Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,880
BASED ON ACTUAL SPECULATIONS
2
00:00:43,880 --> 00:00:46,680
Darling, it's time.
3
00:00:48,440 --> 00:00:51,320
Doc said your daddy won't make itto the end of the week.
4
00:01:05,360 --> 00:01:08,600
All the money in the worldwon't make a difference now.
5
00:01:15,480 --> 00:01:16,400
Hey, George!
6
00:01:16,480 --> 00:01:18,560
Hey! George!
7
00:01:19,280 --> 00:01:21,880
-Yeah, what?
-What's with the cat?
8
00:01:23,040 --> 00:01:25,920
Oh, I just. want to give him
a chance to say goodbye.
9
00:01:29,600 --> 00:01:30,600
Let us begin.
10
00:01:49,160 --> 00:01:50,200
So.
11
00:01:51,480 --> 00:01:53,280
Any idea
what got the cat lady killed?
12
00:01:54,080 --> 00:01:56,320
Please, this is a funeral.
13
00:01:56,400 --> 00:01:57,960
Would you show some respect?
14
00:01:58,040 --> 00:02:01,400
I think she's right, man, I mean,
this isn't the time or the place.
15
00:02:02,560 --> 00:02:07,800
What do you mean?
The place couldn't be better.
16
00:02:07,880 --> 00:02:10,520
I think, deep inside,
Margareta would have agreed with me.
17
00:02:12,120 --> 00:02:13,840
Excuse me.
18
00:02:13,920 --> 00:02:16,320
You guys didn't even know her.
19
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
No.
20
00:02:18,920 --> 00:02:21,640
What the hell
are you even doing here?
21
00:02:22,520 --> 00:02:24,720
Are you some kind of group now?
22
00:02:24,800 --> 00:02:26,480
-Oh yeah, absolutely.
-No.
23
00:02:26,560 --> 00:02:28,880
-No, we're not.
-Of course, we are. What?
24
00:02:28,960 --> 00:02:30,640
-What do you mean, "no"?
-No.
25
00:02:30,720 --> 00:02:33,160
I always work alone. Always.
26
00:02:33,240 --> 00:02:35,000
Don't you see how dangerous this is?
27
00:02:35,560 --> 00:02:37,240
Okay, look, listen to me.
28
00:02:38,400 --> 00:02:40,280
None of that matters, okay?
29
00:02:40,360 --> 00:02:42,760
That shit is gonna have to take
a backseat.
30
00:02:42,840 --> 00:02:45,360
Because this. this is fate.
31
00:02:45,440 --> 00:02:46,440
All of it.
32
00:02:46,520 --> 00:02:49,640
Think about it. This cat,
that lady, Olof Palme, of course.
33
00:02:50,840 --> 00:02:52,720
It's brought us all together.
34
00:02:52,800 --> 00:02:55,360
And like it or not,
we're the only ones who can decide
35
00:02:55,440 --> 00:02:56,560
at this point.
36
00:02:56,640 --> 00:03:00,000
Did Margareta Norlin's life
mean anything at all?
37
00:03:00,560 --> 00:03:03,840
Or are we just gonna say
she died in vain?
38
00:03:03,920 --> 00:03:05,560
Is that what we're doing here?
39
00:03:07,160 --> 00:03:09,120
Yes, perhaps you're right.
40
00:03:10,840 --> 00:03:12,160
Plus, think about it.
41
00:03:12,240 --> 00:03:14,200
Fifty million, split it five ways,
42
00:03:15,320 --> 00:03:17,840
that's still ten million apiece.
I'm cool with that.
43
00:03:22,000 --> 00:03:23,120
Isn't that right, Rio?
44
00:04:05,640 --> 00:04:06,880
What are you reading?
45
00:04:09,000 --> 00:04:10,160
Dostoyevsky?
46
00:04:11,040 --> 00:04:12,960
I'm trying to understand
Raskolnikov's idea
47
00:04:13,040 --> 00:04:14,880
about there being
two kinds of people:
48
00:04:14,960 --> 00:04:17,400
The ordinary,
and those meant for greatness.
49
00:04:18,160 --> 00:04:21,240
-Which kind was he?
-Greatness, of course.
50
00:04:22,480 --> 00:04:28,000
He says reaching your true potential
outweighs following laws.
51
00:04:29,280 --> 00:04:32,160
Maybe he's right.
That's how I'd like to live.
52
00:04:33,120 --> 00:04:35,960
Raskolnikov was a murderer,
and a megalomaniac.
53
00:04:36,520 --> 00:04:38,160
Then there's not much
to think about.
54
00:04:38,240 --> 00:04:40,400
Or what are you trying to understand?
55
00:04:42,640 --> 00:04:44,040
My husband.
56
00:04:46,360 --> 00:04:50,240
He wants to pay his debts
by solving the Palme case.
57
00:04:51,000 --> 00:04:53,720
That's not megalomania,
that's just maniacal.
58
00:04:57,760 --> 00:05:01,840
Okay. You have a mystery
wrapped in an enigma,
59
00:05:01,920 --> 00:05:06,120
sprinkled with a conundrum
and marinated in a total clusterfuck.
60
00:05:06,200 --> 00:05:07,040
Right?
61
00:05:07,120 --> 00:05:10,680
One way to solve it:
take it apart. Yeah?
62
00:05:10,760 --> 00:05:14,320
Turn it inside out.
Try to solve one of the enigmas
63
00:05:14,400 --> 00:05:17,560
inside of the bigger mystery,
put it all back together
64
00:05:17,640 --> 00:05:20,240
and see if it sheds light
on the clusterfuck.
65
00:05:20,880 --> 00:05:21,720
You follow me?
66
00:05:25,800 --> 00:05:27,120
No. Okay, look.
67
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Victor Gunnarsson,
68
00:05:31,680 --> 00:05:33,760
Christer Pettersson,
Carl-Fredrik Algernon,
69
00:05:33,840 --> 00:05:36,280
Margareta Norlin.
Look 'em up, okay?
70
00:05:37,480 --> 00:05:38,960
-Oh, hey.
-Hi.
71
00:05:40,560 --> 00:05:43,440
Sorry to interrupt.
I'm just here to listen.
72
00:05:44,680 --> 00:05:45,720
Cool.
73
00:05:45,800 --> 00:05:47,160
Continue.
74
00:05:48,200 --> 00:05:50,120
Uh. right, yes.
75
00:05:51,080 --> 00:05:54,160
Uh. right, where was I?
Yes. uh.
76
00:05:54,240 --> 00:05:56,520
this is just a partial list
77
00:05:56,600 --> 00:05:59,280
of the people
who have either died mysteriously
78
00:05:59,360 --> 00:06:02,800
or have experienced
some form of intimidation
79
00:06:02,880 --> 00:06:05,680
because of something
that they may or may not have known
80
00:06:05,760 --> 00:06:07,400
about this case. Okay?
81
00:06:07,480 --> 00:06:11,400
If you could understand
even one of these cases,
82
00:06:11,480 --> 00:06:15,200
alright, and I mean, if you
could understand the what, the who
83
00:06:15,280 --> 00:06:17,200
and the why, I mean.
