All language subtitles for We Got This S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,880 BASED ON ACTUAL SPECULATIONS 2 00:00:43,880 --> 00:00:46,680 Darling, it's time. 3 00:00:48,440 --> 00:00:51,320 Doc said your daddy won't make it to the end of the week. 4 00:01:05,360 --> 00:01:08,600 All the money in the world won't make a difference now. 5 00:01:15,480 --> 00:01:16,400 Hey, George! 6 00:01:16,480 --> 00:01:18,560 Hey! George! 7 00:01:19,280 --> 00:01:21,880 -Yeah, what? -What's with the cat? 8 00:01:23,040 --> 00:01:25,920 Oh, I just. want to give him a chance to say goodbye. 9 00:01:29,600 --> 00:01:30,600 Let us begin. 10 00:01:49,160 --> 00:01:50,200 So. 11 00:01:51,480 --> 00:01:53,280 Any idea what got the cat lady killed? 12 00:01:54,080 --> 00:01:56,320 Please, this is a funeral. 13 00:01:56,400 --> 00:01:57,960 Would you show some respect? 14 00:01:58,040 --> 00:02:01,400 I think she's right, man, I mean, this isn't the time or the place. 15 00:02:02,560 --> 00:02:07,800 What do you mean? The place couldn't be better. 16 00:02:07,880 --> 00:02:10,520 I think, deep inside, Margareta would have agreed with me. 17 00:02:12,120 --> 00:02:13,840 Excuse me. 18 00:02:13,920 --> 00:02:16,320 You guys didn't even know her. 19 00:02:16,400 --> 00:02:17,400 No. 20 00:02:18,920 --> 00:02:21,640 What the hell are you even doing here? 21 00:02:22,520 --> 00:02:24,720 Are you some kind of group now? 22 00:02:24,800 --> 00:02:26,480 -Oh yeah, absolutely. -No. 23 00:02:26,560 --> 00:02:28,880 -No, we're not. -Of course, we are. What? 24 00:02:28,960 --> 00:02:30,640 -What do you mean, "no"? -No. 25 00:02:30,720 --> 00:02:33,160 I always work alone. Always. 26 00:02:33,240 --> 00:02:35,000 Don't you see how dangerous this is? 27 00:02:35,560 --> 00:02:37,240 Okay, look, listen to me. 28 00:02:38,400 --> 00:02:40,280 None of that matters, okay? 29 00:02:40,360 --> 00:02:42,760 That shit is gonna have to take a backseat. 30 00:02:42,840 --> 00:02:45,360 Because this. this is fate. 31 00:02:45,440 --> 00:02:46,440 All of it. 32 00:02:46,520 --> 00:02:49,640 Think about it. This cat, that lady, Olof Palme, of course. 33 00:02:50,840 --> 00:02:52,720 It's brought us all together. 34 00:02:52,800 --> 00:02:55,360 And like it or not, we're the only ones who can decide 35 00:02:55,440 --> 00:02:56,560 at this point. 36 00:02:56,640 --> 00:03:00,000 Did Margareta Norlin's life mean anything at all? 37 00:03:00,560 --> 00:03:03,840 Or are we just gonna say she died in vain? 38 00:03:03,920 --> 00:03:05,560 Is that what we're doing here? 39 00:03:07,160 --> 00:03:09,120 Yes, perhaps you're right. 40 00:03:10,840 --> 00:03:12,160 Plus, think about it. 41 00:03:12,240 --> 00:03:14,200 Fifty million, split it five ways, 42 00:03:15,320 --> 00:03:17,840 that's still ten million apiece. I'm cool with that. 43 00:03:22,000 --> 00:03:23,120 Isn't that right, Rio? 44 00:04:05,640 --> 00:04:06,880 What are you reading? 45 00:04:09,000 --> 00:04:10,160 Dostoyevsky? 46 00:04:11,040 --> 00:04:12,960 I'm trying to understand Raskolnikov's idea 47 00:04:13,040 --> 00:04:14,880 about there being two kinds of people: 48 00:04:14,960 --> 00:04:17,400 The ordinary, and those meant for greatness. 49 00:04:18,160 --> 00:04:21,240 -Which kind was he? -Greatness, of course. 50 00:04:22,480 --> 00:04:28,000 He says reaching your true potential outweighs following laws. 51 00:04:29,280 --> 00:04:32,160 Maybe he's right. That's how I'd like to live. 52 00:04:33,120 --> 00:04:35,960 Raskolnikov was a murderer, and a megalomaniac. 53 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Then there's not much to think about. 54 00:04:38,240 --> 00:04:40,400 Or what are you trying to understand? 55 00:04:42,640 --> 00:04:44,040 My husband. 56 00:04:46,360 --> 00:04:50,240 He wants to pay his debts by solving the Palme case. 57 00:04:51,000 --> 00:04:53,720 That's not megalomania, that's just maniacal. 58 00:04:57,760 --> 00:05:01,840 Okay. You have a mystery wrapped in an enigma, 59 00:05:01,920 --> 00:05:06,120 sprinkled with a conundrum and marinated in a total clusterfuck. 60 00:05:06,200 --> 00:05:07,040 Right? 61 00:05:07,120 --> 00:05:10,680 One way to solve it: take it apart. Yeah? 62 00:05:10,760 --> 00:05:14,320 Turn it inside out. Try to solve one of the enigmas 63 00:05:14,400 --> 00:05:17,560 inside of the bigger mystery, put it all back together 64 00:05:17,640 --> 00:05:20,240 and see if it sheds light on the clusterfuck. 65 00:05:20,880 --> 00:05:21,720 You follow me? 66 00:05:25,800 --> 00:05:27,120 No. Okay, look. 67 00:05:30,520 --> 00:05:31,600 Victor Gunnarsson, 68 00:05:31,680 --> 00:05:33,760 Christer Pettersson, Carl-Fredrik Algernon, 69 00:05:33,840 --> 00:05:36,280 Margareta Norlin. Look 'em up, okay? 70 00:05:37,480 --> 00:05:38,960 -Oh, hey. -Hi. 71 00:05:40,560 --> 00:05:43,440 Sorry to interrupt. I'm just here to listen. 72 00:05:44,680 --> 00:05:45,720 Cool. 73 00:05:45,800 --> 00:05:47,160 Continue. 74 00:05:48,200 --> 00:05:50,120 Uh. right, yes. 75 00:05:51,080 --> 00:05:54,160 Uh. right, where was I? Yes. uh. 76 00:05:54,240 --> 00:05:56,520 this is just a partial list 77 00:05:56,600 --> 00:05:59,280 of the people who have either died mysteriously 78 00:05:59,360 --> 00:06:02,800 or have experienced some form of intimidation 79 00:06:02,880 --> 00:06:05,680 because of something that they may or may not have known 80 00:06:05,760 --> 00:06:07,400 about this case. Okay? 81 00:06:07,480 --> 00:06:11,400 If you could understand even one of these cases, 82 00:06:11,480 --> 00:06:15,200 alright, and I mean, if you could understand the what, the who 83 00:06:15,280 --> 00:06:17,200 and the why, I mean. 84 00:06:19,400 --> 00:06:21,280 Yeah, I mean, 85 00:06:21,360 --> 00:06:22,960 you know, you could. 