All language subtitles for Trick.Baby.1972.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,870 --> 00:00:37,985 Hold on! 4 00:01:48,108 --> 00:01:49,894 I said Harvey Johnson. 5 00:01:50,193 --> 00:01:51,379 I don't know any Harvey Johnson. 6 00:01:51,403 --> 00:01:52,403 Think harder. 7 00:01:53,113 --> 00:01:54,273 I don't know him. 8 00:01:54,573 --> 00:01:55,278 Maybe he's at another hotel. 9 00:01:55,574 --> 00:01:57,530 You got a register, don't you? 10 00:01:57,826 --> 00:01:58,826 I got a register. 11 00:01:58,994 --> 00:01:59,994 Give it to me, boy 12 00:02:01,079 --> 00:02:03,365 or you're gonna make yourself a mess of trouble. 13 00:02:13,842 --> 00:02:14,842 310. 14 00:02:19,431 --> 00:02:21,843 I guess he'd come when I was out, officer. 15 00:02:22,142 --> 00:02:23,882 Don't lemme see you go for the phone. 16 00:02:25,354 --> 00:02:26,890 This hotel got no phones. 17 00:02:29,107 --> 00:02:30,688 He thought we was cops. 18 00:02:37,366 --> 00:02:38,366 Who is? 19 00:02:47,626 --> 00:02:48,285 Who is it? 20 00:02:48,585 --> 00:02:49,585 Kelly. 21 00:02:53,006 --> 00:02:54,962 Oh, Mr. Kelly. 22 00:02:57,719 --> 00:02:58,959 What can I do for you? 23 00:02:59,262 --> 00:03:01,048 My friend wants to see your jewelry. 24 00:03:03,934 --> 00:03:04,934 I'm sorry, Mr. Kelly. 25 00:03:04,976 --> 00:03:06,182 But I don't keep it here. 26 00:03:06,478 --> 00:03:07,888 You've got it in a bank vault. 27 00:03:08,188 --> 00:03:09,303 That's it, Mr. Kelly. 28 00:03:09,606 --> 00:03:10,891 I got it in a vault. 29 00:03:11,191 --> 00:03:11,680 Could you come back tomorrow? - Harvey. 30 00:03:11,983 --> 00:03:13,519 Harvey, do I have to look for it? 31 00:03:15,362 --> 00:03:17,193 What you wanna see it for? 32 00:03:17,489 --> 00:03:18,979 Goddamn, you're dumb. 33 00:03:19,282 --> 00:03:21,193 The man wants to buy it. 34 00:03:21,493 --> 00:03:23,654 Oh, why didn't you say to buy it? 35 00:03:30,210 --> 00:03:31,210 Here. 36 00:03:36,133 --> 00:03:37,293 What's this? 37 00:03:37,592 --> 00:03:39,298 This isn't what you showed me before. 38 00:03:41,096 --> 00:03:42,096 I'm serious. 39 00:03:43,181 --> 00:03:44,762 You get the rest of that stuff. 40 00:03:45,892 --> 00:03:47,036 Are you interested in everything? 41 00:03:47,060 --> 00:03:48,060 Get it. 42 00:04:17,549 --> 00:04:19,130 Jesus Christ. 43 00:04:19,426 --> 00:04:20,006 We want it, Harvey. 44 00:04:20,302 --> 00:04:21,982 And we're gonna give you a real good deal. 45 00:04:22,179 --> 00:04:24,115 Well I was thinkin' about not sellin' it just yet. 46 00:04:24,139 --> 00:04:25,925 We're gonna give you $10,000. 47 00:04:26,224 --> 00:04:28,135 I gotta show on some other people, Mr. Kelly. 48 00:04:28,435 --> 00:04:31,051 We're givin' you $10,000 today right now. 49 00:04:31,354 --> 00:04:34,096 That's over $100,000 worth of diamonds retail. 50 00:04:34,399 --> 00:04:37,186 Hot the line is 50,000. Show the man the $10,000. 51 00:04:37,486 --> 00:04:38,020 Thank you, Mr. Kelly. 52 00:04:38,320 --> 00:04:39,630 But I don't think I wanna sell 'em. 53 00:04:39,654 --> 00:04:42,771 Nigger, you already sold 'em. 54 00:04:43,074 --> 00:04:44,564 No, that ain't right. 55 00:04:44,868 --> 00:04:46,654 I ain't gon' sell 'em for that money. 56 00:04:46,953 --> 00:04:48,818 Touch those rocks and you're dead. 57 00:04:53,293 --> 00:04:55,079 Pick 'em up, let's get outta here. 58 00:04:55,378 --> 00:04:55,912 Make it 15. 59 00:04:56,213 --> 00:04:57,919 Please Mr. Kelly, you're robbin' me. 60 00:04:58,215 --> 00:04:58,749 God, you're ghetto. 61 00:04:59,049 --> 00:05:00,049 That ain't right. 62 00:05:00,091 --> 00:05:01,251 It just ain't right. 63 00:05:01,551 --> 00:05:04,088 $100,000 worth of diamonds goin' for a measly 10. 64 00:05:04,387 --> 00:05:05,593 Goddammit, quit complain'. 65 00:05:05,889 --> 00:05:07,729 Now as hot as you are, I coulda walked in here 66 00:05:07,849 --> 00:05:10,556 and taken 'em off you, but I didn't. 67 00:05:10,852 --> 00:05:12,717 There's no reason why colored and white 68 00:05:13,021 --> 00:05:14,807 can't treat each other fair, right? 69 00:06:44,112 --> 00:06:45,112 C'mon. 70 00:06:45,363 --> 00:06:46,363 Hey, hey. 71 00:07:10,013 --> 00:07:11,844 How're you doin', baby? 72 00:07:15,852 --> 00:07:16,887 Goddamn! 73 00:07:17,187 --> 00:07:18,247 Wasn't that somethin' else? 74 00:07:18,271 --> 00:07:19,511 No lie. 75 00:07:19,814 --> 00:07:21,454 Hey, you played some kinda con to get it. 76 00:07:21,608 --> 00:07:23,314 You better believe it. 77 00:07:23,610 --> 00:07:25,475 Oh folks, you did everything right here. 78 00:07:25,779 --> 00:07:27,465 I mean you're really gettin' your con together. 79 00:07:27,489 --> 00:07:29,258 How do you feel? Like a guy that's just laid 80 00:07:29,282 --> 00:07:30,802 the most beautiful broad in the world. 81 00:07:32,452 --> 00:07:34,864 Man, you were evil, you know that? 82 00:07:35,163 --> 00:07:37,245 "If you touch those rocks, you're dead." 83 00:07:37,540 --> 00:07:39,826 You got a mean thing goin' on inside you. 84 00:07:40,126 --> 00:07:41,457 And you, you old bastard. 85 00:07:41,753 --> 00:07:43,493 You cried real tears. 86 00:07:43,797 --> 00:07:44,331 Yes, I did. 87 00:07:44,631 --> 00:07:45,165 Real tear. 88 00:07:45,465 --> 00:07:46,465 How'd you do that? 89 00:07:46,716 --> 00:07:49,076 I knew that if he didn't give us $10,000 for those rocks, 90 00:07:49,302 --> 00:07:52,089 we'd be out the 50 bucks we paid for him. 91 00:07:52,389 --> 00:07:53,424 It made me cry. 92 00:07:56,893 --> 00:07:58,633 Goddamn, what a sucker. 93 00:07:58,937 --> 00:08:00,677 I almost feel sorry for him. 94 00:08:00,981 --> 00:08:02,562 Don't waste your sympathy on marks. 95 00:08:02,857 --> 00:08:04,577 Those sons of bitches are thieves at heart. 96 00:08:04,609 --> 00:08:06,565 They'd play the con themselves if they knew how. 97 00:08:39,144 --> 00:08:39,849 I didn't wanna tell you this, 98 00:08:40,145 --> 00:08:42,306 but I ain't gonna play the con no more. 99 00:08:42,605 --> 00:08:44,041 I'm gonna lead a different kinda life: 100 00:08:44,065 --> 00:08:48,855 Simple, close to the earth as far as a man can see. 101 00:08:49,279 --> 00:08:52,066 Green fields rollin' out to the horizon. 102 00:08:53,867 --> 00:08:55,198 Don't do it, folks. 103 00:08:55,493 --> 00:08:57,529 In your heart, you're a city boy. 104 00:09:01,833 --> 00:09:04,540 Okay, I'll spend it all on hookers. 105 00:09:09,382 --> 00:09:10,382 I wanna see it. 106 00:09:10,550 --> 00:09:11,550 See what? 107 00:09:12,969 --> 00:09:14,175 The money. 108 00:09:16,181 --> 00:09:18,012 Ooh, the money. 109 00:09:18,308 --> 00:09:19,308 Slipped my mind. 110 00:09:21,644 --> 00:09:22,644 Here. 111 00:09:23,354 --> 00:09:24,764 Count it yourself. 112 00:09:29,027 --> 00:09:30,107 Damn, damn. 113 00:09:30,320 --> 00:09:31,730 Look at it. 114 00:09:32,030 --> 00:09:33,382 Don't let that go to your head, son. 115 00:09:33,406 --> 00:09:34,806 There's still room for improvement. 116 00:09:40,455 --> 00:09:43,618 Hey baby, where you been with your bad self? 117 00:09:43,917 --> 00:09:44,917 Waiting for you. 118 00:09:45,835 --> 00:09:46,870 Want a drink, Cleo? 119 00:09:47,837 --> 00:09:51,421 Why yes, I believe I'd care for a cocktail. 120 00:09:51,716 --> 00:09:54,082 What kind of a cocktail? 121 00:09:54,385 --> 00:09:56,922 A grenadine cocktail. 122 00:09:57,222 --> 00:09:59,133 What the hell's that? 123 00:09:59,432 --> 00:10:00,512 That red stuff. 124 00:10:00,809 --> 00:10:01,844 You mix it with soda. 125 00:10:02,769 --> 00:10:03,769 It's delicious. 126 00:10:05,855 --> 00:10:07,891 It's a lady's drink. 127 00:10:15,281 --> 00:10:16,737 Why'd you give him all that money? 128 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 What money? 129 00:10:19,410 --> 00:10:21,492 I saw you give him money. 130 00:10:21,788 --> 00:10:22,948 It's his share, sugar. 131 00:10:23,248 --> 00:10:25,614 Now we made ourselves a hefty piece of change today. 132 00:10:25,917 --> 00:10:28,374 You're gonna have more than one Christmas this year. 133 00:10:28,670 --> 00:10:30,661 Well what did he do for his share? 134 00:10:30,964 --> 00:10:33,455 I tell beautiful lies for my money, Cleo. 135 00:10:33,758 --> 00:10:36,249 Folks pays his way and then some, baby. 136 00:10:36,553 --> 00:10:38,043 You insinuating that I don't? 137 00:10:38,346 --> 00:10:39,546 You pay your way too, sugar. 138 00:10:39,722 --> 00:10:42,464 But for me, for a hustler like me, 139 00:10:42,767 --> 00:10:43,887 folks is a gift from heaven. 140 00:10:44,144 --> 00:10:45,344 I knew it the minute I saw him 141 00:10:45,436 --> 00:10:47,301 and found out he was really black. 142 00:10:50,942 --> 00:10:52,933 I catch the black marks, he catches the honkies. 143 00:10:53,236 --> 00:10:55,276 I say, "let's get that goddamn peckerwood's money." 144 00:10:55,405 --> 00:10:57,045 He says, "let's break that nigga's back." 145 00:10:57,282 --> 00:10:58,772 We got him squeezed in between us. 146 00:10:59,075 --> 00:11:01,532 It's the perfect setup for con. 147 00:11:01,828 --> 00:11:04,114 I still don't believe he's a nigga. 148 00:11:04,414 --> 00:11:05,454 I knew his mother, Cleo. 149 00:11:05,582 --> 00:11:07,447 Now she's the same color as you. 150 00:11:07,750 --> 00:11:10,492 I ain't never heard of no white trick baby so square, 151 00:11:10,795 --> 00:11:12,035 he try to pass for black. 152 00:11:12,338 --> 00:11:14,795 Cleo for the last time, he is black! 153 00:11:17,093 --> 00:11:17,752 Hey. 154 00:11:18,052 --> 00:11:20,759 Hey folks, we're goin' to silks and party back. 155 00:11:21,055 --> 00:11:22,340 The three of us. 156 00:11:22,640 --> 00:11:24,972 Well why does he have to come along? 157 00:11:25,268 --> 00:11:27,384 Why can't me and you ever have any fun alone? 158 00:11:27,687 --> 00:11:30,645 We gonna have that kinda fun right now, baby. 159 00:11:30,940 --> 00:11:32,805 Now come on, don't be so hard on folks. 160 00:11:33,109 --> 00:11:34,109 Give him some slack. 161 00:11:34,152 --> 00:11:36,689 After all, he was livin' here long before you came. 162 00:11:36,988 --> 00:11:39,775 But that don't matter, you still a star boarder. 163 00:11:42,702 --> 00:11:44,238 I got to go get dressed. 164 00:11:48,208 --> 00:11:49,493 Short conversation. 165 00:11:51,211 --> 00:11:52,701 She gets moody. 166 00:11:55,006 --> 00:11:56,212 Cleo, what's the matter? 167 00:11:56,507 --> 00:11:57,587 You called me a boarder. 168 00:11:58,968 --> 00:12:00,549 That was a joke. 169 00:12:00,845 --> 00:12:01,845 Well I'm not a boarder. 170 00:12:01,888 --> 00:12:04,220 I'm your wife and this is my home 171 00:12:04,515 --> 00:12:06,346 and it ain't right you called me a boarder. 172 00:12:06,643 --> 00:12:07,803 I was just teasin'. 173 00:12:08,102 --> 00:12:08,636 Well I don't like bein' teased 174 00:12:08,937 --> 00:12:11,474 when there's other people around, especially him. 175 00:12:12,607 --> 00:12:13,938 Okay, okay. 176 00:12:14,234 --> 00:12:15,849 I won't talk to you that way anymore 177 00:12:16,945 --> 00:12:18,310 in front of the boarder. 178 00:12:20,281 --> 00:12:23,273 Hey, just 'cause I laughed, don't mean I'm not mad at you. 179 00:12:24,869 --> 00:12:26,109 Gimme a kiss. 180 00:12:26,412 --> 00:12:28,949 I ain't kissin' nothin'. 181 00:12:29,249 --> 00:12:30,249 Come on. 182 00:12:34,963 --> 00:12:39,878 That ain't no kiss. 183 00:12:43,888 --> 00:12:44,968 How much you gettin'? 184 00:12:53,064 --> 00:12:55,976 Everything's gonna be all right, aunt Rose. 185 00:12:56,276 --> 00:12:57,857 Everything's gonna be all right. 186 00:13:02,073 --> 00:13:03,153 Hello father, this way. 187 00:13:04,284 --> 00:13:05,569 I want to see him. 188 00:13:05,868 --> 00:13:07,263 In a couple of minutes, aunt Rose. 189 00:13:07,287 --> 00:13:08,993 In a couple of minutes. 190 00:13:17,880 --> 00:13:18,539 How is he? 191 00:13:18,840 --> 00:13:20,000 Not very good. 192 00:13:24,595 --> 00:13:26,210 You treat him like you treat me. 193 00:13:27,181 --> 00:13:28,181 Don't spare anything. 194 00:13:30,393 --> 00:13:31,473 Don't make any mistakes. 