All language subtitles for Traffic Light s01e12 Tommy Guns.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:04,935 Okay, gentlemen, I hope you have your calendars marked, 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,235 because the annual guy trip is coming up. 3 00:00:07,308 --> 00:00:09,038 Oh, we still doing that? (barks) 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,440 What do you mean, are we still doing that? 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,351 Of course we're still doing that. Nothing's changed. 6 00:00:12,413 --> 00:00:13,713 We've been doing that for 15 years. 7 00:00:13,781 --> 00:00:15,221 ETHAN: Well, I just assumed since you canceled 8 00:00:15,283 --> 00:00:16,553 last year's trip... 9 00:00:16,617 --> 00:00:17,647 I did not cancel. 10 00:00:17,718 --> 00:00:20,788 I postponed, because my son was being born. 11 00:00:20,854 --> 00:00:21,724 Well, we all make choices. 12 00:00:21,789 --> 00:00:22,859 Aw, come on. 13 00:00:22,923 --> 00:00:23,863 ADAM: Oh, we're not judging you, 14 00:00:23,924 --> 00:00:25,864 buddy. It's... things change. 15 00:00:25,926 --> 00:00:27,126 No, no, no! Nothing has changed. 16 00:00:27,195 --> 00:00:28,925 Guys, come on. Brief hiatus. 17 00:00:28,996 --> 00:00:30,096 We're back on track. 18 00:00:30,164 --> 00:00:31,804 We just thought that Lisa would... 19 00:00:31,865 --> 00:00:32,865 Lisa? Please. Guys, come on. 20 00:00:32,933 --> 00:00:35,803 I made it very clear to her on our second date that 21 00:00:35,869 --> 00:00:37,939 the guy trip was grandfathered into our relationship. 22 00:00:38,005 --> 00:00:39,765 Wait. Grandfathered? 23 00:00:39,840 --> 00:00:40,970 Oh. You're not familiar with the grandfather clause? 24 00:00:41,041 --> 00:00:42,211 It is so awesome. 25 00:00:42,276 --> 00:00:43,906 Yeah, honey, all trips and traditions 26 00:00:43,977 --> 00:00:45,477 with a clearly established history 27 00:00:45,546 --> 00:00:47,076 at the commencement of our relationship 28 00:00:47,148 --> 00:00:48,418 retain their binding status 29 00:00:48,482 --> 00:00:50,022 through the duration of said relationship. 30 00:00:50,084 --> 00:00:51,454 In perpetuity. 31 00:00:51,519 --> 00:00:54,659 God, it's hot when you talk like a notary. 32 00:00:54,722 --> 00:00:55,992 Really? Well... 33 00:00:56,056 --> 00:00:58,326 Oh, since we're grandfathering things in, 34 00:00:58,392 --> 00:01:01,602 my mother will be staying with us for a month... every summer. 35 00:01:01,662 --> 00:01:03,002 No. What? No, no, no, 36 00:01:03,063 --> 00:01:05,903 because you can't grandfather in new stuff. 37 00:01:05,966 --> 00:01:07,736 That's not a, uh... (laughs) 38 00:01:07,801 --> 00:01:11,341 Do you understand the term "grandfather clause," sweetie? 39 00:01:11,405 --> 00:01:14,105 Well, boys, since it's my turn to choose, 40 00:01:14,175 --> 00:01:16,075 I am thinking about New Orleans this year. 41 00:01:16,144 --> 00:01:17,414 Ooh. You know? 42 00:01:17,478 --> 00:01:19,378 You got great food, tasty cocktails, live music. 43 00:01:19,447 --> 00:01:20,647 It's good. I like it. 44 00:01:20,714 --> 00:01:22,784 No, no, no, no, no. It's my turn to choose. 45 00:01:22,850 --> 00:01:24,190 But you got to choose last year. Whoa, wait. 46 00:01:24,252 --> 00:01:25,252 I cannot believe we're having this conversation. 47 00:01:25,319 --> 00:01:26,589 You guys both acknowledged 48 00:01:26,654 --> 00:01:28,124 that I retain the right to choose. 49 00:01:28,189 --> 00:01:29,689 I mean, you signed a statement to that effect. 50 00:01:29,757 --> 00:01:31,327 I have the burrito wrapper in my wallet. 51 00:01:31,392 --> 00:01:33,332 Burrito wrapper. I signed that wrapper under duress. 52 00:01:33,394 --> 00:01:34,904 Yeah, it's still binding. He initialed it. 53 00:01:34,962 --> 00:01:36,432 Yeah. Yeah, I did. 54 00:01:36,497 --> 00:01:38,267 Okay, well, I want it on record 55 00:01:38,332 --> 00:01:40,172 that I get to choose next year, okay? 56 00:01:40,234 --> 00:01:41,444 Fine. Fine. 57 00:01:41,502 --> 00:01:44,142 Also, I want it on the burrito wrapper. 58 00:01:44,205 --> 00:01:46,335 Okay, I have both your signatures here. 59 00:01:46,407 --> 00:01:49,037 It is now official that I will pick the 2012 guy trip. 60 00:01:49,109 --> 00:01:50,939 Now we just need a signature of a witness. 61 00:01:51,011 --> 00:01:53,081 Burrito Bob, if you'd be so kind. BOB: 62 00:01:53,147 --> 00:01:55,977 And would it be bad form to ask for a wee bit more gwawcamole? 63 00:01:56,049 --> 00:01:57,849 It's "guacamole." Guacamole. 64 00:01:57,918 --> 00:01:59,088 Gwawcamole. 65 00:01:59,153 --> 00:02:00,353 Guacamole. Guacamole. 66 00:02:00,421 --> 00:02:01,991 Gwackamo... It's made with avocawdoes. 67 00:02:02,055 --> 00:02:03,715 Avocadoes. Avocadoes. 68 00:02:03,791 --> 00:02:05,061 Avocadoes. 69 00:02:05,125 --> 00:02:06,425 (imitates gun firing) 70 00:02:06,494 --> 00:02:08,264 MIKE: Uh-oh. Look out. 71 00:02:08,329 --> 00:02:10,529 Gonna have to get Tommy some more apple sauce. 72 00:02:10,598 --> 00:02:11,498 He's got a gun. 73 00:02:11,565 --> 00:02:13,995 Oh! Honey, no! Hands are 74 00:02:14,067 --> 00:02:16,197 for clapping, not for shooting. 75 00:02:16,270 --> 00:02:17,370 (imitates gun shooting) Oh! 76 00:02:17,438 --> 00:02:18,668 Where does he get this stuff? 77 00:02:18,739 --> 00:02:19,669 I don't know. 78 00:02:19,740 --> 00:02:21,180 I think boys are just born with it. 79 00:02:21,242 --> 00:02:23,112 All right, bud, we're out of potato chips. 