Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,698
MAN:
Here you go. Thank you.
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,340
Oh. Would you look at this?
Look at this coffee.
3
00:00:04,405 --> 00:00:05,565
It's filled all the
way up to the top.
4
00:00:05,639 --> 00:00:06,769
It's spilling...
5
00:00:06,840 --> 00:00:07,910
Tim, you're
killing me!
6
00:00:07,975 --> 00:00:09,375
Dude, you're a little testy
this morning.
7
00:00:09,443 --> 00:00:11,113
I know, I'm sorry. It's
just, Callie's sister
8
00:00:11,179 --> 00:00:12,379
is living with us in
our tiny apartment.
9
00:00:12,446 --> 00:00:14,416
She's going through this
wicked divorce right now.
10
00:00:14,482 --> 00:00:16,422
I thought she was supposed
to leave. Oh... no.
11
00:00:16,484 --> 00:00:17,994
She's not leaving
any time soon.
12
00:00:18,052 --> 00:00:20,052
You know, she is a
borderline nut job.
13
00:00:20,121 --> 00:00:21,261
This is going to be sweet.
14
00:00:21,322 --> 00:00:23,322
(high-pitched yell)
Oh, my God!
15
00:00:23,391 --> 00:00:25,231
(high-pitched laugh)
Uh! What is wrong with you?
16
00:00:25,293 --> 00:00:27,703
The worst part is,
I have no privacy. Zero. None.
17
00:00:27,761 --> 00:00:30,531
You know, living with an actual
werewolf would be better.
18
00:00:30,598 --> 00:00:32,798
Yeah, you wouldn't want to live
with an actual werewolf.
19
00:00:32,866 --> 00:00:35,096
Yeah, I'd much rather live with
a crazy woman than a werewolf.
20
00:00:35,169 --> 00:00:36,799
Mmm. Crazy girl or mummy?
21
00:00:36,870 --> 00:00:38,010
Uh... you know?
22
00:00:38,072 --> 00:00:39,372
I'm going to stay
with the crazy girl.
23
00:00:39,440 --> 00:00:40,870
I'm going to go
with mummy.
24
00:00:40,941 --> 00:00:42,411
Really.
Why?
25
00:00:42,476 --> 00:00:44,306
Uh, they don't talk.
Yeah. Ah.
26
00:00:49,583 --> 00:00:51,123
Hello?
27
00:00:57,625 --> 00:00:58,985
Callie?
Nope,
28
00:00:59,059 --> 00:01:00,589
it's Callie's
sister, Kate.
29
00:01:00,661 --> 00:01:03,101
Do you have any idea
how long you're going to...
30
00:01:03,164 --> 00:01:04,874
Not helping.
You...
31
00:01:04,932 --> 00:01:06,802
So glad you're
staying with us.
32
00:01:09,170 --> 00:01:10,570
Yeah, no,
that's a great idea.
33
00:01:10,638 --> 00:01:12,438
Why don't you have your sister
over for a couple of weeks, huh?
34
00:01:12,506 --> 00:01:13,766
Maybe she can hide
in the bathroom.
35
00:01:13,841 --> 00:01:15,681
Yeah, that sounds
really good.
36
00:01:17,345 --> 00:01:18,875
(entry bell chimes)
Hey.
37
00:01:18,946 --> 00:01:20,846
Hey, dude,
how's it going? Um...
38
00:01:20,914 --> 00:01:23,454
Just get that one, uh, large
peppermint patty, there?
39
00:01:23,517 --> 00:01:25,247
And then, uh...
What the hell's this?
40
00:01:25,319 --> 00:01:26,849
Uh, uh, give me
the fuzzy dice, also.
41
00:01:26,920 --> 00:01:28,260
All right, come on, man.
42
00:01:28,322 --> 00:01:30,022
You don't have to play
these games!
43
00:01:30,090 --> 00:01:32,260
(key jingles)
Just take the key.
44
00:01:32,326 --> 00:01:34,696
Really?
Yeah!
45
00:01:34,762 --> 00:01:36,402
Thank you.
Uh, go for it.
46
00:01:36,464 --> 00:01:39,204
Oh, wait. Might want that.
47
00:01:39,267 --> 00:01:40,397
Smart.
Yeah.
48
00:01:40,468 --> 00:01:41,798
Never know when a uno
49
00:01:41,869 --> 00:01:44,609
will become a... dos.
50
00:01:48,342 --> 00:01:49,912
Oh, there she is,
51
00:01:49,977 --> 00:01:51,947
Miss Senior Account Executive.
52
00:01:52,012 --> 00:01:53,252
You told him?
53
00:01:53,314 --> 00:01:55,084
Of course I did.
I'm proud of you, baby. Mmm.
54
00:01:55,149 --> 00:01:56,419
Mmm.
Mmm. It's not a big deal.
55
00:01:56,484 --> 00:01:58,124
Yeah, it is. Look.
There's your check.
56
00:01:58,186 --> 00:01:59,786
This is your first check
with the big raise.
57
00:01:59,853 --> 00:02:01,393
Come on.
This is totally a moment. Give me that.
58
00:02:01,455 --> 00:02:02,815
Give me that.
Oh, you know what?
59
00:02:02,890 --> 00:02:04,960
Barbecue this weekend;
it's going to be in your honor.
60
00:02:05,025 --> 00:02:06,925
No. Stop it.
Yeah, of course.
61
00:02:06,994 --> 00:02:08,304
Oh, wow. Maybe
it is a big deal.
62
00:02:08,362 --> 00:02:10,102
It's more than I
thought it would be.
63
00:02:10,164 --> 00:02:11,504
Really? Let me see.
(Lisa chuckles)
64
00:02:11,565 --> 00:02:13,125
Oh... look at that!
Right?
65
00:02:13,201 --> 00:02:14,901
You're making almost
as much as I am.
66
00:02:14,968 --> 00:02:16,468
Really? No.
Yeah, I think so.
67
00:02:16,537 --> 00:02:18,807
Where's your check?
Oh, yeah.
68
00:02:18,872 --> 00:02:21,312
I'm making four dollars
a week more than you.
69
00:02:21,375 --> 00:02:24,375
(laughs)
Oh, I'm getting a picture of this.
70
00:02:24,445 --> 00:02:26,205
Hold up the checks,
yours on top.
71
00:02:26,280 --> 00:02:28,280
Mine on top.
MIKE: Why are you getting a picture?
72
00:02:28,349 --> 00:02:29,649
See, 'cause she's making
more than you, now.
73
00:02:29,717 --> 00:02:31,117
No, I'm aware of that.
But, I mean...
74
00:02:31,185 --> 00:02:32,245
Who are you going
to send that to?
