Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,870 --> 00:00:37,985
Hold on!
4
00:01:48,108 --> 00:01:49,894
I said Harvey Johnson.
5
00:01:50,193 --> 00:01:51,379
I don't know any Harvey Johnson.
6
00:01:51,403 --> 00:01:52,403
Think harder.
7
00:01:53,113 --> 00:01:54,273
I don't know him.
8
00:01:54,573 --> 00:01:55,278
Maybe he's at another hotel.
9
00:01:55,574 --> 00:01:57,530
You got a register, don't you?
10
00:01:57,826 --> 00:01:58,826
I got a register.
11
00:01:58,994 --> 00:01:59,994
Give it to me, boy
12
00:02:01,079 --> 00:02:03,365
or you're gonna make
yourself a mess of trouble.
13
00:02:13,842 --> 00:02:14,842
310.
14
00:02:19,431 --> 00:02:21,843
I guess he'd come when
I was out, officer.
15
00:02:22,142 --> 00:02:23,882
Don't lemme see you go for the phone.
16
00:02:25,354 --> 00:02:26,890
This hotel got no phones.
17
00:02:29,107 --> 00:02:30,688
He thought we was cops.
18
00:02:37,366 --> 00:02:38,366
Who is?
19
00:02:47,626 --> 00:02:48,285
Who is it?
20
00:02:48,585 --> 00:02:49,585
Kelly.
21
00:02:53,006 --> 00:02:54,962
Oh, Mr. Kelly.
22
00:02:57,719 --> 00:02:58,959
What can I do for you?
23
00:02:59,262 --> 00:03:01,048
My friend wants to see your jewelry.
24
00:03:03,934 --> 00:03:04,934
I'm sorry, Mr. Kelly.
25
00:03:04,976 --> 00:03:06,182
But I don't keep it here.
26
00:03:06,478 --> 00:03:07,888
You've got it in a bank vault.
27
00:03:08,188 --> 00:03:09,303
That's it, Mr. Kelly.
28
00:03:09,606 --> 00:03:10,891
I got it in a vault.
29
00:03:11,191 --> 00:03:11,680
Could you come back tomorrow? - Harvey.
30
00:03:11,983 --> 00:03:13,519
Harvey, do I have to look for it?
31
00:03:15,362 --> 00:03:17,193
What you wanna see it for?
32
00:03:17,489 --> 00:03:18,979
Goddamn, you're dumb.
33
00:03:19,282 --> 00:03:21,193
The man wants to buy it.
34
00:03:21,493 --> 00:03:23,654
Oh, why didn't you say to buy it?
35
00:03:30,210 --> 00:03:31,210
Here.
36
00:03:36,133 --> 00:03:37,293
What's this?
37
00:03:37,592 --> 00:03:39,298
This isn't what you showed me before.
38
00:03:41,096 --> 00:03:42,096
I'm serious.
39
00:03:43,181 --> 00:03:44,762
You get the rest of that stuff.
40
00:03:45,892 --> 00:03:47,036
Are you interested in everything?
41
00:03:47,060 --> 00:03:48,060
Get it.
42
00:04:17,549 --> 00:04:19,130
Jesus Christ.
43
00:04:19,426 --> 00:04:20,006
We want it, Harvey.
44
00:04:20,302 --> 00:04:21,982
And we're gonna give you a real good deal.
45
00:04:22,179 --> 00:04:24,115
Well I was thinkin' about
not sellin' it just yet.
46
00:04:24,139 --> 00:04:25,925
We're gonna give you $10,000.
47
00:04:26,224 --> 00:04:28,135
I gotta show on some
other people, Mr. Kelly.
48
00:04:28,435 --> 00:04:31,051
We're givin' you $10,000 today right now.
49
00:04:31,354 --> 00:04:34,096
That's over $100,000
worth of diamonds retail.
50
00:04:34,399 --> 00:04:37,186
Hot the line is 50,000.
Show the man the $10,000.
51
00:04:37,486 --> 00:04:38,020
Thank you, Mr. Kelly.
52
00:04:38,320 --> 00:04:39,630
But I don't think I wanna sell 'em.
53
00:04:39,654 --> 00:04:42,771
Nigger, you already sold 'em.
54
00:04:43,074 --> 00:04:44,564
No, that ain't right.
55
00:04:44,868 --> 00:04:46,654
I ain't gon' sell 'em for that money.
56
00:04:46,953 --> 00:04:48,818
Touch those rocks and you're dead.
57
00:04:53,293 --> 00:04:55,079
Pick 'em up, let's get outta here.
58
00:04:55,378 --> 00:04:55,912
Make it 15.
59
00:04:56,213 --> 00:04:57,919
Please Mr. Kelly, you're robbin' me.
60
00:04:58,215 --> 00:04:58,749
God, you're ghetto.
61
00:04:59,049 --> 00:05:00,049
That ain't right.
62
00:05:00,091 --> 00:05:01,251
It just ain't right.
63
00:05:01,551 --> 00:05:04,088
$100,000 worth of diamonds
goin' for a measly 10.
64
00:05:04,387 --> 00:05:05,593
Goddammit, quit complain'.
65
00:05:05,889 --> 00:05:07,729
Now as hot as you are, I
coulda walked in here
66
00:05:07,849 --> 00:05:10,556
and taken 'em off you, but I didn't.
67
00:05:10,852 --> 00:05:12,717
There's no reason why colored and white
68
00:05:13,021 --> 00:05:14,807
can't treat each other fair, right?
69
00:06:44,112 --> 00:06:45,112
C'mon.
70
00:06:45,363 --> 00:06:46,363
Hey, hey.
71
00:07:10,013 --> 00:07:11,844
How're you doin', baby?
72
00:07:15,852 --> 00:07:16,887
Goddamn!
73
00:07:17,187 --> 00:07:18,247
Wasn't that somethin' else?
74
00:07:18,271 --> 00:07:19,511
No lie.
75
00:07:19,814 --> 00:07:21,454
Hey, you played some kinda con to get it.
76
00:07:21,608 --> 00:07:23,314
You better believe it.
77
00:07:23,610 --> 00:07:25,475
Oh folks, you did everything right here.
78
00:07:25,779 --> 00:07:27,465
I mean you're really
gettin' your con together.
79
00:07:27,489 --> 00:07:29,258
How do you feel?
Like a guy that's just laid
80
00:07:29,282 --> 00:07:30,802
the most beautiful broad in the world.
81
00:07:32,452 --> 00:07:34,864
Man, you were evil, you know that?
82
00:07:35,163 --> 00:07:37,245
"If you touch those rocks, you're dead."
83
00:07:37,540 --> 00:07:39,826
You got a mean thing goin' on inside you.
84
00:07:40,126 --> 00:07:41,457
And you, you old bastard.
85
00:07:41,753 --> 00:07:43,493
You cried real tears.
86
00:07:43,797 --> 00:07:44,331
Yes, I did.
87
00:07:44,631 --> 00:07:45,165
Real tear.
88
00:07:45,465 --> 00:07:46,465
How'd you do that?
89
00:07:46,716 --> 00:07:49,076
I knew that if he didn't give
us $10,000 for those rocks,
90
00:07:49,302 --> 00:07:52,089
we'd be out the 50 bucks we paid for him.
91
00:07:52,389 --> 00:07:53,424
It made me cry.
92
00:07:56,893 --> 00:07:58,633
Goddamn, what a sucker.
93
00:07:58,937 --> 00:08:00,677
I almost feel sorry for him.
94
00:08:00,981 --> 00:08:02,562
Don't waste your sympathy on marks.
95
00:08:02,857 --> 00:08:04,577
Those sons of bitches are thieves at heart.
96
00:08:04,609 --> 00:08:06,565
They'd play the con
themselves if they knew how.
97
00:08:39,144 --> 00:08:39,849
I didn't wanna tell you this,
98
00:08:40,145 --> 00:08:42,306
but I ain't gonna play the con no more.
99
00:08:42,605 --> 00:08:44,041
I'm gonna lead a different kinda life:
100
00:08:44,065 --> 00:08:48,855
Simple, close to the earth
as far as a man can see.
101
00:08:49,279 --> 00:08:52,066
Green fields rollin' out to the horizon.
102
00:08:53,867 --> 00:08:55,198
Don't do it, folks.
103
00:08:55,493 --> 00:08:57,529
In your heart, you're a city boy.
104
00:09:01,833 --> 00:09:04,540
Okay, I'll spend it all on hookers.
105
00:09:09,382 --> 00:09:10,382
I wanna see it.
106
00:09:10,550 --> 00:09:11,550
See what?
107
00:09:12,969 --> 00:09:14,175
The money.
108
00:09:16,181 --> 00:09:18,012
Ooh, the money.
109
00:09:18,308 --> 00:09:19,308
Slipped my mind.
110
00:09:21,644 --> 00:09:22,644
Here.
111
00:09:23,354 --> 00:09:24,764
Count it yourself.
112
00:09:29,027 --> 00:09:30,107
Damn, damn.
113
00:09:30,320 --> 00:09:31,730
Look at it.
114
00:09:32,030 --> 00:09:33,382
Don't let that go to your head, son.
115
00:09:33,406 --> 00:09:34,806
There's still room for improvement.
116
00:09:40,455 --> 00:09:43,618
Hey baby, where you been
with your bad self?
117
00:09:43,917 --> 00:09:44,917
Waiting for you.
118
00:09:45,835 --> 00:09:46,870
Want a drink, Cleo?
119
00:09:47,837 --> 00:09:51,421
Why yes, I believe I'd
care for a cocktail.
120
00:09:51,716 --> 00:09:54,082
What kind of a cocktail?
121
00:09:54,385 --> 00:09:56,922
A grenadine cocktail.
122
00:09:57,222 --> 00:09:59,133
What the hell's that?
123
00:09:59,432 --> 00:10:00,512
That red stuff.
124
00:10:00,809 --> 00:10:01,844
You mix it with soda.
125
00:10:02,769 --> 00:10:03,769
It's delicious.
126
00:10:05,855 --> 00:10:07,891
It's a lady's drink.
127
00:10:15,281 --> 00:10:16,737
Why'd you give him all that money?
128
00:10:17,700 --> 00:10:18,700
What money?
129
00:10:19,410 --> 00:10:21,492
I saw you give him money.
130
00:10:21,788 --> 00:10:22,948
It's his share, sugar.
131
00:10:23,248 --> 00:10:25,614
Now we made ourselves a hefty
piece of change today.
132
00:10:25,917 --> 00:10:28,374
You're gonna have more than
one Christmas this year.
133
00:10:28,670 --> 00:10:30,661
Well what did he do for his share?
134
00:10:30,964 --> 00:10:33,455
I tell beautiful lies for my money, Cleo.
135
00:10:33,758 --> 00:10:36,249
Folks pays his way and then some, baby.
136
00:10:36,553 --> 00:10:38,043
You insinuating that I don't?
137
00:10:38,346 --> 00:10:39,546
You pay your way too, sugar.
138
00:10:39,722 --> 00:10:42,464
But for me, for a hustler like me,
139
00:10:42,767 --> 00:10:43,887
folks is a gift from heaven.
140
00:10:44,144 --> 00:10:45,344
I knew it the minute I saw him
141
00:10:45,436 --> 00:10:47,301
and found out he was really black.
142
00:10:50,942 --> 00:10:52,933
I catch the black marks,
he catches the honkies.
143
00:10:53,236 --> 00:10:55,276
I say, "let's get that
goddamn peckerwood's money."
144
00:10:55,405 --> 00:10:57,045
He says, "let's break that nigga's back."
145
00:10:57,282 --> 00:10:58,772
We got him squeezed in between us.
146
00:10:59,075 --> 00:11:01,532
It's the perfect setup for con.
147
00:11:01,828 --> 00:11:04,114
I still don't believe he's a nigga.
148
00:11:04,414 --> 00:11:05,454
I knew his mother, Cleo.
149
00:11:05,582 --> 00:11:07,447
Now she's the same color as you.
150
00:11:07,750 --> 00:11:10,492
I ain't never heard of no
white trick baby so square,
151
00:11:10,795 --> 00:11:12,035
he try to pass for black.
152
00:11:12,338 --> 00:11:14,795
Cleo for the last time, he is black!
153
00:11:17,093 --> 00:11:17,752
Hey.
154
00:11:18,052 --> 00:11:20,759
Hey folks, we're goin'
to silks and party back.
155
00:11:21,055 --> 00:11:22,340
The three of us.
156
00:11:22,640 --> 00:11:24,972
Well why does he have to come along?
157
00:11:25,268 --> 00:11:27,384
Why can't me and you
ever have any fun alone?
158
00:11:27,687 --> 00:11:30,645
We gonna have that kinda
fun right now, baby.
159
00:11:30,940 --> 00:11:32,805
Now come on, don't be so hard on folks.
160
00:11:33,109 --> 00:11:34,109
Give him some slack.
161
00:11:34,152 --> 00:11:36,689
After all, he was livin'
here long before you came.
162
00:11:36,988 --> 00:11:39,775
But that don't matter, you
still a star boarder.
163
00:11:42,702 --> 00:11:44,238
I got to go get dressed.
164
00:11:48,208 --> 00:11:49,493
Short conversation.
165
00:11:51,211 --> 00:11:52,701
She gets moody.
166
00:11:55,006 --> 00:11:56,212
Cleo, what's the matter?
167
00:11:56,507 --> 00:11:57,587
You called me a boarder.
168
00:11:58,968 --> 00:12:00,549
That was a joke.
169
00:12:00,845 --> 00:12:01,845
Well I'm not a boarder.
170
00:12:01,888 --> 00:12:04,220
I'm your wife and this is my home
171
00:12:04,515 --> 00:12:06,346
and it ain't right you called me a boarder.
172
00:12:06,643 --> 00:12:07,803
I was just teasin'.
173
00:12:08,102 --> 00:12:08,636
Well I don't like bein' teased
174
00:12:08,937 --> 00:12:11,474
when there's other people
around, especially him.
175
00:12:12,607 --> 00:12:13,938
Okay, okay.
176
00:12:14,234 --> 00:12:15,849
I won't talk to you that way anymore
177
00:12:16,945 --> 00:12:18,310
in front of the boarder.
178
00:12:20,281 --> 00:12:23,273
Hey, just 'cause I laughed,
don't mean I'm not mad at you.
179
00:12:24,869 --> 00:12:26,109
Gimme a kiss.
180
00:12:26,412 --> 00:12:28,949
I ain't kissin' nothin'.
181
00:12:29,249 --> 00:12:30,249
Come on.
182
00:12:34,963 --> 00:12:39,878
That ain't no kiss.
183
00:12:43,888 --> 00:12:44,968
How much you gettin'?
184
00:12:53,064 --> 00:12:55,976
Everything's gonna be
all right, aunt Rose.
185
00:12:56,276 --> 00:12:57,857
Everything's gonna be all right.
186
00:13:02,073 --> 00:13:03,153
Hello father, this way.
187
00:13:04,284 --> 00:13:05,569
I want to see him.
188
00:13:05,868 --> 00:13:07,263
In a couple of minutes, aunt Rose.
189
00:13:07,287 --> 00:13:08,993
In a couple of minutes.
190
00:13:17,880 --> 00:13:18,539
How is he?
191
00:13:18,840 --> 00:13:20,000
Not very good.
192
00:13:24,595 --> 00:13:26,210
You treat him like you treat me.
193
00:13:27,181 --> 00:13:28,181
Don't spare anything.
194
00:13:30,393 --> 00:13:31,473
Don't make any mistakes.