84
00:06:19,400 --> 00:06:21,280
Yeah, I mean,
85
00:06:21,360 --> 00:06:22,960
you know, you could.
86
00:06:24,640 --> 00:06:26,520
crack the Palme case wide open.
87
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
I mean, you know.
88
00:06:29,080 --> 00:06:30,840
theoretically speaking, of course.
89
00:06:33,320 --> 00:06:34,680
Any questions?
90
00:06:37,400 --> 00:06:38,760
-A kill list?
-Look.
91
00:06:38,840 --> 00:06:42,120
I get it, sorry, but I really feel
like I have their attention.
92
00:06:42,200 --> 00:06:44,160
It's not how we do things here.
93
00:06:44,240 --> 00:06:47,400
These kids knew nothing about Palme
before I showed up here.
94
00:06:47,480 --> 00:06:49,840
That is the real disaster
in my opinion.
95
00:06:49,920 --> 00:06:52,400
I heard about
your experiment in the schoolyard.
96
00:06:53,160 --> 00:06:55,360
We've received calls
from concerned parents.
97
00:06:55,440 --> 00:06:58,800
Really? The people who should teach
their children about Olof Palme?
98
00:07:00,400 --> 00:07:03,080
I am afraid
I have to give you a warning.
99
00:07:04,520 --> 00:07:06,520
Fine, whatever.
100
00:07:06,600 --> 00:07:08,760
New day. New data.
101
00:07:09,560 --> 00:07:11,920
Journalism for a new era.
102
00:07:13,680 --> 00:07:17,240
Five Facebook updates per day.
Ten tweets.
103
00:07:18,080 --> 00:07:22,160
Three articles, 200 words each.
Ready within an hour.
104
00:07:22,240 --> 00:07:24,440
I don't feel well.
105
00:07:26,120 --> 00:07:27,360
-Alex.
-Yes?
106
00:07:28,160 --> 00:07:31,320
Where do you see yourself
in five minutes?
107
00:07:32,320 --> 00:07:33,520
I don't know.
108
00:07:33,600 --> 00:07:37,480
I see myself by the coffee machine.
No, the toilet.
109
00:07:38,080 --> 00:07:40,880
In five minutes
you could get hit by a bus.
110
00:07:41,680 --> 00:07:43,280
Stabbed on the subway.
111
00:07:43,360 --> 00:07:45,280
The building could explode. Boom!
112
00:07:46,280 --> 00:07:47,840
We can only hope.
113
00:07:49,720 --> 00:07:51,160
You wanted to write something?
114
00:07:51,960 --> 00:07:52,960
Yes.
115
00:07:55,400 --> 00:07:57,360
I have this. friend.
116
00:07:59,760 --> 00:08:01,440
He's interested in the Palme case.
117
00:08:02,200 --> 00:08:03,960
Very interested.
118
00:08:04,040 --> 00:08:09,040
-That's not really on the list.
-Fine. How do I get it on the list?
119
00:08:09,840 --> 00:08:11,960
-A podcast, maybe.
-A podcast?
120
00:08:12,040 --> 00:08:15,960
Yeah, murder podcasts are huge now.
Although, not really my thing.
121
00:08:20,960 --> 00:08:24,680
Chapter 4. No one remembers a coward.
122
00:08:24,760 --> 00:08:28,680
In today's exercise,we will focus on taking initiatives.
123
00:08:28,760 --> 00:08:34,400
It's about body and mind,and courage is the key.
124
00:08:34,480 --> 00:08:37,240
Through three simple exercises,
125
00:08:37,320 --> 00:08:40,920
you will find the courage to actbased on your own convictions,
126
00:08:41,000 --> 00:08:44,160
and strengthen your self-confidence,which was sorely lacking.
127
00:08:46,280 --> 00:08:48,200
-What?
-I retrieved the phone.
128
00:08:49,880 --> 00:08:52,040
-Cleaning it now.
-Good.
129
00:08:53,960 --> 00:08:57,000
-Anything else?
-Try to dig up more on the American.
130
00:08:57,080 --> 00:08:58,600
See what he's up to.
131
00:08:59,600 --> 00:09:01,520
Lean on him if you have to.
132
00:09:02,440 --> 00:09:03,760
Copy that.
133
00:09:06,240 --> 00:09:10,040
Breathe, focus. Breathe, act.
134
00:09:10,120 --> 00:09:12,680
Breathe, meditate.
135
00:09:12,760 --> 00:09:15,200
Breathe, synchronize.
136
00:09:15,280 --> 00:09:17,480
Breathe, socialize.
137
00:09:20,960 --> 00:09:22,200
Anna.
138
00:09:23,080 --> 00:09:24,480
Hi.
139
00:09:24,560 --> 00:09:27,400
You questioned an American
not long ago.
140
00:09:28,640 --> 00:09:30,520
Do you have the transcripts?
141
00:09:32,360 --> 00:09:34,640
Yeah, but who are you?
142
00:09:34,720 --> 00:09:36,120
Bosse Dahlin.
143
00:09:36,840 --> 00:09:38,960
I'm making a report
with Josef Hallgren.
144
00:09:42,400 --> 00:09:43,480
Okay.
145
00:09:44,160 --> 00:09:46,240
There is a transcript.
146
00:09:46,320 --> 00:09:50,120
But the American
was just returning the lady's cat.
147
00:09:52,440 --> 00:09:54,280
Wrong place, wrong time.
148
00:09:55,280 --> 00:09:56,480
Nothing odd about him?
149
00:09:56,560 --> 00:09:58,560
I didn't say that.
150
00:09:58,640 --> 00:10:03,440
Nothing criminal. But he does have
a pretty major tax debt.
151
00:10:03,520 --> 00:10:04,680
Tax debts?
152
00:10:06,040 --> 00:10:06,920
Really?
153
00:10:07,760 --> 00:10:08,640
Thank you.
154
00:10:15,960 --> 00:10:16,760
You're welcome.
155
00:10:18,400 --> 00:10:19,640
Jimmy Björk.
156
00:10:20,560 --> 00:10:21,640
Hi, Jimmy.
157
00:10:22,480 --> 00:10:23,680
I'm calling
158
00:10:23,760 --> 00:10:25,520
about a George.
159
00:10:25,600 --> 00:10:27,920
English? Okay.
160
00:10:28,920 --> 00:10:31,560
I'll look him up and get back to you.
161
00:10:39,080 --> 00:10:41,040
TAX ENFORCEMENT AUTHORITY
162
00:10:41,120 --> 00:10:43,920
Do you realize
that the Swedish school system
163
00:10:44,000 --> 00:10:45,560
is teaching these kids
164
00:10:45,640 --> 00:10:48,840
basically nothing
about the Palme assassination?
165
00:10:50,000 --> 00:10:55,000
Swedish schools teach nothing
about the Palme murder.
166
00:10:55,080 --> 00:10:58,280
There is a darkness in George's eyes.
167
00:10:59,600 --> 00:11:02,840
He turns his head away,
and for a brief moment,
168
00:11:02,920 --> 00:11:06,800
it's like this whole shit storm that
has plagued his life for months is.
169
00:11:06,880 --> 00:11:09,080
-Dude, what are you doing?
-Just, wait.
170
00:11:09,160 --> 00:11:10,160
He is a dreamer.