75
00:02:32,320 --> 00:02:33,920
Oh, I'm going to share that
with the world.
76
00:02:33,987 --> 00:02:36,617
Really? I don't think
that's necessary. Oop. And it's shared.
77
00:02:36,690 --> 00:02:39,930
(rock music softly playing)
(sets key on counter)
78
00:02:39,993 --> 00:02:42,233
Whoa.
Whoa. (laughs)
79
00:02:42,296 --> 00:02:44,156
Sorry. I was in
the... back.
80
00:02:44,232 --> 00:02:48,302
Just... chugging some... water.
81
00:02:48,369 --> 00:02:50,069
Anyway, just so you know, buddy,
82
00:02:50,137 --> 00:02:52,407
I... I got a bathroom,
you know, of my own.
83
00:02:52,473 --> 00:02:54,073
I just...
Oh. No, no, no, no.
84
00:02:54,141 --> 00:02:55,511
I get it.
Don't even sweat it, buddy.
85
00:02:55,576 --> 00:02:57,846
It's proximity issues.
I see it all the time, man.
86
00:02:57,911 --> 00:03:00,311
Issues. I don't know if
they're... issues.
87
00:03:00,381 --> 00:03:02,251
But, uh...
Come on, man.
88
00:03:02,316 --> 00:03:05,946
Been coming here like...
six weeks now?
89
00:03:06,019 --> 00:03:07,389
You're just married, right?
90
00:03:07,455 --> 00:03:10,585
Oh. No, I just moved in with
my girlfriend, actually.
91
00:03:10,658 --> 00:03:12,528
I get it, bro.
Otherwise you would be
92
00:03:12,593 --> 00:03:14,903
"doing the duty" at home,
you know what I mean? (laughs)
93
00:03:14,962 --> 00:03:16,862
Duty: D-U-T-Y.
94
00:03:16,930 --> 00:03:18,500
Oh... It's a pun.
Yeah.
95
00:03:18,566 --> 00:03:21,066
Yeah. It's my thing.
Now, you know what else?
96
00:03:21,134 --> 00:03:23,844
Her sister is going through
a rough divorce, right? Ah.
97
00:03:23,904 --> 00:03:25,774
So she's living with us.
She's around all the time.
98
00:03:25,839 --> 00:03:27,739
All the time.
Cannot get any privacy.
99
00:03:27,808 --> 00:03:29,478
Yeah. So. Oh!
100
00:03:29,543 --> 00:03:32,413
That's why. You're drinking
your way through it.
101
00:03:32,480 --> 00:03:34,650
Nice, dude!
Smart. Very good.
102
00:03:34,715 --> 00:03:36,375
Oh, uh, this is, uh,
this is for, um...
103
00:03:36,450 --> 00:03:38,520
My buddy's having a barbecue
a little later this week,
104
00:03:38,586 --> 00:03:40,846
so, I'm just getting...
105
00:03:40,921 --> 00:03:42,591
Uh, I love barbecues.
106
00:03:42,656 --> 00:03:43,986
Oh, do you?
107
00:03:44,057 --> 00:03:47,627
Um... y-yeah.
108
00:03:47,695 --> 00:03:50,695
I love-I love getting invited
to barbecues.
109
00:03:52,966 --> 00:03:55,566
We would have fun at...
at a barbecue together. Hey.
110
00:03:55,636 --> 00:03:57,236
Hey. Why don't you, uh...
111
00:03:57,305 --> 00:03:59,105
You-you should totally
come to the barbecue.
112
00:03:59,172 --> 00:04:01,312
If you're not
doing anything. Nah,
113
00:04:01,375 --> 00:04:03,175
I've got a,
just a really busy week,
114
00:04:03,243 --> 00:04:04,653
so probably...
Hey, look,
115
00:04:04,712 --> 00:04:06,282
if you've
got stuff... No, I'm going to be there.
116
00:04:06,347 --> 00:04:08,447
I'm definitely...
I'm there! (chuckles)
117
00:04:08,516 --> 00:04:10,246
All right.
Yeah.
118
00:04:10,318 --> 00:04:14,088
Maybe we'll share
one of those beers. Hey. Perhaps we will.
119
00:04:14,154 --> 00:04:15,524
Making the right decision, here.
120
00:04:15,589 --> 00:04:17,219
(entry bell chimes)
We're going to get crazy.
121
00:04:17,291 --> 00:04:19,491
Hey.
122
00:04:19,560 --> 00:04:22,430
I'm going to a barbecue.
123
00:04:24,131 --> 00:04:27,131
ADAM:
Okay. So she makes four dollars a week more than you. And this
124
00:04:27,200 --> 00:04:28,970
has got your panties in a bunch?
MIKE: Yeah, they're not in a bunch.
125
00:04:29,036 --> 00:04:30,736
Oh! But they're gathering.
I mean, I can hear it.
126
00:04:30,804 --> 00:04:32,114
ETHAN:
Oh, they are definitely gathered.
127
00:04:32,172 --> 00:04:33,942
MIKE:
All right, look. On some level, yeah.
128
00:04:34,007 --> 00:04:35,737
I always felt like, you know,
Lisa respected me
129
00:04:35,809 --> 00:04:37,679
a little bit more,
because I made more money.
130
00:04:37,745 --> 00:04:39,675
I mean, not intellectual
respect. But, you know...
131
00:04:39,747 --> 00:04:41,417
ADAM:
Yeah, nobody thought that. Please.
132
00:04:41,482 --> 00:04:43,122
Uh, he means, like,
caveman respect.
133
00:04:43,183 --> 00:04:44,723
MIKE:
Exactly. It's primal, you know?
134
00:04:44,785 --> 00:04:47,045
Like, you go out, you kill
the meat, you bring it home
135
00:04:47,120 --> 00:04:48,560
for the family. You provide.
136
00:04:48,622 --> 00:04:50,022
Yeah. It's kind of like the way
I respect Adam more,
137
00:04:50,090 --> 00:04:51,860
because I'm pretty sure
he could take you in a fight.
138
00:04:51,925 --> 00:04:53,085
Yes! Thank you.
139
00:04:53,160 --> 00:04:54,960
Really? Really?
140
00:04:55,028 --> 00:04:58,098
Are you kidding me right now?
Ethan? What're... uh...
141
00:04:58,165 --> 00:04:59,365
Clearly, I can take Adam
in a fight.
142
00:04:59,433 --> 00:05:00,773
Why are you saying that?
ADAM: Oh,
143
00:05:00,834 --> 00:05:02,644
I just thought of ten ways
that I could defeat you,
144
00:05:02,703 --> 00:05:04,643
the first of which being
just showing up to the fight.
145
00:05:04,705 --> 00:05:06,305
That's it.