195
00:13:33,438 --> 00:13:34,518
I love that old man.
196
00:13:37,692 --> 00:13:38,932
Nino?
197
00:13:39,235 --> 00:13:41,191
Nino, there's a cop outside
198
00:13:41,487 --> 00:13:44,274
and I think he's got somethin'
that you should hear.
199
00:13:49,787 --> 00:13:50,787
Dot.
200
00:13:53,082 --> 00:13:54,082
Nino, this is dot Murray.
201
00:13:54,375 --> 00:13:55,495
He's with the 23rd precinct.
202
00:13:55,752 --> 00:13:57,083
Dot, this is Mr. parelli.
203
00:13:59,130 --> 00:14:00,916
Did Vincent tell you why I come?
204
00:14:01,215 --> 00:14:02,215
No.
205
00:14:02,258 --> 00:14:02,963
I don't know what this has to do
206
00:14:03,259 --> 00:14:04,486
with your uncle's heart attack,
207
00:14:04,510 --> 00:14:06,967
but I hear he was swindled
pretty bad this afternoon.
208
00:14:08,431 --> 00:14:09,431
You know greenblatt?
209
00:14:10,391 --> 00:14:11,597
He's a fence.
210
00:14:11,893 --> 00:14:12,893
That's the one.
211
00:14:13,019 --> 00:14:14,419
And with all respect to your uncle,
212
00:14:14,479 --> 00:14:17,016
well I think he tried to
buy some hot diamonds.
213
00:14:17,315 --> 00:14:18,646
From this greenblatt?
214
00:14:18,941 --> 00:14:21,398
No no no, he tried to
sell 'em to greenblatt.
215
00:14:21,694 --> 00:14:23,014
My uncle don't deal in jewelry.
216
00:14:23,071 --> 00:14:24,186
That's how he got took.
217
00:14:24,489 --> 00:14:26,009
The diamonds he bought was only glass.
218
00:14:26,157 --> 00:14:27,197
They wasn't worth nothin'.
219
00:14:27,241 --> 00:14:28,947
Greenblatt said that your uncle told him
220
00:14:29,243 --> 00:14:30,983
that he paid 10,000 cash.
221
00:14:31,287 --> 00:14:33,869
He said your uncle looked real
upset when he walked out.
222
00:14:35,124 --> 00:14:36,785
You know who sold him the phony rocks?
223
00:14:37,085 --> 00:14:38,621
Well I don't know, Mr. parelli.
224
00:14:38,920 --> 00:14:41,127
But I think they were colored.
225
00:14:41,422 --> 00:14:42,753
Find them for me.
226
00:14:43,758 --> 00:14:47,046
Well it's not gonna be easy,
but I'll do whatever I can.
227
00:14:48,221 --> 00:14:49,631
I want those sons of bitches.
228
00:14:49,931 --> 00:14:51,387
You find them for me.
229
00:15:07,532 --> 00:15:08,532
Taxi!
230
00:15:23,297 --> 00:15:24,582
Excuse me, I can't get a cab.
231
00:15:24,882 --> 00:15:25,882
Can you help me?
232
00:15:26,592 --> 00:15:28,632
Take a miracle to get a
cab in this neighborhood.
233
00:15:28,803 --> 00:15:30,088
Don't worry, I'll get you one.
234
00:15:30,388 --> 00:15:31,503
Today I'm working miracles.
235
00:15:39,063 --> 00:15:40,223
Why didn't he stop?'
236
00:15:40,523 --> 00:15:42,042
what you
doin' in this neighborhood?
237
00:15:42,066 --> 00:15:42,646
There's a woman here.
238
00:15:42,942 --> 00:15:43,942
She does clothes for me.
239
00:15:50,908 --> 00:15:54,446
Man, what the
hell's the matter with you?
240
00:15:54,745 --> 00:15:55,745
The lady needs a cab.
241
00:15:57,707 --> 00:15:58,707
C'mon.
242
00:16:09,093 --> 00:16:10,378
Maybe I better go with you.
243
00:16:11,471 --> 00:16:12,471
I'm from Chicago.
244
00:16:14,056 --> 00:16:15,921
Oh, are you here on business?
245
00:16:17,101 --> 00:16:19,217
I'm stayin' at the parkview.
246
00:16:19,520 --> 00:16:22,512
I got the biggest suite in
the hotel, the parkview.
247
00:16:24,609 --> 00:16:26,941
I just made the biggest
business deal of my life.
248
00:16:27,236 --> 00:16:29,898
I'm ridin' high and I got to celebrate.
249
00:16:30,198 --> 00:16:31,438
I don't know anybody in town.
250
00:16:32,700 --> 00:16:34,611
My name is Johnny o'brien, what's yours?
251
00:16:36,579 --> 00:16:37,579
Susan.
252
00:16:46,297 --> 00:16:47,878
Hold these, I'll be right back.
253
00:16:52,178 --> 00:16:53,418
Hey.
254
00:16:53,721 --> 00:16:54,721
Yes, sir?
255
00:16:54,764 --> 00:16:56,595
I want the biggest suite in this hotel.
256
00:16:57,975 --> 00:17:00,011
Do you have a reservation, mister?
257
00:17:00,311 --> 00:17:01,767
No, I don't have a reservation.
258
00:17:02,939 --> 00:17:03,598
Oh.
259
00:17:03,898 --> 00:17:04,432
Well I'm terribly sorry,
260
00:17:04,732 --> 00:17:06,418
but I'm afraid we don't
have any space available.
261
00:17:06,442 --> 00:17:07,022
If you try the hotel...
262
00:17:07,318 --> 00:17:11,106
Like I said, I want the
biggest suite in this hotel.
263
00:17:16,953 --> 00:17:17,953
Bottle of champagne.
264
00:17:18,955 --> 00:17:19,955
Yeah, yeah, yeah.
265
00:17:20,081 --> 00:17:21,321
The best you got.
266
00:17:21,624 --> 00:17:23,114
I asked you where we're going.
267
00:17:23,417 --> 00:17:24,417
Shh.
268
00:17:25,294 --> 00:17:27,080
That's what I call service.
269
00:17:33,678 --> 00:17:34,793
Look at that.
270
00:17:35,096 --> 00:17:35,585
No thank you.
271
00:17:35,888 --> 00:17:37,328
I really have to go meet my friends.
272
00:17:37,557 --> 00:17:38,137
Don't move.
273
00:17:38,432 --> 00:17:39,672
Don't break that flow.
274
00:17:41,686 --> 00:17:42,345
Can't you feel it?
275
00:17:42,645 --> 00:17:43,760
That's the good flow.
276
00:17:44,772 --> 00:17:47,184
It's workin' for me and
it's workin' for you too.
277
00:17:47,483 --> 00:17:49,223
Hey, but don't break it.
278
00:17:49,527 --> 00:17:50,527
I have to go.
279
00:17:50,778 --> 00:17:52,047
I appreciate what you did
for me this afternoon.
280
00:17:52,071 --> 00:17:53,607
Ooh, what I'd do for you?
281
00:17:53,906 --> 00:17:55,191
I called you a cab.
282
00:17:57,118 --> 00:17:58,699
I was scared.
283
00:17:58,995 --> 00:17:59,995
Of what?
284
00:18:01,289 --> 00:18:02,779
All those black faces.
285
00:18:04,166 --> 00:18:06,873
I know it's foolish, but I was scared.
286
00:18:07,169 --> 00:18:08,772
Don't be scared, goddess.
287
00:18:08,796 --> 00:18:09,956
Look,
288
00:18:10,256 --> 00:18:11,291
a champagne cork,
289
00:18:12,258 --> 00:18:13,258
a match.
290
00:18:15,219 --> 00:18:16,629
You're crazy.
291
00:18:16,929 --> 00:18:18,920
That's all it takes to make a black face.
292
00:18:20,141 --> 00:18:21,881
How 'bout this black face, goddess?
293
00:18:23,060 --> 00:18:24,675
Are you scared of it?
294
00:18:24,979 --> 00:18:25,513
Hey, watch out.
295
00:18:25,813 --> 00:18:27,178
You'll get that stuff all over me.
296
00:18:27,481 --> 00:18:28,601
You'll get my sweater dirty.
297
00:18:28,733 --> 00:18:29,392
That's right.
298
00:18:29,692 --> 00:18:30,852
You better take it off.
299
00:18:31,152 --> 00:18:31,732
No.
300
00:18:32,028 --> 00:18:33,028
Okay, I'll do it.
301
00:18:33,237 --> 00:18:37,571
No.
302
00:18:43,873 --> 00:18:45,955
Here, drink your champagne.
303
00:18:48,711 --> 00:18:50,201
Look, you have got me dirty.
304
00:18:52,673 --> 00:18:53,793
Johnny, I have to leave now.
305
00:18:54,008 --> 00:18:55,043
My friends are waiting.
306
00:18:56,802 --> 00:18:58,758
I'll see if I can clean this.
307
00:19:04,935 --> 00:19:08,427
Yes, darlin'.
308
00:19:08,731 --> 00:19:10,187
Yes, little darlin'.
309
00:19:28,125 --> 00:19:30,491
Ooh sugar, you're so fine.
310
00:19:30,795 --> 00:19:31,830
Oh, you little sweetness.
311
00:19:33,756 --> 00:19:36,338
John, let me wipe your face first.
312
00:19:36,634 --> 00:19:37,965
Hold on.
313
00:19:38,260 --> 00:19:39,545
Yeah, baby.
314
00:19:39,845 --> 00:19:41,426
Yeah, stay with me, love.
315
00:19:41,722 --> 00:19:43,053
Stay with me, love.
316
00:19:43,349 --> 00:19:44,349
Mm-hmm.
317
00:19:44,558 --> 00:19:45,558
Come to me.
318
00:19:45,685 --> 00:19:46,765
Come to me, Johnny.
319
00:19:48,437 --> 00:19:49,893
Hold me, Johnny.
320
00:19:50,189 --> 00:19:51,189
Talk to me.
321
00:19:52,942 --> 00:19:53,942
Stay with me.
322
00:19:55,319 --> 00:19:57,059
Ooh, you like it.
323
00:19:57,363 --> 00:19:59,524
Am I good, am I good?
324
00:19:59,824 --> 00:20:00,824
Baby, baby.
325
00:20:01,534 --> 00:20:02,534
Baby.
326
00:20:29,812 --> 00:20:30,812
Hey, hey, hey.
327
00:20:32,565 --> 00:20:33,179
How you doin', baby?
328
00:20:33,482 --> 00:20:34,688
When you're hot, you're hot.
329
00:20:34,984 --> 00:20:36,349
When you're not, you ain't.
330
00:20:36,652 --> 00:20:38,984
Yeah.
331
00:20:39,280 --> 00:20:40,611
You got it, my man.
332
00:20:40,906 --> 00:20:41,440
What can I tell you?
333
00:20:41,741 --> 00:20:42,861
Hey man, what you high on?
334
00:20:43,075 --> 00:20:44,475
I ain't high on nothin' but life.
335
00:20:44,702 --> 00:20:46,102
My main man.
336
00:20:46,328 --> 00:20:47,389
Where you been hidin', blue?
337
00:20:47,413 --> 00:20:49,324
Well lemme run it down to you.
338
00:20:49,623 --> 00:20:51,743
Now in this world, there are
only two kinds of dudes.
339
00:20:51,959 --> 00:20:53,824
That's hustlers and suckers.
340
00:20:54,128 --> 00:20:55,834
And tonight, I'm drinkin' to the suckers.
341
00:20:56,130 --> 00:20:58,462
God bless their greedy little hearts.
342
00:20:58,758 --> 00:21:00,678
'Cause without them, where
would us hustlers be?
343
00:21:00,843 --> 00:21:01,377
Right on.
344
00:21:01,677 --> 00:21:02,382
Right on! - Now look here, sister.
345
00:21:02,678 --> 00:21:05,215
I want you to bring me a
champagne set up over there
346
00:21:05,514 --> 00:21:09,177
and take care of the rest of
the house on me.
347
00:21:10,227 --> 00:21:11,227
Hello, blue.
348
00:21:11,437 --> 00:21:12,517
Hello, little baby girl.
349
00:21:13,856 --> 00:21:16,222
Hey hey hey, baby.
350
00:21:16,525 --> 00:21:19,062
What did you do, rip off the mint?
351
00:21:19,361 --> 00:21:20,567
Better believe it.
352
00:21:20,863 --> 00:21:21,965
I ripped off all them gold bars.
353
00:21:21,989 --> 00:21:24,349
And if they make me mad, I'm
goin' back for the silver one.
354
00:21:25,493 --> 00:21:26,858
Hey folks, c'mon over here.
355
00:21:33,709 --> 00:21:34,994
Where'd you go?
356
00:21:35,294 --> 00:21:35,953
We 'bout to have a feast.
357
00:21:36,253 --> 00:21:36,958
C'mon, sit down.
358
00:21:37,254 --> 00:21:37,788
Have somethin' to drink.
359
00:21:38,088 --> 00:21:38,622
I can't stay.
360
00:21:38,923 --> 00:21:39,537
I got something goin'.
361
00:21:39,840 --> 00:21:41,359
What you got goin' that's more important
362
00:21:41,383 --> 00:21:43,294
than somethin' to eat,
somethin' to drink, huh?
363
00:21:43,594 --> 00:21:44,834
You need any help?
364
00:21:46,889 --> 00:21:47,423
Look, he's a child.
365
00:21:47,723 --> 00:21:49,884
He don't know how to do nothin'
unless I tell him how.
366
00:21:50,184 --> 00:21:52,516
Hey folks, when that old man walk...
367
00:21:52,812 --> 00:21:53,972
Here, ¢'mon sit down.
368
00:21:54,271 --> 00:21:55,271
Move over, baby.
369
00:21:59,652 --> 00:22:01,713
Folks, when that old man
walked outta that room today,
370
00:22:01,737 --> 00:22:02,737
I was in heaven.
371
00:22:02,822 --> 00:22:03,942
If I'd had died that minute,
372
00:22:04,156 --> 00:22:05,441
I woulda had a smile on my face.
373
00:22:05,741 --> 00:22:08,653
When he walked east and I walked west,
374
00:22:08,953 --> 00:22:11,569
Jim, I coulda spread my wings and flown
375
00:22:11,872 --> 00:22:13,078
over to disable hotel.
376
00:22:13,374 --> 00:22:13,908
You know somethin'?
377
00:22:14,208 --> 00:22:15,560
With your complexion and my brains,
378
00:22:15,584 --> 00:22:17,040
the sky's the limit from now on.
379
00:22:17,336 --> 00:22:17,870
That's square business.
380
00:22:18,170 --> 00:22:19,170
The stone truth.
381
00:22:23,384 --> 00:22:24,965
Go powder your nose, sugar.
382
00:22:25,261 --> 00:22:26,751
I don't need to.
383
00:22:27,054 --> 00:22:28,294
You need to.
384
00:22:45,114 --> 00:22:46,320
Hello, Felix.
385
00:22:46,615 --> 00:22:47,615
Hello.
386
00:22:48,200 --> 00:22:50,816
I believe you got somethin' for me.
387
00:22:51,120 --> 00:22:52,781
What do you mean, Felix?
388
00:22:54,164 --> 00:22:55,950
Foolin' around with that young pussy
389
00:22:56,250 --> 00:22:57,956
affectin' your mind, blue?
390
00:22:58,252 --> 00:23:00,584
Surely you haven't forgotten our agreement.