171
00:11:10,240 --> 00:11:11,920
And. talk.
172
00:11:12,000 --> 00:11:13,920
What the hell are you doing?
173
00:11:14,000 --> 00:11:15,720
-Speak into the.
-What?
174
00:11:16,880 --> 00:11:18,040
What is this?
175
00:11:19,240 --> 00:11:20,520
It's a podcast.
176
00:11:21,960 --> 00:11:23,720
The paper's going digital first.
177
00:11:23,800 --> 00:11:25,760
What the hell does that mean?
178
00:11:25,840 --> 00:11:28,960
Well, it means
that if I can't find a way to coexist
179
00:11:29,040 --> 00:11:32,280
with my fucking
multi-platform content generation.
180
00:11:32,360 --> 00:11:35,480
distribution network, then
I've gotta find myself a new job.
181
00:11:35,560 --> 00:11:37,360
Is that the name
of newspapers today?
182
00:11:37,440 --> 00:11:38,400
Yeah.
183
00:11:40,120 --> 00:11:42,920
-Can I say whatever I want?
-In the. yeah.
184
00:11:43,000 --> 00:11:45,440
-Yeah, counting on it.
-And people will listen?
185
00:11:45,520 --> 00:11:47,560
Dude, some of these podcasts
186
00:11:47,640 --> 00:11:50,960
get over a million downloads
as per episode.
187
00:11:51,040 --> 00:11:53,400
So, what? It's just me,
talking about the case?
188
00:11:53,480 --> 00:11:57,720
Yeah, man, it's you talking,
me narrating your way into madness.
189
00:11:57,800 --> 00:12:00,600
I may need to interview
several mental health specialists,
190
00:12:00,680 --> 00:12:03,840
get them to comment the state
of your mental stability, you know.
191
00:12:03,920 --> 00:12:05,800
Yeah. Way ahead of you on that one.
192
00:12:06,600 --> 00:12:08,360
Sofia wants me to see a therapist.
193
00:12:09,960 --> 00:12:13,160
I thought telling her the tax thing
was going to be a big deal,
194
00:12:13,240 --> 00:12:15,720
but when we started talking
about the Palme stuff.
195
00:12:17,520 --> 00:12:19,720
she thinks I suffer
from delusions of grandeur.
196
00:12:20,800 --> 00:12:23,800
Do you think that maybe
she has a point?
197
00:12:24,560 --> 00:12:27,560
'Cause, I mean, you could
just quit. You could walk away.
198
00:12:28,480 --> 00:12:31,920
But that's the thing. I can't get
this cat lady out of my head.
199
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
She obviously
knew something, right?
200
00:12:34,080 --> 00:12:36,280
Otherwise,
why bother killing her at all?
201
00:12:36,360 --> 00:12:38,440
Eva and Margareta,
they knew each other,
202
00:12:38,520 --> 00:12:41,880
we should be talking to Eva.If I knew what she knew,
203
00:12:41,960 --> 00:12:44,120
it could be a shortcutto the finish line.
204
00:12:44,200 --> 00:12:46,640
Finish line of the case,
or of your life?
205
00:12:46,720 --> 00:12:50,400
Oh my god. Are you kidding me?
The podcast is gonna be like this?
206
00:12:50,480 --> 00:12:51,440
You tell me.
207
00:12:52,840 --> 00:12:56,560
You know what?
Beer is not doing the trick, okay?
208
00:12:56,640 --> 00:13:00,040
So, I'm gonna go to the bar
and get us a couple of whiskeys,
209
00:13:00,120 --> 00:13:02,440
before I shoot myself
in the face. Okay?
210
00:13:02,520 --> 00:13:04,680
I like that. That's good.
I'm gonna use that.
211
00:13:04,760 --> 00:13:06,320
That's good. Make a mark.
212
00:13:07,400 --> 00:13:13,160
George heads to the bar
in search of Scottish firewater.
213
00:13:13,240 --> 00:13:16,680
He has much to forgetand more to forgive.
214
00:13:16,760 --> 00:13:17,680
That's good.
215
00:13:17,760 --> 00:13:18,640
PUB DISET
216
00:13:29,880 --> 00:13:35,560
We know several men were seen
with walkie-talkies around Sveavägen.
217
00:13:35,640 --> 00:13:38,440
We also know
that witnesses were bribed
218
00:13:40,240 --> 00:13:43,080
and changed their statements,
and lied under oath, so please,
219
00:13:43,160 --> 00:13:49,880
let's dismiss the theory
that the killer was a lone maniac.
220
00:13:49,960 --> 00:13:51,680
What we're dealing with here is
221
00:13:51,760 --> 00:13:56,200
nothing less than a conspiracy
of international proportions.
222
00:13:56,280 --> 00:13:57,920
Questions? No? Good.
223
00:13:58,000 --> 00:14:04,360
Here we have the key witness,
Lars Jeppsson, who can confirm.
224
00:14:04,440 --> 00:14:05,680
What am I doing?
225
00:14:05,760 --> 00:14:07,760
You're explaining, of course.
226
00:14:08,560 --> 00:14:10,240
-Of course.
-Of course.
227
00:14:15,280 --> 00:14:16,880
-What are you doing here?
-Look.
228
00:14:17,640 --> 00:14:19,800
Alright, here's the deal.
If we're doing this,
229
00:14:19,880 --> 00:14:22,000
we've got to do this right, okay?
230
00:14:23,480 --> 00:14:24,640
We need a headquarters.
231
00:14:24,720 --> 00:14:28,440
Eva's place is too small, his place
has too many "nice things" in it,
232
00:14:29,160 --> 00:14:31,840
and I got a daughter and
a pretty pissed-off wife at mine,
233
00:14:31,920 --> 00:14:34,800
so I'm thinking. you're single.
234
00:14:35,440 --> 00:14:36,800
Why would you say that?
235
00:14:37,320 --> 00:14:39,520
-Am I wrong?
-It's by choice.
236
00:14:39,600 --> 00:14:41,240
-The plot thickens.
-Stop that.
237
00:14:41,320 --> 00:14:42,320
Dude, focus.
238
00:14:42,400 --> 00:14:44,920
-I am focused.
-We need someplace safe, secure.
239
00:14:45,000 --> 00:14:46,240
Off the beaten path.
240
00:14:46,320 --> 00:14:48,800
I gotta imagine
you got something like that going on.
241
00:14:48,880 --> 00:14:50,480
We're not going to my place.
242
00:14:50,560 --> 00:14:53,080
Wait a minute.
You are out of your goddamned minds.
243
00:14:53,680 --> 00:14:57,440
You don't care
about what happened to Margareta.
244
00:14:57,520 --> 00:14:59,080
-I'm leaving.
-Yeah, but.
245
00:15:05,960 --> 00:15:06,760
Follow me.
246
00:15:10,680 --> 00:15:14,080
-Is this really necessary?
-Yes, it is really necessary.
247
00:15:14,160 --> 00:15:15,560
Do you know how hard it is
248
00:15:15,640 --> 00:15:18,000
to have your address
removed from Google Maps?
249
00:15:18,080 --> 00:15:21,360
Only I should know where I live.
250
00:15:21,440 --> 00:15:24,320
-Björn, I can't breathe!
