All language subtitles for United States of Al s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,076 --> 00:00:12,245 How do you say "We're so happy to see you" 2 00:00:12,312 --> 00:00:14,247 in... What is the language there? 3 00:00:14,314 --> 00:00:15,582 Afghanistanish? 4 00:00:15,648 --> 00:00:16,750 Uh, it's Pashto. 5 00:00:16,816 --> 00:00:18,485 And I only know a few phrases. 6 00:00:18,551 --> 00:00:20,053 Like? 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,489 (speaking Pashto) 8 00:00:22,555 --> 00:00:24,457 Which means? 9 00:00:24,524 --> 00:00:26,025 "Please, God, get me out of here." 10 00:00:27,594 --> 00:00:30,096 So you can say that and not "We're so glad you're here"? 11 00:00:30,163 --> 00:00:31,765 Lizzie, the whole time I served in Afghanistan 12 00:00:31,831 --> 00:00:34,167 I never heard anyone say, "We're so glad you're here." 13 00:00:35,568 --> 00:00:37,137 (sighs) 14 00:00:37,203 --> 00:00:38,738 We should've brought him a welcome gift. 15 00:00:38,805 --> 00:00:40,273 When I went back for my second tour, 16 00:00:40,340 --> 00:00:41,241 he was waiting for me on the tarmac 17 00:00:41,307 --> 00:00:42,442 with a pot of pacha. 18 00:00:42,509 --> 00:00:44,611 Ooh, that something you eat or smoke? 19 00:00:46,413 --> 00:00:47,614 It's a traditional Afghan breakfast soup 20 00:00:47,680 --> 00:00:49,215 made of sheep's hooves. 21 00:00:49,282 --> 00:00:50,650 Seriously? 22 00:00:50,717 --> 00:00:53,153 I know, it sounds more like a lunch food, doesn't it? 23 00:00:55,155 --> 00:00:57,290 Al's mom used to make it for us. 24 00:00:58,525 --> 00:00:59,626 Aw... 25 00:00:59,692 --> 00:01:01,728 Are you gonna cry when you see him? 26 00:01:01,795 --> 00:01:03,730 Marines don't cry, Lizzie. 27 00:01:03,797 --> 00:01:05,498 They don't, huh? 28 00:01:03,797 --> 00:01:05,498 No. 29 00:01:05,565 --> 00:01:07,167 Those babies in the Air Force cry 30 00:01:07,233 --> 00:01:08,701 when their sunglasses get smudged. 31 00:01:10,069 --> 00:01:11,304 There he is, there he is. 32 00:01:11,371 --> 00:01:12,305 Al, over here! 33 00:01:11,371 --> 00:01:12,305 Aah! 34 00:01:12,372 --> 00:01:13,373 Hi. 35 00:01:12,372 --> 00:01:13,373 (sighs) 36 00:01:17,143 --> 00:01:18,511 (chuckles) 37 00:01:18,578 --> 00:01:20,113 Oh, my friend. 38 00:01:20,180 --> 00:01:21,648 I am so happy to see you. 39 00:01:21,714 --> 00:01:23,183 I was worried you weren't gonna make it. 40 00:01:23,249 --> 00:01:24,484 Me, too. But... 41 00:01:24,551 --> 00:01:26,219 you found a way. 42 00:01:27,554 --> 00:01:29,088 Hi, Al. 43 00:01:30,290 --> 00:01:31,691 Lizzie. 44 00:01:31,758 --> 00:01:34,360 It is so good to finally meet you. 45 00:01:34,427 --> 00:01:36,296 Thank you for keeping my brother safe. 46 00:01:36,362 --> 00:01:37,697 (sighs) 47 00:01:39,365 --> 00:01:40,467 Oh, thank you! 48 00:01:40,533 --> 00:01:41,534 (chuckles) 49 00:01:42,735 --> 00:01:44,537 Oh, look at this. 50 00:01:44,604 --> 00:01:46,639 Today, we are all in the Air Force. 51 00:01:48,408 --> 00:01:49,442 ♪ ♪ 52 00:01:49,509 --> 00:01:50,643 ♪ Oh! ♪ 53 00:02:01,387 --> 00:02:02,489 It is a marvel 54 00:02:02,555 --> 00:02:04,524 how beautifully paved your roads are. 55 00:02:04,591 --> 00:02:07,160 And look how everyone stops for the red light. 56 00:02:09,329 --> 00:02:11,297 People don't stop for traffic lights in Afghanistan? 57 00:02:11,364 --> 00:02:13,366 No, we are too busy. We have places to go. 58 00:02:15,201 --> 00:02:16,736 Oh, there's a lot to see. 59 00:02:16,803 --> 00:02:19,272 (chuckles): I can't wait to show you everything. 60 00:02:19,339 --> 00:02:20,540 And I want to see everything. 61 00:02:20,607 --> 00:02:23,009 Washington D.C., Las Vegas. 62 00:02:23,076 --> 00:02:24,511 And what's the name of that place 63 00:02:24,577 --> 00:02:26,246 that sells peanut butter and brings it to you on a forklift? 64 00:02:26,312 --> 00:02:27,347 Costco. 65 00:02:28,581 --> 00:02:30,149 It will not disappoint. 66 00:02:28,581 --> 00:02:30,149 Hmm. 67 00:02:30,216 --> 00:02:32,218 Neither will Vegas. 68 00:02:32,285 --> 00:02:33,586 I can't take him to Vegas. 69 00:02:33,653 --> 00:02:35,288 Won't drink, won't gamble. 