MIKE: Oh, come on!
146
00:05:06,374 --> 00:05:08,784
I have an 80-inch wingspan.
ADAM: Okay.
147
00:05:08,842 --> 00:05:10,242
You know what?
I got three inches on you.
148
00:05:10,310 --> 00:05:11,510
I am like a condor.
149
00:05:11,579 --> 00:05:12,549
Pull over, then. Pull over.
150
00:05:12,613 --> 00:05:13,913
We're going to do this,
right now.
151
00:05:13,981 --> 00:05:14,881
(chortles)
152
00:05:14,948 --> 00:05:16,778
This has been a long time
coming, Michael.
153
00:05:16,850 --> 00:05:18,890
ETHAN:
All right, let's do it again. Last time. Arms up.
154
00:05:18,952 --> 00:05:20,522
Come on...! Adam!
155
00:05:20,588 --> 00:05:22,288
MIKE:
You're cheating! ETHAN:
156
00:05:22,356 --> 00:05:23,586
wait, wait, wait, wait, wait.
157
00:05:23,657 --> 00:05:25,357
Hold it a second.
Thank you. Come on!
158
00:05:25,426 --> 00:05:27,426
Adam is the winner.
Oh. Dude. Do my jacket.
159
00:05:27,495 --> 00:05:28,955
Just a...
Do it again with my jacket!
160
00:05:29,029 --> 00:05:29,859
Where are you going?!
161
00:05:29,930 --> 00:05:31,530
You aren't going to
live with that.
162
00:05:31,599 --> 00:05:33,329
You got to be kidding me.
Here, do it again.
163
00:05:33,401 --> 00:05:35,441
Just... Come on, Adam!
164
00:05:44,211 --> 00:05:45,651
Whoa! What's with the beer.
165
00:05:45,713 --> 00:05:47,783
Lisa said not
to bring anything. Yeah.
166
00:05:47,848 --> 00:05:50,278
but actually, she takes notice
and then holds a grudge.
167
00:05:50,350 --> 00:05:52,090
I'll be right back.
Where are you going?
168
00:05:52,152 --> 00:05:54,252
Uh... nowhere.
That's not true.
169
00:05:54,321 --> 00:05:55,621
I'm going somewhere. Um...
170
00:05:55,689 --> 00:05:57,729
I'm going down to
the mini-mart, okay?
171
00:05:57,791 --> 00:05:59,191
Where they have
peppermint patties
172
00:05:59,259 --> 00:06:00,489
that they freeze...
it's special.
173
00:06:00,561 --> 00:06:01,701
No, no, no!
We're about to leave.
174
00:06:01,762 --> 00:06:03,232
I don't want to be late.
You know how Lisa gets.
175
00:06:03,296 --> 00:06:04,296
Hey!
176
00:06:04,364 --> 00:06:05,734
Oil me up.
Oh.
177
00:06:05,799 --> 00:06:07,329
I don't know.
I don't think I should.
178
00:06:07,401 --> 00:06:08,901
Oh, don't make
it weird;
179
00:06:08,969 --> 00:06:10,099
it's suntan lotion.
180
00:06:10,170 --> 00:06:12,970
What's going on, ladyfingers?
Put some man behind it.
181
00:06:14,608 --> 00:06:17,208
(passionate cry)
182
00:06:17,277 --> 00:06:19,707
Oh, yeah. Mm-hmm. Oof...
183
00:06:19,780 --> 00:06:20,880
This is quickly
becoming weird.
184
00:06:20,948 --> 00:06:22,948
KATE:
No, no, no. Just get deep.
185
00:06:23,016 --> 00:06:24,446
Don't be embarrassed.
186
00:06:24,518 --> 00:06:26,388
Katie, this is going
to be good for you.
187
00:06:26,454 --> 00:06:27,864
Maybe you'll meet a guy,
you know?
188
00:06:27,921 --> 00:06:29,991
Someone you connect with,
have something in common with?
189
00:06:30,057 --> 00:06:31,017
Maybe get a coffee date.
190
00:06:31,091 --> 00:06:33,691
No, actually, I just kind
of want to get boned.
191
00:06:33,761 --> 00:06:34,931
Okay, now the front.
Hup!
192
00:06:34,995 --> 00:06:36,855
I'm just kidding.
But seriously, we should leave
193
00:06:36,930 --> 00:06:38,470
right now you guys,
'cause I don't want to be late.
194
00:06:38,532 --> 00:06:40,132
Okay? I'll be in the car!
195
00:06:40,200 --> 00:06:41,900
(door closes)
Isn't she great!
196
00:06:43,203 --> 00:06:44,343
Yes.
197
00:06:44,404 --> 00:06:46,144
(door opens)
198
00:06:47,708 --> 00:06:49,338
You know,
you can do the charcoal,
199
00:06:49,409 --> 00:06:51,679
but you have to have a little
bit of cedar chips... LISA: Hey, honey...
200
00:06:51,745 --> 00:06:53,275
This is Toby.
He's the caterer. Hey, Toby.
201
00:06:53,346 --> 00:06:54,746
I hired him to
man the grill.
202
00:06:54,815 --> 00:06:57,075
I man the grill.
I know.
203
00:06:57,150 --> 00:06:59,290
But I wanted you to be
able to mingle today.
204
00:06:59,352 --> 00:07:01,462
We'll have fun.
You'll be my arm-candy.
205
00:07:01,522 --> 00:07:02,592
ETHAN:
Yeah...
206
00:07:02,656 --> 00:07:03,916
Put on that sweet
little dress.
207
00:07:03,991 --> 00:07:05,361
You know the one
I'm talking about.
208
00:07:05,425 --> 00:07:06,685
Hand it over.
209
00:07:06,760 --> 00:07:08,730
CALLIE:
I just think that you should
210
00:07:08,796 --> 00:07:11,096
take things slow, okay?
Meet someone nice.
211
00:07:11,164 --> 00:07:12,804
Hey, I met someone nice.
212
00:07:12,866 --> 00:07:14,396
That's me.
Came into the flower shop
213
00:07:14,468 --> 00:07:15,768
where I was working.
KATE: I know.
214
00:07:15,836 --> 00:07:17,336
He came in. He bought a little
bouquet of flowers.
215
00:07:17,404 --> 00:07:19,014
And then he left.
216
00:07:19,072 --> 00:07:20,042
Well, okay. Well, yeah.
217
00:07:20,107 --> 00:07:21,067
Well, then what did he do?
218
00:07:21,141 --> 00:07:22,741
And then he came back
a few minutes later
219
00:07:22,810 --> 00:07:24,340
and he gave them to me.
220
00:07:24,411 --> 00:07:26,411
Yes. Oh, just say it.
I nailed that.