391
00:23:01,755 --> 00:23:03,586
Let me refresh your memory.
392
00:23:03,883 --> 00:23:07,250
I get 20% of all the
clean stores in Philly.
393
00:23:07,553 --> 00:23:08,918
I get 25% outside.
394
00:23:09,221 --> 00:23:10,631
I take half of all the dirty ones
395
00:23:10,931 --> 00:23:12,296
when you get an indictment.
396
00:23:12,600 --> 00:23:13,965
Judges cost money.
397
00:23:14,268 --> 00:23:16,805
You stay out of upper darby and levertown
398
00:23:17,104 --> 00:23:18,104
'cause the goddamn judges
399
00:23:18,355 --> 00:23:20,641
and police chiefs up there are square Johns
400
00:23:20,941 --> 00:23:23,182
and 10 grand won't fix a parking ticket.
401
00:23:23,485 --> 00:23:24,880
Guaranteed to keep you out the joint
402
00:23:24,904 --> 00:23:26,064
long as I'm doin' the fixin'.
403
00:23:26,155 --> 00:23:28,862
But when you make a score
and I don't get my end,
404
00:23:29,158 --> 00:23:30,158
I'll hear about it.
405
00:23:31,368 --> 00:23:32,528
I won't tip out wise.
406
00:23:32,828 --> 00:23:34,364
But when you come up on a solid beef,
407
00:23:34,663 --> 00:23:36,369
I'll whisper in the judge's ear
408
00:23:36,665 --> 00:23:39,953
and the supreme court can't
keep you outta penitentiary.
409
00:23:40,252 --> 00:23:41,732
If you kill a nigga, it's five grand.
410
00:23:41,837 --> 00:23:44,544
If you kill a white man, don't come 'round.
411
00:23:45,758 --> 00:23:49,250
Now give me somethin' to remember you by.
412
00:24:11,492 --> 00:24:13,153
I forgot to wish you luck.
413
00:24:16,497 --> 00:24:18,783
It's you liberals who have
lifted them up, Howard.
414
00:24:19,083 --> 00:24:21,790
Paul, you conservatives make a mistake.
415
00:24:22,086 --> 00:24:24,873
You can't afford to
strangle hope in people.
416
00:24:25,172 --> 00:24:27,663
Without hope, people become dangerous.
417
00:24:27,967 --> 00:24:29,807
No Howard, you
liberals have let them
418
00:24:30,052 --> 00:24:31,258
invade our society.
419
00:24:31,553 --> 00:24:33,669
You give them jobs, political jobs.
420
00:24:33,973 --> 00:24:36,009
Paul, you miss the point.
421
00:24:36,308 --> 00:24:37,748
It's only the smart ones we move up.
422
00:24:37,893 --> 00:24:40,100
Ha, that makes it even worse.
423
00:24:40,396 --> 00:24:41,932
No, we have to move them up.
424
00:24:42,231 --> 00:24:43,846
If we leave a smart one in the ghetto,
425
00:24:44,149 --> 00:24:46,105
he might develop into a leader against us.
426
00:24:46,402 --> 00:24:49,144
But if we raise him up into white society,
427
00:24:49,446 --> 00:24:50,606
we neutralize him.
428
00:24:50,906 --> 00:24:54,114
He feels compelled to try to act like us.
429
00:24:54,410 --> 00:24:59,154
He loses his identity and his
racial anger, if he has any.
430
00:24:59,456 --> 00:25:01,822
He becomes alien to his brothers.
431
00:25:02,126 --> 00:25:05,243
They realize he sold 'em out
and they grow to hate him.
432
00:25:05,546 --> 00:25:09,334
He becomes worthless to
them and safe for us.
433
00:25:09,633 --> 00:25:10,633
No, thank you.
434
00:25:10,843 --> 00:25:12,925
In fact, in his love for
the creature comforts
435
00:25:13,220 --> 00:25:17,054
except for his color,
he's become one of us.
436
00:25:39,413 --> 00:25:41,870
Well they did that
and that didn't bother me.
437
00:25:42,166 --> 00:25:43,622
No, thank you.
438
00:25:43,917 --> 00:25:44,622
Paul.
439
00:25:44,918 --> 00:25:46,829
Paul, Mr. o'brien has been telling me
440
00:25:47,129 --> 00:25:48,665
a very interesting story.
441
00:25:48,964 --> 00:25:49,964
Go ahead, Mr. o'brien.
442
00:25:50,132 --> 00:25:52,168
How are you going to make all that money?
443
00:25:53,802 --> 00:25:54,882
I'm making an investment.
444
00:25:55,179 --> 00:25:56,840
Oh, what kind of an investment?
445
00:25:58,474 --> 00:25:59,088
Property.
446
00:25:59,391 --> 00:26:00,391
I'm buying property.
447
00:26:00,517 --> 00:26:02,257
In the ghetto? - Yeah.
448
00:26:02,561 --> 00:26:03,561
That's good business?
449
00:26:04,938 --> 00:26:07,054
It is if you know what you're doin'.
450
00:26:07,357 --> 00:26:08,677
And you know what you're doin'?
451
00:26:08,817 --> 00:26:09,817
That's right.
452
00:26:11,153 --> 00:26:12,438
I'm a doctor, Mr. o'brien.
453
00:26:12,738 --> 00:26:15,070
But occasionally I do
invest in real estate.
454
00:26:15,365 --> 00:26:16,855
I must admit I'd be a little hesitant
455
00:26:17,159 --> 00:26:19,400
about making an investment
in the black ghetto.
456
00:26:19,703 --> 00:26:20,983
You might be wrong about that.
457
00:26:21,038 --> 00:26:22,118
You really think so?
458
00:26:24,333 --> 00:26:27,075
In a day or two, I'm gonna
make some very happy niggers
459
00:26:27,377 --> 00:26:31,416
by plunking down $100,000
for their ghetto property.
460
00:26:34,718 --> 00:26:36,446
'Course they don't know
I've already contracted
461
00:26:36,470 --> 00:26:37,755
to sell it for half a million.
462
00:26:39,598 --> 00:26:40,804
I think I'll get a refill.
463
00:26:45,145 --> 00:26:47,932
Do you think there's anything in it?
464
00:26:48,232 --> 00:26:48,766
Possibly.
465
00:26:49,066 --> 00:26:50,351
He was bored to death.
466
00:26:50,651 --> 00:26:53,518
I had to pull him out and
put him back into minor.
467
00:26:53,821 --> 00:26:55,006
But they do
have such a good record
468
00:26:55,030 --> 00:26:57,271
of getting them into the Ivy league.
469
00:26:59,034 --> 00:27:00,553
What kind of property are you buying?
470
00:27:00,577 --> 00:27:01,908
Tenements.
471
00:27:02,204 --> 00:27:02,863
Well can you explain
472
00:27:03,163 --> 00:27:05,028
how you managed to make such a good sale?
473
00:27:06,542 --> 00:27:07,542
It's the location.
474
00:27:08,669 --> 00:27:10,785
The value of that land's going up.
475
00:27:11,088 --> 00:27:14,455
The blacks are too stupid to
realize what it's really worth.
476
00:27:14,758 --> 00:27:15,793
I'm not.
477
00:27:16,093 --> 00:27:17,093
Excuse me.
478
00:27:21,223 --> 00:27:22,223
Mr. o'brien,
479
00:27:23,183 --> 00:27:26,095
I might be interested in
seeing that property.
480
00:27:26,395 --> 00:27:27,475
Yes, so would I.
481
00:27:27,771 --> 00:27:28,771
I can't show it to you.
482
00:27:28,897 --> 00:27:29,431
Why not?
483
00:27:29,731 --> 00:27:31,501
Why do you think? You
might try to cut me out.
484
00:27:31,525 --> 00:27:34,437
I don't do
business that way, Mr. o'brien.
485
00:27:35,779 --> 00:27:36,859
What about you, Gus?
486
00:27:37,156 --> 00:27:38,174
I can't play with these.
487
00:27:38,198 --> 00:27:39,198
You in, doc?
488
00:27:39,867 --> 00:27:40,526
I'm out.
489
00:27:40,826 --> 00:27:41,531
Oh now wait a minute.
490
00:27:41,827 --> 00:27:43,363
I'm not making any propositions.
491
00:27:43,662 --> 00:27:45,152
I don't need any investors.
492
00:27:45,455 --> 00:27:46,740
The money's already lined up.
493
00:27:47,040 --> 00:27:48,040
Is it your money?
494
00:27:48,250 --> 00:27:49,285
Part of it.
495
00:27:49,585 --> 00:27:50,620
Part of it's local money.
496
00:27:51,628 --> 00:27:52,689
I'm gonna spread the wealth
497
00:27:52,713 --> 00:27:54,544
among some of your fellow citizens.
498
00:28:01,013 --> 00:28:02,013
I'min.
499
00:28:02,306 --> 00:28:03,967
If he's in, I'm out.
500
00:28:04,266 --> 00:28:06,131
If you out, brother, then I'm in.
501
00:28:06,435 --> 00:28:08,175
Have you already collected your money
502
00:28:08,478 --> 00:28:09,513
from your local backers?
503
00:28:10,689 --> 00:28:11,769
No, not yet.
504
00:28:13,025 --> 00:28:14,561
What if they change their minds?
505
00:28:14,860 --> 00:28:17,567
Would it be a good idea to
have someone else to turn to?
506
00:28:17,863 --> 00:28:18,863
I suppose so.
507
00:28:19,615 --> 00:28:21,217
But they're not gonna change their minds.
508
00:28:21,241 --> 00:28:22,241
It's too good a deal.
509
00:28:22,409 --> 00:28:23,524
How can you be sure?
510
00:28:23,827 --> 00:28:24,907
Why take a chance?
511
00:28:25,204 --> 00:28:26,204
Show us the property.
512
00:28:26,496 --> 00:28:27,496
It won't do any harm.
513
00:28:28,665 --> 00:28:29,665
Blue, telephone.
514
00:28:30,500 --> 00:28:32,616
Find out who it is; I ain't movin'.
515
00:28:34,713 --> 00:28:35,713
Call
516
00:28:37,382 --> 00:28:38,382
and raise
517
00:28:39,843 --> 00:28:40,843
50.
518
00:28:43,805 --> 00:28:44,805
50 more.
519
00:28:45,599 --> 00:28:47,715
You wouldn't dump me would you, blue?
520
00:28:48,018 --> 00:28:49,037
Don't try to con me, son.
521
00:28:49,061 --> 00:28:50,061
I'm bullshit-proof.
522
00:28:50,979 --> 00:28:53,140
I'm out.
523
00:28:54,483 --> 00:28:55,483
It's folks, blue.
524
00:28:55,734 --> 00:28:56,734
He says it's important.
525
00:29:02,241 --> 00:29:05,483
Hey, what you have, blue?
526
00:29:10,958 --> 00:29:12,994
J yeah, yeah, yeah, yeah j
527
00:29:13,293 --> 00:29:13,827
make it fast.
528
00:29:14,127 --> 00:29:15,162
Cards are hittin' good.
529
00:29:15,462 --> 00:29:16,522
I got somethin' goin' here
530
00:29:16,546 --> 00:29:18,286
that's hotter than your poker game.
531
00:29:18,590 --> 00:29:21,582
Listen to this: I got three
dudes here that are ready.
532
00:29:21,885 --> 00:29:25,969
J yeah, yeah j
533
00:29:26,265 --> 00:29:27,846
j yeah, yeah, yeah j
534
00:29:35,274 --> 00:29:37,230
J oh yeah j
535
00:29:39,111 --> 00:29:41,022
I'm sorry, I can't do it.
536
00:29:41,321 --> 00:29:42,801
I can't take you to see the property.
537
00:29:42,906 --> 00:29:43,611
Why not?
538
00:29:43,907 --> 00:29:44,907
Who did you phone?
539
00:29:44,992 --> 00:29:46,432
There's a black real estate agent.
540
00:29:46,493 --> 00:29:48,074
He holds the options to the property.
541
00:29:48,370 --> 00:29:49,370
I phoned him.
542
00:29:49,621 --> 00:29:50,781
And he said we couldn't go?
543
00:29:51,081 --> 00:29:52,662
He doesn't want you to come.
544
00:29:52,958 --> 00:29:53,977
What's he got to say about it?
545
00:29:54,001 --> 00:29:56,367
You're the one who's bringing the money.
546
00:29:56,670 --> 00:29:58,790
He's certainly in no position
to tell you what to do.
547
00:29:58,922 --> 00:30:01,664
It's the money he's worried about.
548
00:30:01,967 --> 00:30:03,487
He's afraid my investors will back out
549
00:30:03,760 --> 00:30:05,921
if they find I'm showing to
property to someone else.
550
00:30:06,221 --> 00:30:07,711
But how are they going to find out?
551
00:30:08,015 --> 00:30:09,801
Who's gonna tell them?
552
00:30:10,100 --> 00:30:11,931
Your black friend is stupid.
553
00:30:12,227 --> 00:30:14,187
He feels
we're obligated to them.
554
00:30:14,229 --> 00:30:15,229
That's nonsense.
555
00:30:15,314 --> 00:30:17,225
This is a question of business.
556
00:30:18,400 --> 00:30:19,585
You gentlemen seem to have found
557
00:30:19,609 --> 00:30:20,849
quite a lot to talk about.
558
00:30:22,988 --> 00:30:24,899
Did I come at the wrong time?
559
00:30:25,198 --> 00:30:26,358
No, of course not, Susan.
560
00:30:27,367 --> 00:30:28,857
Would you excuse us a minute?
561
00:30:32,289 --> 00:30:33,391
Johnny, let's get out of here.
562
00:30:33,415 --> 00:30:35,121
My friends seem very dull this evening.
563
00:30:35,417 --> 00:30:39,160
Susan, we were just talking
business with Mr. o'brien.
564
00:30:39,463 --> 00:30:41,328
Would you give us another minute?
565
00:30:41,631 --> 00:30:43,246
Of course, Howard, if you insist.
566
00:30:43,550 --> 00:30:44,209
Get your coat.
567
00:30:44,509 --> 00:30:45,509
I'll be right with you.
568
00:30:52,100 --> 00:30:53,135
Well?
569
00:30:53,435 --> 00:30:54,766
Will you show us the property?
570
00:30:55,062 --> 00:30:57,394
Don't let that black man
tell you your business.
571
00:30:57,689 --> 00:30:58,223
Johnny.
572
00:30:58,523 --> 00:30:59,523
Okay.
573
00:31:04,404 --> 00:31:06,440
You people have made me
feel at home here tonight
574
00:31:06,740 --> 00:31:09,026
even though you don't know
me and I appreciate it.
575
00:31:11,161 --> 00:31:12,681
I'll take you around tomorrow morning,
576
00:31:12,871 --> 00:31:14,236
but under these conditions:
577
00:31:14,539 --> 00:31:15,119
If you like the deal,
578
00:31:15,415 --> 00:31:17,280
you have to be ready to move on the spot
579
00:31:17,584 --> 00:31:18,584
before there's any chance
580
00:31:18,668 --> 00:31:20,875
the other investors hear anything about it.
581
00:31:21,171 --> 00:31:23,913
I'l have 10,000 in cash, you bring 90,000.
582
00:31:24,216 --> 00:31:26,127
Bring it in cash, strictly
cash on the table;
583
00:31:26,426 --> 00:31:27,586
that's for your protection.
584
00:31:28,720 --> 00:31:31,086
Nobody finds out that
prominent white citizens
585
00:31:31,390 --> 00:31:33,881
have been fucking their
poor black brothers.