70 00:02:35,355 --> 00:02:36,556 And do not try to show him naked women. 71 00:02:36,623 --> 00:02:37,557 True. 72 00:02:37,624 --> 00:02:39,192 But there is nothing in the Koran 73 00:02:39,259 --> 00:02:40,593 that says I cannot ride a roller coaster 74 00:02:40,660 --> 00:02:43,129 through a tiny New York. 75 00:02:43,196 --> 00:02:45,198 You definitely have to come with me to Burning Man. 76 00:02:45,265 --> 00:02:46,499 Oh, Lizzie, don't. 77 00:02:46,566 --> 00:02:48,268 Who is Burning Man? 78 00:02:46,566 --> 00:02:48,268 It's a what. 79 00:02:48,334 --> 00:02:50,036 What is a what? 80 00:02:48,334 --> 00:02:50,036 Burning Man. 81 00:02:50,103 --> 00:02:51,070 It sounds like a who. 82 00:02:51,137 --> 00:02:51,671 There is no burning man. 83 00:02:51,738 --> 00:02:53,673 What? 84 00:02:53,740 --> 00:02:55,241 Picture this: 85 00:02:55,308 --> 00:02:57,410 bunch of Americans show up, pitch some tents, 86 00:02:57,477 --> 00:02:58,611 run around like crazy people, 87 00:02:58,678 --> 00:03:00,547 light everything on fire and then leave. 88 00:03:00,613 --> 00:03:03,416 Are you trying to make me homesick? 89 00:03:05,218 --> 00:03:06,686 So, Riley, 90 00:03:06,753 --> 00:03:08,721 when do I get to meet the most wonderful woman 91 00:03:08,788 --> 00:03:09,656 in all of creation? 92 00:03:09,722 --> 00:03:10,657 Oh, yeah. 93 00:03:10,723 --> 00:03:11,691 About that. 94 00:03:11,758 --> 00:03:12,759 They broke up. 95 00:03:12,825 --> 00:03:14,994 I was getting there. 96 00:03:15,061 --> 00:03:16,496 What are you talking about? 97 00:03:16,563 --> 00:03:19,198 R-Riley, for years, all I heard about 98 00:03:19,265 --> 00:03:20,600 was how much you love and miss her. 99 00:03:20,667 --> 00:03:23,236 Well, didn't work out. 100 00:03:23,303 --> 00:03:25,271 Kind of in the middle of a... 101 00:03:25,338 --> 00:03:26,773 divorce. 102 00:03:26,839 --> 00:03:28,708 What about my goddaughter? 103 00:03:28,775 --> 00:03:30,577 Hazel? You'll meet her. 104 00:03:30,643 --> 00:03:33,546 It's just a little complicated right now. 105 00:03:33,613 --> 00:03:35,248 Oh, Riley. 106 00:03:35,315 --> 00:03:37,784 Have you apologized for whatever it was you did wrong? 107 00:03:40,386 --> 00:03:41,654 What makes you think it was my fault? 108 00:03:41,721 --> 00:03:43,122 Oh, Riley. 109 00:03:46,125 --> 00:03:48,161 Look at all this food. 110 00:03:48,227 --> 00:03:49,762 Why do you people invade other countries, 111 00:03:49,829 --> 00:03:51,564 when you can just stay here and eat? 112 00:03:51,631 --> 00:03:53,466 Good question, man. 113 00:03:53,533 --> 00:03:55,068 (moans) Look at this apple. 114 00:03:55,134 --> 00:03:56,302 It is perfect. 115 00:03:56,369 --> 00:03:58,104 It's a perfect apple. 116 00:03:58,171 --> 00:03:59,105 May I take a bite? 117 00:03:59,172 --> 00:04:00,373 Knock yourself out. 118 00:03:59,172 --> 00:04:00,373 Ah. 119 00:04:02,675 --> 00:04:04,277 Oh, no, we can't buy this. 120 00:04:05,244 --> 00:04:07,580 Well, we kind of have to now. 121 00:04:07,647 --> 00:04:09,048 But it has no taste. 122 00:04:09,115 --> 00:04:10,550 It's just crunchy water. 123 00:04:10,617 --> 00:04:12,652 What do they taste like in Afghanistan? 124 00:04:12,719 --> 00:04:14,354 They have an apple flavor. 125 00:04:14,420 --> 00:04:16,189 I'll have my mother send you some. 126 00:04:16,255 --> 00:04:17,457 (beeps) 127 00:04:17,523 --> 00:04:20,593 All right, rotisserie chicken, eight even. 128 00:04:20,660 --> 00:04:22,161 No, no, no. 129 00:04:22,228 --> 00:04:23,363 Eight dollars for that chicken? 130 00:04:23,429 --> 00:04:25,164 I do not think so. 131 00:04:23,429 --> 00:04:25,164 Excuse me? 132 00:04:25,231 --> 00:04:26,299 I will give you four. 133 00:04:26,366 --> 00:04:27,767 What? 134 00:04:26,366 --> 00:04:27,767 Four, 135 00:04:27,834 --> 00:04:29,702 or I am walking away. 136 00:04:29,769 --> 00:04:32,305 I can't change the price of the groceries. 137 00:04:29,769 --> 00:04:32,305 Okay. 138 00:04:32,372 --> 00:04:33,573 I am walking away. 139 00:04:33,640 --> 00:04:35,708 Look at me, I am walking away. 140 00:04:35,775 --> 00:04:37,276 You will lose the sale. 141 00:04:37,343 --> 00:04:38,511 Lizzie, put everything back. 142 00:04:38,578 --> 00:04:39,445 We are walking away. 143 00:04:41,614 --> 00:04:43,049 What is he doing? 