80 00:02:23,177 --> 00:02:24,607 I'm going in. 81 00:02:24,678 --> 00:02:25,808 Gonna cover me? 82 00:02:25,879 --> 00:02:26,949 (TV plays indistinctly) 83 00:02:27,014 --> 00:02:29,984 (grunting) 84 00:02:30,050 --> 00:02:31,890 (imitates guns firing) 85 00:02:35,055 --> 00:02:36,215 (imitates gun firing) 86 00:02:36,990 --> 00:02:38,730 I didn't do that. 87 00:02:38,792 --> 00:02:40,232 (imitates gun firing) 88 00:02:43,163 --> 00:02:44,973 Guess who's here. 89 00:02:45,032 --> 00:02:45,872 Hey. Oh. 90 00:02:45,933 --> 00:02:47,503 There's my babe. Hey. 91 00:02:47,568 --> 00:02:50,568 Look at this kid. Oh, come here! 92 00:02:50,638 --> 00:02:52,708 ADAM: Man, you are getting really big, little buddy. 93 00:02:52,773 --> 00:02:53,943 He is, right? 94 00:02:54,007 --> 00:02:55,207 Yeah, definitely. Oh! 95 00:02:55,276 --> 00:02:57,006 I mean, he's not gonna be a toddler for long. 96 00:02:57,077 --> 00:02:59,477 I mean, this is practically a full-blown kid right here. 97 00:02:59,547 --> 00:03:01,447 It's like the crossover point between, uh, 98 00:03:01,515 --> 00:03:02,845 giant baby and a tiny regular person. 99 00:03:02,916 --> 00:03:04,916 You know what I mean? God, where does the time go? 100 00:03:04,985 --> 00:03:07,255 I mean, I remember when you were just a ball of nothing. 101 00:03:07,321 --> 00:03:09,161 Oh, my gosh. God, Adam's right. 102 00:03:09,223 --> 00:03:11,063 Mike, 103 00:03:11,124 --> 00:03:12,864 it's going by too fast. 104 00:03:12,926 --> 00:03:14,426 We need new pictures. Yeah, I'll take 105 00:03:14,495 --> 00:03:16,095 No, no. Professional pictures. 106 00:03:16,163 --> 00:03:18,103 We need professional pictures, Mike. 107 00:03:18,165 --> 00:03:20,195 He's only this age once. 108 00:03:20,268 --> 00:03:21,868 Right. Totally. 109 00:03:21,935 --> 00:03:23,995 I'm gonna get me another glass of wine. Adam? 110 00:03:24,071 --> 00:03:25,111 I'm okay. 111 00:03:25,172 --> 00:03:25,972 Come on! 112 00:03:26,039 --> 00:03:27,379 (mutters) 113 00:03:27,441 --> 00:03:29,111 What are you doing to me? What? 114 00:03:29,176 --> 00:03:31,246 What? "Won't be a toddler much longer." 115 00:03:31,312 --> 00:03:32,652 "Where has the time gone?" 116 00:03:32,713 --> 00:03:34,653 You are using intentionally provocative words. 117 00:03:34,715 --> 00:03:37,615 I am not. Yeah, you inflamed the mother gland. Look at her. 118 00:03:37,685 --> 00:03:38,715 She's all misty. 119 00:03:38,786 --> 00:03:40,216 Yeah, look at her. She's squeezing him 120 00:03:40,288 --> 00:03:41,888 like she wants to keep him that size forever. 121 00:03:41,955 --> 00:03:43,355 Yes! And now I got to go out 122 00:03:43,424 --> 00:03:45,334 and get more pictures made. I mean, come on! 123 00:03:45,393 --> 00:03:46,663 It's just gonna be frames? 124 00:03:46,727 --> 00:03:48,357 I'm sure there's probably gonna be a calendar. 125 00:03:48,429 --> 00:03:50,329 I mean, this is gonna be a minimum of 300 bucks! 126 00:03:50,398 --> 00:03:52,228 Out of my pocket. Thank you very much. 127 00:03:52,300 --> 00:03:54,030 Look, is it my fault that you got a cute kid? 128 00:03:54,101 --> 00:03:56,571 No, that is all me. 129 00:03:56,637 --> 00:03:58,207 Hey, I'm gonna put him to bed, okay? 130 00:03:58,272 --> 00:04:00,242 And I'm gonna help her... jerk! 131 00:04:00,308 --> 00:04:02,208 My... 132 00:04:02,276 --> 00:04:04,036 I want to take those pictures. 133 00:04:04,111 --> 00:04:05,711 What? They need photos of Tommy. 134 00:04:05,779 --> 00:04:06,779 I want to take 'em. 135 00:04:06,847 --> 00:04:08,517 Make it happen. Cal, I-I don't know. 136 00:04:08,582 --> 00:04:10,922 You know, I'm not a big fan of mixing friends and business. 137 00:04:10,984 --> 00:04:12,654 Hey, there's a lot of money in kids photography. 138 00:04:12,720 --> 00:04:15,890 I could establish a portfolio, maybe get some new clients. 139 00:04:15,956 --> 00:04:17,356 Be out of debt in no time. 140 00:04:17,425 --> 00:04:18,755 Oh, yeah, yeah, that's a great... 141 00:04:18,826 --> 00:04:20,726 (door closing) 142 00:04:20,794 --> 00:04:22,804 Yeah, Callie, you are a professional photographer. 143 00:04:22,863 --> 00:04:25,073 You should take those professional photos of Tommy 144 00:04:25,132 --> 00:04:27,032 just to beat back the hands of time. 145 00:04:27,100 --> 00:04:28,300 Oh, my God, that's right! 146 00:04:28,369 --> 00:04:29,939 That's a great idea. 147 00:04:30,003 --> 00:04:31,843 I love your work. 148 00:04:31,905 --> 00:04:33,565 That would be amazing. That would be amazing. 149 00:04:33,641 --> 00:04:34,711 And I'll do it for free! 150 00:04:34,775 --> 00:04:35,675 What? 151 00:04:35,743 --> 00:04:37,113 No, we couldn't ask you to do that. 152 00:04:37,177 --> 00:04:38,177 They couldn't ask you to do that. 153 00:04:38,245 --> 00:04:39,405 No. It's fine. 154 00:04:39,480 --> 00:04:40,880 You know, tell your friends. 155 00:04:40,948 --> 00:04:43,048 Well, they'll pay you and tell their friends. 156 00:04:43,116 --> 00:04:44,986 I didn't just, uh... Nope. 157 00:04:48,556 --> 00:04:50,086 Okay, so you got it, right? 158 00:04:50,157 --> 00:04:51,857 Cardigan, rocking chair, book. 159 00:04:51,925 --> 00:04:53,655 MIKE: Got it. Got it. Go to work, Lisa. 160 00:04:53,727 --> 00:04:55,457 We got it covered. Come on, 161 00:04:55,529 --> 00:04:57,099 I'm sure we can get a good picture. 162 00:04:57,164 --> 00:05:00,034 Don't ever grow up. I won't! 163 00:05:00,100 --> 00:05:02,270 All right, let's get a book in the kid's hand, 164 00:05:02,336 --> 00:05:03,796 and then we'll get done with this, okay? 165 00:05:03,871 --> 00:05:05,571 All right, you sit here, buddy, okay? 166 00:05:05,639 --> 00:05:07,339 (phone ringing) All right. Oh, come on! 167 00:05:07,408 --> 00:05:09,108 Who's calling? Aah! 168 00:05:09,176 --> 00:05:10,636 Hi, baby. 169 00:05:10,711 --> 00:05:12,711 Oh. Really? 