Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,170 --> 00:00:03,300
So, you told her that?
2
00:00:03,371 --> 00:00:04,741
Yeah. It was just a dream.
3
00:00:04,805 --> 00:00:06,735
It doesn't actually mean
anything. I tell her everything.
4
00:00:06,807 --> 00:00:08,277
Everything?
Mm-hmm. (groans)
5
00:00:08,342 --> 00:00:09,742
Since Callie and I
moved in together,
6
00:00:09,810 --> 00:00:10,540
we have decided
that we're going
7
00:00:10,611 --> 00:00:11,781
to have
a full disclosure policy.
8
00:00:11,845 --> 00:00:12,845
I don't know. As a guy
9
00:00:12,913 --> 00:00:13,953
who's been married six years,
10
00:00:14,014 --> 00:00:15,124
I think you might want
to reconsider that.
11
00:00:15,183 --> 00:00:16,483
Okay, well, you
do things your way.
12
00:00:16,550 --> 00:00:17,350
I do things my way.
13
00:00:17,418 --> 00:00:19,348
I am completely
comfortable with it.
14
00:00:21,955 --> 00:00:24,785
So, you did that
right next to me
15
00:00:24,858 --> 00:00:25,928
while I was sleeping?
16
00:00:25,993 --> 00:00:27,063
You're a sound sleeper.
17
00:00:27,128 --> 00:00:28,958
Just-Just
right there?
18
00:00:29,029 --> 00:00:30,899
Just took care
of business? I was having trouble sleeping.
19
00:00:30,964 --> 00:00:32,304
Yeah. Well, you could
have woke me up.
20
00:00:32,366 --> 00:00:34,266
Because I was literally
three inches away from you,
21
00:00:34,335 --> 00:00:36,795
and I generally take an interest
in these kinds of things.
22
00:00:36,870 --> 00:00:38,110
Hey, look. I'm you.
23
00:00:38,172 --> 00:00:40,912
(stiffly):
I am unnecessary now.
24
00:00:40,974 --> 00:00:42,084
It's uncanny.
25
00:00:42,143 --> 00:00:43,583
That is uncanny.
26
00:00:43,644 --> 00:00:45,584
What are you, like,
five years old?
27
00:00:45,646 --> 00:00:48,176
Yes.
(chuckling)
28
00:00:48,249 --> 00:00:50,349
I just haven't stopped
thinking about this.
29
00:00:50,418 --> 00:00:52,448
I feel like I should be
a little offended here.
30
00:00:52,520 --> 00:00:55,390
No. I just needed
to get to sleep.
31
00:00:55,456 --> 00:00:56,616
Besides, all women do it.
32
00:00:56,690 --> 00:00:58,230
No. No, they don't.
33
00:00:58,292 --> 00:00:59,892
I happen to know that none
of the women I've ever dated...
34
00:00:59,960 --> 00:01:00,890
Yeah, they have.
35
00:01:00,961 --> 00:01:01,901
Really?
Yeah.
36
00:01:01,962 --> 00:01:03,662
Even, uh...
Yeah.
37
00:01:03,731 --> 00:01:05,601
Well, not my...
38
00:01:05,666 --> 00:01:06,926
Her, too.
39
00:01:07,000 --> 00:01:09,540
(groans)
40
00:01:12,540 --> 00:01:13,870
Oh, come on.
41
00:01:13,941 --> 00:01:14,941
You do that, right?
42
00:01:15,008 --> 00:01:17,248
Right next to Mike? No, never.
43
00:01:17,311 --> 00:01:19,911
In a bubble bath
with the door locked,
44
00:01:19,980 --> 00:01:21,120
it has been known to happen.
45
00:01:21,182 --> 00:01:22,722
But I would never tell him that
46
00:01:22,783 --> 00:01:25,293
because men are really sensitive
about satisfying our needs.
47
00:01:25,353 --> 00:01:27,393
Yeah, I guess he did
seem a little thrown.
48
00:01:27,455 --> 00:01:29,955
Trust me. He's freaked out.
They're all freaked out.
49
00:01:30,023 --> 00:01:31,363
MAN (on speaker):
Welcome to Frostie's. Can I take your order?
50
00:01:31,425 --> 00:01:32,525
CALLIE: What was that?
51
00:01:32,593 --> 00:01:33,393
(beeps)
52
00:01:33,461 --> 00:01:35,231
Hi. Yeah, I'd like a large
53
00:01:35,296 --> 00:01:36,756
double cream chocolate shake.
54
00:01:36,830 --> 00:01:38,100
Hello? You still there?
55
00:01:38,166 --> 00:01:39,466
(beeps)
56
00:01:39,533 --> 00:01:41,903
Yeah. I, uh, must have hit
a dead spot. Sorry.
57
00:01:41,969 --> 00:01:43,899
MAN: You want to flavor-jack
that for 50 cents more?
58
00:01:43,971 --> 00:01:44,971
Busted.
59
00:01:45,038 --> 00:01:47,068
All right. All right, fine.
60
00:01:47,141 --> 00:01:48,711
Naughty girl.
61
00:01:48,776 --> 00:01:51,206
Sometimes I sneak a shake
on my way home from work,
62
00:01:51,279 --> 00:01:52,549
and I don't tell Mike about it
63
00:01:52,613 --> 00:01:54,753
because then I can't judge him
for what he eats,
64
00:01:54,815 --> 00:01:56,975
and I kind of live for that,
so please excuse me,
65
00:01:57,050 --> 00:02:00,450
but yes, sir,
please flavor-jack me.
66
00:02:00,521 --> 00:02:02,261
Jack her.
67
00:02:02,323 --> 00:02:03,963
If you could jack me
with all sorts of flavors...
68
00:02:04,024 --> 00:02:05,334
Triple jack her!
69
00:02:05,393 --> 00:02:06,633
LISA:
That's inappropriate.
70
00:02:08,396 --> 00:02:09,456
(cell phone ringing)
It's Lisa.
71
00:02:09,530 --> 00:02:10,300
Hey, babe.
72
00:02:10,364 --> 00:02:11,334
LISA: Hey, babe. Bad news.
73
00:02:11,399 --> 00:02:12,529
The sitter canceled.
74
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
We can't
see Revengeance tonight.
75
00:02:14,067 --> 00:02:15,467
Oh, come on.
76
00:02:15,536 --> 00:02:16,866
I haven't seen a movie since
before Tommy was born.
77
00:02:16,937 --> 00:02:19,037
Actually, he went
to the movies yesterday morning.
78
00:02:19,106 --> 00:02:21,176
Ooh...
Okay, well...
79
00:02:21,242 --> 00:02:22,382
I guess I'm just going
to stay at the gym
80
00:02:22,443 --> 00:02:23,483
and work out a little
longer, you know?
