fire ♪ 426 00:37:49,850 --> 00:37:53,938 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 427 00:37:55,356 --> 00:37:57,024 ♪ Put it out ♪ 428 00:37:57,650 --> 00:37:59,110 ♪ There is a fire ♪ 429 00:37:59,193 --> 00:38:03,656 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 430 00:38:04,448 --> 00:38:06,784 ♪ Fire ♪ 431 00:38:26,137 --> 00:38:30,308 ♪ Fee-fi-fo-fum, look at what we've done ♪ 432 00:38:30,391 --> 00:38:35,104 ♪ Fee-fi-fo-fum, look at what we've done ♪ 433 00:38:35,187 --> 00:38:39,734 ♪ Fee-fi-fo-fum, look at what we've done ♪ 434 00:38:39,817 --> 00:38:44,697 ♪ Fee-fi-fo-fum, look at what we've done ♪ 435 00:39:11,474 --> 00:39:16,145 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 436 00:39:16,228 --> 00:39:20,900 ♪ Your mind has said you never should ♪ 437 00:39:20,983 --> 00:39:25,571 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 438 00:39:25,654 --> 00:39:29,742 ♪ He'll do anything he can To break free ♪ 439 00:39:31,327 --> 00:39:32,703 ♪ There is a fire ♪ 440 00:39:32,787 --> 00:39:36,999 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 441 00:39:38,376 --> 00:39:40,044 ♪ Put it out ♪ 442 00:39:40,795 --> 00:39:42,129 ♪ There is a fire ♪ 443 00:39:42,213 --> 00:39:46,425 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 444 00:39:47,301 --> 00:39:49,845 ♪ Fire ♪ 32700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.