586
00:31:34,184 --> 00:31:36,345
And remember, I can't guarantee anything.
587
00:31:36,645 --> 00:31:39,136
That black son of a bitch
is nervous and scared.
588
00:31:39,439 --> 00:31:41,805
I mean I don't know if I can
even get him to talk to you.
589
00:31:42,109 --> 00:31:43,940
Don't worry, we'll convince him.
590
00:31:49,324 --> 00:31:50,324
Hey.
591
00:31:50,450 --> 00:31:51,781
They're hooked, man.
592
00:31:52,077 --> 00:31:53,317
Absolutely hooked.
593
00:31:53,620 --> 00:31:54,620
I mean the dumb bastard,
594
00:31:54,788 --> 00:31:56,403
they talked themselves right into it.
595
00:31:56,706 --> 00:31:59,368
What else could they do? They
got larceny in their hearts.
596
00:31:59,668 --> 00:32:01,104
Lookie here: I've been
working it over in my head.
597
00:32:01,128 --> 00:32:02,271
Now the first thing we gotta do
598
00:32:02,295 --> 00:32:03,580
is find ourselves a vacant lot.
599
00:32:03,880 --> 00:32:04,880
Mm-hmm.
600
00:32:05,841 --> 00:32:07,241
That's not necessary, Mr. Murray.
601
00:32:07,300 --> 00:32:08,335
Everybody in town knows
602
00:32:08,635 --> 00:32:10,671
you're one of our finest negro policemen,
603
00:32:10,971 --> 00:32:12,336
a credit to his rank.
604
00:32:12,639 --> 00:32:13,639
Bullshit.
605
00:32:15,475 --> 00:32:16,885
Would you care for a drink?
606
00:32:17,185 --> 00:32:19,517
Tell this half-white trick
baby to keep his mouth shut
607
00:32:19,813 --> 00:32:21,349
or I'm gonna put my foot in his ass.
608
00:32:21,648 --> 00:32:22,182
Look Mr. Murray,
609
00:32:22,482 --> 00:32:24,393
light skin is no indication
of illegitimacy.
610
00:32:24,693 --> 00:32:26,253
Just because the man has a white father
611
00:32:26,486 --> 00:32:27,486
and a black mother is...
612
00:32:27,779 --> 00:32:29,715
Look nigga, I didn't come
here to talk race with you.
613
00:32:29,739 --> 00:32:31,650
Hey man, if you don't
dig the conversation,
614
00:32:31,950 --> 00:32:33,360
why don't you just split?
615
00:32:33,660 --> 00:32:35,096
'Cause I'm more trouble to you gone
616
00:32:35,120 --> 00:32:36,120
than I am here talkin'.
617
00:32:40,750 --> 00:32:41,750
I know about frascatti.
618
00:32:42,961 --> 00:32:43,961
Who's that?
619
00:32:44,004 --> 00:32:45,460
That dego who sells hot clothes.
620
00:32:45,755 --> 00:32:46,289
Oh, yes.
621
00:32:46,590 --> 00:32:47,775
I never knew the old gentleman's name,
622
00:32:47,799 --> 00:32:48,799
but I knew the shop well.
623
00:32:48,925 --> 00:32:50,165
Yes, he's in the hospital.
624
00:32:50,469 --> 00:32:52,710
Thievin' son of a bitch had a heart attack.
625
00:32:53,930 --> 00:32:54,635
That's a terrible thing,
626
00:32:54,931 --> 00:32:56,842
but what's that got to do with us?
627
00:32:57,142 --> 00:32:59,758
I hear frascatti was sold
some hot rocks this afternoon.
628
00:33:00,061 --> 00:33:02,473
Tried to pass 'em off
on greenblatt to fence.
629
00:33:02,772 --> 00:33:04,854
Turned out there was only glass.
630
00:33:05,150 --> 00:33:06,811
He dropped right on the spot.
631
00:33:08,195 --> 00:33:10,195
You seem to be driving
at something, Mr. Murray.
632
00:33:10,238 --> 00:33:11,799
But for the life of me, I
don't know what it is.
633
00:33:11,823 --> 00:33:12,403
Do you, folks?
634
00:33:12,699 --> 00:33:14,564
Oh he's lost me, blue.
635
00:33:14,868 --> 00:33:16,199
You know, you two hotshots
636
00:33:16,495 --> 00:33:19,453
don't know what every whore
and hustler in town knows.
637
00:33:19,748 --> 00:33:22,239
That old man was nino parelli's uncle.
638
00:33:23,919 --> 00:33:25,034
I beg your pardon.
639
00:33:25,337 --> 00:33:26,827
Interested now, ain't ya?
640
00:33:29,090 --> 00:33:31,001
What do you want, Murray?
641
00:33:31,301 --> 00:33:33,292
Blue, I thought you'd never ask.
642
00:33:33,595 --> 00:33:35,506
I want $5,000.
643
00:33:35,805 --> 00:33:36,805
What for?
644
00:33:37,015 --> 00:33:38,346
Son of a bitch.
645
00:33:38,642 --> 00:33:40,849
So I don't go to the phone
booth and call nino
646
00:33:41,144 --> 00:33:42,725
and tell him how you did the old man.
647
00:33:43,021 --> 00:33:44,499
Mr. Murray, you're a good detective.
648
00:33:44,523 --> 00:33:45,103
But if you heard that
649
00:33:45,398 --> 00:33:46,998
we were playing con for frascatti today,
650
00:33:47,275 --> 00:33:48,936
I'm afraid your ears lied to your brain.
651
00:33:49,236 --> 00:33:51,727
Hey look, the only business
I ever had with frascatti
652
00:33:52,030 --> 00:33:54,191
was shoppin' for some of
them hot furs he sells.
653
00:33:54,491 --> 00:33:56,823
That's fine, I'll tell that
to nino when I call him.
654
00:33:57,118 --> 00:33:58,518
I know a certain white gentleman,
655
00:33:58,620 --> 00:34:01,077
very influential even in
the police department.
656
00:34:01,373 --> 00:34:01,907
I believe this gentleman
657
00:34:02,207 --> 00:34:04,087
could explain the truth
to nino's satisfaction.
658
00:34:04,125 --> 00:34:05,956
But of course, that might take some time.
659
00:34:09,130 --> 00:34:11,542
Time is what you're payin' 5,000 for.
660
00:34:11,841 --> 00:34:12,375
500.
661
00:34:12,676 --> 00:34:13,210
Parelli's at the hospital.
662
00:34:13,510 --> 00:34:14,044
He's cryin' like a baby.
663
00:34:14,344 --> 00:34:15,344
You're both dead.
664
00:34:15,387 --> 00:34:16,387
Okay, a thousand.
665
00:34:16,429 --> 00:34:17,429
Open your ears, nigga.
666
00:34:17,514 --> 00:34:18,629
I said 5,000!
667
00:34:18,932 --> 00:34:19,932
Man, I don't have it.
668
00:34:20,058 --> 00:34:21,498
You're a lyin' motherfucker, blue.
669
00:34:21,685 --> 00:34:23,926
I mean it's either $5,000 or your ass.
670
00:34:24,229 --> 00:34:25,229
Now you take your pick.
671
00:34:25,438 --> 00:34:26,457
Well while I'm thinkin" about it,
672
00:34:26,481 --> 00:34:27,891
I'm goin' to the men's room.
673
00:34:28,191 --> 00:34:29,191
My bladder's killing me.
674
00:34:29,401 --> 00:34:30,641
Piss in your pants!
675
00:34:30,944 --> 00:34:31,944
First, gimme my money.
676
00:34:32,237 --> 00:34:33,317
Man, I wear a money belt.
677
00:34:33,613 --> 00:34:35,695
What do you want me to
do, undress on the bar?
678
00:34:41,121 --> 00:34:42,577
You go out the back way,
679
00:34:42,872 --> 00:34:44,612
I deliver this trick baby to parelli
680
00:34:46,418 --> 00:34:48,625
after I'm finished with him.
681
00:34:58,763 --> 00:35:01,379
J hey baby j
682
00:35:01,683 --> 00:35:04,891
j I need ya all the time j
683
00:35:05,186 --> 00:35:06,186
j yeah j
684
00:35:06,479 --> 00:35:09,391
j your sweet lovin' j
685
00:35:09,691 --> 00:35:14,060
j sends chills up and down my spine j
686
00:35:14,362 --> 00:35:16,648
j ooh but baby j
687
00:35:16,948 --> 00:35:19,860
j where are you tonight &
688
00:35:20,160 --> 00:35:23,652
j ooh yeah j
689
00:35:23,955 --> 00:35:27,197
j you've got to be mine j
690
00:35:27,500 --> 00:35:29,411
j you've got to be mine j
691
00:35:29,711 --> 00:35:32,453
j so come on back, baby j
692
00:35:32,756 --> 00:35:34,712
j ooh, be mine j
693
00:35:35,008 --> 00:35:37,169
j yeah j
694
00:35:37,469 --> 00:35:40,586
j hey baby j
695
00:35:40,889 --> 00:35:45,679
j I need ya all the time j
696
00:35:46,144 --> 00:35:49,511
j you know you're good to me j
697
00:35:49,814 --> 00:35:51,395
j your sweet lovin' j
698
00:35:51,691 --> 00:35:53,397
j is just what I need j
699
00:35:53,693 --> 00:35:56,776
j ooh yeah j
700
00:35:57,072 --> 00:36:00,189
j I need ya all the time j
701
00:36:00,492 --> 00:36:03,154
j ooh baby j
702
00:36:03,453 --> 00:36:05,318
j you got to be mine
703
00:36:05,622 --> 00:36:09,410
j mine, mine, mine j
704
00:36:09,709 --> 00:36:11,324
j ooh yeah j
705
00:36:11,628 --> 00:36:16,372
j I need ya all the time j
706
00:36:17,008 --> 00:36:18,919
j sock itto me j
707
00:36:19,219 --> 00:36:20,959
j sock itto me j
708
00:36:21,262 --> 00:36:22,718
j one more time j
709
00:36:23,014 --> 00:36:24,220
johlsadj
710
00:36:24,516 --> 00:36:26,632
j whip iton me j
711
00:36:26,935 --> 00:36:29,267
j say you'll be mine j
712
00:36:31,064 --> 00:36:32,600
j ooh baby j
713
00:36:36,277 --> 00:36:37,277
there it is.
714
00:36:37,445 --> 00:36:38,445
Give it to me.
715
00:36:38,613 --> 00:36:39,613
Uh-uh.
716
00:36:39,781 --> 00:36:41,701
How do we know that after
we give you this money
717
00:36:41,825 --> 00:36:44,692
you don't go straight to nino
and enjoy double payday?
718
00:36:44,994 --> 00:36:46,109
You don't know anything.
719
00:36:46,413 --> 00:36:47,723
You just gotta take my word for it
720
00:36:47,747 --> 00:36:49,783
'cause you don't have any other choice.
721
00:36:50,083 --> 00:36:51,243
Listen, you son of a bitch.
722
00:36:51,334 --> 00:36:53,450
I don't have to take
your word for anything.
723
00:36:53,753 --> 00:36:56,113
Before I believe you, I'll walk
outta here with this $5,000
724
00:36:56,381 --> 00:36:57,917
and take my chances with parelli.
725
00:36:58,216 --> 00:36:59,216
Wait a minute now, man.
726
00:36:59,300 --> 00:36:59,834
Be cool.
727
00:37:00,135 --> 00:37:00,749
We can straighten this thing out.
728
00:37:01,052 --> 00:37:03,259
Look, why don't we give
you half the money now?
729
00:37:05,890 --> 00:37:07,810
You must think
I'm some kinda fool,
730
00:37:08,017 --> 00:37:10,804
think you gonna send me
the money after you gone.
731
00:37:11,104 --> 00:37:12,104
What about this:
732
00:37:12,397 --> 00:37:15,184
The three of us put the money
in the mail addressed to him
733
00:37:15,483 --> 00:37:17,243
and that gives us 'til
tomorrow to get away.
734
00:37:17,360 --> 00:37:19,942
He can't touch the money
'til the postman brings it.
735
00:37:20,238 --> 00:37:20,852
What do you use for brains, man?
736
00:37:21,156 --> 00:37:23,442
Once that money is in the
mail, nobody can touch it.
737
00:37:23,742 --> 00:37:24,276
Nobody.
738
00:37:24,576 --> 00:37:26,066
And he can call nino anytime he wants
739
00:37:26,369 --> 00:37:28,075
and that money is still comin'.
740
00:37:28,371 --> 00:37:28,905
Hell, man.
741
00:37:29,205 --> 00:37:30,365
I'm not thinkin'.
742
00:37:30,665 --> 00:37:31,199
We're wastin' time.
743
00:37:31,499 --> 00:37:32,033
No, wait.
744
00:37:32,333 --> 00:37:32,867
Here, here, I got it.
745
00:37:33,168 --> 00:37:33,702
Here's how we do it.
746
00:37:34,002 --> 00:37:35,187
No more ideas. - Wait a minute, man.
747
00:37:35,211 --> 00:37:36,291
Listen, this'll work.
748
00:37:36,588 --> 00:37:37,293
Now we mail the money.
749
00:37:37,589 --> 00:37:39,250
Forget it, we mail nothin'.
750
00:37:39,549 --> 00:37:40,549
Look.
751
00:37:40,592 --> 00:37:41,832
Sit down.
752
00:37:42,135 --> 00:37:43,716
I wanna hear this.
753
00:37:44,012 --> 00:37:45,627
Okay, we mail the money.
754
00:37:45,930 --> 00:37:49,263
But the difference is we mail it to Murray
755
00:37:49,559 --> 00:37:51,140
and carry to precinct house.
756
00:37:52,145 --> 00:37:54,181
Now we'll put a note in sayin'
757
00:37:54,481 --> 00:37:57,143
"this is your end of the frascatti score,"
758
00:37:57,442 --> 00:37:58,852
and you sign it.
759
00:37:59,152 --> 00:37:59,811
And you call your white friend.
760
00:38:00,111 --> 00:38:02,477
You tell him if anything
should happen to us,
761
00:38:02,781 --> 00:38:04,008
he should tell the chief inspector
762
00:38:04,032 --> 00:38:07,149
that Mr. Murray's expectin' a
very incriminatin' letter.
763
00:38:08,995 --> 00:38:12,613
So you fuck us, it's your ass.
764
00:38:18,838 --> 00:38:20,374
Okay, I'll buy it.
765
00:38:23,343 --> 00:38:25,755
Hey, it's airtight, blue.
766
00:38:31,601 --> 00:38:33,967
You got an envelope?
767
00:38:34,270 --> 00:38:35,806
I think I got some.
768
00:38:41,152 --> 00:38:42,152
You got a pen?
769
00:38:42,320 --> 00:38:43,355
Gimme a pen.
770
00:38:57,669 --> 00:38:58,909
What's the address?
771
00:38:59,212 --> 00:39:01,203
652655th street.
772
00:39:23,319 --> 00:39:24,399
Hold it, you slick bastard.
773
00:39:24,571 --> 00:39:26,757
Spread those envelopes out. If
there's another one in there
774
00:39:26,781 --> 00:39:27,315
with my name and address on it,
775
00:39:27,615 --> 00:39:30,106
it'll be the last time you
ever pull the switch.
776
00:39:30,410 --> 00:39:31,410
Spread 'em.
777
00:39:35,456 --> 00:39:36,741
All right.
778
00:39:37,041 --> 00:39:38,041
Let go.