195 00:13:33,438 --> 00:13:34,518 I love that old man. 196 00:13:37,692 --> 00:13:38,932 Nino? 197 00:13:39,235 --> 00:13:41,191 Nino, there's a cop outside 198 00:13:41,487 --> 00:13:44,274 and I think he's got somethin' that you should hear. 199 00:13:49,787 --> 00:13:50,787 Dot. 200 00:13:53,082 --> 00:13:54,082 Nino, this is dot Murray. 201 00:13:54,375 --> 00:13:55,495 He's with the 23rd precinct. 202 00:13:55,752 --> 00:13:57,083 Dot, this is Mr. parelli. 203 00:13:59,130 --> 00:14:00,916 Did Vincent tell you why I come? 204 00:14:01,215 --> 00:14:02,215 No. 205 00:14:02,258 --> 00:14:02,963 I don't know what this has to do 206 00:14:03,259 --> 00:14:04,486 with your uncle's heart attack, 207 00:14:04,510 --> 00:14:06,967 but I hear he was swindled pretty bad this afternoon. 208 00:14:08,431 --> 00:14:09,431 You know greenblatt? 209 00:14:10,391 --> 00:14:11,597 He's a fence. 210 00:14:11,893 --> 00:14:12,893 That's the one. 211 00:14:13,019 --> 00:14:14,419 And with all respect to your uncle, 212 00:14:14,479 --> 00:14:17,016 well I think he tried to buy some hot diamonds. 213 00:14:17,315 --> 00:14:18,646 From this greenblatt? 214 00:14:18,941 --> 00:14:21,398 No no no, he tried to sell 'em to greenblatt. 215 00:14:21,694 --> 00:14:23,014 My uncle don't deal in jewelry. 216 00:14:23,071 --> 00:14:24,186 That's how he got took. 217 00:14:24,489 --> 00:14:26,009 The diamonds he bought was only glass. 218 00:14:26,157 --> 00:14:27,197 They wasn't worth nothin'. 219 00:14:27,241 --> 00:14:28,947 Greenblatt said that your uncle told him 220 00:14:29,243 --> 00:14:30,983 that he paid 10,000 cash. 221 00:14:31,287 --> 00:14:33,869 He said your uncle looked real upset when he walked out. 222 00:14:35,124 --> 00:14:36,785 You know who sold him the phony rocks? 223 00:14:37,085 --> 00:14:38,621 Well I don't know, Mr. parelli. 224 00:14:38,920 --> 00:14:41,127 But I think they were colored. 225 00:14:41,422 --> 00:14:42,753 Find them for me. 226 00:14:43,758 --> 00:14:47,046 Well it's not gonna be easy, but I'll do whatever I can. 227 00:14:48,221 --> 00:14:49,631 I want those sons of bitches. 228 00:14:49,931 --> 00:14:51,387 You find them for me. 229 00:15:07,532 --> 00:15:08,532 Taxi! 230 00:15:23,297 --> 00:15:24,582 Excuse me, I can't get a cab. 231 00:15:24,882 --> 00:15:25,882 Can you help me? 232 00:15:26,592 --> 00:15:28,632 Take a miracle to get a cab in this neighborhood. 233 00:15:28,803 --> 00:15:30,088 Don't worry, I'll get you one. 234 00:15:30,388 --> 00:15:31,503 Today I'm working miracles. 235 00:15:39,063 --> 00:15:40,223 Why didn't he stop?' 236 00:15:40,523 --> 00:15:42,042 what you doin' in this neighborhood? 237 00:15:42,066 --> 00:15:42,646 There's a woman here. 238 00:15:42,942 --> 00:15:43,942 She does clothes for me. 239 00:15:50,908 --> 00:15:54,446 Man, what the hell's the matter with you? 240 00:15:54,745 --> 00:15:55,745 The lady needs a cab. 241 00:15:57,707 --> 00:15:58,707 C'mon. 242 00:16:09,093 --> 00:16:10,378 Maybe I better go with you. 243 00:16:11,471 --> 00:16:12,471 I'm from Chicago. 244 00:16:14,056 --> 00:16:15,921 Oh, are you here on business? 245 00:16:17,101 --> 00:16:19,217 I'm stayin' at the parkview. 246 00:16:19,520 --> 00:16:22,512 I got the biggest suite in the hotel, the parkview. 247 00:16:24,609 --> 00:16:26,941 I just made the biggest business deal of my life. 248 00:16:27,236 --> 00:16:29,898 I'm ridin' high and I got to celebrate. 249 00:16:30,198 --> 00:16:31,438 I don't know anybody in town. 250 00:16:32,700 --> 00:16:34,611 My name is Johnny o'brien, what's yours? 251 00:16:36,579 --> 00:16:37,579 Susan. 252 00:16:46,297 --> 00:16:47,878 Hold these, I'll be right back. 253 00:16:52,178 --> 00:16:53,418 Hey. 254 00:16:53,721 --> 00:16:54,721 Yes, sir? 255 00:16:54,764 --> 00:16:56,595 I want the biggest suite in this hotel. 256 00:16:57,975 --> 00:17:00,011 Do you have a reservation, mister? 257 00:17:00,311 --> 00:17:01,767 No, I don't have a reservation. 258 00:17:02,939 --> 00:17:03,598 Oh. 259 00:17:03,898 --> 00:17:04,432 Well I'm terribly sorry, 260 00:17:04,732 --> 00:17:06,418 but I'm afraid we don't have any space available. 261 00:17:06,442 --> 00:17:07,022 If you try the hotel... 262 00:17:07,318 --> 00:17:11,106 Like I said, I want the biggest suite in this hotel. 263 00:17:16,953 --> 00:17:17,953 Bottle of champagne. 264 00:17:18,955 --> 00:17:19,955 Yeah, yeah, yeah. 265 00:17:20,081 --> 00:17:21,321 The best you got. 266 00:17:21,624 --> 00:17:23,114 I asked you where we're going. 267 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 Shh. 268 00:17:25,294 --> 00:17:27,080 That's what I call service. 269 00:17:33,678 --> 00:17:34,793 Look at that. 270 00:17:35,096 --> 00:17:35,585 No thank you. 271 00:17:35,888 --> 00:17:37,328 I really have to go meet my friends. 272 00:17:37,557 --> 00:17:38,137 Don't move. 273 00:17:38,432 --> 00:17:39,672 Don't break that flow. 274 00:17:41,686 --> 00:17:42,345 Can't you feel it? 275 00:17:42,645 --> 00:17:43,760 That's the good flow. 276 00:17:44,772 --> 00:17:47,184 It's workin' for me and it's workin' for you too. 277 00:17:47,483 --> 00:17:49,223 Hey, but don't break it. 278 00:17:49,527 --> 00:17:50,527 I have to go. 279 00:17:50,778 --> 00:17:52,047 I appreciate what you did for me this afternoon. 280 00:17:52,071 --> 00:17:53,607 Ooh, what I'd do for you? 281 00:17:53,906 --> 00:17:55,191 I called you a cab. 282 00:17:57,118 --> 00:17:58,699 I was scared. 283 00:17:58,995 --> 00:17:59,995 Of what? 284 00:18:01,289 --> 00:18:02,779 All those black faces. 285 00:18:04,166 --> 00:18:06,873 I know it's foolish, but I was scared. 286 00:18:07,169 --> 00:18:08,772 Don't be scared, goddess. 287 00:18:08,796 --> 00:18:09,956 Look, 288 00:18:10,256 --> 00:18:11,291 a champagne cork, 289 00:18:12,258 --> 00:18:13,258 a match. 290 00:18:15,219 --> 00:18:16,629 You're crazy. 291 00:18:16,929 --> 00:18:18,920 That's all it takes to make a black face. 292 00:18:20,141 --> 00:18:21,881 How 'bout this black face, goddess? 293 00:18:23,060 --> 00:18:24,675 Are you scared of it? 294 00:18:24,979 --> 00:18:25,513 Hey, watch out. 295 00:18:25,813 --> 00:18:27,178 You'll get that stuff all over me. 296 00:18:27,481 --> 00:18:28,601 You'll get my sweater dirty. 297 00:18:28,733 --> 00:18:29,392 That's right. 298 00:18:29,692 --> 00:18:30,852 You better take it off. 299 00:18:31,152 --> 00:18:31,732 No. 300 00:18:32,028 --> 00:18:33,028 Okay, I'll do it. 301 00:18:33,237 --> 00:18:37,571 No. 302 00:18:43,873 --> 00:18:45,955 Here, drink your champagne. 303 00:18:48,711 --> 00:18:50,201 Look, you have got me dirty. 304 00:18:52,673 --> 00:18:53,793 Johnny, I have to leave now. 305 00:18:54,008 --> 00:18:55,043 My friends are waiting. 306 00:18:56,802 --> 00:18:58,758 I'll see if I can clean this. 307 00:19:04,935 --> 00:19:08,427 Yes, darlin'. 308 00:19:08,731 --> 00:19:10,187 Yes, little darlin'. 309 00:19:28,125 --> 00:19:30,491 Ooh sugar, you're so fine. 310 00:19:30,795 --> 00:19:31,830 Oh, you little sweetness. 311 00:19:33,756 --> 00:19:36,338 John, let me wipe your face first. 312 00:19:36,634 --> 00:19:37,965 Hold on. 313 00:19:38,260 --> 00:19:39,545 Yeah, baby. 314 00:19:39,845 --> 00:19:41,426 Yeah, stay with me, love. 315 00:19:41,722 --> 00:19:43,053 Stay with me, love. 316 00:19:43,349 --> 00:19:44,349 Mm-hmm. 317 00:19:44,558 --> 00:19:45,558 Come to me. 318 00:19:45,685 --> 00:19:46,765 Come to me, Johnny. 319 00:19:48,437 --> 00:19:49,893 Hold me, Johnny. 320 00:19:50,189 --> 00:19:51,189 Talk to me. 321 00:19:52,942 --> 00:19:53,942 Stay with me. 322 00:19:55,319 --> 00:19:57,059 Ooh, you like it. 323 00:19:57,363 --> 00:19:59,524 Am I good, am I good? 324 00:19:59,824 --> 00:20:00,824 Baby, baby. 325 00:20:01,534 --> 00:20:02,534 Baby. 326 00:20:29,812 --> 00:20:30,812 Hey, hey, hey. 327 00:20:32,565 --> 00:20:33,179 How you doin', baby? 328 00:20:33,482 --> 00:20:34,688 When you're hot, you're hot. 329 00:20:34,984 --> 00:20:36,349 When you're not, you ain't. 330 00:20:36,652 --> 00:20:38,984 Yeah. 331 00:20:39,280 --> 00:20:40,611 You got it, my man. 332 00:20:40,906 --> 00:20:41,440 What can I tell you? 333 00:20:41,741 --> 00:20:42,861 Hey man, what you high on? 334 00:20:43,075 --> 00:20:44,475 I ain't high on nothin' but life. 335 00:20:44,702 --> 00:20:46,102 My main man. 336 00:20:46,328 --> 00:20:47,389 Where you been hidin', blue? 337 00:20:47,413 --> 00:20:49,324 Well lemme run it down to you. 338 00:20:49,623 --> 00:20:51,743 Now in this world, there are only two kinds of dudes. 339 00:20:51,959 --> 00:20:53,824 That's hustlers and suckers. 340 00:20:54,128 --> 00:20:55,834 And tonight, I'm drinkin' to the suckers. 341 00:20:56,130 --> 00:20:58,462 God bless their greedy little hearts. 342 00:20:58,758 --> 00:21:00,678 'Cause without them, where would us hustlers be? 343 00:21:00,843 --> 00:21:01,377 Right on. 344 00:21:01,677 --> 00:21:02,382 Right on! - Now look here, sister. 345 00:21:02,678 --> 00:21:05,215 I want you to bring me a champagne set up over there 346 00:21:05,514 --> 00:21:09,177 and take care of the rest of the house on me. 347 00:21:10,227 --> 00:21:11,227 Hello, blue. 348 00:21:11,437 --> 00:21:12,517 Hello, little baby girl. 349 00:21:13,856 --> 00:21:16,222 Hey hey hey, baby. 350 00:21:16,525 --> 00:21:19,062 What did you do, rip off the mint? 351 00:21:19,361 --> 00:21:20,567 Better believe it. 352 00:21:20,863 --> 00:21:21,965 I ripped off all them gold bars. 353 00:21:21,989 --> 00:21:24,349 And if they make me mad, I'm goin' back for the silver one. 354 00:21:25,493 --> 00:21:26,858 Hey folks, c'mon over here. 355 00:21:33,709 --> 00:21:34,994 Where'd you go? 356 00:21:35,294 --> 00:21:35,953 We 'bout to have a feast. 357 00:21:36,253 --> 00:21:36,958 C'mon, sit down. 358 00:21:37,254 --> 00:21:37,788 Have somethin' to drink. 359 00:21:38,088 --> 00:21:38,622 I can't stay. 360 00:21:38,923 --> 00:21:39,537 I got something goin'. 361 00:21:39,840 --> 00:21:41,359 What you got goin' that's more important 362 00:21:41,383 --> 00:21:43,294 than somethin' to eat, somethin' to drink, huh? 363 00:21:43,594 --> 00:21:44,834 You need any help? 364 00:21:46,889 --> 00:21:47,423 Look, he's a child. 365 00:21:47,723 --> 00:21:49,884 He don't know how to do nothin' unless I tell him how. 366 00:21:50,184 --> 00:21:52,516 Hey folks, when that old man walk... 367 00:21:52,812 --> 00:21:53,972 Here, ¢'mon sit down. 368 00:21:54,271 --> 00:21:55,271 Move over, baby. 369 00:21:59,652 --> 00:22:01,713 Folks, when that old man walked outta that room today, 370 00:22:01,737 --> 00:22:02,737 I was in heaven. 371 00:22:02,822 --> 00:22:03,942 If I'd had died that minute, 372 00:22:04,156 --> 00:22:05,441 I woulda had a smile on my face. 373 00:22:05,741 --> 00:22:08,653 When he walked east and I walked west, 374 00:22:08,953 --> 00:22:11,569 Jim, I coulda spread my wings and flown 375 00:22:11,872 --> 00:22:13,078 over to disable hotel. 376 00:22:13,374 --> 00:22:13,908 You know somethin'? 377 00:22:14,208 --> 00:22:15,560 With your complexion and my brains, 378 00:22:15,584 --> 00:22:17,040 the sky's the limit from now on. 379 00:22:17,336 --> 00:22:17,870 That's square business. 380 00:22:18,170 --> 00:22:19,170 The stone truth. 381 00:22:23,384 --> 00:22:24,965 Go powder your nose, sugar. 382 00:22:25,261 --> 00:22:26,751 I don't need to. 383 00:22:27,054 --> 00:22:28,294 You need to. 384 00:22:45,114 --> 00:22:46,320 Hello, Felix. 385 00:22:46,615 --> 00:22:47,615 Hello. 386 00:22:48,200 --> 00:22:50,816 I believe you got somethin' for me. 387 00:22:51,120 --> 00:22:52,781 What do you mean, Felix? 388 00:22:54,164 --> 00:22:55,950 Foolin' around with that young pussy 389 00:22:56,250 --> 00:22:57,956 affectin' your mind, blue? 390 00:22:58,252 --> 00:23:00,584 Surely you haven't forgotten our agreement. 391 00:23:01,755 --> 00:23:03,586 Let me refresh your memory. 392 00:23:03,883 --> 00:23:07,250 I get 20% of all the clean stores in Philly. 393 00:23:07,553 --> 00:23:08,918 I get 25% outside. 394 00:23:09,221 --> 00:23:10,631 I take half of all the dirty ones 395 00:23:10,931 --> 00:23:12,296 when you get an indictment. 396 00:23:12,600 --> 00:23:13,965 Judges cost money. 