170 00:05:12,780 --> 00:05:14,850 Okay. No, don't worry about it. We'll figure it out. 171 00:05:14,915 --> 00:05:16,045 I love you. Bye. 172 00:05:16,116 --> 00:05:17,176 Book's no good. 173 00:05:17,250 --> 00:05:18,420 No. Lisa just remembered 174 00:05:18,486 --> 00:05:20,116 that Otis, Tommy's friend down the street, 175 00:05:20,187 --> 00:05:21,287 just got his pictures taken, 176 00:05:21,355 --> 00:05:22,355 book-in-hand. Derivative. 177 00:05:22,423 --> 00:05:23,763 Mm-hmm. 178 00:05:23,824 --> 00:05:24,934 Oh! I got it! 179 00:05:24,992 --> 00:05:27,802 My mom just sent pictures of me when I was a kid 180 00:05:27,861 --> 00:05:29,661 the same age, wearing this kick-ass cowboy outfit. 181 00:05:29,730 --> 00:05:31,430 I got it in the garage still. 182 00:05:31,499 --> 00:05:32,769 I love it! It's like father, like son. 183 00:05:32,833 --> 00:05:34,203 Oh, yeah, dude. This is a home run. 184 00:05:34,267 --> 00:05:35,697 I mean, as soon as she sees these photos, 185 00:05:35,769 --> 00:05:37,299 she's gonna burn through an entire box of tissue. 186 00:05:37,371 --> 00:05:39,771 I'm gonna blow her mind. You know what? 187 00:05:39,840 --> 00:05:42,410 I'm just getting misty anticipating her getting misty. 188 00:05:43,377 --> 00:05:45,577 Why are you so upset? 189 00:05:45,646 --> 00:05:48,446 Are you kidding me? What? No! I think he looks great. 190 00:05:48,516 --> 00:05:50,416 He is holding a gun in every picture. 191 00:05:50,484 --> 00:05:52,554 He's like a baby Ted Nugent. 192 00:05:52,620 --> 00:05:54,120 It's okay. He's a sheriff. 193 00:05:54,187 --> 00:05:55,657 He's licensed to carry a gun. 194 00:05:55,723 --> 00:05:56,963 In fact, he's honor bound. 195 00:05:57,891 --> 00:06:00,261 I think he looks kind of bad ass. 196 00:06:00,327 --> 00:06:02,527 Violence never solved anything, Lisa. 197 00:06:09,637 --> 00:06:11,037 Come on, Lisa. Boys will be boys. 198 00:06:11,104 --> 00:06:13,474 I mean, you can make a gun out of anything. 199 00:06:13,541 --> 00:06:14,811 Look. Dr. Einstein's a gun. 200 00:06:14,875 --> 00:06:16,135 (imitates gun firing) Okay, all right. 201 00:06:16,209 --> 00:06:18,179 All right. Okay, stop, stop. 202 00:06:18,245 --> 00:06:20,775 Stop! I just... I just don't want 203 00:06:20,848 --> 00:06:22,248 Tommy playing with guns is all. 204 00:06:22,315 --> 00:06:23,745 What? Come on. I grew up with guns. 205 00:06:23,817 --> 00:06:25,487 Hunting is a big part of my childhood. 206 00:06:25,553 --> 00:06:26,893 You grew up in the suburbs. 207 00:06:26,954 --> 00:06:29,564 Yeah, but my dad made sure he took me and my brothers 208 00:06:29,623 --> 00:06:31,093 on a big hunting trip every year. 209 00:06:31,158 --> 00:06:32,258 You saying I was raised wrong? 210 00:06:32,325 --> 00:06:33,685 Do you want to call my Mom? Go ahead. Okay, yeah. 211 00:06:33,761 --> 00:06:35,501 You call my mom, and you tell her I was raised wrong. 212 00:06:35,563 --> 00:06:36,833 That's okay, yeah. I'm gonna do that. Calm it down. 213 00:06:36,897 --> 00:06:38,397 Calm it down. You should tell her how bad I was raised. 214 00:06:38,466 --> 00:06:40,266 I'm just saying that you've evolved, is all. 215 00:06:40,333 --> 00:06:41,743 And there's nothing wrong with that. 216 00:06:41,802 --> 00:06:43,442 It's a good thing. I have not evolved. 217 00:06:43,504 --> 00:06:45,444 Come on. I am still the same guy I've always been. 218 00:06:45,506 --> 00:06:46,506 I'm a hunter. 219 00:06:46,574 --> 00:06:48,444 Eh. You used to hunt. 220 00:06:48,509 --> 00:06:51,579 I totally am a hunter! I hunt! 221 00:06:51,645 --> 00:06:53,605 You have not been hunting in years. 222 00:06:53,681 --> 00:06:55,321 Certainly not since we've been married. 223 00:06:55,382 --> 00:06:57,622 Yeah, well, that's because we've just gone on other trips. 224 00:06:57,685 --> 00:06:59,385 You know, otherwise, I would have been out there 225 00:06:59,453 --> 00:07:01,053 every year hunting and killing things. 226 00:07:01,121 --> 00:07:02,521 (mutters) 227 00:07:02,590 --> 00:07:04,060 In fact, that's why, uh, we're going hunting 228 00:07:04,124 --> 00:07:05,194 on the guy trip this year. 229 00:07:05,258 --> 00:07:06,788 Really? Mm-hmm. 230 00:07:06,860 --> 00:07:08,060 Yes, we are. 231 00:07:08,128 --> 00:07:09,528 And this has nothing to do with the fact 232 00:07:09,597 --> 00:07:10,557 that I don't want Tommy playing with guns? 233 00:07:10,631 --> 00:07:12,871 Lisa, please. 234 00:07:12,933 --> 00:07:14,773 Suddenly you have a desire to bring home a large animal 235 00:07:14,835 --> 00:07:16,065 and make a chili out of it? 236 00:07:16,136 --> 00:07:20,166 Or a stew, and you're gonna be cooking it. 237 00:07:21,909 --> 00:07:23,409 Hunting. No, whoa, whoa, no way! 238 00:07:23,477 --> 00:07:24,947 That does not work for me. 239 00:07:25,012 --> 00:07:26,152 Why?! 240 00:07:26,213 --> 00:07:27,853 Why? There are so many reasons why. It's cold. 241 00:07:27,915 --> 00:07:29,075 There's hunting. 242 00:07:29,149 --> 00:07:30,179 No mattresses. 243 00:07:30,250 --> 00:07:31,690 And there's hunting. 244 00:07:31,752 --> 00:07:34,492 Mike, we went with you that one time a million years ago. 245 00:07:34,555 --> 00:07:35,655 It was terrible. 246 00:07:35,723 --> 00:07:37,263 No. I think this is a great trip for us. 247 00:07:37,324 --> 00:07:38,594 Come on, guys. Look, let's face it. 248 00:07:38,659 --> 00:07:40,289 We've all gotten a little soft, 249 00:07:40,360 --> 00:07:41,330 especially you, Adam. 250 00:07:41,394 --> 00:07:42,564 Me? 251 00:07:42,630 --> 00:07:43,800 Moving in with your girlfriend. 