Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:01,768
MIKE:
Wait, let me get this straight.
2
00:00:01,835 --> 00:00:03,065
You're saying for the record
3
00:00:03,137 --> 00:00:05,367
that Creedence
Clearwater Revival
4
00:00:05,439 --> 00:00:07,309
is the greatest American
rock band?
5
00:00:07,375 --> 00:00:09,375
I'm not saying it's definitely
Creedence, you know?
6
00:00:09,443 --> 00:00:11,213
I'm kind of uncomfortable
saying it's Creedence.
7
00:00:11,279 --> 00:00:12,979
All I'm saying is, it's much
harder than you think
8
00:00:13,047 --> 00:00:14,447
to name a better one.
9
00:00:14,515 --> 00:00:16,945
Nirvana.
No. Come on, we've already been over this.
10
00:00:17,017 --> 00:00:18,687
There's no longevity.
Longevity.
11
00:00:18,752 --> 00:00:21,362
Okay, so it's longevity,
12
00:00:21,422 --> 00:00:23,722
influence on other bands,
13
00:00:23,791 --> 00:00:24,861
contribution
to the canon.
14
00:00:24,925 --> 00:00:27,425
Also intangibles-- what I like
to call the Pixies factor.
15
00:00:27,495 --> 00:00:29,695
But not the Pixies.
No, but I can make a case...
16
00:00:29,763 --> 00:00:30,733
No, you can't.
17
00:00:30,798 --> 00:00:32,698
They're good.
18
00:00:32,766 --> 00:00:34,166
All right, here's the thing.
19
00:00:34,235 --> 00:00:36,065
America, a country founded
on individualism,
20
00:00:36,137 --> 00:00:38,167
excels at the solo artist.
21
00:00:38,239 --> 00:00:39,939
Elvis Presley, Bob Dylan.
PHIL: Beach Boys.
22
00:00:40,007 --> 00:00:41,477
What's that, Phil?
23
00:00:41,542 --> 00:00:43,212
Best American rock band--
the Beach Boys. No-brainer.
24
00:00:43,277 --> 00:00:44,847
Of course.
Of course.
25
00:00:44,912 --> 00:00:46,912
I don't know why I didn't think
of that. You are dead on, Phil.
26
00:00:46,980 --> 00:00:48,450
Come on, really?
27
00:00:48,516 --> 00:00:50,416
Just 'cause Phil said it
doesn't mean it's true.
28
00:00:50,484 --> 00:00:52,724
PHIL:
I was on the Internet and I Binged it,
29
00:00:52,786 --> 00:00:54,756
and six out of seven
prominent rock critics agreed.
30
00:00:54,822 --> 00:00:56,462
You see,
I love you, Phil.
31
00:00:56,524 --> 00:00:58,494
You're always there for me.
I mean, literally.
32
00:00:58,559 --> 00:01:00,559
Haven't left my apartment
in seven years.
33
00:01:00,628 --> 00:01:02,698
Massive social anxiety
and agoraphobia.
34
00:01:02,763 --> 00:01:03,903
You're a shut-in.
35
00:01:03,964 --> 00:01:05,274
No one's judging.
36
00:01:05,333 --> 00:01:06,673
In fact I find it
quite comforting.
37
00:01:06,734 --> 00:01:09,044
PHIL:
Hey, Ethan, do I smell onions?
38
00:01:09,103 --> 00:01:10,843
Yeah, you sure do, Phil.
39
00:01:10,904 --> 00:01:12,074
Cooking up my gumbo.
40
00:01:12,140 --> 00:01:13,910
(laughing)
Oh, I hope she's worth it.
41
00:01:13,974 --> 00:01:16,384
Oh, she's worth it.
42
00:01:16,444 --> 00:01:18,054
PHIL:
I don't care if he never hugged you.
43
00:01:18,112 --> 00:01:21,522
It's his birthday.
He's your father. You call him. Okay.
44
00:01:21,582 --> 00:01:24,422
Don't forget
the country code.
45
00:01:24,485 --> 00:01:27,115
It's 01144.
46
00:01:27,188 --> 00:01:28,488
That's weird.
You're weird.
47
00:01:28,556 --> 00:01:33,156
I hate that guy.
I hate you, Mike.
48
00:01:36,164 --> 00:01:37,404
Okay, let's go.
49
00:01:37,465 --> 00:01:39,295
If we hurry we can make
the 4:30 movie, all right?
50
00:01:39,367 --> 00:01:40,697
But if you're going to
just mosey or whatever,
51
00:01:40,768 --> 00:01:43,438
I guess we can go
to a later one. Oh, I vote mosey.
52
00:01:43,504 --> 00:01:45,044
That wasn't a sincere offer.
53
00:01:45,105 --> 00:01:47,205
Let's just power walk.
Let's go.
54
00:01:47,275 --> 00:01:49,375
Hey, hey, wait, wait, wait.
55
00:01:49,443 --> 00:01:50,213
What?
56
00:01:50,278 --> 00:01:51,808
I think that dog is lost.
57
00:01:51,879 --> 00:01:53,309
No he's not.
How do you know?
58
00:01:53,381 --> 00:01:55,281
Because we don't have time
for him to be lost right now.
59
00:01:55,349 --> 00:01:57,189
He's fine. Look at him. He
probably belongs to somebody...
60
00:01:57,251 --> 00:01:58,551
Yeah, of course he does.
61
00:01:58,619 --> 00:02:00,549
Somebody who's probably
wondering where he is.
62
00:02:00,621 --> 00:02:03,191
Because if they knew
where he was, they'd be with him, huh?
63
00:02:03,257 --> 00:02:05,487
You're such a sweetie petey.
64
00:02:05,559 --> 00:02:06,959
Oh, see, look.
65
00:02:07,027 --> 00:02:08,957
"If lost, please call."
66
00:02:09,029 --> 00:02:10,199
Hey, I got a great idea.
67
00:02:10,264 --> 00:02:12,804
Let's tie him
to this pole here.
68
00:02:12,866 --> 00:02:14,696
Who would do that?
69
00:02:14,768 --> 00:02:15,798
Not me.
Take him.
70
00:02:15,869 --> 00:02:17,639
All right.
I'll call.
71
00:02:17,705 --> 00:02:19,005
Hey, bud.