397 00:23:14,268 --> 00:23:16,805 You stay out of upper darby and levertown 398 00:23:17,104 --> 00:23:18,104 'cause the goddamn judges 399 00:23:18,355 --> 00:23:20,641 and police chiefs up there are square Johns 400 00:23:20,941 --> 00:23:23,182 and 10 grand won't fix a parking ticket. 401 00:23:23,485 --> 00:23:24,880 Guaranteed to keep you out the joint 402 00:23:24,904 --> 00:23:26,064 long as I'm doin' the fixin'. 403 00:23:26,155 --> 00:23:28,862 But when you make a score and I don't get my end, 404 00:23:29,158 --> 00:23:30,158 I'll hear about it. 405 00:23:31,368 --> 00:23:32,528 I won't tip out wise. 406 00:23:32,828 --> 00:23:34,364 But when you come up on a solid beef, 407 00:23:34,663 --> 00:23:36,369 I'll whisper in the judge's ear 408 00:23:36,665 --> 00:23:39,953 and the supreme court can't keep you outta penitentiary. 409 00:23:40,252 --> 00:23:41,732 If you kill a nigga, it's five grand. 410 00:23:41,837 --> 00:23:44,544 If you kill a white man, don't come 'round. 411 00:23:45,758 --> 00:23:49,250 Now give me somethin' to remember you by. 412 00:24:11,492 --> 00:24:13,153 I forgot to wish you luck. 413 00:24:16,497 --> 00:24:18,783 It's you liberals who have lifted them up, Howard. 414 00:24:19,083 --> 00:24:21,790 Paul, you conservatives make a mistake. 415 00:24:22,086 --> 00:24:24,873 You can't afford to strangle hope in people. 416 00:24:25,172 --> 00:24:27,663 Without hope, people become dangerous. 417 00:24:27,967 --> 00:24:29,807 No Howard, you liberals have let them 418 00:24:30,052 --> 00:24:31,258 invade our society. 419 00:24:31,553 --> 00:24:33,669 You give them jobs, political jobs. 420 00:24:33,973 --> 00:24:36,009 Paul, you miss the point. 421 00:24:36,308 --> 00:24:37,748 It's only the smart ones we move up. 422 00:24:37,893 --> 00:24:40,100 Ha, that makes it even worse. 423 00:24:40,396 --> 00:24:41,932 No, we have to move them up. 424 00:24:42,231 --> 00:24:43,846 If we leave a smart one in the ghetto, 425 00:24:44,149 --> 00:24:46,105 he might develop into a leader against us. 426 00:24:46,402 --> 00:24:49,144 But if we raise him up into white society, 427 00:24:49,446 --> 00:24:50,606 we neutralize him. 428 00:24:50,906 --> 00:24:54,114 He feels compelled to try to act like us. 429 00:24:54,410 --> 00:24:59,154 He loses his identity and his racial anger, if he has any. 430 00:24:59,456 --> 00:25:01,822 He becomes alien to his brothers. 431 00:25:02,126 --> 00:25:05,243 They realize he sold 'em out and they grow to hate him. 432 00:25:05,546 --> 00:25:09,334 He becomes worthless to them and safe for us. 433 00:25:09,633 --> 00:25:10,633 No, thank you. 434 00:25:10,843 --> 00:25:12,925 In fact, in his love for the creature comforts 435 00:25:13,220 --> 00:25:17,054 except for his color, he's become one of us. 436 00:25:39,413 --> 00:25:41,870 Well they did that and that didn't bother me. 437 00:25:42,166 --> 00:25:43,622 No, thank you. 438 00:25:43,917 --> 00:25:44,622 Paul. 439 00:25:44,918 --> 00:25:46,829 Paul, Mr. o'brien has been telling me 440 00:25:47,129 --> 00:25:48,665 a very interesting story. 441 00:25:48,964 --> 00:25:49,964 Go ahead, Mr. o'brien. 442 00:25:50,132 --> 00:25:52,168 How are you going to make all that money? 443 00:25:53,802 --> 00:25:54,882 I'm making an investment. 444 00:25:55,179 --> 00:25:56,840 Oh, what kind of an investment? 445 00:25:58,474 --> 00:25:59,088 Property. 446 00:25:59,391 --> 00:26:00,391 I'm buying property. 447 00:26:00,517 --> 00:26:02,257 In the ghetto? - Yeah. 448 00:26:02,561 --> 00:26:03,561 That's good business? 449 00:26:04,938 --> 00:26:07,054 It is if you know what you're doin'. 450 00:26:07,357 --> 00:26:08,677 And you know what you're doin'? 451 00:26:08,817 --> 00:26:09,817 That's right. 452 00:26:11,153 --> 00:26:12,438 I'm a doctor, Mr. o'brien. 453 00:26:12,738 --> 00:26:15,070 But occasionally I do invest in real estate. 454 00:26:15,365 --> 00:26:16,855 I must admit I'd be a little hesitant 455 00:26:17,159 --> 00:26:19,400 about making an investment in the black ghetto. 456 00:26:19,703 --> 00:26:20,983 You might be wrong about that. 457 00:26:21,038 --> 00:26:22,118 You really think so? 458 00:26:24,333 --> 00:26:27,075 In a day or two, I'm gonna make some very happy niggers 459 00:26:27,377 --> 00:26:31,416 by plunking down $100,000 for their ghetto property. 460 00:26:34,718 --> 00:26:36,446 'Course they don't know I've already contracted 461 00:26:36,470 --> 00:26:37,755 to sell it for half a million. 462 00:26:39,598 --> 00:26:40,804 I think I'll get a refill. 463 00:26:45,145 --> 00:26:47,932 Do you think there's anything in it? 464 00:26:48,232 --> 00:26:48,766 Possibly. 465 00:26:49,066 --> 00:26:50,351 He was bored to death. 466 00:26:50,651 --> 00:26:53,518 I had to pull him out and put him back into minor. 467 00:26:53,821 --> 00:26:55,006 But they do have such a good record 468 00:26:55,030 --> 00:26:57,271 of getting them into the Ivy league. 469 00:26:59,034 --> 00:27:00,553 What kind of property are you buying? 470 00:27:00,577 --> 00:27:01,908 Tenements. 471 00:27:02,204 --> 00:27:02,863 Well can you explain 472 00:27:03,163 --> 00:27:05,028 how you managed to make such a good sale? 473 00:27:06,542 --> 00:27:07,542 It's the location. 474 00:27:08,669 --> 00:27:10,785 The value of that land's going up. 475 00:27:11,088 --> 00:27:14,455 The blacks are too stupid to realize what it's really worth. 476 00:27:14,758 --> 00:27:15,793 I'm not. 477 00:27:16,093 --> 00:27:17,093 Excuse me. 478 00:27:21,223 --> 00:27:22,223 Mr. o'brien, 479 00:27:23,183 --> 00:27:26,095 I might be interested in seeing that property. 480 00:27:26,395 --> 00:27:27,475 Yes, so would I. 481 00:27:27,771 --> 00:27:28,771 I can't show it to you. 482 00:27:28,897 --> 00:27:29,431 Why not? 483 00:27:29,731 --> 00:27:31,501 Why do you think? You might try to cut me out. 484 00:27:31,525 --> 00:27:34,437 I don't do business that way, Mr. o'brien. 485 00:27:35,779 --> 00:27:36,859 What about you, Gus? 486 00:27:37,156 --> 00:27:38,174 I can't play with these. 487 00:27:38,198 --> 00:27:39,198 You in, doc? 488 00:27:39,867 --> 00:27:40,526 I'm out. 489 00:27:40,826 --> 00:27:41,531 Oh now wait a minute. 490 00:27:41,827 --> 00:27:43,363 I'm not making any propositions. 491 00:27:43,662 --> 00:27:45,152 I don't need any investors. 492 00:27:45,455 --> 00:27:46,740 The money's already lined up. 493 00:27:47,040 --> 00:27:48,040 Is it your money? 494 00:27:48,250 --> 00:27:49,285 Part of it. 495 00:27:49,585 --> 00:27:50,620 Part of it's local money. 496 00:27:51,628 --> 00:27:52,689 I'm gonna spread the wealth 497 00:27:52,713 --> 00:27:54,544 among some of your fellow citizens. 498 00:28:01,013 --> 00:28:02,013 I'min. 499 00:28:02,306 --> 00:28:03,967 If he's in, I'm out. 500 00:28:04,266 --> 00:28:06,131 If you out, brother, then I'm in. 501 00:28:06,435 --> 00:28:08,175 Have you already collected your money 502 00:28:08,478 --> 00:28:09,513 from your local backers? 503 00:28:10,689 --> 00:28:11,769 No, not yet. 504 00:28:13,025 --> 00:28:14,561 What if they change their minds? 505 00:28:14,860 --> 00:28:17,567 Would it be a good idea to have someone else to turn to? 506 00:28:17,863 --> 00:28:18,863 I suppose so. 507 00:28:19,615 --> 00:28:21,217 But they're not gonna change their minds. 508 00:28:21,241 --> 00:28:22,241 It's too good a deal. 509 00:28:22,409 --> 00:28:23,524 How can you be sure? 510 00:28:23,827 --> 00:28:24,907 Why take a chance? 511 00:28:25,204 --> 00:28:26,204 Show us the property. 512 00:28:26,496 --> 00:28:27,496 It won't do any harm. 513 00:28:28,665 --> 00:28:29,665 Blue, telephone. 514 00:28:30,500 --> 00:28:32,616 Find out who it is; I ain't movin'. 515 00:28:34,713 --> 00:28:35,713 Call 516 00:28:37,382 --> 00:28:38,382 and raise 517 00:28:39,843 --> 00:28:40,843 50. 518 00:28:43,805 --> 00:28:44,805 50 more. 519 00:28:45,599 --> 00:28:47,715 You wouldn't dump me would you, blue? 520 00:28:48,018 --> 00:28:49,037 Don't try to con me, son. 521 00:28:49,061 --> 00:28:50,061 I'm bullshit-proof. 522 00:28:50,979 --> 00:28:53,140 I'm out. 523 00:28:54,483 --> 00:28:55,483 It's folks, blue. 524 00:28:55,734 --> 00:28:56,734 He says it's important. 525 00:29:02,241 --> 00:29:05,483 Hey, what you have, blue? 526 00:29:10,958 --> 00:29:12,994 J yeah, yeah, yeah, yeah j 527 00:29:13,293 --> 00:29:13,827 make it fast. 528 00:29:14,127 --> 00:29:15,162 Cards are hittin' good. 529 00:29:15,462 --> 00:29:16,522 I got somethin' goin' here 530 00:29:16,546 --> 00:29:18,286 that's hotter than your poker game. 531 00:29:18,590 --> 00:29:21,582 Listen to this: I got three dudes here that are ready. 532 00:29:21,885 --> 00:29:25,969 J yeah, yeah j 533 00:29:26,265 --> 00:29:27,846 j yeah, yeah, yeah j 534 00:29:35,274 --> 00:29:37,230 J oh yeah j 535 00:29:39,111 --> 00:29:41,022 I'm sorry, I can't do it. 536 00:29:41,321 --> 00:29:42,801 I can't take you to see the property. 537 00:29:42,906 --> 00:29:43,611 Why not? 538 00:29:43,907 --> 00:29:44,907 Who did you phone? 539 00:29:44,992 --> 00:29:46,432 There's a black real estate agent. 540 00:29:46,493 --> 00:29:48,074 He holds the options to the property. 541 00:29:48,370 --> 00:29:49,370 I phoned him. 542 00:29:49,621 --> 00:29:50,781 And he said we couldn't go? 543 00:29:51,081 --> 00:29:52,662 He doesn't want you to come. 544 00:29:52,958 --> 00:29:53,977 What's he got to say about it? 545 00:29:54,001 --> 00:29:56,367 You're the one who's bringing the money. 546 00:29:56,670 --> 00:29:58,790 He's certainly in no position to tell you what to do. 547 00:29:58,922 --> 00:30:01,664 It's the money he's worried about. 548 00:30:01,967 --> 00:30:03,487 He's afraid my investors will back out 549 00:30:03,760 --> 00:30:05,921 if they find I'm showing to property to someone else. 550 00:30:06,221 --> 00:30:07,711 But how are they going to find out? 551 00:30:08,015 --> 00:30:09,801 Who's gonna tell them? 552 00:30:10,100 --> 00:30:11,931 Your black friend is stupid. 553 00:30:12,227 --> 00:30:14,187 He feels we're obligated to them. 554 00:30:14,229 --> 00:30:15,229 That's nonsense. 555 00:30:15,314 --> 00:30:17,225 This is a question of business. 556 00:30:18,400 --> 00:30:19,585 You gentlemen seem to have found 557 00:30:19,609 --> 00:30:20,849 quite a lot to talk about. 558 00:30:22,988 --> 00:30:24,899 Did I come at the wrong time? 559 00:30:25,198 --> 00:30:26,358 No, of course not, Susan. 560 00:30:27,367 --> 00:30:28,857 Would you excuse us a minute? 561 00:30:32,289 --> 00:30:33,391 Johnny, let's get out of here. 562 00:30:33,415 --> 00:30:35,121 My friends seem very dull this evening. 563 00:30:35,417 --> 00:30:39,160 Susan, we were just talking business with Mr. o'brien. 564 00:30:39,463 --> 00:30:41,328 Would you give us another minute? 565 00:30:41,631 --> 00:30:43,246 Of course, Howard, if you insist. 566 00:30:43,550 --> 00:30:44,209 Get your coat. 567 00:30:44,509 --> 00:30:45,509 I'll be right with you. 568 00:30:52,100 --> 00:30:53,135 Well? 569 00:30:53,435 --> 00:30:54,766 Will you show us the property? 570 00:30:55,062 --> 00:30:57,394 Don't let that black man tell you your business. 571 00:30:57,689 --> 00:30:58,223 Johnny. 572 00:30:58,523 --> 00:30:59,523 Okay. 573 00:31:04,404 --> 00:31:06,440 You people have made me feel at home here tonight 574 00:31:06,740 --> 00:31:09,026 even though you don't know me and I appreciate it. 575 00:31:11,161 --> 00:31:12,681 I'll take you around tomorrow morning, 576 00:31:12,871 --> 00:31:14,236 but under these conditions: 577 00:31:14,539 --> 00:31:15,119 If you like the deal, 578 00:31:15,415 --> 00:31:17,280 you have to be ready to move on the spot 579 00:31:17,584 --> 00:31:18,584 before there's any chance 580 00:31:18,668 --> 00:31:20,875 the other investors hear anything about it. 581 00:31:21,171 --> 00:31:23,913 I'l have 10,000 in cash, you bring 90,000. 582 00:31:24,216 --> 00:31:26,127 Bring it in cash, strictly cash on the table; 583 00:31:26,426 --> 00:31:27,586 that's for your protection. 584 00:31:28,720 --> 00:31:31,086 Nobody finds out that prominent white citizens 585 00:31:31,390 --> 00:31:33,881 have been fucking their poor black brothers. 586 00:31:34,184 --> 00:31:36,345 And remember, I can't guarantee anything. 