Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,256
Just get you to stay with your car,
please ma'am.
2
00:00:04,280 --> 00:00:05,816
So we're just doing some regular
policing today.
3
00:00:05,840 --> 00:00:07,576
Um, we've pulled this young woman
over for speeding.
4
00:00:07,600 --> 00:00:08,500
Over here please.
5
00:00:08,560 --> 00:00:11,776
Um, discovered that someone in a car matching this
description has been, actually been charged with, ah,
6
00:00:11,800 --> 00:00:14,280
vandalising letterboxes in the area
earlier today.
7
00:00:14,440 --> 00:00:17,440
We've got reason to believe you've
attacked a letterbox in the area.
8
00:00:17,600 --> 00:00:19,239
- Wasn't me.
- No?
9
00:00:19,240 --> 00:00:21,559
You've got a baseball bat
in the backseat here.
10
00:00:21,560 --> 00:00:22,919
No. It's a softball bat.
11
00:00:22,920 --> 00:00:23,840
Is it your softball bat?
12
00:00:23,840 --> 00:00:24,800
No.
13
00:00:24,801 --> 00:00:26,039
What's it doing in your car?
14
00:00:26,040 --> 00:00:27,559
Not my car.
15
00:00:27,560 --> 00:00:30,079
It's not your car. So you just got
out of someone else's car?
16
00:00:30,080 --> 00:00:31,000
No.
17
00:00:31,001 --> 00:00:32,879
Well,
we just saw you exit that vehicle.
18
00:00:32,880 --> 00:00:34,479
So, what's going on?
19
00:00:34,480 --> 00:00:36,559
What were you doing in this car?
Breaking and entering?
20
00:00:36,560 --> 00:00:37,839
- No.
- Are you stealing it?
21
00:00:37,840 --> 00:00:38,879
No.
22
00:00:38,880 --> 00:00:40,360
What were you doing in there?
23
00:00:41,440 --> 00:00:42,360
No.
24
00:00:42,361 --> 00:00:44,679
That's not actually an answer
to that question.
25
00:00:44,680 --> 00:00:47,559
- Do you live in this area?
- No. Just visiting my ex.
26
00:00:47,560 --> 00:00:50,919
So would your ex happen to be the person that
lives at number 12 with a smashed in letterbox?
27
00:00:50,920 --> 00:00:52,799
Who reported this terrible crime?
28
00:00:52,800 --> 00:00:54,479
Well, we are not at liberty
to divulge that.
29
00:00:54,480 --> 00:00:55,959
It was Neighbourhood Watch,
wasn't it?
30
00:00:55,960 --> 00:00:58,199
OK. So this young woman will get
a, ah, ticket for speeding,
31
00:00:58,200 --> 00:01:00,599
and also for driving without
a Warrant of Fitness.
32
00:01:00,600 --> 00:01:01,999
- Um, and I mean, as for...
- O'Leary?
33
00:01:02,000 --> 00:01:03,039
Hang on a second, Minogue.
34
00:01:03,040 --> 00:01:04,759
As for the letterbox,
what will happen...
35
00:01:04,760 --> 00:01:05,799
Yeah. O'Leary?
36
00:01:05,800 --> 00:01:07,039
I'm just trying to tell them
about the...
37
00:01:07,040 --> 00:01:08,119
Yeah.
38
00:01:08,120 --> 00:01:09,520
Is that a meteor?
39
00:01:10,960 --> 00:01:12,719
No. It's a meteorite.
40
00:01:12,720 --> 00:01:13,839
What's the difference?
41
00:01:13,840 --> 00:01:15,680
A meteor vaporises
in the earth's atmosphere.
42
00:01:20,240 --> 00:01:21,679
Is that a police matter?
43
00:01:21,680 --> 00:01:23,479
Ah,
it could be putting people in danger.
44
00:01:23,480 --> 00:01:25,119
So I guess, yes. Yes, it is.
45
00:01:25,120 --> 00:01:26,639
You just, ah,
hope you've learnt your lesson.
46
00:01:26,640 --> 00:01:28,520
And we will
get in touch with you later.
47
00:01:59,880 --> 00:02:02,839
So, ah, we followed the meteorite
and, ah, as it happens,
48
00:02:02,840 --> 00:02:04,479
we're the, ah,
first officers on the scene.
49
00:02:04,480 --> 00:02:05,999
- First on the scene.
- Yeah.
50
00:02:06,000 --> 00:02:08,159
I mean, obviously our main priority
is public safety.
51
00:02:08,160 --> 00:02:10,759
Um, we've spoken to these people,
and no one seems to be hurt.
52
00:02:10,760 --> 00:02:14,559
So now we'll just, ah, continue sectioning off the
crater and then go and talk to some of these, ah,
53
00:02:14,560 --> 00:02:15,919
other nearby residents.
54
00:02:15,920 --> 00:02:17,639
Hey, guys.
Come over and have a look at this.
55
00:02:17,640 --> 00:02:19,199
You won't get a chance
to see this very often.
56
00:02:19,200 --> 00:02:20,679
No. No, no, no. Stand back
please. Stay back. OK?
57
00:02:20,680 --> 00:02:22,679
Actually, it's probably better
if you just stand back, all right?
58
00:02:22,680 --> 00:02:24,679
This is dangerous. That's why
we've got the tape and the cones.
59
00:02:24,680 --> 00:02:25,799
So just back it up a bit.
60
00:02:25,800 --> 00:02:28,279
Until we bring the tape round to that
side, just imagine there's tape over there.
61
00:02:28,280 --> 00:02:30,199
- I haven't got enough tape.
- What?
62
00:02:30,200 --> 00:02:33,119
I underestimated the amount of tape
that we're gonna need.
63
00:02:33,120 --> 00:02:34,800
Well, where's the rest of it?
64
00:02:38,280 --> 00:02:39,799
Neighbourhood Watch.
65
00:02:39,800 --> 00:02:40,760
Oh, hello, sir.
66
00:02:40,761 --> 00:02:42,359
I'm Officer O'Leary.
This is Officer Minogue.
67
00:02:42,360 --> 00:02:43,519
Are you guys here about the tree?
68
00:02:43,520 --> 00:02:45,079
The one that drops all its leaves
all over my lawn?
