All language subtitles for Traffic Light s01e03 All the Precedents Men.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,374 --> 00:00:08,814 So, it's, uh, it's been a month. 2 00:00:08,876 --> 00:00:09,776 How's living together? 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,353 Oh, it's great. 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,076 Hi. 5 00:00:14,148 --> 00:00:16,918 Except, um... Oh, here we go. 6 00:00:16,984 --> 00:00:18,394 No, it's just that Callie's calling me now 7 00:00:18,452 --> 00:00:19,552 every morning during our commute. 8 00:00:19,620 --> 00:00:20,620 Ooh... 9 00:00:20,688 --> 00:00:21,888 That's not what you want. 10 00:00:21,955 --> 00:00:24,585 Hey, sweetie, guess how fast I'm going! 11 00:00:24,658 --> 00:00:26,158 12 miles an hour! 12 00:00:26,227 --> 00:00:28,127 I didn't let you guess. (groans) 13 00:00:28,196 --> 00:00:29,496 ADAM: I need my car time. 14 00:00:29,563 --> 00:00:30,703 Is that wrong? 15 00:00:30,764 --> 00:00:32,874 No, no. I got an 18-month-old with molars coming in. 16 00:00:32,933 --> 00:00:35,543 You're not gonna sell me on car time. 17 00:00:35,603 --> 00:00:37,873 I was sitting in the bathroom and I saw, like, this 20-pack 18 00:00:37,938 --> 00:00:41,478 of Charmin, and I was, like, "Oh, God, Adam and I are gonna be together 19 00:00:41,542 --> 00:00:42,782 through all that toilet paper." 20 00:00:42,843 --> 00:00:45,713 You think too much. 21 00:00:45,779 --> 00:00:48,619 Look, the thing is, my morning commute is my time to chillax. 22 00:00:48,682 --> 00:00:49,782 Chillax? Yeah, I know. 23 00:00:49,850 --> 00:00:52,020 I regretted that the moment I said it, but my point is, 24 00:00:52,086 --> 00:00:54,116 she's awesome, but before 10:00 a.m. 25 00:00:54,188 --> 00:00:55,858 Callie is not at the top of her game. 26 00:00:55,923 --> 00:00:57,563 Hey, sweetie, I'm stopped. 27 00:00:57,625 --> 00:00:59,155 (horns blaring) 28 00:00:59,227 --> 00:01:00,757 Zero miles an hour. 29 00:01:00,828 --> 00:01:03,058 So just tell her you don't want to talk to her. 30 00:01:03,131 --> 00:01:04,501 Okay, I don't know what the rules are 31 00:01:04,565 --> 00:01:06,065 where you come from, but here on Earth, 32 00:01:06,134 --> 00:01:07,204 if you tell that to your girlfriend, 33 00:01:07,268 --> 00:01:09,038 she's just gonna run you over with her car. 34 00:01:09,103 --> 00:01:10,803 Listen, as a husband and a lawyer, 35 00:01:10,871 --> 00:01:13,311 I'm gonna advise you to nip this thing in the bud 36 00:01:13,374 --> 00:01:14,344 before it becomes a precedent. 37 00:01:14,408 --> 00:01:15,478 I'm actually dealing with this now 38 00:01:15,543 --> 00:01:16,743 with that girl I'm seeing. 39 00:01:16,810 --> 00:01:17,610 Yeah, right, Natasha. 40 00:01:17,678 --> 00:01:19,278 I thought you were gonna bring her. 41 00:01:19,347 --> 00:01:20,707 I had to slow things down a bit. 42 00:01:20,781 --> 00:01:22,251 I have a strict "no leave behind" policy, 43 00:01:22,316 --> 00:01:23,516 and this girl's breaking the rule 44 00:01:23,584 --> 00:01:25,494 every chance she gets. Oh, that's not good. 45 00:01:25,553 --> 00:01:27,993 Bye. Bye. 46 00:01:28,055 --> 00:01:29,685 Bye. Bye. 47 00:01:32,960 --> 00:01:35,300 Lip gloss. Bye-bye. 48 00:01:37,565 --> 00:01:39,765 Ah, scrunchies. 49 00:01:39,833 --> 00:01:42,573 * And sometimes you get more than you need... * 50 00:01:42,636 --> 00:01:44,136 Good catch, Carl. 51 00:01:44,205 --> 00:01:45,365 I do it for the ladies. 52 00:01:45,439 --> 00:01:47,409 Otherwise, when we break up, they come over 53 00:01:47,475 --> 00:01:49,205 to pick up their scrunchies and their lady products. 54 00:01:49,277 --> 00:01:50,507 It's embarrassing for them. 55 00:01:50,578 --> 00:01:52,948 And honestly, it sends Carl mixed messages. 56 00:01:53,013 --> 00:01:53,913 (Carl groans) 57 00:01:53,981 --> 00:01:56,081 I know, little man. 58 00:01:56,150 --> 00:01:57,720 Wow. 59 00:01:57,785 --> 00:02:00,245 What? Okay, gentlemen, play it cool, play it cool. 60 00:02:00,321 --> 00:02:01,261 Talk to me. ADAM: Where is she? 61 00:02:01,322 --> 00:02:02,592 ETHAN: Halter, 11:00. 62 00:02:02,656 --> 00:02:03,356 I'm going in, okay? 63 00:02:03,424 --> 00:02:05,164 So just cover me, okay? 64 00:02:05,226 --> 00:02:06,886 Don't stare. It gets creepy. 65 00:02:06,960 --> 00:02:10,930 Oh, wow, there is something very special going on over there. 66 00:02:10,998 --> 00:02:13,268 Okay, just tell me what's happening. You have to be my eyes. 67 00:02:13,334 --> 00:02:15,604 Oh, she is coming over. I will take it from here. 68 00:02:15,669 --> 00:02:17,839 Boys, for the next 30 minutes I am Sting's nephew. What? 69 00:02:17,905 --> 00:02:19,005 Hey, there. 