81
00:02:23,544 --> 00:02:25,284
Maybe do another
set. You know.
82
00:02:25,346 --> 00:02:26,376
Blast the quads.
83
00:02:26,447 --> 00:02:28,077
LISA: Yeah, blast those quads.
84
00:02:28,148 --> 00:02:29,448
Blasting your quads.
85
00:02:29,517 --> 00:02:32,317
Or just stay at the bar
and have another beer.
86
00:02:32,386 --> 00:02:34,856
Honey, I know
you're at the King's Head.
87
00:02:34,922 --> 00:02:37,392
Oh, there is a pharmacy
400 feet east of you.
88
00:02:37,458 --> 00:02:38,528
Can you pick
up some diapers, babe?
89
00:02:38,592 --> 00:02:39,662
What?
90
00:02:39,727 --> 00:02:40,887
How do you know
I'm at the King's Head?
91
00:02:40,961 --> 00:02:43,731
It turns out our new phones
have this GPS thing.
92
00:02:43,797 --> 00:02:46,027
And we can track
each other's location.
93
00:02:46,099 --> 00:02:47,199
It's cool, huh?
94
00:02:47,268 --> 00:02:48,738
Totally cool.
95
00:02:48,802 --> 00:02:50,972
Yeah, my secretary
showed me this morning.
96
00:02:51,038 --> 00:02:52,208
We've been tracking you all day.
97
00:02:52,273 --> 00:02:54,613
Man, you get around.
98
00:02:54,675 --> 00:02:57,705
She's crafty.
I'll give her that.
99
00:02:57,778 --> 00:02:59,708
But I got her
right where I want her.
100
00:02:59,780 --> 00:03:01,050
What are you talking about?
She's got you on GPS.
101
00:03:01,114 --> 00:03:03,454
She just told you that she
is tracking you in real time.
102
00:03:03,517 --> 00:03:04,717
How do you have her
where you want her?
103
00:03:04,785 --> 00:03:05,685
Because she told me.
104
00:03:05,753 --> 00:03:07,153
That's a textbook
rookie mistake.
105
00:03:07,221 --> 00:03:08,521
If you're KGB,
you don't tell the Americans
106
00:03:08,589 --> 00:03:09,919
you've got eyes on the ground.
107
00:03:09,990 --> 00:03:11,260
'Cause you don't want
your spies to get murdered.
108
00:03:11,325 --> 00:03:12,485
Exactly.
You're an idiot.
109
00:03:12,560 --> 00:03:16,230
You're an idiot.
Question is, how do I play this?
110
00:03:16,297 --> 00:03:18,627
How to play this.
111
00:03:18,699 --> 00:03:20,829
Why don't you just tell her
you don't want the GPS?
112
00:03:20,901 --> 00:03:23,271
'Cause if I tell her
I don't want the GPS,
113
00:03:23,337 --> 00:03:24,537
it actually creates
more problems
114
00:03:24,605 --> 00:03:26,065
than if I actually
have the GPS.
115
00:03:26,139 --> 00:03:28,709
No, no, no. I need to get
her to ask me to get rid of it.
116
00:03:28,776 --> 00:03:30,806
And I have
all the tools to do it.
117
00:03:30,878 --> 00:03:32,848
(cell phone rings)
Pretty sure I'm looking at a big tool right now.
118
00:03:32,913 --> 00:03:33,853
You're a big tool.
119
00:03:33,914 --> 00:03:34,884
(chuckles)
120
00:03:34,948 --> 00:03:36,078
Oh, good news.
121
00:03:36,149 --> 00:03:37,889
Someone died.
Oh, nice.
122
00:03:37,951 --> 00:03:39,351
What are
you talking about?
123
00:03:39,420 --> 00:03:40,850
One of his EMT buddies
got him a side gig
124
00:03:40,921 --> 00:03:41,921
delivering organs.
125
00:03:41,989 --> 00:03:42,919
ADAM:
Like, organs, like...?
126
00:03:42,990 --> 00:03:44,590
No, no, no, no. Kidneys,
hearts, what have you.
127
00:03:44,658 --> 00:03:47,058
I actually delivered
a pair of eyeballs yesterday.
128
00:03:47,127 --> 00:03:48,427
There is a girl
in Chicago
129
00:03:48,496 --> 00:03:50,156
right now who
can finally see her puppy.
130
00:03:50,230 --> 00:03:51,700
Oh...
Oh, that's sweet.
131
00:03:51,765 --> 00:03:54,335
I know. Of course, it's the same
puppy who ripped out her eyes,
132
00:03:54,402 --> 00:03:55,472
so there's some bitter irony
right there.
133
00:03:55,536 --> 00:03:56,536
But you know, what can you do?
Double time.
134
00:03:56,604 --> 00:03:58,114
See you later.
See ya.
135
00:03:58,171 --> 00:04:00,711
That story was
both happy and sad.
136
00:04:00,774 --> 00:04:02,284
You're an idiot.
137
00:04:02,343 --> 00:04:03,983
You're an idiot.
138
00:04:12,353 --> 00:04:14,423
All right.
All right.
139
00:04:14,488 --> 00:04:16,188
Hey, Kev.
Hey, what's up, buddy?
140
00:04:16,256 --> 00:04:18,986
Dude, I love the piece
you did on Ricky Jay.
141
00:04:19,059 --> 00:04:20,059
Oh, thank you.
142
00:04:20,127 --> 00:04:21,127
No, look at me.
143
00:04:21,194 --> 00:04:22,804
I loved it.
144
00:04:22,863 --> 00:04:24,103
I believe you.
145
00:04:24,164 --> 00:04:25,804
Also, just very quickly,
146
00:04:25,866 --> 00:04:26,896
between me and you,
147
00:04:26,967 --> 00:04:29,967
I feel bad about
the whole promotion thing.
148
00:04:30,037 --> 00:04:32,267
Now I'm your boss, and I make
a lot more money than you.
149
00:04:32,340 --> 00:04:34,240
But things are not going
to change at all,
150
00:04:34,308 --> 00:04:35,978
but I got a lot
of work for you.
151
00:04:36,043 --> 00:04:38,013
I need an article.
Option one.
152
00:04:38,078 --> 00:04:39,408
Okay, what is...
153
00:04:39,480 --> 00:04:41,920
Sextasy: Flipping
the Switch to Better Sex.
154
00:04:41,982 --> 00:04:43,122
Mm-hmm. Quick review.
155
00:04:43,183 --> 00:04:45,323
Something kind of punchy,
something kind of naughty.
156
00:04:45,386 --> 00:04:46,586
Maybe your graphic is...
157
00:04:46,654 --> 00:04:48,624
like, a chick on a jet ski.
158
00:04:48,689 --> 00:04:51,359
Wait. Two chicks
on a jet ski.