72
00:02:19,072 --> 00:02:20,072
No.
73
00:02:20,140 --> 00:02:21,510
Aw, no service.
74
00:02:21,575 --> 00:02:23,505
Stay with him. I'm going
to go to the corner.
75
00:02:23,577 --> 00:02:24,907
Aw...
76
00:02:24,978 --> 00:02:28,048
I've been trying to see
this movie for three weeks.
77
00:02:28,115 --> 00:02:30,945
Mishka! Mishka!
78
00:02:31,018 --> 00:02:33,288
You found my Mishka!
79
00:02:33,354 --> 00:02:36,224
Oh, good, he
belongs to you.
80
00:02:37,291 --> 00:02:39,961
You live in my building.
81
00:02:40,027 --> 00:02:41,087
Yes.
82
00:02:41,161 --> 00:02:43,131
I wasn't sure about you.
83
00:02:43,197 --> 00:02:46,727
But thank you very much.
84
00:02:46,800 --> 00:02:48,370
Most people would walk by.
85
00:02:48,436 --> 00:02:50,666
Well, not this guy.
86
00:02:50,738 --> 00:02:52,438
Oh, or this girl.
87
00:02:52,506 --> 00:02:53,536
(shouting):
Hello.
88
00:02:53,607 --> 00:02:56,707
Why can't God make
more like you?
89
00:02:56,777 --> 00:02:58,047
You are great hero.
90
00:02:58,111 --> 00:02:59,551
I don't know about... Okay.
91
00:03:02,283 --> 00:03:03,653
Come, Mishka.
92
00:03:03,717 --> 00:03:05,787
Come on, home.
93
00:03:09,857 --> 00:03:11,427
Well, that just happened.
94
00:03:11,492 --> 00:03:14,702
She kissed me
on my mouth.
95
00:03:14,762 --> 00:03:17,902
(loud rock music
playing in distance)
96
00:03:17,965 --> 00:03:21,365
Mike, that jerk next door
woke Tommy up again.
97
00:03:21,435 --> 00:03:24,935
Oh, come on!
You got to be kidding me!
98
00:03:25,005 --> 00:03:27,235
Where's my pants?
99
00:03:27,308 --> 00:03:28,638
Where's my
pants, baby?
100
00:03:28,709 --> 00:03:30,579
Sorry. I put them
in the wash.
101
00:03:31,712 --> 00:03:33,182
They were in the pile
on the floor.
102
00:03:33,247 --> 00:03:34,777
Were they hurting anyone?
103
00:03:34,848 --> 00:03:36,978
See, this is why you
never take a man's pants.
104
00:03:37,050 --> 00:03:39,850
Because I've got to be ready
to do battle at any moment.
105
00:03:39,920 --> 00:03:41,050
Battle?
Yes.
106
00:03:41,121 --> 00:03:44,061
(loud music continues)
Ever since this guy moved in,
107
00:03:44,124 --> 00:03:45,734
it's been one thing
after another.
108
00:03:45,793 --> 00:03:46,963
The hockey pucks
109
00:03:47,027 --> 00:03:48,557
against the back
of the fence.
110
00:03:48,629 --> 00:03:50,629
The sketchy girls coming over
in the middle of the night.
111
00:03:50,698 --> 00:03:53,728
And the music--
the nonstop loud music.
112
00:03:53,801 --> 00:03:55,741
Honey. Hon, wait.
113
00:03:55,803 --> 00:03:57,443
You're not going over there,
are you?
114
00:03:57,505 --> 00:03:58,935
I've tried everything.
115
00:03:59,006 --> 00:04:00,406
The guy is oblivious.
116
00:04:00,474 --> 00:04:03,114
The time for polite conversation
is over.
117
00:04:03,176 --> 00:04:04,306
Okay, let's just call the cops.
118
00:04:04,378 --> 00:04:05,608
That's not my style.
119
00:04:05,679 --> 00:04:07,849
I don't call the law;
I am the law.
120
00:04:07,915 --> 00:04:10,075
Okay, fine.
121
00:04:10,150 --> 00:04:11,390
But just to be clear,
122
00:04:11,452 --> 00:04:13,422
you are not planning on
getting into a fight, right?
123
00:04:13,487 --> 00:04:15,117
You know, Lisa, I'm
not planning on it, (Tommy crying)
124
00:04:15,188 --> 00:04:16,818
but here's the thing--
anytime two guys
125
00:04:16,890 --> 00:04:18,890
get into an argument
it could end in a fight.
126
00:04:18,959 --> 00:04:20,259
Just saying.
127
00:04:20,328 --> 00:04:21,798
And you know who
wins that fight?
128
00:04:21,862 --> 00:04:24,372
The guy who will do whatever it
takes to destroy his opponent.
129
00:04:24,432 --> 00:04:27,902
God help me,
I like that about you.
130
00:04:27,968 --> 00:04:29,738
Yeah, you do.
131
00:04:29,803 --> 00:04:31,973
I'm just saying,
it's not fair.
132
00:04:32,039 --> 00:04:34,679
You get all the credit.
You wanted to tie him to a tree.
133
00:04:34,742 --> 00:04:36,982
Uh, a pole.
And I said that in jest.
134
00:04:37,044 --> 00:04:39,614
You know, Magda is old
and there's clearly a language barrier.
135
00:04:39,680 --> 00:04:41,350
Yet she knows
the word "hero."
136
00:04:41,415 --> 00:04:43,145
I'm sure she meant "heroes."
137
00:04:43,216 --> 00:04:45,446
You know what, she probably
learned how to speak English
138
00:04:45,519 --> 00:04:47,189
when she was, like, 70.
139
00:04:47,254 --> 00:04:48,824
All right, well,
if we're both heroes,
140
00:04:48,889 --> 00:04:50,359
where's my grateful
grandma kiss, huh?
141
00:04:50,424 --> 00:04:52,294
No. No, you don't want that.
142
00:04:52,360 --> 00:04:54,290
It was all onions and whiskers.
143
00:04:54,362 --> 00:04:56,332
Wait a second.
144
00:04:56,397 --> 00:04:59,027
That's probably why
you didn't like it when I grew that mustache, huh?
145
00:04:59,099 --> 00:05:00,629
But it tickles.
146
00:05:03,236 --> 00:05:05,906
Yeah, but it looks
really good.