86 00:06:24,640 --> 00:06:26,520 crack the Palme case wide open. 87 00:06:27,360 --> 00:06:28,360 I mean, you know. 88 00:06:29,080 --> 00:06:30,840 theoretically speaking, of course. 89 00:06:33,320 --> 00:06:34,680 Any questions? 90 00:06:37,400 --> 00:06:38,760 -A kill list? -Look. 91 00:06:38,840 --> 00:06:42,120 I get it, sorry, but I really feel like I have their attention. 92 00:06:42,200 --> 00:06:44,160 It's not how we do things here. 93 00:06:44,240 --> 00:06:47,400 These kids knew nothing about Palme before I showed up here. 94 00:06:47,480 --> 00:06:49,840 That is the real disaster in my opinion. 95 00:06:49,920 --> 00:06:52,400 I heard about your experiment in the schoolyard. 96 00:06:53,160 --> 00:06:55,360 We've received calls from concerned parents. 97 00:06:55,440 --> 00:06:58,800 Really? The people who should teach their children about Olof Palme? 98 00:07:00,400 --> 00:07:03,080 I am afraid I have to give you a warning. 99 00:07:04,520 --> 00:07:06,520 Fine, whatever. 100 00:07:06,600 --> 00:07:08,760 New day. New data. 101 00:07:09,560 --> 00:07:11,920 Journalism for a new era. 102 00:07:13,680 --> 00:07:17,240 Five Facebook updates per day. Ten tweets. 103 00:07:18,080 --> 00:07:22,160 Three articles, 200 words each. Ready within an hour. 104 00:07:22,240 --> 00:07:24,440 I don't feel well. 105 00:07:26,120 --> 00:07:27,360 -Alex. -Yes? 106 00:07:28,160 --> 00:07:31,320 Where do you see yourself in five minutes? 107 00:07:32,320 --> 00:07:33,520 I don't know. 108 00:07:33,600 --> 00:07:37,480 I see myself by the coffee machine. No, the toilet. 109 00:07:38,080 --> 00:07:40,880 In five minutes you could get hit by a bus. 110 00:07:41,680 --> 00:07:43,280 Stabbed on the subway. 111 00:07:43,360 --> 00:07:45,280 The building could explode. Boom! 112 00:07:46,280 --> 00:07:47,840 We can only hope. 113 00:07:49,720 --> 00:07:51,160 You wanted to write something? 114 00:07:51,960 --> 00:07:52,960 Yes. 115 00:07:55,400 --> 00:07:57,360 I have this. friend. 116 00:07:59,760 --> 00:08:01,440 He's interested in the Palme case. 117 00:08:02,200 --> 00:08:03,960 Very interested. 118 00:08:04,040 --> 00:08:09,040 -That's not really on the list. -Fine. How do I get it on the list? 119 00:08:09,840 --> 00:08:11,960 -A podcast, maybe. -A podcast? 120 00:08:12,040 --> 00:08:15,960 Yeah, murder podcasts are huge now. Although, not really my thing. 121 00:08:20,960 --> 00:08:24,680 Chapter 4. No one remembers a coward. 122 00:08:24,760 --> 00:08:28,680 In today's exercise, we will focus on taking initiatives. 123 00:08:28,760 --> 00:08:34,400 It's about body and mind, and courage is the key. 124 00:08:34,480 --> 00:08:37,240 Through three simple exercises, 125 00:08:37,320 --> 00:08:40,920 you will find the courage to act based on your own convictions, 126 00:08:41,000 --> 00:08:44,160 and strengthen your self-confidence, which was sorely lacking. 127 00:08:46,280 --> 00:08:48,200 -What? -I retrieved the phone. 128 00:08:49,880 --> 00:08:52,040 -Cleaning it now. -Good. 129 00:08:53,960 --> 00:08:57,000 -Anything else? -Try to dig up more on the American. 130 00:08:57,080 --> 00:08:58,600 See what he's up to. 131 00:08:59,600 --> 00:09:01,520 Lean on him if you have to. 132 00:09:02,440 --> 00:09:03,760 Copy that. 133 00:09:06,240 --> 00:09:10,040 Breathe, focus. Breathe, act. 134 00:09:10,120 --> 00:09:12,680 Breathe, meditate. 135 00:09:12,760 --> 00:09:15,200 Breathe, synchronize. 136 00:09:15,280 --> 00:09:17,480 Breathe, socialize. 137 00:09:20,960 --> 00:09:22,200 Anna. 138 00:09:23,080 --> 00:09:24,480 Hi. 139 00:09:24,560 --> 00:09:27,400 You questioned an American not long ago. 140 00:09:28,640 --> 00:09:30,520 Do you have the transcripts? 141 00:09:32,360 --> 00:09:34,640 Yeah, but who are you? 142 00:09:34,720 --> 00:09:36,120 Bosse Dahlin. 143 00:09:36,840 --> 00:09:38,960 I'm making a report with Josef Hallgren. 144 00:09:42,400 --> 00:09:43,480 Okay. 145 00:09:44,160 --> 00:09:46,240 There is a transcript. 146 00:09:46,320 --> 00:09:50,120 But the American was just returning the lady's cat. 147 00:09:52,440 --> 00:09:54,280 Wrong place, wrong time. 148 00:09:55,280 --> 00:09:56,480 Nothing odd about him? 149 00:09:56,560 --> 00:09:58,560 I didn't say that. 150 00:09:58,640 --> 00:10:03,440 Nothing criminal. But he does have a pretty major tax debt. 151 00:10:03,520 --> 00:10:04,680 Tax debts? 152 00:10:06,040 --> 00:10:06,920 Really? 153 00:10:07,760 --> 00:10:08,640 Thank you. 154 00:10:15,960 --> 00:10:16,760 You're welcome. 155 00:10:18,400 --> 00:10:19,640 Jimmy Björk. 156 00:10:20,560 --> 00:10:21,640 Hi, Jimmy. 157 00:10:22,480 --> 00:10:23,680 I'm calling 158 00:10:23,760 --> 00:10:25,520 about a George. 159 00:10:25,600 --> 00:10:27,920 English? Okay. 160 00:10:28,920 --> 00:10:31,560 I'll look him up and get back to you. 161 00:10:39,080 --> 00:10:41,040 TAX ENFORCEMENT AUTHORITY 162 00:10:41,120 --> 00:10:43,920 Do you realize that the Swedish school system 163 00:10:44,000 --> 00:10:45,560 is teaching these kids 164 00:10:45,640 --> 00:10:48,840 basically nothing about the Palme assassination? 165 00:10:50,000 --> 00:10:55,000 Swedish schools teach nothing about the Palme murder. 166 00:10:55,080 --> 00:10:58,280 There is a darkness in George's eyes. 167 00:10:59,600 --> 00:11:02,840 He turns his head away, and for a brief moment, 168 00:11:02,920 --> 00:11:06,800 it's like this whole shit storm that has plagued his life for months is. 169 00:11:06,880 --> 00:11:09,080 -Dude, what are you doing? -Just, wait. 170 00:11:09,160 --> 00:11:10,160 He is a dreamer. 