-Open wide.
251
00:15:26,160 --> 00:15:27,320
Let's go.
252
00:15:32,080 --> 00:15:34,160
Hi, is your mom or dad home?
253
00:15:34,240 --> 00:15:36,480
No. Who are you?
254
00:15:37,200 --> 00:15:43,280
My name is Jimmy Björk,
I'm from the Enforcement Authority.
255
00:15:44,240 --> 00:15:46,120
I need to speak to your parents.
256
00:15:47,440 --> 00:15:48,840
There's no one home.
257
00:15:49,440 --> 00:15:51,840
No? Is it alright if I wait?
258
00:15:51,920 --> 00:15:55,040
-Inside?
-Yes, please. Thank you. Hi.
259
00:16:02,640 --> 00:16:03,720
Yeah.
260
00:16:05,200 --> 00:16:06,320
Here we go.
261
00:16:09,840 --> 00:16:11,600
Alright, here we go.
262
00:16:12,800 --> 00:16:15,360
-I feel carsick.
-That's great.
263
00:16:15,440 --> 00:16:17,920
Here we go, stand here, as a unit.
264
00:16:18,000 --> 00:16:20,520
-Are we here? Jesus.
-Indeed we are.
265
00:16:20,600 --> 00:16:21,880
Let me close that.
266
00:16:21,960 --> 00:16:25,880
This is Segeltorp.
My parents used to live there.
267
00:16:25,960 --> 00:16:28,360
Were you told to remove the bag?
268
00:16:28,440 --> 00:16:30,640
No, that's right!
269
00:16:30,720 --> 00:16:32,480
This isn't Segeltorp.
270
00:16:32,560 --> 00:16:36,760
-Did they build some new houses?
-I told you, we're not there.
271
00:16:41,760 --> 00:16:42,840
There.
272
00:16:45,840 --> 00:16:48,200
Now we can remove our bags.
273
00:16:50,000 --> 00:16:51,360
Off with it.
274
00:16:52,680 --> 00:16:54,080
This is Sveavägen.
275
00:16:54,160 --> 00:16:55,200
Nope.
276
00:16:55,280 --> 00:16:59,720
It's Sveavägen on February 28, 1986
at around 11:05 pm.
277
00:16:59,800 --> 00:17:00,680
Wow.
278
00:17:00,760 --> 00:17:03,000
Dude, this. is really impressive.
279
00:17:03,080 --> 00:17:04,640
You think so?
280
00:17:04,720 --> 00:17:06,480
Did you build this?
281
00:17:07,080 --> 00:17:08,840
No touching. Yes, I built this.
282
00:17:09,400 --> 00:17:11,160
Hey. Who is this guy over here?
283
00:17:11,240 --> 00:17:13,280
Stop touching my things, okay?
284
00:17:13,840 --> 00:17:16,240
-Okay?
-Okay.
285
00:17:16,320 --> 00:17:18,920
Tell us why Margareta Norlin
was killed.
286
00:17:22,120 --> 00:17:24,280
-Ronny Swärdhammar.
-What?
287
00:17:28,120 --> 00:17:29,480
Swordhammer?
288
00:17:29,560 --> 00:17:32,120
-Are you kidding me?
-Sadly not.
289
00:17:32,200 --> 00:17:37,360
No, stop that. Stop it! Don't touch!
Leave it the fuck alone!
290
00:17:37,440 --> 00:17:38,960
If I have been very unclear,
291
00:17:39,040 --> 00:17:42,280
you can just ask me, "were we or were
we not allowed to touch?", No!
292
00:17:42,360 --> 00:17:44,480
you were not! Now calm down!
293
00:17:48,000 --> 00:17:49,480
Hello.
294
00:17:49,560 --> 00:17:51,520
There's somebody in there.
295
00:17:55,640 --> 00:17:56,520
Hi?
296
00:17:57,480 --> 00:18:00,840
Yes, hello. Sofia, I presume?
297
00:18:00,920 --> 00:18:02,600
Yes. Who are you?
298
00:18:03,320 --> 00:18:07,880
Jimmy Björk is my name.
I'm from the Enforcement Authority.
299
00:18:09,160 --> 00:18:13,200
Are you here about the debt?
We were given a deferment.
300
00:18:14,600 --> 00:18:17,840
Unfortunately, that's been revoked.
301
00:18:17,920 --> 00:18:21,960
I am here to estimate
the value of your belongings.
302
00:18:23,200 --> 00:18:24,120
Why?
303
00:18:24,840 --> 00:18:26,320
To offset your debt, of course.
304
00:18:29,960 --> 00:18:31,080
Nice cat.
305
00:18:32,600 --> 00:18:33,760
Is it expensive?
306
00:18:35,200 --> 00:18:40,360
Ronny Swärdhammar
was in the first Palme Group.
307
00:18:40,440 --> 00:18:44,400
But he hated Hans Holmér
and the Baseball League.
308
00:18:45,040 --> 00:18:49,480
He made copies of every document
before he quit
309
00:18:49,560 --> 00:18:52,800
as backup, in case
something happened to him.
310
00:18:53,600 --> 00:18:57,680
It didn't work.
He died two months later.
311
00:18:58,480 --> 00:19:02,520
-Natural causes.
-What's his connection to Margareta?
312
00:19:02,600 --> 00:19:06,920
Well, Margareta
had visited his widow, Karin,
313
00:19:07,000 --> 00:19:11,400
-and she'd learned something there.
-What?
314
00:19:11,480 --> 00:19:16,760
I think she knew
where to find police car 21.
315
00:19:16,840 --> 00:19:18,360
-For real?
-Yes.
316
00:19:18,440 --> 00:19:19,880
I assume that's important.
317
00:19:20,800 --> 00:19:24,920
Yes, it's one of the big mysteries
in the greater mystery.
318
00:19:25,000 --> 00:19:31,280
-So where did this car wind up?
-She wouldn't tell me over the phone.
319
00:19:32,120 --> 00:19:34,080
And you all know what happened next.
320
00:19:36,240 --> 00:19:38,280
You know what?
This is what we're gonna do.
321
00:19:38,360 --> 00:19:41,040
Alex, you take Björn
to the newspaper house.
322
00:19:41,840 --> 00:19:45,480
Eva, you and me, we're gonna go pay
this widow Swordhammer a visit.
323
00:19:46,440 --> 00:19:48,680
-Are you sure?
-Yeah, I'm very sure.
324
00:19:51,160 --> 00:19:52,960
It's very dark in there.
325
00:19:53,800 --> 00:19:56,160
WELCOME
326
00:19:57,840 --> 00:19:59,240
Mrs. Swärdhammar?
327
00:20:03,360 --> 00:20:04,400
Lennart?
328
00:20:05,200 --> 00:20:11,520
Mrs Swordhammer, my name
is not Lennart, my name is George.
329
00:20:12,480 --> 00:20:13,640
How fun.
330
00:20:14,320 --> 00:20:16,240
Have some candy.
331
00:20:17,760 --> 00:20:19,720
-Have a taste.
-Thanks.
332
00:20:25,000 --> 00:20:26,920
It's been so long.
333
00:20:28,360 --> 00:20:33,160
I barely recognized you. You look
like a little gnome with that beard.