159
00:04:51,425 --> 00:04:52,985
Their badonks
are all tooted, right?
160
00:04:53,060 --> 00:04:54,360
(chuckles)
I just...
161
00:04:54,428 --> 00:04:55,928
I don't even know
what that means.
162
00:04:55,996 --> 00:04:57,126
But listen, um...
163
00:04:57,197 --> 00:04:58,797
These books are so depressing.
164
00:04:58,866 --> 00:05:00,566
You know, it's like the second
you get one of these things,
165
00:05:00,634 --> 00:05:01,674
you're just admitting
that the best days
166
00:05:01,735 --> 00:05:02,995
of your relationship are over.
167
00:05:03,070 --> 00:05:06,170
Come on. I wouldn't know,
because Kev likes...
168
00:05:06,239 --> 00:05:08,209
Hookers?
Yeah. Prostitutes.
169
00:05:08,275 --> 00:05:10,075
(chuckles)
So we also need a piece
170
00:05:10,143 --> 00:05:12,883
on getting rock-hard abs.
171
00:05:12,946 --> 00:05:14,416
What would I have to do?
172
00:05:14,482 --> 00:05:15,922
You got
to get rock-hard abs, bro.
173
00:05:15,983 --> 00:05:17,723
Pass.
174
00:05:17,785 --> 00:05:20,185
Okay, what else?
175
00:05:20,253 --> 00:05:23,823
Okay, this is a little thing
I call "Tased and Confused."
176
00:05:23,891 --> 00:05:25,591
What is that?
Shh.
177
00:05:25,659 --> 00:05:27,229
It's for the
"You Did What?" section.
178
00:05:27,294 --> 00:05:29,864
Basically, you play a video game
while I Taser you, and...
179
00:05:29,930 --> 00:05:31,160
I'll do the book.
180
00:05:31,231 --> 00:05:33,131
Great. Done and done.
181
00:05:33,200 --> 00:05:35,170
So we're all cool, right?
182
00:05:35,235 --> 00:05:38,135
Um, we're cool. Totally cool.
183
00:05:38,205 --> 00:05:39,635
Love it.
184
00:05:39,707 --> 00:05:42,637
* Going to the gym
to work out my glutes *
185
00:05:42,710 --> 00:05:47,210
* Got those shoes that make me
walk like Joe Montana. *
186
00:05:47,280 --> 00:05:49,050
MIKE:
So you'd have us believe
187
00:05:49,116 --> 00:05:51,786
that when you patented
Dimethylhydrasulfazine
188
00:05:51,852 --> 00:05:54,722
you had no idea, despite
numerous inter-office emails,
189
00:05:54,788 --> 00:05:56,788
that it would result
in rapid testicular...
190
00:05:56,857 --> 00:05:57,887
(phone beeps)
191
00:05:57,958 --> 00:05:59,488
Milkshake.
192
00:05:59,560 --> 00:06:01,660
She's getting another milkshake.
Second day in a row.
193
00:06:01,729 --> 00:06:04,899
Sorry about that.
It's just, uh, I got her.
194
00:06:04,965 --> 00:06:08,265
I am so glad you
finally had a layover
195
00:06:08,335 --> 00:06:09,465
long enough for us
to make this happen.
196
00:06:09,537 --> 00:06:11,167
This gumbo's amazing.
197
00:06:11,238 --> 00:06:12,568
You're amazing.
198
00:06:16,477 --> 00:06:18,607
Should we give the rest
of the gumbo to Carl?
199
00:06:18,679 --> 00:06:20,149
Oh, no, no. He's
allergic to oysters.
200
00:06:20,213 --> 00:06:22,423
Wait. Oysters?
201
00:06:22,483 --> 00:06:23,723
(barks)
202
00:06:23,784 --> 00:06:25,624
Now, what kind
of a medical professional
203
00:06:25,686 --> 00:06:27,456
doesn't ask a woman if
she's allergic to shellfish?
204
00:06:27,521 --> 00:06:28,761
I had my mind on other things.
205
00:06:28,822 --> 00:06:30,462
Ah, yes. Your
precious gumbo.
206
00:06:30,524 --> 00:06:31,764
You didn't complain
on your birthday.
207
00:06:31,825 --> 00:06:33,085
I told you, I don't want
to talk about my birthday.
208
00:06:33,160 --> 00:06:34,130
Oh...
209
00:06:34,194 --> 00:06:35,364
Sweetheart?
210
00:06:35,429 --> 00:06:36,929
Do you know what
a tracheotomy is?
211
00:06:36,997 --> 00:06:39,497
Gonna enjoy it.
It's a real rush.
212
00:06:39,567 --> 00:06:41,867
(knocking at door)
213
00:06:41,935 --> 00:06:43,295
Hey. I'm coming in.
214
00:06:43,370 --> 00:06:45,170
Just in case anybody
is masturbating...
215
00:06:45,238 --> 00:06:47,008
(chuckles)
Hi.
216
00:06:47,074 --> 00:06:48,144
I ordered in.
217
00:06:48,208 --> 00:06:49,538
Excellent.
218
00:06:49,610 --> 00:06:51,710
Gonna wash up.
219
00:06:51,779 --> 00:06:53,149
Kevin hugged me.
I smell like a limo driver.
220
00:06:56,984 --> 00:06:58,494
(knocking at door)
221
00:07:00,588 --> 00:07:02,188
Hi.
Food delivery.
222
00:07:02,255 --> 00:07:03,585
Thank you. Come on in.
223
00:07:03,657 --> 00:07:05,927
Oh, man.
This place looks great.
224
00:07:05,993 --> 00:07:07,093
How much?
225
00:07:07,160 --> 00:07:08,260
Uh, it's $14.95, please.
226
00:07:08,328 --> 00:07:09,458
Oh, yeah, let me
run that through.
227
00:07:09,530 --> 00:07:11,230
Boop, boop. Declined. We
don't take credit cards.
228
00:07:11,298 --> 00:07:12,528
Oh.
Cash only.
229
00:07:12,600 --> 00:07:14,540
Sweetie, do you have cash?
230
00:07:14,602 --> 00:07:16,742
Yeah, my wallet's in my bag.
231
00:07:16,804 --> 00:07:18,914
Yeah, my uncle has this weird
distrust of credit cards,
232
00:07:18,972 --> 00:07:20,612
and banks.
233
00:07:20,674 --> 00:07:22,784
I don't really...
234
00:07:25,913 --> 00:07:28,353
I know you're hoping I
did not see that book.
235
00:07:28,415 --> 00:07:29,675
But I did.
236
00:07:29,750 --> 00:07:31,180
Oh, it's not what you...
It's a sex book.
237
00:07:31,251 --> 00:07:32,851
Mm-hmm.
Yes, it is.
238
00:07:32,920 --> 00:07:33,950
Okay.