70 00:02:19,072 --> 00:02:20,112 Hello, it's a pleasure to... 71 00:02:20,174 --> 00:02:20,914 You're Mike Reilly, right? 72 00:02:20,974 --> 00:02:21,984 Uh, uh, yeah, 73 00:02:22,042 --> 00:02:23,312 I'm technically, I'm Michael. 74 00:02:23,377 --> 00:02:25,447 I'm Michelle. My friends call me "Mike." 75 00:02:25,513 --> 00:02:26,813 Hi, Michael. Hey, Michael. 76 00:02:26,880 --> 00:02:29,450 Anyway, I heard that you've tried some cases 77 00:02:29,517 --> 00:02:31,617 in front of Judge Loncar. 78 00:02:31,685 --> 00:02:33,815 Guilty. Actually, not guilty. 79 00:02:33,887 --> 00:02:36,617 Actually, I won that case. I'm a litigator. 80 00:02:36,690 --> 00:02:38,630 Well, I'm trying a case in front of him next week, 81 00:02:38,692 --> 00:02:40,562 and I would love it if we could get together. 82 00:02:40,628 --> 00:02:42,658 I could maybe pick your brain. Could I get your number? 83 00:02:42,730 --> 00:02:43,860 (snickers) 84 00:02:43,931 --> 00:02:46,101 This is my wife Lisa. 85 00:02:46,166 --> 00:02:47,636 Hey, nice to meet you. You, too. 86 00:02:47,701 --> 00:02:49,501 We're married... to each other. 87 00:02:49,570 --> 00:02:51,910 So can I get your number? 88 00:02:51,972 --> 00:02:53,572 That's my wife. 89 00:02:53,641 --> 00:02:56,011 I mean, I don't have a pen. 90 00:02:56,076 --> 00:02:57,946 Uh, shoot, neither do I. 91 00:02:58,011 --> 00:03:00,651 Oh, wait. Lucky. There you go. 92 00:03:00,714 --> 00:03:02,254 Perfect. Perfect. 93 00:03:02,316 --> 00:03:03,616 Wow. This is actually better 94 00:03:03,684 --> 00:03:05,824 than her talking to me. Yeah. 95 00:03:15,028 --> 00:03:18,228 What's this? Oh! No, thank you. 96 00:03:18,299 --> 00:03:19,729 Not interested. 97 00:03:21,302 --> 00:03:22,802 Why are you throwing away Michelle's number? 98 00:03:22,870 --> 00:03:26,070 Because one of the secrets of our happy marriage is 99 00:03:26,139 --> 00:03:27,639 that I have stopped dating. 100 00:03:27,708 --> 00:03:28,878 Boop! 101 00:03:28,942 --> 00:03:31,082 Okay, you are unbelievable. 102 00:03:31,144 --> 00:03:32,554 That is exactly the type 103 00:03:32,613 --> 00:03:34,723 of glass ceiling crap women in business 104 00:03:34,782 --> 00:03:35,882 have to put up with. 105 00:03:35,949 --> 00:03:37,889 She's a colleague, Mike. 106 00:03:37,951 --> 00:03:39,951 Lisa, the passing of the phone number is done 107 00:03:40,020 --> 00:03:42,990 for one purpose and one purpose alone: the boo-tay. 108 00:03:43,056 --> 00:03:45,826 Okay, first of all, when she gave you her number, 109 00:03:45,893 --> 00:03:46,933 you were wearing a baby. 110 00:03:46,994 --> 00:03:48,034 She got daddy issues. 111 00:03:48,095 --> 00:03:49,255 Oh, God. Most of 'em do. 112 00:03:49,330 --> 00:03:52,200 What? Look, I'm just saying your man, 113 00:03:52,266 --> 00:03:53,966 he can still pull the digits. 114 00:03:54,034 --> 00:03:56,074 Dig it. Come on, Mike, it's you. 115 00:03:56,136 --> 00:03:57,566 What's that supposed to mean? 116 00:03:57,638 --> 00:04:01,378 It means that nothing about her that is a woman is identifying 117 00:04:01,442 --> 00:04:03,682 with anything about you that is a man. 118 00:04:03,744 --> 00:04:05,014 What's that supposed to mean? 119 00:04:05,078 --> 00:04:06,248 It means get over yourself. 120 00:04:06,314 --> 00:04:07,924 She's a colleague. 121 00:04:07,981 --> 00:04:10,651 She's asking you for a professional favor, 122 00:04:10,718 --> 00:04:13,048 and you are gonna have lunch with her. 123 00:04:13,120 --> 00:04:15,120 Boop! 124 00:04:15,188 --> 00:04:18,028 Can't do the "boop" thing. 125 00:04:18,091 --> 00:04:19,461 It's mine. 126 00:04:21,329 --> 00:04:22,859 DEEJAY: It's Guilty Pleasures Thursday, 127 00:04:22,930 --> 00:04:25,870 and coming up next, ten in a row from the '80s. 128 00:04:25,933 --> 00:04:27,173 Oh, yes! 129 00:04:27,234 --> 00:04:29,004 Let's get some wattage in this cottage. 130 00:04:29,069 --> 00:04:30,169 (phone rings) 131 00:04:30,237 --> 00:04:31,737 (rock playing) 132 00:04:31,805 --> 00:04:33,465 Oh, really? Hi. 133 00:04:33,541 --> 00:04:35,881 Hey, it happened again; three days in a row. 134 00:04:35,943 --> 00:04:38,583 8:37, and I'm about to go under the Dan Ryan bridge. 135 00:04:38,646 --> 00:04:40,406 It's almost like you're leaving from the same place 136 00:04:40,481 --> 00:04:41,881 at the same time each day. 137 00:04:41,949 --> 00:04:44,949 Hey, they opened a pet store next to that café on Main. 138 00:04:45,018 --> 00:04:47,958 * Get your coffee and your dog food, da-da, da! * 139 00:04:48,021 --> 00:04:50,921 * They probably don't have goldfish. * 140 00:04:50,991 --> 00:04:52,331 (phone rings) 141 00:04:52,393 --> 00:04:53,963 Oh, you know what, sweetie? Mike's calling me. 142 00:04:54,027 --> 00:04:56,057 It's got to be important, so I'm just gonna... 