All language subtitles for Wellington Paranormal s03e05 The Revengers.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,256 Just get you to stay with your car, please ma'am. 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,816 So we're just doing some regular policing today. 3 00:00:05,840 --> 00:00:07,576 Um, we've pulled this young woman over for speeding. 4 00:00:07,600 --> 00:00:08,500 Over here please. 5 00:00:08,560 --> 00:00:11,776 Um, discovered that someone in a car matching this description has been, actually been charged with, ah, 6 00:00:11,800 --> 00:00:14,280 vandalising letterboxes in the area earlier today. 7 00:00:14,440 --> 00:00:17,440 We've got reason to believe you've attacked a letterbox in the area. 8 00:00:17,600 --> 00:00:19,239 - Wasn't me. - No? 9 00:00:19,240 --> 00:00:21,559 You've got a baseball bat in the backseat here. 10 00:00:21,560 --> 00:00:22,919 No. It's a softball bat. 11 00:00:22,920 --> 00:00:23,840 Is it your softball bat? 12 00:00:23,840 --> 00:00:24,800 No. 13 00:00:24,801 --> 00:00:26,039 What's it doing in your car? 14 00:00:26,040 --> 00:00:27,559 Not my car. 15 00:00:27,560 --> 00:00:30,079 It's not your car. So you just got out of someone else's car? 16 00:00:30,080 --> 00:00:31,000 No. 17 00:00:31,001 --> 00:00:32,879 Well, we just saw you exit that vehicle. 18 00:00:32,880 --> 00:00:34,479 So, what's going on? 19 00:00:34,480 --> 00:00:36,559 What were you doing in this car? Breaking and entering? 20 00:00:36,560 --> 00:00:37,839 - No. - Are you stealing it? 21 00:00:37,840 --> 00:00:38,879 No. 22 00:00:38,880 --> 00:00:40,360 What were you doing in there? 23 00:00:41,440 --> 00:00:42,360 No. 24 00:00:42,361 --> 00:00:44,679 That's not actually an answer to that question. 25 00:00:44,680 --> 00:00:47,559 - Do you live in this area? - No. Just visiting my ex. 26 00:00:47,560 --> 00:00:50,919 So would your ex happen to be the person that lives at number 12 with a smashed in letterbox? 27 00:00:50,920 --> 00:00:52,799 Who reported this terrible crime? 28 00:00:52,800 --> 00:00:54,479 Well, we are not at liberty to divulge that. 29 00:00:54,480 --> 00:00:55,959 It was Neighbourhood Watch, wasn't it? 30 00:00:55,960 --> 00:00:58,199 OK. So this young woman will get a, ah, ticket for speeding, 31 00:00:58,200 --> 00:01:00,599 and also for driving without a Warrant of Fitness. 32 00:01:00,600 --> 00:01:01,999 - Um, and I mean, as for... - O'Leary? 33 00:01:02,000 --> 00:01:03,039 Hang on a second, Minogue. 34 00:01:03,040 --> 00:01:04,759 As for the letterbox, what will happen... 35 00:01:04,760 --> 00:01:05,799 Yeah. O'Leary? 36 00:01:05,800 --> 00:01:07,039 I'm just trying to tell them about the... 37 00:01:07,040 --> 00:01:08,119 Yeah. 38 00:01:08,120 --> 00:01:09,520 Is that a meteor? 39 00:01:10,960 --> 00:01:12,719 No. It's a meteorite. 40 00:01:12,720 --> 00:01:13,839 What's the difference? 41 00:01:13,840 --> 00:01:15,680 A meteor vaporises in the earth's atmosphere. 42 00:01:20,240 --> 00:01:21,679 Is that a police matter? 43 00:01:21,680 --> 00:01:23,479 Ah, it could be putting people in danger. 44 00:01:23,480 --> 00:01:25,119 So I guess, yes. Yes, it is. 45 00:01:25,120 --> 00:01:26,639 You just, ah, hope you've learnt your lesson. 46 00:01:26,640 --> 00:01:28,520 And we will get in touch with you later. 47 00:01:59,880 --> 00:02:02,839 So, ah, we followed the meteorite and, ah, as it happens, 48 00:02:02,840 --> 00:02:04,479 we're the, ah, first officers on the scene. 49 00:02:04,480 --> 00:02:05,999 - First on the scene. - Yeah. 50 00:02:06,000 --> 00:02:08,159 I mean, obviously our main priority is public safety. 51 00:02:08,160 --> 00:02:10,759 Um, we've spoken to these people, and no one seems to be hurt. 52 00:02:10,760 --> 00:02:14,559 So now we'll just, ah, continue sectioning off the crater and then go and talk to some of these, ah, 53 00:02:14,560 --> 00:02:15,919 other nearby residents. 54 00:02:15,920 --> 00:02:17,639 Hey, guys. Come over and have a look at this. 55 00:02:17,640 --> 00:02:19,199 You won't get a chance to see this very often. 56 00:02:19,200 --> 00:02:20,679 No. No, no, no. Stand back please. Stay back. OK? 57 00:02:20,680 --> 00:02:22,679 Actually, it's probably better if you just stand back, all right? 58 00:02:22,680 --> 00:02:24,679 This is dangerous. That's why we've got the tape and the cones. 59 00:02:24,680 --> 00:02:25,799 So just back it up a bit. 60 00:02:25,800 --> 00:02:28,279 Until we bring the tape round to that side, just imagine there's tape over there. 61 00:02:28,280 --> 00:02:30,199 - I haven't got enough tape. - What? 62 00:02:30,200 --> 00:02:33,119 I underestimated the amount of tape that we're gonna need. 63 00:02:33,120 --> 00:02:34,800 Well, where's the rest of it? 64 00:02:38,280 --> 00:02:39,799 Neighbourhood Watch. 65 00:02:39,800 --> 00:02:40,760 Oh, hello, sir. 66 00:02:40,761 --> 00:02:42,359 I'm Officer O'Leary. This is Officer Minogue. 