69
00:02:45,080 --> 00:02:46,040
Ah, no, no.
70
00:02:46,041 --> 00:02:49,479
No, we're here about the meteorite from outer space
which just landed in front of your house over there.
71
00:02:49,480 --> 00:02:51,279
It takes a bloody meteor
for you lot to turn up.
72
00:02:51,280 --> 00:02:53,959
You don't care about my leaves,
but you care about the meteor.
73
00:02:53,960 --> 00:02:56,519
Oh, it's actually, mate,
it's a meteorite, not a meteor.
74
00:02:56,520 --> 00:02:57,999
OK? There is a difference.
75
00:02:58,000 --> 00:02:59,079
What is the difference?
76
00:02:59,080 --> 00:03:01,319
Um...
77
00:03:01,320 --> 00:03:06,359
Well, probably a more important
question is can you tell us what happened?
78
00:03:06,360 --> 00:03:09,559
OK. Well, I was working on
my fuse box, because, ah...
79
00:03:09,560 --> 00:03:11,359
I'm an electrician.
80
00:03:11,360 --> 00:03:13,039
Electricity Bill. My name is Bill.
81
00:03:13,040 --> 00:03:14,239
Rates are on the back.
82
00:03:14,240 --> 00:03:17,919
Felt this, you know, this electrical surge
just come through me, you know, it was...
83
00:03:17,920 --> 00:03:19,959
Electrocuted yourself?
84
00:03:19,960 --> 00:03:21,639
No, just,
it was a surge that came through me.
85
00:03:21,640 --> 00:03:22,679
- Oh, right.
- But, ah...
86
00:03:22,680 --> 00:03:25,879
Didn't hurt myself
because, you know, I'm quite tough.
87
00:03:25,880 --> 00:03:28,360
I did hear screams coming from Molly
next door, though.
88
00:03:35,000 --> 00:03:36,159
You all right, mate?
89
00:03:36,160 --> 00:03:37,519
I'm fine.
Are you guys all right?
90
00:03:37,520 --> 00:03:38,879
- Yeah. Good thanks.
- Yeah. We're good.
91
00:03:38,880 --> 00:03:40,600
- OK.
- Thank you. Thanks for your help.
92
00:03:41,640 --> 00:03:45,559
I was just patting Chairman Meow
when it struck.
93
00:03:45,560 --> 00:03:49,919
And he leapt off my lap,
ran away, terrified.
94
00:03:49,920 --> 00:03:52,479
He sprayed his scent on my carpet.
95
00:03:52,480 --> 00:03:53,959
Is Chairman Meow your husband?
96
00:03:53,960 --> 00:03:55,679
I'm pretty sure it's her cat.
97
00:03:55,680 --> 00:03:57,959
Oh.
How did your cat become a Chairman?
98
00:03:57,960 --> 00:03:59,279
That's just the cat's name.
99
00:03:59,280 --> 00:04:01,159
First name, Chairman.
Last name, Meow.
100
00:04:01,160 --> 00:04:02,959
- It's, ah...
- Can you help me find him?
101
00:04:02,960 --> 00:04:04,319
Yeah. They probably won't.
102
00:04:04,320 --> 00:04:05,439
Maybe we won't.
103
00:04:05,440 --> 00:04:06,679
I mean,
I reckon he's really terrified.
104
00:04:06,680 --> 00:04:08,239
Ah, he's probably under
the house or something.
105
00:04:08,240 --> 00:04:09,559
Can you please help me find him?
106
00:04:09,560 --> 00:04:11,599
I might have a few leads, Molly.
107
00:04:11,600 --> 00:04:13,239
That's an electrician joke.
108
00:04:13,240 --> 00:04:14,880
Yeah. We got it.
109
00:04:17,240 --> 00:04:19,199
- Explain it to me later.
- I will. Yeah.
110
00:04:19,200 --> 00:04:22,799
Ah, ah...
111
00:04:22,800 --> 00:04:27,439
Puss, puss, puss, puss, puss, puss.
112
00:04:27,440 --> 00:04:29,120
Chairman Meow.
113
00:04:30,800 --> 00:04:33,679
- Puss, puss, puss, puss.
- Here kitty, kitty, kitty.
114
00:04:33,680 --> 00:04:35,159
Puss, come.
115
00:04:35,160 --> 00:04:36,519
Meow.
116
00:04:36,520 --> 00:04:37,799
Puss.
117
00:04:37,800 --> 00:04:39,360
Here, puss, puss, puss.
118
00:04:39,800 --> 00:04:41,399
Here, puss, puss, puss.
119
00:04:41,400 --> 00:04:42,719
Puss, puss.
120
00:04:42,720 --> 00:04:44,240
Here, kitty.
121
00:04:45,840 --> 00:04:46,999
- Hi.
- Hello.
122
00:04:47,000 --> 00:04:51,079
Hi. Are you here to talk to her about
putting her nonorganic rubbish in my skip?
123
00:04:51,080 --> 00:04:53,599
Clearly labelled
"organic materials only"?
124
00:04:53,600 --> 00:04:54,560
No. Don't talk to George.
125
00:04:54,561 --> 00:04:56,599
He's not a part
of our Neighbourhood Watch group.
126
00:04:56,600 --> 00:04:58,279
He's part of the community
though, isn't he?
127
00:04:58,280 --> 00:05:00,039
You just stick to your stupid roses,
George.
128
00:05:00,040 --> 00:05:01,719
These roses win prizes.
129
00:05:01,720 --> 00:05:03,839
- Yeah, so? Second prizes.
- Ooh.
130
00:05:03,840 --> 00:05:06,759
- Well, that's not actually that bad.
- Second is quite good.
131
00:05:06,760 --> 00:05:08,679
Let's just de-escalate
the situation please.
132
00:05:08,680 --> 00:05:09,759
OK? Stop.
133
00:05:09,760 --> 00:05:14,119
Look. Got to, we need to try
and make sure that this cat's safe.
134
00:05:14,120 --> 00:05:15,639
Chairman Meow.
135
00:05:15,640 --> 00:05:16,919
OK.
136
00:05:16,920 --> 00:05:18,560
YOWLS
137
00:05:22,280 --> 00:05:24,319
Her adrenaline
is obviously still pumping.
138
00:05:24,320 --> 00:05:25,839
Yeah.