143 00:04:56,129 --> 00:04:57,199 Oh, it's cool. I'll hold. 144 00:04:57,264 --> 00:04:58,704 Okay. 145 00:04:58,766 --> 00:05:00,766 Oh, my God, it's brutal, man. 146 00:05:00,834 --> 00:05:03,104 Not only is she doing her annoying play-by-play, 147 00:05:03,170 --> 00:05:05,740 but now she's, like, added her own soundtrack to it. 148 00:05:05,806 --> 00:05:08,306 It's just... What you need to do is hijack an 18-wheeler 149 00:05:08,376 --> 00:05:10,206 and just drive it in my face right now. 150 00:05:10,277 --> 00:05:13,007 CALLIE: Still me. 151 00:05:13,080 --> 00:05:15,020 Uh... 152 00:05:23,591 --> 00:05:26,991 Eth, have you seen my toothbrush? 153 00:05:27,060 --> 00:05:29,130 No. 154 00:05:29,196 --> 00:05:31,296 Are you sure you left it here? 155 00:05:31,365 --> 00:05:34,295 Yeah. I knew I was coming over tonight. 156 00:05:34,368 --> 00:05:37,568 Hmm. Hmm. 157 00:05:37,638 --> 00:05:41,068 Well, that is just the strangest thing. 158 00:05:41,141 --> 00:05:43,081 Hmm. 159 00:05:43,143 --> 00:05:46,453 Oh, here it is. 160 00:05:46,514 --> 00:05:49,224 It was right on the sink where I left it. 161 00:05:49,282 --> 00:05:50,622 Right next to my lipstick. 162 00:05:50,684 --> 00:05:52,794 We must have missed it. 163 00:05:55,456 --> 00:05:58,886 Yes, we must have. 164 00:05:58,959 --> 00:06:03,429 I'll just put it in here right next to yours. 165 00:06:03,497 --> 00:06:06,067 Splendid. 166 00:06:06,133 --> 00:06:07,873 ADAM: This is bad, man, this is really, really bad. 167 00:06:07,935 --> 00:06:09,395 She's never hung up on me before. 168 00:06:09,470 --> 00:06:11,610 Okay, relax, you screwed up. 169 00:06:11,672 --> 00:06:12,842 Pretty bad. Not gonna lie. 170 00:06:12,906 --> 00:06:15,706 But I got a guy. You got a guy? A guy for what? 171 00:06:15,776 --> 00:06:17,206 Call my buddy Anton at Segal's Flowers, 172 00:06:17,277 --> 00:06:18,347 he'll hook you up. 173 00:06:18,412 --> 00:06:20,382 But you do not talk to or see Callie 174 00:06:20,448 --> 00:06:21,418 until those flowers are delivered. 175 00:06:21,482 --> 00:06:22,882 I don't know, man. 176 00:06:22,950 --> 00:06:24,620 Hey, his specialty is apology flowers. 177 00:06:24,685 --> 00:06:26,745 You want to fix this thing? Listen to me! 178 00:06:26,820 --> 00:06:28,220 All right, I'm listening. What? 179 00:06:28,288 --> 00:06:29,358 When Tommy was born, 180 00:06:29,423 --> 00:06:30,793 I was a little sleep-deprived 181 00:06:30,858 --> 00:06:32,388 and I accidentally said to Lisa, 182 00:06:32,460 --> 00:06:34,700 "Hey, I love having a son, just not quite sure 183 00:06:34,762 --> 00:06:36,402 I love having you as a mother." 184 00:06:36,464 --> 00:06:39,274 (laughs) Hey, it's not funny. 185 00:06:39,332 --> 00:06:41,672 Sorry. How are you still married? 186 00:06:41,735 --> 00:06:43,035 I'm married because I'm friends with Anton. 187 00:06:43,103 --> 00:06:45,313 You just call him and ask for the Bastard Bouquet. 188 00:06:45,372 --> 00:06:46,912 How much is that gonna set me back? 189 00:06:46,974 --> 00:06:48,914 I don't know. Lisa pays the bills. 190 00:06:48,976 --> 00:06:50,976 Hey, you. 191 00:06:51,044 --> 00:06:52,254 MIKE: Oh. 192 00:06:52,312 --> 00:06:53,582 Honey, you might not want 193 00:06:53,647 --> 00:06:55,617 to wear your favorite shirt to music class. 194 00:06:55,683 --> 00:06:58,353 Oh, I'd love to, but I'm not gonna be able to do that today. 195 00:06:58,418 --> 00:06:59,648 I got this thing I got to do. 196 00:06:59,720 --> 00:07:01,320 Whoa. I thought we agreed 197 00:07:01,388 --> 00:07:02,658 that these classes were good for Tommy, 198 00:07:02,723 --> 00:07:04,063 and we would suffer through them together. 199 00:07:04,124 --> 00:07:05,134 I know, I know. 200 00:07:05,192 --> 00:07:06,232 Unfortunately, that lunch 201 00:07:06,293 --> 00:07:08,803 you made me go on with Michelle 202 00:07:08,862 --> 00:07:10,862 could only happen today. Oh, no. 203 00:07:10,931 --> 00:07:12,801 Oh, you totally did that on purpose. 204 00:07:12,866 --> 00:07:13,896 Did what on purpose, follow my wife's instructions? 205 00:07:13,967 --> 00:07:15,697 You bet I did. Hey, quick question for you: 206 00:07:15,769 --> 00:07:16,839 what about the shirt? 207 00:07:16,904 --> 00:07:18,314 Um, thinking about popping the collar. 208 00:07:18,371 --> 00:07:19,711 People doing that these days? 209 00:07:19,773 --> 00:07:21,073 'Cause I feel like I want to do it. 210 00:07:21,141 --> 00:07:22,741 Yeah, you should do it. That way, everyone 211 00:07:22,810 --> 00:07:23,910 will know you're a douche. 212 00:07:23,977 --> 00:07:26,547 Okay, perfect. All right, love you, babe. 213 00:07:26,614 --> 00:07:28,354 You guys have fun at music class. 