67 00:02:42,360 --> 00:02:43,519 Are you guys here about the tree? 68 00:02:43,520 --> 00:02:45,079 The one that drops all its leaves all over my lawn? 69 00:02:45,080 --> 00:02:46,040 Ah, no, no. 70 00:02:46,041 --> 00:02:49,479 No, we're here about the meteorite from outer space which just landed in front of your house over there. 71 00:02:49,480 --> 00:02:51,279 It takes a bloody meteor for you lot to turn up. 72 00:02:51,280 --> 00:02:53,959 You don't care about my leaves, but you care about the meteor. 73 00:02:53,960 --> 00:02:56,519 Oh, it's actually, mate, it's a meteorite, not a meteor. 74 00:02:56,520 --> 00:02:57,999 OK? There is a difference. 75 00:02:58,000 --> 00:02:59,079 What is the difference? 76 00:02:59,080 --> 00:03:01,319 Um... 77 00:03:01,320 --> 00:03:06,359 Well, probably a more important question is can you tell us what happened? 78 00:03:06,360 --> 00:03:09,559 OK. Well, I was working on my fuse box, because, ah... 79 00:03:09,560 --> 00:03:11,359 I'm an electrician. 80 00:03:11,360 --> 00:03:13,039 Electricity Bill. My name is Bill. 81 00:03:13,040 --> 00:03:14,239 Rates are on the back. 82 00:03:14,240 --> 00:03:17,919 Felt this, you know, this electrical surge just come through me, you know, it was... 83 00:03:17,920 --> 00:03:19,959 Electrocuted yourself? 84 00:03:19,960 --> 00:03:21,639 No, just, it was a surge that came through me. 85 00:03:21,640 --> 00:03:22,679 - Oh, right. - But, ah... 86 00:03:22,680 --> 00:03:25,879 Didn't hurt myself because, you know, I'm quite tough. 87 00:03:25,880 --> 00:03:28,360 I did hear screams coming from Molly next door, though. 88 00:03:35,000 --> 00:03:36,159 You all right, mate? 89 00:03:36,160 --> 00:03:37,519 I'm fine. Are you guys all right? 90 00:03:37,520 --> 00:03:38,879 - Yeah. Good thanks. - Yeah. We're good. 91 00:03:38,880 --> 00:03:40,600 - OK. - Thank you. Thanks for your help. 92 00:03:41,640 --> 00:03:45,559 I was just patting Chairman Meow when it struck. 93 00:03:45,560 --> 00:03:49,919 And he leapt off my lap, ran away, terrified. 94 00:03:49,920 --> 00:03:52,479 He sprayed his scent on my carpet. 95 00:03:52,480 --> 00:03:53,959 Is Chairman Meow your husband? 96 00:03:53,960 --> 00:03:55,679 I'm pretty sure it's her cat. 97 00:03:55,680 --> 00:03:57,959 Oh. How did your cat become a Chairman? 98 00:03:57,960 --> 00:03:59,279 That's just the cat's name. 99 00:03:59,280 --> 00:04:01,159 First name, Chairman. Last name, Meow. 100 00:04:01,160 --> 00:04:02,959 - It's, ah... - Can you help me find him? 101 00:04:02,960 --> 00:04:04,319 Yeah. They probably won't. 102 00:04:04,320 --> 00:04:05,439 Maybe we won't. 103 00:04:05,440 --> 00:04:06,679 I mean, I reckon he's really terrified. 104 00:04:06,680 --> 00:04:08,239 Ah, he's probably under the house or something. 105 00:04:08,240 --> 00:04:09,559 Can you please help me find him? 106 00:04:09,560 --> 00:04:11,599 I might have a few leads, Molly. 107 00:04:11,600 --> 00:04:13,239 That's an electrician joke. 108 00:04:13,240 --> 00:04:14,880 Yeah. We got it. 109 00:04:17,240 --> 00:04:19,199 - Explain it to me later. - I will. Yeah. 110 00:04:19,200 --> 00:04:22,799 Ah, ah... 111 00:04:22,800 --> 00:04:27,439 Puss, puss, puss, puss, puss, puss. 112 00:04:27,440 --> 00:04:29,120 Chairman Meow. 113 00:04:30,800 --> 00:04:33,679 - Puss, puss, puss, puss. - Here kitty, kitty, kitty. 114 00:04:33,680 --> 00:04:35,159 Puss, come. 115 00:04:35,160 --> 00:04:36,519 Meow. 116 00:04:36,520 --> 00:04:37,799 Puss. 117 00:04:37,800 --> 00:04:39,360 Here, puss, puss, puss. 118 00:04:39,800 --> 00:04:41,399 Here, puss, puss, puss. 119 00:04:41,400 --> 00:04:42,719 Puss, puss. 120 00:04:42,720 --> 00:04:44,240 Here, kitty. 121 00:04:45,840 --> 00:04:46,999 - Hi. - Hello. 122 00:04:47,000 --> 00:04:51,079 Hi. Are you here to talk to her about putting her nonorganic rubbish in my skip? 123 00:04:51,080 --> 00:04:53,599 Clearly labelled "organic materials only"? 124 00:04:53,600 --> 00:04:54,560 No. Don't talk to George. 125 00:04:54,561 --> 00:04:56,599 He's not a part of our Neighbourhood Watch group. 126 00:04:56,600 --> 00:04:58,279 He's part of the community though, isn't he? 127 00:04:58,280 --> 00:05:00,039 You just stick to your stupid roses, George. 128 00:05:00,040 --> 00:05:01,719 These roses win prizes. 129 00:05:01,720 --> 00:05:03,839 - Yeah, so? Second prizes. - Ooh. 130 00:05:03,840 --> 00:05:06,759 - Well, that's not actually that bad. - Second is quite good. 131 00:05:06,760 --> 00:05:08,679 Let's just de-escalate the situation please. 132 00:05:08,680 --> 00:05:09,759 OK? Stop. 133 00:05:09,760 --> 00:05:14,119 Look. Got to, we need to try and make sure that this cat's safe. 134 00:05:14,120 --> 00:05:15,639 Chairman Meow. 135 00:05:15,640 --> 00:05:16,919 OK. 136 00:05:16,920 --> 00:05:18,560 YOWLS 137 00:05:22,280 --> 00:05:24,319 Her adrenaline is obviously still pumping. 138 00:05:24,320 --> 00:05:25,839 Yeah. 139 00:05:25,840 --> 00:05:26,800 Thank you. 140 00:05:26,801 --> 00:05:28,960 See you, George. Good luck with your roses. 