144 00:04:41,614 --> 00:04:43,049 Just watch. 145 00:04:44,283 --> 00:04:46,285 Okay, Shawn, you are good. 146 00:04:47,453 --> 00:04:49,255 You are a credit to your profession. 147 00:04:49,322 --> 00:04:51,190 I will give you five dollars for the chicken. 148 00:04:51,257 --> 00:04:53,259 I couldn't do that even if I wanted to. 149 00:04:53,326 --> 00:04:54,527 The computer doesn't let us. 150 00:04:54,594 --> 00:04:55,695 Okay, so you want to. 151 00:04:55,762 --> 00:04:57,296 We're getting somewhere. Move aside. 152 00:04:57,363 --> 00:04:59,098 I can figure it out. 153 00:04:59,165 --> 00:05:00,533 This is gonna end very badly. 154 00:05:00,600 --> 00:05:02,001 No, it's not. 155 00:05:02,068 --> 00:05:04,237 Hmm. Here is a button to override the store price. 156 00:05:04,303 --> 00:05:06,039 Just put in your employee number. 157 00:05:06,105 --> 00:05:08,675 Manager to Checkout Three. 158 00:05:08,741 --> 00:05:10,743 We have a, uh... 159 00:05:10,810 --> 00:05:12,245 I don't know what. 160 00:05:13,246 --> 00:05:14,380 Hey, Al, while you're at it, 161 00:05:14,447 --> 00:05:15,548 these avocados were two dollars each 162 00:05:15,615 --> 00:05:16,616 last time I was here. 163 00:05:16,683 --> 00:05:17,750 Now they're $2.50. 164 00:05:17,817 --> 00:05:19,552 Oh, so the price can change but only up. 165 00:05:19,619 --> 00:05:21,421 How do you explain that, Shawn? 166 00:05:21,487 --> 00:05:23,356 Is there a problem here? 167 00:05:23,423 --> 00:05:24,357 Eh, there is no problem. 168 00:05:24,424 --> 00:05:25,658 We have just agreed 169 00:05:25,725 --> 00:05:27,393 that this chicken will be five dollars. 170 00:05:27,460 --> 00:05:30,296 Now let's talk about the avocados. 171 00:05:30,363 --> 00:05:33,199 Uh, n-nothing I can do about the avocados, 172 00:05:33,266 --> 00:05:34,333 but you can have the chicken for five bucks 173 00:05:34,400 --> 00:05:35,735 if you just leave. 174 00:05:35,802 --> 00:05:37,336 Deal. 175 00:05:37,403 --> 00:05:38,004 See? 176 00:05:38,071 --> 00:05:39,539 Oh, um, by the way, Tom. 177 00:05:39,605 --> 00:05:42,375 Shawn here is an excellent employee. 178 00:05:42,442 --> 00:05:43,776 If you cannot give him a raise, 179 00:05:43,843 --> 00:05:45,478 you can certainly send him home 180 00:05:45,545 --> 00:05:46,646 with some nice meat for his family. 181 00:05:54,120 --> 00:05:55,288 Here we are. 182 00:05:55,354 --> 00:05:58,324 What a beautiful home. Mashallah. 183 00:05:58,391 --> 00:05:59,358 Yeah. 184 00:05:59,425 --> 00:06:00,460 (mumbling): Mashallah... 185 00:06:01,761 --> 00:06:03,296 RILEY: Oh, relax, man. 186 00:06:03,362 --> 00:06:04,664 You don't have to take your shoes off. 187 00:06:04,731 --> 00:06:06,199 What am I, an animal? 188 00:06:06,265 --> 00:06:08,234 Hey! Awalmir! 189 00:06:08,301 --> 00:06:09,135 A-welcome. 190 00:06:10,303 --> 00:06:12,405 I am so happy to be here. 191 00:06:12,472 --> 00:06:14,273 I cannot thank you enough. 192 00:06:14,340 --> 00:06:15,608 There is no need. 193 00:06:15,675 --> 00:06:17,443 Your son helped me, too. 194 00:06:17,510 --> 00:06:18,478 We helped each other. 195 00:06:19,679 --> 00:06:21,380 You must be exhausted. 196 00:06:21,447 --> 00:06:23,449 Well, it was eight hours from Kabul to Hamburg, 197 00:06:23,516 --> 00:06:25,017 then two hours to Heathrow, 198 00:06:25,084 --> 00:06:26,753 then my flight got canceled, and I waited six hours 199 00:06:26,819 --> 00:06:28,221 for the ten-hour flight to Atlanta. 200 00:06:28,287 --> 00:06:30,156 And then two hours to Columbus, so yes, 201 00:06:30,223 --> 00:06:31,390 I am a little, uh... 202 00:06:31,457 --> 00:06:34,260 Riley, what is that wonderful word? 203 00:06:34,327 --> 00:06:36,596 Pooped. 204 00:06:36,662 --> 00:06:38,364 All right, let me get you a beer. 205 00:06:38,431 --> 00:06:40,133 Dad, what the hell, man? 206 00:06:40,199 --> 00:06:41,567 We talked about this. No alcohol. 207 00:06:41,634 --> 00:06:43,569 Oh, right, right. Oh, I'm sorry. Sorry. 