214 00:07:28,415 --> 00:07:30,175 Get a headache for me! 215 00:07:30,250 --> 00:07:32,920 Love you. Bye. 216 00:07:32,986 --> 00:07:34,186 (door closes) 217 00:07:34,254 --> 00:07:37,594 I don't know. I mean, it's just some toiletries, right? 218 00:07:37,658 --> 00:07:38,958 Do you think I'm being paranoid? 219 00:07:39,026 --> 00:07:40,426 No, I don't. She's definitely trying to move in. 220 00:07:40,494 --> 00:07:42,204 By the time Callie and I hit six months, 221 00:07:42,262 --> 00:07:44,502 everything that didn't take two men to move was 222 00:07:44,565 --> 00:07:45,565 already in my apartment. 223 00:07:45,633 --> 00:07:46,733 You see, I need to do something. 224 00:07:46,800 --> 00:07:48,070 I don't want to break up with her. 225 00:07:48,135 --> 00:07:49,765 I just want to break up with her stuff. 226 00:07:49,837 --> 00:07:51,167 I mean, this girl is amazing. 227 00:07:51,238 --> 00:07:52,208 But this toothbrush thing... 228 00:07:52,272 --> 00:07:53,612 And you're sure? 229 00:07:53,674 --> 00:07:55,544 You never even saw it appear? 230 00:07:55,609 --> 00:07:57,409 No, toothbrush out of thin air. 231 00:07:57,477 --> 00:08:01,147 Hmm. You think she keistered it? 232 00:08:01,214 --> 00:08:02,684 That's what I would do. The toothbrush? 233 00:08:03,984 --> 00:08:05,994 Maybe. 234 00:08:06,053 --> 00:08:07,193 This girl's great. 235 00:08:07,254 --> 00:08:08,694 Wow. Yeah. 236 00:08:08,756 --> 00:08:10,786 Yeah, well, the thing you got to know about Judge Loncar is, 237 00:08:10,858 --> 00:08:12,628 you know, his bark is much worse than his bite, 238 00:08:12,693 --> 00:08:13,863 so, you know, if he barks at you, 239 00:08:13,927 --> 00:08:16,297 you got to just bark right back. He respects that. 240 00:08:16,363 --> 00:08:17,803 Got it. Give him a brushback pitch. 241 00:08:17,865 --> 00:08:19,495 A little chin music. What? 242 00:08:19,567 --> 00:08:22,167 Sorry, sorry. Baseball analogy. I don't know 243 00:08:22,235 --> 00:08:23,595 if you know baseball. 244 00:08:23,671 --> 00:08:25,641 Yeah! Yeah, no, I-I-I know baseball, yeah. 245 00:08:25,706 --> 00:08:26,666 I actually played college. 246 00:08:26,740 --> 00:08:28,340 D-1, no big deal. You know, whatever. 247 00:08:28,408 --> 00:08:29,608 They wrote an article about me. 248 00:08:29,677 --> 00:08:31,207 It's online. You can check it out. 249 00:08:31,278 --> 00:08:33,348 Come on! D-1? That's so cool. 250 00:08:33,413 --> 00:08:36,823 No, it's cool. It's just who I am. 251 00:08:36,884 --> 00:08:40,724 Really? Is that why you ordered a salad for lunch, princess? 252 00:08:43,090 --> 00:08:45,760 Really? Princess? Mm-hmm. Yeah. 253 00:08:45,826 --> 00:08:47,386 Oh, okay, we'll see about that. 254 00:08:47,460 --> 00:08:49,060 Uh, Stephanie! Yeah? 255 00:08:49,129 --> 00:08:51,529 Can we get a couple of shots over here? Sure. 256 00:08:51,599 --> 00:08:52,769 What are you drinking? 257 00:08:52,833 --> 00:08:54,503 He's gonna have a lemon drop, 258 00:08:54,568 --> 00:08:56,138 and I would like a shot of Patrón, 259 00:08:56,203 --> 00:08:58,873 and also we're gonna need a crown for the Salad Queen. 260 00:08:58,939 --> 00:09:01,909 Okay. Thanks. Awesome, yeah. 261 00:09:01,975 --> 00:09:03,975 * Hello, it's Mr. Cloud... * 262 00:09:04,044 --> 00:09:04,914 Sorry. 263 00:09:04,978 --> 00:09:07,108 * Sun shines bright... * 264 00:09:07,180 --> 00:09:08,980 No! Back at, like, the height of 265 00:09:09,049 --> 00:09:10,849 Like when he got the DUI?! Yeah. 266 00:09:10,918 --> 00:09:12,718 No! Oh, come on! Yep, yep. 267 00:09:12,786 --> 00:09:14,486 More? I'm not even... Yes, more shots. 268 00:09:14,554 --> 00:09:15,594 I'm gonna finish this one. 269 00:09:15,656 --> 00:09:17,656 To Judge Loncar! Loncar! 270 00:09:19,059 --> 00:09:20,529 (crying) * Knock, knock, hello * 271 00:09:20,594 --> 00:09:22,804 * It's Mr. Cloud * 272 00:09:22,863 --> 00:09:25,033 * Sun shines bright... * 273 00:09:25,098 --> 00:09:27,568 (dings) Oh, yes! 274 00:09:27,635 --> 00:09:30,995 (both yelling) 275 00:09:31,071 --> 00:09:32,471 Ah, yeah! Oh! 276 00:09:32,539 --> 00:09:33,539 Are you okay? 277 00:09:33,607 --> 00:09:35,177 Yeah, I'm okay. Sorry about that. 278 00:09:38,779 --> 00:09:40,749 Well, I had a lovely time. 279 00:09:40,814 --> 00:09:43,484 Well, we could go back to your place. 280 00:09:43,550 --> 00:09:45,650 Uh, yeah, I'd love to. I'd love to, 281 00:09:45,719 --> 00:09:47,319 but unfortunately, I have to work 282 00:09:47,387 --> 00:09:48,517 a double shift and... 283 00:09:48,588 --> 00:09:50,918 I mean, we could... Oh, no. 284 00:09:50,991 --> 00:09:53,131 No, you're never gonna go for it. 285 00:09:53,193 --> 00:09:54,033 What? 286 00:09:54,094 --> 00:09:57,134 Well, I don't know, but-- okay, well, 287 00:09:57,197 --> 00:10:00,227 until I get a call, I mean, there's no reason 288 00:10:00,300 --> 00:10:02,500 why we couldn't have a little fun in the... 289 00:10:02,569 --> 00:10:03,699 (alarm chirps) 290 00:10:03,771 --> 00:10:06,111 Do you want to go in the back door? 291 00:10:07,407 --> 00:10:08,577 Of the ambulance. 