Shh.
239
00:07:34,021 --> 00:07:34,791
Don't be ashamed.
240
00:07:34,855 --> 00:07:36,515
I see shame on your face.
241
00:07:36,590 --> 00:07:38,330
It does not belong
there at this time.
242
00:07:38,391 --> 00:07:39,631
Okay.
Things get stale.
243
00:07:39,693 --> 00:07:42,233
The only shame is in not
doing something about it.
244
00:07:42,295 --> 00:07:43,425
Okay?
245
00:07:43,497 --> 00:07:46,227
Oh, looky here, Paul.
It's a 20.
246
00:07:46,299 --> 00:07:48,239
That's a great tip.
Thanks so much. Thank you.
247
00:07:48,301 --> 00:07:49,341
Have a good night.
248
00:07:49,402 --> 00:07:50,642
And now let me give
you a great tip.
249
00:07:50,704 --> 00:07:53,774
When I did the book
with my... friend,
250
00:07:53,841 --> 00:07:56,011
we learned these
are not rules.
251
00:07:56,076 --> 00:07:56,936
They're suggestions.
252
00:07:57,010 --> 00:07:59,180
Don't be afraid
to improvise.
253
00:07:59,246 --> 00:08:01,406
"Oh, no. He did something
unexpected. What should I do?"
254
00:08:01,481 --> 00:08:02,551
You roll with it.
255
00:08:02,616 --> 00:08:04,476
Never yell "cut."
256
00:08:04,552 --> 00:08:07,792
Never yell "cut."
257
00:08:07,855 --> 00:08:10,085
Is that the guy?
Getting clean
258
00:08:10,157 --> 00:08:11,657
for the big night, huh?
259
00:08:11,725 --> 00:08:13,025
Uh, not sure
what you mean by that.
260
00:08:13,093 --> 00:08:14,233
You know
what I mean.
261
00:08:14,294 --> 00:08:16,004
(clicks tongue)
262
00:08:16,063 --> 00:08:18,073
CALLIE: No, I didn't bring it up
because he didn't bring it up.
263
00:08:18,131 --> 00:08:19,971
I told you, you
probably freaked him out.
264
00:08:20,033 --> 00:08:22,303
That's why I bought
my own copy of the book.
265
00:08:22,369 --> 00:08:23,869
Yeah, you did.
266
00:08:23,937 --> 00:08:26,537
You give me details,
and I'll go get a shake.
267
00:08:26,607 --> 00:08:28,837
Oh, it's weird.
It's full of all these scenarios
268
00:08:28,909 --> 00:08:31,909
that are just silly and, like,
really, like, prop-intensive.
269
00:08:31,979 --> 00:08:33,509
Oh, I wish I could talk to him.
270
00:08:33,581 --> 00:08:34,751
It's just so awkward.
271
00:08:34,815 --> 00:08:36,515
So talk with your hips, bitch.
272
00:08:36,584 --> 00:08:38,554
Just drop one on him.
Be like, bam!
273
00:08:38,619 --> 00:08:39,819
"What just happened?"
274
00:08:39,887 --> 00:08:41,447
"Sex from a book, baby."
275
00:08:41,521 --> 00:08:42,861
"I just rocked you with a book."
(laughs)
276
00:08:42,923 --> 00:08:46,363
"Me, girl. You, boy.
And we are gonna knock this..."
277
00:08:46,426 --> 00:08:47,556
Oh, it's Mike.
Can you wait a second?
278
00:08:47,628 --> 00:08:48,628
Yeah. Me wait.
279
00:08:48,696 --> 00:08:50,726
Hey, babe.
I'm almost home.
280
00:08:50,798 --> 00:08:52,668
MIKE: Yeah, I can see that.
I'm tracking you on the phone.
281
00:08:52,733 --> 00:08:54,303
You got to get off Grand.
Um, what?
282
00:08:54,367 --> 00:08:56,737
I'm five blocks ahead of you,
and there is a huge accident.
283
00:08:56,804 --> 00:08:58,474
Total gridlock.
What? No. No, there isn't.
284
00:08:58,538 --> 00:08:59,868
I'm telling you, it's crazy.
285
00:08:59,940 --> 00:09:01,210
You know, your next left
is your last chance to avoid...
286
00:09:01,274 --> 00:09:02,714
Honey, I'm-I'm just right there.
287
00:09:02,776 --> 00:09:03,636
I'll just go
a little bit longer and...
288
00:09:03,711 --> 00:09:05,311
No. The sitter is waiting,
289
00:09:05,378 --> 00:09:06,878
and you know how she gets
if you don't get home on time.
290
00:09:06,947 --> 00:09:08,847
Turn the wheel. Turn the wheel!
I know, but I can...
291
00:09:08,916 --> 00:09:10,876
Turn the wheel!
Okay, fine! I'm turning the wheel!
292
00:09:10,951 --> 00:09:12,551
I'm turning the wheel, Michael.
(horns honking)
293
00:09:12,620 --> 00:09:14,760
Nicely done.
See you at home, baby.
294
00:09:14,822 --> 00:09:18,032
Mmm. Oh, these are good.
295
00:09:20,360 --> 00:09:22,960
So just tell Mike you want
to lose the GPS thing.
296
00:09:23,030 --> 00:09:24,700
I can't just come out
and say that.
297
00:09:24,765 --> 00:09:26,665
I'll completely lose
the moral high ground.
298
00:09:26,734 --> 00:09:28,304
You have the moral high ground?
299
00:09:28,368 --> 00:09:30,398
Screw it.
300
00:09:30,470 --> 00:09:31,970
I deserve a shake.
301
00:09:32,039 --> 00:09:34,739
Hey! I'm turning! I'm turning!
I'm turning! Wait!
302
00:09:34,808 --> 00:09:36,708
MAN: Hey! What are you doing?!
You're not helping!
303
00:09:36,777 --> 00:09:39,607
(horns honking)
Just, everybody, calm down!
304
00:09:39,680 --> 00:09:41,250
* *
305
00:09:41,314 --> 00:09:43,584
* I'm crafty *
306
00:09:46,687 --> 00:09:48,057
* I'm crafty. *
307
00:09:49,456 --> 00:09:50,586
All right. Well played, Michael.
308
00:09:50,658 --> 00:09:52,388
But be aware.
309
00:09:52,459 --> 00:09:54,259
You just woke a sleeping giant.
310
00:09:54,327 --> 00:09:56,697
And that giant's name is Lisa.
311
00:09:56,764 --> 00:10:00,034
Lisa the giant.
312
00:10:03,771 --> 00:10:05,311
Can I see it?
313
00:10:05,372 --> 00:10:06,672
Ramon, I'm a professional.
314
00:10:06,740 --> 00:10:08,110
I can't just...