208 00:06:43,636 --> 00:06:45,705 No, your son should be sorry 209 00:06:45,772 --> 00:06:47,507 for talking to you with that tone of voice. 210 00:06:49,275 --> 00:06:50,276 I like him. 211 00:06:52,145 --> 00:06:53,579 Come on, I made dinner. 212 00:06:52,145 --> 00:06:53,579 And don't forget, 213 00:06:53,646 --> 00:06:54,680 he can't have pork. 214 00:06:54,747 --> 00:06:55,715 Well, make up your mind. 215 00:06:55,782 --> 00:06:56,783 Are you Muslim or you Jewish? 216 00:06:56,849 --> 00:06:58,584 Dad! 217 00:06:56,849 --> 00:06:58,584 Ah, calm down. 218 00:07:03,656 --> 00:07:05,124 So, what's going on with your family? 219 00:07:05,191 --> 00:07:07,126 They are safe for now, inshallah. 220 00:07:05,191 --> 00:07:07,126 Where? 221 00:07:07,193 --> 00:07:08,194 Kabul. 222 00:07:08,261 --> 00:07:10,029 Oh, I love it there. 223 00:07:14,400 --> 00:07:16,702 You said Cabo, right? 224 00:07:18,604 --> 00:07:20,406 How would his family get to Mexico? 225 00:07:20,473 --> 00:07:22,074 I spent a spring break in Mexico. 226 00:07:22,141 --> 00:07:24,043 I don't know how I got there. 227 00:07:25,778 --> 00:07:28,347 All right, here we go. 228 00:07:28,414 --> 00:07:30,750 No pork, no booze. 229 00:07:30,817 --> 00:07:33,352 I'd say "enjoy," but I don't see it happening. 230 00:07:34,654 --> 00:07:36,689 (praying in Pashto) 231 00:07:39,358 --> 00:07:40,526 Amen. 232 00:07:42,094 --> 00:07:43,563 So, Al, besides your family, 233 00:07:43,629 --> 00:07:45,665 did you leave behind anyone special? 234 00:07:45,731 --> 00:07:47,500 A girlfriend maybe? 235 00:07:47,567 --> 00:07:49,368 No. I am afraid not. 236 00:07:49,435 --> 00:07:51,404 How come? You're a good-looking guy. 237 00:07:51,470 --> 00:07:53,406 Thank you, you are also very handsome. 238 00:07:56,843 --> 00:07:59,245 It's just that I moved around a lot, 239 00:07:59,312 --> 00:08:00,680 and I could never tell anyone where I lived 240 00:08:00,746 --> 00:08:02,515 because the Taliban were hunting me. 241 00:08:02,582 --> 00:08:05,251 Yeah, dating's hard. 242 00:08:07,119 --> 00:08:09,455 Someday I hope to have a wife 243 00:08:09,522 --> 00:08:12,091 who is as wonderful and beautiful as your wife. 244 00:08:13,092 --> 00:08:15,428 Really? You just got here, and you're busting my chops. 245 00:08:15,494 --> 00:08:17,296 How could you not tell me you were having marriage problems? 246 00:08:17,363 --> 00:08:18,297 I could have fixed it. 247 00:08:18,364 --> 00:08:19,565 From Afghanistan? 248 00:08:19,632 --> 00:08:21,667 It's not the moon. We have Wi-Fi. 249 00:08:22,635 --> 00:08:24,437 Whatever, man, it's fine. 250 00:08:24,503 --> 00:08:25,638 Just leave it alone, all right? 251 00:08:27,139 --> 00:08:29,375 When do you see your daughter? 252 00:08:29,442 --> 00:08:31,444 I don't know, when her mother lets me. 253 00:08:33,246 --> 00:08:35,114 I keep telling him to get his act together 254 00:08:35,181 --> 00:08:36,549 and do whatever it takes to get her back. 255 00:08:36,616 --> 00:08:37,550 Does he listen? 256 00:08:37,617 --> 00:08:39,051 I bet he does not. 257 00:08:39,118 --> 00:08:40,686 Dad, come on, man, leave it alone. 258 00:08:40,753 --> 00:08:41,687 Riley. 259 00:08:41,754 --> 00:08:43,623 Your father has more wisdom 260 00:08:43,689 --> 00:08:45,258 than you and I put together. 261 00:08:45,324 --> 00:08:47,126 We should all kneel at his feet and learn from him. 262 00:08:51,497 --> 00:08:53,332 You can stay here as long as you want. 263 00:08:57,470 --> 00:08:59,305 And this is where we'll bunk. 264 00:08:59,372 --> 00:09:00,306 Very nice. 265 00:09:00,373 --> 00:09:02,108 No, it's not. 266 00:09:03,309 --> 00:09:04,343 Check out the view. 267 00:09:08,347 --> 00:09:09,548 Oh, look, 268 00:09:09,615 --> 00:09:11,083 your trash cans are on wheels. 269 00:09:11,150 --> 00:09:13,019 How clever. 270 00:09:13,085 --> 00:09:14,987 You're an optimistic little dude, aren't you? 271 00:09:16,656 --> 00:09:18,357 Part of his culture, Dad. They're very polite. 272 00:09:18,424 --> 00:09:21,160 So, you mean you weren't really crazy about my pot roast? 273 00:09:21,227 --> 00:09:22,595 No, I loved it. 274 00:09:22,662 --> 00:09:24,130 It was bursting with flavor. 