171 00:11:10,240 --> 00:11:11,920 And. talk. 172 00:11:12,000 --> 00:11:13,920 What the hell are you doing? 173 00:11:14,000 --> 00:11:15,720 -Speak into the. -What? 174 00:11:16,880 --> 00:11:18,040 What is this? 175 00:11:19,240 --> 00:11:20,520 It's a podcast. 176 00:11:21,960 --> 00:11:23,720 The paper's going digital first. 177 00:11:23,800 --> 00:11:25,760 What the hell does that mean? 178 00:11:25,840 --> 00:11:28,960 Well, it means that if I can't find a way to coexist 179 00:11:29,040 --> 00:11:32,280 with my fucking multi-platform content generation. 180 00:11:32,360 --> 00:11:35,480 distribution network, then I've gotta find myself a new job. 181 00:11:35,560 --> 00:11:37,360 Is that the name of newspapers today? 182 00:11:37,440 --> 00:11:38,400 Yeah. 183 00:11:40,120 --> 00:11:42,920 -Can I say whatever I want? -In the. yeah. 184 00:11:43,000 --> 00:11:45,440 -Yeah, counting on it. -And people will listen? 185 00:11:45,520 --> 00:11:47,560 Dude, some of these podcasts 186 00:11:47,640 --> 00:11:50,960 get over a million downloads as per episode. 187 00:11:51,040 --> 00:11:53,400 So, what? It's just me, talking about the case? 188 00:11:53,480 --> 00:11:57,720 Yeah, man, it's you talking, me narrating your way into madness. 189 00:11:57,800 --> 00:12:00,600 I may need to interview several mental health specialists, 190 00:12:00,680 --> 00:12:03,840 get them to comment the state of your mental stability, you know. 191 00:12:03,920 --> 00:12:05,800 Yeah. Way ahead of you on that one. 192 00:12:06,600 --> 00:12:08,360 Sofia wants me to see a therapist. 193 00:12:09,960 --> 00:12:13,160 I thought telling her the tax thing was going to be a big deal, 194 00:12:13,240 --> 00:12:15,720 but when we started talking about the Palme stuff. 195 00:12:17,520 --> 00:12:19,720 she thinks I suffer from delusions of grandeur. 196 00:12:20,800 --> 00:12:23,800 Do you think that maybe she has a point? 197 00:12:24,560 --> 00:12:27,560 'Cause, I mean, you could just quit. You could walk away. 198 00:12:28,480 --> 00:12:31,920 But that's the thing. I can't get this cat lady out of my head. 199 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 She obviously knew something, right? 200 00:12:34,080 --> 00:12:36,280 Otherwise, why bother killing her at all? 201 00:12:36,360 --> 00:12:38,440 Eva and Margareta, they knew each other, 202 00:12:38,520 --> 00:12:41,880 we should be talking to Eva. If I knew what she knew, 203 00:12:41,960 --> 00:12:44,120 it could be a shortcut to the finish line. 204 00:12:44,200 --> 00:12:46,640 Finish line of the case, or of your life? 205 00:12:46,720 --> 00:12:50,400 Oh my god. Are you kidding me? The podcast is gonna be like this? 206 00:12:50,480 --> 00:12:51,440 You tell me. 207 00:12:52,840 --> 00:12:56,560 You know what? Beer is not doing the trick, okay? 208 00:12:56,640 --> 00:13:00,040 So, I'm gonna go to the bar and get us a couple of whiskeys, 209 00:13:00,120 --> 00:13:02,440 before I shoot myself in the face. Okay? 210 00:13:02,520 --> 00:13:04,680 I like that. That's good. I'm gonna use that. 211 00:13:04,760 --> 00:13:06,320 That's good. Make a mark. 212 00:13:07,400 --> 00:13:13,160 George heads to the bar in search of Scottish firewater. 213 00:13:13,240 --> 00:13:16,680 He has much to forget and more to forgive. 214 00:13:16,760 --> 00:13:17,680 That's good. 215 00:13:17,760 --> 00:13:18,640 PUB DISET 216 00:13:29,880 --> 00:13:35,560 We know several men were seen with walkie-talkies around Sveavägen. 217 00:13:35,640 --> 00:13:38,440 We also know that witnesses were bribed 218 00:13:40,240 --> 00:13:43,080 and changed their statements, and lied under oath, so please, 219 00:13:43,160 --> 00:13:49,880 let's dismiss the theory that the killer was a lone maniac. 220 00:13:49,960 --> 00:13:51,680 What we're dealing with here is 221 00:13:51,760 --> 00:13:56,200 nothing less than a conspiracy of international proportions. 222 00:13:56,280 --> 00:13:57,920 Questions? No? Good. 223 00:13:58,000 --> 00:14:04,360 Here we have the key witness, Lars Jeppsson, who can confirm. 224 00:14:04,440 --> 00:14:05,680 What am I doing? 225 00:14:05,760 --> 00:14:07,760 You're explaining, of course. 226 00:14:08,560 --> 00:14:10,240 -Of course. -Of course. 227 00:14:15,280 --> 00:14:16,880 -What are you doing here? -Look. 228 00:14:17,640 --> 00:14:19,800 Alright, here's the deal. If we're doing this, 229 00:14:19,880 --> 00:14:22,000 we've got to do this right, okay? 230 00:14:23,480 --> 00:14:24,640 We need a headquarters. 231 00:14:24,720 --> 00:14:28,440 Eva's place is too small, his place has too many "nice things" in it, 232 00:14:29,160 --> 00:14:31,840 and I got a daughter and a pretty pissed-off wife at mine, 233 00:14:31,920 --> 00:14:34,800 so I'm thinking. you're single. 234 00:14:35,440 --> 00:14:36,800 Why would you say that? 235 00:14:37,320 --> 00:14:39,520 -Am I wrong? -It's by choice. 236 00:14:39,600 --> 00:14:41,240 -The plot thickens. -Stop that. 237 00:14:41,320 --> 00:14:42,320 Dude, focus. 238 00:14:42,400 --> 00:14:44,920 -I am focused. -We need someplace safe, secure. 239 00:14:45,000 --> 00:14:46,240 Off the beaten path. 240 00:14:46,320 --> 00:14:48,800 I gotta imagine you got something like that going on. 241 00:14:48,880 --> 00:14:50,480 We're not going to my place. 242 00:14:50,560 --> 00:14:53,080 Wait a minute. You are out of your goddamned minds. 243 00:14:53,680 --> 00:14:57,440 You don't care about what happened to Margareta. 