221
00:07:26,480 --> 00:07:27,580
And we took things slow.
222
00:07:27,648 --> 00:07:28,948
You called me the next day.
223
00:07:29,016 --> 00:07:30,776
You said he tore all the petals
off those flowers,
224
00:07:30,851 --> 00:07:32,491
and threw them all
over the mattress CALLIE: No, no, no!
225
00:07:32,553 --> 00:07:33,823
in the back of his van.
226
00:07:33,887 --> 00:07:35,257
You're-you're getting
that story wrong!
227
00:07:35,322 --> 00:07:37,322
Uh... no I am not.
I remember it
228
00:07:37,390 --> 00:07:39,530
crystal clear.
You called me
229
00:07:39,593 --> 00:07:41,263
the next day and said that you
were up all night
230
00:07:41,328 --> 00:07:42,728
having an all-night
drill sess.
231
00:07:42,796 --> 00:07:44,696
Katie, honey! Wrong story!
You're so confused.
232
00:07:44,765 --> 00:07:46,495
I'm not going crazy!
You told me you had
233
00:07:46,567 --> 00:07:48,367
sex four times with this man!
Katie, shut up!
234
00:07:48,435 --> 00:07:50,635
Small-batch bourbon. You know
how to treat your guests right.
235
00:07:50,704 --> 00:07:52,114
Hey, hey, hey. N-n-n-no.
That's not for you.
236
00:07:52,172 --> 00:07:53,972
That is for Harvey.
What, your boss?
237
00:07:54,041 --> 00:07:55,741
You invited him?
Why? Oh, I don't know.
238
00:07:55,809 --> 00:07:57,649
We've been dancing around being
friends for awhile, so it just
239
00:07:57,711 --> 00:07:58,611
kind of felt right.
You have?
240
00:07:58,679 --> 00:07:59,679
Yeah, we have.
Yeah. We, uh,
241
00:07:59,747 --> 00:08:00,947
shared a sandwich last week.
242
00:08:01,014 --> 00:08:02,454
It was a meatball sub.
It's a premium sandwich.
243
00:08:02,516 --> 00:08:03,746
It's a good sandwich.
Yeah, you don't
244
00:08:03,817 --> 00:08:05,547
share that with someone
unless they're your buddy.
245
00:08:05,619 --> 00:08:07,789
(doorbell chimes)
Unbelievable.
246
00:08:07,855 --> 00:08:09,115
I put a sign out that says,
247
00:08:09,189 --> 00:08:10,959
"Don't ring the bell."
I put it over the bell!
248
00:08:11,024 --> 00:08:12,534
You'd have to move it
to ring the bell!
249
00:08:12,593 --> 00:08:13,933
Yeah, that's my wife.
250
00:08:13,994 --> 00:08:16,064
(sniffs)
Why are you smelling me?
251
00:08:16,129 --> 00:08:17,829
I see what this is.
The faint whiff of talcum powder,
252
00:08:17,898 --> 00:08:19,698
your boss is coming.
You're going to ask for a raise.
253
00:08:19,767 --> 00:08:22,337
Shh. Of course I'm going
to ask for a raise.
254
00:08:22,402 --> 00:08:23,672
But Lisa doesn't need
to know that.
255
00:08:23,737 --> 00:08:25,337
All she needs to know
is that I got a raise.
256
00:08:25,405 --> 00:08:26,435
Well, how will she know?
257
00:08:26,506 --> 00:08:28,936
It's primal.
She'll smell it.
258
00:08:29,009 --> 00:08:31,609
Also, I'll leave
the paycheck out.
259
00:08:31,679 --> 00:08:33,209
Baby, about the first day
we met--
260
00:08:33,280 --> 00:08:35,620
that story's a lot
more complicated than she made it seem.
261
00:08:35,683 --> 00:08:37,383
Really, really?
There's a lot more awesome
262
00:08:37,450 --> 00:08:38,990
twists and turns
I don't know about?
263
00:08:39,052 --> 00:08:41,562
Aw, are we still
talking about this? Kate.
264
00:08:41,622 --> 00:08:43,622
Look, clearly we need
to discuss this.
265
00:08:43,691 --> 00:08:44,991
Oh, hey, guys.
Hey.
266
00:08:45,058 --> 00:08:46,228
How are you?
267
00:08:46,293 --> 00:08:48,333
You brought beer.
You didn't have to do that.
268
00:08:48,395 --> 00:08:49,895
Is that why you're late?
269
00:08:49,963 --> 00:08:51,673
'Cause you stopped
to go get beer?
270
00:08:51,732 --> 00:08:54,002
Just kidding.
Come on, party's outside.
271
00:08:56,069 --> 00:08:57,709
It's right out...
I'm coming.
272
00:08:57,771 --> 00:09:00,171
Hey, hey.
Something's happening.
273
00:09:00,240 --> 00:09:01,740
We got burgers.
274
00:09:03,310 --> 00:09:04,180
Whoo!
275
00:09:05,746 --> 00:09:07,276
You got it figured
out, Mike.
276
00:09:07,347 --> 00:09:08,647
Beautiful wife,
biracial kid.
277
00:09:08,716 --> 00:09:10,016
You're living
the dream, man.
278
00:09:10,083 --> 00:09:11,183
The new dream.
279
00:09:11,251 --> 00:09:12,021
Thank you, Harvey.
280
00:09:12,085 --> 00:09:14,445
We did it, we really did.
Yeah.
281
00:09:14,521 --> 00:09:17,561
Didn't we?
Oh, yeah.
282
00:09:17,625 --> 00:09:20,255
I wish my wife was
a different race.
283
00:09:21,394 --> 00:09:23,234
Oh, hi.
284
00:09:23,296 --> 00:09:25,096
Hey, good afternoon.
285
00:09:25,165 --> 00:09:26,795
Hey, hi, I'm Tad.
286
00:09:26,867 --> 00:09:29,197
Uh, like really
good friends with Adam.
287
00:09:29,269 --> 00:09:30,969
Oh, hi.
Yeah.
288
00:09:31,038 --> 00:09:34,508
Yeah, I'm... I'm sure he pre--
advised you of my attendance.
289
00:09:34,574 --> 00:09:36,744
Uh, no, actually he didn't.
290
00:09:36,810 --> 00:09:37,980
But that's okay.
291
00:09:38,045 --> 00:09:39,045
Come on in.
292
00:09:39,112 --> 00:09:40,012
That's like him.
293
00:09:40,080 --> 00:09:42,350
He also forgot
to give me your address.
294
00:09:42,415 --> 00:09:44,915
But I found you.
(chuckles)
295
00:09:44,985 --> 00:09:46,415
I'm glad you did.
Awesome.