275 00:09:24,196 --> 00:09:25,398 Want to know the secret ingredient? 276 00:09:25,464 --> 00:09:27,333 Huh? 277 00:09:25,464 --> 00:09:27,333 Ketchup. 278 00:09:27,400 --> 00:09:28,734 I will take it to my grave. 279 00:09:30,169 --> 00:09:30,736 All right, I've kept you up long enough. 280 00:09:30,803 --> 00:09:31,737 I'll see you tomorrow. 281 00:09:31,804 --> 00:09:33,272 Ah, thank you for dinner, 282 00:09:33,339 --> 00:09:35,574 and thank you for welcoming me into your home. 283 00:09:35,641 --> 00:09:36,742 Oh. What's happening? 284 00:09:38,678 --> 00:09:39,645 You'll get used to it. 285 00:09:39,712 --> 00:09:41,447 Yeah, I don't think I will. 286 00:09:43,049 --> 00:09:43,983 Good night, son. 287 00:09:43,049 --> 00:09:43,983 Good night, Dad. 288 00:09:45,251 --> 00:09:47,320 Can I get you a drink? 289 00:09:45,251 --> 00:09:47,320 Please. 290 00:09:47,386 --> 00:09:50,256 Got some juice boxes I keep here for my daughter. 291 00:09:51,624 --> 00:09:53,626 Sunrise Surprise. 292 00:09:53,693 --> 00:09:56,095 If it tastes like waking up to American troops 293 00:09:56,162 --> 00:09:58,097 banging on your door, it's well-named. 294 00:09:59,298 --> 00:10:02,101 Dude, I can't believe you're really here. 295 00:10:02,168 --> 00:10:03,436 Me neither. 296 00:10:03,502 --> 00:10:04,737 So, what's up with your sister? 297 00:10:04,804 --> 00:10:07,373 Ah, she is causing my family so much stress. 298 00:10:07,440 --> 00:10:09,141 She wants to quit her job at the hospital 299 00:10:09,208 --> 00:10:11,644 so she can join a program that gives children polio vaccines. 300 00:10:11,711 --> 00:10:14,013 Plus, she does not want to get married. 301 00:10:14,080 --> 00:10:17,016 Okay. But she's still pretty young, right? 302 00:10:17,083 --> 00:10:19,151 She's American young. She's Afghan expired. 303 00:10:21,754 --> 00:10:23,155 Well, maybe things will look different 304 00:10:23,222 --> 00:10:25,191 after we get your family over here. 305 00:10:25,257 --> 00:10:26,525 Mm. That reminds me. 306 00:10:25,257 --> 00:10:26,525 Mm-hmm? 307 00:10:26,592 --> 00:10:28,160 My mother said if it's possible, 308 00:10:28,227 --> 00:10:29,495 she would like to live in Florida. 309 00:10:29,562 --> 00:10:31,263 Yeah. She can live wherever she wants. 310 00:10:31,330 --> 00:10:32,365 Why Florida? 311 00:10:32,431 --> 00:10:34,400 She is a big fan of Miami Vice. 312 00:10:35,701 --> 00:10:37,269 Is that why she always called me Crockett? 313 00:10:37,336 --> 00:10:38,537 I was Tubbs. 314 00:10:38,604 --> 00:10:40,239 (knocking on door) 315 00:10:40,306 --> 00:10:41,574 Hey, I'm gonna grab some drinks with friends. 316 00:10:41,640 --> 00:10:43,242 You guys want to come? 317 00:10:43,309 --> 00:10:44,510 No, we're good. 318 00:10:44,577 --> 00:10:45,678 Okay. See you in the morning. 319 00:10:45,745 --> 00:10:46,712 Bye, Al. 320 00:10:46,779 --> 00:10:48,180 Goodbye, Lizzie. 321 00:10:48,247 --> 00:10:50,149 (door closes) 322 00:10:50,216 --> 00:10:53,152 Well, she won't be back in the morning. 323 00:10:53,219 --> 00:10:55,054 And you let her do this? 324 00:10:55,121 --> 00:10:57,223 Buddy, she does not listen to me. 325 00:10:57,289 --> 00:11:00,659 Ever since Michael died, she's been partying real hard. 326 00:11:02,461 --> 00:11:05,498 I was so sorry to hear about that. 327 00:11:05,564 --> 00:11:07,733 He was my favorite helicopter pilot. 328 00:11:07,800 --> 00:11:10,302 Once he even let me steer. 329 00:11:10,369 --> 00:11:12,471 Longest four seconds of my life. 330 00:11:15,207 --> 00:11:17,109 You know, they were planning a wedding. 331 00:11:17,176 --> 00:11:19,078 Hmm. 332 00:11:20,679 --> 00:11:23,082 We are so blessed to have walked away with our lives. 333 00:11:23,149 --> 00:11:24,417 Alhamdulillah. 334 00:11:24,483 --> 00:11:25,785 Alhamdulillah. 335 00:11:29,221 --> 00:11:30,489 You miss it, though. 336 00:11:30,556 --> 00:11:32,558 Now, why would you say that? 337 00:11:32,625 --> 00:11:35,628 Your room looks like our bunker in Sangin. 338 00:11:35,694 --> 00:11:38,631 Except it has fewer homey touches. 339 00:11:38,697 --> 00:11:40,332 It's only been a couple months. 