244 00:14:57,520 --> 00:14:59,080 -I'm leaving. -Yeah, but. 245 00:15:05,960 --> 00:15:06,760 Follow me. 246 00:15:10,680 --> 00:15:14,080 -Is this really necessary? -Yes, it is really necessary. 247 00:15:14,160 --> 00:15:15,560 Do you know how hard it is 248 00:15:15,640 --> 00:15:18,000 to have your address removed from Google Maps? 249 00:15:18,080 --> 00:15:21,360 Only I should know where I live. 250 00:15:21,440 --> 00:15:24,320 -Björn, I can't breathe! -Open wide. 251 00:15:26,160 --> 00:15:27,320 Let's go. 252 00:15:32,080 --> 00:15:34,160 Hi, is your mom or dad home? 253 00:15:34,240 --> 00:15:36,480 No. Who are you? 254 00:15:37,200 --> 00:15:43,280 My name is Jimmy Björk, I'm from the Enforcement Authority. 255 00:15:44,240 --> 00:15:46,120 I need to speak to your parents. 256 00:15:47,440 --> 00:15:48,840 There's no one home. 257 00:15:49,440 --> 00:15:51,840 No? Is it alright if I wait? 258 00:15:51,920 --> 00:15:55,040 -Inside? -Yes, please. Thank you. Hi. 259 00:16:02,640 --> 00:16:03,720 Yeah. 260 00:16:05,200 --> 00:16:06,320 Here we go. 261 00:16:09,840 --> 00:16:11,600 Alright, here we go. 262 00:16:12,800 --> 00:16:15,360 -I feel carsick. -That's great. 263 00:16:15,440 --> 00:16:17,920 Here we go, stand here, as a unit. 264 00:16:18,000 --> 00:16:20,520 -Are we here? Jesus. -Indeed we are. 265 00:16:20,600 --> 00:16:21,880 Let me close that. 266 00:16:21,960 --> 00:16:25,880 This is Segeltorp. My parents used to live there. 267 00:16:25,960 --> 00:16:28,360 Were you told to remove the bag? 268 00:16:28,440 --> 00:16:30,640 No, that's right! 269 00:16:30,720 --> 00:16:32,480 This isn't Segeltorp. 270 00:16:32,560 --> 00:16:36,760 -Did they build some new houses? -I told you, we're not there. 271 00:16:41,760 --> 00:16:42,840 There. 272 00:16:45,840 --> 00:16:48,200 Now we can remove our bags. 273 00:16:50,000 --> 00:16:51,360 Off with it. 274 00:16:52,680 --> 00:16:54,080 This is Sveavägen. 275 00:16:54,160 --> 00:16:55,200 Nope. 276 00:16:55,280 --> 00:16:59,720 It's Sveavägen on February 28, 1986 at around 11:05 pm. 277 00:16:59,800 --> 00:17:00,680 Wow. 278 00:17:00,760 --> 00:17:03,000 Dude, this. is really impressive. 279 00:17:03,080 --> 00:17:04,640 You think so? 280 00:17:04,720 --> 00:17:06,480 Did you build this? 281 00:17:07,080 --> 00:17:08,840 No touching. Yes, I built this. 282 00:17:09,400 --> 00:17:11,160 Hey. Who is this guy over here? 283 00:17:11,240 --> 00:17:13,280 Stop touching my things, okay? 284 00:17:13,840 --> 00:17:16,240 -Okay? -Okay. 285 00:17:16,320 --> 00:17:18,920 Tell us why Margareta Norlin was killed. 286 00:17:22,120 --> 00:17:24,280 -Ronny Swärdhammar. -What? 287 00:17:28,120 --> 00:17:29,480 Swordhammer? 288 00:17:29,560 --> 00:17:32,120 -Are you kidding me? -Sadly not. 289 00:17:32,200 --> 00:17:37,360 No, stop that. Stop it! Don't touch! Leave it the fuck alone! 290 00:17:37,440 --> 00:17:38,960 If I have been very unclear, 291 00:17:39,040 --> 00:17:42,280 you can just ask me, "were we or were we not allowed to touch?", No! 292 00:17:42,360 --> 00:17:44,480 you were not! Now calm down! 293 00:17:48,000 --> 00:17:49,480 Hello. 294 00:17:49,560 --> 00:17:51,520 There's somebody in there. 295 00:17:55,640 --> 00:17:56,520 Hi? 296 00:17:57,480 --> 00:18:00,840 Yes, hello. Sofia, I presume? 297 00:18:00,920 --> 00:18:02,600 Yes. Who are you? 298 00:18:03,320 --> 00:18:07,880 Jimmy Björk is my name. I'm from the Enforcement Authority. 299 00:18:09,160 --> 00:18:13,200 Are you here about the debt? We were given a deferment. 300 00:18:14,600 --> 00:18:17,840 Unfortunately, that's been revoked. 301 00:18:17,920 --> 00:18:21,960 I am here to estimate the value of your belongings. 302 00:18:23,200 --> 00:18:24,120 Why? 303 00:18:24,840 --> 00:18:26,320 To offset your debt, of course. 304 00:18:29,960 --> 00:18:31,080 Nice cat. 305 00:18:32,600 --> 00:18:33,760 Is it expensive? 306 00:18:35,200 --> 00:18:40,360 Ronny Swärdhammar was in the first Palme Group. 307 00:18:40,440 --> 00:18:44,400 But he hated Hans Holmér and the Baseball League. 308 00:18:45,040 --> 00:18:49,480 He made copies of every document before he quit 309 00:18:49,560 --> 00:18:52,800 as backup, in case something happened to him. 310 00:18:53,600 --> 00:18:57,680 It didn't work. He died two months later. 311 00:18:58,480 --> 00:19:02,520 -Natural causes. -What's his connection to Margareta? 312 00:19:02,600 --> 00:19:06,920 Well, Margareta had visited his widow, Karin, 313 00:19:07,000 --> 00:19:11,400 -and she'd learned something there. -What? 314 00:19:11,480 --> 00:19:16,760 I think she knew where to find police car 21. 315 00:19:16,840 --> 00:19:18,360 -For real? -Yes. 316 00:19:18,440 --> 00:19:19,880 I assume that's important. 317 00:19:20,800 --> 00:19:24,920 Yes, it's one of the big mysteries in the greater mystery. 318 00:19:25,000 --> 00:19:31,280 -So where did this car wind up? -She wouldn't tell me over the phone. 319 00:19:32,120 --> 00:19:34,080 And you all know what happened next. 320 00:19:36,240 --> 00:19:38,280 You know what? This is what we're gonna do. 321 00:19:38,360 --> 00:19:41,040 Alex, you take Björn to the newspaper house. 322 00:19:41,840 --> 00:19:45,480 Eva, you and me, we're gonna go pay this widow Swordhammer a visit. 323 00:19:46,440 --> 00:19:48,680 -Are you sure? -Yeah, I'm very sure. 324 00:19:51,160 --> 00:19:52,960 It's very dark in there. 325 00:19:53,800 --> 00:19:56,160 WELCOME 326 00:19:57,840 --> 00:19:59,240 Mrs. Swärdhammar? 327 00:20:03,360 --> 00:20:04,400 Lennart? 328 00:20:05,200 --> 00:20:11,520 Mrs Swordhammer, my name is not Lennart, my name is George. 329 00:20:12,480 --> 00:20:13,640 How fun. 330 00:20:14,320 --> 00:20:16,240 Have some candy. 