779
00:39:39,043 --> 00:39:40,123
I'm gonna mail it.
780
00:39:40,420 --> 00:39:41,420
I'll mail it.
781
00:39:42,505 --> 00:39:44,837
Do we have to go to the
mailbox lookin' like this?
782
00:39:45,133 --> 00:39:46,402
I'll be damned if I let you con me.
783
00:39:46,426 --> 00:39:47,882
We put this in the box together.
784
00:40:16,581 --> 00:40:17,766
I'm scared, blue.
785
00:40:17,790 --> 00:40:18,790
What are you scared of?
786
00:40:18,958 --> 00:40:21,620
Hey, I'm scared of dot and
I'm more scared of parelli.
787
00:40:23,296 --> 00:40:24,940
We oughta forget about
this real estate thing
788
00:40:24,964 --> 00:40:26,454
and leave town for a couple weeks.
789
00:40:27,842 --> 00:40:29,252
What are you sayin', folks?
790
00:40:29,552 --> 00:40:31,383
Where are you comin' from?
791
00:40:31,679 --> 00:40:32,679
It's your con.
792
00:40:32,764 --> 00:40:35,050
You set it up and you did it perfect.
793
00:40:35,350 --> 00:40:37,136
You just can't split before it's finished
794
00:40:37,435 --> 00:40:38,435
and forget about it.
795
00:40:39,604 --> 00:40:41,060
It's too beautiful.
796
00:40:41,356 --> 00:40:43,187
And what about all that money?
797
00:40:45,526 --> 00:40:47,187
Look, that little wad of toilet paper,
798
00:40:47,487 --> 00:40:48,847
it'll never make the morning mail.
799
00:40:49,072 --> 00:40:50,653
It'll be three, four in the afternoon
800
00:40:50,949 --> 00:40:53,907
before dot finds out just how dumb he is.
801
00:40:54,202 --> 00:40:55,202
Meanwhile,
802
00:40:56,621 --> 00:41:00,955
we make ourselves $90,000 richer
803
00:41:04,295 --> 00:41:06,055
and here's just the
little piece of property
804
00:41:06,089 --> 00:41:07,169
that's gonna do it for us.
805
00:41:30,780 --> 00:41:32,190
Mr. merritt.
806
00:41:32,490 --> 00:41:33,070
Mr. o'brien.
807
00:41:33,366 --> 00:41:34,806
I'd like you to meet Mr. Phillips,
808
00:41:35,034 --> 00:41:37,150
Dr. Carlson and Dr. Morrison.
809
00:41:37,453 --> 00:41:39,173
These folks are very busy men, Mr. merritt.
810
00:41:39,330 --> 00:41:39,944
But they've taken the time
811
00:41:40,248 --> 00:41:41,768
to drive all the way across town today
812
00:41:41,958 --> 00:41:43,448
to look at your property.
813
00:41:43,751 --> 00:41:45,742
We talked about that last night, Mr.
O'brien.
814
00:41:46,045 --> 00:41:48,331
That piece of property's
already spoken for.
815
00:41:48,631 --> 00:41:50,713
I think you know the
situation better than I do.
816
00:41:51,009 --> 00:41:52,689
Now I'm well aware of that, Mr. merritt.
817
00:41:52,927 --> 00:41:54,530
But these people aren't
going to do anything
818
00:41:54,554 --> 00:41:55,839
to upset our deal.
819
00:41:56,139 --> 00:41:57,470
They just wanna take a look.
820
00:41:58,641 --> 00:41:59,952
What's the point of them looking
821
00:41:59,976 --> 00:42:01,412
when the property's already spoken for?
822
00:42:01,436 --> 00:42:03,156
I don't think we should do it, Mr. o'brien.
823
00:42:03,396 --> 00:42:04,396
Now listen to me.
824
00:42:05,481 --> 00:42:08,223
I have given up an entire
morning from my work
825
00:42:08,526 --> 00:42:10,437
to come here and my time is valuable
826
00:42:10,737 --> 00:42:12,273
both to me and to my patients.
827
00:42:12,572 --> 00:42:14,654
I don't like to waste it.
828
00:42:14,949 --> 00:42:16,109
We have assured Mr. o'brien
829
00:42:16,409 --> 00:42:19,446
that we will do nothing to
upset any prior arrangements
830
00:42:19,746 --> 00:42:21,452
you and he may have made.
831
00:42:21,748 --> 00:42:24,535
All we're asking is a
chance to see the property.
832
00:42:25,585 --> 00:42:29,874
Well I don't suppose it'll
do any harm to drive by.
833
00:42:30,173 --> 00:42:32,209
That's all we want, Mr. merritt.
834
00:42:34,135 --> 00:42:35,135
All right.
835
00:42:42,727 --> 00:42:43,727
Shall we go?
836
00:42:46,814 --> 00:42:47,814
But
837
00:42:48,483 --> 00:42:50,769
remember, it's already spoken for.
838
00:43:17,553 --> 00:43:19,031
That's going
to make a big difference
839
00:43:19,055 --> 00:43:19,760
in your community, Mr. merritt.
840
00:43:20,056 --> 00:43:21,637
Oh yes, gonna be good for everybody.
841
00:43:21,933 --> 00:43:23,764
And you own this land, is that right?
842
00:43:24,060 --> 00:43:25,516
No, not this.
843
00:43:25,812 --> 00:43:26,812
This.
844
00:43:27,730 --> 00:43:28,730
See, I don't own it.
845
00:43:28,773 --> 00:43:29,773
The people own it.
846
00:43:29,816 --> 00:43:32,307
They got together and made
me their agent, that's all.
847
00:43:32,610 --> 00:43:33,975
This is very valuable property
848
00:43:34,278 --> 00:43:36,894
and I think that the people
should make some money from it.
849
00:43:37,949 --> 00:43:40,736
It'll look great once it's all torn down.
850
00:43:41,035 --> 00:43:41,615
It'll look even better
851
00:43:41,911 --> 00:43:44,323
with the six million dollar
shopping complex on it.
852
00:43:46,499 --> 00:43:51,414
Tomorrow, I hand that
simple bastard $100,000.
853
00:43:52,505 --> 00:43:53,540
He hands me the deeds
854
00:43:53,840 --> 00:43:56,001
to every piece of property on this block.
855
00:43:56,968 --> 00:43:59,710
Friday morning, I hand over
the deeds to the attorney
856
00:44:00,012 --> 00:44:01,798
for the biggest contractor in this state
857
00:44:04,225 --> 00:44:06,216
and he hands me half a million.
858
00:44:09,272 --> 00:44:10,792
Well thanks for you time, Mr. merritt.
859
00:44:11,065 --> 00:44:12,345
That's all right, Mr. o'brien.
860
00:44:12,441 --> 00:44:14,557
I'll see you tomorrow with your backers.
861
00:44:22,451 --> 00:44:24,191
Well I guess we better get back.
862
00:44:25,454 --> 00:44:28,070
I'm sorry I didn't run
across you folks before.
863
00:44:28,374 --> 00:44:28,908
Let's go.
864
00:44:29,208 --> 00:44:30,208
Now wait a minute.
865
00:44:31,169 --> 00:44:34,036
Isn't there some way we can get in on this?
866
00:44:34,338 --> 00:44:35,828
You haven't signed a contract
867
00:44:36,132 --> 00:44:38,248
with those other people, have you?
868
00:44:38,551 --> 00:44:39,882
No.
869
00:44:40,178 --> 00:44:42,510
We have the cash with us
right now, just like you said.
870
00:44:42,805 --> 00:44:43,805
Business arrangements
871
00:44:43,848 --> 00:44:46,134
sometimes fall through at the last minute.
872
00:44:46,434 --> 00:44:49,176
You can't ever be certain about
an undocumented promise.
873
00:44:53,065 --> 00:44:54,225
Show him the money, Paul.
874
00:45:12,501 --> 00:45:14,207
I've changed my mind, Mr. merritt.
875
00:45:14,503 --> 00:45:17,040
I've decided to go with
these investors instead.
876
00:45:17,340 --> 00:45:18,546
But you can't do that.
877
00:45:18,841 --> 00:45:19,375
Why not?
878
00:45:19,675 --> 00:45:21,791
Because we already
promised those other people.
879
00:45:22,094 --> 00:45:23,209
Because it's not right.
880
00:45:23,512 --> 00:45:26,049
Are you a business man, Mr.
Merritt or a moralist?
881
00:45:26,349 --> 00:45:27,451
What are you gonna tell those people
882
00:45:27,475 --> 00:45:28,555
when they show up tomorrow?
883
00:45:28,726 --> 00:45:30,591
That we took a better offer.
884
00:45:30,895 --> 00:45:31,895
Show him you're serious.
885
00:45:41,822 --> 00:45:42,982
Here's my 10,000.
886
00:45:45,284 --> 00:45:47,866
This is the language I understand, Mr.
Merritt.
887
00:45:48,162 --> 00:45:49,698
This says these people are Sincere
888
00:45:49,997 --> 00:45:52,488
and ready to do business
with you right now.
889
00:45:52,792 --> 00:45:53,952
But we gave our word.
890
00:45:54,252 --> 00:45:56,243
Let me make one point, Mr. merritt.
891
00:45:56,545 --> 00:45:58,145
What happens to the people on that block
892
00:45:58,339 --> 00:46:00,546
if the deal falls through tomorrow?
893
00:46:00,841 --> 00:46:03,127
What happens to those
poor unfortunate people
894
00:46:03,427 --> 00:46:04,587
who have here an opportunity
895
00:46:04,887 --> 00:46:06,627
for the first time in their lives?
896
00:46:08,599 --> 00:46:11,511
When you look at it that
way, it does seem right.
897
00:46:11,811 --> 00:46:13,096
It's a deal then?
898
00:46:14,689 --> 00:46:16,350
I just don't know.
899
00:46:17,400 --> 00:46:19,857
We'll raise the price, how 'bout that?
900
00:46:21,028 --> 00:46:22,028
Paul.
901
00:46:31,580 --> 00:46:32,580
More?
902
00:46:42,425 --> 00:46:43,961
All right, put it all down, Paul.
903
00:46:47,555 --> 00:46:48,555
Now that's all there is.
904
00:46:48,723 --> 00:46:49,883
That's as high as we'll go.
905
00:46:54,478 --> 00:46:56,514
I really don't feel right about this.
906
00:46:56,814 --> 00:46:59,647
But I do have to look out for the interest
907
00:46:59,942 --> 00:47:01,853
of those poor black people, first of all.
908
00:47:04,572 --> 00:47:05,812
I accept your offer.
909
00:47:34,643 --> 00:47:37,385
Excuse me, but
something seems to be missing.
910
00:47:38,397 --> 00:47:39,056
What?
911
00:47:39,357 --> 00:47:40,957
Well the actual deeds to the property.
912
00:47:41,108 --> 00:47:42,814
This is merely an option to purchase it.
913
00:47:43,110 --> 00:47:46,147
It doesn't have the names of
the actual title holders.
914
00:47:46,447 --> 00:47:48,133
Well I'm picking those
up tomorrow morning.
915
00:47:48,157 --> 00:47:48,862
All the people are meeting then
916
00:47:49,158 --> 00:47:50,260
because they're expecting their money
917
00:47:50,284 --> 00:47:51,524
to come tomorrow afternoon.
918
00:47:51,827 --> 00:47:53,027
Then you don't actually plan
919
00:47:53,079 --> 00:47:55,912
to turn this money over
until tomorrow afternoon?
920
00:47:56,207 --> 00:47:57,207
That's right.
921
00:47:58,459 --> 00:48:00,245
Then we'll bring the money tomorrow.
922
00:48:02,129 --> 00:48:03,129
How do we know for sure
923
00:48:03,214 --> 00:48:06,331
that you will bring the
money tomorrow afternoon?
924
00:48:06,634 --> 00:48:09,000
You suggesting that you can't trust us?
925
00:48:09,303 --> 00:48:09,837
Oh no, no no, sir.
926
00:48:10,137 --> 00:48:11,615
It's just that we do know the other money
927
00:48:11,639 --> 00:48:12,639
is coming tomorrow.
928
00:48:13,557 --> 00:48:14,910
Maybe you're right, Mr. merritt.
929
00:48:14,934 --> 00:48:16,219
Now wait a minute.
930
00:48:16,519 --> 00:48:18,100
You misunderstand me.
931
00:48:18,396 --> 00:48:21,604
It's Mr. merritt's welfare
I'm concerned about.
932
00:48:21,899 --> 00:48:23,579
We'd be putting him in a terrible position
933
00:48:23,818 --> 00:48:25,458
if we ask him to hold onto all that money
934
00:48:25,569 --> 00:48:28,311
on his person until tomorrow afternoon.
935
00:48:28,614 --> 00:48:30,650
After all, this is a
dangerous neighborhood.
936
00:48:31,951 --> 00:48:32,951
Pick it up, Paul.
937
00:48:38,332 --> 00:48:40,994
Maybe we could put it
in a safety deposit box.
938
00:48:41,293 --> 00:48:43,333
Well that sounds
like a good idea, Howard.
939
00:48:43,629 --> 00:48:44,629
Maybe it is.
940
00:48:44,797 --> 00:48:47,129
Who would sign for the box?
941
00:48:47,425 --> 00:48:47,959
I would.
942
00:48:48,259 --> 00:48:50,379
I have to get the money out
tomorrow afternoon anyway
943
00:48:50,511 --> 00:48:51,216
to give it to the people.
944
00:48:51,512 --> 00:48:52,922
But it's our money.
945
00:48:53,222 --> 00:48:54,712
One of us should sign for it.
946
00:48:56,851 --> 00:48:58,611
I think Mr. merritt's afraid
947
00:48:58,644 --> 00:48:59,929
you lack confidence in him.
948
00:49:00,229 --> 00:49:00,763
Mr. o'brien,
949
00:49:01,063 --> 00:49:02,943
I think we should go with
our original backers.
950
00:49:03,190 --> 00:49:04,521
All right, dammit!
951
00:49:04,817 --> 00:49:09,186
So I do lack confidence in Mr.
Merritt, so what?
952
00:49:09,488 --> 00:49:11,774
We put the money in a safe deposit box
953
00:49:12,074 --> 00:49:13,484
and we set it up with a bank
954
00:49:13,784 --> 00:49:16,651
so that it takes two signatures to open it.
955
00:49:16,954 --> 00:49:20,367
Merritt signs for his
side, you sign for ours.
956
00:49:20,666 --> 00:49:22,531
That way both sides are protected
957
00:49:22,835 --> 00:49:24,496
and nobody has to trust anybody.
958
00:49:56,785 --> 00:49:59,527
Have your ass back before three.
959
00:50:05,377 --> 00:50:06,036
Come on. - All right,
960
00:50:06,337 --> 00:50:07,457
just one drink to celebrate.
961
00:50:08,047 --> 00:50:10,127
No no no no.
We'll make it tomorrow.
962
00:50:10,382 --> 00:50:12,623
We'll celebrate tomorrow, huh?
963
00:50:14,428 --> 00:50:15,463
Move it, Duke.
964
00:50:15,763 --> 00:50:16,297
It's a quarter to three.
965
00:50:16,597 --> 00:50:17,797
We gotta get back to the bank.
966
00:50:44,959 --> 00:50:46,290
Hey there, trick baby.
967
00:50:46,585 --> 00:50:47,119
Whatcha doin' in there?
968
00:50:47,419 --> 00:50:49,205
Get the hell outta my way, dot.