340 00:11:40,399 --> 00:11:42,268 I haven't really had time to decorate. 341 00:11:42,334 --> 00:11:43,302 Mm-hmm. 342 00:11:44,503 --> 00:11:46,138 Okay, I do miss the action. 343 00:11:46,205 --> 00:11:47,606 Ah. 344 00:11:46,205 --> 00:11:47,606 I was good at it. 345 00:11:49,108 --> 00:11:50,376 I'm not good at anything here. 346 00:11:52,344 --> 00:11:53,813 Not good? 347 00:11:53,879 --> 00:11:56,515 Riley, you got me out. 348 00:11:56,582 --> 00:11:58,250 Your government would have left me there, 349 00:11:58,317 --> 00:12:00,086 but you did not let them. 350 00:12:00,152 --> 00:12:02,455 We'll get your whole family out, too. 351 00:12:02,521 --> 00:12:04,457 All right? One way or another, we'll get 'em out. 352 00:12:04,523 --> 00:12:06,292 I know we will. 353 00:12:08,394 --> 00:12:10,663 All right. You go to sleep. I'll be right back. 354 00:12:10,729 --> 00:12:12,364 Where are you going? 355 00:12:12,431 --> 00:12:14,200 Uh, just down the street. I'm out of beer. 356 00:12:14,266 --> 00:12:16,535 Uh, Riley, are you not too drunk to drive? 357 00:12:16,602 --> 00:12:19,505 (inhales sharply) Yeah, probably. 358 00:12:19,572 --> 00:12:22,041 Give me the keys. I will drive. 359 00:12:19,572 --> 00:12:22,041 No, you're exhausted. 360 00:12:22,108 --> 00:12:24,643 I was also exhausted when I drove our Humvee under fire 361 00:12:24,710 --> 00:12:26,712 through a field full of sheep. 362 00:12:26,779 --> 00:12:30,049 Oh, yeah. That was the night we all had lamb kebabs. 363 00:12:31,117 --> 00:12:32,418 Let's go, Tubbs. (chuckles) 364 00:12:35,287 --> 00:12:38,390 So, now that I have you trapped in the car, 365 00:12:38,457 --> 00:12:40,259 let's talk about your marriage. 366 00:12:42,428 --> 00:12:45,064 Look, I'm sorry I didn't tell you, okay? 367 00:12:45,131 --> 00:12:46,365 I just thought you had enough to worry about, 368 00:12:46,432 --> 00:12:48,033 hiding from the bad guys. 369 00:12:48,100 --> 00:12:51,237 Hiding is boring. A little gossip would have been nice. 370 00:12:51,303 --> 00:12:53,572 What do you want me to say? 371 00:12:53,639 --> 00:12:54,740 I was embarrassed. 372 00:12:54,807 --> 00:12:56,709 You should be. 373 00:12:56,775 --> 00:12:58,711 I think you, Vanessa, and I should meet 374 00:12:58,777 --> 00:13:00,613 and smooth things out. 375 00:12:58,777 --> 00:13:00,613 Not a chance. 376 00:13:00,679 --> 00:13:02,214 Let's try for Sunday. I'll make dinner. 377 00:13:03,616 --> 00:13:06,085 I said no, man. Get off my case. 378 00:13:06,152 --> 00:13:09,555 I wish I could, but you're too good of a friend. 379 00:13:09,622 --> 00:13:11,624 (siren wails) 380 00:13:11,690 --> 00:13:12,658 Ah, damn it. 381 00:13:14,827 --> 00:13:16,595 Uh, just let me do the talking, okay? 382 00:13:16,662 --> 00:13:19,131 In all the years I've known you, when has that ever worked? 383 00:13:31,577 --> 00:13:34,346 Hold on. Um... 384 00:13:34,413 --> 00:13:35,414 Where is the button? 385 00:13:34,413 --> 00:13:35,414 It's on the door. 386 00:13:35,481 --> 00:13:37,650 Everything is on the door. Uh... 387 00:13:39,185 --> 00:13:41,020 No, it's on the right. 388 00:13:43,722 --> 00:13:46,058 It's the one with the little window. Let me... 389 00:13:48,627 --> 00:13:51,664 Good evening, Officer. Is there a problem? 390 00:13:51,730 --> 00:13:54,466 Do you have any idea how slow you were driving? 391 00:13:54,533 --> 00:13:55,701 I do. 392 00:13:55,768 --> 00:13:58,370 You have a beautiful country and there is much to look at. 393 00:13:58,437 --> 00:14:00,639 License and registration, please. 394 00:14:00,706 --> 00:14:02,541 Uh, Officer, I'm s-- I'm sorry. 395 00:14:02,608 --> 00:14:04,410 I screwed up, I made him drive. It's my fault. 396 00:14:04,476 --> 00:14:06,512 Do not listen to him. He is very upset 397 00:14:06,579 --> 00:14:08,314 and wishes he could be back with his beloved wife. 398 00:14:08,380 --> 00:14:09,748 Not the time, Al. 399 00:14:13,452 --> 00:14:14,987 Here you go, Officer. 400 00:14:16,655 --> 00:14:17,623 You're kidding, right? 401 00:14:20,292 --> 00:14:22,127 Do you have any more money? 