334
00:20:35,320 --> 00:20:36,240
Look.
335
00:20:38,560 --> 00:20:40,440
Do you remember?
336
00:20:40,520 --> 00:20:42,200
What a lovely team.
337
00:20:43,280 --> 00:20:47,480
Ronny said you could've been
our best bandy player in Sweden.
338
00:20:47,560 --> 00:20:49,920
If you'd laid off the drugs.
339
00:20:50,000 --> 00:20:54,080
-I hope you don't do that anymore.
-Oh, no.
340
00:20:54,160 --> 00:20:56,520
-He doesn't do drugs anymore.
-No.
341
00:20:56,600 --> 00:20:58,240
No.
342
00:20:58,320 --> 00:20:59,440
I guess you have
343
00:20:59,520 --> 00:21:02,040
your lovely wife to thank for that.
344
00:21:04,280 --> 00:21:07,040
-No. We're not.
-Oh yeah. Absolutely.
345
00:21:07,800 --> 00:21:10,480
She is the best wife
in the entire world.
346
00:21:11,520 --> 00:21:13,840
You are so cute together.
347
00:21:14,520 --> 00:21:18,840
Ronny always said mature women
got your blood pumping, Lennart.
348
00:21:19,720 --> 00:21:21,560
"Blood pumping."
349
00:21:22,800 --> 00:21:23,680
Okay.
350
00:21:23,760 --> 00:21:26,120
Mrs Swordhammer, we came here
351
00:21:26,200 --> 00:21:29,480
because I really want to ask you
about Ronny and his work that he did
352
00:21:29,560 --> 00:21:31,840
with the Palme Group.
353
00:21:31,920 --> 00:21:34,240
Now you're speaking very strangely,
Lennart.
354
00:21:34,320 --> 00:21:35,760
He's speaking English.
355
00:21:35,840 --> 00:21:38,160
But he would like to know more
about Ronny
356
00:21:38,240 --> 00:21:42,520
and the Palme Group, and his relation
to Hans Holmér, and so on.
357
00:21:44,560 --> 00:21:46,400
They didn't like each other at all.
358
00:21:46,480 --> 00:21:50,160
He said Hans was dumber
than a bag of ice skates.
359
00:21:50,240 --> 00:21:53,120
And that he would never
solve Palme's murder.
360
00:21:54,000 --> 00:21:57,920
That's why Ronny kept his case files
out in the garage.
361
00:21:58,680 --> 00:21:59,520
Out.
362
00:21:59,600 --> 00:22:05,160
-You mean the garage outside?
-Yes. His old bandy things are there.
363
00:22:05,240 --> 00:22:07,920
I was thinking of throwing them away.
364
00:22:08,000 --> 00:22:12,440
Or maybe you want to take care of it?
Or maybe you could, Lennart?
365
00:22:12,520 --> 00:22:17,920
-It'd be a shame to throw it away.
-Yeah, I'll take care of it.
366
00:22:18,000 --> 00:22:20,960
Can we grab the things right now?
367
00:22:21,040 --> 00:22:25,080
-Is it open?
-Yes, it's open. Fantastic!
368
00:22:32,400 --> 00:22:34,200
You say you have a secret archive
369
00:22:34,280 --> 00:22:36,240
with files on people
that give you tips?
370
00:22:36,320 --> 00:22:37,560
If they're worth keeping.
371
00:22:37,640 --> 00:22:39,920
-Any files on me?
-Did you call?
372
00:22:40,000 --> 00:22:42,640
-You mean that doppelganger thing?
-He gave us a tip?
373
00:22:42,720 --> 00:22:45,520
No. The doppelganger
died in the bunker.
374
00:22:45,600 --> 00:22:46,920
Hitler was transferred
375
00:22:47,000 --> 00:22:50,000
to a military base 200 meters
under the Antarctic ice,
376
00:22:50,080 --> 00:22:53,320
where they may or may not have had
close encounters with aliens.
377
00:22:53,400 --> 00:22:57,080
You'd know this
if you had the balls to print it.
378
00:22:57,920 --> 00:23:00,480
There's definitely a file on you.
379
00:23:00,560 --> 00:23:05,440
-Then you're aware he's alive?
-Drop it. Hitler is dead.
380
00:23:05,520 --> 00:23:08,280
Not if he had access
to alien technology
381
00:23:08,360 --> 00:23:12,040
that allows the body to never age.
You know about transhumans?
382
00:23:12,120 --> 00:23:15,520
So your theory is that Hitler
is a 120-year-old transhuman?
383
00:23:15,600 --> 00:23:19,360
Yes and no, as he's still as vigorous
as the 56-year-old Führer.
384
00:23:19,440 --> 00:23:22,600
Oh, really? Wait here.
Don't talk to anyone.
385
00:23:30,520 --> 00:23:31,880
Hi, what's your name?
386
00:23:32,480 --> 00:23:33,440
Leif.
387
00:23:33,520 --> 00:23:35,680
-Hi, Leif. My name is Björn.
-Hi.
388
00:23:52,960 --> 00:23:56,040
Do you have the keys
to the little archive?
389
00:23:56,640 --> 00:23:57,840
-No.
-No?
390
00:23:57,920 --> 00:24:00,920
Johan took the keys.
391
00:24:01,720 --> 00:24:04,040
He claims the whole room
has been digitized now.
392
00:24:05,560 --> 00:24:09,120
Ask Veronica. I don't know.
393
00:24:09,840 --> 00:24:10,880
Right.
394
00:24:12,760 --> 00:24:14,840
-What are we looking for?
-A key.
395
00:24:14,920 --> 00:24:16,120
Veronica.
396
00:24:16,200 --> 00:24:17,960
Veronica.
397
00:24:18,840 --> 00:24:19,720
Veronica!
398
00:24:19,800 --> 00:24:22,800
I heard you the first time.
What do you need?
399
00:24:23,600 --> 00:24:25,560
Do you have the keys
to the little archive?
400
00:24:25,640 --> 00:24:26,720
No.
401
00:24:27,560 --> 00:24:29,120
No? Okay. Let's go.
402
00:24:30,640 --> 00:24:34,160
-Is it being digitized?
-I don't know.
403
00:24:34,240 --> 00:24:35,840
Is this for your ghost rockets?
404
00:24:35,920 --> 00:24:37,360
-Ghost rockets?
-Quiet. No.
405
00:24:37,440 --> 00:24:39,240
Have you seen Johan?
406
00:24:39,320 --> 00:24:42,560
No. As you can see,
I'm a little busy.
407
00:24:45,680 --> 00:24:46,880
Okay, well.
408
00:24:47,680 --> 00:24:50,160
-Thanks for your help.
-You, too.
409
00:24:52,640 --> 00:24:55,920
-You only have one key?
-One key, and Johan has it.
410
00:24:56,000 --> 00:24:58,680
"Listen, Alex, it ain't
no fucking playground down there."
411
00:24:58,760 --> 00:25:00,600
That's my impression of him.
412
00:25:00,680 --> 00:25:04,600
-I see. Ghost rockets, huh?
-Forget about that.
413
00:25:04,680 --> 00:25:06,160
-I knew it.
-What?