331 00:20:17,760 --> 00:20:19,720 -Have a taste. -Thanks. 332 00:20:25,000 --> 00:20:26,920 It's been so long. 333 00:20:28,360 --> 00:20:33,160 I barely recognized you. You look like a little gnome with that beard. 334 00:20:35,320 --> 00:20:36,240 Look. 335 00:20:38,560 --> 00:20:40,440 Do you remember? 336 00:20:40,520 --> 00:20:42,200 What a lovely team. 337 00:20:43,280 --> 00:20:47,480 Ronny said you could've been our best bandy player in Sweden. 338 00:20:47,560 --> 00:20:49,920 If you'd laid off the drugs. 339 00:20:50,000 --> 00:20:54,080 -I hope you don't do that anymore. -Oh, no. 340 00:20:54,160 --> 00:20:56,520 -He doesn't do drugs anymore. -No. 341 00:20:56,600 --> 00:20:58,240 No. 342 00:20:58,320 --> 00:20:59,440 I guess you have 343 00:20:59,520 --> 00:21:02,040 your lovely wife to thank for that. 344 00:21:04,280 --> 00:21:07,040 -No. We're not. -Oh yeah. Absolutely. 345 00:21:07,800 --> 00:21:10,480 She is the best wife in the entire world. 346 00:21:11,520 --> 00:21:13,840 You are so cute together. 347 00:21:14,520 --> 00:21:18,840 Ronny always said mature women got your blood pumping, Lennart. 348 00:21:19,720 --> 00:21:21,560 "Blood pumping." 349 00:21:22,800 --> 00:21:23,680 Okay. 350 00:21:23,760 --> 00:21:26,120 Mrs Swordhammer, we came here 351 00:21:26,200 --> 00:21:29,480 because I really want to ask you about Ronny and his work that he did 352 00:21:29,560 --> 00:21:31,840 with the Palme Group. 353 00:21:31,920 --> 00:21:34,240 Now you're speaking very strangely, Lennart. 354 00:21:34,320 --> 00:21:35,760 He's speaking English. 355 00:21:35,840 --> 00:21:38,160 But he would like to know more about Ronny 356 00:21:38,240 --> 00:21:42,520 and the Palme Group, and his relation to Hans Holmér, and so on. 357 00:21:44,560 --> 00:21:46,400 They didn't like each other at all. 358 00:21:46,480 --> 00:21:50,160 He said Hans was dumber than a bag of ice skates. 359 00:21:50,240 --> 00:21:53,120 And that he would never solve Palme's murder. 360 00:21:54,000 --> 00:21:57,920 That's why Ronny kept his case files out in the garage. 361 00:21:58,680 --> 00:21:59,520 Out. 362 00:21:59,600 --> 00:22:05,160 -You mean the garage outside? -Yes. His old bandy things are there. 363 00:22:05,240 --> 00:22:07,920 I was thinking of throwing them away. 364 00:22:08,000 --> 00:22:12,440 Or maybe you want to take care of it? Or maybe you could, Lennart? 365 00:22:12,520 --> 00:22:17,920 -It'd be a shame to throw it away. -Yeah, I'll take care of it. 366 00:22:18,000 --> 00:22:20,960 Can we grab the things right now? 367 00:22:21,040 --> 00:22:25,080 -Is it open? -Yes, it's open. Fantastic! 368 00:22:32,400 --> 00:22:34,200 You say you have a secret archive 369 00:22:34,280 --> 00:22:36,240 with files on people that give you tips? 370 00:22:36,320 --> 00:22:37,560 If they're worth keeping. 371 00:22:37,640 --> 00:22:39,920 -Any files on me? -Did you call? 372 00:22:40,000 --> 00:22:42,640 -You mean that doppelganger thing? -He gave us a tip? 373 00:22:42,720 --> 00:22:45,520 No. The doppelganger died in the bunker. 374 00:22:45,600 --> 00:22:46,920 Hitler was transferred 375 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 to a military base 200 meters under the Antarctic ice, 376 00:22:50,080 --> 00:22:53,320 where they may or may not have had close encounters with aliens. 377 00:22:53,400 --> 00:22:57,080 You'd know this if you had the balls to print it. 378 00:22:57,920 --> 00:23:00,480 There's definitely a file on you. 379 00:23:00,560 --> 00:23:05,440 -Then you're aware he's alive? -Drop it. Hitler is dead. 380 00:23:05,520 --> 00:23:08,280 Not if he had access to alien technology 381 00:23:08,360 --> 00:23:12,040 that allows the body to never age. You know about transhumans? 382 00:23:12,120 --> 00:23:15,520 So your theory is that Hitler is a 120-year-old transhuman? 383 00:23:15,600 --> 00:23:19,360 Yes and no, as he's still as vigorous as the 56-year-old Führer. 384 00:23:19,440 --> 00:23:22,600 Oh, really? Wait here. Don't talk to anyone. 385 00:23:30,520 --> 00:23:31,880 Hi, what's your name? 386 00:23:32,480 --> 00:23:33,440 Leif. 387 00:23:33,520 --> 00:23:35,680 -Hi, Leif. My name is Björn. -Hi. 388 00:23:52,960 --> 00:23:56,040 Do you have the keys to the little archive? 389 00:23:56,640 --> 00:23:57,840 -No. -No? 390 00:23:57,920 --> 00:24:00,920 Johan took the keys. 391 00:24:01,720 --> 00:24:04,040 He claims the whole room has been digitized now. 392 00:24:05,560 --> 00:24:09,120 Ask Veronica. I don't know. 393 00:24:09,840 --> 00:24:10,880 Right. 394 00:24:12,760 --> 00:24:14,840 -What are we looking for? -A key. 395 00:24:14,920 --> 00:24:16,120 Veronica. 396 00:24:16,200 --> 00:24:17,960 Veronica. 397 00:24:18,840 --> 00:24:19,720 Veronica! 398 00:24:19,800 --> 00:24:22,800 I heard you the first time. What do you need? 399 00:24:23,600 --> 00:24:25,560 Do you have the keys to the little archive? 400 00:24:25,640 --> 00:24:26,720 No. 401 00:24:27,560 --> 00:24:29,120 No? Okay. Let's go. 402 00:24:30,640 --> 00:24:34,160 -Is it being digitized? -I don't know. 403 00:24:34,240 --> 00:24:35,840 Is this for your ghost rockets? 404 00:24:35,920 --> 00:24:37,360 -Ghost rockets? -Quiet. No. 405 00:24:37,440 --> 00:24:39,240 Have you seen Johan? 406 00:24:39,320 --> 00:24:42,560 No. As you can see, I'm a little busy. 407 00:24:45,680 --> 00:24:46,880 Okay, well. 408 00:24:47,680 --> 00:24:50,160 -Thanks for your help. -You, too. 409 00:24:52,640 --> 00:24:55,920 -You only have one key? -One key, and Johan has it. 410 00:24:56,000 --> 00:24:58,680 "Listen, Alex, it ain't no fucking playground down there." 