139
00:05:25,840 --> 00:05:26,800
Thank you.
140
00:05:26,801 --> 00:05:28,960
See you, George.
Good luck with your roses.
141
00:05:31,120 --> 00:05:32,879
Be careful, guys, that looks heavy.
142
00:05:32,880 --> 00:05:36,359
I'd give you a hand
but I stuffed my back.
143
00:05:36,360 --> 00:05:38,039
Playing touch.
144
00:05:38,040 --> 00:05:39,840
Just mind the paintwork, guys.
145
00:05:41,480 --> 00:05:42,839
Good on you, guys. Thank you.
146
00:05:42,840 --> 00:05:44,079
Well, don't touch me.
147
00:05:44,080 --> 00:05:45,679
You'll have radioactive stuff on you.
148
00:05:45,680 --> 00:05:47,440
O'Leary?
149
00:05:57,600 --> 00:05:58,879
Morena, team.
150
00:05:58,880 --> 00:06:00,319
A lot of excitement
151
00:06:00,320 --> 00:06:02,439
following yesterday's
meteorite crash.
152
00:06:02,440 --> 00:06:04,799
I just want to acknowledge
O'Leary and Minogue
153
00:06:04,800 --> 00:06:06,480
for being first on the scene.
154
00:06:08,200 --> 00:06:09,639
Just, ah,
right place at the right time.
155
00:06:09,640 --> 00:06:11,079
Yeah. It was luck, really.
156
00:06:11,080 --> 00:06:12,839
Some pretty excellent driving
and quite a lot of skill.
157
00:06:12,840 --> 00:06:14,519
Probably dedication
and, to, you know, police work.
158
00:06:14,520 --> 00:06:15,959
- And skills, obviously.
- Yeah, skill.
159
00:06:15,960 --> 00:06:17,839
Sure. However, conversely,
160
00:06:17,840 --> 00:06:24,559
none of you were first on the scene at this morning's
attempted robbery at the Clark Street Bank, were you?
161
00:06:24,560 --> 00:06:29,279
It was foiled by a group of potentially dangerous
vigilantes, who restrained the assailant,
162
00:06:29,280 --> 00:06:31,439
and left this note.
163
00:06:31,440 --> 00:06:32,479
Well, that's nice.
164
00:06:32,480 --> 00:06:33,480
Well, yeah...
165
00:06:33,481 --> 00:06:36,799
But unless it's like that
kind of sarcastic, "You're welcome".
166
00:06:36,800 --> 00:06:39,199
Whether they meant it sarcastically
or not, remains to be seen.
167
00:06:39,200 --> 00:06:43,759
But as far as I'm concerned,
you're not welcome, any of you.
168
00:06:43,760 --> 00:06:48,159
Now we do not want to encourage
these types of vigilante acts.
169
00:06:48,160 --> 00:06:54,399
There's potential it could be become unsafe, and
it's our job to enforce the law, not the public's.
170
00:06:54,400 --> 00:06:55,719
All right?
171
00:06:55,720 --> 00:06:56,839
Now go out there and do your jobs.
172
00:06:56,840 --> 00:06:59,119
Thank you very much. Dismissed.
173
00:06:59,120 --> 00:07:02,919
Now, take a look at these
images from the security cameras.
174
00:07:02,920 --> 00:07:05,199
Now this is the, ah,
attempted liquor store robber.
175
00:07:05,200 --> 00:07:06,279
Very blurry.
176
00:07:06,280 --> 00:07:08,119
I can't, it's, I can't really see it.
177
00:07:08,120 --> 00:07:09,999
You guys might want to physically
zoom in yourselves.
178
00:07:10,000 --> 00:07:12,519
So, ah... Zoom in.
179
00:07:12,520 --> 00:07:15,639
Ah, zoom times two.
180
00:07:15,640 --> 00:07:17,679
Times three.
181
00:07:17,680 --> 00:07:19,599
Yeah. That should do it.
182
00:07:19,600 --> 00:07:25,239
Ah, so it appears that the vigilantes have, ah,
restrained this, ah, woman here using a mixture of wire
183
00:07:25,240 --> 00:07:26,319
and electrical tape.
184
00:07:26,320 --> 00:07:28,519
Ah, you can't quite make it out,
but underneath the restraints,
185
00:07:28,520 --> 00:07:31,319
it appears that she has
slash marks on her clothes.
186
00:07:31,320 --> 00:07:33,039
Next image.
187
00:07:33,040 --> 00:07:35,239
This is the bank robber.
188
00:07:35,240 --> 00:07:40,359
Notice that he appears to have, ah, electrical
burns here, around the neck, and the abdomen area.
189
00:07:40,360 --> 00:07:43,359
We don't have any footage of
the, ah, vigilantes that did this,
190
00:07:43,360 --> 00:07:49,039
because apparently the rest of the security footage
was wiped, as if by some huge electrical surge.
191
00:07:49,040 --> 00:07:51,039
- Is that normal?
- Ah, I reckon that's suspicious.
192
00:07:51,040 --> 00:07:52,239
- Mmm.
- It is.
193
00:07:52,240 --> 00:07:54,719
So I want the two of you to get out
there and find out what's going on.
194
00:07:54,720 --> 00:07:56,279
Yeah. And when should we do that?
195
00:07:56,280 --> 00:07:57,399
Probably right now.
196
00:07:57,400 --> 00:07:58,400
Copy that.
197
00:08:01,040 --> 00:08:03,679
So it appears these potentially dangerous
vigilantes have, in fact, foiled another crime.
198
00:08:03,680 --> 00:08:05,199
We're just going to talk
to this young man over here.
199
00:08:05,200 --> 00:08:06,559
Can you look at me
when I'm talking to you, please?
200
00:08:06,560 --> 00:08:08,119
I'm, I'm a bit, a bit stuck here.
201
00:08:08,120 --> 00:08:09,519
- OK. Well, look.
- Can't you see?
202
00:08:09,520 --> 00:08:11,359
Yeah. Well, I can see, and that's
what I want to know more about.
203
00:08:11,360 --> 00:08:13,079
Can you describe what happened
please? What's happened here?
204
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
This old lady.
205
00:08:14,081 --> 00:08:15,199
No. Old woman.