292 00:10:08,642 --> 00:10:10,442 Did you think that I...? No. 293 00:10:10,510 --> 00:10:11,810 So this is your big plan. 294 00:10:11,879 --> 00:10:12,979 You're gonna quarantine 295 00:10:13,046 --> 00:10:15,046 your entire relationship to the ambulance? 296 00:10:15,115 --> 00:10:16,975 Hey, you know, I freely admit the plan won't last forever, 297 00:10:17,050 --> 00:10:18,050 but then neither do my relationships. 298 00:10:18,118 --> 00:10:19,388 And where are your gym clothes? 299 00:10:19,452 --> 00:10:20,592 Look, I haven't been home yet 300 00:10:20,654 --> 00:10:21,924 because Anton is taking a long time 301 00:10:21,989 --> 00:10:23,319 to get the white calla lilies. 302 00:10:23,390 --> 00:10:25,990 They have to be calla lilies? Oh, absolutely. 303 00:10:26,059 --> 00:10:27,729 Ah, look, Michelle just texted me. 304 00:10:27,795 --> 00:10:30,895 God, she's hilarious. I'm texting her back. "LOL." 305 00:10:30,964 --> 00:10:31,904 Wait. Let me see this. 306 00:10:31,965 --> 00:10:34,525 "LOL"? Using emoticons? 307 00:10:34,601 --> 00:10:36,101 What is happening? Huh? 308 00:10:36,169 --> 00:10:38,169 Are you trying to sleep with this girl? What? No! 309 00:10:38,238 --> 00:10:39,708 You think she's trying to sleep with you? 310 00:10:39,773 --> 00:10:41,313 It's not about that! 311 00:10:41,374 --> 00:10:45,414 I don't want to have sex with... I'm married! Hello? 312 00:10:45,478 --> 00:10:46,548 Do you think she wants to? 313 00:10:46,613 --> 00:10:47,723 (Ethan and Adam laughing) 314 00:10:47,781 --> 00:10:48,951 ADAM: Yeah, absolutely. 315 00:10:49,016 --> 00:10:51,246 I think she wants to get all up in that business. 316 00:10:51,318 --> 00:10:53,018 You know, I don't want to sleep with her, 317 00:10:53,086 --> 00:10:54,716 so, okay, whatever. God, you guys are lame. 318 00:10:54,788 --> 00:10:56,788 Yeah, but in a vacuum, you would do it. 319 00:10:56,857 --> 00:10:58,287 Yeah, in a vacuum. I... 320 00:10:58,358 --> 00:11:00,328 Yeah, I mean, I'd do almost anything in a vacuum. 321 00:11:00,393 --> 00:11:01,493 My whole life is a vacuum. 322 00:11:01,561 --> 00:11:02,561 Look, the point is, 323 00:11:02,629 --> 00:11:03,959 is that Michelle's cool. 324 00:11:04,031 --> 00:11:05,401 We have things in common. 325 00:11:05,465 --> 00:11:08,235 And she's not Lisa's friend or Lisa's sister. 326 00:11:08,301 --> 00:11:09,771 Or Lisa's other sister. 327 00:11:09,837 --> 00:11:11,037 She's mine. She's all mine. 328 00:11:11,104 --> 00:11:12,414 She's my little girl buddy. 329 00:11:12,472 --> 00:11:14,372 ETHAN: All right, well, if she's just a friend, 330 00:11:14,441 --> 00:11:16,481 what are you getting from her that you're not getting from us? 331 00:11:16,543 --> 00:11:17,613 Hmm? A lot of looks 332 00:11:17,677 --> 00:11:19,477 from jealous guys-- tell you that much. 333 00:11:19,546 --> 00:11:21,376 (yells) 334 00:11:22,750 --> 00:11:24,220 I'm sure she wants a piece of that action. 335 00:11:24,284 --> 00:11:25,324 Oh, yeah. Sexy. 336 00:11:25,385 --> 00:11:27,045 Bad at basketball. 337 00:11:29,556 --> 00:11:30,616 (kissing) 338 00:11:30,690 --> 00:11:31,760 You really like them? 339 00:11:31,825 --> 00:11:33,385 I love them. 340 00:11:33,460 --> 00:11:35,230 There's not too many of them? 341 00:11:35,295 --> 00:11:37,125 (chuckles) Right. 342 00:11:37,197 --> 00:11:38,767 Listen, about earlier... Oh, you don't have 343 00:11:38,832 --> 00:11:39,732 to say anything. No, no, no. 344 00:11:39,800 --> 00:11:41,000 I... I want to. 345 00:11:41,068 --> 00:11:42,438 I just got a little crazy. 346 00:11:42,502 --> 00:11:43,772 Okay, you got a little crazy. 347 00:11:43,837 --> 00:11:45,607 You said some stupid stuff. You know, it's just 348 00:11:45,672 --> 00:11:46,942 that since we've moved in together, I... 349 00:11:47,007 --> 00:11:49,177 my car time is the only free time I have. 350 00:11:49,242 --> 00:11:50,912 What? No. No. 351 00:11:50,978 --> 00:11:53,778 Uh, what I mean is that it's the only time I have 352 00:11:53,847 --> 00:11:55,477 that's just purely enjoyable. 353 00:11:55,548 --> 00:11:56,578 Excuse me? 354 00:11:56,649 --> 00:11:58,549 (sighs) 355 00:11:58,618 --> 00:11:59,888 Oh, did you read this card 356 00:11:59,953 --> 00:12:01,323 that I... that... 357 00:12:03,456 --> 00:12:05,026 Oh, I hope we don't get that friendly waiter. 358 00:12:05,092 --> 00:12:06,132 I hate that guy. Oh, Dwayne? 