252 00:07:43,864 --> 00:07:45,304 You married your girlfriend, bro. 253 00:07:45,365 --> 00:07:46,695 You're softer than a down pillow, 254 00:07:46,767 --> 00:07:49,497 which by the way, we will not have on this hunting trip. 255 00:07:49,570 --> 00:07:51,070 You know, I quite love the idea of a hunting trip. 256 00:07:51,138 --> 00:07:51,768 Yes! 257 00:07:51,839 --> 00:07:52,509 Ugh! 258 00:07:52,573 --> 00:07:53,573 I probably won't 259 00:07:53,641 --> 00:07:54,781 actually hunt, per se. 260 00:07:54,842 --> 00:07:56,082 But I like the camouflage. 261 00:07:56,143 --> 00:07:57,343 It's a good look for me. 262 00:07:57,410 --> 00:07:58,710 Hey, it's a good look for all of us. 263 00:07:58,779 --> 00:08:00,709 Hey, you know what I like is those duck whistles. 264 00:08:00,781 --> 00:08:01,951 (laughs) Those crack me up. 265 00:08:02,015 --> 00:08:04,375 You know? (imitates quacking) 266 00:08:04,451 --> 00:08:07,121 (all quacking) 267 00:08:07,187 --> 00:08:09,857 No. No, hunting sucks, even with the duck whistles. 268 00:08:09,923 --> 00:08:10,793 Mike, let's go 269 00:08:10,858 --> 00:08:12,028 to New Orleans, all right? 270 00:08:12,092 --> 00:08:14,362 Or better yet, if you don't like that idea 271 00:08:14,427 --> 00:08:15,827 because I came up with it, 272 00:08:15,896 --> 00:08:18,296 why don't we go anywhere else in the entire world 273 00:08:18,365 --> 00:08:21,065 where intoxicated men don't walk around the woods with firearms? 274 00:08:21,134 --> 00:08:21,844 Nope. 275 00:08:21,902 --> 00:08:23,302 We kind of have to go hunting. 276 00:08:23,370 --> 00:08:24,540 I took a stand with Lisa. 277 00:08:24,605 --> 00:08:26,335 Oh, you took a stand with Lisa. 278 00:08:26,406 --> 00:08:27,736 Why didn't you say so? 279 00:08:27,808 --> 00:08:29,478 Absolutely, we have to go hunting. Ethan? 280 00:08:29,543 --> 00:08:30,243 Yeah. 281 00:08:30,310 --> 00:08:31,510 He took a stand. 282 00:08:31,579 --> 00:08:32,279 Oh, good. So we're going hunting? 283 00:08:32,345 --> 00:08:33,445 I was being sarcastic! 284 00:08:33,513 --> 00:08:34,553 Too late. Two against one. 285 00:08:34,615 --> 00:08:35,415 You lose. 286 00:08:35,482 --> 00:08:37,382 Also, Adam, um, 287 00:08:37,450 --> 00:08:39,290 there's a little issue with the photos. 288 00:08:39,352 --> 00:08:40,552 No. You know what? No. 289 00:08:40,621 --> 00:08:42,191 No, Mike. This is exactly what I was talking about 290 00:08:42,255 --> 00:08:44,825 when I said I didn't want to mix business and friends. 291 00:08:44,892 --> 00:08:46,392 You know, I don't want to be put in the middle of this. 292 00:08:46,459 --> 00:08:47,999 Oh, my God, they hated them! 293 00:08:48,061 --> 00:08:49,231 I can't breathe. 294 00:08:49,296 --> 00:08:51,426 Oh, no, no. Sweetie, you didn't hear me correctly. 295 00:08:51,498 --> 00:08:53,428 They love what you did artistically, okay? 296 00:08:53,500 --> 00:08:56,140 It's just, Lisa has a problem with the guns, that's it. Oh. 297 00:08:56,203 --> 00:08:58,443 Yeah. Okay. 298 00:08:58,505 --> 00:09:01,305 You're sure they're not just using the guns as a smoke screen 299 00:09:01,374 --> 00:09:04,814 because they didn't want to tell me they hated the photos? 300 00:09:04,878 --> 00:09:06,778 Smoke screen? I didn't use any smoke screen. 301 00:09:06,847 --> 00:09:08,647 That's what I told her. 302 00:09:08,716 --> 00:09:10,676 Smoke screen. 303 00:09:10,751 --> 00:09:12,651 Look, I'm just the messenger, all right? 304 00:09:12,720 --> 00:09:15,290 Which I will remind you I did not want to be. 305 00:09:15,355 --> 00:09:17,415 So it's not a smoke screen? 306 00:09:17,490 --> 00:09:18,890 No. God, no. 307 00:09:18,959 --> 00:09:20,689 In fact, they want you to come back and take more pictures. 308 00:09:20,761 --> 00:09:22,131 And this time, they really want to pay you. 309 00:09:22,195 --> 00:09:24,125 All right, so, that is it. 310 00:09:24,197 --> 00:09:26,967 I am officially out of this madness, okay? 311 00:09:27,034 --> 00:09:29,004 Here's the thing. She says you don't have to pay her. 312 00:09:29,069 --> 00:09:30,469 What? 313 00:09:30,537 --> 00:09:31,867 Callie? 314 00:09:31,939 --> 00:09:33,409 They insist on paying you. 315 00:09:33,473 --> 00:09:34,913 I know. I just don't... 316 00:09:34,975 --> 00:09:36,275 Wait. 317 00:09:36,343 --> 00:09:37,853 You need to say yes right now. 318 00:09:37,911 --> 00:09:39,911 Please, please put an end to this. 319 00:09:39,980 --> 00:09:43,050 Okay. Yeah. No, that seems fair. 320 00:09:43,116 --> 00:09:44,316 (sighs) 321 00:09:44,384 --> 00:09:46,194 Thank God. 322 00:09:46,253 --> 00:09:47,323 Oh. 323 00:09:47,387 --> 00:09:48,457 Mmm. Mmm. Good night. 324 00:09:48,521 --> 00:09:50,021 Good night. 325 00:09:51,792 --> 00:09:54,632 Oh, did they mention what time they want me to be there? 326 00:09:54,695 --> 00:09:57,665 (heavy sigh) 327 00:09:57,731 --> 00:09:59,831 Oh, my God! 328 00:09:59,900 --> 00:10:01,170 These are great! Wow! 329 00:10:01,234 --> 00:10:02,174 Oh, I'm so glad. 330 00:10:02,235 --> 00:10:03,895 All right, well, here is my bill. Okay. 331 00:10:03,971 --> 00:10:05,941 I'm just gonna leave it there. 332 00:10:06,006 --> 00:10:07,236 You can pay me whenever, and of course, 333 00:10:07,307 --> 00:10:08,677 I gave you the friends and family discount. 334 00:10:08,742 --> 00:10:10,712 Oh. Thank you. You're welcome. 