402 00:14:22,194 --> 00:14:24,597 No, just put that away. 403 00:14:24,663 --> 00:14:27,233 He doesn't have a license, okay? 404 00:14:27,299 --> 00:14:30,402 I-I know this is bad. Just please arrest me. 405 00:14:30,469 --> 00:14:33,272 It's true. I do not have my license. 406 00:14:33,339 --> 00:14:35,107 I have just arrived from Afghanistan 407 00:14:35,174 --> 00:14:36,775 where I was an interpreter fighting the Taliban 408 00:14:36,842 --> 00:14:38,644 with U.S. forces for six years. 409 00:14:38,711 --> 00:14:41,313 Six years? 410 00:14:38,711 --> 00:14:41,313 Straight through. 411 00:14:41,380 --> 00:14:44,149 The Marines got eight months on, eight months at home. 412 00:14:44,216 --> 00:14:45,684 I was there the whole time. 413 00:14:47,853 --> 00:14:49,154 You a Marine? 414 00:14:49,221 --> 00:14:51,156 Yes, sir. 415 00:14:51,223 --> 00:14:54,293 Me, too. Anbar Province. 416 00:14:54,360 --> 00:14:57,463 Mm-hmm. 417 00:14:54,360 --> 00:14:57,463 Helmand. Both of us. 418 00:14:57,529 --> 00:14:59,398 Heard that place is a meat grinder. 419 00:15:00,633 --> 00:15:02,701 Yeah, you could say that. 420 00:15:02,768 --> 00:15:04,370 Listen, man, i-it took me three years 421 00:15:04,436 --> 00:15:05,504 to get this clown out of there. 422 00:15:05,571 --> 00:15:07,373 Help me out. 423 00:15:09,708 --> 00:15:11,310 Now, this can't happen again. 424 00:15:11,377 --> 00:15:13,012 No, sir. It will not. 425 00:15:13,078 --> 00:15:14,280 All right, go ahead. Get on out of here. 426 00:15:14,346 --> 00:15:16,215 Thank you, brother. 427 00:15:14,346 --> 00:15:16,215 Yes, thank you. 428 00:15:16,282 --> 00:15:17,149 Be careful. 429 00:15:17,216 --> 00:15:18,150 I promise, from now on, 430 00:15:18,217 --> 00:15:19,518 I will drive very fast. 431 00:15:19,585 --> 00:15:20,986 Go. 432 00:15:21,053 --> 00:15:22,221 (engine starts) 433 00:15:22,288 --> 00:15:25,391 You know, after you, Lizzie and your dad, 434 00:15:25,457 --> 00:15:28,027 he is my fourth-favorite person in America. 435 00:15:38,404 --> 00:15:40,239 (groans) 436 00:15:42,841 --> 00:15:45,277 (exhales) 437 00:15:45,344 --> 00:15:47,046 Al? 438 00:15:51,650 --> 00:15:53,052 (sniffles) 439 00:15:54,286 --> 00:15:55,621 Hmm. 440 00:15:59,258 --> 00:16:00,592 What are you doing? 441 00:16:00,659 --> 00:16:02,494 Making everything look nice. 442 00:16:02,561 --> 00:16:04,997 Why? 443 00:16:02,561 --> 00:16:04,997 Vanessa is coming over for tea. 444 00:16:05,064 --> 00:16:06,732 Why? 445 00:16:06,799 --> 00:16:08,500 So we could all talk. 446 00:16:08,567 --> 00:16:09,735 No, no, no, Al. Listen to me, man, 447 00:16:09,802 --> 00:16:11,003 I really appreciate you trying to help, 448 00:16:11,070 --> 00:16:12,438 but you can't be a hero and fix this. 449 00:16:12,504 --> 00:16:14,740 Okay? You have no idea what you're stepping into. 450 00:16:14,807 --> 00:16:16,709 When the world says that to America, it doesn't listen. 451 00:16:16,775 --> 00:16:18,143 Why should I? 452 00:16:19,345 --> 00:16:21,380 (doorbell rings) 453 00:16:19,345 --> 00:16:21,380 (groans) Man... 454 00:16:21,447 --> 00:16:22,748 Take a shower. 455 00:16:22,815 --> 00:16:25,517 This will go better if you smell nice. 456 00:16:25,584 --> 00:16:26,418 Hurry. 457 00:16:26,485 --> 00:16:28,654 (groans) Dude! 458 00:16:31,223 --> 00:16:34,760 Vanessa, having tea is an important part of my culture. 459 00:16:34,827 --> 00:16:38,197 It facilitates dialogue, even among the most bitter enemies. 460 00:16:38,263 --> 00:16:40,499 During the war, Riley and I would do this 461 00:16:40,566 --> 00:16:42,334 to try to resolve disputes. 462 00:16:42,401 --> 00:16:44,069 I get that, Al, but I just really don't think 463 00:16:44,136 --> 00:16:45,404 this is gonna help us. 464 00:16:45,471 --> 00:16:46,238 Yeah, I already told him that. 465 00:16:46,305 --> 00:16:47,740 Oh, shut up. 466 00:16:49,241 --> 00:16:52,044 Of course, in Afghanistan, we were mostly dealing 467 00:16:52,111 --> 00:16:53,178 with murderous warlords. 468 00:16:53,245 --> 00:16:55,347 This is my first time working with a married couple. 