206
00:08:15,200 --> 00:08:16,359
That's right. Woman, a better word.
207
00:08:16,360 --> 00:08:17,479
No. Old, ah, old lady.
208
00:08:17,480 --> 00:08:18,799
Right that down, as is. Old lady.
209
00:08:18,800 --> 00:08:20,119
Old, like you.
210
00:08:20,120 --> 00:08:21,120
Can you describe the...?
211
00:08:21,121 --> 00:08:22,439
- Excuse me.
- Well, hang on a minute.
212
00:08:22,440 --> 00:08:24,159
- Well, there's, no...
- So you think I look old?
213
00:08:24,160 --> 00:08:25,519
Yeah. Ancient.
214
00:08:25,520 --> 00:08:26,639
It's the hat makes me look old.
215
00:08:26,640 --> 00:08:28,439
Do you think if I had a moustache
I'd look younger?
216
00:08:28,440 --> 00:08:30,839
This is not really helping
with the investigation. OK?
217
00:08:30,840 --> 00:08:32,759
But just while we've got him here,
while we've got him here.
218
00:08:32,760 --> 00:08:34,559
You guys, OK, look. I can see,
there's a bit of tension here.
219
00:08:34,560 --> 00:08:36,359
OK. All right. We'll talk to you
later. We'll talk to you later.
220
00:08:36,360 --> 00:08:37,879
So you just do the notes.
And we'll talk to this guy.
221
00:08:37,880 --> 00:08:38,999
Can you describe this lady to me
please?
222
00:08:39,000 --> 00:08:40,799
Yeah. She was furry.
223
00:08:40,800 --> 00:08:42,079
- Like a cat.
- A cat.
224
00:08:42,080 --> 00:08:43,359
- Like, meow.
- Like, meow.
225
00:08:43,360 --> 00:08:44,519
OK. And then what did she do?
226
00:08:44,520 --> 00:08:45,999
She vomited on me, like this.
227
00:08:46,000 --> 00:08:47,559
All this came out.
228
00:08:47,560 --> 00:08:50,759
OK, that's a lot to come out of
a, of a potentially elderly woman.
229
00:08:50,760 --> 00:08:53,279
Um, so we probably need to look for
her as well, to make sure she's OK.
230
00:08:53,280 --> 00:08:54,280
Anything else?
231
00:08:54,281 --> 00:08:56,639
Her old Boomer mate,
he electrocuted me.
232
00:08:56,640 --> 00:08:58,239
What did he electrocute you with?
233
00:08:58,240 --> 00:08:59,279
His hands.
234
00:08:59,280 --> 00:09:00,719
Oh, come on, mate.
235
00:09:00,720 --> 00:09:02,159
Electricity came out of his fingers.
236
00:09:02,160 --> 00:09:03,319
Oh, yeah...
237
00:09:03,320 --> 00:09:04,399
Sure, it did.
238
00:09:04,400 --> 00:09:05,679
OK. Well, again,
we certainly don't...
239
00:09:05,680 --> 00:09:07,079
I'm not lying. I don't lie.
240
00:09:07,080 --> 00:09:08,439
OK. Did you do this?
241
00:09:08,440 --> 00:09:09,400
No. It wasn't me.
242
00:09:09,401 --> 00:09:10,799
OK. So this spray can is not yours?
243
00:09:10,800 --> 00:09:11,839
No, no. Not mine.
244
00:09:11,840 --> 00:09:13,879
OK. That red stuff on your hands,
someone else did that, did they?
245
00:09:13,880 --> 00:09:14,800
- Yeah.
- OK.
246
00:09:14,801 --> 00:09:17,919
I mean, it is quite good that this, ah,
petty criminal has actually been apprehended.
247
00:09:17,920 --> 00:09:21,599
Um, but we strongly advise that the public
leave the crime-fighting to the professionals.
248
00:09:21,600 --> 00:09:23,520
Yeah. Or us.
249
00:09:24,800 --> 00:09:26,719
I mean, you can't just
go around electrocuting people.
250
00:09:26,720 --> 00:09:27,879
No.
251
00:09:27,880 --> 00:09:29,519
I mean, we tase people.
252
00:09:29,520 --> 00:09:31,199
Well, that's true.
But we're the police.
253
00:09:31,200 --> 00:09:32,239
Yeah.
254
00:09:32,240 --> 00:09:35,039
Electrocuting people
should be special just for us.
255
00:09:35,040 --> 00:09:36,319
No.
256
00:09:36,320 --> 00:09:40,279
Tasing should be only deployed in threatening
situations by trained individuals.
257
00:09:40,280 --> 00:09:42,319
Oh, you can put it that way.
258
00:09:42,320 --> 00:09:44,359
But essentially, it boils down to
259
00:09:44,360 --> 00:09:47,359
we get to do the electrocuting,
no one else.
260
00:09:47,360 --> 00:09:50,919
I, I really don't think that's
the point of having the taser. OK?
261
00:09:50,920 --> 00:09:52,319
Well, no. It's the last resort.
262
00:09:52,320 --> 00:09:53,879
I mean, it's the last line,
last line of defence.
263
00:09:53,880 --> 00:09:54,840
- Yeah.
- OK?
264
00:09:54,840 --> 00:09:55,800
Yep. But...
265
00:09:55,801 --> 00:09:57,399
So it's not really
about the electrocution, is it?
266
00:09:57,400 --> 00:09:58,360
No, no. Well, it's...
267
00:09:58,361 --> 00:10:00,559
I mean, that's, it's not like, "Ooh. I
know what we could have as police."
268
00:10:00,560 --> 00:10:01,999
Yeah.
It's interesting, though, isn't it?
269
00:10:02,000 --> 00:10:04,119
Because it's the last line of defence,
but it's the only weapon we've got.
270
00:10:04,120 --> 00:10:05,559
So it's also the first line
of defence.
271
00:10:05,560 --> 00:10:08,319
Ah, I disagree, because what our,
what's our number one weapon, Minogue?
272
00:10:08,320 --> 00:10:10,079
- We've talked about this.
- Baton.
273
00:10:10,080 --> 00:10:12,399
No. It's the ability
to talk to our community.
274
00:10:12,400 --> 00:10:13,519
- Oh, yeah...
- OK?
275
00:10:13,520 --> 00:10:14,520
And, and reason with people.