335 00:10:10,778 --> 00:10:12,208 All right. All right, yay, no guns! 336 00:10:12,279 --> 00:10:13,409 (laughter) I got to go. 337 00:10:13,480 --> 00:10:15,980 All right. I'll see you. 338 00:10:16,049 --> 00:10:17,819 Oh. Oh! Look at this! Oh. 339 00:10:17,885 --> 00:10:20,185 Oh, my God! $1,100?! 340 00:10:20,253 --> 00:10:21,393 That can't be right. 341 00:10:21,454 --> 00:10:22,464 Oh, yeah, it is. 342 00:10:22,522 --> 00:10:23,722 She even had the balls 343 00:10:23,791 --> 00:10:25,791 to put smiley faces in all of the zeroes. 344 00:10:25,859 --> 00:10:27,389 That takes some stones. Ugh! 345 00:10:27,460 --> 00:10:28,500 Kind of impressive. 346 00:10:28,561 --> 00:10:30,701 What? 347 00:10:35,502 --> 00:10:37,172 Oh, yeah. 348 00:10:37,237 --> 00:10:40,037 Oh, hey, so you're gonna talk to Adam about this bill, right? 349 00:10:40,107 --> 00:10:42,177 Nope. But you're gonna be with him all weekend. 350 00:10:42,242 --> 00:10:44,782 On the guy trip. This is a domestic concern. 351 00:10:44,845 --> 00:10:46,775 No domestic concerns on the guy trip. 352 00:10:46,847 --> 00:10:49,777 Okay, but you're not on the guy trip yet. 353 00:10:49,850 --> 00:10:51,850 Hmm, technically, the guy trip started last night. 354 00:10:51,919 --> 00:10:53,649 We're only leaving at dawn 'cause it's way cooler. 355 00:10:53,721 --> 00:10:55,491 It's way cooler, is it? 356 00:10:55,555 --> 00:10:56,415 Yeah. Like, 40% cooler. 357 00:10:56,489 --> 00:10:57,559 40%? 358 00:10:57,624 --> 00:10:58,994 Yeah, maybe 50%. 359 00:10:59,059 --> 00:11:02,059 I don't know. You tell me, as I disappear into the shadows 360 00:11:02,129 --> 00:11:03,359 with my guns. 361 00:11:06,433 --> 00:11:07,573 Can you open that for me? 362 00:11:07,634 --> 00:11:09,574 Dawn. 363 00:11:09,636 --> 00:11:10,796 Who leaves at dawn? 364 00:11:10,871 --> 00:11:12,271 If we were in New Orleans right now, 365 00:11:12,339 --> 00:11:13,709 I'd just be heading home. 366 00:11:13,774 --> 00:11:15,914 Following a brass band. 367 00:11:17,978 --> 00:11:20,078 I love that you're leaving at dawn. 368 00:11:20,147 --> 00:11:22,777 Why? I don't know. It's kind of sexy, 369 00:11:22,850 --> 00:11:25,120 like something a commando might do. 370 00:11:25,185 --> 00:11:28,155 Commando, eh? 371 00:11:28,221 --> 00:11:30,291 Yeah, you heard me. 372 00:11:30,357 --> 00:11:32,587 Yeah. 373 00:11:32,659 --> 00:11:34,659 I got that new Savage 308. 374 00:11:34,728 --> 00:11:35,958 Can't wait to pull that baby out. 375 00:11:36,029 --> 00:11:36,959 (Adam whistling) Hey. 376 00:11:37,030 --> 00:11:38,570 What took you so long? 377 00:11:38,631 --> 00:11:39,771 We've been here, for, like 20 minutes. 378 00:11:39,833 --> 00:11:42,043 Oh, nothing. 379 00:11:42,102 --> 00:11:43,872 You just had sex, didn't you? 380 00:11:43,937 --> 00:11:45,367 (laughs) Oh... 381 00:11:45,438 --> 00:11:47,408 I mean, the classy move is not to acknowledge it. 382 00:11:47,474 --> 00:11:49,244 No, the classy move is to take longer than 20 minutes. 383 00:11:49,309 --> 00:11:50,109 Oh... Oh... 384 00:11:50,177 --> 00:11:52,377 Look how Mike packed extra zingers! 385 00:11:52,445 --> 00:11:54,175 I mean, the reason it took 20 minutes is 'cause I knew 386 00:11:54,247 --> 00:11:55,577 you guys were waiting for me down here, 387 00:11:55,648 --> 00:11:56,578 and then, you know, I was just thinking 388 00:11:56,649 --> 00:11:57,619 about you the whole time. 389 00:11:57,684 --> 00:11:58,994 Oh, come on. That's nauseating. 390 00:11:59,052 --> 00:12:00,752 That's not how I meant that. You know what I meant. 391 00:12:00,821 --> 00:12:02,791 Guy trip! Guy trip! 392 00:12:02,856 --> 00:12:05,586 I'm just saying, you know, 393 00:12:05,658 --> 00:12:07,088 the driver has the hardest job, 394 00:12:07,160 --> 00:12:08,800 so I think I deserve one of the two breakfast sandwiches. 395 00:12:08,862 --> 00:12:10,232 Come on. We Rochambeau'ed for it. 396 00:12:10,297 --> 00:12:12,367 You know, I had rock. Ethan had rock. 397 00:12:12,432 --> 00:12:13,572 You had scissors. 398 00:12:13,633 --> 00:12:14,803 Respect the rock, Michael. 399 00:12:14,868 --> 00:12:15,868 Plus, it's kind of your own fault. 400 00:12:15,936 --> 00:12:17,236 Because if we had stopped earlier, 401 00:12:17,304 --> 00:12:18,674 like I wanted to, then there would be 402 00:12:18,738 --> 00:12:20,638 enough breakfast sandwiches for everybody, 403 00:12:20,707 --> 00:12:22,907 but you just enjoy that, uh, taco. 404 00:12:22,976 --> 00:12:24,136 (Ethan laughs) Fine. Okay, you know what? 405 00:12:24,211 --> 00:12:25,951 Let's just go over the rules. 406 00:12:26,013 --> 00:12:28,383 Per tradition, no contact with the outside world. 407 00:12:28,448 --> 00:12:29,648 Which means we have to put our cell phones 408 00:12:29,716 --> 00:12:30,916 in this bag right here. 409 00:12:30,984 --> 00:12:32,594 Whoa, whoa. That's ridiculous. 410 00:12:32,652 --> 00:12:33,822 No. I need my phone. 411 00:12:33,887 --> 00:12:35,087 Yeah, I kind of need mine, too. 412 00:12:35,155 --> 00:12:37,015 All right, well, for emergencies. 413 00:12:37,090 --> 00:12:38,160 All right, so we're keeping the phones. 414 00:12:38,225 --> 00:12:39,425 Yeah, but we're putting the ringers on "off." 415 00:12:39,492 --> 00:12:40,662 Why are we even doing this? 416 00:12:40,727 --> 00:12:41,857 Because we didn't have cell phones 417 00:12:41,929 --> 00:12:43,259 when we went on our first guy trip. 418 00:12:43,330 --> 00:12:44,600 Yeah, well, we didn't have jobs, either. 419 00:12:44,664 --> 00:12:46,304 Or breakfast sandwiches. 