315
00:10:08,175 --> 00:10:09,805
Quickly, quickly.
316
00:10:09,877 --> 00:10:11,847
Huh. I did not think
lungs would be so small.
317
00:10:11,912 --> 00:10:13,782
That's because they're
testicles, Ramon.
318
00:10:14,882 --> 00:10:17,352
I did not think testicles
would be so big.
319
00:10:20,520 --> 00:10:22,960
They're like grapefruits.
320
00:10:23,023 --> 00:10:25,963
He must have been a great man.
321
00:10:27,094 --> 00:10:28,564
There you are.
322
00:10:28,628 --> 00:10:30,298
Here I am.
You beat me home.
323
00:10:30,363 --> 00:10:31,633
Thanks to you.
324
00:10:31,699 --> 00:10:32,729
Oh, it was nothing.
325
00:10:32,800 --> 00:10:34,840
Mm-hmm.
(smooches)
326
00:10:34,902 --> 00:10:38,012
Oh, hey. I want to talk
to you about the phone.
327
00:10:38,071 --> 00:10:40,211
Oh, really?
What about the phone?
328
00:10:40,273 --> 00:10:41,313
Well, about the apps.
329
00:10:41,374 --> 00:10:42,744
Any app in particular?
330
00:10:42,810 --> 00:10:45,910
Yes, actually. The GPS.
331
00:10:45,979 --> 00:10:47,149
Really?
332
00:10:47,214 --> 00:10:48,484
What sort of problem
are you having
333
00:10:48,548 --> 00:10:50,018
with the global
positioning system?
334
00:10:50,083 --> 00:10:52,093
No, honey. I'm not
having a problem.
335
00:10:52,152 --> 00:10:54,322
I just wanted to tell
you that I upgraded it.
336
00:10:54,387 --> 00:10:56,657
(coughing)
You all right?
337
00:10:56,724 --> 00:10:58,194
Yeah. Just spicy.
338
00:10:58,258 --> 00:10:59,488
Upgrade, huh?
339
00:10:59,559 --> 00:11:01,629
Yeah. As soon as I got home.
340
00:11:01,695 --> 00:11:03,595
I mean, you really saved
my bacon
341
00:11:03,663 --> 00:11:05,603
out there on
the road today.
342
00:11:05,665 --> 00:11:08,995
You were like... an
angel on my shoulder.
343
00:11:09,069 --> 00:11:13,469
Yeah. So, what's this, uh,
new awesome upgrade do?
344
00:11:13,540 --> 00:11:16,280
Oh, for an extra five bucks
a month... Mm-hmm.
345
00:11:16,343 --> 00:11:19,753
...it sends us a text every time
one of us changes location.
346
00:11:20,680 --> 00:11:21,720
Right?
Oh.
347
00:11:21,782 --> 00:11:23,452
(beeping)
Oh.
348
00:11:23,516 --> 00:11:25,746
(gasps)
The upgrade kicked in!
349
00:11:25,819 --> 00:11:27,519
Guess who is home!
Ah!
350
00:11:27,587 --> 00:11:28,957
Yeah. You.
Yeah, that's...
351
00:11:29,022 --> 00:11:31,062
You see that
dot? It's you! Yeah.
352
00:11:31,124 --> 00:11:33,164
Ooh, I know. I'm going to
go into the living room.
353
00:11:33,226 --> 00:11:35,226
And you tell me
if it sends you a text.
354
00:11:35,295 --> 00:11:36,925
It's totally
sensitive. (chiming)
355
00:11:36,997 --> 00:11:38,597
It should send you one
any minute.
356
00:11:38,665 --> 00:11:39,865
Babe, did you get it?
357
00:11:39,933 --> 00:11:41,633
I don't know why...
Yup, that's you.
358
00:11:41,701 --> 00:11:43,071
Yay!
359
00:11:43,136 --> 00:11:45,936
Oh, I'm gonna try
the porch, okay?
360
00:11:46,006 --> 00:11:47,806
Look at your phone!
Look at your phone!
361
00:11:47,875 --> 00:11:49,935
Look at
your phone! (chiming)
362
00:11:52,112 --> 00:11:53,412
There he is.
363
00:11:53,480 --> 00:11:55,080
Yes, that guy who lives here.
364
00:11:55,148 --> 00:11:56,718
I got plans for us tonight.
365
00:11:56,784 --> 00:11:58,294
Hit the shower, sport.
366
00:11:58,351 --> 00:11:59,551
Okay. Are we gonna go out?
367
00:11:59,619 --> 00:12:01,859
Because check this out. (sniffs)
Think I'm pretty good.
368
00:12:01,922 --> 00:12:03,792
I said, "Hit the shower, sport."
369
00:12:05,125 --> 00:12:06,785
I mean, I...
370
00:12:06,860 --> 00:12:08,730
I don't smell, but I'm gonna...
371
00:12:08,796 --> 00:12:10,226
Whatever.
372
00:12:10,297 --> 00:12:12,797
The third shower
I've taken today.
373
00:12:12,866 --> 00:12:15,066
It's completely unnecessary.
I was clean, you know.
374
00:12:15,135 --> 00:12:18,205
(Southern accent):
What are you doing in here?
375
00:12:18,271 --> 00:12:19,711
I'm taking a shower.
376
00:12:19,773 --> 00:12:21,573
Um, you-you asked me
to take a shower.
377
00:12:21,641 --> 00:12:23,381
No, I mean, what
are you doing
378
00:12:23,443 --> 00:12:26,413
in the girls' locker
room, Coach Saunders?
379
00:12:26,479 --> 00:12:29,419
What, um... What is happening?
380
00:12:29,482 --> 00:12:31,722
I know it's wrong,
but you're just so hot,
381
00:12:31,785 --> 00:12:34,285
the way you look
at me in gym class.
382
00:12:34,354 --> 00:12:37,164
Oh, God. Older men!
383
00:12:37,224 --> 00:12:40,134
Please don't
tell my parents.
384
00:12:40,193 --> 00:12:42,063
I-I won't?
385
00:12:42,129 --> 00:12:43,229
Mmm.
386
00:12:50,737 --> 00:12:52,837
ETHAN: Wait.
A high school gym teacher?
387
00:12:52,906 --> 00:12:54,266
Oh, it's fabulous.
388
00:12:54,341 --> 00:12:56,741
So you wore a whistle
and everything?
389
00:12:56,810 --> 00:12:58,510
Doors were closed,
rules were broken.
390
00:12:58,578 --> 00:13:00,208
What we did would technically be
391
00:13:00,280 --> 00:13:01,750
grounds for dismissal
immediately
392
00:13:01,815 --> 00:13:03,175
in any right-thinking
school system.
393
00:13:03,250 --> 00:13:05,450
And you're saying
that she drove this?