147
00:05:05,973 --> 00:05:07,983
Oh, yeah. That's why
I didn't like the mustache.
148
00:05:08,041 --> 00:05:10,441
That mustache was the only
time I've been happy.
149
00:05:10,511 --> 00:05:13,451
Look, who cares
who gets the credit?
150
00:05:13,514 --> 00:05:16,654
Um, how about the person
who did not get the credit-- me.
151
00:05:16,717 --> 00:05:18,117
It doesn't matter, sweetie,
152
00:05:18,185 --> 00:05:19,485
because we're a couple,
you know,
153
00:05:19,553 --> 00:05:21,993
and we have a joint account
of goodwill.
154
00:05:22,055 --> 00:05:24,455
It's like, when people think
of me, they think of you
155
00:05:24,525 --> 00:05:26,355
and vice-versa.
156
00:05:26,427 --> 00:05:27,757
Yeah, that sounds like
a steaming pile...
157
00:05:27,828 --> 00:05:29,098
You know,
it's also kind of sweet.
158
00:05:29,162 --> 00:05:30,232
I guess I'm torn.
159
00:05:30,297 --> 00:05:32,327
Listen, I just think
160
00:05:32,400 --> 00:05:34,270
I should get the benefit
of the doubt here,
161
00:05:34,334 --> 00:05:36,444
because I am kind of a hero.
162
00:05:38,906 --> 00:05:40,666
You'll be back.
163
00:05:40,741 --> 00:05:42,141
No, I won't!
164
00:05:42,209 --> 00:05:43,609
(whispers):
Yes, you will.
165
00:05:48,482 --> 00:05:50,782
Uh, hey, man,
what's going on?
166
00:05:50,851 --> 00:05:53,251
What's going on? Really?
That's all you got for me?
167
00:05:53,320 --> 00:05:56,120
Sorry. I usually try to make
a little small talk before...
168
00:05:56,189 --> 00:05:57,929
Where's the pizza?
169
00:05:57,991 --> 00:06:00,091
I'm not... I'm not the pizza
delivery guy, man.
170
00:06:00,160 --> 00:06:01,360
I'm your neighbor.
171
00:06:01,429 --> 00:06:03,999
You woke up my son
for, like, the tenth time.
172
00:06:04,064 --> 00:06:05,634
Oh, dude, I'm sorry.
173
00:06:05,699 --> 00:06:07,669
Usually we play with
the French doors closed,
174
00:06:07,735 --> 00:06:10,635
but Flea and Chad wanted
to get some ventilation,
175
00:06:10,704 --> 00:06:12,214
so...
Really? Flea and Chad? Are you funny?
176
00:06:12,272 --> 00:06:14,412
You think you're like the
Red Hot Chili Peppers now?
177
00:06:14,475 --> 00:06:15,835
No, I'm not.
178
00:06:15,909 --> 00:06:16,979
They are obviously.
179
00:06:17,044 --> 00:06:18,084
I mean, his name's Flea.
180
00:06:18,145 --> 00:06:20,905
You know, I just do some
session work usually.
181
00:06:20,981 --> 00:06:22,521
I played a little bit
on Stadium Arcadium.
182
00:06:22,583 --> 00:06:24,283
I don't like to
talk about it.
183
00:06:24,351 --> 00:06:26,091
Wow, God,
I really love that album.
184
00:06:26,153 --> 00:06:27,293
Yeah, it's a great one, right?
185
00:06:27,354 --> 00:06:28,394
I'm producing their
next album actually.
186
00:06:28,456 --> 00:06:30,086
Really?
Yeah.
187
00:06:30,157 --> 00:06:31,287
Wow.
188
00:06:31,358 --> 00:06:32,588
Soon to be a Pep, I hope.
189
00:06:32,660 --> 00:06:34,260
Hope I'll be a Pepper.
190
00:06:34,327 --> 00:06:36,257
Is that a, uh,
is that a Grammy?
191
00:06:36,329 --> 00:06:38,929
Oh, no. That's
a paperweight.
192
00:06:38,999 --> 00:06:41,169
That's a Grammy though.
193
00:06:41,234 --> 00:06:43,274
Really?
Yeah.
194
00:06:43,336 --> 00:06:45,806
Hey, do you want any
pomegranate juice?
195
00:06:45,873 --> 00:06:48,243
I bought way more than I'm
going to be able to drink,
196
00:06:48,308 --> 00:06:49,878
and it's about
to expire.
197
00:06:49,943 --> 00:06:51,513
MIKE:
Sure.
198
00:06:54,414 --> 00:06:58,124
(knocking)
Yeah, I'm coming. I'm coming.
199
00:06:58,185 --> 00:07:00,345
I'm never going to know the end
of that dream now.
200
00:07:00,420 --> 00:07:03,760
(knocking)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
201
00:07:06,326 --> 00:07:08,396
Oh, good morning,
Mrs. Slivovitz.
202
00:07:08,462 --> 00:07:10,662
Oh, no, Mrs. Slivovitz.
203
00:07:10,731 --> 00:07:11,571
Magda.
204
00:07:11,632 --> 00:07:14,232
This is for you.
205
00:07:14,301 --> 00:07:15,871
It's reward for saving Mishka.
206
00:07:15,936 --> 00:07:17,606
Oh, thank you.
Thank you very much.
207
00:07:17,671 --> 00:07:19,511
It's so nice of you
to bring this by
208
00:07:19,573 --> 00:07:21,583
at, uh, 5:15 in the morning.
209
00:07:21,642 --> 00:07:24,582
Do a good deed
as the sun rises.
210
00:07:24,645 --> 00:07:28,845
I don't know that that
expression translates through all cultures,
211
00:07:28,916 --> 00:07:29,646
but thank you.
212
00:07:29,717 --> 00:07:32,347
In my country,
it's like gold.
213
00:07:32,419 --> 00:07:33,989
Okay.
214
00:07:34,054 --> 00:07:35,494
Muchos gracias.
215
00:07:35,556 --> 00:07:37,726
(chuckles)
216
00:07:37,791 --> 00:07:40,991
Okay. Uh, I don't know
why I said that.
217
00:07:41,061 --> 00:07:43,801
I don't even know what
the language is, right?
218
00:07:45,332 --> 00:07:46,572
How good is this
jam and butter?