420 00:12:46,366 --> 00:12:48,236 You know, can I just say that the breakfast sandwich 421 00:12:48,301 --> 00:12:49,901 is the greatest invention of the last 15 years? 422 00:12:49,970 --> 00:12:51,240 Hallelujah. Cheers to you. 423 00:12:51,304 --> 00:12:53,074 All right. You know what? You're just rubbing it in now. 424 00:12:53,140 --> 00:12:55,640 Oh, Carl. Hello. You're up. 425 00:12:55,708 --> 00:12:56,978 (barks) Hi, little man. 426 00:12:57,044 --> 00:12:59,314 Wait, wait. You did not sneak Carl on the guy trip. 427 00:12:59,379 --> 00:13:00,449 I did not sneak him. 428 00:13:00,513 --> 00:13:01,953 I decided he should come. 429 00:13:02,015 --> 00:13:03,215 It's called the guy trip. 430 00:13:03,283 --> 00:13:04,923 It's not called the three guys and a dog trip. 431 00:13:04,985 --> 00:13:06,515 Well, you know, Carl's one of the guys. 432 00:13:06,586 --> 00:13:07,786 No. How is he one of the... 433 00:13:07,855 --> 00:13:10,215 You know, it's upsetting. I'm upset. 434 00:13:10,290 --> 00:13:12,190 ETHAN: What, you're upset? MIKE: Yes. 435 00:13:12,259 --> 00:13:13,989 Well, what if I gave you half my breakfast sandwich? 436 00:13:14,061 --> 00:13:15,801 I'd still be upset. 437 00:13:15,863 --> 00:13:17,503 But I'd take it. 438 00:13:17,564 --> 00:13:19,004 Good to know. Here you go. 439 00:13:19,066 --> 00:13:21,296 Oh, come on. That is cruel. 440 00:13:21,368 --> 00:13:24,438 Relax. I'm sure Carl's willing to share it with you. 441 00:13:24,504 --> 00:13:26,444 Oh, yeah. I can get it straight back from him. Good. Give me... 442 00:13:26,506 --> 00:13:28,306 Carl, Carl. Carl. 443 00:13:28,375 --> 00:13:29,435 Ah! Oh... 444 00:13:29,509 --> 00:13:30,639 Well, I got this. 445 00:13:30,710 --> 00:13:32,080 Ah! What is that? It is glistening. 446 00:13:32,145 --> 00:13:33,745 (laughing) Get that out of my face. 447 00:13:33,813 --> 00:13:34,953 There's a hair on it. 448 00:13:35,015 --> 00:13:35,975 I will pull this car over right now. 449 00:13:36,049 --> 00:13:37,379 I'm sorry, Lis. 450 00:13:37,450 --> 00:13:39,220 I-I didn't want to overcharge you. I just... 451 00:13:39,286 --> 00:13:41,316 I got a sense of the going rate, and I wrote something down. 452 00:13:41,388 --> 00:13:42,858 I didn't want things to get weird. 453 00:13:42,923 --> 00:13:44,663 Yeah. I didn't want them to get weird, either. 454 00:13:44,724 --> 00:13:46,694 You know what? I'm just gonna... 455 00:13:46,759 --> 00:13:48,299 I'm gonna tear this up. 456 00:13:48,361 --> 00:13:50,261 Aw... 457 00:13:50,330 --> 00:13:52,530 And you can just pay me whatever you think I'm worth. 458 00:13:57,237 --> 00:13:59,037 I'm still trying to figure out how come Carl and I 459 00:13:59,106 --> 00:14:00,906 had to sleep on the pull-out. 460 00:14:00,974 --> 00:14:03,014 Adam and I had rock. You had scissors. 461 00:14:03,076 --> 00:14:04,236 Got to respect the rock, Ethan. 462 00:14:04,311 --> 00:14:05,781 I do respect the rock, Michael. 463 00:14:05,845 --> 00:14:07,645 It's just Carl had paper. 464 00:14:07,714 --> 00:14:08,724 Yeah, but his paper doesn't count. 465 00:14:08,781 --> 00:14:10,621 All he can do is paper. 466 00:14:10,683 --> 00:14:11,853 (cell phone rings) 467 00:14:11,919 --> 00:14:13,619 Hi, Lis. 468 00:14:13,686 --> 00:14:15,016 Is Tommy okay? 469 00:14:15,088 --> 00:14:16,818 Are you okay? Is anyone turning blue? 470 00:14:16,890 --> 00:14:18,490 No? Okay. Then why are you calling me? 471 00:14:18,558 --> 00:14:20,258 (whispering): Because Callie just told me 472 00:14:20,327 --> 00:14:22,197 to pay her what I think she's worth. 473 00:14:22,262 --> 00:14:23,032 Really? 474 00:14:23,096 --> 00:14:24,826 She said that? Mmm. She said that. 475 00:14:24,898 --> 00:14:26,228 "Pay what you think I'm worth"? Wow. 476 00:14:26,299 --> 00:14:27,829 It's actually kind of brilliant. 477 00:14:27,901 --> 00:14:29,541 It's totally brilliant. She boxed me in. 478 00:14:29,602 --> 00:14:31,442 Yeah, yeah, she did do that. 479 00:14:31,504 --> 00:14:32,544 Well, good luck with that. 480 00:14:32,605 --> 00:14:33,535 No, no, no, no, no, no, no. 481 00:14:33,606 --> 00:14:34,566 You're helping me with this. 482 00:14:34,641 --> 00:14:35,711 Quick, she's in the bathroom. 483 00:14:35,775 --> 00:14:37,905 No. Lisa, I'm on the guy trip. (barks) 484 00:14:37,978 --> 00:14:39,178 Is that Carl? 485 00:14:39,246 --> 00:14:41,046 Don't even get me started. 486 00:14:41,114 --> 00:14:42,784 Good luck and I will see you when we get back. 487 00:14:42,849 --> 00:14:43,919 No. 488 00:14:43,984 --> 00:14:45,024 I'll see you later. Good-bye. 489 00:14:45,085 --> 00:14:47,145 Wait. No. Michael. (groans) 490 00:14:47,220 --> 00:14:49,690 Hey. Wow, huh? Lots of cargo space. 491 00:14:49,756 --> 00:14:50,986 This trunk's really roomy. 492 00:14:51,058 --> 00:14:52,458 Yeah, well, you know, when you're in the wild, 493 00:14:52,525 --> 00:14:53,785 you need, uh... 494 00:14:53,860 --> 00:14:55,200 All right. Before you say anything... 495 00:14:55,262 --> 00:14:56,402 You look like a traffic cone. 496 00:14:56,463 --> 00:14:57,503 Okay. Well... 497 00:14:57,564 --> 00:14:59,004 at least 40 men per year 498 00:14:59,066 --> 00:15:01,126 are shot by other semi-intoxicated men 499 00:15:01,201 --> 00:15:02,541 who mistake them for deer, so... 500 00:15:02,602 --> 00:15:04,142 I'm just not going to take that chance out here. 501 00:15:04,204 --> 00:15:05,614 'Cause I got a lot to live for. 502 00:15:05,672 --> 00:15:07,112 The irony is, 503 00:15:07,174 --> 00:15:09,084 wearing all that orange actually makes me want to shoot you. 504 00:15:09,142 --> 00:15:10,242 That's a felony, Mike. 505 00:15:10,310 --> 00:15:11,740 It's just the three of us out here. 506 00:15:11,811 --> 00:15:13,351 Come on, Mike. 507 00:15:13,413 --> 00:15:14,853 You wouldn't last a week on the inside. 