394
00:13:05,518 --> 00:13:06,948
Of course she did.
The girl was desperate.
395
00:13:07,020 --> 00:13:08,060
She flunked her midterm.
396
00:13:08,121 --> 00:13:09,461
I got to tell you, man.
397
00:13:09,522 --> 00:13:10,992
I'm having a hard time
picturing you doing this.
398
00:13:11,058 --> 00:13:12,758
What are you talking about?
He's Coach Saunders.
399
00:13:12,826 --> 00:13:13,986
He's a legend.
ADAM: Thank you.
400
00:13:14,061 --> 00:13:15,601
And I do think I had sort of
401
00:13:15,662 --> 00:13:17,602
a cool take on the character,
because I was tough,
402
00:13:17,664 --> 00:13:20,304
but fair. Not, like,
you know, Great Santini tough,
403
00:13:20,367 --> 00:13:21,867
but education
is important to me.
404
00:13:21,935 --> 00:13:23,565
I think I got my point across.
405
00:13:23,636 --> 00:13:25,106
ETHAN:
No, you had to.
406
00:13:25,172 --> 00:13:26,742
It's your job, damn it!
ADAM: What I didn't tell her,
407
00:13:26,806 --> 00:13:28,636
was in my back story,
I had taken the team
408
00:13:28,708 --> 00:13:30,238
to State three years in a row,
409
00:13:30,310 --> 00:13:32,110
which is a big deal
in Louisiana,
410
00:13:32,179 --> 00:13:34,209
because for a while there,
sports is all we had, you know.
411
00:13:34,281 --> 00:13:37,451
I mean, it was fun, but
it just didn't feel like us.
412
00:13:37,517 --> 00:13:39,287
I think that's the point.
413
00:13:39,352 --> 00:13:42,122
Yeah, but role-playing?
Is that where we're at?
414
00:13:42,189 --> 00:13:44,689
So make it a one-off.
You tried it. Put it behind you.
415
00:13:44,757 --> 00:13:46,987
In fact, I'm taking this
to the trash,
416
00:13:47,060 --> 00:13:49,560
'cause you were just
getting in your head about it.
417
00:13:51,031 --> 00:13:53,671
The... trash.
418
00:13:53,733 --> 00:13:55,373
You know, I think if I'm going
to be living with this character
419
00:13:55,435 --> 00:13:56,535
for a while,
which I certainly am,
420
00:13:56,603 --> 00:13:58,943
I need to work
on the back story a little bit.
421
00:13:59,006 --> 00:14:00,236
Oh, good. Hear me out.
422
00:14:00,307 --> 00:14:02,507
Your need to win
is driven by the fact
423
00:14:02,575 --> 00:14:04,035
that as a child, you had polio.
424
00:14:04,111 --> 00:14:06,051
Yes, yes. I love that.
I'm gonna steal it.
425
00:14:06,113 --> 00:14:08,383
Yeah. You know, they've largely
eradicated polio, okay?
426
00:14:08,448 --> 00:14:10,348
What do you care, Mike?
This is my sex game.
427
00:14:10,417 --> 00:14:12,517
You know what?
I don't care. You're right.
428
00:14:12,585 --> 00:14:15,055
I don't. I really don't,
because I don't need a sex game.
429
00:14:15,122 --> 00:14:17,392
You know why? Because Lisa
is totally satisfied.
430
00:14:17,457 --> 00:14:18,927
You're saying
this is all happening
431
00:14:18,992 --> 00:14:20,292
because Callie's not satisfied?
432
00:14:20,360 --> 00:14:22,500
Dude, you're the only one
who can answer that.
433
00:14:22,562 --> 00:14:25,502
All I'm saying is that when
Lisa and I make the sweet love,
434
00:14:25,565 --> 00:14:27,965
afterwards, she takes
a long bubble bath,
435
00:14:28,035 --> 00:14:29,365
and then purrs like a kitten.
436
00:14:29,436 --> 00:14:32,606
Yeah, you put that image
in my mind without permission.
437
00:14:32,672 --> 00:14:34,672
(horns honking)
438
00:14:34,741 --> 00:14:38,211
So, the Hanrahan
deposition canceled.
439
00:14:38,278 --> 00:14:40,378
Which means my day
is done early.
440
00:14:40,447 --> 00:14:42,547
And because I know
you'd want to know,
441
00:14:42,615 --> 00:14:45,015
Revengeance is playing
at 4:00 at the Vista.
442
00:14:45,085 --> 00:14:47,215
Really? The Vista?
That's right.
443
00:14:47,287 --> 00:14:49,317
The place where they let you
pump your own nacho cheese.
444
00:14:49,389 --> 00:14:51,759
Oh, they are so stupid
for letting me do that.
445
00:14:51,824 --> 00:14:53,294
(speed-dials)
446
00:14:53,360 --> 00:14:55,860
Hey, babe. Yeah, look,
I'm gonna be stepping
447
00:14:55,929 --> 00:14:57,629
in this deposition
for the next three...
448
00:14:57,697 --> 00:14:58,897
Four.
...four hours.
449
00:14:58,966 --> 00:15:01,066
So I'm going to be off the grid.
450
00:15:01,134 --> 00:15:03,504
Okay. I will, uh,
see you at home, then.
451
00:15:03,570 --> 00:15:04,840
Love you.
452
00:15:04,904 --> 00:15:06,474
We are switching phones.
453
00:15:06,539 --> 00:15:07,769
You're only going to call me
if Lisa calls you,
454
00:15:07,840 --> 00:15:09,140
and I'm only going to call you
455
00:15:09,209 --> 00:15:10,539
if that guy
you like calls.
456
00:15:10,610 --> 00:15:12,910
I know, but we'll keep
our fingers crossed.
457
00:15:12,980 --> 00:15:15,720
Sorry. Hope I didn't
keep you waiting. Don't worry about it.
458
00:15:15,782 --> 00:15:17,222
I was just hoping to get out
early and catch a movie.
459
00:15:17,284 --> 00:15:19,124
I don't exactly tell my wife.
460
00:15:19,186 --> 00:15:21,016
Yeah, well, you know what they
say on the airplane, Ramon.
461
00:15:21,088 --> 00:15:23,558
You have to put the oxygen
mask on yourself first.
462
00:15:26,859 --> 00:15:28,099
Ay, el coraz贸n.
463
00:15:28,161 --> 00:15:29,901
The heart. The king
of the organs.
464
00:15:29,963 --> 00:15:31,803
It's cool, right?
Ah.
465
00:15:31,864 --> 00:15:33,904
So, it says here
you got six hours
466
00:15:33,967 --> 00:15:36,267
until the doctor
arrives from Seattle.
467
00:15:36,336 --> 00:15:37,466
Ethan?
468
00:15:37,537 --> 00:15:38,767
Renee!