141 00:05:31,120 --> 00:05:32,879 Be careful, guys, that looks heavy. 142 00:05:32,880 --> 00:05:36,359 I'd give you a hand but I stuffed my back. 143 00:05:36,360 --> 00:05:38,039 Playing touch. 144 00:05:38,040 --> 00:05:39,840 Just mind the paintwork, guys. 145 00:05:41,480 --> 00:05:42,839 Good on you, guys. Thank you. 146 00:05:42,840 --> 00:05:44,079 Well, don't touch me. 147 00:05:44,080 --> 00:05:45,679 You'll have radioactive stuff on you. 148 00:05:45,680 --> 00:05:47,440 O'Leary? 149 00:05:57,600 --> 00:05:58,879 Morena, team. 150 00:05:58,880 --> 00:06:00,319 A lot of excitement 151 00:06:00,320 --> 00:06:02,439 following yesterday's meteorite crash. 152 00:06:02,440 --> 00:06:04,799 I just want to acknowledge O'Leary and Minogue 153 00:06:04,800 --> 00:06:06,480 for being first on the scene. 154 00:06:08,200 --> 00:06:09,639 Just, ah, right place at the right time. 155 00:06:09,640 --> 00:06:11,079 Yeah. It was luck, really. 156 00:06:11,080 --> 00:06:12,839 Some pretty excellent driving and quite a lot of skill. 157 00:06:12,840 --> 00:06:14,519 Probably dedication and, to, you know, police work. 158 00:06:14,520 --> 00:06:15,959 - And skills, obviously. - Yeah, skill. 159 00:06:15,960 --> 00:06:17,839 Sure. However, conversely, 160 00:06:17,840 --> 00:06:24,559 none of you were first on the scene at this morning's attempted robbery at the Clark Street Bank, were you? 161 00:06:24,560 --> 00:06:29,279 It was foiled by a group of potentially dangerous vigilantes, who restrained the assailant, 162 00:06:29,280 --> 00:06:31,439 and left this note. 163 00:06:31,440 --> 00:06:32,479 Well, that's nice. 164 00:06:32,480 --> 00:06:33,480 Well, yeah... 165 00:06:33,481 --> 00:06:36,799 But unless it's like that kind of sarcastic, "You're welcome". 166 00:06:36,800 --> 00:06:39,199 Whether they meant it sarcastically or not, remains to be seen. 167 00:06:39,200 --> 00:06:43,759 But as far as I'm concerned, you're not welcome, any of you. 168 00:06:43,760 --> 00:06:48,159 Now we do not want to encourage these types of vigilante acts. 169 00:06:48,160 --> 00:06:54,399 There's potential it could be become unsafe, and it's our job to enforce the law, not the public's. 170 00:06:54,400 --> 00:06:55,719 All right? 171 00:06:55,720 --> 00:06:56,839 Now go out there and do your jobs. 172 00:06:56,840 --> 00:06:59,119 Thank you very much. Dismissed. 173 00:06:59,120 --> 00:07:02,919 Now, take a look at these images from the security cameras. 174 00:07:02,920 --> 00:07:05,199 Now this is the, ah, attempted liquor store robber. 175 00:07:05,200 --> 00:07:06,279 Very blurry. 176 00:07:06,280 --> 00:07:08,119 I can't, it's, I can't really see it. 177 00:07:08,120 --> 00:07:09,999 You guys might want to physically zoom in yourselves. 178 00:07:10,000 --> 00:07:12,519 So, ah... Zoom in. 179 00:07:12,520 --> 00:07:15,639 Ah, zoom times two. 180 00:07:15,640 --> 00:07:17,679 Times three. 181 00:07:17,680 --> 00:07:19,599 Yeah. That should do it. 182 00:07:19,600 --> 00:07:25,239 Ah, so it appears that the vigilantes have, ah, restrained this, ah, woman here using a mixture of wire 183 00:07:25,240 --> 00:07:26,319 and electrical tape. 184 00:07:26,320 --> 00:07:28,519 Ah, you can't quite make it out, but underneath the restraints, 185 00:07:28,520 --> 00:07:31,319 it appears that she has slash marks on her clothes. 186 00:07:31,320 --> 00:07:33,039 Next image. 187 00:07:33,040 --> 00:07:35,239 This is the bank robber. 188 00:07:35,240 --> 00:07:40,359 Notice that he appears to have, ah, electrical burns here, around the neck, and the abdomen area. 189 00:07:40,360 --> 00:07:43,359 We don't have any footage of the, ah, vigilantes that did this, 190 00:07:43,360 --> 00:07:49,039 because apparently the rest of the security footage was wiped, as if by some huge electrical surge. 191 00:07:49,040 --> 00:07:51,039 - Is that normal? - Ah, I reckon that's suspicious. 192 00:07:51,040 --> 00:07:52,239 - Mmm. - It is. 193 00:07:52,240 --> 00:07:54,719 So I want the two of you to get out there and find out what's going on. 194 00:07:54,720 --> 00:07:56,279 Yeah. And when should we do that? 195 00:07:56,280 --> 00:07:57,399 Probably right now. 196 00:07:57,400 --> 00:07:58,400 Copy that. 197 00:08:01,040 --> 00:08:03,679 So it appears these potentially dangerous vigilantes have, in fact, foiled another crime. 198 00:08:03,680 --> 00:08:05,199 We're just going to talk to this young man over here. 199 00:08:05,200 --> 00:08:06,559 Can you look at me when I'm talking to you, please? 200 00:08:06,560 --> 00:08:08,119 I'm, I'm a bit, a bit stuck here. 201 00:08:08,120 --> 00:08:09,519 - OK. Well, look. - Can't you see? 202 00:08:09,520 --> 00:08:11,359 Yeah. Well, I can see, and that's what I want to know more about. 203 00:08:11,360 --> 00:08:13,079 Can you describe what happened please? What's happened here? 204 00:08:13,080 --> 00:08:14,080 This old lady. 205 00:08:14,081 --> 00:08:15,199 No. Old woman. 