296
00:09:46,486 --> 00:09:48,916
Come on in.
Why, it sure was hard to find where you live.
297
00:09:48,989 --> 00:09:51,089
Straight through there.
(laughing)
298
00:09:51,158 --> 00:09:52,958
TAD:
Is that you that smells so good?
299
00:09:53,026 --> 00:09:55,196
Of course, I had no idea
it was turkey meatloaf.
300
00:09:55,262 --> 00:09:57,062
(laughter)
301
00:09:57,130 --> 00:09:58,670
(cackling)
302
00:09:58,732 --> 00:10:00,502
Oh, I love meatloaf.
303
00:10:00,567 --> 00:10:02,037
Me, too.
304
00:10:02,102 --> 00:10:05,672
Oh, um, could you get me
some more wine, honey?
305
00:10:05,739 --> 00:10:08,379
Thank you so much.
306
00:10:08,441 --> 00:10:10,381
Well, well, well.
307
00:10:10,443 --> 00:10:12,153
Ethan, good to see you again.
308
00:10:12,212 --> 00:10:13,112
Hi.
Hi.
309
00:10:13,180 --> 00:10:14,820
You must be Callie's
sister, right?
310
00:10:14,882 --> 00:10:16,482
Yeah. Kate. Exactly.
Good memory. Yeah, Kate.
311
00:10:16,549 --> 00:10:18,149
Enchanté.
Oh, French.
312
00:10:18,218 --> 00:10:19,618
Mais oui, mais oui.
313
00:10:19,687 --> 00:10:21,987
I must say that sundress
looks fantastic on you.
314
00:10:22,055 --> 00:10:23,715
It comes off super fast, too.
315
00:10:23,791 --> 00:10:24,891
Excuse me?
Mm-hmm.
316
00:10:24,958 --> 00:10:26,988
Hey, can I borrow her
for one second?
317
00:10:27,060 --> 00:10:28,230
Must you?
318
00:10:28,295 --> 00:10:29,425
Yeah, just
for a minute.
319
00:10:29,496 --> 00:10:30,696
Girl talk.
(laughing)
320
00:10:30,764 --> 00:10:32,174
Okay, she's
your sister.
321
00:10:32,232 --> 00:10:34,002
Come on, we're walking.
322
00:10:34,067 --> 00:10:35,437
So much heat.
323
00:10:35,502 --> 00:10:37,142
Yeah, yeah,
it's hot out here.
324
00:10:37,204 --> 00:10:38,814
Oh!
ETHAN: Oh!
325
00:10:38,872 --> 00:10:40,512
Yeah, not Ethan.
326
00:10:40,573 --> 00:10:41,883
What do you mean
"not Ethan"?
327
00:10:41,942 --> 00:10:43,542
Yeah, he's a great guy,
328
00:10:43,610 --> 00:10:44,980
really nice,
329
00:10:45,045 --> 00:10:47,145
but he's really only interested
in one thing, sweetie.
330
00:10:47,214 --> 00:10:49,354
Yes, and I have it for him
underneath this sundress.
331
00:10:49,416 --> 00:10:52,286
It's Christmas morning--
let's unwrap the package.
332
00:10:52,352 --> 00:10:53,652
Oh...
Actually,
333
00:10:53,721 --> 00:10:55,961
small confession.
It's not exactly wrapped.
334
00:10:56,023 --> 00:10:57,693
Oh, that's great information.
335
00:10:57,758 --> 00:10:59,928
It's not mine to keep,
you know what I mean?
336
00:10:59,993 --> 00:11:01,233
Uh-huh.
I have to share it.
337
00:11:01,294 --> 00:11:03,604
Oh, let's keep it
for a couple more minutes, huh?
338
00:11:03,663 --> 00:11:05,473
Let's save it up.
339
00:11:05,532 --> 00:11:07,402
(water running)
340
00:11:09,502 --> 00:11:11,972
(groans)
341
00:11:12,039 --> 00:11:13,909
Hey, man, where you been?
342
00:11:13,974 --> 00:11:15,344
I was just gonna use
your bathroom here.
343
00:11:15,408 --> 00:11:17,078
No, there's a party bathroom
right around the corner.
344
00:11:17,144 --> 00:11:20,214
Right. Mike, you know,
my issue here, okay?
345
00:11:20,280 --> 00:11:22,120
Callie's sister's been
with us for a week,
346
00:11:22,182 --> 00:11:23,852
and it's hard for me
to find a window.
347
00:11:23,917 --> 00:11:25,747
Oh, yeah, I saw them out
by the bean dip having
348
00:11:25,819 --> 00:11:27,449
a serious confab.
What's that all about?
349
00:11:27,520 --> 00:11:29,660
I don't know. It's something
about a guy she hooked up with
350
00:11:29,723 --> 00:11:30,993
before we started
dating. Callie?
351
00:11:31,058 --> 00:11:33,088
Yeah. Can you help me here?
352
00:11:33,160 --> 00:11:35,800
Because I am harboring
a serious fugitive.
353
00:11:35,863 --> 00:11:37,603
What do you mean?
354
00:11:37,664 --> 00:11:40,374
I'm not traveling
alone here.
355
00:11:40,433 --> 00:11:43,903
I'm bringing along a guest
that you can't see right now.
356
00:11:43,971 --> 00:11:45,241
You brought a guest
to my party?
357
00:11:45,305 --> 00:11:47,335
(whispers):
The guest is inside me.
358
00:11:47,407 --> 00:11:48,837
Adam, party bathroom!
359
00:11:48,909 --> 00:11:50,709
Mike, I can't use
the party bathroom!
360
00:11:50,778 --> 00:11:51,808
Whoa! Hey, why you getting
so fired up?
361
00:11:51,879 --> 00:11:52,909
I'm sorry. There's a line
362
00:11:52,980 --> 00:11:53,950
and there's a lot of strangers,
363
00:11:54,014 --> 00:11:54,984
and I can't deal
with the pressure.
364
00:11:55,048 --> 00:11:56,078
Look, I feel your pain,
365
00:11:56,149 --> 00:11:57,679
but I have got bigger fish
to fry here.
366
00:11:57,751 --> 00:11:59,451
My boss is here.
I gotta get a raise.
367
00:11:59,519 --> 00:12:00,689
Look, party bathroom.
368
00:12:00,754 --> 00:12:02,864
Fine.
369
00:12:02,923 --> 00:12:04,593
It's locked.
Party bathroom.
370
00:12:04,657 --> 00:12:06,227
Lisa's rules.
371
00:12:10,263 --> 00:12:11,563
Hey, Adam, Adam,
372
00:12:11,631 --> 00:12:14,471
buddy, whoa!
Buddy, there you are!