411 00:24:58,760 --> 00:25:00,600 That's my impression of him. 412 00:25:00,680 --> 00:25:04,600 -I see. Ghost rockets, huh? -Forget about that. 413 00:25:04,680 --> 00:25:06,160 -I knew it. -What? 414 00:25:06,240 --> 00:25:10,400 -We belong to the same tree. -Enough. You're a fallen fruit. 415 00:25:10,480 --> 00:25:11,920 -Me? No. -Yeah. 416 00:25:12,000 --> 00:25:16,400 You're like a fruit that's been grafted to my tree. 417 00:25:16,480 --> 00:25:18,600 But I appreciate it and I like it. 418 00:25:19,880 --> 00:25:20,840 Right? 419 00:25:20,920 --> 00:25:25,240 Why do we care about this police car 21, is it? 420 00:25:25,320 --> 00:25:28,400 There's something odd about that car, 421 00:25:28,480 --> 00:25:34,200 because the police logs claim it was parked at the time of the murder. 422 00:25:36,160 --> 00:25:41,080 But several witnesses saw it just before the shooting in other places. 423 00:25:41,160 --> 00:25:43,120 The most interesting witness 424 00:25:43,200 --> 00:25:46,640 chased the shooter on David Bagares Gata, 425 00:25:46,720 --> 00:25:49,400 and nearly ran into this police car. 426 00:25:49,480 --> 00:25:51,720 It stopped the witness, but not the shooter. 427 00:25:51,800 --> 00:25:55,720 Wait a minute. Are you telling me the killer ran right past the car? 428 00:25:57,000 --> 00:26:00,320 I don't have evidence for this. Some people say so. 429 00:26:05,600 --> 00:26:08,720 -Holy shit. -You find something? 430 00:26:10,920 --> 00:26:12,640 Look at this, George. 431 00:26:13,880 --> 00:26:16,040 Invoices. See what it says? 432 00:26:16,120 --> 00:26:18,160 Walkie-talkies, and. 433 00:26:18,240 --> 00:26:20,360 Look at this, weapons. 434 00:26:20,440 --> 00:26:21,560 Look. 435 00:26:21,640 --> 00:26:24,160 Okay, just pack the whole thing up, come on. Let's go. 436 00:26:24,240 --> 00:26:25,640 Come on, watch your step. 437 00:26:41,280 --> 00:26:42,720 Hey babe, you home? 438 00:26:42,800 --> 00:26:45,720 Hey, guess what. You're never gonna believe what we just found. 439 00:26:47,960 --> 00:26:51,040 -What happened? -We're fucked, that's what happened. 440 00:26:55,440 --> 00:26:57,040 What the hell is this? 441 00:26:57,120 --> 00:26:59,920 This is not a funny paper. 442 00:27:00,000 --> 00:27:03,280 -Yeah, I figured that much. -So, no phone call? 443 00:27:03,360 --> 00:27:04,280 No letter? 444 00:27:04,360 --> 00:27:08,000 No calls? No warning? They just showed up? 445 00:27:08,080 --> 00:27:09,960 No, dude. I got nothing. 446 00:27:12,360 --> 00:27:13,640 This is not normal. 447 00:27:13,720 --> 00:27:14,960 Abnormal. 448 00:27:16,320 --> 00:27:19,880 I haven't seen a paper like this since the Toblerone affair. 449 00:27:19,960 --> 00:27:21,840 Yeah, I. listen. I understand that, 450 00:27:21,920 --> 00:27:24,600 but can you just tell me why is this happening? 451 00:27:24,680 --> 00:27:25,560 Okay? 452 00:27:25,640 --> 00:27:26,760 I don't know, George. 453 00:27:28,160 --> 00:27:30,240 Have you pissed someone off lately? 454 00:27:30,320 --> 00:27:32,040 Have you pissed on someone lately? 455 00:27:33,520 --> 00:27:34,440 Huh? 456 00:27:42,320 --> 00:27:43,160 Yeah, hi. 457 00:27:43,240 --> 00:27:46,000 I need to speak to the head of the Palme Group, like now. 458 00:27:46,080 --> 00:27:48,760 Okay, the Palme Group. Have you. 459 00:27:48,840 --> 00:27:51,400 -Do you have an appointment? -No. No, I don't. 460 00:27:51,480 --> 00:27:52,720 -Okay. -But. 461 00:27:52,800 --> 00:27:54,520 I'm sure somebody who works here 462 00:27:54,600 --> 00:27:57,600 is trying to fuck with my life, and I need to find out who it is. 463 00:27:57,680 --> 00:27:59,440 -Your wife? -Not my wife, my life! 464 00:27:59,520 --> 00:28:01,880 -Do you understand me? -Okay, sorry. 465 00:28:01,960 --> 00:28:04,320 Calm down, or you will have to leave. 466 00:28:04,400 --> 00:28:07,040 Not until I talk to the head of the Palme investigation, 467 00:28:07,120 --> 00:28:09,280 so you can pick up the phone, dial the number 468 00:28:09,360 --> 00:28:12,120 and get him to come, 'cause we're gonna have a little chat. 469 00:28:12,200 --> 00:28:13,440 You understand me? Wait. 470 00:28:13,520 --> 00:28:16,080 Come on. I'm just trying to file a complaint. 471 00:28:16,160 --> 00:28:17,920 Come on! Give me a break. 472 00:28:18,000 --> 00:28:20,040 -Please, dude! -Wait. George? 473 00:28:21,000 --> 00:28:22,520 Let him go. 474 00:28:22,600 --> 00:28:23,920 You sure? 475 00:28:24,000 --> 00:28:26,520 He's harmless. There, come with me. 476 00:28:26,600 --> 00:28:27,880 Thanks. 477 00:28:27,960 --> 00:28:30,920 I don't even know what's going on. I was to have six months 478 00:28:31,000 --> 00:28:32,880 to solve this problem, and suddenly, 479 00:28:32,960 --> 00:28:37,040 this dude comes to my house unannounced! It's fucking suspicious. 480 00:28:37,120 --> 00:28:39,000 Relax. 481 00:28:39,080 --> 00:28:40,640 Take it easy 482 00:28:40,720 --> 00:28:44,080 and tell me nice and easy what's going on, so I can follow. 483 00:28:44,160 --> 00:28:45,440 Okay. It's like this. 484 00:28:46,160 --> 00:28:49,440 Since I started looking closely into that crazy old cat lady's death, 485 00:28:49,520 --> 00:28:52,200 weird shit has been happening to me, okay? 486 00:28:52,280 --> 00:28:55,120 I'm not a hundred percent sure why, but I'm almost certain 487 00:28:55,200 --> 00:28:58,480 that somebody who works here is trying to fuck with me. 488 00:28:58,560 --> 00:29:00,960 Margareta Norlin's death 489 00:29:01,040 --> 00:29:03,760 is not your concern. It's mine. 490 00:29:03,840 --> 00:29:05,680 -Listen. -No! 491 00:29:05,760 --> 00:29:10,000 You listen. Margareta Norlin did not commit suicide, okay? 492 00:29:10,080 --> 00:29:13,320 She was murdered, and she was because she knew something 493 00:29:13,400 --> 00:29:15,400 that somebody didn't want her to know. 494 00:29:15,480 --> 00:29:16,680 Can you prove that? 495 00:29:17,560 --> 00:29:20,360 No, but. I can tell you 496 00:29:20,440 --> 00:29:22,440 that ever since I fell into this thing. 