276
00:10:14,520 --> 00:10:15,440
- Mmm.
- OK?
277
00:10:15,441 --> 00:10:16,599
Negotiate. All of those things.
278
00:10:16,600 --> 00:10:17,560
Yeah.
279
00:10:17,561 --> 00:10:19,119
That's the number one weapon -
communication.
280
00:10:19,120 --> 00:10:20,879
- So, first weapon is our mouth.
- Yes.
281
00:10:20,880 --> 00:10:23,400
And the second weapon
is the electricity gun.
282
00:10:25,560 --> 00:10:29,559
So, ah, due to possible radiation, we're
wearing police-issue hazmat suits, ah,
283
00:10:29,560 --> 00:10:31,599
to protect us from cosmic rays.
284
00:10:31,600 --> 00:10:34,119
It could be highly dangerous,
I cannot stress enough.
285
00:10:34,120 --> 00:10:37,079
Until we identify the energy signal,
please do not touch the meteor, Parker.
286
00:10:37,080 --> 00:10:38,519
Don't touch it.
Don't touch it, Parker.
287
00:10:38,520 --> 00:10:40,319
- Parker. Oh.
- Here we go, Sarge. There's your cup of tea.
288
00:10:40,320 --> 00:10:41,879
I just, just told you
not to touch it. Wait.
289
00:10:41,880 --> 00:10:43,959
- What?
- How do you feel, Parker?
290
00:10:43,960 --> 00:10:46,199
Oh, I've been struggling lately,
but I think I'm getting through it.
291
00:10:46,200 --> 00:10:47,239
- Thanks for asking.
- Not that.
292
00:10:47,240 --> 00:10:48,919
Do you feel different in any way?
293
00:10:48,920 --> 00:10:51,799
Um, no more than normal.
294
00:10:51,800 --> 00:10:53,999
Oh.
Where, where's your hazmat suit?
295
00:10:54,000 --> 00:10:55,199
Oh, I got noodles on it.
296
00:10:55,200 --> 00:10:56,359
Well, go get it on, please.
297
00:10:56,360 --> 00:10:57,719
OK. Sure. Sorry, sir.
298
00:10:57,720 --> 00:10:59,000
- Yep.
- Right.
299
00:11:01,440 --> 00:11:04,719
I mean, it's just a theory, but is it possible
that these cosmic rays from the meteorite,
300
00:11:04,720 --> 00:11:08,879
have given people, like, some sort of
weird super powers during the shockwave?
301
00:11:08,880 --> 00:11:12,679
Well, if this meteorite could give people super
powers, I'd be very interested in witnessing that.
302
00:11:12,680 --> 00:11:13,959
- Mmm.
- Sorry to interrupt.
303
00:11:13,960 --> 00:11:14,960
Yep.
304
00:11:14,961 --> 00:11:17,399
Um, Sarge, I've just got a report
that might be of interest.
305
00:11:17,400 --> 00:11:23,079
Um, "a burglar at a pharmacy in Naenae" and a
couple minutes later "super heroes fighting."
306
00:11:23,080 --> 00:11:25,519
"A burglar at a pharmacy in Naenae".
307
00:11:25,520 --> 00:11:26,959
Thought it might be connected?
308
00:11:26,960 --> 00:11:28,399
Maybe, maybe not?
309
00:11:28,400 --> 00:11:29,479
All right. Good work, Parker.
310
00:11:29,480 --> 00:11:31,919
The two of you, get over to Naenae,
and check that pharmacy out.
311
00:11:31,920 --> 00:11:33,759
- Copy that.
- Yep.
312
00:11:33,760 --> 00:11:36,679
We've had a callout to this pharmacy, where
there's an attempted burglary taking place.
313
00:11:36,680 --> 00:11:39,399
But, looks like the would-be offender
has already been taken care of.
314
00:11:39,400 --> 00:11:40,839
- Hey.
- G'day, mate.
315
00:11:40,840 --> 00:11:42,919
- Hello.
- Um, what's going on here?
316
00:11:42,920 --> 00:11:44,119
Well, I was just rob...
317
00:11:44,120 --> 00:11:46,519
Looking, for some hair products.
318
00:11:46,520 --> 00:11:47,879
Were you gonna say, "robbing"?
319
00:11:47,880 --> 00:11:50,559
Yeah. Were you gonna say, "robbing"?
Because this is closed.
320
00:11:50,560 --> 00:11:52,839
- Yes, I was.
- Yes.
321
00:11:52,840 --> 00:11:54,599
You realise that you can go
to jail for that?
322
00:11:54,600 --> 00:11:55,600
It's illegal.
323
00:11:55,601 --> 00:11:57,039
Well, those super heroes stopped me.
324
00:11:57,040 --> 00:11:58,040
Super heroes?
325
00:11:58,041 --> 00:12:01,239
This Cat Lady pounced,
like, twenty feet and scratched me.
326
00:12:01,240 --> 00:12:02,279
Ooh.
327
00:12:02,280 --> 00:12:06,079
This weird girl just kept on making random
comments, and then this guy electrocuted me.
328
00:12:06,080 --> 00:12:07,839
It really hurt. But it was cool.
329
00:12:07,840 --> 00:12:10,559
What did they use to electrocute you
with? Was it Electricity Hands?
330
00:12:10,560 --> 00:12:12,359
Electricity Hands.
331
00:12:12,360 --> 00:12:14,399
Sounds like it could be
the same people.
332
00:12:14,400 --> 00:12:18,199
They took a while, because a lot of people
around wanted to get selfies with them.
333
00:12:18,200 --> 00:12:19,120
Selfies?
334
00:12:19,121 --> 00:12:20,439
Yeah. Well, actually, ah...
335
00:12:20,440 --> 00:12:21,759
I got a selfie with them too.
336
00:12:21,760 --> 00:12:23,439
They took it on my phone.
Want to have a look?
337
00:12:23,440 --> 00:12:25,479
Yeah. That's the one.
That's just after they caught me.
338
00:12:25,480 --> 00:12:26,639
Look. It's the Neighbourhood Watch.
339
00:12:26,640 --> 00:12:28,599
- Yeah.
- Yeah. They were dangerous.
340
00:12:28,600 --> 00:12:30,359
But cool.