(laughs)
469
00:15:38,838 --> 00:15:40,038
What are you
doing here?
470
00:15:40,107 --> 00:15:41,907
I'm on a quick layover
from Barcelona.
471
00:15:41,975 --> 00:15:44,175
Oh, you look great.
I love the scarf.
472
00:15:44,244 --> 00:15:46,254
There's a hole in my larynx.
473
00:15:46,313 --> 00:15:48,053
I know. I put it there
while saving your life.
474
00:15:48,115 --> 00:15:50,215
Please tell me you have
a few hours to kill.
475
00:15:50,283 --> 00:15:52,493
Ugh! I mean, well,
there was something
476
00:15:52,552 --> 00:15:54,622
I had to do, but, uh,
477
00:15:54,687 --> 00:15:56,587
I can put
it on ice.
478
00:15:59,126 --> 00:16:00,986
Good luck
with your organ, my friend.
479
00:16:01,061 --> 00:16:04,161
He can sense the chemistry.
480
00:16:05,832 --> 00:16:08,972
He is going
to have sex with her.
481
00:16:13,840 --> 00:16:14,810
(whistling blowing)
482
00:16:14,874 --> 00:16:16,414
(normal voice):
Oh! Hey.
483
00:16:16,476 --> 00:16:17,606
What's up?
484
00:16:17,677 --> 00:16:19,677
(Southern accent):
I was just gonna ask you
485
00:16:19,746 --> 00:16:20,846
the same thing, Miss Lady.
486
00:16:20,913 --> 00:16:23,083
Oh. Okay.
We're doing that again.
487
00:16:23,150 --> 00:16:25,190
What we're doin'
is learnin'.
488
00:16:25,252 --> 00:16:27,952
Learnin' what happens when
we forget our permission slips.
489
00:16:28,021 --> 00:16:30,991
Uh, for the field trip.
490
00:16:31,058 --> 00:16:32,658
To the aquarium.
491
00:16:32,725 --> 00:16:35,655
(Southern accent): Why are we
going to the aquarium?
492
00:16:35,728 --> 00:16:37,358
Uh, you know, because
learning isn't limited
493
00:16:37,430 --> 00:16:38,630
to the classroom,
young lady.
494
00:16:38,698 --> 00:16:40,468
(normal voice):
Okay, time out. Hmm?
495
00:16:40,533 --> 00:16:42,573
Look, just because
I masturbated next to you in bed
496
00:16:42,635 --> 00:16:44,335
does not mean
that I'm not satisfied with you.
497
00:16:44,404 --> 00:16:46,114
(Southern accent):
Well, then why did you spr...?
498
00:16:46,173 --> 00:16:48,883
(normal voice):
Why did you spring this whole Coach Saunders thing on me?
499
00:16:48,941 --> 00:16:50,311
I was just trying
to keep up with you.
500
00:16:50,377 --> 00:16:51,907
You're the one who brought home
that sex book.
501
00:16:51,978 --> 00:16:54,348
Wait. What sex book?
502
00:16:57,284 --> 00:16:59,624
Look. See, now I can
hold my nose and still breathe.
503
00:16:59,686 --> 00:17:00,786
(squeaking)
504
00:17:00,853 --> 00:17:03,463
Oh, you are fantastic.
505
00:17:03,523 --> 00:17:05,563
Why don't we head up
to the room and, uh...
506
00:17:05,625 --> 00:17:07,725
Oh, but not quite ready
for our siesta just yet.
507
00:17:07,794 --> 00:17:08,964
I'm still on Barcelona time.
508
00:17:09,028 --> 00:17:10,428
Right. Uh, it's just
509
00:17:10,497 --> 00:17:12,467
that you're so
irresistible.
510
00:17:12,532 --> 00:17:14,172
And the heart
can't wait forever.
511
00:17:14,234 --> 00:17:15,604
Sure, it can.
512
00:17:15,668 --> 00:17:17,698
No, it can't.
513
00:17:17,770 --> 00:17:19,010
Pretty sure it can.
514
00:17:19,072 --> 00:17:21,942
So you're okay with what we do?
515
00:17:22,008 --> 00:17:23,578
Our-Our repertoire?
516
00:17:23,643 --> 00:17:25,983
Of course. I'm a big
fan of our repertoire.
517
00:17:26,045 --> 00:17:27,805
Even your solo work.
518
00:17:27,880 --> 00:17:30,980
Good, 'cause you're kind of
hard to read sometimes.
519
00:17:31,050 --> 00:17:32,690
Oh, really?
I kind of love that.
520
00:17:32,752 --> 00:17:35,492
Would you say that I
also have a dark side?
521
00:17:35,555 --> 00:17:37,855
Oh, no.
522
00:17:37,924 --> 00:17:40,064
I always wanted one.
523
00:17:40,127 --> 00:17:41,527
(giggles)
524
00:17:41,594 --> 00:17:44,064
Come on, let's just stick
to us for now.
525
00:17:44,131 --> 00:17:46,271
Totally, 'cause
we're good together.
526
00:17:46,333 --> 00:17:48,773
Yeah, we're awesome.
527
00:17:48,835 --> 00:17:51,265
Although...
Oh, yeah, I see.
528
00:17:51,338 --> 00:17:54,138
(Southern accent): You want
another night of Coach Saunders.
529
00:17:54,207 --> 00:17:55,337
Huh?
Kind of do.
530
00:17:55,408 --> 00:17:57,508
I mean, I did a lot of
work on the character.
531
00:17:57,577 --> 00:17:59,747
You know what I mean? I'd
like to complete that arc. Okay.
532
00:17:59,812 --> 00:18:01,852
You open to pitches?
533
00:18:01,914 --> 00:18:03,724
Okay, hold that thought.
534
00:18:03,783 --> 00:18:06,953
I just have to run
to the loo for a second.
535
00:18:07,019 --> 00:18:08,359
(sighs)
536
00:18:08,421 --> 00:18:10,461
Now don't you start without me.
537
00:18:10,523 --> 00:18:11,763
(laughs)
538
00:18:11,824 --> 00:18:14,094
Actually, do start without me.
539
00:18:17,864 --> 00:18:20,034
MAN (on screen):
Oh...
540
00:18:20,099 --> 00:18:22,469
Excuse me, sir.
Is this seat taken? Oh.
541
00:18:22,535 --> 00:18:24,435
Hey.
542
00:18:24,504 --> 00:18:26,444
Yeah.
543
00:18:28,007 --> 00:18:29,737
(yelling and explosion
on screen)
544
00:18:29,809 --> 00:18:31,309
Spike told you?
545
00:18:31,378 --> 00:18:34,108
No. You never call me
to say you have a deposition.
546
00:18:34,181 --> 00:18:35,451
You're so obvious.