373
00:12:14,534 --> 00:12:16,704
Hey, uh, Todd.
Tad.
374
00:12:16,770 --> 00:12:18,940
Yeah, cool, 'cause I was...
So you came?
375
00:12:19,006 --> 00:12:21,506
Yeah. Oh, man, somebody
came in the shop today.
376
00:12:21,574 --> 00:12:23,744
They're, like, "Hey, I need
to use the bathroom."
377
00:12:23,811 --> 00:12:26,011
I'm, like, "Sorry.
You're gonna have to need
378
00:12:26,079 --> 00:12:29,149
a best friend key
to get in there." Crazy.
379
00:12:29,216 --> 00:12:30,676
Oh, speaking of bathrooms,
I gotta...
380
00:12:30,750 --> 00:12:32,250
You gotta let me...
381
00:12:32,319 --> 00:12:33,949
(sighs)
382
00:12:34,021 --> 00:12:37,261
Hey, you, uh, you gonna
be in there for a while?
383
00:12:37,324 --> 00:12:38,964
You're not helping.
384
00:12:40,060 --> 00:12:42,130
Mike, is that why
you invited me?
385
00:12:42,195 --> 00:12:43,895
And I thought we were
becoming friends.
386
00:12:43,964 --> 00:12:45,674
I even gave you
half of my sandwich.
387
00:12:45,732 --> 00:12:47,302
You did, you did,
and it was delicious.
388
00:12:47,367 --> 00:12:49,367
Which is why I feel,
you know, comfortable enough
389
00:12:49,436 --> 00:12:51,496
to say I think I'm
a valuable asset to the firm.
390
00:12:51,571 --> 00:12:52,911
There's no question
about that.
391
00:12:52,973 --> 00:12:54,613
Okay, well, then I think
I deserve a raise.
392
00:12:54,674 --> 00:12:56,514
Mike, the economy's
in the toilet.
393
00:12:56,576 --> 00:12:58,076
You know how raises are.
394
00:12:58,145 --> 00:12:59,975
I know they come out on
schedules, and blah-blah-blah.
395
00:13:00,047 --> 00:13:01,247
Look, the point is is that...
396
00:13:01,314 --> 00:13:04,484
God! Look, Lisa got a raise,
and it's killing me.
397
00:13:04,551 --> 00:13:06,321
Lisa? Oh... (chuckles)
398
00:13:06,386 --> 00:13:07,586
Oh, man, I get it. Okay.
399
00:13:07,654 --> 00:13:08,694
Yeah.
All right, how much
400
00:13:08,755 --> 00:13:10,655
can I give you
to make this right?
401
00:13:10,723 --> 00:13:13,033
I'm gonna write a number down.
402
00:13:13,093 --> 00:13:14,693
Really? You're really
gonna write it?
403
00:13:14,761 --> 00:13:15,961
I've always wanted to.
404
00:13:16,029 --> 00:13:18,199
Oh, okay.
All right.
405
00:13:18,265 --> 00:13:20,425
You're not really
sliding it, are you?
406
00:13:20,500 --> 00:13:22,300
I can't believe...
407
00:13:22,369 --> 00:13:24,439
Ha! Five dollars?
That's a week.
408
00:13:24,504 --> 00:13:26,974
A week?
Yep. Can you make that happen?
409
00:13:27,040 --> 00:13:30,080
Hey, if it's gonna put the pants
back on, you're done.
410
00:13:30,143 --> 00:13:32,583
Oh, God! Thank you, Harv.
I love you.
411
00:13:32,645 --> 00:13:34,045
You are an honest man.
412
00:13:34,114 --> 00:13:36,184
Just let me have that back
if that's cool.
413
00:13:36,249 --> 00:13:37,749
All right, if you'll
just excuse me.
414
00:13:37,817 --> 00:13:39,447
I gotta step out.
415
00:13:39,519 --> 00:13:42,289
Okay.
416
00:13:47,961 --> 00:13:50,461
Whoo, boy!
417
00:13:50,530 --> 00:13:52,600
Steppin'. We steppin'.
418
00:13:52,665 --> 00:13:55,165
We crumpin', we crumpin'.
419
00:13:55,235 --> 00:13:56,365
Dance party.
420
00:13:56,436 --> 00:13:57,836
Who are you?
421
00:13:57,905 --> 00:13:59,965
I'm Adam's best friend.
422
00:14:00,040 --> 00:14:01,570
I'm Adam's best friend.
423
00:14:08,748 --> 00:14:10,048
Oh, come on, Katie.
424
00:14:10,117 --> 00:14:11,987
There's plenty of hot
guys here besides Ethan.
425
00:14:12,052 --> 00:14:13,952
What about...?
Oh, what about Mike's friend Howard?
426
00:14:14,021 --> 00:14:15,691
KATE:
Oh, no, honey.
427
00:14:15,755 --> 00:14:17,085
See, he's like
a graham cracker.
428
00:14:17,157 --> 00:14:19,057
I want something
with some crunch.
429
00:14:19,126 --> 00:14:22,126
Something... juicy.
430
00:14:22,195 --> 00:14:25,395
Something foreign
and exciting, like Ethan.
431
00:14:25,465 --> 00:14:29,835
Okay. Well, as an alternative,
what about Kenny G over there?
432
00:14:29,903 --> 00:14:32,113
He's kinda sexy
in a hippie way.
433
00:14:32,172 --> 00:14:33,942
Honey, he looks
like a cat toy.
434
00:14:34,007 --> 00:14:35,107
Oh, come on.
435
00:14:35,175 --> 00:14:36,775
If I was single,
I'd-I'd hit that.
436
00:14:36,843 --> 00:14:38,983
If you were single?
Where's Adam?
437
00:14:39,046 --> 00:14:40,676
He's been avoiding you
all afternoon.
438
00:14:40,747 --> 00:14:42,017
It's like you're
clinging to me.
439
00:14:42,082 --> 00:14:43,582
He has not been
avoiding me.
440
00:14:43,650 --> 00:14:44,950
He's just having
a little...
441
00:14:45,018 --> 00:14:47,318
Where is...?
Okay, you know what?
442
00:14:47,387 --> 00:14:49,457
It's not about me.
This is about you
443
00:14:49,522 --> 00:14:51,222
and your bad decisions
and your oversharing
444
00:14:51,291 --> 00:14:53,061
and your little
unwrapped hoo-ha.
445
00:14:53,126 --> 00:14:54,926
Who died and made you
crotch goalie?
446
00:14:54,995 --> 00:14:56,995
Okay, you know what?
447
00:14:57,064 --> 00:14:58,874
Make your own decision, sweetie.
I love you.
448
00:14:58,932 --> 00:15:00,532
I love you, too.
And I will.