206 00:08:15,200 --> 00:08:16,359 That's right. Woman, a better word. 207 00:08:16,360 --> 00:08:17,479 No. Old, ah, old lady. 208 00:08:17,480 --> 00:08:18,799 Right that down, as is. Old lady. 209 00:08:18,800 --> 00:08:20,119 Old, like you. 210 00:08:20,120 --> 00:08:21,120 Can you describe the...? 211 00:08:21,121 --> 00:08:22,439 - Excuse me. - Well, hang on a minute. 212 00:08:22,440 --> 00:08:24,159 - Well, there's, no... - So you think I look old? 213 00:08:24,160 --> 00:08:25,519 Yeah. Ancient. 214 00:08:25,520 --> 00:08:26,639 It's the hat makes me look old. 215 00:08:26,640 --> 00:08:28,439 Do you think if I had a moustache I'd look younger? 216 00:08:28,440 --> 00:08:30,839 This is not really helping with the investigation. OK? 217 00:08:30,840 --> 00:08:32,759 But just while we've got him here, while we've got him here. 218 00:08:32,760 --> 00:08:34,559 You guys, OK, look. I can see, there's a bit of tension here. 219 00:08:34,560 --> 00:08:36,359 OK. All right. We'll talk to you later. We'll talk to you later. 220 00:08:36,360 --> 00:08:37,879 So you just do the notes. And we'll talk to this guy. 221 00:08:37,880 --> 00:08:38,999 Can you describe this lady to me please? 222 00:08:39,000 --> 00:08:40,799 Yeah. She was furry. 223 00:08:40,800 --> 00:08:42,079 - Like a cat. - A cat. 224 00:08:42,080 --> 00:08:43,359 - Like, meow. - Like, meow. 225 00:08:43,360 --> 00:08:44,519 OK. And then what did she do? 226 00:08:44,520 --> 00:08:45,999 She vomited on me, like this. 227 00:08:46,000 --> 00:08:47,559 All this came out. 228 00:08:47,560 --> 00:08:50,759 OK, that's a lot to come out of a, of a potentially elderly woman. 229 00:08:50,760 --> 00:08:53,279 Um, so we probably need to look for her as well, to make sure she's OK. 230 00:08:53,280 --> 00:08:54,280 Anything else? 231 00:08:54,281 --> 00:08:56,639 Her old Boomer mate, he electrocuted me. 232 00:08:56,640 --> 00:08:58,239 What did he electrocute you with? 233 00:08:58,240 --> 00:08:59,279 His hands. 234 00:08:59,280 --> 00:09:00,719 Oh, come on, mate. 235 00:09:00,720 --> 00:09:02,159 Electricity came out of his fingers. 236 00:09:02,160 --> 00:09:03,319 Oh, yeah... 237 00:09:03,320 --> 00:09:04,399 Sure, it did. 238 00:09:04,400 --> 00:09:05,679 OK. Well, again, we certainly don't... 239 00:09:05,680 --> 00:09:07,079 I'm not lying. I don't lie. 240 00:09:07,080 --> 00:09:08,439 OK. Did you do this? 241 00:09:08,440 --> 00:09:09,400 No. It wasn't me. 242 00:09:09,401 --> 00:09:10,799 OK. So this spray can is not yours? 243 00:09:10,800 --> 00:09:11,839 No, no. Not mine. 244 00:09:11,840 --> 00:09:13,879 OK. That red stuff on your hands, someone else did that, did they? 245 00:09:13,880 --> 00:09:14,800 - Yeah. - OK. 246 00:09:14,801 --> 00:09:17,919 I mean, it is quite good that this, ah, petty criminal has actually been apprehended. 247 00:09:17,920 --> 00:09:21,599 Um, but we strongly advise that the public leave the crime-fighting to the professionals. 248 00:09:21,600 --> 00:09:23,520 Yeah. Or us. 249 00:09:24,800 --> 00:09:26,719 I mean, you can't just go around electrocuting people. 250 00:09:26,720 --> 00:09:27,879 No. 251 00:09:27,880 --> 00:09:29,519 I mean, we tase people. 252 00:09:29,520 --> 00:09:31,199 Well, that's true. But we're the police. 253 00:09:31,200 --> 00:09:32,239 Yeah. 254 00:09:32,240 --> 00:09:35,039 Electrocuting people should be special just for us. 255 00:09:35,040 --> 00:09:36,319 No. 256 00:09:36,320 --> 00:09:40,279 Tasing should be only deployed in threatening situations by trained individuals. 257 00:09:40,280 --> 00:09:42,319 Oh, you can put it that way. 258 00:09:42,320 --> 00:09:44,359 But essentially, it boils down to 259 00:09:44,360 --> 00:09:47,359 we get to do the electrocuting, no one else. 260 00:09:47,360 --> 00:09:50,919 I, I really don't think that's the point of having the taser. OK? 261 00:09:50,920 --> 00:09:52,319 Well, no. It's the last resort. 262 00:09:52,320 --> 00:09:53,879 I mean, it's the last line, last line of defence. 263 00:09:53,880 --> 00:09:54,840 - Yeah. - OK? 264 00:09:54,840 --> 00:09:55,800 Yep. But... 265 00:09:55,801 --> 00:09:57,399 So it's not really about the electrocution, is it? 266 00:09:57,400 --> 00:09:58,360 No, no. Well, it's... 267 00:09:58,361 --> 00:10:00,559 I mean, that's, it's not like, "Ooh. I know what we could have as police." 268 00:10:00,560 --> 00:10:01,999 Yeah. It's interesting, though, isn't it? 269 00:10:02,000 --> 00:10:04,119 Because it's the last line of defence, but it's the only weapon we've got. 270 00:10:04,120 --> 00:10:05,559 So it's also the first line of defence. 271 00:10:05,560 --> 00:10:08,319 Ah, I disagree, because what our, what's our number one weapon, Minogue? 272 00:10:08,320 --> 00:10:10,079 - We've talked about this. - Baton. 273 00:10:10,080 --> 00:10:12,399 No. It's the ability to talk to our community. 274 00:10:12,400 --> 00:10:13,519 - Oh, yeah... - OK? 275 00:10:13,520 --> 00:10:14,520 And, and reason with people. 