508 00:15:14,914 --> 00:15:16,254 I'd do great on the inside. 509 00:15:16,316 --> 00:15:19,616 Yeah, but not for the reasons you think. 510 00:15:24,157 --> 00:15:26,327 This is really hard because we're friends. 511 00:15:26,393 --> 00:15:28,333 Okay. But imagine we aren't friends. 512 00:15:28,395 --> 00:15:29,695 Pretend this is just a business thing. 513 00:15:29,762 --> 00:15:31,232 But we are friends. 514 00:15:31,298 --> 00:15:33,628 Okay, but what if we weren't? What would you say? 515 00:15:35,302 --> 00:15:38,742 If we weren't friends? Okay, then I would say, 516 00:15:38,805 --> 00:15:41,365 "$1,100 is kind of steep, 517 00:15:41,441 --> 00:15:44,441 "especially for someone who didn't show much judgment 518 00:15:44,511 --> 00:15:46,781 when it came to photographing my child with firearms." 519 00:15:46,846 --> 00:15:48,776 (laughing) As a joke, I would say that. 520 00:15:48,848 --> 00:15:50,348 Oh. You know? 521 00:15:50,417 --> 00:15:52,247 Yeah. No. And I guess I would say, 522 00:15:52,319 --> 00:15:54,619 you know, "Hey, lady, relax about the guns already." 523 00:15:54,687 --> 00:15:55,717 (both laughing) 524 00:15:55,788 --> 00:15:57,488 That's funny. 525 00:15:57,557 --> 00:15:59,287 And then I would say something like, 526 00:15:59,359 --> 00:16:02,929 "Don't tell me how to raise my child, random chick I'm paying." 527 00:16:02,996 --> 00:16:04,156 (laughing) 528 00:16:04,231 --> 00:16:06,531 And then I would say, "Paying? 529 00:16:06,599 --> 00:16:09,399 That's funny. I don't see a check in my hand." 530 00:16:10,637 --> 00:16:11,697 (laughing) 531 00:16:11,771 --> 00:16:15,181 (chuckling awkwardly) 532 00:16:24,851 --> 00:16:27,091 (whispers): Guys. 533 00:16:28,088 --> 00:16:29,958 Did you not see my signal? 534 00:16:30,023 --> 00:16:31,363 What? The Black Power salute? 535 00:16:31,424 --> 00:16:32,964 No. This is the universal sign for stop. 536 00:16:33,026 --> 00:16:33,856 I've never seen anybody do... 537 00:16:33,926 --> 00:16:36,426 Shh! 538 00:16:36,496 --> 00:16:39,426 What's that one? What does that mean? 539 00:16:39,499 --> 00:16:41,469 That means look over there without talking. 540 00:16:41,534 --> 00:16:43,704 Oh... (rustling) 541 00:16:43,770 --> 00:16:46,370 Yeah. 542 00:16:46,439 --> 00:16:48,239 I think we got a deer over there. 543 00:16:48,308 --> 00:16:49,808 Oh. 544 00:16:49,876 --> 00:16:51,176 (cell phone ringtone) 545 00:16:51,244 --> 00:16:53,114 Really? With the ring? I thought we talked about this. 546 00:16:53,180 --> 00:16:54,450 I'm sorry. I got a new phone. 547 00:16:54,514 --> 00:16:55,954 You don't have to whisper now. It's gone. 548 00:16:56,015 --> 00:16:58,645 You know what? Just answer it. Go ahead. 549 00:16:58,718 --> 00:16:59,788 (laughing) 550 00:16:59,852 --> 00:17:00,792 Ethan, it's you. 551 00:17:00,853 --> 00:17:02,163 What? Yeah. 552 00:17:02,222 --> 00:17:03,592 Oh, yeah. Look at that. 553 00:17:03,656 --> 00:17:05,286 I must have butt-dialed you when Mike made us crouch. 554 00:17:05,358 --> 00:17:06,388 I guess it was your fault, Mike. 555 00:17:06,459 --> 00:17:07,829 You and your angry pantomiming. 556 00:17:07,894 --> 00:17:09,204 You guys are idiots. 557 00:17:09,262 --> 00:17:10,762 It's nice to be outside, though. 558 00:17:10,830 --> 00:17:12,030 Yeah, it's lovely. 559 00:17:12,099 --> 00:17:14,029 Look at the way the light hits those branches. 560 00:17:14,101 --> 00:17:16,101 Poetic. (barks) Beautiful. 561 00:17:16,169 --> 00:17:17,239 What just happened? 562 00:17:17,304 --> 00:17:18,574 Did we just have a fight? 563 00:17:18,638 --> 00:17:19,838 Yeah, we totally did. 564 00:17:19,906 --> 00:17:22,736 Well, if we did, and I wanted to say I was sorry, 565 00:17:22,809 --> 00:17:26,209 I would probably say something like, "I'm sorry." 566 00:17:26,279 --> 00:17:27,779 (both chuckling) 567 00:17:27,847 --> 00:17:30,147 I would probably say something like, "Let's stop all this 568 00:17:30,217 --> 00:17:32,547 and toast to our friendship, yo!" Ooh. 569 00:17:32,619 --> 00:17:33,689 Cheers. 570 00:17:33,753 --> 00:17:35,423 (chuckling) 571 00:17:35,488 --> 00:17:36,958 I feel silly. 572 00:17:37,023 --> 00:17:38,493 You were actually being very generous 573 00:17:38,558 --> 00:17:41,628 when you suggested that we pay you what you're worth. 574 00:17:41,694 --> 00:17:44,304 Thank you. Thank you. 575 00:17:44,364 --> 00:17:46,674 Oh, sweetie pie, you-you signed it, 576 00:17:46,733 --> 00:17:48,343 but you did not fill out the amount. Uh-huh. 577 00:17:48,401 --> 00:17:51,671 Just fill in the amount you think is right. 578 00:17:51,738 --> 00:17:54,238 Well-played. 579 00:17:54,307 --> 00:17:56,307 I know. Do you want to open up another bottle? 580 00:17:56,376 --> 00:17:58,346 Yes. Let's get lit. 581 00:18:05,185 --> 00:18:06,515 (Carl barks) 582 00:18:06,586 --> 00:18:08,046 Oh, of course. 583 00:18:08,121 --> 00:18:09,121 (cell phone ringtone) Oh... 584 00:18:09,189 --> 00:18:10,459 Oh, really? 585 00:18:10,523 --> 00:18:12,833 It's Callie. 586 00:18:12,892 --> 00:18:13,932 It's your choice. 587 00:18:13,993 --> 00:18:15,233 Okay. Sorry... 588 00:18:15,295 --> 00:18:16,795 Do not... I forbid you to answer the phone. 589 00:18:16,863 --> 00:18:17,803 What, are you kidding me? 590 00:18:17,864 --> 00:18:20,204 Don't. Don't. 591 00:18:20,267 --> 00:18:21,327 Hey, sweetie. 592 00:18:21,401 --> 00:18:22,371 CALLIE: Hey, sweetie. 