587 00:31:36,645 --> 00:31:39,136 That black son of a bitch is nervous and scared. 588 00:31:39,439 --> 00:31:41,805 I mean I don't know if I can even get him to talk to you. 589 00:31:42,109 --> 00:31:43,940 Don't worry, we'll convince him. 590 00:31:49,324 --> 00:31:50,324 Hey. 591 00:31:50,450 --> 00:31:51,781 They're hooked, man. 592 00:31:52,077 --> 00:31:53,317 Absolutely hooked. 593 00:31:53,620 --> 00:31:54,620 I mean the dumb bastard, 594 00:31:54,788 --> 00:31:56,403 they talked themselves right into it. 595 00:31:56,706 --> 00:31:59,368 What else could they do? They got larceny in their hearts. 596 00:31:59,668 --> 00:32:01,104 Lookie here: I've been working it over in my head. 597 00:32:01,128 --> 00:32:02,271 Now the first thing we gotta do 598 00:32:02,295 --> 00:32:03,580 is find ourselves a vacant lot. 599 00:32:03,880 --> 00:32:04,880 Mm-hmm. 600 00:32:05,841 --> 00:32:07,241 That's not necessary, Mr. Murray. 601 00:32:07,300 --> 00:32:08,335 Everybody in town knows 602 00:32:08,635 --> 00:32:10,671 you're one of our finest negro policemen, 603 00:32:10,971 --> 00:32:12,336 a credit to his rank. 604 00:32:12,639 --> 00:32:13,639 Bullshit. 605 00:32:15,475 --> 00:32:16,885 Would you care for a drink? 606 00:32:17,185 --> 00:32:19,517 Tell this half-white trick baby to keep his mouth shut 607 00:32:19,813 --> 00:32:21,349 or I'm gonna put my foot in his ass. 608 00:32:21,648 --> 00:32:22,182 Look Mr. Murray, 609 00:32:22,482 --> 00:32:24,393 light skin is no indication of illegitimacy. 610 00:32:24,693 --> 00:32:26,253 Just because the man has a white father 611 00:32:26,486 --> 00:32:27,486 and a black mother is... 612 00:32:27,779 --> 00:32:29,715 Look nigga, I didn't come here to talk race with you. 613 00:32:29,739 --> 00:32:31,650 Hey man, if you don't dig the conversation, 614 00:32:31,950 --> 00:32:33,360 why don't you just split? 615 00:32:33,660 --> 00:32:35,096 'Cause I'm more trouble to you gone 616 00:32:35,120 --> 00:32:36,120 than I am here talkin'. 617 00:32:40,750 --> 00:32:41,750 I know about frascatti. 618 00:32:42,961 --> 00:32:43,961 Who's that? 619 00:32:44,004 --> 00:32:45,460 That dego who sells hot clothes. 620 00:32:45,755 --> 00:32:46,289 Oh, yes. 621 00:32:46,590 --> 00:32:47,775 I never knew the old gentleman's name, 622 00:32:47,799 --> 00:32:48,799 but I knew the shop well. 623 00:32:48,925 --> 00:32:50,165 Yes, he's in the hospital. 624 00:32:50,469 --> 00:32:52,710 Thievin' son of a bitch had a heart attack. 625 00:32:53,930 --> 00:32:54,635 That's a terrible thing, 626 00:32:54,931 --> 00:32:56,842 but what's that got to do with us? 627 00:32:57,142 --> 00:32:59,758 I hear frascatti was sold some hot rocks this afternoon. 628 00:33:00,061 --> 00:33:02,473 Tried to pass 'em off on greenblatt to fence. 629 00:33:02,772 --> 00:33:04,854 Turned out there was only glass. 630 00:33:05,150 --> 00:33:06,811 He dropped right on the spot. 631 00:33:08,195 --> 00:33:10,195 You seem to be driving at something, Mr. Murray. 632 00:33:10,238 --> 00:33:11,799 But for the life of me, I don't know what it is. 633 00:33:11,823 --> 00:33:12,403 Do you, folks? 634 00:33:12,699 --> 00:33:14,564 Oh he's lost me, blue. 635 00:33:14,868 --> 00:33:16,199 You know, you two hotshots 636 00:33:16,495 --> 00:33:19,453 don't know what every whore and hustler in town knows. 637 00:33:19,748 --> 00:33:22,239 That old man was nino parelli's uncle. 638 00:33:23,919 --> 00:33:25,034 I beg your pardon. 639 00:33:25,337 --> 00:33:26,827 Interested now, ain't ya? 640 00:33:29,090 --> 00:33:31,001 What do you want, Murray? 641 00:33:31,301 --> 00:33:33,292 Blue, I thought you'd never ask. 642 00:33:33,595 --> 00:33:35,506 I want $5,000. 643 00:33:35,805 --> 00:33:36,805 What for? 644 00:33:37,015 --> 00:33:38,346 Son of a bitch. 645 00:33:38,642 --> 00:33:40,849 So I don't go to the phone booth and call nino 646 00:33:41,144 --> 00:33:42,725 and tell him how you did the old man. 647 00:33:43,021 --> 00:33:44,499 Mr. Murray, you're a good detective. 648 00:33:44,523 --> 00:33:45,103 But if you heard that 649 00:33:45,398 --> 00:33:46,998 we were playing con for frascatti today, 650 00:33:47,275 --> 00:33:48,936 I'm afraid your ears lied to your brain. 651 00:33:49,236 --> 00:33:51,727 Hey look, the only business I ever had with frascatti 652 00:33:52,030 --> 00:33:54,191 was shoppin' for some of them hot furs he sells. 653 00:33:54,491 --> 00:33:56,823 That's fine, I'll tell that to nino when I call him. 654 00:33:57,118 --> 00:33:58,518 I know a certain white gentleman, 655 00:33:58,620 --> 00:34:01,077 very influential even in the police department. 656 00:34:01,373 --> 00:34:01,907 I believe this gentleman 657 00:34:02,207 --> 00:34:04,087 could explain the truth to nino's satisfaction. 658 00:34:04,125 --> 00:34:05,956 But of course, that might take some time. 659 00:34:09,130 --> 00:34:11,542 Time is what you're payin' 5,000 for. 660 00:34:11,841 --> 00:34:12,375 500. 661 00:34:12,676 --> 00:34:13,210 Parelli's at the hospital. 662 00:34:13,510 --> 00:34:14,044 He's cryin' like a baby. 663 00:34:14,344 --> 00:34:15,344 You're both dead. 664 00:34:15,387 --> 00:34:16,387 Okay, a thousand. 665 00:34:16,429 --> 00:34:17,429 Open your ears, nigga. 666 00:34:17,514 --> 00:34:18,629 I said 5,000! 667 00:34:18,932 --> 00:34:19,932 Man, I don't have it. 668 00:34:20,058 --> 00:34:21,498 You're a lyin' motherfucker, blue. 669 00:34:21,685 --> 00:34:23,926 I mean it's either $5,000 or your ass. 670 00:34:24,229 --> 00:34:25,229 Now you take your pick. 671 00:34:25,438 --> 00:34:26,457 Well while I'm thinkin" about it, 672 00:34:26,481 --> 00:34:27,891 I'm goin' to the men's room. 673 00:34:28,191 --> 00:34:29,191 My bladder's killing me. 674 00:34:29,401 --> 00:34:30,641 Piss in your pants! 675 00:34:30,944 --> 00:34:31,944 First, gimme my money. 676 00:34:32,237 --> 00:34:33,317 Man, I wear a money belt. 677 00:34:33,613 --> 00:34:35,695 What do you want me to do, undress on the bar? 678 00:34:41,121 --> 00:34:42,577 You go out the back way, 679 00:34:42,872 --> 00:34:44,612 I deliver this trick baby to parelli 680 00:34:46,418 --> 00:34:48,625 after I'm finished with him. 681 00:34:58,763 --> 00:35:01,379 J hey baby j 682 00:35:01,683 --> 00:35:04,891 j I need ya all the time j 683 00:35:05,186 --> 00:35:06,186 j yeah j 684 00:35:06,479 --> 00:35:09,391 j your sweet lovin' j 685 00:35:09,691 --> 00:35:14,060 j sends chills up and down my spine j 686 00:35:14,362 --> 00:35:16,648 j ooh but baby j 687 00:35:16,948 --> 00:35:19,860 j where are you tonight & 688 00:35:20,160 --> 00:35:23,652 j ooh yeah j 689 00:35:23,955 --> 00:35:27,197 j you've got to be mine j 690 00:35:27,500 --> 00:35:29,411 j you've got to be mine j 691 00:35:29,711 --> 00:35:32,453 j so come on back, baby j 692 00:35:32,756 --> 00:35:34,712 j ooh, be mine j 693 00:35:35,008 --> 00:35:37,169 j yeah j 694 00:35:37,469 --> 00:35:40,586 j hey baby j 695 00:35:40,889 --> 00:35:45,679 j I need ya all the time j 696 00:35:46,144 --> 00:35:49,511 j you know you're good to me j 697 00:35:49,814 --> 00:35:51,395 j your sweet lovin' j 698 00:35:51,691 --> 00:35:53,397 j is just what I need j 699 00:35:53,693 --> 00:35:56,776 j ooh yeah j 700 00:35:57,072 --> 00:36:00,189 j I need ya all the time j 701 00:36:00,492 --> 00:36:03,154 j ooh baby j 702 00:36:03,453 --> 00:36:05,318 j you got to be mine 703 00:36:05,622 --> 00:36:09,410 j mine, mine, mine j 704 00:36:09,709 --> 00:36:11,324 j ooh yeah j 705 00:36:11,628 --> 00:36:16,372 j I need ya all the time j 706 00:36:17,008 --> 00:36:18,919 j sock itto me j 707 00:36:19,219 --> 00:36:20,959 j sock itto me j 708 00:36:21,262 --> 00:36:22,718 j one more time j 709 00:36:23,014 --> 00:36:24,220 johlsadj 710 00:36:24,516 --> 00:36:26,632 j whip iton me j 711 00:36:26,935 --> 00:36:29,267 j say you'll be mine j 712 00:36:31,064 --> 00:36:32,600 j ooh baby j 713 00:36:36,277 --> 00:36:37,277 there it is. 714 00:36:37,445 --> 00:36:38,445 Give it to me. 715 00:36:38,613 --> 00:36:39,613 Uh-uh. 716 00:36:39,781 --> 00:36:41,701 How do we know that after we give you this money 717 00:36:41,825 --> 00:36:44,692 you don't go straight to nino and enjoy double payday? 718 00:36:44,994 --> 00:36:46,109 You don't know anything. 719 00:36:46,413 --> 00:36:47,723 You just gotta take my word for it 720 00:36:47,747 --> 00:36:49,783 'cause you don't have any other choice. 721 00:36:50,083 --> 00:36:51,243 Listen, you son of a bitch. 722 00:36:51,334 --> 00:36:53,450 I don't have to take your word for anything. 723 00:36:53,753 --> 00:36:56,113 Before I believe you, I'll walk outta here with this $5,000 724 00:36:56,381 --> 00:36:57,917 and take my chances with parelli. 725 00:36:58,216 --> 00:36:59,216 Wait a minute now, man. 726 00:36:59,300 --> 00:36:59,834 Be cool. 727 00:37:00,135 --> 00:37:00,749 We can straighten this thing out. 728 00:37:01,052 --> 00:37:03,259 Look, why don't we give you half the money now? 729 00:37:05,890 --> 00:37:07,810 You must think I'm some kinda fool, 730 00:37:08,017 --> 00:37:10,804 think you gonna send me the money after you gone. 731 00:37:11,104 --> 00:37:12,104 What about this: 732 00:37:12,397 --> 00:37:15,184 The three of us put the money in the mail addressed to him 733 00:37:15,483 --> 00:37:17,243 and that gives us 'til tomorrow to get away. 734 00:37:17,360 --> 00:37:19,942 He can't touch the money 'til the postman brings it. 735 00:37:20,238 --> 00:37:20,852 What do you use for brains, man? 736 00:37:21,156 --> 00:37:23,442 Once that money is in the mail, nobody can touch it. 737 00:37:23,742 --> 00:37:24,276 Nobody. 738 00:37:24,576 --> 00:37:26,066 And he can call nino anytime he wants 739 00:37:26,369 --> 00:37:28,075 and that money is still comin'. 740 00:37:28,371 --> 00:37:28,905 Hell, man. 741 00:37:29,205 --> 00:37:30,365 I'm not thinkin'. 742 00:37:30,665 --> 00:37:31,199 We're wastin' time. 743 00:37:31,499 --> 00:37:32,033 No, wait. 744 00:37:32,333 --> 00:37:32,867 Here, here, I got it. 745 00:37:33,168 --> 00:37:33,702 Here's how we do it. 746 00:37:34,002 --> 00:37:35,187 No more ideas. - Wait a minute, man. 747 00:37:35,211 --> 00:37:36,291 Listen, this'll work. 748 00:37:36,588 --> 00:37:37,293 Now we mail the money. 749 00:37:37,589 --> 00:37:39,250 Forget it, we mail nothin'. 750 00:37:39,549 --> 00:37:40,549 Look. 751 00:37:40,592 --> 00:37:41,832 Sit down. 752 00:37:42,135 --> 00:37:43,716 I wanna hear this. 753 00:37:44,012 --> 00:37:45,627 Okay, we mail the money. 754 00:37:45,930 --> 00:37:49,263 But the difference is we mail it to Murray 755 00:37:49,559 --> 00:37:51,140 and carry to precinct house. 756 00:37:52,145 --> 00:37:54,181 Now we'll put a note in sayin' 757 00:37:54,481 --> 00:37:57,143 "this is your end of the frascatti score," 758 00:37:57,442 --> 00:37:58,852 and you sign it. 759 00:37:59,152 --> 00:37:59,811 And you call your white friend. 760 00:38:00,111 --> 00:38:02,477 You tell him if anything should happen to us, 761 00:38:02,781 --> 00:38:04,008 he should tell the chief inspector 762 00:38:04,032 --> 00:38:07,149 that Mr. Murray's expectin' a very incriminatin' letter. 763 00:38:08,995 --> 00:38:12,613 So you fuck us, it's your ass. 764 00:38:18,838 --> 00:38:20,374 Okay, I'll buy it. 765 00:38:23,343 --> 00:38:25,755 Hey, it's airtight, blue. 766 00:38:31,601 --> 00:38:33,967 You got an envelope? 767 00:38:34,270 --> 00:38:35,806 I think I got some. 768 00:38:41,152 --> 00:38:42,152 You got a pen? 769 00:38:42,320 --> 00:38:43,355 Gimme a pen. 770 00:38:57,669 --> 00:38:58,909 What's the address? 771 00:38:59,212 --> 00:39:01,203 652655th street. 772 00:39:23,319 --> 00:39:24,399 Hold it, you slick bastard. 773 00:39:24,571 --> 00:39:26,757 Spread those envelopes out. If there's another one in there 774 00:39:26,781 --> 00:39:27,315 with my name and address on it, 775 00:39:27,615 --> 00:39:30,106 it'll be the last time you ever pull the switch. 776 00:39:30,410 --> 00:39:31,410 Spread 'em. 777 00:39:35,456 --> 00:39:36,741 All right. 