219
00:07:46,634 --> 00:07:47,604
Mm, it's awesome.
220
00:07:47,668 --> 00:07:48,868
Almost makes up for the fact
221
00:07:48,936 --> 00:07:50,736
that you stole my credit
for finding the dog.
222
00:07:50,804 --> 00:07:52,614
I think that we both
got credit,
223
00:07:52,673 --> 00:07:54,373
because this is clearly enough
bread for two people.
224
00:07:54,441 --> 00:07:55,941
(knocking)
225
00:08:01,114 --> 00:08:02,484
Oh, hi.
Come on in.
226
00:08:02,550 --> 00:08:04,450
Is extra.
227
00:08:04,518 --> 00:08:06,918
Oh, thank you.
228
00:08:06,987 --> 00:08:07,857
For him.
229
00:08:07,921 --> 00:08:09,591
For him...
230
00:08:09,657 --> 00:08:14,827
In my country, a woman is
dressed before sunrise.
231
00:08:18,699 --> 00:08:21,199
Sorry. Should have
worn my head scarf.
232
00:08:22,369 --> 00:08:24,039
'Cause in her country,
233
00:08:24,104 --> 00:08:26,614
they don't have a very
strong lounging culture. It's for you.
234
00:08:26,674 --> 00:08:29,714
Gonna need more jam.
235
00:08:31,311 --> 00:08:32,211
You hear that?
236
00:08:32,279 --> 00:08:33,509
What?
237
00:08:33,581 --> 00:08:35,321
Nothing.
238
00:08:35,382 --> 00:08:36,552
No hockey pucks,
no drum circle.
239
00:08:36,617 --> 00:08:37,917
I don't know what you did,
240
00:08:37,985 --> 00:08:39,545
but you must have
brought the pain.
241
00:08:39,620 --> 00:08:40,990
Yeah, you know,
I went over there and...
242
00:08:41,054 --> 00:08:42,224
So what did you do?
243
00:08:44,391 --> 00:08:45,861
(hard rock playing)
244
00:08:54,167 --> 00:08:55,697
Yeah.
245
00:08:57,137 --> 00:08:59,437
They always get in
the way, you know?
246
00:08:59,506 --> 00:09:00,606
Watch it.
Ow.
247
00:09:00,674 --> 00:09:02,714
I'm not going to
lie-- it got ugly.
248
00:09:02,776 --> 00:09:04,706
That is my man.
249
00:09:06,546 --> 00:09:08,776
Uh, looks pretty chilly out.
250
00:09:08,849 --> 00:09:10,849
You should just
wear a sweater.
251
00:09:10,918 --> 00:09:12,748
No, I'll be fine, baby.
I'm hot-blooded.
252
00:09:12,820 --> 00:09:14,490
PHIL:
She's right, Ethan.
253
00:09:14,554 --> 00:09:15,824
It's totally sweater weather.
254
00:09:15,889 --> 00:09:18,589
Okay, you know, this thing
with Phil is not normal.
255
00:09:18,659 --> 00:09:21,599
Oh, Alexa, don't worry.
I don't watch.
256
00:09:21,662 --> 00:09:23,332
He doesn't watch.
Doesn't even listen, either.
257
00:09:23,396 --> 00:09:24,866
He's got a white noise machine.
258
00:09:24,932 --> 00:09:25,832
PHIL:
It's perfect. It gives him total privacy.
259
00:09:25,899 --> 00:09:27,029
Ethan (British pronunciation):
Privacy.
260
00:09:27,100 --> 00:09:29,000
PHIL (American pronunciation):
Privacy. Privacy.
261
00:09:29,069 --> 00:09:31,909
Can he hear everything?
PHIL: No, not everything.
262
00:09:34,808 --> 00:09:36,238
I don't know what
she's talking about.
263
00:09:36,309 --> 00:09:37,809
Phil's the best.
I know.
264
00:09:37,878 --> 00:09:38,978
Last time I was at your place
265
00:09:39,046 --> 00:09:40,376
he got me a great rate
on car insurance.
266
00:09:40,447 --> 00:09:42,147
And between me and you,
I've had a few accidents.
267
00:09:42,215 --> 00:09:44,145
And you know what's so great
about Phil?
268
00:09:44,217 --> 00:09:45,247
He never told me that.
269
00:09:45,318 --> 00:09:46,588
I love invisible friends.
270
00:09:46,654 --> 00:09:48,224
Invisible friends are the best.
271
00:09:48,288 --> 00:09:49,418
Wheel him in.
272
00:09:49,489 --> 00:09:51,759
Okay, you want to just... Okay.
273
00:09:51,825 --> 00:09:54,085
MIKE:
You don't think it's just a little bit weird
274
00:09:54,161 --> 00:09:55,701
that in the seven years
you've lived there
275
00:09:55,763 --> 00:09:57,133
you've never even met the guy,
not once?
276
00:09:57,197 --> 00:09:59,097
You know, maybe I don't want
to meet Phil.
277
00:09:59,166 --> 00:10:01,566
Maybe I like my relationship
with Phil just the way it is.
278
00:10:01,635 --> 00:10:03,095
You know, we just talk,
you know?
279
00:10:03,170 --> 00:10:04,910
We don't make demands
on each other.
280
00:10:04,972 --> 00:10:06,512
Yeah, it's kind
of like confession or therapy.
281
00:10:06,573 --> 00:10:07,883
I don't know about that.
282
00:10:07,941 --> 00:10:10,981
The only therapy I need
is a beer and my ax.
283
00:10:11,044 --> 00:10:11,954
(laughter)
284
00:10:12,012 --> 00:10:14,952
ADAM:
Wait, wait, wait, your ax?
285
00:10:15,015 --> 00:10:16,415
Oh, that is just ridiculous.
286
00:10:16,483 --> 00:10:18,493
Yeah, when was the last time
you touched your bass?
287
00:10:18,551 --> 00:10:19,851
Hey, I've noodled around
a little bit.
288
00:10:19,920 --> 00:10:21,720
I've been laying down
some deep grooves.
289
00:10:21,789 --> 00:10:24,589
Some deep grooves.
What are you talking about?
290
00:10:24,658 --> 00:10:25,828
MIKE:
Some extremely deep grooves.
291
00:10:25,893 --> 00:10:27,803
Oh, yeah, yeah, extremely.