593 00:18:22,435 --> 00:18:24,095 Oh, is this a bad time? 594 00:18:24,171 --> 00:18:25,671 No. You know what? 595 00:18:25,738 --> 00:18:27,508 It's never a bad time when you call me. 596 00:18:27,574 --> 00:18:29,144 Oh, I love you. 597 00:18:29,209 --> 00:18:31,539 Smoochie, smooch, smooch. 598 00:18:31,611 --> 00:18:32,781 (groaning) 599 00:18:32,845 --> 00:18:35,075 Yeah. Barf. 600 00:18:35,148 --> 00:18:36,148 (laughing) 601 00:18:36,216 --> 00:18:37,176 Why'd you call me? 602 00:18:37,250 --> 00:18:40,050 Actually, you called me. 603 00:18:40,119 --> 00:18:42,189 I'm in the middle of a deer-hunting trip. 604 00:18:42,255 --> 00:18:43,285 Did you just drunk-dial me? 605 00:18:43,356 --> 00:18:45,286 No, I... Hey. Um, 606 00:18:45,358 --> 00:18:47,158 how much are two cheap plane tickets 607 00:18:47,227 --> 00:18:49,457 to New Orleans right now? 608 00:18:49,529 --> 00:18:51,159 She wants to go to N'Orleans. 609 00:18:51,231 --> 00:18:52,401 Well, with advanced price, 610 00:18:52,465 --> 00:18:53,525 and it's not like I've been looking up 611 00:18:53,600 --> 00:18:55,640 the fares online or anything, 612 00:18:55,702 --> 00:18:57,002 it would be, hmm... 613 00:18:57,069 --> 00:19:00,009 $518 if we don't check any bags. 614 00:19:00,072 --> 00:19:01,112 Hey. We're going to New Orleans, sweetie. 615 00:19:01,174 --> 00:19:03,084 $518. How's that sound to you? 616 00:19:03,142 --> 00:19:05,782 Huh? That fair? That sounds great. You know what? $600. 617 00:19:05,845 --> 00:19:06,775 You're drunk. 618 00:19:06,846 --> 00:19:07,776 I'm not drunk. 619 00:19:07,847 --> 00:19:08,817 You're drunk. 620 00:19:08,881 --> 00:19:10,821 Okay. Yeah. Okay. I'm going to let you go. 621 00:19:10,883 --> 00:19:12,123 All right. I love you, baby. 622 00:19:12,185 --> 00:19:14,345 Tell Mike I want another kid! (laughing) 623 00:19:14,421 --> 00:19:16,191 All right. I love you. Bye. 624 00:19:16,256 --> 00:19:18,156 You'll love this. 625 00:19:18,225 --> 00:19:20,925 Lisa and Callie are day-drunk, right? 626 00:19:20,993 --> 00:19:22,093 They come over... 627 00:19:22,161 --> 00:19:23,401 Save it. I'm done. 628 00:19:23,463 --> 00:19:25,473 What? Why? Because. 629 00:19:25,532 --> 00:19:27,432 Neither of you guys take this seriously. 630 00:19:27,500 --> 00:19:29,170 Of course we don't. I mean, I didn't even want 631 00:19:29,236 --> 00:19:30,336 to come on this trip in the first place. 632 00:19:30,403 --> 00:19:31,903 And the only reason you wanted to come 633 00:19:31,971 --> 00:19:33,041 is because you backed yourself 634 00:19:33,105 --> 00:19:35,275 into proving some weird point with Lisa. 635 00:19:35,342 --> 00:19:37,112 No. You know, that's only a half-truth. 636 00:19:37,176 --> 00:19:38,876 I-I wanted to come back here 637 00:19:38,945 --> 00:19:40,745 because this is the first place we took a guy trip. 638 00:19:40,813 --> 00:19:42,283 I just kind of wanted to get back to that. 639 00:19:42,349 --> 00:19:44,349 Why? It was kind of a mediocre trip, Mike. 640 00:19:44,417 --> 00:19:45,287 You were the only one who shot anything. 641 00:19:45,352 --> 00:19:46,322 We've had better trips. 642 00:19:46,386 --> 00:19:47,816 Absolutely. I mean, do you remember 643 00:19:47,887 --> 00:19:50,587 the Trail of Tears/Barbecue trip of 2006? 644 00:19:50,657 --> 00:19:52,987 I mean, we learned a little bit and then we ate a whole lot. 645 00:19:53,059 --> 00:19:54,659 It was a trip. 646 00:19:54,727 --> 00:19:56,227 You're right. We've had a lot of great trips. We have. 647 00:19:56,296 --> 00:19:58,596 You know, it's just that right now, my life... 648 00:19:58,665 --> 00:20:00,725 It just feels like it's full of diapers and depositions. 649 00:20:00,800 --> 00:20:01,600 And don't get me wrong. 650 00:20:01,668 --> 00:20:04,368 I love my job and I love my family. 651 00:20:04,437 --> 00:20:05,667 But I got to know, on some level, 652 00:20:05,738 --> 00:20:07,608 that we're still those same guys that we were 653 00:20:07,674 --> 00:20:09,144 15 years ago. 654 00:20:09,208 --> 00:20:10,438 All right, Mike. Give me the bag. 655 00:20:10,510 --> 00:20:11,740 What? Yeah, come on. 656 00:20:11,811 --> 00:20:13,181 This means a lot to you 657 00:20:13,246 --> 00:20:14,406 and, uh, we're with you. 658 00:20:14,481 --> 00:20:15,951 So give me the bag. 659 00:20:18,318 --> 00:20:22,318 It's not really necessary, but I appreciate it. 660 00:20:23,256 --> 00:20:24,216 What? 661 00:20:24,291 --> 00:20:25,221 What? 662 00:20:25,292 --> 00:20:27,932 (rustling) 663 00:20:30,263 --> 00:20:31,563 ETHAN: This is all you, man. 664 00:20:54,821 --> 00:20:56,021 Shot's no good. 665 00:20:56,088 --> 00:20:58,258 What are you talking about? You got a clear sight line to... 666 00:20:58,325 --> 00:21:00,325 The shot's no good. 667 00:21:00,393 --> 00:21:02,863 ("Ooh La La" plays) 668 00:21:09,702 --> 00:21:12,642 I'm thinking of asking Callie to marry me. 669 00:21:12,705 --> 00:21:13,305 Seriously? 670 00:21:13,373 --> 00:21:14,843 Oh, deer. 671 00:21:14,907 --> 00:21:16,337 Why would you say that? Callie's a great girl. 672 00:21:16,409 --> 00:21:17,709 No. Deer! 673 00:21:17,777 --> 00:21:20,247 (tires screeching, metal crunching) Oh, no! 674 00:21:20,313 --> 00:21:23,553 So, do you think she'll say yes? 675 00:21:23,616 --> 00:21:28,486 * I wish that I knew what I know now * 676 00:21:28,555 --> 00:21:29,955 * When I was younger * 677 00:21:30,022 --> 00:21:35,092 * I wish that I knew what I know now * 678 00:21:35,161 --> 00:21:36,931 * When I was stronger. * 679 00:21:36,981 --> 00:21:41,531 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.