414
00:25:06,240 --> 00:25:10,400
-We belong to the same tree.
-Enough. You're a fallen fruit.
415
00:25:10,480 --> 00:25:11,920
-Me? No.
-Yeah.
416
00:25:12,000 --> 00:25:16,400
You're like a fruit
that's been grafted to my tree.
417
00:25:16,480 --> 00:25:18,600
But I appreciate it and I like it.
418
00:25:19,880 --> 00:25:20,840
Right?
419
00:25:20,920 --> 00:25:25,240
Why do we care
about this police car 21, is it?
420
00:25:25,320 --> 00:25:28,400
There's something odd about that car,
421
00:25:28,480 --> 00:25:34,200
because the police logs claim it was
parked at the time of the murder.
422
00:25:36,160 --> 00:25:41,080
But several witnesses saw it just
before the shooting in other places.
423
00:25:41,160 --> 00:25:43,120
The most interesting witness
424
00:25:43,200 --> 00:25:46,640
chased the shooter
on David Bagares Gata,
425
00:25:46,720 --> 00:25:49,400
and nearly ran into this police car.
426
00:25:49,480 --> 00:25:51,720
It stopped the witness,
but not the shooter.
427
00:25:51,800 --> 00:25:55,720
Wait a minute. Are you telling me
the killer ran right past the car?
428
00:25:57,000 --> 00:26:00,320
I don't have evidence for this.
Some people say so.
429
00:26:05,600 --> 00:26:08,720
-Holy shit.
-You find something?
430
00:26:10,920 --> 00:26:12,640
Look at this, George.
431
00:26:13,880 --> 00:26:16,040
Invoices. See what it says?
432
00:26:16,120 --> 00:26:18,160
Walkie-talkies, and.
433
00:26:18,240 --> 00:26:20,360
Look at this, weapons.
434
00:26:20,440 --> 00:26:21,560
Look.
435
00:26:21,640 --> 00:26:24,160
Okay, just pack the whole thing up,
come on. Let's go.
436
00:26:24,240 --> 00:26:25,640
Come on, watch your step.
437
00:26:41,280 --> 00:26:42,720
Hey babe, you home?
438
00:26:42,800 --> 00:26:45,720
Hey, guess what. You're never
gonna believe what we just found.
439
00:26:47,960 --> 00:26:51,040
-What happened?
-We're fucked, that's what happened.
440
00:26:55,440 --> 00:26:57,040
What the hell is this?
441
00:26:57,120 --> 00:26:59,920
This is not a funny paper.
442
00:27:00,000 --> 00:27:03,280
-Yeah, I figured that much.
-So, no phone call?
443
00:27:03,360 --> 00:27:04,280
No letter?
444
00:27:04,360 --> 00:27:08,000
No calls? No warning?
They just showed up?
445
00:27:08,080 --> 00:27:09,960
No, dude. I got nothing.
446
00:27:12,360 --> 00:27:13,640
This is not normal.
447
00:27:13,720 --> 00:27:14,960
Abnormal.
448
00:27:16,320 --> 00:27:19,880
I haven't seen a paper like this
since the Toblerone affair.
449
00:27:19,960 --> 00:27:21,840
Yeah, I. listen.
I understand that,
450
00:27:21,920 --> 00:27:24,600
but can you just
tell me why is this happening?
451
00:27:24,680 --> 00:27:25,560
Okay?
452
00:27:25,640 --> 00:27:26,760
I don't know, George.
453
00:27:28,160 --> 00:27:30,240
Have you pissed someone off lately?
454
00:27:30,320 --> 00:27:32,040
Have you pissed on someone lately?
455
00:27:33,520 --> 00:27:34,440
Huh?
456
00:27:42,320 --> 00:27:43,160
Yeah, hi.
457
00:27:43,240 --> 00:27:46,000
I need to speak to the head
of the Palme Group, like now.
458
00:27:46,080 --> 00:27:48,760
Okay, the Palme Group. Have you.
459
00:27:48,840 --> 00:27:51,400
-Do you have an appointment?
-No. No, I don't.
460
00:27:51,480 --> 00:27:52,720
-Okay.
-But.
461
00:27:52,800 --> 00:27:54,520
I'm sure somebody who works here
462
00:27:54,600 --> 00:27:57,600
is trying to fuck with my life,
and I need to find out who it is.
463
00:27:57,680 --> 00:27:59,440
-Your wife?
-Not my wife, my life!
464
00:27:59,520 --> 00:28:01,880
-Do you understand me?
-Okay, sorry.
465
00:28:01,960 --> 00:28:04,320
Calm down, or you will have to leave.
466
00:28:04,400 --> 00:28:07,040
Not until I talk to the head
of the Palme investigation,
467
00:28:07,120 --> 00:28:09,280
so you can pick up the phone,
dial the number
468
00:28:09,360 --> 00:28:12,120
and get him to come, 'cause
we're gonna have a little chat.
469
00:28:12,200 --> 00:28:13,440
You understand me? Wait.
470
00:28:13,520 --> 00:28:16,080
Come on.
I'm just trying to file a complaint.
471
00:28:16,160 --> 00:28:17,920
Come on! Give me a break.
472
00:28:18,000 --> 00:28:20,040
-Please, dude!
-Wait. George?
473
00:28:21,000 --> 00:28:22,520
Let him go.
474
00:28:22,600 --> 00:28:23,920
You sure?
475
00:28:24,000 --> 00:28:26,520
He's harmless. There, come with me.
476
00:28:26,600 --> 00:28:27,880
Thanks.
477
00:28:27,960 --> 00:28:30,920
I don't even know what's going on.
I was to have six months
478
00:28:31,000 --> 00:28:32,880
to solve this problem,
and suddenly,
479
00:28:32,960 --> 00:28:37,040
this dude comes to my house
unannounced! It's fucking suspicious.
480
00:28:37,120 --> 00:28:39,000
Relax.
481
00:28:39,080 --> 00:28:40,640
Take it easy
482
00:28:40,720 --> 00:28:44,080
and tell me nice and easy
what's going on, so I can follow.
483
00:28:44,160 --> 00:28:45,440
Okay. It's like this.
484
00:28:46,160 --> 00:28:49,440
Since I started looking closely
into that crazy old cat lady's death,
485
00:28:49,520 --> 00:28:52,200
weird shit has been happening
to me, okay?
486
00:28:52,280 --> 00:28:55,120
I'm not a hundred percent sure why,
but I'm almost certain
487
00:28:55,200 --> 00:28:58,480
that somebody who works here
is trying to fuck with me.
488
00:28:58,560 --> 00:29:00,960
Margareta Norlin's death
489
00:29:01,040 --> 00:29:03,760
is not your concern. It's mine.
490
00:29:03,840 --> 00:29:05,680
-Listen.
-No!
491
00:29:05,760 --> 00:29:10,000
You listen. Margareta Norlin
did not commit suicide, okay?
492
00:29:10,080 --> 00:29:13,320
She was murdered, and she was
because she knew something
493
00:29:13,400 --> 00:29:15,400
that somebody
didn't want her to know.
494
00:29:15,480 --> 00:29:16,680
Can you prove that?
495
00:29:17,560 --> 00:29:20,360
No, but. I can tell you
496
00:29:20,440 --> 00:29:22,440
that ever since
I fell into this thing.