292
00:10:27,861 --> 00:10:31,531
Yeah, they were nasty,
tasty and funkadelic.
293
00:10:31,598 --> 00:10:33,268
There's nothing funkadelic
about you, Mike.
294
00:10:33,333 --> 00:10:34,333
I was slappin' it.
295
00:10:34,401 --> 00:10:36,941
I was * Bam-ba-bam-ba-bam,
bow-bow-bow. *
296
00:10:37,004 --> 00:10:39,644
(continues imitating bass line)
297
00:10:39,707 --> 00:10:42,207
* Bom-ba-dom,
da-dom-ba-dom-da *
298
00:10:42,275 --> 00:10:45,175
* Bom-ba-dom-ba-dom,
bom-bom-bom-bom... *
299
00:10:45,245 --> 00:10:46,345
(barking)
300
00:10:46,413 --> 00:10:47,753
It's like they're reproducing.
301
00:10:47,815 --> 00:10:49,415
You know what,
this has got to stop.
302
00:10:49,482 --> 00:10:51,622
You got to tell Magda
we don't want any more bread.
303
00:10:51,685 --> 00:10:53,185
I don't want to offend her,
304
00:10:53,253 --> 00:10:55,363
because in her culture
gifts are very important.
305
00:10:55,422 --> 00:10:56,922
You know this.
Also,
306
00:10:56,990 --> 00:10:58,530
I ran into the super
the other day,
307
00:10:58,591 --> 00:11:01,031
and he said
she has Old World magic.
308
00:11:01,094 --> 00:11:02,834
Seriously.
309
00:11:02,896 --> 00:11:04,256
She gave him a funny look.
310
00:11:04,331 --> 00:11:06,301
The next day he woke up
with impetigo.
311
00:11:06,366 --> 00:11:09,566
Coincidence? Probably,
but we just moved in here.
312
00:11:09,636 --> 00:11:10,866
I don't want to
cause any trouble.
313
00:11:10,938 --> 00:11:12,208
Yeah. I understand.
Talk to her.
314
00:11:12,272 --> 00:11:15,882
It's 2:00. It's, uh,
like sundown for her.
315
00:11:15,943 --> 00:11:17,013
You know, she has...
316
00:11:17,077 --> 00:11:19,047
Okay, fine. Homeless shelter.
317
00:11:19,112 --> 00:11:19,852
All right.
318
00:11:19,913 --> 00:11:22,023
Uh, forgot one.
319
00:11:22,082 --> 00:11:24,382
Ready? Ooh!
320
00:11:24,451 --> 00:11:26,191
Yeah.
321
00:11:26,253 --> 00:11:28,023
(door opens)
322
00:11:31,759 --> 00:11:33,889
Hello, darling.
323
00:11:35,796 --> 00:11:37,156
Are you here?
324
00:11:37,230 --> 00:11:38,570
Darling?
325
00:11:38,631 --> 00:11:41,571
ALEXA:
No, no, sleep apnea's far more common than you think.
326
00:11:41,634 --> 00:11:44,004
Alexa?
327
00:11:44,071 --> 00:11:46,371
Hey, Ethan! Phil and I were
just talking about you.
328
00:11:46,439 --> 00:11:48,079
What are you doing up there?
329
00:11:48,141 --> 00:11:49,781
He's a big part
of your life.
330
00:11:49,843 --> 00:11:51,383
I wanted to meet Phil.
PHIL: It's great.
331
00:11:51,444 --> 00:11:53,614
I'm way less anxious
than I thought I'd be.
332
00:11:53,680 --> 00:11:54,880
You should come up.
333
00:11:54,948 --> 00:11:57,518
Uh, uh, no, I've got
to give Carl a bath.
334
00:11:57,584 --> 00:11:58,554
(Carl barks)
335
00:11:58,618 --> 00:11:59,988
Oh, seriously?
336
00:12:02,122 --> 00:12:03,862
That's the one
I was telling you about.
337
00:12:03,924 --> 00:12:05,034
He finds dogs.
338
00:12:05,092 --> 00:12:06,562
Oh...!
339
00:12:06,626 --> 00:12:07,656
(chuckles)
Magda...
340
00:12:07,727 --> 00:12:10,527
Mishka, hello.
Ma'am.
341
00:12:10,597 --> 00:12:12,397
She will bring you jam.
342
00:12:12,465 --> 00:12:13,925
It's good
with bread.
343
00:12:14,001 --> 00:12:15,541
Also good for making babies.
344
00:12:15,602 --> 00:12:18,572
Terrific. Mishka, stop it.
345
00:12:18,638 --> 00:12:20,568
Uh, about the bread...
346
00:12:20,640 --> 00:12:21,740
What about the bread?
347
00:12:21,809 --> 00:12:23,739
We love the bread.
348
00:12:23,811 --> 00:12:25,181
The bread is great.
349
00:12:25,245 --> 00:12:26,945
(Mishka growling)
We don't, um...
350
00:12:27,014 --> 00:12:28,724
We don't... Stop it.
351
00:12:28,782 --> 00:12:31,222
We don't deserve the bread,
you see?
352
00:12:31,284 --> 00:12:32,994
It's too good for us.
Stop it.
353
00:12:33,053 --> 00:12:35,763
So modest... and strong.
354
00:12:35,823 --> 00:12:37,463
You will make
giant babies.
355
00:12:37,524 --> 00:12:39,364
Stop it.
356
00:12:39,426 --> 00:12:40,256
Oh!
357
00:12:40,327 --> 00:12:43,197
I don't know how
those got in there.
358
00:12:43,263 --> 00:12:44,803
(both gasp)
359
00:12:44,865 --> 00:12:46,125
Um, I'm gonna go upstairs
360
00:12:46,199 --> 00:12:48,299
and make those giant babies now,
you know?
361
00:12:48,368 --> 00:12:50,538
(Eastern-European accent):
Because then I'll get more workers for the field.
362
00:12:52,139 --> 00:12:55,379
Oh, don't listen to that.
363
00:13:02,449 --> 00:13:05,689
ADAM:
* I love taking showers, yes, I do. *
364
00:13:05,752 --> 00:13:07,292
Ow! Ow! Ow-ow!
365
00:13:07,354 --> 00:13:09,524
Callie, Callie, Callie,
it's happening right now.