341
00:12:30,360 --> 00:12:31,719
"Dangerous but cool".
342
00:12:31,720 --> 00:12:35,879
Oh, I know. I mean, look, have we ever been asked
for selfies, when we've been solving crimes?
343
00:12:35,880 --> 00:12:37,079
Absolutely not.
344
00:12:37,080 --> 00:12:39,479
Not once
have we been asked to take a selfie.
345
00:12:39,480 --> 00:12:42,959
I've tried to take a selfie,
with the criminals.
346
00:12:42,960 --> 00:12:44,039
Minogue.
347
00:12:44,040 --> 00:12:49,719
And their lawyers say, "illegal",
"breach of human rights", "off the force".
348
00:12:49,720 --> 00:12:51,279
Well, I mean, but also... Yeah.
349
00:12:51,280 --> 00:12:53,079
It's not, it's just entirely
professional, you know?
350
00:12:53,080 --> 00:12:55,479
No. Well, yeah...
The point has been made.
351
00:12:55,480 --> 00:12:59,359
But the point that I'm making is they
never want to get selfies with us.
352
00:12:59,360 --> 00:13:01,839
Well, maybe we should just not want
to get selfies with them, anyway.
353
00:13:01,840 --> 00:13:04,439
I mean, it's like, those vigilantes
are just trying to do our job.
354
00:13:04,440 --> 00:13:06,239
Exactly. They're usurpers.
355
00:13:06,240 --> 00:13:07,879
We've been usurped.
356
00:13:07,880 --> 00:13:09,079
You know what?
357
00:13:09,080 --> 00:13:11,479
We would have got to that pharmacy,
and stopped that robbery.
358
00:13:11,480 --> 00:13:13,879
- Absolutely.
- Why didn't you, though?
359
00:13:13,880 --> 00:13:18,559
Because, we were on another job,
actually. OK?
360
00:13:18,560 --> 00:13:20,959
But they've got Electricity Hands.
361
00:13:20,960 --> 00:13:21,960
OK. Well, you know what?
362
00:13:21,961 --> 00:13:23,759
For starters, OK, it's raining.
363
00:13:23,760 --> 00:13:25,359
Electricity and water do not mix, OK.
364
00:13:25,360 --> 00:13:28,599
So any intelligent vigilante
would actually know that.
365
00:13:28,600 --> 00:13:31,279
I mean, if I knew that I could just
go out there and solve crimes,
366
00:13:31,280 --> 00:13:33,599
I would have done it without
spending any time at police college.
367
00:13:33,600 --> 00:13:36,079
What? Well, no.
That makes you as bad as them.
368
00:13:36,080 --> 00:13:39,759
Or as good as them, because
they're being pretty effective.
369
00:13:39,760 --> 00:13:44,959
By touching the meteorite with his bare hands, it
would appear that Constable Parker has become magnetic.
370
00:13:44,960 --> 00:13:46,999
Mostly with cutlery.
371
00:13:47,000 --> 00:13:48,119
And keys.
372
00:13:48,120 --> 00:13:52,479
It seems the same thing has also affected
those in the immediate shockwave of the crash.
373
00:13:52,480 --> 00:13:57,279
Ah, radiation has mutated them on a
cellular level, ah, making them superhuman.
374
00:13:57,280 --> 00:13:58,359
Sarge.
375
00:13:58,360 --> 00:14:00,559
Oh.
376
00:14:00,560 --> 00:14:03,279
As you can observe here,
this phenomenon.
377
00:14:03,280 --> 00:14:07,479
Ah, we're actually gonna take Parker
back to the lab and run further tests.
378
00:14:07,480 --> 00:14:08,759
Well, now he's just showing off.
379
00:14:08,760 --> 00:14:12,079
Ah, Minogue and ah... have also had
close contact with the meteorite.
380
00:14:12,080 --> 00:14:16,959
Is it possible that it could have made
them spectacular in some kind of way?
381
00:14:16,960 --> 00:14:19,439
Do you reckon I'd look good
with a moustache?
382
00:14:19,440 --> 00:14:20,919
No.
383
00:14:20,920 --> 00:14:21,959
Are you sure?
384
00:14:21,960 --> 00:14:23,079
Imagine it?
385
00:14:23,080 --> 00:14:25,320
I'm trying really hard not to.
386
00:14:26,480 --> 00:14:27,839
See.
387
00:14:27,840 --> 00:14:28,999
Excuse me, sir.
388
00:14:29,000 --> 00:14:30,599
You're under arrest.
389
00:14:30,600 --> 00:14:32,999
Excuse me, sir. You're under arrest.
390
00:14:33,000 --> 00:14:34,199
See, that was weaker.
391
00:14:34,200 --> 00:14:36,399
Yeah. I know.
But I feel weaker without it.
392
00:14:36,400 --> 00:14:38,559
Slow down, O'Leary. Look.
393
00:14:38,560 --> 00:14:39,959
What's that?
394
00:14:39,960 --> 00:14:42,119
Is that fence on fire?
395
00:14:42,120 --> 00:14:43,520
What does it say?
396
00:14:45,560 --> 00:14:48,599
"Pick up your dog poo".
397
00:14:48,600 --> 00:14:50,639
It's good advice.
398
00:14:50,640 --> 00:14:52,079
Help. Help.
399
00:14:52,080 --> 00:14:53,239
They're after me.
400
00:14:53,240 --> 00:14:54,359
Who are?
401
00:14:54,360 --> 00:14:55,679
- The, the...
- Looks like rain.
402
00:14:55,680 --> 00:14:57,359
These people,
ah, they've got super powers.
403
00:14:57,360 --> 00:15:00,079
They attacked me because
I, I forgot to pick up my dog poo.
404
00:15:00,080 --> 00:15:01,159
Dog poo?
405
00:15:01,160 --> 00:15:02,399
Why do you own one of those?
406
00:15:02,400 --> 00:15:04,079
- Just get in, get in.
- Go, go!
407
00:15:04,080 --> 00:15:05,239
Yeah. Hey, we're going.
408
00:15:05,240 --> 00:15:08,759
This Cat Lady scratched me, and, and there was
this ghost, he was trying to electrocute me.
409
00:15:08,760 --> 00:15:10,479
Sounds like those
vigilantes are at it again.