778 00:39:37,041 --> 00:39:38,041 Let go. 779 00:39:39,043 --> 00:39:40,123 I'm gonna mail it. 780 00:39:40,420 --> 00:39:41,420 I'll mail it. 781 00:39:42,505 --> 00:39:44,837 Do we have to go to the mailbox lookin' like this? 782 00:39:45,133 --> 00:39:46,402 I'll be damned if I let you con me. 783 00:39:46,426 --> 00:39:47,882 We put this in the box together. 784 00:40:16,581 --> 00:40:17,766 I'm scared, blue. 785 00:40:17,790 --> 00:40:18,790 What are you scared of? 786 00:40:18,958 --> 00:40:21,620 Hey, I'm scared of dot and I'm more scared of parelli. 787 00:40:23,296 --> 00:40:24,940 We oughta forget about this real estate thing 788 00:40:24,964 --> 00:40:26,454 and leave town for a couple weeks. 789 00:40:27,842 --> 00:40:29,252 What are you sayin', folks? 790 00:40:29,552 --> 00:40:31,383 Where are you comin' from? 791 00:40:31,679 --> 00:40:32,679 It's your con. 792 00:40:32,764 --> 00:40:35,050 You set it up and you did it perfect. 793 00:40:35,350 --> 00:40:37,136 You just can't split before it's finished 794 00:40:37,435 --> 00:40:38,435 and forget about it. 795 00:40:39,604 --> 00:40:41,060 It's too beautiful. 796 00:40:41,356 --> 00:40:43,187 And what about all that money? 797 00:40:45,526 --> 00:40:47,187 Look, that little wad of toilet paper, 798 00:40:47,487 --> 00:40:48,847 it'll never make the morning mail. 799 00:40:49,072 --> 00:40:50,653 It'll be three, four in the afternoon 800 00:40:50,949 --> 00:40:53,907 before dot finds out just how dumb he is. 801 00:40:54,202 --> 00:40:55,202 Meanwhile, 802 00:40:56,621 --> 00:41:00,955 we make ourselves $90,000 richer 803 00:41:04,295 --> 00:41:06,055 and here's just the little piece of property 804 00:41:06,089 --> 00:41:07,169 that's gonna do it for us. 805 00:41:30,780 --> 00:41:32,190 Mr. merritt. 806 00:41:32,490 --> 00:41:33,070 Mr. o'brien. 807 00:41:33,366 --> 00:41:34,806 I'd like you to meet Mr. Phillips, 808 00:41:35,034 --> 00:41:37,150 Dr. Carlson and Dr. Morrison. 809 00:41:37,453 --> 00:41:39,173 These folks are very busy men, Mr. merritt. 810 00:41:39,330 --> 00:41:39,944 But they've taken the time 811 00:41:40,248 --> 00:41:41,768 to drive all the way across town today 812 00:41:41,958 --> 00:41:43,448 to look at your property. 813 00:41:43,751 --> 00:41:45,742 We talked about that last night, Mr. O'brien. 814 00:41:46,045 --> 00:41:48,331 That piece of property's already spoken for. 815 00:41:48,631 --> 00:41:50,713 I think you know the situation better than I do. 816 00:41:51,009 --> 00:41:52,689 Now I'm well aware of that, Mr. merritt. 817 00:41:52,927 --> 00:41:54,530 But these people aren't going to do anything 818 00:41:54,554 --> 00:41:55,839 to upset our deal. 819 00:41:56,139 --> 00:41:57,470 They just wanna take a look. 820 00:41:58,641 --> 00:41:59,952 What's the point of them looking 821 00:41:59,976 --> 00:42:01,412 when the property's already spoken for? 822 00:42:01,436 --> 00:42:03,156 I don't think we should do it, Mr. o'brien. 823 00:42:03,396 --> 00:42:04,396 Now listen to me. 824 00:42:05,481 --> 00:42:08,223 I have given up an entire morning from my work 825 00:42:08,526 --> 00:42:10,437 to come here and my time is valuable 826 00:42:10,737 --> 00:42:12,273 both to me and to my patients. 827 00:42:12,572 --> 00:42:14,654 I don't like to waste it. 828 00:42:14,949 --> 00:42:16,109 We have assured Mr. o'brien 829 00:42:16,409 --> 00:42:19,446 that we will do nothing to upset any prior arrangements 830 00:42:19,746 --> 00:42:21,452 you and he may have made. 831 00:42:21,748 --> 00:42:24,535 All we're asking is a chance to see the property. 832 00:42:25,585 --> 00:42:29,874 Well I don't suppose it'll do any harm to drive by. 833 00:42:30,173 --> 00:42:32,209 That's all we want, Mr. merritt. 834 00:42:34,135 --> 00:42:35,135 All right. 835 00:42:42,727 --> 00:42:43,727 Shall we go? 836 00:42:46,814 --> 00:42:47,814 But 837 00:42:48,483 --> 00:42:50,769 remember, it's already spoken for. 838 00:43:17,553 --> 00:43:19,031 That's going to make a big difference 839 00:43:19,055 --> 00:43:19,760 in your community, Mr. merritt. 840 00:43:20,056 --> 00:43:21,637 Oh yes, gonna be good for everybody. 841 00:43:21,933 --> 00:43:23,764 And you own this land, is that right? 842 00:43:24,060 --> 00:43:25,516 No, not this. 843 00:43:25,812 --> 00:43:26,812 This. 844 00:43:27,730 --> 00:43:28,730 See, I don't own it. 845 00:43:28,773 --> 00:43:29,773 The people own it. 846 00:43:29,816 --> 00:43:32,307 They got together and made me their agent, that's all. 847 00:43:32,610 --> 00:43:33,975 This is very valuable property 848 00:43:34,278 --> 00:43:36,894 and I think that the people should make some money from it. 849 00:43:37,949 --> 00:43:40,736 It'll look great once it's all torn down. 850 00:43:41,035 --> 00:43:41,615 It'll look even better 851 00:43:41,911 --> 00:43:44,323 with the six million dollar shopping complex on it. 852 00:43:46,499 --> 00:43:51,414 Tomorrow, I hand that simple bastard $100,000. 853 00:43:52,505 --> 00:43:53,540 He hands me the deeds 854 00:43:53,840 --> 00:43:56,001 to every piece of property on this block. 855 00:43:56,968 --> 00:43:59,710 Friday morning, I hand over the deeds to the attorney 856 00:44:00,012 --> 00:44:01,798 for the biggest contractor in this state 857 00:44:04,225 --> 00:44:06,216 and he hands me half a million. 858 00:44:09,272 --> 00:44:10,792 Well thanks for you time, Mr. merritt. 859 00:44:11,065 --> 00:44:12,345 That's all right, Mr. o'brien. 860 00:44:12,441 --> 00:44:14,557 I'll see you tomorrow with your backers. 861 00:44:22,451 --> 00:44:24,191 Well I guess we better get back. 862 00:44:25,454 --> 00:44:28,070 I'm sorry I didn't run across you folks before. 863 00:44:28,374 --> 00:44:28,908 Let's go. 864 00:44:29,208 --> 00:44:30,208 Now wait a minute. 865 00:44:31,169 --> 00:44:34,036 Isn't there some way we can get in on this? 866 00:44:34,338 --> 00:44:35,828 You haven't signed a contract 867 00:44:36,132 --> 00:44:38,248 with those other people, have you? 868 00:44:38,551 --> 00:44:39,882 No. 869 00:44:40,178 --> 00:44:42,510 We have the cash with us right now, just like you said. 870 00:44:42,805 --> 00:44:43,805 Business arrangements 871 00:44:43,848 --> 00:44:46,134 sometimes fall through at the last minute. 872 00:44:46,434 --> 00:44:49,176 You can't ever be certain about an undocumented promise. 873 00:44:53,065 --> 00:44:54,225 Show him the money, Paul. 874 00:45:12,501 --> 00:45:14,207 I've changed my mind, Mr. merritt. 875 00:45:14,503 --> 00:45:17,040 I've decided to go with these investors instead. 876 00:45:17,340 --> 00:45:18,546 But you can't do that. 877 00:45:18,841 --> 00:45:19,375 Why not? 878 00:45:19,675 --> 00:45:21,791 Because we already promised those other people. 879 00:45:22,094 --> 00:45:23,209 Because it's not right. 880 00:45:23,512 --> 00:45:26,049 Are you a business man, Mr. Merritt or a moralist? 881 00:45:26,349 --> 00:45:27,451 What are you gonna tell those people 882 00:45:27,475 --> 00:45:28,555 when they show up tomorrow? 883 00:45:28,726 --> 00:45:30,591 That we took a better offer. 884 00:45:30,895 --> 00:45:31,895 Show him you're serious. 885 00:45:41,822 --> 00:45:42,982 Here's my 10,000. 886 00:45:45,284 --> 00:45:47,866 This is the language I understand, Mr. Merritt. 887 00:45:48,162 --> 00:45:49,698 This says these people are Sincere 888 00:45:49,997 --> 00:45:52,488 and ready to do business with you right now. 889 00:45:52,792 --> 00:45:53,952 But we gave our word. 890 00:45:54,252 --> 00:45:56,243 Let me make one point, Mr. merritt. 891 00:45:56,545 --> 00:45:58,145 What happens to the people on that block 892 00:45:58,339 --> 00:46:00,546 if the deal falls through tomorrow? 893 00:46:00,841 --> 00:46:03,127 What happens to those poor unfortunate people 894 00:46:03,427 --> 00:46:04,587 who have here an opportunity 895 00:46:04,887 --> 00:46:06,627 for the first time in their lives? 896 00:46:08,599 --> 00:46:11,511 When you look at it that way, it does seem right. 897 00:46:11,811 --> 00:46:13,096 It's a deal then? 898 00:46:14,689 --> 00:46:16,350 I just don't know. 899 00:46:17,400 --> 00:46:19,857 We'll raise the price, how 'bout that? 900 00:46:21,028 --> 00:46:22,028 Paul. 901 00:46:31,580 --> 00:46:32,580 More? 902 00:46:42,425 --> 00:46:43,961 All right, put it all down, Paul. 903 00:46:47,555 --> 00:46:48,555 Now that's all there is. 904 00:46:48,723 --> 00:46:49,883 That's as high as we'll go. 905 00:46:54,478 --> 00:46:56,514 I really don't feel right about this. 906 00:46:56,814 --> 00:46:59,647 But I do have to look out for the interest 907 00:46:59,942 --> 00:47:01,853 of those poor black people, first of all. 908 00:47:04,572 --> 00:47:05,812 I accept your offer. 909 00:47:34,643 --> 00:47:37,385 Excuse me, but something seems to be missing. 910 00:47:38,397 --> 00:47:39,056 What? 911 00:47:39,357 --> 00:47:40,957 Well the actual deeds to the property. 912 00:47:41,108 --> 00:47:42,814 This is merely an option to purchase it. 913 00:47:43,110 --> 00:47:46,147 It doesn't have the names of the actual title holders. 914 00:47:46,447 --> 00:47:48,133 Well I'm picking those up tomorrow morning. 915 00:47:48,157 --> 00:47:48,862 All the people are meeting then 916 00:47:49,158 --> 00:47:50,260 because they're expecting their money 917 00:47:50,284 --> 00:47:51,524 to come tomorrow afternoon. 918 00:47:51,827 --> 00:47:53,027 Then you don't actually plan 919 00:47:53,079 --> 00:47:55,912 to turn this money over until tomorrow afternoon? 920 00:47:56,207 --> 00:47:57,207 That's right. 921 00:47:58,459 --> 00:48:00,245 Then we'll bring the money tomorrow. 922 00:48:02,129 --> 00:48:03,129 How do we know for sure 923 00:48:03,214 --> 00:48:06,331 that you will bring the money tomorrow afternoon? 924 00:48:06,634 --> 00:48:09,000 You suggesting that you can't trust us? 925 00:48:09,303 --> 00:48:09,837 Oh no, no no, sir. 926 00:48:10,137 --> 00:48:11,615 It's just that we do know the other money 927 00:48:11,639 --> 00:48:12,639 is coming tomorrow. 928 00:48:13,557 --> 00:48:14,910 Maybe you're right, Mr. merritt. 929 00:48:14,934 --> 00:48:16,219 Now wait a minute. 930 00:48:16,519 --> 00:48:18,100 You misunderstand me. 931 00:48:18,396 --> 00:48:21,604 It's Mr. merritt's welfare I'm concerned about. 932 00:48:21,899 --> 00:48:23,579 We'd be putting him in a terrible position 933 00:48:23,818 --> 00:48:25,458 if we ask him to hold onto all that money 934 00:48:25,569 --> 00:48:28,311 on his person until tomorrow afternoon. 935 00:48:28,614 --> 00:48:30,650 After all, this is a dangerous neighborhood. 936 00:48:31,951 --> 00:48:32,951 Pick it up, Paul. 937 00:48:38,332 --> 00:48:40,994 Maybe we could put it in a safety deposit box. 938 00:48:41,293 --> 00:48:43,333 Well that sounds like a good idea, Howard. 939 00:48:43,629 --> 00:48:44,629 Maybe it is. 940 00:48:44,797 --> 00:48:47,129 Who would sign for the box? 941 00:48:47,425 --> 00:48:47,959 I would. 942 00:48:48,259 --> 00:48:50,379 I have to get the money out tomorrow afternoon anyway 943 00:48:50,511 --> 00:48:51,216 to give it to the people. 944 00:48:51,512 --> 00:48:52,922 But it's our money. 945 00:48:53,222 --> 00:48:54,712 One of us should sign for it. 946 00:48:56,851 --> 00:48:58,611 I think Mr. merritt's afraid 947 00:48:58,644 --> 00:48:59,929 you lack confidence in him. 948 00:49:00,229 --> 00:49:00,763 Mr. o'brien, 949 00:49:01,063 --> 00:49:02,943 I think we should go with our original backers. 950 00:49:03,190 --> 00:49:04,521 All right, dammit! 951 00:49:04,817 --> 00:49:09,186 So I do lack confidence in Mr. Merritt, so what? 952 00:49:09,488 --> 00:49:11,774 We put the money in a safe deposit box 953 00:49:12,074 --> 00:49:13,484 and we set it up with a bank 954 00:49:13,784 --> 00:49:16,651 so that it takes two signatures to open it. 955 00:49:16,954 --> 00:49:20,367 Merritt signs for his side, you sign for ours. 956 00:49:20,666 --> 00:49:22,531 That way both sides are protected 957 00:49:22,835 --> 00:49:24,496 and nobody has to trust anybody. 958 00:49:56,785 --> 00:49:59,527 Have your ass back before three. 959 00:50:05,377 --> 00:50:06,036 Come on. - All right, 960 00:50:06,337 --> 00:50:07,457 just one drink to celebrate. 961 00:50:08,047 --> 00:50:10,127 No no no no. We'll make it tomorrow. 