276 00:10:14,520 --> 00:10:15,440 - Mmm. - OK? 277 00:10:15,441 --> 00:10:16,599 Negotiate. All of those things. 278 00:10:16,600 --> 00:10:17,560 Yeah. 279 00:10:17,561 --> 00:10:19,119 That's the number one weapon - communication. 280 00:10:19,120 --> 00:10:20,879 - So, first weapon is our mouth. - Yes. 281 00:10:20,880 --> 00:10:23,400 And the second weapon is the electricity gun. 282 00:10:25,560 --> 00:10:29,559 So, ah, due to possible radiation, we're wearing police-issue hazmat suits, ah, 283 00:10:29,560 --> 00:10:31,599 to protect us from cosmic rays. 284 00:10:31,600 --> 00:10:34,119 It could be highly dangerous, I cannot stress enough. 285 00:10:34,120 --> 00:10:37,079 Until we identify the energy signal, please do not touch the meteor, Parker. 286 00:10:37,080 --> 00:10:38,519 Don't touch it. Don't touch it, Parker. 287 00:10:38,520 --> 00:10:40,319 - Parker. Oh. - Here we go, Sarge. There's your cup of tea. 288 00:10:40,320 --> 00:10:41,879 I just, just told you not to touch it. Wait. 289 00:10:41,880 --> 00:10:43,959 - What? - How do you feel, Parker? 290 00:10:43,960 --> 00:10:46,199 Oh, I've been struggling lately, but I think I'm getting through it. 291 00:10:46,200 --> 00:10:47,239 - Thanks for asking. - Not that. 292 00:10:47,240 --> 00:10:48,919 Do you feel different in any way? 293 00:10:48,920 --> 00:10:51,799 Um, no more than normal. 294 00:10:51,800 --> 00:10:53,999 Oh. Where, where's your hazmat suit? 295 00:10:54,000 --> 00:10:55,199 Oh, I got noodles on it. 296 00:10:55,200 --> 00:10:56,359 Well, go get it on, please. 297 00:10:56,360 --> 00:10:57,719 OK. Sure. Sorry, sir. 298 00:10:57,720 --> 00:10:59,000 - Yep. - Right. 299 00:11:01,440 --> 00:11:04,719 I mean, it's just a theory, but is it possible that these cosmic rays from the meteorite, 300 00:11:04,720 --> 00:11:08,879 have given people, like, some sort of weird super powers during the shockwave? 301 00:11:08,880 --> 00:11:12,679 Well, if this meteorite could give people super powers, I'd be very interested in witnessing that. 302 00:11:12,680 --> 00:11:13,959 - Mmm. - Sorry to interrupt. 303 00:11:13,960 --> 00:11:14,960 Yep. 304 00:11:14,961 --> 00:11:17,399 Um, Sarge, I've just got a report that might be of interest. 305 00:11:17,400 --> 00:11:23,079 Um, "a burglar at a pharmacy in Naenae" and a couple minutes later "super heroes fighting." 306 00:11:23,080 --> 00:11:25,519 "A burglar at a pharmacy in Naenae". 307 00:11:25,520 --> 00:11:26,959 Thought it might be connected? 308 00:11:26,960 --> 00:11:28,399 Maybe, maybe not? 309 00:11:28,400 --> 00:11:29,479 All right. Good work, Parker. 310 00:11:29,480 --> 00:11:31,919 The two of you, get over to Naenae, and check that pharmacy out. 311 00:11:31,920 --> 00:11:33,759 - Copy that. - Yep. 312 00:11:33,760 --> 00:11:36,679 We've had a callout to this pharmacy, where there's an attempted burglary taking place. 313 00:11:36,680 --> 00:11:39,399 But, looks like the would-be offender has already been taken care of. 314 00:11:39,400 --> 00:11:40,839 - Hey. - G'day, mate. 315 00:11:40,840 --> 00:11:42,919 - Hello. - Um, what's going on here? 316 00:11:42,920 --> 00:11:44,119 Well, I was just rob... 317 00:11:44,120 --> 00:11:46,519 Looking, for some hair products. 318 00:11:46,520 --> 00:11:47,879 Were you gonna say, "robbing"? 319 00:11:47,880 --> 00:11:50,559 Yeah. Were you gonna say, "robbing"? Because this is closed. 320 00:11:50,560 --> 00:11:52,839 - Yes, I was. - Yes. 321 00:11:52,840 --> 00:11:54,599 You realise that you can go to jail for that? 322 00:11:54,600 --> 00:11:55,600 It's illegal. 323 00:11:55,601 --> 00:11:57,039 Well, those super heroes stopped me. 324 00:11:57,040 --> 00:11:58,040 Super heroes? 325 00:11:58,041 --> 00:12:01,239 This Cat Lady pounced, like, twenty feet and scratched me. 326 00:12:01,240 --> 00:12:02,279 Ooh. 327 00:12:02,280 --> 00:12:06,079 This weird girl just kept on making random comments, and then this guy electrocuted me. 328 00:12:06,080 --> 00:12:07,839 It really hurt. But it was cool. 329 00:12:07,840 --> 00:12:10,559 What did they use to electrocute you with? Was it Electricity Hands? 330 00:12:10,560 --> 00:12:12,359 Electricity Hands. 331 00:12:12,360 --> 00:12:14,399 Sounds like it could be the same people. 332 00:12:14,400 --> 00:12:18,199 They took a while, because a lot of people around wanted to get selfies with them. 333 00:12:18,200 --> 00:12:19,120 Selfies? 334 00:12:19,121 --> 00:12:20,439 Yeah. Well, actually, ah... 335 00:12:20,440 --> 00:12:21,759 I got a selfie with them too. 336 00:12:21,760 --> 00:12:23,439 They took it on my phone. Want to have a look? 337 00:12:23,440 --> 00:12:25,479 Yeah. That's the one. That's just after they caught me. 338 00:12:25,480 --> 00:12:26,639 Look. It's the Neighbourhood Watch. 339 00:12:26,640 --> 00:12:28,599 - Yeah. - Yeah. They were dangerous. 340 00:12:28,600 --> 00:12:30,359 But cool. 341 00:12:30,360 --> 00:12:31,719 "Dangerous but cool". 