969
00:50:49,505 --> 00:50:50,836
I thought you left town.
970
00:50:51,131 --> 00:50:52,337
I am leavin' town right now
971
00:50:52,633 --> 00:50:54,089
if you'd just get outta the way.
972
00:50:55,219 --> 00:50:57,881
You know trick baby, I been
thinkin' about that letter.
973
00:50:58,180 --> 00:50:59,670
And since you're still in town,
974
00:51:00,724 --> 00:51:02,564
think I'll invite you
over the precinct house.
975
00:51:02,685 --> 00:51:03,870
We could wait for it together.
976
00:51:03,894 --> 00:51:04,894
Like hell, we will.
977
00:51:05,062 --> 00:51:06,177
Don't be stupid, dot.
978
00:51:06,480 --> 00:51:08,562
Listen to me, you
half-white son of a bitch.
979
00:51:08,857 --> 00:51:11,940
You think your white blood
makes you smarter than me?
980
00:51:12,236 --> 00:51:14,022
I can do as I damn please.
981
00:51:14,321 --> 00:51:14,855
Well you try.
982
00:51:15,155 --> 00:51:16,155
Try and take me in.
983
00:51:16,365 --> 00:51:18,365
I'll have the police
commissioner and nino parelli
984
00:51:18,534 --> 00:51:20,804
lookin' over your shoulder when
you slit open that envelope
985
00:51:20,828 --> 00:51:21,988
and the money drops out.
986
00:51:22,288 --> 00:51:25,030
Now man, you can explain the
$5,000 to the commissioner
987
00:51:25,332 --> 00:51:26,947
while nino's readin' that note.
988
00:51:28,043 --> 00:51:31,080
Duke, get outta here and go call Felix.
989
00:51:32,965 --> 00:51:33,965
Stay there.
990
00:51:35,175 --> 00:51:36,444
You think I'd still be in town
991
00:51:36,468 --> 00:51:37,924
if I pulled somethin' on ya, man?
992
00:51:38,220 --> 00:51:39,505
I'd be long gone.
993
00:51:54,153 --> 00:51:57,941
If you have laid the con
on me, you and black friend,
994
00:51:58,240 --> 00:52:00,276
it'll be the last con you ever lay.
995
00:52:25,434 --> 00:52:26,924
Blue, we gotta get outta here.
996
00:52:27,978 --> 00:52:30,390
Uh-uh, we ain't goin'
nowhere without that money.
997
00:52:30,689 --> 00:52:31,889
We can't get into that vault
998
00:52:32,024 --> 00:52:33,889
until 10 o'clock tomorrow morning.
999
00:52:34,193 --> 00:52:36,525
Now before then, dot and nino parelli both
1000
00:52:36,820 --> 00:52:38,435
are gonna be on us like a chill.
1001
00:52:38,739 --> 00:52:39,899
We won't have a chance.
1002
00:52:40,199 --> 00:52:42,986
Goddammit folks, you're
talkin' like a lop-eared Mark.
1003
00:52:43,285 --> 00:52:45,571
Every hustler in Philly would
call us suckers for sure
1004
00:52:45,871 --> 00:52:49,159
if we throw away $130,000 to the worms.
1005
00:52:49,458 --> 00:52:50,935
I'll be goddamned if I'm gonna walk away
1006
00:52:50,959 --> 00:52:52,319
from the biggest score of my life.
1007
00:52:52,378 --> 00:52:54,710
And besides, $10,000 of that money is ours.
1008
00:52:55,005 --> 00:52:56,836
Blue, you're not thinkin' straight.
1009
00:52:57,132 --> 00:52:58,812
One of the first things you ever taught me
1010
00:52:58,842 --> 00:53:00,423
is you got to go with the flow.
1011
00:53:00,719 --> 00:53:02,334
When it's goin' your way, get on.
1012
00:53:02,638 --> 00:53:03,638
When it ain't, get off.
1013
00:53:03,847 --> 00:53:04,962
We gotta get off!
1014
00:53:05,265 --> 00:53:06,971
I say when we get offl
1015
00:53:20,906 --> 00:53:21,906
Look folks,
1016
00:53:23,075 --> 00:53:25,031
I picked you up when you
were practically a baby
1017
00:53:25,327 --> 00:53:26,362
on the streets.
1018
00:53:26,662 --> 00:53:28,869
I took you in like you was my own son.
1019
00:53:29,164 --> 00:53:31,997
Now in all that time,
have I ever let you down?
1020
00:53:33,252 --> 00:53:34,252
Well have I?
1021
00:53:37,548 --> 00:53:39,459
I'll show you when it's time to get off.
1022
00:53:44,596 --> 00:53:46,461
What are you thinkin'? - Maybe.
1023
00:53:46,765 --> 00:53:47,765
Maybe?
1024
00:53:48,559 --> 00:53:52,928
I think we have found us one prize pigeon.
1025
00:54:41,820 --> 00:54:44,983
When he come back, I'm gon' kill him.
1026
00:54:45,908 --> 00:54:46,908
What?
1027
00:54:56,168 --> 00:54:58,955
Walk him up the alley and step aside
1028
00:55:00,464 --> 00:55:02,329
and I'll put one right through his head
1029
00:55:03,717 --> 00:55:06,550
'cause we gon' share that
money, just you and me.
1030
00:55:13,352 --> 00:55:14,352
Wait a minute.
1031
00:55:16,021 --> 00:55:17,886
Think I don't know how to use this?
1032
00:55:18,190 --> 00:55:19,550
I used to make a livin' with this.
1033
00:55:19,775 --> 00:55:21,265
Don't worry, I won't miss.
1034
00:55:21,568 --> 00:55:23,308
Yeah, but it ain't right.
1035
00:55:23,612 --> 00:55:24,192
What the hell's right got to do with it?
1036
00:55:24,488 --> 00:55:27,901
I got a gun, ain't 1?
1037
00:55:28,200 --> 00:55:29,200
I don't know.
1038
00:55:30,035 --> 00:55:32,993
You think I ain't man enough
just because he's white?
1039
00:55:34,623 --> 00:55:35,623
Shit.
1040
00:55:35,749 --> 00:55:37,660
I took off a lotta white mens.
1041
00:55:43,048 --> 00:55:44,048
Where you goin'?
1042
00:55:44,132 --> 00:55:46,623
Well he's gotta see us, right?
1043
00:55:46,927 --> 00:55:47,927
Right.
1044
00:55:49,263 --> 00:55:50,298
We'll wait right here.
1045
00:55:57,938 --> 00:55:58,938
Here he come.
1046
00:56:05,195 --> 00:56:06,195
What's he want?
1047
00:56:07,030 --> 00:56:09,146
I think he wants to see just one of us.
1048
00:56:15,956 --> 00:56:17,787
Nope, he wants to see you.
1049
00:56:20,711 --> 00:56:23,544
Don't worry, I'll walk him back here.
1050
00:56:42,190 --> 00:56:47,105
Hey, wait a minute.
1051
00:57:00,000 --> 00:57:01,000
Goddamn.
1052
00:57:19,353 --> 00:57:21,844
That jive-ass Mark wanted
to blow your brains out.
1053
00:57:22,147 --> 00:57:25,230
He's a dishonest motherfucker all right.
1054
00:57:25,525 --> 00:57:28,733
I almost get my head blown
off and you're laughin'.
1055
00:57:29,029 --> 00:57:30,644
You're holdin' $500 in your hand.
1056
00:57:30,948 --> 00:57:32,438
It took you an hour to make it.
1057
00:57:32,741 --> 00:57:34,141
Now ain't that worth a little risk?
1058
00:57:34,201 --> 00:57:36,567
Blue, in all the times
we've laid the con,
1059
00:57:36,870 --> 00:57:40,533
this is the first time anybody
ever pulled a gun on us.
1060
00:57:40,832 --> 00:57:42,493
The flow has turned against us.
1061
00:57:43,585 --> 00:57:45,200
You can't feel it, man.
1062
00:57:45,504 --> 00:57:46,504
I can.
1063
00:57:48,882 --> 00:57:50,122
Pull over, I wanna get out.
1064
00:57:54,638 --> 00:57:55,673
I mean it.
1065
00:57:55,973 --> 00:57:56,973
I wanna get out.
1066
00:58:11,488 --> 00:58:13,069
I'm goin' to Chicago.
1067
00:58:16,326 --> 00:58:16,985
If you're gone,
1068
00:58:17,285 --> 00:58:19,947
how am I gonna open that safe
deposit box tomorrow mornin'?
1069
00:58:20,247 --> 00:58:23,410
Man, you'll never get to that box.
1070
00:58:24,793 --> 00:58:26,203
Look man, don't be a damn fool.
1071
00:58:26,503 --> 00:58:28,994
We can still get outta this thing.
1072
00:58:29,297 --> 00:58:32,960
Let's leave town right
now, just drive away.
1073
00:58:33,260 --> 00:58:35,876
Just drive away from $130,000.
1074
00:58:36,179 --> 00:58:39,842
Man, what do you want more:
Money or to keep on breathin'?
1075
00:58:40,142 --> 00:58:41,142
I want both!
1076
00:58:41,226 --> 00:58:42,966
Well you can't have both!
1077
00:58:50,861 --> 00:58:52,567
Nah, I ain't gonna go.
1078
00:58:53,655 --> 00:58:55,270
Anyhow I can't go without Cleo.
1079
00:58:59,953 --> 00:59:00,953
Bye, blue.
1080
00:59:04,624 --> 00:59:07,411
I don't know what I'm gonna do without you.
1081
00:59:07,711 --> 00:59:08,711
You don't need me.
1082
00:59:10,172 --> 00:59:10,831
I ain't nothin' but an old man.
1083
00:59:11,131 --> 00:59:12,291
I ain't no help to you.
1084
00:59:12,591 --> 00:59:14,456
Hell, I been holdin' you back.
1085
00:59:14,760 --> 00:59:18,628
Without me, you can move into
the white con, the big time.
1086
00:59:18,930 --> 00:59:19,464
You'll do fine.
1087
00:59:19,765 --> 00:59:20,299
Goddammit, man.
1088
00:59:20,599 --> 00:59:21,599
Can the bullshit.
1089
00:59:22,517 --> 00:59:23,797
I'm goin' back to the apartment,
1090
00:59:23,977 --> 00:59:25,592
pack a bag and I'm on my way.
1091
00:59:25,896 --> 00:59:27,136
You got any sense,
1092
00:59:27,439 --> 00:59:29,430
you'll follow me and do
just the same thing.
1093
00:59:31,860 --> 00:59:33,270
Goodbye, folks.
1094
00:59:33,570 --> 00:59:34,685
Blue, I'm really leavin'.
1095
00:59:39,951 --> 00:59:41,282
I'm goin' to Chicago.
1096
01:00:45,350 --> 01:00:46,350
Blue!
1097
01:00:46,518 --> 01:00:48,224
Get the hell outta here.
1098
01:00:48,520 --> 01:00:49,054
Where's blue?
1099
01:00:49,354 --> 01:00:50,389
Well how should I know?
1100
01:01:31,354 --> 01:01:34,266
What's goin' on over here?
1101
01:01:45,994 --> 01:01:47,674
What's goin' on? - Let me go, goddammit.
1102
01:01:47,746 --> 01:01:48,746
I'm a cop.
1103
01:04:17,854 --> 01:04:19,685
Jesus.
1104
01:06:00,874 --> 01:06:01,533
What?
1105
01:06:01,833 --> 01:06:03,144
I found out who they were, Mr. parelli.
1106
01:06:03,168 --> 01:06:06,331
The two colored hustlers
that cheated your uncle:
1107
01:06:06,629 --> 01:06:08,585
One's name is blue Howard.
1108
01:06:08,882 --> 01:06:11,248
They call the other one white folks.
1109
01:06:11,551 --> 01:06:13,667
What do they look like
and where do we find them?
1110
01:06:16,848 --> 01:06:18,304
I'll give 'em to you, Mr. parelli.
1111
01:06:18,600 --> 01:06:19,600
I'll bring 'em to you.
1112
01:06:22,103 --> 01:06:24,310
All right, you do that.
1113
01:06:24,606 --> 01:06:26,187
Price is 5 gs a piece.
1114
01:06:27,650 --> 01:06:28,890
I can do that.
1115
01:06:42,540 --> 01:06:43,540
You hear that?
1116
01:06:43,791 --> 01:06:45,201
I don't trust him.
1117
01:06:45,502 --> 01:06:47,333
Keep a tail and when he
finds those bastards,
1118
01:06:47,629 --> 01:06:48,629
you take care of him.
1119
01:07:09,484 --> 01:07:11,378
Listen man, I gotta find blue.
Have you seen him?
1120
01:07:11,402 --> 01:07:13,609
I can't let you come in here, folks.
1121
01:07:13,905 --> 01:07:14,905
Too dangerous.
1122
01:07:15,073 --> 01:07:16,188
I gotta find blue.
1123
01:07:16,491 --> 01:07:18,027
Don't worry about blue.
1124
01:07:18,326 --> 01:07:19,816
He can take care of himself.
1125
01:07:20,119 --> 01:07:23,111
If I were you, I'd get
into a white neighborhood.
1126
01:07:40,348 --> 01:07:41,348
Cleo!
1127
01:08:16,050 --> 01:08:17,460
Hi, Johnny.
1128
01:08:17,760 --> 01:08:18,760
Have some champagne.
1129
01:08:18,970 --> 01:08:19,970
How'd you get in here?
1130
01:08:22,932 --> 01:08:24,702
What is it? What's wrong?
1131
01:08:24,726 --> 01:08:25,306
What happened to you?
1132
01:08:25,602 --> 01:08:26,602
Take off my coat.
1133
01:08:27,520 --> 01:08:31,479
Be careful on my right shoulder.
1134
01:08:32,859 --> 01:08:34,659
Johnny, what happened to you?
What is this?
1135
01:08:37,947 --> 01:08:39,312
It's a gunshot wound.
1136
01:08:40,366 --> 01:08:41,366
I've been shot.
1137
01:08:42,619 --> 01:08:43,619
Who shot you?
1138
01:08:45,079 --> 01:08:48,446
Goddamn son of
a bitchin' black cop shot me.
1139
01:08:49,834 --> 01:08:50,834
You're kidding me.
1140
01:08:51,669 --> 01:08:52,669
Yeah.
1141
01:08:52,879 --> 01:08:54,244
Sure, I'm kiddin' you.
1142
01:08:56,424 --> 01:08:57,960
Get me some of that stuff.
1143
01:09:20,365 --> 01:09:21,571
Now take off my shirt.
1144
01:09:41,177 --> 01:09:42,417
I'm gonna call a doctor.
1145
01:09:42,720 --> 01:09:43,334
Forget it.
1146
01:09:43,638 --> 01:09:44,638
Why?
1147
01:09:44,847 --> 01:09:46,303
I've been shot by a cop.
1148
01:09:47,225 --> 01:09:49,887
You don't call a doctor when
you've been shot by a cop.
1149
01:09:56,859 --> 01:09:57,518
Get away from me.
1150
01:09:57,819 --> 01:09:59,434
You're a dead man.
1151
01:09:59,737 --> 01:10:00,943
Look Felix, I need help.
1152
01:10:02,073 --> 01:10:03,529
Money's no object.
1153
01:10:03,825 --> 01:10:05,865
I only take money when I
can do somethin' for it.
1154
01:10:06,035 --> 01:10:07,275
I can't do anything for you.
1155
01:10:08,830 --> 01:10:10,866
Just until tomorrow morning, 10 o'clock.