962 00:50:10,382 --> 00:50:12,623 We'll celebrate tomorrow, huh? 963 00:50:14,428 --> 00:50:15,463 Move it, Duke. 964 00:50:15,763 --> 00:50:16,297 It's a quarter to three. 965 00:50:16,597 --> 00:50:17,797 We gotta get back to the bank. 966 00:50:44,959 --> 00:50:46,290 Hey there, trick baby. 967 00:50:46,585 --> 00:50:47,119 Whatcha doin' in there? 968 00:50:47,419 --> 00:50:49,205 Get the hell outta my way, dot. 969 00:50:49,505 --> 00:50:50,836 I thought you left town. 970 00:50:51,131 --> 00:50:52,337 I am leavin' town right now 971 00:50:52,633 --> 00:50:54,089 if you'd just get outta the way. 972 00:50:55,219 --> 00:50:57,881 You know trick baby, I been thinkin' about that letter. 973 00:50:58,180 --> 00:50:59,670 And since you're still in town, 974 00:51:00,724 --> 00:51:02,564 think I'll invite you over the precinct house. 975 00:51:02,685 --> 00:51:03,870 We could wait for it together. 976 00:51:03,894 --> 00:51:04,894 Like hell, we will. 977 00:51:05,062 --> 00:51:06,177 Don't be stupid, dot. 978 00:51:06,480 --> 00:51:08,562 Listen to me, you half-white son of a bitch. 979 00:51:08,857 --> 00:51:11,940 You think your white blood makes you smarter than me? 980 00:51:12,236 --> 00:51:14,022 I can do as I damn please. 981 00:51:14,321 --> 00:51:14,855 Well you try. 982 00:51:15,155 --> 00:51:16,155 Try and take me in. 983 00:51:16,365 --> 00:51:18,365 I'll have the police commissioner and nino parelli 984 00:51:18,534 --> 00:51:20,804 lookin' over your shoulder when you slit open that envelope 985 00:51:20,828 --> 00:51:21,988 and the money drops out. 986 00:51:22,288 --> 00:51:25,030 Now man, you can explain the $5,000 to the commissioner 987 00:51:25,332 --> 00:51:26,947 while nino's readin' that note. 988 00:51:28,043 --> 00:51:31,080 Duke, get outta here and go call Felix. 989 00:51:32,965 --> 00:51:33,965 Stay there. 990 00:51:35,175 --> 00:51:36,444 You think I'd still be in town 991 00:51:36,468 --> 00:51:37,924 if I pulled somethin' on ya, man? 992 00:51:38,220 --> 00:51:39,505 I'd be long gone. 993 00:51:54,153 --> 00:51:57,941 If you have laid the con on me, you and black friend, 994 00:51:58,240 --> 00:52:00,276 it'll be the last con you ever lay. 995 00:52:25,434 --> 00:52:26,924 Blue, we gotta get outta here. 996 00:52:27,978 --> 00:52:30,390 Uh-uh, we ain't goin' nowhere without that money. 997 00:52:30,689 --> 00:52:31,889 We can't get into that vault 998 00:52:32,024 --> 00:52:33,889 until 10 o'clock tomorrow morning. 999 00:52:34,193 --> 00:52:36,525 Now before then, dot and nino parelli both 1000 00:52:36,820 --> 00:52:38,435 are gonna be on us like a chill. 1001 00:52:38,739 --> 00:52:39,899 We won't have a chance. 1002 00:52:40,199 --> 00:52:42,986 Goddammit folks, you're talkin' like a lop-eared Mark. 1003 00:52:43,285 --> 00:52:45,571 Every hustler in Philly would call us suckers for sure 1004 00:52:45,871 --> 00:52:49,159 if we throw away $130,000 to the worms. 1005 00:52:49,458 --> 00:52:50,935 I'll be goddamned if I'm gonna walk away 1006 00:52:50,959 --> 00:52:52,319 from the biggest score of my life. 1007 00:52:52,378 --> 00:52:54,710 And besides, $10,000 of that money is ours. 1008 00:52:55,005 --> 00:52:56,836 Blue, you're not thinkin' straight. 1009 00:52:57,132 --> 00:52:58,812 One of the first things you ever taught me 1010 00:52:58,842 --> 00:53:00,423 is you got to go with the flow. 1011 00:53:00,719 --> 00:53:02,334 When it's goin' your way, get on. 1012 00:53:02,638 --> 00:53:03,638 When it ain't, get off. 1013 00:53:03,847 --> 00:53:04,962 We gotta get off! 1014 00:53:05,265 --> 00:53:06,971 I say when we get offl 1015 00:53:20,906 --> 00:53:21,906 Look folks, 1016 00:53:23,075 --> 00:53:25,031 I picked you up when you were practically a baby 1017 00:53:25,327 --> 00:53:26,362 on the streets. 1018 00:53:26,662 --> 00:53:28,869 I took you in like you was my own son. 1019 00:53:29,164 --> 00:53:31,997 Now in all that time, have I ever let you down? 1020 00:53:33,252 --> 00:53:34,252 Well have I? 1021 00:53:37,548 --> 00:53:39,459 I'll show you when it's time to get off. 1022 00:53:44,596 --> 00:53:46,461 What are you thinkin'? - Maybe. 1023 00:53:46,765 --> 00:53:47,765 Maybe? 1024 00:53:48,559 --> 00:53:52,928 I think we have found us one prize pigeon. 1025 00:54:41,820 --> 00:54:44,983 When he come back, I'm gon' kill him. 1026 00:54:45,908 --> 00:54:46,908 What? 1027 00:54:56,168 --> 00:54:58,955 Walk him up the alley and step aside 1028 00:55:00,464 --> 00:55:02,329 and I'll put one right through his head 1029 00:55:03,717 --> 00:55:06,550 'cause we gon' share that money, just you and me. 1030 00:55:13,352 --> 00:55:14,352 Wait a minute. 1031 00:55:16,021 --> 00:55:17,886 Think I don't know how to use this? 1032 00:55:18,190 --> 00:55:19,550 I used to make a livin' with this. 1033 00:55:19,775 --> 00:55:21,265 Don't worry, I won't miss. 1034 00:55:21,568 --> 00:55:23,308 Yeah, but it ain't right. 1035 00:55:23,612 --> 00:55:24,192 What the hell's right got to do with it? 1036 00:55:24,488 --> 00:55:27,901 I got a gun, ain't 1? 1037 00:55:28,200 --> 00:55:29,200 I don't know. 1038 00:55:30,035 --> 00:55:32,993 You think I ain't man enough just because he's white? 1039 00:55:34,623 --> 00:55:35,623 Shit. 1040 00:55:35,749 --> 00:55:37,660 I took off a lotta white mens. 1041 00:55:43,048 --> 00:55:44,048 Where you goin'? 1042 00:55:44,132 --> 00:55:46,623 Well he's gotta see us, right? 1043 00:55:46,927 --> 00:55:47,927 Right. 1044 00:55:49,263 --> 00:55:50,298 We'll wait right here. 1045 00:55:57,938 --> 00:55:58,938 Here he come. 1046 00:56:05,195 --> 00:56:06,195 What's he want? 1047 00:56:07,030 --> 00:56:09,146 I think he wants to see just one of us. 1048 00:56:15,956 --> 00:56:17,787 Nope, he wants to see you. 1049 00:56:20,711 --> 00:56:23,544 Don't worry, I'll walk him back here. 1050 00:56:42,190 --> 00:56:47,105 Hey, wait a minute. 1051 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 Goddamn. 1052 00:57:19,353 --> 00:57:21,844 That jive-ass Mark wanted to blow your brains out. 1053 00:57:22,147 --> 00:57:25,230 He's a dishonest motherfucker all right. 1054 00:57:25,525 --> 00:57:28,733 I almost get my head blown off and you're laughin'. 1055 00:57:29,029 --> 00:57:30,644 You're holdin' $500 in your hand. 1056 00:57:30,948 --> 00:57:32,438 It took you an hour to make it. 1057 00:57:32,741 --> 00:57:34,141 Now ain't that worth a little risk? 1058 00:57:34,201 --> 00:57:36,567 Blue, in all the times we've laid the con, 1059 00:57:36,870 --> 00:57:40,533 this is the first time anybody ever pulled a gun on us. 1060 00:57:40,832 --> 00:57:42,493 The flow has turned against us. 1061 00:57:43,585 --> 00:57:45,200 You can't feel it, man. 1062 00:57:45,504 --> 00:57:46,504 I can. 1063 00:57:48,882 --> 00:57:50,122 Pull over, I wanna get out. 1064 00:57:54,638 --> 00:57:55,673 I mean it. 1065 00:57:55,973 --> 00:57:56,973 I wanna get out. 1066 00:58:11,488 --> 00:58:13,069 I'm goin' to Chicago. 1067 00:58:16,326 --> 00:58:16,985 If you're gone, 1068 00:58:17,285 --> 00:58:19,947 how am I gonna open that safe deposit box tomorrow mornin'? 1069 00:58:20,247 --> 00:58:23,410 Man, you'll never get to that box. 1070 00:58:24,793 --> 00:58:26,203 Look man, don't be a damn fool. 1071 00:58:26,503 --> 00:58:28,994 We can still get outta this thing. 1072 00:58:29,297 --> 00:58:32,960 Let's leave town right now, just drive away. 1073 00:58:33,260 --> 00:58:35,876 Just drive away from $130,000. 1074 00:58:36,179 --> 00:58:39,842 Man, what do you want more: Money or to keep on breathin'? 1075 00:58:40,142 --> 00:58:41,142 I want both! 1076 00:58:41,226 --> 00:58:42,966 Well you can't have both! 1077 00:58:50,861 --> 00:58:52,567 Nah, I ain't gonna go. 1078 00:58:53,655 --> 00:58:55,270 Anyhow I can't go without Cleo. 1079 00:58:59,953 --> 00:59:00,953 Bye, blue. 1080 00:59:04,624 --> 00:59:07,411 I don't know what I'm gonna do without you. 1081 00:59:07,711 --> 00:59:08,711 You don't need me. 1082 00:59:10,172 --> 00:59:10,831 I ain't nothin' but an old man. 1083 00:59:11,131 --> 00:59:12,291 I ain't no help to you. 1084 00:59:12,591 --> 00:59:14,456 Hell, I been holdin' you back. 1085 00:59:14,760 --> 00:59:18,628 Without me, you can move into the white con, the big time. 1086 00:59:18,930 --> 00:59:19,464 You'll do fine. 1087 00:59:19,765 --> 00:59:20,299 Goddammit, man. 1088 00:59:20,599 --> 00:59:21,599 Can the bullshit. 1089 00:59:22,517 --> 00:59:23,797 I'm goin' back to the apartment, 1090 00:59:23,977 --> 00:59:25,592 pack a bag and I'm on my way. 1091 00:59:25,896 --> 00:59:27,136 You got any sense, 1092 00:59:27,439 --> 00:59:29,430 you'll follow me and do just the same thing. 1093 00:59:31,860 --> 00:59:33,270 Goodbye, folks. 1094 00:59:33,570 --> 00:59:34,685 Blue, I'm really leavin'. 1095 00:59:39,951 --> 00:59:41,282 I'm goin' to Chicago. 1096 01:00:45,350 --> 01:00:46,350 Blue! 1097 01:00:46,518 --> 01:00:48,224 Get the hell outta here. 1098 01:00:48,520 --> 01:00:49,054 Where's blue? 1099 01:00:49,354 --> 01:00:50,389 Well how should I know? 1100 01:01:31,354 --> 01:01:34,266 What's goin' on over here? 1101 01:01:45,994 --> 01:01:47,674 What's goin' on? - Let me go, goddammit. 1102 01:01:47,746 --> 01:01:48,746 I'm a cop. 1103 01:04:17,854 --> 01:04:19,685 Jesus. 1104 01:06:00,874 --> 01:06:01,533 What? 1105 01:06:01,833 --> 01:06:03,144 I found out who they were, Mr. parelli. 1106 01:06:03,168 --> 01:06:06,331 The two colored hustlers that cheated your uncle: 1107 01:06:06,629 --> 01:06:08,585 One's name is blue Howard. 1108 01:06:08,882 --> 01:06:11,248 They call the other one white folks. 1109 01:06:11,551 --> 01:06:13,667 What do they look like and where do we find them? 1110 01:06:16,848 --> 01:06:18,304 I'll give 'em to you, Mr. parelli. 1111 01:06:18,600 --> 01:06:19,600 I'll bring 'em to you. 1112 01:06:22,103 --> 01:06:24,310 All right, you do that. 1113 01:06:24,606 --> 01:06:26,187 Price is 5 gs a piece. 1114 01:06:27,650 --> 01:06:28,890 I can do that. 1115 01:06:42,540 --> 01:06:43,540 You hear that? 1116 01:06:43,791 --> 01:06:45,201 I don't trust him. 1117 01:06:45,502 --> 01:06:47,333 Keep a tail and when he finds those bastards, 1118 01:06:47,629 --> 01:06:48,629 you take care of him. 1119 01:07:09,484 --> 01:07:11,378 Listen man, I gotta find blue. Have you seen him? 1120 01:07:11,402 --> 01:07:13,609 I can't let you come in here, folks. 1121 01:07:13,905 --> 01:07:14,905 Too dangerous. 1122 01:07:15,073 --> 01:07:16,188 I gotta find blue. 1123 01:07:16,491 --> 01:07:18,027 Don't worry about blue. 1124 01:07:18,326 --> 01:07:19,816 He can take care of himself. 1125 01:07:20,119 --> 01:07:23,111 If I were you, I'd get into a white neighborhood. 1126 01:07:40,348 --> 01:07:41,348 Cleo! 1127 01:08:16,050 --> 01:08:17,460 Hi, Johnny. 1128 01:08:17,760 --> 01:08:18,760 Have some champagne. 1129 01:08:18,970 --> 01:08:19,970 How'd you get in here? 1130 01:08:22,932 --> 01:08:24,702 What is it? What's wrong? 1131 01:08:24,726 --> 01:08:25,306 What happened to you? 1132 01:08:25,602 --> 01:08:26,602 Take off my coat. 1133 01:08:27,520 --> 01:08:31,479 Be careful on my right shoulder. 1134 01:08:32,859 --> 01:08:34,659 Johnny, what happened to you? What is this? 1135 01:08:37,947 --> 01:08:39,312 It's a gunshot wound. 1136 01:08:40,366 --> 01:08:41,366 I've been shot. 1137 01:08:42,619 --> 01:08:43,619 Who shot you? 1138 01:08:45,079 --> 01:08:48,446 Goddamn son of a bitchin' black cop shot me. 1139 01:08:49,834 --> 01:08:50,834 You're kidding me. 1140 01:08:51,669 --> 01:08:52,669 Yeah. 1141 01:08:52,879 --> 01:08:54,244 Sure, I'm kiddin' you. 1142 01:08:56,424 --> 01:08:57,960 Get me some of that stuff. 1143 01:09:20,365 --> 01:09:21,571 Now take off my shirt. 1144 01:09:41,177 --> 01:09:42,417 I'm gonna call a doctor. 1145 01:09:42,720 --> 01:09:43,334 Forget it. 1146 01:09:43,638 --> 01:09:44,638 Why? 1147 01:09:44,847 --> 01:09:46,303 I've been shot by a cop. 1148 01:09:47,225 --> 01:09:49,887 You don't call a doctor when you've been shot by a cop. 1149 01:09:56,859 --> 01:09:57,518 Get away from me. 1150 01:09:57,819 --> 01:09:59,434 You're a dead man. 1151 01:09:59,737 --> 01:10:00,943 Look Felix, I need help. 1152 01:10:02,073 --> 01:10:03,529 Money's no object. 