342 00:12:31,720 --> 00:12:35,879 Oh, I know. I mean, look, have we ever been asked for selfies, when we've been solving crimes? 343 00:12:35,880 --> 00:12:37,079 Absolutely not. 344 00:12:37,080 --> 00:12:39,479 Not once have we been asked to take a selfie. 345 00:12:39,480 --> 00:12:42,959 I've tried to take a selfie, with the criminals. 346 00:12:42,960 --> 00:12:44,039 Minogue. 347 00:12:44,040 --> 00:12:49,719 And their lawyers say, "illegal", "breach of human rights", "off the force". 348 00:12:49,720 --> 00:12:51,279 Well, I mean, but also... Yeah. 349 00:12:51,280 --> 00:12:53,079 It's not, it's just entirely professional, you know? 350 00:12:53,080 --> 00:12:55,479 No. Well, yeah... The point has been made. 351 00:12:55,480 --> 00:12:59,359 But the point that I'm making is they never want to get selfies with us. 352 00:12:59,360 --> 00:13:01,839 Well, maybe we should just not want to get selfies with them, anyway. 353 00:13:01,840 --> 00:13:04,439 I mean, it's like, those vigilantes are just trying to do our job. 354 00:13:04,440 --> 00:13:06,239 Exactly. They're usurpers. 355 00:13:06,240 --> 00:13:07,879 We've been usurped. 356 00:13:07,880 --> 00:13:09,079 You know what? 357 00:13:09,080 --> 00:13:11,479 We would have got to that pharmacy, and stopped that robbery. 358 00:13:11,480 --> 00:13:13,879 - Absolutely. - Why didn't you, though? 359 00:13:13,880 --> 00:13:18,559 Because, we were on another job, actually. OK? 360 00:13:18,560 --> 00:13:20,959 But they've got Electricity Hands. 361 00:13:20,960 --> 00:13:21,960 OK. Well, you know what? 362 00:13:21,961 --> 00:13:23,759 For starters, OK, it's raining. 363 00:13:23,760 --> 00:13:25,359 Electricity and water do not mix, OK. 364 00:13:25,360 --> 00:13:28,599 So any intelligent vigilante would actually know that. 365 00:13:28,600 --> 00:13:31,279 I mean, if I knew that I could just go out there and solve crimes, 366 00:13:31,280 --> 00:13:33,599 I would have done it without spending any time at police college. 367 00:13:33,600 --> 00:13:36,079 What? Well, no. That makes you as bad as them. 368 00:13:36,080 --> 00:13:39,759 Or as good as them, because they're being pretty effective. 369 00:13:39,760 --> 00:13:44,959 By touching the meteorite with his bare hands, it would appear that Constable Parker has become magnetic. 370 00:13:44,960 --> 00:13:46,999 Mostly with cutlery. 371 00:13:47,000 --> 00:13:48,119 And keys. 372 00:13:48,120 --> 00:13:52,479 It seems the same thing has also affected those in the immediate shockwave of the crash. 373 00:13:52,480 --> 00:13:57,279 Ah, radiation has mutated them on a cellular level, ah, making them superhuman. 374 00:13:57,280 --> 00:13:58,359 Sarge. 375 00:13:58,360 --> 00:14:00,559 Oh. 376 00:14:00,560 --> 00:14:03,279 As you can observe here, this phenomenon. 377 00:14:03,280 --> 00:14:07,479 Ah, we're actually gonna take Parker back to the lab and run further tests. 378 00:14:07,480 --> 00:14:08,759 Well, now he's just showing off. 379 00:14:08,760 --> 00:14:12,079 Ah, Minogue and ah... have also had close contact with the meteorite. 380 00:14:12,080 --> 00:14:16,959 Is it possible that it could have made them spectacular in some kind of way? 381 00:14:16,960 --> 00:14:19,439 Do you reckon I'd look good with a moustache? 382 00:14:19,440 --> 00:14:20,919 No. 383 00:14:20,920 --> 00:14:21,959 Are you sure? 384 00:14:21,960 --> 00:14:23,079 Imagine it? 385 00:14:23,080 --> 00:14:25,320 I'm trying really hard not to. 386 00:14:26,480 --> 00:14:27,839 See. 387 00:14:27,840 --> 00:14:28,999 Excuse me, sir. 388 00:14:29,000 --> 00:14:30,599 You're under arrest. 389 00:14:30,600 --> 00:14:32,999 Excuse me, sir. You're under arrest. 390 00:14:33,000 --> 00:14:34,199 See, that was weaker. 391 00:14:34,200 --> 00:14:36,399 Yeah. I know. But I feel weaker without it. 392 00:14:36,400 --> 00:14:38,559 Slow down, O'Leary. Look. 393 00:14:38,560 --> 00:14:39,959 What's that? 394 00:14:39,960 --> 00:14:42,119 Is that fence on fire? 395 00:14:42,120 --> 00:14:43,520 What does it say? 396 00:14:45,560 --> 00:14:48,599 "Pick up your dog poo". 397 00:14:48,600 --> 00:14:50,639 It's good advice. 398 00:14:50,640 --> 00:14:52,079 Help. Help. 399 00:14:52,080 --> 00:14:53,239 They're after me. 400 00:14:53,240 --> 00:14:54,359 Who are? 401 00:14:54,360 --> 00:14:55,679 - The, the... - Looks like rain. 402 00:14:55,680 --> 00:14:57,359 These people, ah, they've got super powers. 403 00:14:57,360 --> 00:15:00,079 They attacked me because I, I forgot to pick up my dog poo. 404 00:15:00,080 --> 00:15:01,159 Dog poo? 405 00:15:01,160 --> 00:15:02,399 Why do you own one of those? 406 00:15:02,400 --> 00:15:04,079 - Just get in, get in. - Go, go! 407 00:15:04,080 --> 00:15:05,239 Yeah. Hey, we're going. 408 00:15:05,240 --> 00:15:08,759 This Cat Lady scratched me, and, and there was this ghost, he was trying to electrocute me. 409 00:15:08,760 --> 00:15:10,479 Sounds like those vigilantes are at it again. 