547
00:18:35,515 --> 00:18:38,315
Plus, I have been talking
about this movie a lot, huh?
548
00:18:38,385 --> 00:18:40,145
You acted out the trailer
at breakfast.
549
00:18:40,220 --> 00:18:42,560
Yeah, I did.
550
00:18:42,622 --> 00:18:44,462
Well, I guess we're
both pretty predictable.
551
00:18:44,524 --> 00:18:46,364
Both? How am I predictable?
552
00:18:46,426 --> 00:18:48,126
I'm the one that tracked you.
553
00:18:48,195 --> 00:18:49,655
Yeah, just like
I knew you would.
554
00:18:49,729 --> 00:18:51,129
Yeah, okay, Mike.
555
00:18:51,198 --> 00:18:53,298
Well, if I didn't
expect it, then why would
556
00:18:53,366 --> 00:18:56,296
I have gotten you
this milkshake?
557
00:18:57,670 --> 00:18:59,470
Wow.
558
00:18:59,539 --> 00:19:01,469
All right. I'm impressed.
559
00:19:01,541 --> 00:19:03,641
(rapid gunfire on screen)
560
00:19:03,710 --> 00:19:05,350
Mike, this...
561
00:19:05,412 --> 00:19:06,682
Yeah, it's Diet
Dr. Pepper.
562
00:19:06,746 --> 00:19:09,416
I didn't really think
that last one through.
563
00:19:09,482 --> 00:19:12,252
You're so cute
when you're outwitted.
564
00:19:12,319 --> 00:19:13,749
(explosion and yelling
on screen)
565
00:19:13,820 --> 00:19:15,020
Today. Outwitted today.
566
00:19:15,087 --> 00:19:17,117
Mm. Yeah.
567
00:19:17,190 --> 00:19:18,630
Yeah.
Give me a kiss.
568
00:19:22,128 --> 00:19:24,398
(man yelling on screen)
569
00:19:24,464 --> 00:19:26,434
(toilet flushing)
All right, darling, we are good as new.
570
00:19:26,499 --> 00:19:28,799
Oh! Mmm! I hope you don't mind.
571
00:19:28,868 --> 00:19:29,968
I was starving. Mmm.
572
00:19:30,036 --> 00:19:31,396
Oh, my God, what are you doing?!
573
00:19:31,471 --> 00:19:34,271
It's a bit saltier
than I expected.
574
00:19:38,211 --> 00:19:40,651
I have to go.
575
00:19:42,749 --> 00:19:45,919
Mmm. You're so bad, sneaking
into movies behind my back.
576
00:19:45,985 --> 00:19:47,185
Oh, yeah?
Mm-hmm.
577
00:19:47,254 --> 00:19:49,324
Look at you, sneaking
shakes behind my back.
578
00:19:49,389 --> 00:19:51,219
You know I need
my sugar every day.
579
00:19:51,291 --> 00:19:52,531
I'll give you some sugar.
580
00:19:52,592 --> 00:19:54,562
I'll give you some
sugar right now, huh?
581
00:19:54,627 --> 00:19:55,927
Too far?
No, I liked it.
582
00:19:55,995 --> 00:19:57,755
Yeah, well, I'm gonna get some
sugar all over your face.
583
00:19:57,830 --> 00:20:00,000
Okay, that was too far.
Why would you say that?
584
00:20:00,066 --> 00:20:03,266
I was just... Sorry.
585
00:20:12,745 --> 00:20:14,375
Coraz贸n!
586
00:20:14,447 --> 00:20:16,047
Coraz贸n! Coraz贸n!
587
00:20:16,115 --> 00:20:17,545
Coraz贸n!
(screams)
588
00:20:17,617 --> 00:20:20,017
CALLIE:
Please don't tell my parents I'm drinking.
589
00:20:20,086 --> 00:20:21,716
I signed that pledge.
590
00:20:21,788 --> 00:20:23,258
No, it's okay, Nancy.
591
00:20:23,323 --> 00:20:24,863
It's just going to be
our little secret.
592
00:20:24,924 --> 00:20:26,864
Oh, Bill.
593
00:20:31,030 --> 00:20:32,470
Mm.
594
00:20:32,532 --> 00:20:34,432
Oh, no way!
That is awesome!
595
00:20:34,501 --> 00:20:37,241
I mean, the level of detail
here and the character work.
596
00:20:37,304 --> 00:20:39,744
(laughs)
Mmm.
597
00:20:39,806 --> 00:20:41,166
(brakes squeaking)
598
00:20:41,240 --> 00:20:42,480
(siren toots)
599
00:20:42,542 --> 00:20:43,942
Oh, my God,
it's the cops!
600
00:20:44,010 --> 00:20:45,950
Ooh. Okay, it's cool.
I'm just gonna tell 'em
601
00:20:46,012 --> 00:20:48,852
I forgot my I.D.,
and you're gonna roll with it.
602
00:20:48,915 --> 00:20:50,945
How old are you?
15.
603
00:20:51,017 --> 00:20:52,487
Almost.
604
00:20:52,552 --> 00:20:54,992
Oh, Nancy, I can't
go back to jail.
605
00:21:00,126 --> 00:21:02,856
Callie?
606
00:21:02,929 --> 00:21:04,399
Bill. Hi... hi!
607
00:21:04,464 --> 00:21:06,334
Hi.
Uh, hi.
608
00:21:06,399 --> 00:21:08,369
Adam Goodman.
Oh, hi. Bill Saunders.
609
00:21:08,435 --> 00:21:10,265
I don't know
if you heard.
610
00:21:10,337 --> 00:21:11,697
We won State this year.
611
00:21:11,771 --> 00:21:13,941
Oh. Great.
612
00:21:14,006 --> 00:21:15,776
Anyway, I-I... I got to go.
613
00:21:15,842 --> 00:21:17,042
I'm meeting my wife.
614
00:21:17,109 --> 00:21:18,609
Oh, good, you
guys got back...
615
00:21:18,678 --> 00:21:19,748
Yeah, yeah.
616
00:21:19,812 --> 00:21:21,012
Go... go, Ducks!
617
00:21:21,080 --> 00:21:22,950
Yeah.
618
00:21:23,015 --> 00:21:25,615
It's great to see you again.
619
00:21:25,685 --> 00:21:29,455
Yeah, you, too.
Nice to meet you, Coach Saunders.
620
00:21:29,522 --> 00:21:31,422
Coach Saun... That's the guy,
right? That's the guy...
621
00:21:31,491 --> 00:21:33,261
We're gonna get you
a big popcorn. Wow.
622
00:21:33,326 --> 00:21:35,496
I love you.
He doesn't have an accent.
623
00:21:35,562 --> 00:21:37,762
I have so many questions
for him.
624
00:21:37,812 --> 00:21:42,362
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.