1153 01:10:03,825 --> 01:10:05,865 I only take money when I can do somethin' for it. 1154 01:10:06,035 --> 01:10:07,275 I can't do anything for you. 1155 01:10:08,830 --> 01:10:10,866 Just until tomorrow morning, 10 o'clock. 1156 01:10:11,958 --> 01:10:13,869 Do me a favor, blue. 1157 01:10:14,168 --> 01:10:15,624 Forget you know me. 1158 01:10:15,920 --> 01:10:17,376 Already forgot I know you. 1159 01:10:22,009 --> 01:10:23,419 I couldn't sleep last night. 1160 01:10:24,512 --> 01:10:26,423 I had dreams that kept waking me up. 1161 01:10:27,557 --> 01:10:29,138 I kept dreaming you were with me. 1162 01:10:33,229 --> 01:10:34,264 Johnny, stay here. 1163 01:10:35,565 --> 01:10:36,565 Stay with me. 1164 01:10:39,527 --> 01:10:40,687 You'll be safe here. 1165 01:10:43,448 --> 01:10:44,733 I'll find a doctor for you. 1166 01:10:47,452 --> 01:10:48,532 I'll bring you whiskey. 1167 01:10:50,705 --> 01:10:51,705 Lie down, Johnny. 1168 01:10:53,207 --> 01:10:54,207 Rest. 1169 01:10:58,546 --> 01:10:59,752 I'll stay with you. 1170 01:11:01,007 --> 01:11:02,372 I won't let anybody hurt you. 1171 01:11:03,968 --> 01:11:05,083 I'll take care of you. 1172 01:11:07,555 --> 01:11:08,761 You belong with me. 1173 01:11:11,142 --> 01:11:14,259 No, I don't belong here. 1174 01:11:15,813 --> 01:11:18,304 My name is Johnny o'brien, 1175 01:11:18,608 --> 01:11:20,769 but my friends call me white folks 1176 01:11:21,068 --> 01:11:23,480 and my enemies call me trick baby. 1177 01:11:24,906 --> 01:11:28,023 And girl, that's 'cause I was born 1178 01:11:28,326 --> 01:11:30,191 in a nigger pig sty in the ghetto 1179 01:11:31,329 --> 01:11:33,536 and I came out a black woman. 1180 01:11:35,875 --> 01:11:37,240 It doesn't make any difference. 1181 01:11:37,543 --> 01:11:39,204 It does make a difference. 1182 01:11:39,504 --> 01:11:40,504 Believe me, 1183 01:11:41,964 --> 01:11:43,545 it does make a difference. 1184 01:11:46,594 --> 01:11:47,594 No. 1185 01:11:51,933 --> 01:11:54,015 Oh for Christ's sake. 1186 01:11:54,310 --> 01:11:55,516 Leave me alone. 1187 01:11:57,355 --> 01:12:00,142 - Who do you think you are? - I told you who I am. 1188 01:12:00,441 --> 01:12:02,352 I'm not used to being treated like this. 1189 01:12:06,572 --> 01:12:07,732 Johnny, please don't go. 1190 01:12:08,741 --> 01:12:10,231 I won't do anything to hurt you. 1191 01:12:12,453 --> 01:12:14,284 I'm gonna start screamin'! 1192 01:12:14,580 --> 01:12:15,580 Fuck. 1193 01:12:15,665 --> 01:12:17,701 Fuck. 1194 01:12:18,000 --> 01:12:21,709 I just wanna be nice to you. 1195 01:12:22,004 --> 01:12:24,916 I just want you to stay with me. 1196 01:12:30,346 --> 01:12:32,257 Good evenin', Mr. Murray. 1197 01:12:33,474 --> 01:12:34,964 You're wasting your time, honey. 1198 01:12:35,268 --> 01:12:36,804 He's no trick. 1199 01:12:37,103 --> 01:12:39,765 Don't tell me he ain't no trick. 1200 01:12:45,736 --> 01:12:46,395 _ I'm lookin' for blue Howard 1201 01:12:46,696 --> 01:12:48,482 and that half-honky friend of his. 1202 01:12:48,781 --> 01:12:49,781 What's that to me? 1203 01:12:50,658 --> 01:12:51,693 Hey, I ain't seen 'em. 1204 01:12:54,203 --> 01:12:55,597 I want you to put them hos out lookin' for 'em. 1205 01:12:55,621 --> 01:12:57,407 Yeah, well they ain't gonna like that. 1206 01:12:59,166 --> 01:13:00,656 You a pimp, ain't you? 1207 01:13:00,960 --> 01:13:02,646 They do what you tell 'em to do, don't they? 1208 01:13:02,670 --> 01:13:05,161 What do you want me to do, man? Let go of me. 1209 01:13:05,464 --> 01:13:07,750 I want 'em in every joint that's open. 1210 01:13:09,385 --> 01:13:11,171 They hear anything about them two swindlers, 1211 01:13:11,470 --> 01:13:12,470 I want 'em to call you. 1212 01:13:13,639 --> 01:13:17,427 And I want you to find me and me what they've heard. 1213 01:13:22,481 --> 01:13:25,473 Now is that too much for you to understand? 1214 01:13:41,876 --> 01:13:43,537 Blue. 1215 01:13:44,545 --> 01:13:45,705 Blue, are ya in there? 1216 01:13:47,715 --> 01:13:48,750 It's me, folks. 1217 01:13:53,512 --> 01:13:55,503 Oh folks, what happened? 1218 01:13:55,806 --> 01:13:56,966 Dot. 1219 01:13:57,266 --> 01:13:58,266 Bastard shot me. 1220 01:14:03,147 --> 01:14:04,637 How bad you hurt? 1221 01:14:04,941 --> 01:14:05,941 I'm all right. 1222 01:14:06,817 --> 01:14:09,149 It hurts like hell, but I'm all right. 1223 01:14:15,952 --> 01:14:17,408 This whole thing is my fault. 1224 01:14:18,663 --> 01:14:20,199 I should've checked frascatti out 1225 01:14:21,707 --> 01:14:22,366 and I shouldn't have gotten you 1226 01:14:22,667 --> 01:14:24,307 into this crummy life in the first place. 1227 01:14:25,628 --> 01:14:26,868 That's right. 1228 01:14:27,171 --> 01:14:29,036 I hate you for teachin' me con. 1229 01:14:30,132 --> 01:14:31,338 You put a pistol on me 1230 01:14:31,634 --> 01:14:33,670 and forced me to make the frascatti play. 1231 01:14:35,304 --> 01:14:36,304 No, folks. 1232 01:14:41,185 --> 01:14:43,426 I'm just a stupid, greedy bastard. 1233 01:14:46,065 --> 01:14:47,065 Ol' funky blue. 1234 01:14:50,695 --> 01:14:51,695 You seen Cleo? 1235 01:14:53,739 --> 01:14:54,739 No. 1236 01:15:04,500 --> 01:15:05,159 You know, I'm kinda glad 1237 01:15:05,459 --> 01:15:06,728 I made those pre-need arrangements 1238 01:15:06,752 --> 01:15:08,413 at the metropolitan funeral home now. 1239 01:15:10,214 --> 01:15:11,254 'Cause when they shoot me, 1240 01:15:11,340 --> 01:15:13,877 I want every hustler in Philly to turn green with envy. 1241 01:15:15,428 --> 01:15:18,386 I want everybody to know that I was laid out in style. 1242 01:15:19,682 --> 01:15:23,595 I'ma lie there in my luxury casket for everybody to see. 1243 01:15:24,979 --> 01:15:26,099 Blue, you're full of shit. 1244 01:15:26,272 --> 01:15:29,059 You think you're gonna die in some alley with your shoes on. 1245 01:15:30,818 --> 01:15:33,605 You're gonna die buck naked between Cleo's legs. 1246 01:16:27,625 --> 01:16:29,206 Easy, easy. 1247 01:16:29,502 --> 01:16:30,617 Let's go. 1248 01:16:30,920 --> 01:16:31,920 Move it. 1249 01:17:08,165 --> 01:17:09,165 Hold on. 1250 01:17:27,309 --> 01:17:28,640 Oh sweet Jesus. 1251 01:17:29,728 --> 01:17:31,184 I owe you so much, sweet Jesus. 1252 01:17:32,606 --> 01:17:35,313 You drove the wine demon outta me. 1253 01:17:35,609 --> 01:17:38,476 You taught me how to make my livin' 1254 01:17:38,779 --> 01:17:41,270 off of what the white people throws away. 1255 01:17:41,574 --> 01:17:42,574 Amen! - Yeah! 1256 01:17:42,825 --> 01:17:43,405 Thank you, Jesus. 1257 01:17:43,701 --> 01:17:45,157 Yes, thank you, Jesus. 1258 01:17:45,452 --> 01:17:48,034 I don't ride no mule no more. 1259 01:17:48,330 --> 01:17:49,330 Right. 1260 01:17:49,456 --> 01:17:49,990 I got me a... 1261 01:17:50,291 --> 01:17:54,534 Whack-ass po' motherfuckin' junk man, quit bullshittin'. 1262 01:17:54,837 --> 01:17:56,277 Ain't no white god for black people. 1263 01:17:56,547 --> 01:17:57,547 Nigga, I oughta. 1264 01:17:57,715 --> 01:17:59,626 Hold it, hold it. 1265 01:17:59,925 --> 01:18:00,925 Huh? 1266 01:18:01,093 --> 01:18:02,093 Move it, move it. 1267 01:18:02,761 --> 01:18:03,761 Move out. 1268 01:18:07,349 --> 01:18:08,349 Blue Howard. 1269 01:18:11,520 --> 01:18:15,229 Don't the lord work in mysterious ways, 1270 01:18:15,524 --> 01:18:17,515 his wonders to perform. 1271 01:18:17,818 --> 01:18:19,524 It's been five years since I seen you. 1272 01:18:20,821 --> 01:18:23,779 He sent ya to drive Satan's imps away. 1273 01:18:25,117 --> 01:18:26,948 I'ma pray and give thanks to Jesus. 1274 01:18:28,037 --> 01:18:29,557 I want you to pray for me, josephus. 1275 01:18:29,663 --> 01:18:32,075 But let's go to your place first. 1276 01:18:32,374 --> 01:18:33,854 You ain't in trouble again, is you? 1277 01:18:34,126 --> 01:18:35,886 You ain't done nothin' wrong have you, blue? 1278 01:18:36,045 --> 01:18:37,045 No. 1279 01:18:37,254 --> 01:18:38,539 Swear. 1280 01:18:38,839 --> 01:18:42,172 'Cause as much as I love ya, I can't harbor no criminals. 1281 01:18:42,468 --> 01:18:43,833 I swear, josephus. 1282 01:18:52,436 --> 01:18:54,156 Because this house ain't just mine, blue. 1283 01:18:54,230 --> 01:18:55,390 It belongs to Jesus too. 1284 01:19:07,743 --> 01:19:09,554 What's the matter with your white friend, blue? 1285 01:19:09,578 --> 01:19:10,639 He's had a little bad luck. 1286 01:19:10,663 --> 01:19:12,324 And he ain't white, he just looks it. 1287 01:19:16,961 --> 01:19:19,122 It's a gunshot wound. 1288 01:19:19,421 --> 01:19:20,421 He's been shot. 1289 01:19:25,386 --> 01:19:26,988 Two of you are in trouble with the police. 1290 01:19:27,012 --> 01:19:28,092 That's it, ain't it, blue? 1291 01:19:30,307 --> 01:19:32,047 You're gonna have to go. 1292 01:19:32,351 --> 01:19:33,557 I ain't keepin' you here. 1293 01:19:33,852 --> 01:19:34,386 Now get up, blue. 1294 01:19:34,687 --> 01:19:35,830 I don't want you to stay here. 1295 01:19:35,854 --> 01:19:36,388 Wait a minute. 1296 01:19:36,689 --> 01:19:37,223 Wait a minute, josephus. 1297 01:19:37,523 --> 01:19:38,523 It's not what you think. 1298 01:19:39,566 --> 01:19:41,847 Now we are in a mess of trouble and we do need your help, 1299 01:19:42,069 --> 01:19:43,605 but it's not our fault. 1300 01:19:43,904 --> 01:19:44,904 Just let me explain. 1301 01:19:47,241 --> 01:19:48,521 Blue, you ain't tryin' to pull 1302 01:19:48,617 --> 01:19:50,278 one of your cons on me, are ya? 1303 01:19:50,577 --> 01:19:52,033 I wouldn't do that, josephus. 1304 01:19:58,794 --> 01:19:59,794 Josephus, 1305 01:20:01,672 --> 01:20:04,038 how long has it been since you heard from back home? 1306 01:20:05,759 --> 01:20:06,945 It's been many years since I heard from them 1307 01:20:06,969 --> 01:20:08,334 good-time niggas back home. 1308 01:20:08,637 --> 01:20:09,672 That's the way I want it. 1309 01:20:10,764 --> 01:20:12,575 But what's that got to do with your white friend bein' shot? 1310 01:20:12,599 --> 01:20:14,840 You remember sporty and Bob bigelow? 1311 01:20:15,936 --> 01:20:16,971 What about 'em? 1312 01:20:18,147 --> 01:20:19,557 They had a terrible tragedy. 1313 01:20:22,276 --> 01:20:23,276 What happened? 1314 01:20:27,489 --> 01:20:28,729 What are you doin' in here? 1315 01:20:30,409 --> 01:20:31,409 You hurt yourself? 1316 01:20:32,953 --> 01:20:33,612 Where are they? 1317 01:20:33,912 --> 01:20:36,574 Why aren't you out lookin' for 'em? 1318 01:20:36,874 --> 01:20:37,909 You look for 'em. 1319 01:20:38,208 --> 01:20:40,745 Hey, we don't even know what they look like. 1320 01:20:41,045 --> 01:20:42,251 What do they look like? 1321 01:20:42,546 --> 01:20:44,036 Sporty and Bob were walkin' home. 1322 01:20:44,340 --> 01:20:46,501 They see this car stalled by the side of the road. 1323 01:20:46,800 --> 01:20:48,280 Inside of the car is this white girl. 1324 01:20:48,385 --> 01:20:49,465 She's grinding the starter. 1325 01:20:49,720 --> 01:20:51,085 They decide to help her. 1326 01:20:51,388 --> 01:20:54,346 Now reverend Joe, they had to be two crazy, unlucky niggas. 1327 01:20:54,641 --> 01:20:57,098 They walk up on a white woman on a lonely road at two A.M. 1328 01:20:57,394 --> 01:20:58,850 In bibb county, Georgia. 1329 01:20:59,146 --> 01:20:59,760 Were they drinkin', blue? 1330 01:21:00,064 --> 01:21:02,305 They were high as Georgia pines. 1331 01:21:02,608 --> 01:21:03,643 They had to be. 1332 01:21:03,942 --> 01:21:06,183 Anyway, they stuck their head through the window. 1333 01:21:06,487 --> 01:21:08,523 You know both those dudes will run a close second 1334 01:21:08,822 --> 01:21:10,983 to king Kong in a beauty contest. 1335 01:21:11,283 --> 01:21:14,070 She took one look at them, jumped outta that car 1336 01:21:14,370 --> 01:21:17,328 and she was screamin' rape before she hit the ground. 1337 01:21:17,623 --> 01:21:19,113 And do you know who she was? 1338 01:21:19,416 --> 01:21:20,416 Mavis Langley. 1339 01:21:21,919 --> 01:21:24,786 Her daddy's hyram Langley, the circuit judge. 1340 01:21:25,089 --> 01:21:26,849 You can believe they sobered up right quick. 1341 01:21:27,049 --> 01:21:28,255 What happened? 