449
00:15:00,600 --> 00:15:01,770
Don't catch anything.
450
00:15:01,834 --> 00:15:03,104
Nothing but the love bug.
451
00:15:03,170 --> 00:15:05,540
Extraordinary, isn't it?
452
00:15:05,605 --> 00:15:07,565
Homemade burgers.
453
00:15:07,640 --> 00:15:09,980
I make memories in a bun.
454
00:15:10,043 --> 00:15:11,953
Hey, have you seen Adam?
455
00:15:12,012 --> 00:15:13,282
Uh, no. Why, what's wrong?
456
00:15:13,346 --> 00:15:14,906
I don't know.
I think we're fighting. Or not.
457
00:15:14,982 --> 00:15:16,582
I can't get a handle
on anything today.
458
00:15:16,649 --> 00:15:18,549
Callie!
(cries out)
459
00:15:18,618 --> 00:15:20,288
Damn, girl!
460
00:15:20,353 --> 00:15:23,423
Look at that butt!
(chuckles)
461
00:15:25,025 --> 00:15:27,755
Hello?
Don't you know who I am?
462
00:15:27,827 --> 00:15:30,457
This is Tad.
He's Adam's friend.
463
00:15:30,530 --> 00:15:33,330
Uh, best friend, kind of.
I'm a little offended,
464
00:15:33,400 --> 00:15:35,000
but you know,
we're playing
465
00:15:35,068 --> 00:15:36,598
with the "best" part, but
we're definitely friends.
466
00:15:36,669 --> 00:15:37,739
We're definitely friends.
467
00:15:37,804 --> 00:15:39,414
Sorry. How do you know
Adam again?
468
00:15:39,472 --> 00:15:41,312
He uses my bathroom.
469
00:15:41,374 --> 00:15:42,314
Excuse me?
470
00:16:07,900 --> 00:16:11,000
LISA:
Come on, Callie, Adam's always had huge bathroom issues.
471
00:16:11,071 --> 00:16:12,971
That's how you met, right?
Couldn't go at work,
472
00:16:13,040 --> 00:16:14,710
so he'd make a pit stop
at your flower shop.
473
00:16:14,774 --> 00:16:15,714
But you knew that.
474
00:16:15,775 --> 00:16:17,575
Oh, my God!
475
00:16:17,644 --> 00:16:19,314
Wow. You know,
now that I think about it,
476
00:16:19,379 --> 00:16:20,809
I can't remember one time
477
00:16:20,880 --> 00:16:23,350
he's ever gone around me,
like, ever. That's crazy.
478
00:16:28,155 --> 00:16:31,255
You know, I have had a really
crappy few months.
479
00:16:31,324 --> 00:16:33,294
Yeah, I heard a bit about it
from Adam.
480
00:16:33,360 --> 00:16:36,730
Now I just really want
to have some fun!
481
00:16:38,298 --> 00:16:41,068
And you seem like just the guy
to be able to do that.
482
00:16:41,134 --> 00:16:43,444
You look pretty fun yourself.
483
00:16:43,503 --> 00:16:45,813
Trust me.
484
00:16:45,872 --> 00:16:47,372
I'm a bit of an expert.
485
00:16:47,440 --> 00:16:48,810
Oh.
486
00:16:48,875 --> 00:16:50,375
I want to go for a ride!
487
00:16:50,443 --> 00:16:51,813
(chuckles)
488
00:16:51,878 --> 00:16:52,848
All right, let's go.
489
00:16:52,912 --> 00:16:56,982
(gasps)
(laughs)
490
00:16:57,050 --> 00:16:58,590
Whee!
491
00:16:58,651 --> 00:17:00,791
Whee!
(laughs)
492
00:17:00,853 --> 00:17:03,063
You brought
protection, right?
493
00:17:03,123 --> 00:17:05,163
Great party, Mike.
Gotta go to a soccer game,
494
00:17:05,225 --> 00:17:06,885
see my son
not score a goal.
495
00:17:06,959 --> 00:17:08,659
Ooh!
Hey, congrats, man.
496
00:17:08,728 --> 00:17:10,298
That is the hardest
I've ever seen anyone fight
497
00:17:10,363 --> 00:17:11,763
for a five dollar raise.
498
00:17:11,831 --> 00:17:13,201
Harvey.
499
00:17:13,266 --> 00:17:14,896
Five dollar raise?
500
00:17:14,967 --> 00:17:17,467
Why would you fight
for a five...?
501
00:17:17,537 --> 00:17:19,837
Oh, my God.
502
00:17:19,906 --> 00:17:22,636
Uh...
503
00:17:22,709 --> 00:17:24,079
Soccer. I got...
504
00:17:24,144 --> 00:17:26,114
Asthma... My son.
505
00:17:32,585 --> 00:17:34,815
(thudding)
506
00:17:34,887 --> 00:17:36,957
There's somebody in here.
507
00:17:37,023 --> 00:17:38,493
Are you kidding me?
508
00:17:38,558 --> 00:17:42,258
(music playing,
people conversing indistinctly)
509
00:17:44,564 --> 00:17:47,334
(thudding)
510
00:17:48,701 --> 00:17:52,611
(passionate moaning)
511
00:17:56,075 --> 00:17:58,805
Ah! Oh! Oh!
512
00:18:00,880 --> 00:18:02,580
(gasps)
513
00:18:07,053 --> 00:18:08,763
Ow-ow-ow-ow-ow!
514
00:18:08,821 --> 00:18:11,561
Okay, okay.
515
00:18:11,624 --> 00:18:13,564
I can do this.
516
00:18:15,495 --> 00:18:17,625
(gasps)
517
00:18:17,697 --> 00:18:19,197
Ah! Can't do it.
518
00:18:19,266 --> 00:18:20,726
(phone line rings)
519
00:18:20,800 --> 00:18:23,600
Hi. Hey, hey, sweetie.
520
00:18:23,670 --> 00:18:25,370
Yeah, I'm good.
521
00:18:25,438 --> 00:18:28,438
Listen, uh, I'm gonna need
some help in here.
522
00:18:28,508 --> 00:18:29,608
LISA:
You couldn't be supportive.
523
00:18:29,676 --> 00:18:31,106
You couldn't just
be happy for me.
524
00:18:31,178 --> 00:18:32,548
You had to make
one dollar more.
525
00:18:32,612 --> 00:18:35,112
Lisa, I'm sorry.
Look, it's a caveman thing.
526
00:18:36,149 --> 00:18:38,019
(makes whiplash sound)
527
00:18:38,084 --> 00:18:41,954
(laughs)
528
00:18:42,021 --> 00:18:44,221
Ooh, did you
feel that?
529
00:18:44,291 --> 00:18:46,091
Oh, I felt
a variety of things...