359 00:12:06,193 --> 00:12:07,633 Oh, how do we know his name? 360 00:12:07,694 --> 00:12:08,804 Because he's all like, "Hey, I'm..." 361 00:12:08,862 --> 00:12:10,132 Honey, did you get a voice mail? 362 00:12:10,197 --> 00:12:11,797 Did I? I didn't even hear it ring. 363 00:12:11,865 --> 00:12:13,495 I hope it's not the sitter. 364 00:12:13,566 --> 00:12:14,796 MICHELLE: Hey. It's me. 365 00:12:14,868 --> 00:12:16,038 Thanks again for the other day. 366 00:12:16,103 --> 00:12:18,413 I mean, honestly, I have to say, 367 00:12:18,471 --> 00:12:21,141 that was the most fun I've had in, like, my whole life. 368 00:12:21,208 --> 00:12:24,478 That sangria was like a big fruit party in my mouth. 369 00:12:24,544 --> 00:12:25,754 Oh, and FYI, next time 370 00:12:25,813 --> 00:12:27,613 we get together, keep your hands off my balls! 371 00:12:27,680 --> 00:12:28,850 (beep, message cuts out) 372 00:12:28,916 --> 00:12:30,946 (clears throat) 373 00:12:33,553 --> 00:12:35,493 Basketballs. 374 00:12:38,358 --> 00:12:40,028 I didn't say that I have no freedom. 375 00:12:40,093 --> 00:12:41,393 I said that I don't have freedom. 376 00:12:41,461 --> 00:12:43,101 Oh, well, I'm so sorry if our relationship 377 00:12:43,163 --> 00:12:44,503 makes you feel like a slave. 378 00:12:44,564 --> 00:12:46,434 A slave to your love. 379 00:12:46,499 --> 00:12:48,239 Oh, give me a break. 380 00:12:48,301 --> 00:12:50,101 All right, look, of course, I'm not a slave. 381 00:12:50,170 --> 00:12:52,040 I-I'm not... I... but if I was a slave, 382 00:12:52,105 --> 00:12:53,735 I would be one of those happy slaves 383 00:12:53,807 --> 00:12:55,207 who's thrilled to be there, okay? 384 00:12:55,275 --> 00:12:57,035 Like... no, like a Roman slave, right? 385 00:12:57,110 --> 00:12:58,480 Like a Roman slave? Yeah, they were happy. 386 00:12:58,545 --> 00:13:00,445 Right? Look, if they were to abolish slavery, 387 00:13:00,513 --> 00:13:01,923 I would have been, like, looking 388 00:13:01,982 --> 00:13:04,022 to the other slaves and said, like, "Uh, hey, fellas, 389 00:13:04,084 --> 00:13:06,194 "I think I'm just going to stick around for a while, 390 00:13:06,253 --> 00:13:09,023 uh, for the baths and the numerals." 391 00:13:11,124 --> 00:13:12,264 Oh, man. 392 00:13:14,527 --> 00:13:16,927 "Hi. It's me. Oh, Mike. 393 00:13:16,997 --> 00:13:18,897 Fruit parties. Hi. It's me." 394 00:13:18,966 --> 00:13:19,966 Come on! Listen. I'm your wife. 395 00:13:20,033 --> 00:13:21,473 I'm the only "It's me" in your life. 396 00:13:21,534 --> 00:13:23,304 Why are you so mad at me? 397 00:13:23,370 --> 00:13:24,470 Because I thought that you were going 398 00:13:24,537 --> 00:13:26,367 to meet with her to talk about that judge. 399 00:13:26,439 --> 00:13:28,409 I didn't realize lunch would come with a two-drink minimum. 400 00:13:28,475 --> 00:13:29,635 Whoa! Whoa! 401 00:13:29,709 --> 00:13:31,439 Come on. Wait. We went to lunch. 402 00:13:31,511 --> 00:13:33,511 Yes. I only did because you told me to. 403 00:13:33,580 --> 00:13:34,920 (stammering) 404 00:13:34,982 --> 00:13:36,352 Technically, this is sort of your fault. 405 00:13:36,416 --> 00:13:38,116 Are you kidding me right now? It is. 406 00:13:38,185 --> 00:13:39,615 I'm just saying. Okay, stop it. 407 00:13:39,686 --> 00:13:41,016 I just... this is what it is. 408 00:13:41,088 --> 00:13:42,888 I just didn't think that you would have, 409 00:13:42,956 --> 00:13:44,986 you know, so much fun with her. 410 00:13:45,058 --> 00:13:46,188 Oh. Oh, really? 411 00:13:46,259 --> 00:13:47,899 Or maybe you just didn't think 412 00:13:47,961 --> 00:13:50,061 that she would have so much fun with me. 413 00:13:51,431 --> 00:13:52,801 (clicks tongue) 414 00:13:52,866 --> 00:13:54,496 Checkmate. 415 00:13:54,567 --> 00:13:56,267 (clucks tongue) 416 00:13:56,336 --> 00:13:57,836 ETHAN (over phone): Wait, you said that to Lisa? 417 00:13:57,905 --> 00:13:59,305 Oh, yeah. I am totally in the zone. 418 00:13:59,372 --> 00:14:01,472 The first time in my marriage I had the perfect comeback 419 00:14:01,541 --> 00:14:03,381 and there was nothing she could say about it. 420 00:14:03,443 --> 00:14:05,613 Well, you got to call Adam. He should hear this. Already did. 421 00:14:05,678 --> 00:14:08,548 What, you called him before me? Hey, don't ruin my moment, okay? 422 00:14:08,615 --> 00:14:09,845 Come on. Are we doing this? 423 00:14:09,917 --> 00:14:11,717 Uh, look, I got to go. 424 00:14:11,784 --> 00:14:12,894 All right. Bye. 425 00:14:12,953 --> 00:14:14,523 Oh, he's back! 426 00:14:14,587 --> 00:14:16,057 (yells, whoops) 427 00:14:25,966 --> 00:14:28,096 By the way, I don't disagree. 428 00:14:32,239 --> 00:14:33,009 Hey. 429 00:14:33,073 --> 00:14:34,983 Um... listen. 