1342 01:21:28,550 --> 01:21:31,292 Well Jesus must've known that they didn't mean any harm 1343 01:21:31,595 --> 01:21:33,460 because he showed 'em a hideout. 1344 01:21:34,640 --> 01:21:37,598 You remember that shack that sporty's daddy built? 1345 01:21:37,893 --> 01:21:38,973 That was a long time ago. 1346 01:21:39,269 --> 01:21:40,429 Is that where Jesus took 'em? 1347 01:21:40,687 --> 01:21:44,020 Sporty and Bob hid in that steel shack 'til daybreak. 1348 01:21:44,316 --> 01:21:46,352 Finally sporty decided that their only hope 1349 01:21:46,652 --> 01:21:48,108 was to hop a freight goin' north. 1350 01:21:48,404 --> 01:21:50,986 But Bob would not move, he was paralyzed with fear. 1351 01:21:52,074 --> 01:21:54,315 So sporty left him there whimpering 1352 01:21:54,618 --> 01:21:57,951 and huddled like an unborn child in that dark shack. 1353 01:21:59,039 --> 01:22:00,199 Jesus have mercy. 1354 01:22:03,627 --> 01:22:07,211 Reverend josephus, sporty made it to that railroad line 1355 01:22:07,506 --> 01:22:08,962 and he swung onto a northbound train 1356 01:22:09,258 --> 01:22:11,089 and rode it all the way to Philly. 1357 01:22:11,385 --> 01:22:14,218 Now I've got Bob's ex-girlfriend's phone number. 1358 01:22:14,513 --> 01:22:15,990 Jessie, you remember Jessie, don't you? 1359 01:22:16,014 --> 01:22:18,505 She's the girl with the clubbed foot and the hazy mind. 1360 01:22:18,809 --> 01:22:20,140 Jessie could tell Bob's friends 1361 01:22:20,436 --> 01:22:22,518 to go out there and move him to safety. 1362 01:22:23,689 --> 01:22:26,556 I had the phone in my hand all set to call her when, 1363 01:22:28,235 --> 01:22:30,516 reverend Joe, somethin' snatched that phone outta my hand 1364 01:22:30,654 --> 01:22:32,440 and I heard a strange voice. 1365 01:22:33,657 --> 01:22:38,196 "Blue, you can't trust those poor, frightened black people 1366 01:22:38,495 --> 01:22:40,031 "to get Bob to freedom. 1367 01:22:40,998 --> 01:22:42,863 "Only you can save him." 1368 01:22:46,420 --> 01:22:48,606 Reverend Joe, I don't know who took the phone outta my hand 1369 01:22:48,630 --> 01:22:49,990 and I don't know who talked to me. 1370 01:22:50,132 --> 01:22:51,812 But please believe me, it really happened. 1371 01:22:51,967 --> 01:22:53,047 Blue, 1372 01:22:53,343 --> 01:22:55,049 you big black fool. 1373 01:22:57,014 --> 01:22:57,673 Ain't you got enough sense to know 1374 01:22:57,973 --> 01:22:59,338 that was the lord god hisself? 1375 01:23:00,684 --> 01:23:02,640 Praise be his holy name. 1376 01:23:03,729 --> 01:23:06,812 You touched a sinner with your immortal spirit. 1377 01:23:07,107 --> 01:23:08,392 Hallelujah, Jesus! 1378 01:23:09,735 --> 01:23:12,442 Reverend Joe, you made me see the light. 1379 01:23:12,738 --> 01:23:15,138 Folks and I were on a divine mission when we went down south 1380 01:23:15,324 --> 01:23:17,360 and brought Bob back to Philadelphia. 1381 01:23:17,659 --> 01:23:19,195 You mean he's here in Philadelphia? 1382 01:23:19,495 --> 01:23:21,306 And we had it all fixed up to get the both of 'em 1383 01:23:21,330 --> 01:23:24,322 to the one place they'd be safe: Paris, France. 1384 01:23:24,625 --> 01:23:26,186 But no sooner than when we were safe at home, 1385 01:23:26,210 --> 01:23:27,479 then that fool Bob slipped slipped off 1386 01:23:27,503 --> 01:23:29,289 and called his girlfriend Jessie in macon. 1387 01:23:29,588 --> 01:23:31,795 Now she must've talked because two hours ago, 1388 01:23:32,090 --> 01:23:33,796 detectives burst into our place. 1389 01:23:34,092 --> 01:23:35,212 Now sporty and Bob got away, 1390 01:23:35,344 --> 01:23:37,960 but they wounded folks here and now they're after us. 1391 01:23:38,263 --> 01:23:39,623 We've gotta get outta the country. 1392 01:23:39,848 --> 01:23:41,034 We've got our airplane tickets, 1393 01:23:41,058 --> 01:23:42,618 but we desperately need a place to stay 1394 01:23:42,809 --> 01:23:44,299 until 10 o'clock tomorrow morning. 1395 01:23:46,396 --> 01:23:47,681 What are we gonna do, folks? 1396 01:23:49,191 --> 01:23:51,273 Blue, I just don't know. 1397 01:23:51,568 --> 01:23:53,024 I believe the best thing we could do 1398 01:23:53,320 --> 01:23:55,857 is to place ourselves in the hands of reverend josephus 1399 01:23:57,074 --> 01:23:58,074 and Jesus. 1400 01:23:59,284 --> 01:24:00,284 You're right, folks. 1401 01:24:03,413 --> 01:24:06,746 I love reverend josephus and I trust his judgment. 1402 01:24:10,754 --> 01:24:13,040 I'm not gonna let you leave here, blue. 1403 01:24:13,340 --> 01:24:15,547 The lord ain't allow no harm to befall you here. 1404 01:24:17,636 --> 01:24:19,376 I'ma go downstairs and pray for you. 1405 01:24:31,817 --> 01:24:33,273 Did you leave anything out? 1406 01:24:34,403 --> 01:24:35,813 Yeah, 1407 01:24:36,113 --> 01:24:37,113 the parachute jump. 1408 01:24:38,991 --> 01:24:41,152 Hell, lyin' takes my mind off my troubles. 1409 01:24:41,451 --> 01:24:43,533 I almost believed you myself. 1410 01:24:45,455 --> 01:24:47,116 Listen, you black son of a bitch. 1411 01:24:47,416 --> 01:24:48,952 You answer me when I talk to you. 1412 01:24:55,507 --> 01:24:58,544 You got yourself mixed up with your boss. 1413 01:24:58,844 --> 01:25:00,254 You don't talk that way to me; 1414 01:25:00,554 --> 01:25:02,590 not now, not ever! 1415 01:25:02,889 --> 01:25:05,346 We're gonna tell him that you're not cooperating. 1416 01:25:05,642 --> 01:25:07,974 Here's a dime for the phone. 1417 01:25:15,360 --> 01:25:19,569 I wish in this moment I stayed my ass down south. 1418 01:25:19,865 --> 01:25:21,175 I mean what the hell good did it do me 1419 01:25:21,199 --> 01:25:23,064 to come up here and try to improve myself? 1420 01:25:24,453 --> 01:25:26,222 I was scared of bein' like one of those ignorant niggas 1421 01:25:26,246 --> 01:25:27,246 that I grew up with. 1422 01:25:28,624 --> 01:25:30,205 So tonight, I had to kiss the hands 1423 01:25:30,500 --> 01:25:31,910 of one of them same niggas 1424 01:25:34,546 --> 01:25:35,546 for this. 1425 01:25:36,214 --> 01:25:38,296 I've come full fucking circle, folks. 1426 01:25:40,677 --> 01:25:42,668 All my life, I've been chasin' a rainbow. 1427 01:25:47,976 --> 01:25:52,060 See, the difference is I know where the pot of gold is now. 1428 01:25:53,357 --> 01:25:57,600 It's in a safe deposit box in the provident national bank 1429 01:25:58,862 --> 01:26:00,602 and you and me got the key. 1430 01:26:02,032 --> 01:26:03,897 You can't expect us to back out now. 1431 01:26:09,164 --> 01:26:10,529 Oh 1432 01:26:10,832 --> 01:26:11,366 Sorry, folks. 1433 01:26:11,667 --> 01:26:12,667 I forgot all about you. 1434 01:26:14,294 --> 01:26:15,294 Phillips. 1435 01:26:15,462 --> 01:26:17,302 Get me doc Harris outta the backroom. 1436 01:26:17,339 --> 01:26:17,873 Who's this? 1437 01:26:18,173 --> 01:26:18,707 This is blue, dammit. 1438 01:26:19,007 --> 01:26:20,213 Go get him. 1439 01:26:20,509 --> 01:26:21,509 Doc, 1440 01:26:21,551 --> 01:26:22,551 doc. 1441 01:26:23,387 --> 01:26:24,046 Blue's on the phone. 1442 01:26:24,346 --> 01:26:25,346 He wants you. 1443 01:26:27,099 --> 01:26:28,259 Tell him I ain't here. 1444 01:26:28,558 --> 01:26:31,095 Tell him to get his ass on this phone! 1445 01:26:31,395 --> 01:26:32,395 He ain't here. 1446 01:26:47,411 --> 01:26:48,811 Why you borrowin' my truck, blue? 1447 01:26:48,995 --> 01:26:50,275 Ain't you got your own Cadillac? 1448 01:27:11,017 --> 01:27:12,848 I'm goin' to get the doctor. 1449 01:27:13,145 --> 01:27:13,679 Forget it. 1450 01:27:13,979 --> 01:27:14,979 No! 1451 01:27:16,398 --> 01:27:18,764 I want you to be in shape this time for that money. 1452 01:27:19,067 --> 01:27:21,524 Blue, forget about that money. 1453 01:27:22,529 --> 01:27:23,188 Dammit, folks. 1454 01:27:23,488 --> 01:27:25,319 It's not the money I'm worried about. 1455 01:27:28,076 --> 01:27:29,191 I'm goin' to get him. 1456 01:27:39,713 --> 01:27:40,713 Be careful. 1457 01:28:11,745 --> 01:28:12,745 Hi, honey. 1458 01:28:19,169 --> 01:28:20,169 Dot hurt you? 1459 01:28:21,296 --> 01:28:22,957 No, I'm all right. 1460 01:28:23,256 --> 01:28:24,621 Where you been? 1461 01:28:24,925 --> 01:28:26,290 Waiting for you. 1462 01:28:26,593 --> 01:28:27,127 I called the house. 1463 01:28:27,427 --> 01:28:28,667 You weren't home. 1464 01:28:28,970 --> 01:28:30,710 You've seen my home. 1465 01:28:31,014 --> 01:28:32,879 You see what that goddamn cop did to it? 1466 01:28:33,934 --> 01:28:35,219 You expect me to stay there. 1467 01:28:36,853 --> 01:28:41,392 I've been at the pictures all night all by myself. 1468 01:28:43,693 --> 01:28:45,604 Cleo, why don't you try telling me the truth 1469 01:28:45,904 --> 01:28:47,235 just this once? 1470 01:28:48,615 --> 01:28:50,401 Tell you the truth? 1471 01:28:51,743 --> 01:28:52,823 You wouldn't know the truth 1472 01:28:52,994 --> 01:28:55,326 if it walked up and spit you in the face. 1473 01:28:56,289 --> 01:28:58,120 You lie for a livin... 1474 01:28:58,416 --> 01:29:01,328 Shit, I bet you're the biggest liar in Philadelphia. 1475 01:29:01,628 --> 01:29:03,334 You don't know nothin', do ya? 1476 01:29:03,630 --> 01:29:05,211 You don't know nothin' about me. 1477 01:29:06,424 --> 01:29:07,424 Come on. 1478 01:29:07,509 --> 01:29:08,509 Leave me alone, blue! 1479 01:29:13,348 --> 01:29:14,713 You better wait here, Cleo. 1480 01:29:16,893 --> 01:29:18,053 Wait. 1481 01:29:46,590 --> 01:29:47,590 Hey, blue. 1482 01:29:50,510 --> 01:29:51,510 Yes? 1483 01:29:51,720 --> 01:29:52,425 You blue Howard? 1484 01:29:52,721 --> 01:29:53,255 Oh good lord, no. 1485 01:29:53,555 --> 01:29:55,591 But I am mistaken for him quite often. 1486 01:29:55,891 --> 01:29:56,425 Then what's your name? 1487 01:29:56,725 --> 01:29:57,259 Montgomery. 1488 01:29:57,559 --> 01:29:58,093 Blue Montgomery. 1489 01:29:58,393 --> 01:29:58,973 Reverend blue Montgomery. 1490 01:29:59,269 --> 01:30:00,269 Can I be of any help? 1491 01:30:00,478 --> 01:30:02,184 You know blue Howard? 1492 01:30:02,480 --> 01:30:03,890 Yes, I do; More than 20 years. 1493 01:30:04,190 --> 01:30:05,680 You know where I can find him? 1494 01:30:05,984 --> 01:30:07,420 I wouldn't wanna get him in any trouble. 1495 01:30:07,444 --> 01:30:08,149 There's no trouble. 1496 01:30:08,445 --> 01:30:09,935 We got a message for him. 1497 01:30:10,238 --> 01:30:12,069 Oh, that's all right then. 1498 01:30:12,365 --> 01:30:14,651 Well I don't know just exactly where he is. 1499 01:30:14,951 --> 01:30:15,485 He's a busy man. 1500 01:30:15,785 --> 01:30:16,865 He moves about quite a bit. 1501 01:30:17,162 --> 01:30:19,323 But I did see him about 40 minutes ago 1502 01:30:19,623 --> 01:30:21,614 down at prince's there on saw street. 1503 01:30:21,917 --> 01:30:24,283 You know, where the black and white people get together. 1504 01:30:24,586 --> 01:30:25,746 Maybe if you went down there, 1505 01:30:25,921 --> 01:30:27,607 somebody could tell you where he is or perhaps... 1506 01:30:27,631 --> 01:30:29,872 Get the hell away from him, he's mine! 1507 01:30:35,597 --> 01:30:36,597 Is that the other one? 1508 01:30:36,848 --> 01:30:38,258 No, his partner's a nigger too. 1509 01:30:41,102 --> 01:30:42,433 Blue, blue! 1510 01:30:42,729 --> 01:30:44,139 Hey, hey. 1511 01:30:44,439 --> 01:30:45,439 Ooh, blue. 1512 01:30:50,862 --> 01:30:52,602 Hey man, can you hear me? 1513 01:30:55,909 --> 01:30:57,365 Not too good, folks. 1514 01:30:58,995 --> 01:31:00,110 You don't wanna mumble. 1515 01:31:02,165 --> 01:31:05,623 You speak clear like an actor on the stage, 1516 01:31:05,919 --> 01:31:08,251 so the Mark can hear every word of the con. 1517 01:31:11,341 --> 01:31:15,129 Don't catch no cripple or cross-eyed Mark. 1518 01:31:15,428 --> 01:31:16,463 They're jinxy. 1519 01:31:17,847 --> 01:31:21,214 Run like hell from the Mark that stutters. 1520 01:31:21,518 --> 01:31:24,555 Quickest way to go to the joint is to play a con for them. 1521 01:31:25,981 --> 01:31:30,020 And for god's sake, don't catch no Mark comin' home 1522 01:31:30,318 --> 01:31:32,229 from a funeral all dressed in black, 1523 01:31:34,823 --> 01:31:35,823 folks. 1524 01:31:51,548 --> 01:31:52,548 Ooh man. 98988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.