366
00:13:09,589 --> 00:13:10,589
It's happening!
367
00:13:10,657 --> 00:13:12,687
Ah, God!
I got scalded again.
368
00:13:12,759 --> 00:13:15,859
That's it. It's Magda.
369
00:13:15,929 --> 00:13:17,399
'Cause she's been in this
building forever, right?
370
00:13:17,464 --> 00:13:20,204
She knows the super, and she may
or may not have magical powers.
371
00:13:20,267 --> 00:13:22,037
This is why you have to go
downstairs and apologize to her.
372
00:13:22,102 --> 00:13:23,142
Whoa! No-no-no-no. Why me?
373
00:13:23,203 --> 00:13:24,373
Because
you're the one
374
00:13:24,437 --> 00:13:26,407
who made me take
that bag of bread outside.
375
00:13:26,473 --> 00:13:29,143
Yeah, I also found the dog,
which you seemed happy
376
00:13:29,209 --> 00:13:31,609
to take credit for.
Why can't you take the heat on this?
377
00:13:31,678 --> 00:13:32,978
Come on.
Joint account, remember?
378
00:13:33,046 --> 00:13:35,116
Yes, I think we can both agree
that that joint account
379
00:13:35,182 --> 00:13:36,322
is just a big crock, so...
380
00:13:36,383 --> 00:13:37,123
Thank you.
381
00:13:37,184 --> 00:13:38,494
The thing is I've already
382
00:13:38,551 --> 00:13:40,451
sort of established myself
as, um-- I don't know,
383
00:13:40,520 --> 00:13:42,390
what's the word I'm looking
for-- a hero in this.
384
00:13:42,455 --> 00:13:44,925
Oh, I see. So you want
me to be the villain.
385
00:13:44,992 --> 00:13:47,632
No, no, I don't.
Nature does.
386
00:13:47,694 --> 00:13:49,304
What is that supposed to mean?
387
00:13:49,362 --> 00:13:51,732
It's just that you're a...
Well, look at me.
388
00:13:51,798 --> 00:13:52,698
I have this broad...
389
00:13:52,765 --> 00:13:53,795
I'm gonna go
390
00:13:53,867 --> 00:13:56,267
with "welcoming" face, right?
391
00:13:56,336 --> 00:13:58,136
And people just
instinctively like me.
392
00:13:58,205 --> 00:14:01,565
But you're more of like a...
393
00:14:01,641 --> 00:14:03,111
A what?
394
00:14:03,176 --> 00:14:06,846
Um, a strong cup
of coffee, right?
395
00:14:06,914 --> 00:14:08,084
Because you're
very powerful.
396
00:14:08,148 --> 00:14:10,248
Like a radioactive pellet.
397
00:14:10,317 --> 00:14:13,487
Which is very attractive,
uh, on you.
398
00:14:13,553 --> 00:14:16,263
And... I love you.
399
00:14:16,323 --> 00:14:18,963
Look, I just, I don't want
to fall into these rigid roles.
400
00:14:19,026 --> 00:14:21,086
I've seen too many couples
who get trapped
401
00:14:21,161 --> 00:14:23,231
into these ideas
of who they want to be.
402
00:14:23,296 --> 00:14:25,426
I don't always want
to be the bad guy.
403
00:14:25,498 --> 00:14:29,268
You're right, you're right.
And I love being the good guy,
404
00:14:29,336 --> 00:14:31,366
but not nearly as much
as I love you.
405
00:14:31,438 --> 00:14:33,168
Really?
406
00:14:33,240 --> 00:14:34,140
Yeah.
407
00:14:36,309 --> 00:14:38,449
Just to be clear--
the fact that you're willing
408
00:14:38,511 --> 00:14:40,851
to take the heat is not enough.
You actually have to do it.
409
00:14:40,914 --> 00:14:42,754
Aw, damn it.
410
00:14:42,815 --> 00:14:44,115
I don't know what you're
so upset about.
411
00:14:44,184 --> 00:14:45,454
You were more than welcome
to join us.
412
00:14:45,518 --> 00:14:46,818
Phil has this
amazing espresso maker.
413
00:14:46,886 --> 00:14:48,086
Just stop!
I don't want to know.
414
00:14:48,155 --> 00:14:49,955
I don't want to know a single
detail about Phil.
415
00:14:50,023 --> 00:14:51,463
PHIL: Well, that's
pretty hurtful.
416
00:14:51,524 --> 00:14:53,034
No, it's just,
417
00:14:53,093 --> 00:14:54,933
I don't want to see
behind the curtain.
418
00:14:54,995 --> 00:14:58,795
I mean, for years,
I've been able to have these
419
00:14:58,865 --> 00:15:01,465
fantastic intimate
personal conversations
420
00:15:01,534 --> 00:15:03,274
with someone I could
never have had if I had
421
00:15:03,336 --> 00:15:04,436
to look them
in the eye, okay?
422
00:15:04,504 --> 00:15:06,614
I mean, think
about it-- if we ran
423
00:15:06,673 --> 00:15:09,213
into each other in the street,
we'd never know it.
424
00:15:09,276 --> 00:15:11,436
Yeah, but I don't go out
in the street.
425
00:15:11,511 --> 00:15:12,551
Exactly.
426
00:15:12,612 --> 00:15:14,352
Oh, so let me see
if I've got this right.
427
00:15:14,414 --> 00:15:16,684
My crippling psychological
disability is the key
428
00:15:16,749 --> 00:15:18,619
to your emotional
freedom.
429
00:15:18,685 --> 00:15:19,915
Evidently.
430
00:15:19,987 --> 00:15:21,147
And you're incapable
of opening up
431
00:15:21,221 --> 00:15:22,661
to anyone
that you see as a person.
432
00:15:22,722 --> 00:15:24,222
Precisely.
433
00:15:24,291 --> 00:15:25,161
Wait.
434
00:15:25,225 --> 00:15:26,885
(phone rings)
Where are my pants?
435
00:15:26,960 --> 00:15:29,330
Why does she keep
washing my pants? Hello?
436
00:15:29,396 --> 00:15:31,196
Hey, man, I don't know what
you're up to right now,
437
00:15:31,264 --> 00:15:32,934
but I just got this really
killer old school
438
00:15:33,000 --> 00:15:34,030
play-it plug-in.