430 00:14:35,042 --> 00:14:36,282 I... I just wanted to apologize 431 00:14:36,343 --> 00:14:37,483 for my behavior last night. 432 00:14:40,313 --> 00:14:41,853 I'm listening. 433 00:14:41,915 --> 00:14:43,515 I got a little hotheaded. 434 00:14:43,583 --> 00:14:45,253 The whole Michelle thing caught me off guard, 435 00:14:45,318 --> 00:14:47,188 but I shouldn't have taken it out on you. 436 00:14:47,254 --> 00:14:49,894 Mm-hmm. You were just doing what I asked you to do. 437 00:14:49,957 --> 00:14:51,317 I was just doing what you asked me to do. 438 00:14:51,391 --> 00:14:54,331 And she is just a colleague, and I overreacted. 439 00:14:54,394 --> 00:14:56,764 And you are so adorable when you are admitting you're wrong. 440 00:14:56,829 --> 00:14:58,169 Boop. 441 00:14:58,231 --> 00:15:00,501 I just have one question for you. 442 00:15:00,567 --> 00:15:02,597 I'm open ears. Do you want to be friends with her? 443 00:15:03,937 --> 00:15:05,307 What's that? 444 00:15:05,372 --> 00:15:07,012 Michelle-- do you want to be friends with her? 445 00:15:07,074 --> 00:15:09,344 Can you define friends? 446 00:15:09,409 --> 00:15:12,179 Someone who's not just a colleague. 447 00:15:12,245 --> 00:15:15,375 Someone who you want to see because you enjoy their company. 448 00:15:15,448 --> 00:15:17,218 Mm-hmm. Mm-hmm. 449 00:15:17,284 --> 00:15:19,054 I know there's an answer that you're looking for here, 450 00:15:19,119 --> 00:15:20,689 and if you just whisper it in my ear, 451 00:15:20,753 --> 00:15:22,793 I'd be happy to repeat it to you louder. Mike. 452 00:15:22,855 --> 00:15:24,415 What? The correct answer is the truth. 453 00:15:24,491 --> 00:15:26,361 Come on. I'm serious. I think we both know it's not. 454 00:15:26,426 --> 00:15:28,256 Mike, come on. It's me. Just tell me. 455 00:15:28,328 --> 00:15:29,798 Just tell me. Okay. Fine. 456 00:15:29,862 --> 00:15:33,172 Uh... if you want the truth, uh, yeah. 457 00:15:33,233 --> 00:15:34,973 She's, um... she's a pretty cool girl, 458 00:15:35,035 --> 00:15:36,235 you know, and she's good at the hoops, 459 00:15:36,303 --> 00:15:38,143 and she can hold her liquor pretty well, and... 460 00:15:38,205 --> 00:15:40,005 I mean, yeah, look, if it's okay with you, 461 00:15:40,073 --> 00:15:41,673 I would like to be friends with her. 462 00:15:41,741 --> 00:15:43,341 Okay. Okay. 463 00:15:43,410 --> 00:15:45,680 Then, we will be friends with her. 464 00:15:45,745 --> 00:15:48,175 Great. Wait. We? 465 00:15:52,052 --> 00:15:54,252 Thanks. That was really fun. 466 00:15:54,321 --> 00:15:56,191 Yes, it was. It was perfect. 467 00:16:00,427 --> 00:16:01,827 Oh. Oh! 468 00:16:01,894 --> 00:16:03,304 Whoops. Nearly forgot this. 469 00:16:07,000 --> 00:16:10,240 Hi. Have a good day at school. 470 00:16:11,571 --> 00:16:12,811 What? 471 00:16:12,872 --> 00:16:14,142 (siren whoops) 472 00:16:14,207 --> 00:16:16,077 ETHAN (over P.A.): I'll call you. 473 00:16:16,143 --> 00:16:18,253 (engine starting) 474 00:16:18,311 --> 00:16:20,281 MIKE: So, uh, how'd the flowers go over? 475 00:16:20,347 --> 00:16:21,677 The flowers were great. 476 00:16:21,748 --> 00:16:23,848 The problem was that I tried to do a follow-up apology. 477 00:16:23,916 --> 00:16:25,116 What? What are you talking about? 478 00:16:25,185 --> 00:16:27,145 No, no, no, no, no, no. The flowers are the apology. 479 00:16:27,220 --> 00:16:29,020 You make the sale, you get out of the room, son. 480 00:16:29,089 --> 00:16:30,389 No. I'm going to call her. 481 00:16:30,457 --> 00:16:31,917 I'm going to call her during my commute, right? 482 00:16:31,991 --> 00:16:33,261 And that'll show her that I love her enough 483 00:16:33,326 --> 00:16:34,526 to give up my free time. 484 00:16:35,795 --> 00:16:38,025 Yeah. You should probably say it just like that. 485 00:16:38,098 --> 00:16:40,198 (horns honking) 486 00:16:41,668 --> 00:16:42,938 MAN: Come on! 487 00:16:43,002 --> 00:16:45,002 Should we move him to the side of the road 488 00:16:45,072 --> 00:16:46,412 so traffic can get by? 489 00:16:46,473 --> 00:16:48,683 (horns honking) 490 00:16:48,741 --> 00:16:50,311 (both laughing) 491 00:16:50,377 --> 00:16:52,547 Makes me laugh every time. 492 00:16:52,612 --> 00:16:54,312 It's going to be backed up for hours. 493 00:16:54,381 --> 00:16:55,581 Want to take your tie off? 494 00:16:55,648 --> 00:16:57,248 You're not going to make it to work today. 495 00:16:57,317 --> 00:16:58,387 (groaning) No, stay with me. 496 00:16:58,451 --> 00:16:59,851 Stay with me. More... yeah, oxygen. 497 00:16:59,919 --> 00:17:01,649 (speed-dialing) 498 00:17:01,721 --> 00:17:03,761 (line ringing) 499 00:17:08,995 --> 00:17:10,395 (beep, Callie humming tune over phone) 500 00:17:10,463 --> 00:17:12,573 Callie's cell phone. Damn it. 501 00:17:15,602 --> 00:17:17,772 (sighing) 502 00:17:24,377 --> 00:17:26,047 20 cc's of epinephrine. 