497 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 this asshole has followed me all over town. 498 00:29:28,440 --> 00:29:31,360 Handcuffed me to a fucking tree. Is that even legal? 499 00:29:31,440 --> 00:29:33,360 Depends on the circumstances. 500 00:29:33,440 --> 00:29:36,120 I don't know what was up, he didn't read me my rights, 501 00:29:36,200 --> 00:29:38,200 didn't bring me here, he left me there. 502 00:29:38,280 --> 00:29:39,480 Bosse Dahlin. 503 00:29:39,560 --> 00:29:41,440 He asked about you the other day. 504 00:29:43,040 --> 00:29:44,280 Wait. 505 00:29:44,360 --> 00:29:45,840 So. so he is a cop? 506 00:29:46,520 --> 00:29:50,680 Yes, you know what? You can ask him yourself. Wait there. 507 00:30:08,880 --> 00:30:11,480 Has anyone seen Bosse Dahlin, who used to sit in there? 508 00:30:11,560 --> 00:30:12,720 No. 509 00:30:12,800 --> 00:30:15,280 Has anyone seen Bosse Dahlin? 510 00:30:15,360 --> 00:30:16,600 -Who? -Bosse. 511 00:30:16,680 --> 00:30:21,320 -He was on the Norlin case with you. -I never worked on her case. 512 00:30:22,240 --> 00:30:24,600 There's no Bosse Dahlin working here. 513 00:30:33,720 --> 00:30:35,120 Fuck. 514 00:30:40,120 --> 00:30:42,120 POLICE 515 00:30:45,360 --> 00:30:46,920 God-damn. 516 00:30:52,440 --> 00:30:53,320 TRANSACTION REPORT 517 00:30:53,400 --> 00:30:54,400 Here's something. 518 00:30:55,720 --> 00:30:56,760 What? 519 00:30:57,600 --> 00:31:02,320 A transaction report from the police finance department 520 00:31:02,400 --> 00:31:03,920 to the "MA Automotive" scrapyard. 521 00:31:04,000 --> 00:31:08,480 -MA Automotive? -What does this mean? 522 00:31:08,560 --> 00:31:11,520 They sell old patrol cars to the scrapyard. 523 00:31:11,600 --> 00:31:13,000 Nothing strange about that. 524 00:31:13,080 --> 00:31:15,360 Yes. But look at the date. 525 00:31:15,440 --> 00:31:19,040 -March 4, 1986. -Four days after the murder. 526 00:31:19,120 --> 00:31:20,520 Let me see that. 527 00:31:21,200 --> 00:31:23,000 Where is MA Automotive located? 528 00:31:24,200 --> 00:31:25,080 Gothenburg. 529 00:31:25,160 --> 00:31:27,120 -That means "Gothenburg". -I know. 530 00:31:27,840 --> 00:31:31,520 What did one cannibal say to the other? "Are you any good?" 531 00:31:40,280 --> 00:31:41,600 Okay, guys. 532 00:31:42,840 --> 00:31:45,640 Go home, pack a bag, grab some snacks, alright? 533 00:31:45,720 --> 00:31:47,240 Dust off your best mixtapes, 534 00:31:47,320 --> 00:31:49,040 'cause we're taking a road trip. 535 00:31:49,760 --> 00:31:52,000 We're going to Gothenburg. Let's go. 536 00:31:59,440 --> 00:32:03,240 How many Germans live in Gothenburg? 537 00:32:04,440 --> 00:32:05,320 Görmany. 538 00:32:07,640 --> 00:32:09,440 You guys have no sense of humor. 539 00:32:36,480 --> 00:32:39,680 The fact that you don't feel like this is getting out of hand 540 00:32:39,760 --> 00:32:42,560 makes me seriously worried about your state of mind. 541 00:32:42,640 --> 00:32:44,440 Yeah, well, I'm not crazy, alright? 542 00:32:46,560 --> 00:32:49,720 You actually think you can solve the murder of Olof Palme, George? 543 00:32:49,800 --> 00:32:51,640 Yeah, well, if that makes me crazy, 544 00:32:51,720 --> 00:32:52,800 then so be it. 545 00:32:52,880 --> 00:32:56,800 Alright? Listen, I'm not chasing a ghost here, okay? 546 00:32:56,880 --> 00:32:59,920 We found something, something real. I don't know what it is, 547 00:33:00,000 --> 00:33:01,840 but I'm getting ready to find out. 548 00:33:02,520 --> 00:33:04,720 This "something" that you've found, 549 00:33:04,800 --> 00:33:07,440 is it the same "something" that got the cat lady killed? 550 00:33:07,520 --> 00:33:09,360 I don't know. Maybe. 551 00:33:10,120 --> 00:33:11,160 Fuck, I. 552 00:33:11,240 --> 00:33:12,320 probably. 553 00:33:13,920 --> 00:33:15,040 But you're fine. 554 00:33:15,120 --> 00:33:18,480 And your wife and daughter will be just fine without you. Is that it? 555 00:33:18,560 --> 00:33:21,480 -Babe. don't do this, come on. -I'm serious, George. 556 00:33:23,440 --> 00:33:24,840 So am I, alright? 557 00:33:25,640 --> 00:33:27,360 And I'm. I'm sorry, 558 00:33:28,280 --> 00:33:29,440 but I've gotta go. 559 00:33:33,000 --> 00:33:33,920 I love you. 560 00:33:39,800 --> 00:33:40,760 Fuck. 561 00:33:42,640 --> 00:33:44,280 Repeat after me. 562 00:33:44,360 --> 00:33:47,600 I am a strong and brave person. 563 00:33:47,680 --> 00:33:51,280 I am a strong and brave person. 564 00:33:51,360 --> 00:33:55,120 -Social. Positive. -Social. Positive. 565 00:33:55,640 --> 00:34:00,480 -Capable of making decisions. -Capable of making decisions. 566 00:34:00,560 --> 00:34:02,880 Even if it sometimes feels unpleasant. 567 00:34:07,320 --> 00:34:10,040 I am a strong and brave person. 568 00:34:10,120 --> 00:34:11,240 Social. 569 00:34:11,320 --> 00:34:12,400 Positive. 570 00:34:13,480 --> 00:34:16,440 Capable of making decisions. 571 00:34:16,520 --> 00:34:19,080 Even if it sometimes feels unpleasant. 572 00:35:01,000 --> 00:35:03,360 Jesus, whose playlist is this? 573 00:35:03,440 --> 00:35:06,240 Mine. She's got some lungs on her, no? 574 00:35:07,040 --> 00:35:08,480 Sounds like she's dying. 575 00:35:08,960 --> 00:35:10,560 She's grieving for Prince Lucius, 576 00:35:10,640 --> 00:35:13,600 her lover, who was impaled in a battle by the Arabs. 