1156
01:10:11,958 --> 01:10:13,869
Do me a favor, blue.
1157
01:10:14,168 --> 01:10:15,624
Forget you know me.
1158
01:10:15,920 --> 01:10:17,376
Already forgot I know you.
1159
01:10:22,009 --> 01:10:23,419
I couldn't sleep last night.
1160
01:10:24,512 --> 01:10:26,423
I had dreams that kept waking me up.
1161
01:10:27,557 --> 01:10:29,138
I kept dreaming you were with me.
1162
01:10:33,229 --> 01:10:34,264
Johnny, stay here.
1163
01:10:35,565 --> 01:10:36,565
Stay with me.
1164
01:10:39,527 --> 01:10:40,687
You'll be safe here.
1165
01:10:43,448 --> 01:10:44,733
I'll find a doctor for you.
1166
01:10:47,452 --> 01:10:48,532
I'll bring you whiskey.
1167
01:10:50,705 --> 01:10:51,705
Lie down, Johnny.
1168
01:10:53,207 --> 01:10:54,207
Rest.
1169
01:10:58,546 --> 01:10:59,752
I'll stay with you.
1170
01:11:01,007 --> 01:11:02,372
I won't let anybody hurt you.
1171
01:11:03,968 --> 01:11:05,083
I'll take care of you.
1172
01:11:07,555 --> 01:11:08,761
You belong with me.
1173
01:11:11,142 --> 01:11:14,259
No, I don't belong here.
1174
01:11:15,813 --> 01:11:18,304
My name is Johnny o'brien,
1175
01:11:18,608 --> 01:11:20,769
but my friends call me white folks
1176
01:11:21,068 --> 01:11:23,480
and my enemies call me trick baby.
1177
01:11:24,906 --> 01:11:28,023
And girl, that's 'cause I was born
1178
01:11:28,326 --> 01:11:30,191
in a nigger pig sty in the ghetto
1179
01:11:31,329 --> 01:11:33,536
and I came out a black woman.
1180
01:11:35,875 --> 01:11:37,240
It doesn't make any difference.
1181
01:11:37,543 --> 01:11:39,204
It does make a difference.
1182
01:11:39,504 --> 01:11:40,504
Believe me,
1183
01:11:41,964 --> 01:11:43,545
it does make a difference.
1184
01:11:46,594 --> 01:11:47,594
No.
1185
01:11:51,933 --> 01:11:54,015
Oh for Christ's sake.
1186
01:11:54,310 --> 01:11:55,516
Leave me alone.
1187
01:11:57,355 --> 01:12:00,142
- Who do you think you are?
- I told you who I am.
1188
01:12:00,441 --> 01:12:02,352
I'm not used to being treated like this.
1189
01:12:06,572 --> 01:12:07,732
Johnny, please don't go.
1190
01:12:08,741 --> 01:12:10,231
I won't do anything to hurt you.
1191
01:12:12,453 --> 01:12:14,284
I'm gonna start screamin'!
1192
01:12:14,580 --> 01:12:15,580
Fuck.
1193
01:12:15,665 --> 01:12:17,701
Fuck.
1194
01:12:18,000 --> 01:12:21,709
I just wanna be nice to you.
1195
01:12:22,004 --> 01:12:24,916
I just want you to stay with me.
1196
01:12:30,346 --> 01:12:32,257
Good evenin', Mr. Murray.
1197
01:12:33,474 --> 01:12:34,964
You're wasting your time, honey.
1198
01:12:35,268 --> 01:12:36,804
He's no trick.
1199
01:12:37,103 --> 01:12:39,765
Don't tell me he ain't no trick.
1200
01:12:45,736 --> 01:12:46,395
_ I'm lookin' for blue Howard
1201
01:12:46,696 --> 01:12:48,482
and that half-honky friend of his.
1202
01:12:48,781 --> 01:12:49,781
What's that to me?
1203
01:12:50,658 --> 01:12:51,693
Hey, I ain't seen 'em.
1204
01:12:54,203 --> 01:12:55,597
I want you to put them
hos out lookin' for 'em.
1205
01:12:55,621 --> 01:12:57,407
Yeah, well they ain't gonna like that.
1206
01:12:59,166 --> 01:13:00,656
You a pimp, ain't you?
1207
01:13:00,960 --> 01:13:02,646
They do what you tell
'em to do, don't they?
1208
01:13:02,670 --> 01:13:05,161
What do you want me to do, man?
Let go of me.
1209
01:13:05,464 --> 01:13:07,750
I want 'em in every joint that's open.
1210
01:13:09,385 --> 01:13:11,171
They hear anything about
them two swindlers,
1211
01:13:11,470 --> 01:13:12,470
I want 'em to call you.
1212
01:13:13,639 --> 01:13:17,427
And I want you to find me
and me what they've heard.
1213
01:13:22,481 --> 01:13:25,473
Now is that too much for you to understand?
1214
01:13:41,876 --> 01:13:43,537
Blue.
1215
01:13:44,545 --> 01:13:45,705
Blue, are ya in there?
1216
01:13:47,715 --> 01:13:48,750
It's me, folks.
1217
01:13:53,512 --> 01:13:55,503
Oh folks, what happened?
1218
01:13:55,806 --> 01:13:56,966
Dot.
1219
01:13:57,266 --> 01:13:58,266
Bastard shot me.
1220
01:14:03,147 --> 01:14:04,637
How bad you hurt?
1221
01:14:04,941 --> 01:14:05,941
I'm all right.
1222
01:14:06,817 --> 01:14:09,149
It hurts like
hell, but I'm all right.
1223
01:14:15,952 --> 01:14:17,408
This whole thing is my fault.
1224
01:14:18,663 --> 01:14:20,199
I should've checked frascatti out
1225
01:14:21,707 --> 01:14:22,366
and I shouldn't have gotten you
1226
01:14:22,667 --> 01:14:24,307
into this crummy life in the first place.
1227
01:14:25,628 --> 01:14:26,868
That's right.
1228
01:14:27,171 --> 01:14:29,036
I hate you for teachin' me con.
1229
01:14:30,132 --> 01:14:31,338
You put a pistol on me
1230
01:14:31,634 --> 01:14:33,670
and forced me to make the frascatti play.
1231
01:14:35,304 --> 01:14:36,304
No, folks.
1232
01:14:41,185 --> 01:14:43,426
I'm just a stupid, greedy bastard.
1233
01:14:46,065 --> 01:14:47,065
Ol' funky blue.
1234
01:14:50,695 --> 01:14:51,695
You seen Cleo?
1235
01:14:53,739 --> 01:14:54,739
No.
1236
01:15:04,500 --> 01:15:05,159
You know, I'm kinda glad
1237
01:15:05,459 --> 01:15:06,728
I made those pre-need arrangements
1238
01:15:06,752 --> 01:15:08,413
at the metropolitan funeral home now.
1239
01:15:10,214 --> 01:15:11,254
'Cause when they shoot me,
1240
01:15:11,340 --> 01:15:13,877
I want every hustler in Philly
to turn green with envy.
1241
01:15:15,428 --> 01:15:18,386
I want everybody to know that
I was laid out in style.
1242
01:15:19,682 --> 01:15:23,595
I'ma lie there in my luxury
casket for everybody to see.
1243
01:15:24,979 --> 01:15:26,099
Blue, you're full of shit.
1244
01:15:26,272 --> 01:15:29,059
You think you're gonna die in
some alley with your shoes on.
1245
01:15:30,818 --> 01:15:33,605
You're gonna die buck naked
between Cleo's legs.
1246
01:16:27,625 --> 01:16:29,206
Easy, easy.
1247
01:16:29,502 --> 01:16:30,617
Let's go.
1248
01:16:30,920 --> 01:16:31,920
Move it.
1249
01:17:08,165 --> 01:17:09,165
Hold on.
1250
01:17:27,309 --> 01:17:28,640
Oh sweet Jesus.
1251
01:17:29,728 --> 01:17:31,184
I owe you so much, sweet Jesus.
1252
01:17:32,606 --> 01:17:35,313
You drove the wine demon outta me.
1253
01:17:35,609 --> 01:17:38,476
You taught me how to make my livin'
1254
01:17:38,779 --> 01:17:41,270
off of what the white people throws away.
1255
01:17:41,574 --> 01:17:42,574
Amen! - Yeah!
1256
01:17:42,825 --> 01:17:43,405
Thank you, Jesus.
1257
01:17:43,701 --> 01:17:45,157
Yes, thank you, Jesus.
1258
01:17:45,452 --> 01:17:48,034
I don't ride no mule no more.
1259
01:17:48,330 --> 01:17:49,330
Right.
1260
01:17:49,456 --> 01:17:49,990
I got me a...
1261
01:17:50,291 --> 01:17:54,534
Whack-ass po' motherfuckin'
junk man, quit bullshittin'.
1262
01:17:54,837 --> 01:17:56,277
Ain't no white god for black people.
1263
01:17:56,547 --> 01:17:57,547
Nigga, I oughta.
1264
01:17:57,715 --> 01:17:59,626
Hold it, hold it.
1265
01:17:59,925 --> 01:18:00,925
Huh?
1266
01:18:01,093 --> 01:18:02,093
Move it, move it.
1267
01:18:02,761 --> 01:18:03,761
Move out.
1268
01:18:07,349 --> 01:18:08,349
Blue Howard.
1269
01:18:11,520 --> 01:18:15,229
Don't the lord
work in mysterious ways,
1270
01:18:15,524 --> 01:18:17,515
his wonders to perform.
1271
01:18:17,818 --> 01:18:19,524
It's been five years since I seen you.
1272
01:18:20,821 --> 01:18:23,779
He sent ya to drive Satan's imps away.
1273
01:18:25,117 --> 01:18:26,948
I'ma pray and give thanks to Jesus.
1274
01:18:28,037 --> 01:18:29,557
I want you to pray for me, josephus.
1275
01:18:29,663 --> 01:18:32,075
But let's go to your place first.
1276
01:18:32,374 --> 01:18:33,854
You ain't in trouble again, is you?
1277
01:18:34,126 --> 01:18:35,886
You ain't done nothin'
wrong have you, blue?
1278
01:18:36,045 --> 01:18:37,045
No.
1279
01:18:37,254 --> 01:18:38,539
Swear.
1280
01:18:38,839 --> 01:18:42,172
'Cause as much as I love ya,
I can't harbor no criminals.
1281
01:18:42,468 --> 01:18:43,833
I swear, josephus.
1282
01:18:52,436 --> 01:18:54,156
Because this house ain't just mine, blue.
1283
01:18:54,230 --> 01:18:55,390
It belongs to Jesus too.
1284
01:19:07,743 --> 01:19:09,554
What's the matter with
your white friend, blue?
1285
01:19:09,578 --> 01:19:10,639
He's had a little bad luck.
1286
01:19:10,663 --> 01:19:12,324
And he ain't white, he just looks it.
1287
01:19:16,961 --> 01:19:19,122
It's a gunshot wound.
1288
01:19:19,421 --> 01:19:20,421
He's been shot.
1289
01:19:25,386 --> 01:19:26,988
Two of you are in trouble with the police.
1290
01:19:27,012 --> 01:19:28,092
That's it, ain't it, blue?
1291
01:19:30,307 --> 01:19:32,047
You're gonna have to go.
1292
01:19:32,351 --> 01:19:33,557
I ain't keepin' you here.
1293
01:19:33,852 --> 01:19:34,386
Now get up, blue.
1294
01:19:34,687 --> 01:19:35,830
I don't want you to stay here.
1295
01:19:35,854 --> 01:19:36,388
Wait a minute.
1296
01:19:36,689 --> 01:19:37,223
Wait a minute, josephus.
1297
01:19:37,523 --> 01:19:38,523
It's not what you think.
1298
01:19:39,566 --> 01:19:41,847
Now we are in a mess of trouble
and we do need your help,
1299
01:19:42,069 --> 01:19:43,605
but it's not our fault.
1300
01:19:43,904 --> 01:19:44,904
Just let me explain.
1301
01:19:47,241 --> 01:19:48,521
Blue, you ain't tryin' to pull
1302
01:19:48,617 --> 01:19:50,278
one of your cons on me, are ya?
1303
01:19:50,577 --> 01:19:52,033
I wouldn't do that, josephus.
1304
01:19:58,794 --> 01:19:59,794
Josephus,
1305
01:20:01,672 --> 01:20:04,038
how long has it been since
you heard from back home?
1306
01:20:05,759 --> 01:20:06,945
It's been many years
since I heard from them
1307
01:20:06,969 --> 01:20:08,334
good-time niggas back home.
1308
01:20:08,637 --> 01:20:09,672
That's the way I want it.
1309
01:20:10,764 --> 01:20:12,575
But what's that got to do with
your white friend bein' shot?
1310
01:20:12,599 --> 01:20:14,840
You remember sporty and Bob bigelow?
1311
01:20:15,936 --> 01:20:16,971
What about 'em?
1312
01:20:18,147 --> 01:20:19,557
They had a terrible tragedy.
1313
01:20:22,276 --> 01:20:23,276
What happened?
1314
01:20:27,489 --> 01:20:28,729
What are you doin' in here?
1315
01:20:30,409 --> 01:20:31,409
You hurt yourself?
1316
01:20:32,953 --> 01:20:33,612
Where are they?
1317
01:20:33,912 --> 01:20:36,574
Why aren't you out lookin' for 'em?
1318
01:20:36,874 --> 01:20:37,909
You look for 'em.
1319
01:20:38,208 --> 01:20:40,745
Hey, we don't even know
what they look like.
1320
01:20:41,045 --> 01:20:42,251
What do they look like?
1321
01:20:42,546 --> 01:20:44,036
Sporty and Bob were walkin' home.
1322
01:20:44,340 --> 01:20:46,501
They see this car stalled
by the side of the road.
1323
01:20:46,800 --> 01:20:48,280
Inside of the car is this white girl.
1324
01:20:48,385 --> 01:20:49,465
She's grinding the starter.
1325
01:20:49,720 --> 01:20:51,085
They decide to help her.
1326
01:20:51,388 --> 01:20:54,346
Now reverend Joe, they had to
be two crazy, unlucky niggas.
1327
01:20:54,641 --> 01:20:57,098
They walk up on a white woman
on a lonely road at two A.M.
1328
01:20:57,394 --> 01:20:58,850
In bibb county, Georgia.
1329
01:20:59,146 --> 01:20:59,760
Were they drinkin', blue?
1330
01:21:00,064 --> 01:21:02,305
They were high as Georgia pines.
1331
01:21:02,608 --> 01:21:03,643
They had to be.
1332
01:21:03,942 --> 01:21:06,183
Anyway, they stuck their
head through the window.
1333
01:21:06,487 --> 01:21:08,523
You know both those dudes
will run a close second
1334
01:21:08,822 --> 01:21:10,983
to king Kong in a beauty contest.
1335
01:21:11,283 --> 01:21:14,070
She took one look at them,
jumped outta that car
1336
01:21:14,370 --> 01:21:17,328
and she was screamin' rape
before she hit the ground.
1337
01:21:17,623 --> 01:21:19,113
And do you know who she was?
1338
01:21:19,416 --> 01:21:20,416
Mavis Langley.
1339
01:21:21,919 --> 01:21:24,786
Her daddy's hyram Langley,
the circuit judge.
1340
01:21:25,089 --> 01:21:26,849
You can believe they
sobered up right quick.
1341
01:21:27,049 --> 01:21:28,255
What happened?