503 00:17:26,113 --> 00:17:28,623 20 cc's coming up. 504 00:17:28,681 --> 00:17:29,781 Damn, she's good. 505 00:17:31,751 --> 00:17:33,051 (horns honking) 506 00:17:33,120 --> 00:17:34,720 (phone ringing) 507 00:17:34,787 --> 00:17:36,157 (beep) What? 508 00:17:36,223 --> 00:17:37,423 ADAM: It's 8:37. 509 00:17:37,490 --> 00:17:38,960 Uh, are you under the bridge? 510 00:17:39,025 --> 00:17:40,325 I am. 511 00:17:40,393 --> 00:17:42,163 Me, too. Look to your right. 512 00:17:44,497 --> 00:17:47,527 This is my Say Anything moment. 513 00:17:48,668 --> 00:17:49,738 (crashing) 514 00:17:49,802 --> 00:17:51,342 Oh, my God! Are you okay? 515 00:17:53,440 --> 00:17:55,540 Does that mean you're talking to me again? 516 00:17:57,310 --> 00:17:59,180 Ooh. Mozzarella sticks. Love it. 517 00:17:59,246 --> 00:18:01,106 Nice. I thought we were trying to eat better. 518 00:18:01,181 --> 00:18:02,581 No fried foods. 519 00:18:02,649 --> 00:18:03,919 Oh, you know what? You're so right. 520 00:18:03,983 --> 00:18:05,223 We should be eating better. 521 00:18:05,285 --> 00:18:06,615 Let's just get a salad. Okay. 522 00:18:06,686 --> 00:18:09,216 Yeah. Salads are awesome. MICHELLE: You know, 523 00:18:09,289 --> 00:18:10,689 Mike and I were already having so much fun, 524 00:18:10,757 --> 00:18:12,187 but having you here is, like, this whole 525 00:18:12,259 --> 00:18:13,589 added bonus. Totally. Totally. 526 00:18:13,660 --> 00:18:16,960 I am just so completely comfortable with you guys. 527 00:18:17,029 --> 00:18:18,499 Aw. That is the sweetest thing. 528 00:18:18,565 --> 00:18:19,925 You. 529 00:18:19,999 --> 00:18:21,199 Wow. 530 00:18:21,268 --> 00:18:23,568 I've never done this before, but, um... 531 00:18:23,636 --> 00:18:26,366 I'm just going to come right out and say it. 532 00:18:26,439 --> 00:18:28,839 Do you guys want to have a three-way? 533 00:18:31,344 --> 00:18:32,784 What? What? 534 00:18:32,845 --> 00:18:34,105 Come on! It could be fun. 535 00:18:34,181 --> 00:18:36,081 I mean, Mike and I clearly have chemistry, 536 00:18:36,149 --> 00:18:37,619 and I'm just going to own it. 537 00:18:37,684 --> 00:18:39,024 I like Asian girls. 538 00:18:39,085 --> 00:18:40,585 Absolutely not. 539 00:18:40,653 --> 00:18:42,363 Absolutely not. 540 00:18:42,422 --> 00:18:43,792 No. 541 00:18:43,856 --> 00:18:44,956 What about just you and I? 542 00:18:45,024 --> 00:18:45,964 No. Come on. 543 00:18:46,025 --> 00:18:47,525 No. Okay. 544 00:18:47,594 --> 00:18:50,334 Well, if you change your mind... 545 00:18:50,397 --> 00:18:52,727 you have my number. 546 00:19:02,642 --> 00:19:04,142 No. 547 00:19:05,312 --> 00:19:06,982 You know, we don't have to do this. 548 00:19:07,046 --> 00:19:08,946 No. No. We're here, 549 00:19:09,015 --> 00:19:10,915 and, you know, the important thing 550 00:19:10,983 --> 00:19:15,223 is for the three of us to... get into it and... and have fun. 551 00:19:16,189 --> 00:19:18,159 Okay. 552 00:19:20,527 --> 00:19:22,127 WOMAN: * The sun shines bright * 553 00:19:22,195 --> 00:19:23,395 * High and proud * 554 00:19:23,463 --> 00:19:25,403 * Knock, knock, hello * 555 00:19:25,465 --> 00:19:27,695 * It's Mr. Cloud * 556 00:19:27,767 --> 00:19:29,597 (Lisa joins in): * Sun shines bright * 557 00:19:29,669 --> 00:19:31,369 (Mike joins in): * High and proud * 558 00:19:31,438 --> 00:19:33,408 * Knock, knock, hello * 559 00:19:33,473 --> 00:19:35,543 * It's Mr. Cloud * 560 00:19:35,608 --> 00:19:39,208 * Shine, shine, shine * 561 00:19:39,279 --> 00:19:41,779 * Shine, shine... * 562 00:19:45,985 --> 00:19:47,745 ADAM: Dude, if you didn't actually have the threesome, 563 00:19:47,820 --> 00:19:49,060 then it doesn't count as a threesome. 564 00:19:49,121 --> 00:19:51,361 Hey, I got the offer. Have you ever gotten the offer? 565 00:19:51,424 --> 00:19:53,234 Yeah. No, I haven't. ETHAN: You know what? 566 00:19:53,293 --> 00:19:54,533 I'm going to allow it. 567 00:19:54,594 --> 00:19:55,634 Mike, it counts. Congratulations. 568 00:19:55,695 --> 00:19:56,855 Yay! 569 00:19:56,929 --> 00:19:58,129 Welcome to the club. 570 00:19:58,197 --> 00:19:59,367 There. You got credit for the threesome. 571 00:19:59,432 --> 00:20:00,872 Are you happy now? 572 00:20:00,933 --> 00:20:02,273 Yes, I am. Okay. 573 00:20:02,335 --> 00:20:03,835 Thank you, Ethan. 574 00:20:03,903 --> 00:20:05,173 Call me anytime, love. 575 00:20:05,238 --> 00:20:06,668 (phone beeps) 576 00:20:08,074 --> 00:20:10,584 Technically, we both got the offer. 577 00:20:12,345 --> 00:20:14,245 Yeah, technically. 578 00:20:14,314 --> 00:20:16,384 Sort of. 579 00:20:16,434 --> 00:20:20,984 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.