577 00:35:14,400 --> 00:35:15,840 I don't understand a word. 578 00:35:15,920 --> 00:35:17,200 It's Italian. 579 00:35:17,880 --> 00:35:20,200 -Do you speak Italian, Björn? -No. 580 00:35:20,960 --> 00:35:22,840 Then how do you know what she's saying? 581 00:35:22,920 --> 00:35:25,240 Maybe she's happy about her husband's death. 582 00:35:25,320 --> 00:35:27,840 Yes, or maybe she's a self-harmer. 583 00:35:31,520 --> 00:35:34,720 Okay, no. She's definitely dying. I can't listen to this. 584 00:35:36,360 --> 00:35:37,560 There, that's better. 585 00:35:40,600 --> 00:35:42,800 Bluegrass. How original. 586 00:35:44,440 --> 00:35:45,400 Real music. 587 00:36:06,400 --> 00:36:07,480 Wow. 588 00:36:10,320 --> 00:36:13,360 This place is legitimately creepy. 589 00:36:14,960 --> 00:36:16,000 Look. 590 00:36:21,840 --> 00:36:23,720 Maybe this wasn't such a great idea. 591 00:36:25,000 --> 00:36:26,880 Translate. What the hell does that say? 592 00:36:27,560 --> 00:36:31,240 It says, uh, "look but don't touch, cars are booby-trapped, 593 00:36:32,120 --> 00:36:34,960 you're a long way from home, nobody can hear you scream." 594 00:36:35,040 --> 00:36:37,680 What? It doesn't say that at all. 595 00:36:37,760 --> 00:36:39,680 "Steal at your own risk." 596 00:36:39,760 --> 00:36:42,760 It says at the bottom, but it's just there to scare people. 597 00:36:42,840 --> 00:36:44,840 Well, it's working. I'm scared. 598 00:36:46,040 --> 00:36:48,800 Right, guys, stop talking and let's get to work. Come on. 599 00:36:48,880 --> 00:36:51,440 Yeah. This looks like it's gonna take a while. 600 00:37:32,320 --> 00:37:34,680 I assume that it's gotta be a Volvo, right? 601 00:37:34,760 --> 00:37:37,160 Yes, it's a police car. Right? 602 00:38:05,960 --> 00:38:07,160 Here, come on. 603 00:38:07,240 --> 00:38:08,640 What was that? 604 00:38:15,400 --> 00:38:16,840 Be careful. -Landmines. 605 00:38:17,880 --> 00:38:21,320 -Isn't it getting a bit dark? -And cold. 606 00:38:21,400 --> 00:38:24,040 Well, we should try to be more efficient, then. 607 00:38:24,120 --> 00:38:24,960 True. 608 00:38:25,040 --> 00:38:26,920 I think we're gonna need to split up. 609 00:38:27,000 --> 00:38:29,320 Eva, you come with me. You two go that way. 610 00:38:29,400 --> 00:38:31,200 -What, with him? -Yeah, with him. 611 00:38:31,280 --> 00:38:33,080 'Cause I could walk. 612 00:38:36,120 --> 00:38:37,000 Fuck. 613 00:38:37,080 --> 00:38:38,840 -What do you mean? -Quiet. 614 00:38:40,960 --> 00:38:42,240 Objectivity. 615 00:38:43,560 --> 00:38:47,120 To a journalist, it is of utmost importance, sacred. 616 00:38:47,200 --> 00:38:51,680 The line between objectivity and opinion can be faint. 617 00:38:51,760 --> 00:38:54,240 Have I crossed that line? Am I standing on the outside, 618 00:38:54,320 --> 00:38:57,520 looking in, or have I become a part of the story I'm trying to tell? 619 00:38:58,760 --> 00:39:01,640 It's a question a serious journalist needs to ask himself. 620 00:39:01,720 --> 00:39:03,800 It's embarrassing how bad you are. 621 00:39:03,880 --> 00:39:05,760 I'm going to edit it. 622 00:39:05,840 --> 00:39:07,920 If you edit out the bad parts, 623 00:39:08,000 --> 00:39:10,520 you'll have one word left. The rest is pure crap. 624 00:39:10,920 --> 00:39:12,960 1980-1989 625 00:39:13,600 --> 00:39:15,280 Welcome back to the eighties. 626 00:39:45,080 --> 00:39:46,280 -I'm sorry. -Yeah. 627 00:39:46,360 --> 00:39:47,320 Hey! 628 00:39:58,560 --> 00:39:59,640 Hey, you guys! 629 00:40:00,400 --> 00:40:01,320 Hey! 630 00:40:08,760 --> 00:40:10,840 No way. Is that it? 631 00:40:10,920 --> 00:40:13,440 -Yeah, look, 21. -What? 21? 632 00:40:19,480 --> 00:40:21,560 Inside looks empty. I say we pop the trunk. 633 00:40:21,640 --> 00:40:23,760 No wait. Calm down. 634 00:40:23,840 --> 00:40:26,720 -What about booby traps? -That was just to scare people. 635 00:40:28,360 --> 00:40:30,600 Hey! Shh. Listen to me! 636 00:40:31,760 --> 00:40:35,560 Hey. Do me a favor. Go stand over there, just in case. Okay? 637 00:40:35,640 --> 00:40:38,200 Yeah, I guess I'm gonna stand over here. 638 00:40:38,800 --> 00:40:40,640 -You goddamn bomb. -Just go over there. 639 00:40:48,280 --> 00:40:49,800 I told you so. 640 00:40:52,840 --> 00:40:53,920 Oh shit! 641 00:41:04,200 --> 00:41:05,480 What the hell? 642 00:41:08,720 --> 00:41:10,280 -For fuck's sake. -Everyone okay? 643 00:41:10,360 --> 00:41:11,720 -Yeah. -Yeah? Good? 644 00:41:12,280 --> 00:41:13,400 Good? Yeah? 645 00:41:15,400 --> 00:41:17,400 Jesus, what happened? 646 00:41:23,040 --> 00:41:24,000 Is it safe? 647 00:41:27,400 --> 00:41:28,360 Oh, wow. 648 00:41:31,200 --> 00:41:33,280 I think we know why the cat lady had to die. 649 00:41:34,120 --> 00:41:35,840 But, what's. 650 00:41:35,920 --> 00:41:38,320 -Oh my God. -That's the real. we're in trouble. 651 00:41:38,400 --> 00:41:39,280 Shit. 652 00:41:43,680 --> 00:41:45,440 Go! 653 00:41:45,520 --> 00:41:47,040 Come on! 654 00:42:08,040 --> 00:42:09,480 Go! Come on! 655 00:42:12,440 --> 00:42:13,400 Come on! 656 00:42:14,360 --> 00:42:15,480 You're gonna make it! 657 00:42:16,760 --> 00:42:18,160 Come on! 658 00:42:53,280 --> 00:42:54,240 No. 659 00:42:55,160 --> 00:42:56,320 Fuck. 660 00:42:59,800 --> 00:43:01,560 -What? We have a problem. 661 00:43:02,400 --> 00:43:05,040 One that can't be handled in the usual fashion? 662 00:43:08,280 --> 00:43:09,600 I'm afraid not. 663 00:43:10,960 --> 00:43:12,120 I'm on my way. 664 00:43:39,520 --> 00:43:42,520 Subtitles: Andrés Jiménez www.plint.com48929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.