439
00:15:34,101 --> 00:15:36,741
Really? No way!
Yeah, way.
440
00:15:36,803 --> 00:15:38,173
Here's what I'm gonna need
you to do.
441
00:15:38,238 --> 00:15:39,808
I need you to open
those French doors
442
00:15:39,872 --> 00:15:41,142
and play something really loud.
443
00:15:41,208 --> 00:15:42,678
You want me to play something
loud? But you told me...
444
00:15:42,742 --> 00:15:45,012
(whispers): Just do it.
I'll be over in five.
445
00:15:45,078 --> 00:15:46,878
Hey.
Here you go.
446
00:15:46,946 --> 00:15:48,446
(guitar wailing)
447
00:15:48,515 --> 00:15:49,615
Are you kidding me?!
448
00:15:49,682 --> 00:15:51,452
I thought you
handled it.
449
00:15:51,518 --> 00:15:54,388
You know what? I think this guy
just needs a refresher course.
450
00:15:54,454 --> 00:15:58,394
And, uh, when I'm done
shutting him up,
451
00:15:58,458 --> 00:16:00,488
I'm gonna go pick up
some more fabric softener
452
00:16:00,560 --> 00:16:02,360
because you're out.
453
00:16:02,429 --> 00:16:03,899
You noticed.
454
00:16:03,963 --> 00:16:05,303
I noticed because I care.
455
00:16:05,365 --> 00:16:07,225
I love you.
I love you, too.
456
00:16:10,037 --> 00:16:12,267
So it was Callie
who found your dog.
457
00:16:12,339 --> 00:16:14,309
Actually, I wanted to go
to the movies.
458
00:16:14,374 --> 00:16:15,784
You know,
do I love dogs?
459
00:16:15,842 --> 00:16:17,012
Yes, of course.
460
00:16:17,077 --> 00:16:20,077
But I was probably gonna
tie it to a pole.
461
00:16:20,147 --> 00:16:22,217
There's really no way to know.
462
00:16:22,282 --> 00:16:24,222
All right,
bring us home, sweetie.
463
00:16:24,284 --> 00:16:26,554
Callie is the real hero here,
you know?
464
00:16:26,619 --> 00:16:28,359
Although she did get rid
of your bread.
465
00:16:28,421 --> 00:16:30,621
But let's be real--
it was too much bread.
466
00:16:30,690 --> 00:16:33,490
Magda, Magdalena,
part of being a hero is just
467
00:16:33,560 --> 00:16:35,260
telling the truth sometimes,
you know?
468
00:16:35,328 --> 00:16:36,958
I don't know what you were
working through
469
00:16:37,030 --> 00:16:38,530
when you made all that bread.
470
00:16:38,598 --> 00:16:39,998
You are nice couple.
471
00:16:40,067 --> 00:16:42,067
No more bread.
472
00:16:42,135 --> 00:16:43,735
Oh, thank God.
473
00:16:43,803 --> 00:16:45,843
Um, so we're good?
474
00:16:45,905 --> 00:16:48,105
We're good.
Okay.
475
00:16:48,175 --> 00:16:51,605
I don't want to make trouble
for you and your wife.
476
00:16:51,678 --> 00:16:54,178
Oh, no, we're not married.
We just live together.
477
00:16:57,884 --> 00:17:00,494
Come, Mishka.
478
00:17:02,822 --> 00:17:04,792
I think she
just cursed us.
479
00:17:04,857 --> 00:17:06,627
What have you done?
480
00:17:06,693 --> 00:17:08,403
I feel dizzy.
481
00:17:08,461 --> 00:17:12,001
Yeah, it's the touch
of the gypsy.
482
00:17:12,065 --> 00:17:15,165
CALLIE:
My small body cannot hide my independent spirit.
483
00:17:15,235 --> 00:17:17,695
I am a strong, powerful woman.
484
00:17:17,770 --> 00:17:21,040
I don't need makeup
to be sexy. (screams)
485
00:17:21,108 --> 00:17:23,278
Magda, I hate you!
486
00:17:23,343 --> 00:17:26,753
It's your turn to talk to her.
487
00:17:33,686 --> 00:17:35,156
Phil, are you there?
488
00:17:37,056 --> 00:17:40,726
I know it's been a few days
since we spoke.
489
00:17:40,793 --> 00:17:44,503
I guess I always take it
for granted that, you know,
490
00:17:44,564 --> 00:17:46,234
you'd be there whenever
I needed you.
491
00:17:46,299 --> 00:17:48,139
And-and that's wrong.
492
00:17:50,270 --> 00:17:53,840
I'm sorry, and I hope
you can forgive me.
493
00:17:53,906 --> 00:17:56,206
(Carl barks)
494
00:17:56,276 --> 00:17:58,246
And Carl misses you, too.
495
00:18:03,316 --> 00:18:06,386
Okay, I know that face.
496
00:18:06,453 --> 00:18:07,923
You're ready for nap time.
497
00:18:07,987 --> 00:18:09,717
(guitar wailing)
498
00:18:09,789 --> 00:18:11,989
Oh! You kidding me?! Mike!
499
00:18:12,058 --> 00:18:14,628
Mike! Where's your father?
500
00:18:22,402 --> 00:18:24,202
Hey, are you sure it's okay
501
00:18:24,271 --> 00:18:25,941
with your wife we're playing
this loud?!
502
00:18:26,005 --> 00:18:28,435
It's fine. She's not gonna be
home for another 20 minutes.
503
00:18:28,508 --> 00:18:29,538
Yeah!
504
00:18:30,377 --> 00:18:33,077
God, it feels good!
Wow!
505
00:18:33,146 --> 00:18:34,876
The 3-D glasses don't
fit over my glasses
506
00:18:34,947 --> 00:18:36,117
or under them,
you know?
507
00:18:36,183 --> 00:18:38,753
So what am I
supposed to do?
508
00:18:38,818 --> 00:18:40,488
Seriously? Again?
509
00:18:40,553 --> 00:18:41,653
Oh, come on.
510
00:18:41,721 --> 00:18:44,961
I'd run away, too,
if I lived with that witch.
511
00:18:45,024 --> 00:18:47,294
(baby-talk):
Yes, I would run away!
512
00:18:47,360 --> 00:18:49,960
We should probably
call Magda, huh?