410 00:15:10,480 --> 00:15:12,439 And they've ripped up his jazzy outfit. 411 00:15:12,440 --> 00:15:14,999 Oh. No, no. Just this shirt. I bought the jeans pre-ripped. 412 00:15:15,000 --> 00:15:18,959 Well, I want the number of that place, because they shouldn't be selling clothes in that condition. 413 00:15:18,960 --> 00:15:20,119 - OK. - Look, we need to go. 414 00:15:20,120 --> 00:15:21,999 - OK. I am going, all right? - Go. We need to drive. 415 00:15:22,000 --> 00:15:23,879 You need, you need to stay calm. OK? I'm going, OK? 416 00:15:23,880 --> 00:15:24,880 So, just don't... 417 00:15:26,600 --> 00:15:27,719 The car has crapped out. 418 00:15:27,720 --> 00:15:29,599 It's too late. 419 00:15:29,600 --> 00:15:32,159 O'Leary, the door is being held shut, as if by some supernatural force. 420 00:15:32,160 --> 00:15:34,559 - Well, now I'm panicking. - OK, there's no need to panic. OK? 421 00:15:34,560 --> 00:15:35,520 Stay calm. All right? 422 00:15:35,521 --> 00:15:36,879 Why is everybody saying the word 'panic'? 423 00:15:36,880 --> 00:15:38,639 Because people are panicking, and they need to stay calm. 424 00:15:38,640 --> 00:15:40,119 OK? Don't you start panicking? 425 00:15:40,120 --> 00:15:44,400 ALL YELL OVER EACH OTHER 426 00:15:46,600 --> 00:15:49,039 Help me. Help me. Help me. 427 00:15:49,040 --> 00:15:50,920 ALL YELL OVER EACH OTHER 428 00:15:55,440 --> 00:15:57,160 Where did he go? 429 00:15:58,400 --> 00:15:59,839 Up that alleyway. 430 00:15:59,840 --> 00:16:02,760 - Pursuing on foot. - Pursuing on foot. 431 00:16:04,720 --> 00:16:06,079 He went down this alleyway. 432 00:16:06,080 --> 00:16:07,559 There they are. 433 00:16:07,560 --> 00:16:08,840 Stop. Police! 434 00:16:11,400 --> 00:16:13,359 The Neighbourhood Watch group. We met yesterday. 435 00:16:13,360 --> 00:16:16,400 No, no, no. We're the Revengers. 436 00:16:21,560 --> 00:16:25,159 I believe that this meteorite could hold the key to defeating the Revengers. 437 00:16:25,160 --> 00:16:26,959 Ah, perhaps it's some kind of Kryptonite? 438 00:16:26,960 --> 00:16:32,919 If we can somehow reverse the polarity of the energy signal, not quite sure how you do that. 439 00:16:32,920 --> 00:16:34,719 Ah, still no suit, Parker? 440 00:16:34,720 --> 00:16:37,479 I couldn't fit it over all the cutlery. 441 00:16:37,480 --> 00:16:39,399 But I think the damage has been done anyway. 442 00:16:39,400 --> 00:16:42,320 I mean... See? Nothing. 443 00:16:44,520 --> 00:16:47,079 Parker, your powers are intensifying. 444 00:16:47,080 --> 00:16:48,799 We definitely need to get you to these Revengers. 445 00:16:48,800 --> 00:16:53,599 You might be the only one who can stop them, if you can harness your abilities. 446 00:16:53,600 --> 00:16:55,360 I think I can. 447 00:16:58,640 --> 00:17:01,679 Give me my, give me my watch back please, Parker. 448 00:17:01,680 --> 00:17:02,879 I don't know how, Sarge. 449 00:17:02,880 --> 00:17:04,639 Well, just, look, harness it. 450 00:17:04,640 --> 00:17:05,879 Harness it. 451 00:17:05,880 --> 00:17:07,359 Ah. 452 00:17:07,360 --> 00:17:09,999 This is not an easy one to explain. 453 00:17:10,000 --> 00:17:11,119 Ah... 454 00:17:11,120 --> 00:17:15,279 Well, basically an overzealous Neighbourhood Watch group have mutated to form super powers, 455 00:17:15,280 --> 00:17:16,799 and they've now gotten power hungry. 456 00:17:16,800 --> 00:17:18,599 That's basically it. Pretty much. 457 00:17:18,600 --> 00:17:19,639 Electricity Bill. 458 00:17:19,640 --> 00:17:21,199 I'm Power Man now. 459 00:17:21,200 --> 00:17:23,759 And I've got the power of, ah... 460 00:17:23,760 --> 00:17:25,399 ...of power. 461 00:17:25,400 --> 00:17:26,999 I'm Cat Lady. 462 00:17:27,000 --> 00:17:30,519 I'm a fur-midable foe for petty criminals. 463 00:17:30,520 --> 00:17:32,079 That was a terrible pun. 464 00:17:32,080 --> 00:17:33,599 - My puns are better than hers. - Petty. 465 00:17:33,600 --> 00:17:36,039 Tom Petty was an American singer-songwriter, multi-instrumentalist 466 00:17:36,040 --> 00:17:37,759 and record producer. 467 00:17:37,760 --> 00:17:39,399 Hang on, sorry. Who, is she? Sorry? 468 00:17:39,400 --> 00:17:40,559 She's Google Girl. 469 00:17:40,560 --> 00:17:42,239 She's got the power of the internet. 470 00:17:42,240 --> 00:17:44,559 I mean, is that even a power? When I could just look it up on my phone? 471 00:17:44,560 --> 00:17:45,879 She doesn't need a phone. That's the point. 472 00:17:45,880 --> 00:17:47,279 That's the thing. She doesn't need the phone. 473 00:17:47,280 --> 00:17:48,280 Yeah. 474 00:17:48,281 --> 00:17:51,919 The meteorite gave us all different powers, and we're gonna use them to do what you guys don't do. 475 00:17:51,920 --> 00:17:52,880 Yeah, exactly. 476 00:17:52,881 --> 00:17:54,479 We're gonna protect the citizens of Wellington. 