410
00:15:10,480 --> 00:15:12,439
And they've ripped up
his jazzy outfit.
411
00:15:12,440 --> 00:15:14,999
Oh. No, no. Just this shirt.
I bought the jeans pre-ripped.
412
00:15:15,000 --> 00:15:18,959
Well, I want the number of that place, because they
shouldn't be selling clothes in that condition.
413
00:15:18,960 --> 00:15:20,119
- OK.
- Look, we need to go.
414
00:15:20,120 --> 00:15:21,999
- OK. I am going, all right?
- Go. We need to drive.
415
00:15:22,000 --> 00:15:23,879
You need, you need to stay calm.
OK? I'm going, OK?
416
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
So, just don't...
417
00:15:26,600 --> 00:15:27,719
The car has crapped out.
418
00:15:27,720 --> 00:15:29,599
It's too late.
419
00:15:29,600 --> 00:15:32,159
O'Leary, the door is being held shut,
as if by some supernatural force.
420
00:15:32,160 --> 00:15:34,559
- Well, now I'm panicking.
- OK, there's no need to panic. OK?
421
00:15:34,560 --> 00:15:35,520
Stay calm. All right?
422
00:15:35,521 --> 00:15:36,879
Why is everybody saying the word
'panic'?
423
00:15:36,880 --> 00:15:38,639
Because people are panicking,
and they need to stay calm.
424
00:15:38,640 --> 00:15:40,119
OK? Don't you start panicking?
425
00:15:40,120 --> 00:15:44,400
ALL YELL OVER EACH OTHER
426
00:15:46,600 --> 00:15:49,039
Help me. Help me. Help me.
427
00:15:49,040 --> 00:15:50,920
ALL YELL OVER EACH OTHER
428
00:15:55,440 --> 00:15:57,160
Where did he go?
429
00:15:58,400 --> 00:15:59,839
Up that alleyway.
430
00:15:59,840 --> 00:16:02,760
- Pursuing on foot.
- Pursuing on foot.
431
00:16:04,720 --> 00:16:06,079
He went down this alleyway.
432
00:16:06,080 --> 00:16:07,559
There they are.
433
00:16:07,560 --> 00:16:08,840
Stop. Police!
434
00:16:11,400 --> 00:16:13,359
The Neighbourhood Watch group.
We met yesterday.
435
00:16:13,360 --> 00:16:16,400
No, no, no. We're the Revengers.
436
00:16:21,560 --> 00:16:25,159
I believe that this meteorite could
hold the key to defeating the Revengers.
437
00:16:25,160 --> 00:16:26,959
Ah,
perhaps it's some kind of Kryptonite?
438
00:16:26,960 --> 00:16:32,919
If we can somehow reverse the polarity of the
energy signal, not quite sure how you do that.
439
00:16:32,920 --> 00:16:34,719
Ah, still no suit, Parker?
440
00:16:34,720 --> 00:16:37,479
I couldn't fit it over
all the cutlery.
441
00:16:37,480 --> 00:16:39,399
But I think the damage
has been done anyway.
442
00:16:39,400 --> 00:16:42,320
I mean... See? Nothing.
443
00:16:44,520 --> 00:16:47,079
Parker, your powers are intensifying.
444
00:16:47,080 --> 00:16:48,799
We definitely need to get you
to these Revengers.
445
00:16:48,800 --> 00:16:53,599
You might be the only one who can stop
them, if you can harness your abilities.
446
00:16:53,600 --> 00:16:55,360
I think I can.
447
00:16:58,640 --> 00:17:01,679
Give me my, give me
my watch back please, Parker.
448
00:17:01,680 --> 00:17:02,879
I don't know how, Sarge.
449
00:17:02,880 --> 00:17:04,639
Well, just, look, harness it.
450
00:17:04,640 --> 00:17:05,879
Harness it.
451
00:17:05,880 --> 00:17:07,359
Ah.
452
00:17:07,360 --> 00:17:09,999
This is not an easy one to explain.
453
00:17:10,000 --> 00:17:11,119
Ah...
454
00:17:11,120 --> 00:17:15,279
Well, basically an overzealous Neighbourhood
Watch group have mutated to form super powers,
455
00:17:15,280 --> 00:17:16,799
and they've now gotten power hungry.
456
00:17:16,800 --> 00:17:18,599
That's basically it. Pretty much.
457
00:17:18,600 --> 00:17:19,639
Electricity Bill.
458
00:17:19,640 --> 00:17:21,199
I'm Power Man now.
459
00:17:21,200 --> 00:17:23,759
And I've got the power of, ah...
460
00:17:23,760 --> 00:17:25,399
...of power.
461
00:17:25,400 --> 00:17:26,999
I'm Cat Lady.
462
00:17:27,000 --> 00:17:30,519
I'm a fur-midable foe
for petty criminals.
463
00:17:30,520 --> 00:17:32,079
That was a terrible pun.
464
00:17:32,080 --> 00:17:33,599
- My puns are better than hers.
- Petty.
465
00:17:33,600 --> 00:17:36,039
Tom Petty was an American
singer-songwriter, multi-instrumentalist
466
00:17:36,040 --> 00:17:37,759
and record producer.
467
00:17:37,760 --> 00:17:39,399
Hang on, sorry. Who, is she? Sorry?
468
00:17:39,400 --> 00:17:40,559
She's Google Girl.
469
00:17:40,560 --> 00:17:42,239
She's got the power of the internet.
470
00:17:42,240 --> 00:17:44,559
I mean, is that even a power? When
I could just look it up on my phone?
471
00:17:44,560 --> 00:17:45,879
She doesn't need a phone.
That's the point.
472
00:17:45,880 --> 00:17:47,279
That's the thing.
She doesn't need the phone.
473
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
Yeah.
474
00:17:48,281 --> 00:17:51,919
The meteorite gave us all different powers, and
we're gonna use them to do what you guys don't do.
475
00:17:51,920 --> 00:17:52,880
Yeah, exactly.
476
00:17:52,881 --> 00:17:54,479
We're gonna protect
the citizens of Wellington.
477
00:17:54,480 --> 00:17:56,399
Oh, hang on a minute.
That's exactly what we do.
478
00:17:56,400 --> 00:17:58,239
- That's our job.
- Not only do we do that, yeah...