530
00:18:46,159 --> 00:18:48,089
crescendoing
into one big thing.
531
00:18:48,161 --> 00:18:50,231
No, I meant
like spiritually.
532
00:18:50,297 --> 00:18:52,627
Like, I felt like
our souls connected.
533
00:18:52,699 --> 00:18:54,499
Like almost like I
had to go through
534
00:18:54,567 --> 00:18:56,167
that horrible divorce
in order to become
535
00:18:56,236 --> 00:18:57,666
emotionally available
to be with you.
536
00:18:57,737 --> 00:19:01,237
Yes, um, listen, Katherine,
Kate, Kate.
537
00:19:01,308 --> 00:19:03,608
Uh, you are
an exceptional woman.
538
00:19:03,676 --> 00:19:05,346
(scoffing laugh)
539
00:19:05,412 --> 00:19:06,812
I'm totally just kidding!
540
00:19:06,879 --> 00:19:08,279
Oh! (laughs)
541
00:19:08,348 --> 00:19:10,248
All right, round two.
Girl on top. Let's go.
542
00:19:10,317 --> 00:19:12,517
Look, I don't care
543
00:19:12,585 --> 00:19:14,485
that you had sex on
my flowers, all right?
544
00:19:14,554 --> 00:19:15,924
We weren't even
dating then.
545
00:19:15,988 --> 00:19:17,618
Then why are you so upset?
546
00:19:17,690 --> 00:19:19,230
I thought we were gonna tell
each other everything.
547
00:19:19,292 --> 00:19:20,492
Oh, so you want
to have a policy
548
00:19:20,560 --> 00:19:22,030
where we tell each
other everything?
549
00:19:22,094 --> 00:19:24,364
Yeah, I do.
550
00:19:24,431 --> 00:19:26,271
Then why did I have to hear
about your bathroom problems
551
00:19:26,333 --> 00:19:27,503
from your little
stoner friend?
552
00:19:27,567 --> 00:19:29,937
Okay, first of all,
he is not my friend.
553
00:19:30,002 --> 00:19:32,242
Wow!
554
00:19:32,305 --> 00:19:35,105
Message received
loud and clear.
555
00:19:35,174 --> 00:19:36,944
Tad...
I unfriend you!
556
00:19:37,009 --> 00:19:38,279
Tad...
557
00:19:38,345 --> 00:19:40,175
Mmm-mm.
Let's not end it like this.
558
00:19:42,782 --> 00:19:44,682
Great hair.
559
00:19:46,185 --> 00:19:47,785
Hey.
560
00:19:47,854 --> 00:19:49,724
(sighs)
561
00:19:49,789 --> 00:19:51,689
I don't know if you saw
on the news earlier,
562
00:19:51,758 --> 00:19:55,928
but, um, they are reporting
that I was kind of a dick.
563
00:19:55,995 --> 00:19:58,095
Yeah, I saw that.
564
00:19:58,164 --> 00:20:00,234
It said that you
were a huge dick.
565
00:20:00,300 --> 00:20:01,930
Like, big one.
566
00:20:02,001 --> 00:20:04,641
Point well taken.
567
00:20:04,704 --> 00:20:06,514
Listen...
568
00:20:06,573 --> 00:20:11,643
you're smart,
beautiful and...
569
00:20:11,711 --> 00:20:13,551
Are you seriously
drawing a blank
570
00:20:13,613 --> 00:20:15,213
after two generic adjectives?
571
00:20:15,282 --> 00:20:17,652
No, no. No, I wasn't.
Look, I love you.
572
00:20:17,717 --> 00:20:19,347
And somehow I convinced
the universe
573
00:20:19,419 --> 00:20:20,389
to get you to marry me.
574
00:20:20,453 --> 00:20:21,893
Well, that's nice.
575
00:20:21,954 --> 00:20:23,324
Look, the point is
576
00:20:23,390 --> 00:20:25,690
that you are better
than me at everything.
577
00:20:25,758 --> 00:20:28,158
I mean, I'm a better golfer
'cause I'm stronger, but...
578
00:20:28,227 --> 00:20:29,627
You're losing steam.
579
00:20:29,696 --> 00:20:31,456
Look, the point is is that
you are an amazing mother,
580
00:20:31,531 --> 00:20:33,101
you are an incredible wife
581
00:20:33,165 --> 00:20:35,335
and you are phenomenal
at your job.
582
00:20:35,402 --> 00:20:36,872
The one thing I thought
I had on you
583
00:20:36,936 --> 00:20:39,306
is that I made a little bit
more money.
584
00:20:39,372 --> 00:20:42,042
I brought home
one more slice of bacon.
585
00:20:42,108 --> 00:20:45,008
That's not all you bring.
586
00:20:45,077 --> 00:20:47,347
You're very tall.
587
00:20:47,414 --> 00:20:49,684
You're great
on the grill.
588
00:20:49,749 --> 00:20:51,319
Yeah, why did you hire
that guy?
589
00:20:51,384 --> 00:20:52,894
Money went to my head.
590
00:20:52,952 --> 00:20:54,822
Yes, it did.
591
00:20:54,887 --> 00:20:56,757
So do you think, like,
sometime in the future
592
00:20:56,823 --> 00:20:58,463
you could maybe
go to the bathroom
593
00:20:58,525 --> 00:20:59,885
within, like,
500 feet of me?
594
00:20:59,959 --> 00:21:00,889
(chuckles)
595
00:21:00,960 --> 00:21:03,030
It's a strange request.
596
00:21:03,095 --> 00:21:05,055
You really want that?
597
00:21:05,131 --> 00:21:06,201
Yeah, I mean,
I don't have
598
00:21:06,265 --> 00:21:08,335
to be in the room
or anything.
599
00:21:09,636 --> 00:21:11,836
Okay.
600
00:21:11,904 --> 00:21:13,374
Let's do this.
601
00:21:13,440 --> 00:21:15,210
Just close the door
and wait in the bedroom.
602
00:21:15,274 --> 00:21:16,614
Oh, like... like right now?
603
00:21:16,676 --> 00:21:18,206
Yeah. Because I love you.
604
00:21:18,277 --> 00:21:19,907
I love you, too.
605
00:21:19,979 --> 00:21:21,209
All right.
Good luck.
606
00:21:21,280 --> 00:21:23,550
Oh, actually, uh,
before you go,
607
00:21:23,616 --> 00:21:25,946
can you...
can you help me...?
608
00:21:26,018 --> 00:21:29,358
Oh, unbuckle?
Yeah.
609
00:21:30,790 --> 00:21:34,390
Oh, my body
is so confused right now.
610
00:21:34,440 --> 00:21:38,990
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.