469 00:16:55,414 --> 00:16:57,082 Well, we won't be married for long. 470 00:16:57,149 --> 00:16:58,384 Why'd you even come here? 471 00:16:58,450 --> 00:16:59,718 I mean, don't you have anything better to do? 472 00:16:59,785 --> 00:17:02,421 I came out of respect for the guy who saved your life. 473 00:17:02,488 --> 00:17:03,555 You came to punish me. 474 00:17:03,622 --> 00:17:04,656 I don't have to punish you, Riley. 475 00:17:04,723 --> 00:17:06,325 You punish yourself. 476 00:17:07,292 --> 00:17:10,429 I have to tell you both, I am missing the warlords right now. 477 00:17:11,630 --> 00:17:12,965 Vanessa, 478 00:17:13,031 --> 00:17:14,166 why don't you tell me what you think 479 00:17:14,233 --> 00:17:16,068 went wrong with your marriage? 480 00:17:16,135 --> 00:17:18,370 Oh, Al, I don't even know where to start. 481 00:17:18,437 --> 00:17:21,273 I mean, the mood swings, the drinking. 482 00:17:21,340 --> 00:17:23,475 He won't go get help. He refused to go to counseling. 483 00:17:23,542 --> 00:17:26,378 I just... had enough. 484 00:17:26,445 --> 00:17:28,714 Okay, thank you. 485 00:17:28,781 --> 00:17:29,848 I have only been here one day, 486 00:17:29,915 --> 00:17:32,584 but I have also seen the mood swings and the drinking. 487 00:17:32,651 --> 00:17:34,119 Hey. Whose side are you on? 488 00:17:34,186 --> 00:17:35,287 I am in the middle. 489 00:17:35,354 --> 00:17:37,689 Look. This is on purpose. 490 00:17:41,160 --> 00:17:43,629 I'm sorry, but I'm done trying to raise my daughter 491 00:17:43,695 --> 00:17:45,531 with a guy who I can't trust. 492 00:17:45,597 --> 00:17:47,332 I understand that, too. 493 00:17:47,399 --> 00:17:49,635 When I met Riley, I did not trust him either. 494 00:17:49,701 --> 00:17:51,603 And I was right not to trust him. 495 00:17:51,670 --> 00:17:53,272 Did you know the first time he gave me a gun, 496 00:17:53,338 --> 00:17:54,440 he did not put bullets in it? 497 00:17:54,506 --> 00:17:55,174 You're kidding. 498 00:17:55,240 --> 00:17:56,408 I am not, and I discovered this 499 00:17:56,475 --> 00:17:58,243 in the middle of a firefight. 500 00:17:58,310 --> 00:17:59,778 I had to know you weren't gonna shoot me. 501 00:17:59,845 --> 00:18:00,879 And in that moment, 502 00:18:00,946 --> 00:18:04,049 when I was clicking away and nothing was coming out, 503 00:18:04,116 --> 00:18:05,384 I really wanted to. 504 00:18:07,252 --> 00:18:11,223 The point is, we did not trust each other then. 505 00:18:11,290 --> 00:18:13,125 But we do now. 506 00:18:13,192 --> 00:18:15,160 Trust is earned. 507 00:18:20,466 --> 00:18:21,700 Well, he's got a long way to go. 508 00:18:21,767 --> 00:18:22,701 Oh, I agree. 509 00:18:22,768 --> 00:18:25,103 Right now he's at zero with me. 510 00:18:25,170 --> 00:18:27,139 Oh, zero is good. I would not have gone that high. 511 00:18:27,206 --> 00:18:29,141 (laughs softly) 512 00:18:29,208 --> 00:18:31,109 But I do like you. 513 00:18:31,176 --> 00:18:32,511 You know what's funny? 514 00:18:32,578 --> 00:18:34,680 The warlords also liked me and not him. 515 00:18:34,746 --> 00:18:36,582 (laughs) 516 00:18:36,648 --> 00:18:41,386 Vanessa, you are as wonderful a woman as Riley always said. 517 00:18:41,453 --> 00:18:44,223 I'm so glad we finally got to meet. 518 00:18:44,289 --> 00:18:46,358 Me, too. 519 00:18:46,425 --> 00:18:49,027 Excuse me, but we haven't resolved a thing here. 520 00:18:49,094 --> 00:18:52,264 No, but we are talking, which is a good first step. 521 00:18:52,331 --> 00:18:54,766 If the two of us could learn a language he does not know, 522 00:18:54,833 --> 00:18:57,236 that might be helpful for the future. 523 00:18:57,302 --> 00:18:59,204 I speak a little French. 524 00:18:59,271 --> 00:19:01,039 Ah. Moi aussi. 525 00:18:59,271 --> 00:19:01,039 I can learn French. 526 00:19:01,106 --> 00:19:02,307 Just drink your tea. 527 00:19:12,017 --> 00:19:13,652 Oh, come on. 528 00:19:25,330 --> 00:19:26,465 No bullets! 529 00:19:26,532 --> 00:19:28,166 I told you I was sorry! 530 00:19:28,233 --> 00:19:30,002 No bullets! 531 00:19:31,336 --> 00:19:32,671 Can we please talk about this later? 532 00:19:32,738 --> 00:19:34,740 They're still shooting at us. 533 00:19:34,806 --> 00:19:37,309 Oh, yeah? Must be nice for them! 534 00:19:37,359 --> 00:19:41,909 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.