1342
01:21:28,550 --> 01:21:31,292
Well Jesus must've known
that they didn't mean any harm
1343
01:21:31,595 --> 01:21:33,460
because he showed 'em a hideout.
1344
01:21:34,640 --> 01:21:37,598
You remember that shack
that sporty's daddy built?
1345
01:21:37,893 --> 01:21:38,973
That was a long time ago.
1346
01:21:39,269 --> 01:21:40,429
Is that where Jesus took 'em?
1347
01:21:40,687 --> 01:21:44,020
Sporty and Bob hid in that
steel shack 'til daybreak.
1348
01:21:44,316 --> 01:21:46,352
Finally sporty decided that their only hope
1349
01:21:46,652 --> 01:21:48,108
was to hop a freight goin' north.
1350
01:21:48,404 --> 01:21:50,986
But Bob would not move, he
was paralyzed with fear.
1351
01:21:52,074 --> 01:21:54,315
So sporty left him there whimpering
1352
01:21:54,618 --> 01:21:57,951
and huddled like an unborn
child in that dark shack.
1353
01:21:59,039 --> 01:22:00,199
Jesus have mercy.
1354
01:22:03,627 --> 01:22:07,211
Reverend josephus, sporty
made it to that railroad line
1355
01:22:07,506 --> 01:22:08,962
and he swung onto a northbound train
1356
01:22:09,258 --> 01:22:11,089
and rode it all the way to Philly.
1357
01:22:11,385 --> 01:22:14,218
Now I've got Bob's
ex-girlfriend's phone number.
1358
01:22:14,513 --> 01:22:15,990
Jessie, you remember Jessie, don't you?
1359
01:22:16,014 --> 01:22:18,505
She's the girl with the clubbed
foot and the hazy mind.
1360
01:22:18,809 --> 01:22:20,140
Jessie could tell Bob's friends
1361
01:22:20,436 --> 01:22:22,518
to go out there and move him to safety.
1362
01:22:23,689 --> 01:22:26,556
I had the phone in my hand
all set to call her when,
1363
01:22:28,235 --> 01:22:30,516
reverend Joe, somethin' snatched
that phone outta my hand
1364
01:22:30,654 --> 01:22:32,440
and I heard a strange voice.
1365
01:22:33,657 --> 01:22:38,196
"Blue, you can't trust those
poor, frightened black people
1366
01:22:38,495 --> 01:22:40,031
"to get Bob to freedom.
1367
01:22:40,998 --> 01:22:42,863
"Only you can save him."
1368
01:22:46,420 --> 01:22:48,606
Reverend Joe, I don't know who
took the phone outta my hand
1369
01:22:48,630 --> 01:22:49,990
and I don't know who talked to me.
1370
01:22:50,132 --> 01:22:51,812
But please believe me, it really happened.
1371
01:22:51,967 --> 01:22:53,047
Blue,
1372
01:22:53,343 --> 01:22:55,049
you big black fool.
1373
01:22:57,014 --> 01:22:57,673
Ain't you got enough sense to know
1374
01:22:57,973 --> 01:22:59,338
that was the lord god hisself?
1375
01:23:00,684 --> 01:23:02,640
Praise be his holy name.
1376
01:23:03,729 --> 01:23:06,812
You touched a sinner with
your immortal spirit.
1377
01:23:07,107 --> 01:23:08,392
Hallelujah, Jesus!
1378
01:23:09,735 --> 01:23:12,442
Reverend Joe, you made me see the light.
1379
01:23:12,738 --> 01:23:15,138
Folks and I were on a divine
mission when we went down south
1380
01:23:15,324 --> 01:23:17,360
and brought Bob back to Philadelphia.
1381
01:23:17,659 --> 01:23:19,195
You mean he's here in Philadelphia?
1382
01:23:19,495 --> 01:23:21,306
And we had it all fixed
up to get the both of 'em
1383
01:23:21,330 --> 01:23:24,322
to the one place they'd
be safe: Paris, France.
1384
01:23:24,625 --> 01:23:26,186
But no sooner than when
we were safe at home,
1385
01:23:26,210 --> 01:23:27,479
then that fool Bob slipped slipped off
1386
01:23:27,503 --> 01:23:29,289
and called his girlfriend Jessie in macon.
1387
01:23:29,588 --> 01:23:31,795
Now she must've talked
because two hours ago,
1388
01:23:32,090 --> 01:23:33,796
detectives burst into our place.
1389
01:23:34,092 --> 01:23:35,212
Now sporty and Bob got away,
1390
01:23:35,344 --> 01:23:37,960
but they wounded folks here
and now they're after us.
1391
01:23:38,263 --> 01:23:39,623
We've gotta get outta the country.
1392
01:23:39,848 --> 01:23:41,034
We've got our airplane tickets,
1393
01:23:41,058 --> 01:23:42,618
but we desperately need a place to stay
1394
01:23:42,809 --> 01:23:44,299
until 10 o'clock tomorrow morning.
1395
01:23:46,396 --> 01:23:47,681
What are we gonna do, folks?
1396
01:23:49,191 --> 01:23:51,273
Blue, I just don't know.
1397
01:23:51,568 --> 01:23:53,024
I believe the best thing we could do
1398
01:23:53,320 --> 01:23:55,857
is to place ourselves in the
hands of reverend josephus
1399
01:23:57,074 --> 01:23:58,074
and Jesus.
1400
01:23:59,284 --> 01:24:00,284
You're right, folks.
1401
01:24:03,413 --> 01:24:06,746
I love reverend josephus
and I trust his judgment.
1402
01:24:10,754 --> 01:24:13,040
I'm not gonna let you leave here, blue.
1403
01:24:13,340 --> 01:24:15,547
The lord ain't allow no
harm to befall you here.
1404
01:24:17,636 --> 01:24:19,376
I'ma go downstairs and pray for you.
1405
01:24:31,817 --> 01:24:33,273
Did you leave anything out?
1406
01:24:34,403 --> 01:24:35,813
Yeah,
1407
01:24:36,113 --> 01:24:37,113
the parachute jump.
1408
01:24:38,991 --> 01:24:41,152
Hell, lyin' takes my mind off my troubles.
1409
01:24:41,451 --> 01:24:43,533
I almost believed you myself.
1410
01:24:45,455 --> 01:24:47,116
Listen, you black son of a bitch.
1411
01:24:47,416 --> 01:24:48,952
You answer me when I talk to you.
1412
01:24:55,507 --> 01:24:58,544
You got yourself mixed up with your boss.
1413
01:24:58,844 --> 01:25:00,254
You don't talk that way to me;
1414
01:25:00,554 --> 01:25:02,590
not now, not ever!
1415
01:25:02,889 --> 01:25:05,346
We're gonna tell him that
you're not cooperating.
1416
01:25:05,642 --> 01:25:07,974
Here's a dime for the phone.
1417
01:25:15,360 --> 01:25:19,569
I wish in this moment I
stayed my ass down south.
1418
01:25:19,865 --> 01:25:21,175
I mean what the hell good did it do me
1419
01:25:21,199 --> 01:25:23,064
to come up here and try to improve myself?
1420
01:25:24,453 --> 01:25:26,222
I was scared of bein' like
one of those ignorant niggas
1421
01:25:26,246 --> 01:25:27,246
that I grew up with.
1422
01:25:28,624 --> 01:25:30,205
So tonight, I had to kiss the hands
1423
01:25:30,500 --> 01:25:31,910
of one of them same niggas
1424
01:25:34,546 --> 01:25:35,546
for this.
1425
01:25:36,214 --> 01:25:38,296
I've come full fucking circle, folks.
1426
01:25:40,677 --> 01:25:42,668
All my life, I've been chasin' a rainbow.
1427
01:25:47,976 --> 01:25:52,060
See, the difference is I know
where the pot of gold is now.
1428
01:25:53,357 --> 01:25:57,600
It's in a safe deposit box in
the provident national bank
1429
01:25:58,862 --> 01:26:00,602
and you and me got the key.
1430
01:26:02,032 --> 01:26:03,897
You can't expect us to back out now.
1431
01:26:09,164 --> 01:26:10,529
Oh
1432
01:26:10,832 --> 01:26:11,366
Sorry, folks.
1433
01:26:11,667 --> 01:26:12,667
I forgot all about you.
1434
01:26:14,294 --> 01:26:15,294
Phillips.
1435
01:26:15,462 --> 01:26:17,302
Get me doc Harris
outta the backroom.
1436
01:26:17,339 --> 01:26:17,873
Who's this?
1437
01:26:18,173 --> 01:26:18,707
This is blue, dammit.
1438
01:26:19,007 --> 01:26:20,213
Go get him.
1439
01:26:20,509 --> 01:26:21,509
Doc,
1440
01:26:21,551 --> 01:26:22,551
doc.
1441
01:26:23,387 --> 01:26:24,046
Blue's on the phone.
1442
01:26:24,346 --> 01:26:25,346
He wants you.
1443
01:26:27,099 --> 01:26:28,259
Tell him I ain't here.
1444
01:26:28,558 --> 01:26:31,095
Tell him to get his ass on this phone!
1445
01:26:31,395 --> 01:26:32,395
He ain't here.
1446
01:26:47,411 --> 01:26:48,811
Why you borrowin' my truck, blue?
1447
01:26:48,995 --> 01:26:50,275
Ain't you got your own Cadillac?
1448
01:27:11,017 --> 01:27:12,848
I'm goin' to get the doctor.
1449
01:27:13,145 --> 01:27:13,679
Forget it.
1450
01:27:13,979 --> 01:27:14,979
No!
1451
01:27:16,398 --> 01:27:18,764
I want you to be in shape
this time for that money.
1452
01:27:19,067 --> 01:27:21,524
Blue, forget about that money.
1453
01:27:22,529 --> 01:27:23,188
Dammit, folks.
1454
01:27:23,488 --> 01:27:25,319
It's not the money I'm worried about.
1455
01:27:28,076 --> 01:27:29,191
I'm goin' to get him.
1456
01:27:39,713 --> 01:27:40,713
Be careful.
1457
01:28:11,745 --> 01:28:12,745
Hi, honey.
1458
01:28:19,169 --> 01:28:20,169
Dot hurt you?
1459
01:28:21,296 --> 01:28:22,957
No, I'm all right.
1460
01:28:23,256 --> 01:28:24,621
Where you been?
1461
01:28:24,925 --> 01:28:26,290
Waiting for you.
1462
01:28:26,593 --> 01:28:27,127
I called the house.
1463
01:28:27,427 --> 01:28:28,667
You weren't home.
1464
01:28:28,970 --> 01:28:30,710
You've seen my home.
1465
01:28:31,014 --> 01:28:32,879
You see what that goddamn cop did to it?
1466
01:28:33,934 --> 01:28:35,219
You expect me to stay there.
1467
01:28:36,853 --> 01:28:41,392
I've been at the pictures
all night all by myself.
1468
01:28:43,693 --> 01:28:45,604
Cleo, why don't you try
telling me the truth
1469
01:28:45,904 --> 01:28:47,235
just this once?
1470
01:28:48,615 --> 01:28:50,401
Tell you the truth?
1471
01:28:51,743 --> 01:28:52,823
You wouldn't know the truth
1472
01:28:52,994 --> 01:28:55,326
if it walked up and spit you in the face.
1473
01:28:56,289 --> 01:28:58,120
You lie for a livin...
1474
01:28:58,416 --> 01:29:01,328
Shit, I bet you're the biggest
liar in Philadelphia.
1475
01:29:01,628 --> 01:29:03,334
You don't know nothin', do ya?
1476
01:29:03,630 --> 01:29:05,211
You don't know nothin' about me.
1477
01:29:06,424 --> 01:29:07,424
Come on.
1478
01:29:07,509 --> 01:29:08,509
Leave me alone, blue!
1479
01:29:13,348 --> 01:29:14,713
You better wait here, Cleo.
1480
01:29:16,893 --> 01:29:18,053
Wait.
1481
01:29:46,590 --> 01:29:47,590
Hey, blue.
1482
01:29:50,510 --> 01:29:51,510
Yes?
1483
01:29:51,720 --> 01:29:52,425
You blue Howard?
1484
01:29:52,721 --> 01:29:53,255
Oh good lord, no.
1485
01:29:53,555 --> 01:29:55,591
But I am mistaken for him quite often.
1486
01:29:55,891 --> 01:29:56,425
Then what's your name?
1487
01:29:56,725 --> 01:29:57,259
Montgomery.
1488
01:29:57,559 --> 01:29:58,093
Blue Montgomery.
1489
01:29:58,393 --> 01:29:58,973
Reverend blue Montgomery.
1490
01:29:59,269 --> 01:30:00,269
Can I be of any help?
1491
01:30:00,478 --> 01:30:02,184
You know blue Howard?
1492
01:30:02,480 --> 01:30:03,890
Yes, I do; More than 20 years.
1493
01:30:04,190 --> 01:30:05,680
You know where I can find him?
1494
01:30:05,984 --> 01:30:07,420
I wouldn't wanna
get him in any trouble.
1495
01:30:07,444 --> 01:30:08,149
There's no trouble.
1496
01:30:08,445 --> 01:30:09,935
We got a message for him.
1497
01:30:10,238 --> 01:30:12,069
Oh, that's all right then.
1498
01:30:12,365 --> 01:30:14,651
Well I don't know just exactly where he is.
1499
01:30:14,951 --> 01:30:15,485
He's a busy man.
1500
01:30:15,785 --> 01:30:16,865
He moves about quite a bit.
1501
01:30:17,162 --> 01:30:19,323
But I did see him about 40 minutes ago
1502
01:30:19,623 --> 01:30:21,614
down at prince's there on saw street.
1503
01:30:21,917 --> 01:30:24,283
You know, where the black and
white people get together.
1504
01:30:24,586 --> 01:30:25,746
Maybe if you went down there,
1505
01:30:25,921 --> 01:30:27,607
somebody could tell you
where he is or perhaps...
1506
01:30:27,631 --> 01:30:29,872
Get the hell away from him, he's mine!
1507
01:30:35,597 --> 01:30:36,597
Is that the other one?
1508
01:30:36,848 --> 01:30:38,258
No, his partner's a nigger too.
1509
01:30:41,102 --> 01:30:42,433
Blue, blue!
1510
01:30:42,729 --> 01:30:44,139
Hey, hey.
1511
01:30:44,439 --> 01:30:45,439
Ooh, blue.
1512
01:30:50,862 --> 01:30:52,602
Hey man, can you hear me?
1513
01:30:55,909 --> 01:30:57,365
Not too good, folks.
1514
01:30:58,995 --> 01:31:00,110
You don't wanna mumble.
1515
01:31:02,165 --> 01:31:05,623
You speak clear like an actor on the stage,
1516
01:31:05,919 --> 01:31:08,251
so the Mark can hear every word of the con.
1517
01:31:11,341 --> 01:31:15,129
Don't catch no cripple or cross-eyed Mark.
1518
01:31:15,428 --> 01:31:16,463
They're jinxy.
1519
01:31:17,847 --> 01:31:21,214
Run like hell from the Mark that stutters.
1520
01:31:21,518 --> 01:31:24,555
Quickest way to go to the joint
is to play a con for them.
1521
01:31:25,981 --> 01:31:30,020
And for god's sake, don't
catch no Mark comin' home
1522
01:31:30,318 --> 01:31:32,229
from a funeral all dressed in black,
1523
01:31:34,823 --> 01:31:35,823
folks.
1524
01:31:51,548 --> 01:31:52,548
Ooh man.
98988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.