477 00:17:54,480 --> 00:17:56,399 Oh, hang on a minute. That's exactly what we do. 478 00:17:56,400 --> 00:17:58,239 - That's our job. - Not only do we do that, yeah... 479 00:17:58,240 --> 00:17:59,999 - That's our job. - It's in our job description. OK? 480 00:18:00,000 --> 00:18:01,799 There'd be no point us doing that... being here if you weren't doing that. 481 00:18:01,800 --> 00:18:03,359 We're not gonna stop until the streets are clean. 482 00:18:03,360 --> 00:18:04,560 Who's this now? 483 00:18:07,440 --> 00:18:08,440 Hey. 484 00:18:08,441 --> 00:18:09,919 Guys. 485 00:18:09,920 --> 00:18:11,159 - It's George. - Hey. 486 00:18:11,160 --> 00:18:12,599 I've got super powers too. 487 00:18:12,600 --> 00:18:14,039 I want to join your... 488 00:18:14,040 --> 00:18:18,879 ...you know, super...hero group, team. 489 00:18:18,880 --> 00:18:21,519 I can make water come out my hands. 490 00:18:21,520 --> 00:18:22,800 I can do jet. 491 00:18:24,160 --> 00:18:25,799 I haven't quite harnessed it yet. 492 00:18:25,800 --> 00:18:30,079 This hand is a bit weaker than my... this hand. 493 00:18:30,080 --> 00:18:32,479 I've got strength in this jet. 494 00:18:32,480 --> 00:18:34,279 Or I can do mist. 495 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 See? 496 00:18:38,600 --> 00:18:42,240 No, George. No, you didn't join our Neighbourhood Watch group. 497 00:18:44,200 --> 00:18:46,159 Oh, yuck. 498 00:18:46,160 --> 00:18:47,560 Molly. 499 00:18:50,920 --> 00:18:53,360 Agh! My eyes. Ah! 500 00:18:54,720 --> 00:18:58,800 I get the picture, you don't need me. 501 00:19:02,080 --> 00:19:03,480 The seat's wet. 502 00:19:07,120 --> 00:19:10,799 Person reported stealing tennis balls from the Caltex Basin Reserve. 503 00:19:10,800 --> 00:19:12,199 Let's catch 'em and scratch 'em. 504 00:19:12,200 --> 00:19:14,319 No. Stop right there, please. 505 00:19:14,320 --> 00:19:15,919 You've got to stop hurting people, OK? 506 00:19:15,920 --> 00:19:19,200 I've got a taser, and I'm only a little bit afraid to use it. 507 00:19:22,880 --> 00:19:24,640 Hey. Yeah. 508 00:19:28,240 --> 00:19:31,079 Excuse me, Bill. That thing you have is police property. 509 00:19:31,080 --> 00:19:33,239 You can't just keep it up there in the sky all day. 510 00:19:33,240 --> 00:19:35,640 - OK? - Hey. You're under arrest. 511 00:19:46,200 --> 00:19:47,720 Sorry, just a second. 512 00:19:50,400 --> 00:19:52,160 GROANS 513 00:19:55,720 --> 00:19:56,919 Yes, Parker. Feel it. 514 00:19:56,920 --> 00:19:58,279 Focus your energy. 515 00:19:58,280 --> 00:19:59,519 Harness your ability. 516 00:19:59,520 --> 00:20:02,079 Use your power! 517 00:20:02,080 --> 00:20:04,839 Power. 518 00:20:04,840 --> 00:20:05,879 Oh, it's working. 519 00:20:05,880 --> 00:20:07,799 I'm harnessing. I'm harnessing. 520 00:20:07,800 --> 00:20:09,279 Ah! 521 00:20:09,280 --> 00:20:11,759 - Ooh. - Ooh. 522 00:20:11,760 --> 00:20:13,439 Ooh! 523 00:20:13,440 --> 00:20:15,399 Look, we just want you to stop hurting people. 524 00:20:15,400 --> 00:20:17,519 Unlike you, we want to save people. 525 00:20:17,520 --> 00:20:18,679 Freeze, please. 526 00:20:18,680 --> 00:20:19,959 Freeze, police, please. 527 00:20:19,960 --> 00:20:20,880 Yeah, freeze. 528 00:20:20,881 --> 00:20:22,240 YOWLS 529 00:20:24,800 --> 00:20:26,319 HISSES 530 00:20:26,320 --> 00:20:28,399 Stop squirting me, George. 531 00:20:28,400 --> 00:20:30,639 I think there's some romantic history here. 532 00:20:30,640 --> 00:20:34,319 Look, you guys are all breaking the law to uphold the law, which is against the law. 533 00:20:34,320 --> 00:20:35,799 You can't stop us. 534 00:20:35,800 --> 00:20:37,199 Yeah. 535 00:20:37,200 --> 00:20:38,680 Electricity hands! 536 00:20:39,680 --> 00:20:41,200 It's time you had a power cut, Bill. 537 00:20:44,680 --> 00:20:45,600 Please desist. 538 00:20:45,601 --> 00:20:48,080 I don't think it's a good idea to mix electricity and water. 539 00:20:49,840 --> 00:20:51,959 You could have had me, Molly. 540 00:20:51,960 --> 00:20:54,320 Molly is with me now, George. 541 00:21:04,400 --> 00:21:06,160 I think they knocked each other out, O'Leary. 542 00:21:12,600 --> 00:21:15,279 My powers, they were almost harnessed. 543 00:21:15,280 --> 00:21:16,880 CAT LADY YOWLS 544 00:21:19,480 --> 00:21:22,719 So the self-titled Revengers managed to, ah, take care of themselves. 545 00:21:22,720 --> 00:21:25,399 Electricity does not mix with water, is what I've learned. 546 00:21:25,400 --> 00:21:28,759 So I've come to realise where I've gone wrong with washing the taser. 547 00:21:28,760 --> 00:21:32,719 And I've learned that, you know, having super powers is not actually optimal for suburban policing. 548 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 It was probably better that we didn't have super powers. 549 00:21:38,240 --> 00:21:40,639 I mean, I guess our uniforms are a bit like a costume. 550 00:21:40,640 --> 00:21:42,919 Um, and we do have a, ah, a catchphrase. 551 00:21:42,920 --> 00:21:44,960 BOTH: Safer communities together. 552 00:21:45,010 --> 00:21:49,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.