497
00:29:23,960 --> 00:29:25,960
this asshole
has followed me all over town.
498
00:29:28,440 --> 00:29:31,360
Handcuffed me to a fucking tree.
Is that even legal?
499
00:29:31,440 --> 00:29:33,360
Depends on the circumstances.
500
00:29:33,440 --> 00:29:36,120
I don't know what was up,
he didn't read me my rights,
501
00:29:36,200 --> 00:29:38,200
didn't bring me here,
he left me there.
502
00:29:38,280 --> 00:29:39,480
Bosse Dahlin.
503
00:29:39,560 --> 00:29:41,440
He asked about you the other day.
504
00:29:43,040 --> 00:29:44,280
Wait.
505
00:29:44,360 --> 00:29:45,840
So. so he is a cop?
506
00:29:46,520 --> 00:29:50,680
Yes, you know what?
You can ask him yourself. Wait there.
507
00:30:08,880 --> 00:30:11,480
Has anyone seen Bosse Dahlin,
who used to sit in there?
508
00:30:11,560 --> 00:30:12,720
No.
509
00:30:12,800 --> 00:30:15,280
Has anyone seen Bosse Dahlin?
510
00:30:15,360 --> 00:30:16,600
-Who?
-Bosse.
511
00:30:16,680 --> 00:30:21,320
-He was on the Norlin case with you.
-I never worked on her case.
512
00:30:22,240 --> 00:30:24,600
There's no Bosse Dahlin working here.
513
00:30:33,720 --> 00:30:35,120
Fuck.
514
00:30:40,120 --> 00:30:42,120
POLICE
515
00:30:45,360 --> 00:30:46,920
God-damn.
516
00:30:52,440 --> 00:30:53,320
TRANSACTION REPORT
517
00:30:53,400 --> 00:30:54,400
Here's something.
518
00:30:55,720 --> 00:30:56,760
What?
519
00:30:57,600 --> 00:31:02,320
A transaction report
from the police finance department
520
00:31:02,400 --> 00:31:03,920
to the "MA Automotive" scrapyard.
521
00:31:04,000 --> 00:31:08,480
-MA Automotive?
-What does this mean?
522
00:31:08,560 --> 00:31:11,520
They sell old patrol cars
to the scrapyard.
523
00:31:11,600 --> 00:31:13,000
Nothing strange about that.
524
00:31:13,080 --> 00:31:15,360
Yes. But look at the date.
525
00:31:15,440 --> 00:31:19,040
-March 4, 1986.
-Four days after the murder.
526
00:31:19,120 --> 00:31:20,520
Let me see that.
527
00:31:21,200 --> 00:31:23,000
Where is MA Automotive located?
528
00:31:24,200 --> 00:31:25,080
Gothenburg.
529
00:31:25,160 --> 00:31:27,120
-That means "Gothenburg".
-I know.
530
00:31:27,840 --> 00:31:31,520
What did one cannibal say
to the other? "Are you any good?"
531
00:31:40,280 --> 00:31:41,600
Okay, guys.
532
00:31:42,840 --> 00:31:45,640
Go home, pack a bag,
grab some snacks, alright?
533
00:31:45,720 --> 00:31:47,240
Dust off your best mixtapes,
534
00:31:47,320 --> 00:31:49,040
'cause we're taking a road trip.
535
00:31:49,760 --> 00:31:52,000
We're going to Gothenburg.
Let's go.
536
00:31:59,440 --> 00:32:03,240
How many Germans live in Gothenburg?
537
00:32:04,440 --> 00:32:05,320
Görmany.
538
00:32:07,640 --> 00:32:09,440
You guys have no sense of humor.
539
00:32:36,480 --> 00:32:39,680
The fact that you don't feel
like this is getting out of hand
540
00:32:39,760 --> 00:32:42,560
makes me seriously worried
about your state of mind.
541
00:32:42,640 --> 00:32:44,440
Yeah, well, I'm not crazy, alright?
542
00:32:46,560 --> 00:32:49,720
You actually think you can solve
the murder of Olof Palme, George?
543
00:32:49,800 --> 00:32:51,640
Yeah, well, if that makes me crazy,
544
00:32:51,720 --> 00:32:52,800
then so be it.
545
00:32:52,880 --> 00:32:56,800
Alright? Listen,
I'm not chasing a ghost here, okay?
546
00:32:56,880 --> 00:32:59,920
We found something, something real.
I don't know what it is,
547
00:33:00,000 --> 00:33:01,840
but I'm getting ready to find out.
548
00:33:02,520 --> 00:33:04,720
This "something" that you've found,
549
00:33:04,800 --> 00:33:07,440
is it the same "something"
that got the cat lady killed?
550
00:33:07,520 --> 00:33:09,360
I don't know. Maybe.
551
00:33:10,120 --> 00:33:11,160
Fuck, I.
552
00:33:11,240 --> 00:33:12,320
probably.
553
00:33:13,920 --> 00:33:15,040
But you're fine.
554
00:33:15,120 --> 00:33:18,480
And your wife and daughter will be
just fine without you. Is that it?
555
00:33:18,560 --> 00:33:21,480
-Babe. don't do this, come on.
-I'm serious, George.
556
00:33:23,440 --> 00:33:24,840
So am I, alright?
557
00:33:25,640 --> 00:33:27,360
And I'm. I'm sorry,
558
00:33:28,280 --> 00:33:29,440
but I've gotta go.
559
00:33:33,000 --> 00:33:33,920
I love you.
560
00:33:39,800 --> 00:33:40,760
Fuck.
561
00:33:42,640 --> 00:33:44,280
Repeat after me.
562
00:33:44,360 --> 00:33:47,600
I am a strong and brave person.
563
00:33:47,680 --> 00:33:51,280
I am a strong and brave person.
564
00:33:51,360 --> 00:33:55,120
-Social. Positive.
-Social. Positive.
565
00:33:55,640 --> 00:34:00,480
-Capable of making decisions.
-Capable of making decisions.
566
00:34:00,560 --> 00:34:02,880
Even if it sometimesfeels unpleasant.
567
00:34:07,320 --> 00:34:10,040
I am a strong and brave person.
568
00:34:10,120 --> 00:34:11,240
Social.
569
00:34:11,320 --> 00:34:12,400
Positive.
570
00:34:13,480 --> 00:34:16,440
Capable of making decisions.
571
00:34:16,520 --> 00:34:19,080
Even if it sometimesfeels unpleasant.
572
00:35:01,000 --> 00:35:03,360
Jesus, whose playlist is this?
573
00:35:03,440 --> 00:35:06,240
Mine.
She's got some lungs on her, no?
574
00:35:07,040 --> 00:35:08,480
Sounds like she's dying.
575
00:35:08,960 --> 00:35:10,560
She's grieving for Prince Lucius,
576
00:35:10,640 --> 00:35:13,600
her lover, who was impaled
in a battle by the Arabs.
577
00:35:14,400 --> 00:35:15,840
I don't understand a word.
578
00:35:15,920 --> 00:35:17,200
It's Italian.
579
00:35:17,880 --> 00:35:20,200
-Do you speak Italian, Björn?
-No.