479
00:17:58,240 --> 00:17:59,999
- That's our job.
- It's in our job description. OK?
480
00:18:00,000 --> 00:18:01,799
There'd be no point us doing that...
being here if you weren't doing that.
481
00:18:01,800 --> 00:18:03,359
We're not gonna stop
until the streets are clean.
482
00:18:03,360 --> 00:18:04,560
Who's this now?
483
00:18:07,440 --> 00:18:08,440
Hey.
484
00:18:08,441 --> 00:18:09,919
Guys.
485
00:18:09,920 --> 00:18:11,159
- It's George.
- Hey.
486
00:18:11,160 --> 00:18:12,599
I've got super powers too.
487
00:18:12,600 --> 00:18:14,039
I want to join your...
488
00:18:14,040 --> 00:18:18,879
...you know, super...hero group, team.
489
00:18:18,880 --> 00:18:21,519
I can make water come out my hands.
490
00:18:21,520 --> 00:18:22,800
I can do jet.
491
00:18:24,160 --> 00:18:25,799
I haven't quite harnessed it yet.
492
00:18:25,800 --> 00:18:30,079
This hand is a bit weaker than my...
this hand.
493
00:18:30,080 --> 00:18:32,479
I've got strength in this jet.
494
00:18:32,480 --> 00:18:34,279
Or I can do mist.
495
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
See?
496
00:18:38,600 --> 00:18:42,240
No, George. No, you didn't
join our Neighbourhood Watch group.
497
00:18:44,200 --> 00:18:46,159
Oh, yuck.
498
00:18:46,160 --> 00:18:47,560
Molly.
499
00:18:50,920 --> 00:18:53,360
Agh! My eyes. Ah!
500
00:18:54,720 --> 00:18:58,800
I get the picture, you don't need me.
501
00:19:02,080 --> 00:19:03,480
The seat's wet.
502
00:19:07,120 --> 00:19:10,799
Person reported stealing tennis
balls from the Caltex Basin Reserve.
503
00:19:10,800 --> 00:19:12,199
Let's catch 'em and scratch 'em.
504
00:19:12,200 --> 00:19:14,319
No. Stop right there, please.
505
00:19:14,320 --> 00:19:15,919
You've got to stop hurting people,
OK?
506
00:19:15,920 --> 00:19:19,200
I've got a taser, and I'm only
a little bit afraid to use it.
507
00:19:22,880 --> 00:19:24,640
Hey. Yeah.
508
00:19:28,240 --> 00:19:31,079
Excuse me, Bill. That thing you have
is police property.
509
00:19:31,080 --> 00:19:33,239
You can't just keep it up
there in the sky all day.
510
00:19:33,240 --> 00:19:35,640
- OK?
- Hey. You're under arrest.
511
00:19:46,200 --> 00:19:47,720
Sorry, just a second.
512
00:19:50,400 --> 00:19:52,160
GROANS
513
00:19:55,720 --> 00:19:56,919
Yes, Parker. Feel it.
514
00:19:56,920 --> 00:19:58,279
Focus your energy.
515
00:19:58,280 --> 00:19:59,519
Harness your ability.
516
00:19:59,520 --> 00:20:02,079
Use your power!
517
00:20:02,080 --> 00:20:04,839
Power.
518
00:20:04,840 --> 00:20:05,879
Oh, it's working.
519
00:20:05,880 --> 00:20:07,799
I'm harnessing. I'm harnessing.
520
00:20:07,800 --> 00:20:09,279
Ah!
521
00:20:09,280 --> 00:20:11,759
- Ooh.
- Ooh.
522
00:20:11,760 --> 00:20:13,439
Ooh!
523
00:20:13,440 --> 00:20:15,399
Look, we just want you
to stop hurting people.
524
00:20:15,400 --> 00:20:17,519
Unlike you,
we want to save people.
525
00:20:17,520 --> 00:20:18,679
Freeze, please.
526
00:20:18,680 --> 00:20:19,959
Freeze, police, please.
527
00:20:19,960 --> 00:20:20,880
Yeah, freeze.
528
00:20:20,881 --> 00:20:22,240
YOWLS
529
00:20:24,800 --> 00:20:26,319
HISSES
530
00:20:26,320 --> 00:20:28,399
Stop squirting me, George.
531
00:20:28,400 --> 00:20:30,639
I think there's some
romantic history here.
532
00:20:30,640 --> 00:20:34,319
Look, you guys are all breaking the law to
uphold the law, which is against the law.
533
00:20:34,320 --> 00:20:35,799
You can't stop us.
534
00:20:35,800 --> 00:20:37,199
Yeah.
535
00:20:37,200 --> 00:20:38,680
Electricity hands!
536
00:20:39,680 --> 00:20:41,200
It's time you had a power cut, Bill.
537
00:20:44,680 --> 00:20:45,600
Please desist.
538
00:20:45,601 --> 00:20:48,080
I don't think it's a good idea
to mix electricity and water.
539
00:20:49,840 --> 00:20:51,959
You could have had me, Molly.
540
00:20:51,960 --> 00:20:54,320
Molly is with me now, George.
541
00:21:04,400 --> 00:21:06,160
I think they knocked each other out,
O'Leary.
542
00:21:12,600 --> 00:21:15,279
My powers,
they were almost harnessed.
543
00:21:15,280 --> 00:21:16,880
CAT LADY YOWLS
544
00:21:19,480 --> 00:21:22,719
So the self-titled Revengers managed
to, ah, take care of themselves.
545
00:21:22,720 --> 00:21:25,399
Electricity does not mix with water,
is what I've learned.
546
00:21:25,400 --> 00:21:28,759
So I've come to realise where I've
gone wrong with washing the taser.
547
00:21:28,760 --> 00:21:32,719
And I've learned that, you know, having super powers
is not actually optimal for suburban policing.
548
00:21:32,720 --> 00:21:35,200
It was probably better
that we didn't have super powers.
549
00:21:38,240 --> 00:21:40,639
I mean, I guess our uniforms
are a bit like a costume.
550
00:21:40,640 --> 00:21:42,919
Um, and we do have
a, ah, a catchphrase.
551
00:21:42,920 --> 00:21:44,960
BOTH: Safer communities together.
552
00:21:45,010 --> 00:21:49,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.