513
00:18:50,029 --> 00:18:50,959
You know what?
514
00:18:51,030 --> 00:18:52,130
I think you should
call Magda.
515
00:18:52,199 --> 00:18:52,929
I mean, I'm
happy to do it.
516
00:18:52,999 --> 00:18:54,229
I'm just saying you deserve
517
00:18:54,301 --> 00:18:56,041
some credit in that
account of yours.
518
00:18:56,102 --> 00:18:57,542
That's very thoughtful.
519
00:18:57,604 --> 00:18:59,474
Well, I'm a
very nice guy.
520
00:18:59,539 --> 00:19:01,769
You are.
And very modest.
521
00:19:01,841 --> 00:19:03,311
Isn't that right, Mishka?
522
00:19:03,376 --> 00:19:04,606
You know what I'm
talking about, bud.
523
00:19:04,677 --> 00:19:06,807
Huh, big guy?
You're the best.
524
00:19:06,879 --> 00:19:09,579
Hey, Magda, it's Callie.
525
00:19:09,649 --> 00:19:11,679
Yeah, the bread-wasting whore,
right.
526
00:19:11,751 --> 00:19:13,121
Look, we have your dog.
527
00:19:13,186 --> 00:19:15,516
And if you ever want
to see him again,
528
00:19:15,588 --> 00:19:17,288
you will stop messing
with us right now.
529
00:19:17,357 --> 00:19:19,087
You know what
I'm talking about.
530
00:19:19,158 --> 00:19:20,728
The shower? If you don't stop
immediately,
531
00:19:20,793 --> 00:19:22,803
I swear to God I'm gonna
sell the dog to the circus.
532
00:19:22,862 --> 00:19:23,962
She's kidding.
533
00:19:24,030 --> 00:19:26,700
Yeah, that's what I thought.
534
00:19:26,766 --> 00:19:30,436
(brightly):
Okay, have a good day!
535
00:19:30,503 --> 00:19:32,443
Wow. I mean that's amazing.
You are hardcore.
536
00:19:32,505 --> 00:19:34,405
I totally thought she was
gonna call your bluff.
537
00:19:34,474 --> 00:19:35,884
Who said I was bluffing?
538
00:19:35,942 --> 00:19:37,612
This guy's coming
with us.
539
00:19:37,677 --> 00:19:40,377
(chuckles) Okay. Yeah, we should
get married right away.
540
00:19:40,447 --> 00:19:42,047
That way I can't be forced
541
00:19:42,114 --> 00:19:43,754
to testify against you
in court, huh?
542
00:19:43,816 --> 00:19:45,216
(guitars playing rock)
543
00:19:45,285 --> 00:19:46,885
(siren blips)
544
00:19:46,953 --> 00:19:49,693
Thank you.
Thank you so much.
545
00:19:49,756 --> 00:19:52,186
Thank you.
546
00:19:52,259 --> 00:19:54,129
It's been going on
for weeks.
547
00:19:54,193 --> 00:19:55,193
We'll take it from here.
548
00:19:55,262 --> 00:19:56,402
Thank you.
549
00:20:02,602 --> 00:20:04,242
Police department!
Open up!
550
00:20:04,304 --> 00:20:05,674
(knocking)
551
00:20:05,738 --> 00:20:06,708
What's going on?
552
00:20:06,773 --> 00:20:10,383
Oh, no. Hey, can
I help you officers?
553
00:20:10,443 --> 00:20:12,983
You smell what
I smell?
554
00:20:13,045 --> 00:20:14,505
There's nothing to smell.
555
00:20:14,581 --> 00:20:16,121
Sir, I'm gonna need you
to step outside.
556
00:20:16,182 --> 00:20:17,782
Further?
Yes, further.
557
00:20:17,850 --> 00:20:19,250
Further outside.
558
00:20:19,319 --> 00:20:20,249
Hey, is the pizza guy here?
559
00:20:20,320 --> 00:20:22,490
Oh, hey...
Michael?
560
00:20:22,555 --> 00:20:25,625
Lisa, Tommy.
Uh, we were just...
561
00:20:25,692 --> 00:20:27,092
Ugh!
562
00:20:27,159 --> 00:20:29,499
We were talking
and battling and...
563
00:20:29,562 --> 00:20:32,002
I was undercover, baby.
564
00:20:33,366 --> 00:20:35,896
She's cute, right?
565
00:20:35,968 --> 00:20:37,538
Yeah, that's my wife.
566
00:20:37,604 --> 00:20:38,774
Oh.
567
00:20:45,144 --> 00:20:50,084
PHIL:
Ooh, I know a good Shiraz when I hear it.
568
00:20:50,149 --> 00:20:51,849
It goes great
with the gypsy bread.
569
00:20:51,918 --> 00:20:54,648
I bet it does. Thanks for
bringing that up, by the way.
570
00:20:54,721 --> 00:20:56,561
It's actually a really funny
story about that bread.
571
00:20:56,623 --> 00:20:58,293
I'd love to hear it, pal.
572
00:20:58,358 --> 00:21:00,988
Cheers, mate.
573
00:21:01,060 --> 00:21:02,730
L'Chaim.
574
00:21:04,297 --> 00:21:06,697
L'Chaim.
575
00:21:06,766 --> 00:21:08,666
It's a little more guttural
than that.
576
00:21:08,735 --> 00:21:10,465
L'Chaim!
577
00:21:12,138 --> 00:21:13,768
Yeah, we'll work on it.
578
00:21:13,840 --> 00:21:16,010
Yeah.
579
00:21:16,075 --> 00:21:17,805
(horns blaring)
580
00:21:17,877 --> 00:21:20,277
Dude, you're
a really good lawyer.
581
00:21:20,347 --> 00:21:22,477
I can't believe
that you convinced them that
582
00:21:22,549 --> 00:21:24,879
that smell was my plug-in
air freshener.
583
00:21:24,951 --> 00:21:27,421
Okay, all right, this thing
with him, the playing music,
584
00:21:27,487 --> 00:21:29,817
I don't mind that,
but no more lies.
585
00:21:29,889 --> 00:21:32,489
She seems reasonable.
586
00:21:32,559 --> 00:21:34,629
Got it, Chase.
Thanks.
587
00:21:34,679 --> 00:21:39,229
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.