580
00:35:20,960 --> 00:35:22,840
Then how do you know
what she's saying?
581
00:35:22,920 --> 00:35:25,240
Maybe she's happy
about her husband's death.
582
00:35:25,320 --> 00:35:27,840
Yes, or maybe she's a self-harmer.
583
00:35:31,520 --> 00:35:34,720
Okay, no. She's definitely dying.
I can't listen to this.
584
00:35:36,360 --> 00:35:37,560
There, that's better.
585
00:35:40,600 --> 00:35:42,800
Bluegrass. How original.
586
00:35:44,440 --> 00:35:45,400
Real music.
587
00:36:06,400 --> 00:36:07,480
Wow.
588
00:36:10,320 --> 00:36:13,360
This place is legitimately creepy.
589
00:36:14,960 --> 00:36:16,000
Look.
590
00:36:21,840 --> 00:36:23,720
Maybe
this wasn't such a great idea.
591
00:36:25,000 --> 00:36:26,880
Translate.
What the hell does that say?
592
00:36:27,560 --> 00:36:31,240
It says, uh, "look but don't touch,
cars are booby-trapped,
593
00:36:32,120 --> 00:36:34,960
you're a long way from home,
nobody can hear you scream."
594
00:36:35,040 --> 00:36:37,680
What? It doesn't say that at all.
595
00:36:37,760 --> 00:36:39,680
"Steal at your own risk."
596
00:36:39,760 --> 00:36:42,760
It says at the bottom,
but it's just there to scare people.
597
00:36:42,840 --> 00:36:44,840
Well, it's working. I'm scared.
598
00:36:46,040 --> 00:36:48,800
Right, guys, stop talking
and let's get to work. Come on.
599
00:36:48,880 --> 00:36:51,440
Yeah. This looks
like it's gonna take a while.
600
00:37:32,320 --> 00:37:34,680
I assume that it's gotta be
a Volvo, right?
601
00:37:34,760 --> 00:37:37,160
Yes, it's a police car. Right?
602
00:38:05,960 --> 00:38:07,160
Here, come on.
603
00:38:07,240 --> 00:38:08,640
What was that?
604
00:38:15,400 --> 00:38:16,840
Be careful.
-Landmines.
605
00:38:17,880 --> 00:38:21,320
-Isn't it getting a bit dark?
-And cold.
606
00:38:21,400 --> 00:38:24,040
Well, we should try to be
more efficient, then.
607
00:38:24,120 --> 00:38:24,960
True.
608
00:38:25,040 --> 00:38:26,920
I think we're gonna need
to split up.
609
00:38:27,000 --> 00:38:29,320
Eva, you come with me.
You two go that way.
610
00:38:29,400 --> 00:38:31,200
-What, with him?
-Yeah, with him.
611
00:38:31,280 --> 00:38:33,080
'Cause I could walk.
612
00:38:36,120 --> 00:38:37,000
Fuck.
613
00:38:37,080 --> 00:38:38,840
-What do you mean?
-Quiet.
614
00:38:40,960 --> 00:38:42,240
Objectivity.
615
00:38:43,560 --> 00:38:47,120
To a journalist,
it is of utmost importance, sacred.
616
00:38:47,200 --> 00:38:51,680
The line between objectivity
and opinion can be faint.
617
00:38:51,760 --> 00:38:54,240
Have I crossed that line?
Am I standing on the outside,
618
00:38:54,320 --> 00:38:57,520
looking in, or have I become a part
of the story I'm trying to tell?
619
00:38:58,760 --> 00:39:01,640
It's a question a serious journalist
needs to ask himself.
620
00:39:01,720 --> 00:39:03,800
It's embarrassing how bad you are.
621
00:39:03,880 --> 00:39:05,760
I'm going to edit it.
622
00:39:05,840 --> 00:39:07,920
If you edit out the bad parts,
623
00:39:08,000 --> 00:39:10,520
you'll have one word left.
The rest is pure crap.
624
00:39:10,920 --> 00:39:12,960
1980-1989
625
00:39:13,600 --> 00:39:15,280
Welcome back to the eighties.
626
00:39:45,080 --> 00:39:46,280
-I'm sorry.
-Yeah.
627
00:39:46,360 --> 00:39:47,320
Hey!
628
00:39:58,560 --> 00:39:59,640
Hey, you guys!
629
00:40:00,400 --> 00:40:01,320
Hey!
630
00:40:08,760 --> 00:40:10,840
No way. Is that it?
631
00:40:10,920 --> 00:40:13,440
-Yeah, look, 21.
-What? 21?
632
00:40:19,480 --> 00:40:21,560
Inside looks empty.
I say we pop the trunk.
633
00:40:21,640 --> 00:40:23,760
No wait. Calm down.
634
00:40:23,840 --> 00:40:26,720
-What about booby traps?
-That was just to scare people.
635
00:40:28,360 --> 00:40:30,600
Hey! Shh. Listen to me!
636
00:40:31,760 --> 00:40:35,560
Hey. Do me a favor. Go stand
over there, just in case. Okay?
637
00:40:35,640 --> 00:40:38,200
Yeah,
I guess I'm gonna stand over here.
638
00:40:38,800 --> 00:40:40,640
-You goddamn bomb.
-Just go over there.
639
00:40:48,280 --> 00:40:49,800
I told you so.
640
00:40:52,840 --> 00:40:53,920
Oh shit!
641
00:41:04,200 --> 00:41:05,480
What the hell?
642
00:41:08,720 --> 00:41:10,280
-For fuck's sake.
-Everyone okay?
643
00:41:10,360 --> 00:41:11,720
-Yeah.
-Yeah? Good?
644
00:41:12,280 --> 00:41:13,400
Good? Yeah?
645
00:41:15,400 --> 00:41:17,400
Jesus, what happened?
646
00:41:23,040 --> 00:41:24,000
Is it safe?
647
00:41:27,400 --> 00:41:28,360
Oh, wow.
648
00:41:31,200 --> 00:41:33,280
I think we know
why the cat lady had to die.
649
00:41:34,120 --> 00:41:35,840
But, what's.
650
00:41:35,920 --> 00:41:38,320
-Oh my God.
-That's the real. we're in trouble.
651
00:41:38,400 --> 00:41:39,280
Shit.
652
00:41:43,680 --> 00:41:45,440
Go!
653
00:41:45,520 --> 00:41:47,040
Come on!
654
00:42:08,040 --> 00:42:09,480
Go! Come on!
655
00:42:12,440 --> 00:42:13,400
Come on!
656
00:42:14,360 --> 00:42:15,480
You're gonna make it!
657
00:42:16,760 --> 00:42:18,160
Come on!
658
00:42:53,280 --> 00:42:54,240
No.
659
00:42:55,160 --> 00:42:56,320
Fuck.
660
00:42:59,800 --> 00:43:01,560
-What?
We have a problem.
661
00:43:02,400 --> 00:43:05,040
One that can't be handled
in the usual fashion?
662
00:43:08,280 --> 00:43:09,600
I'm afraid not.
663
00:43:10,960 --> 00:43:12,120
I'm on my way.
664
00:43:39,520 --> 00:43:42,520
Subtitles: Andrés Jiménez
www.plint.com48929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.