All language subtitles for Traffic Light s01e02 En Fuego.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,936 --> 00:00:04,166 Long. 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,838 Mike. What? It was long. It was this much. 3 00:00:05,906 --> 00:00:08,336 Why play the game if you're not going to follow the rules? 4 00:00:08,409 --> 00:00:09,779 Exactly. 5 00:00:11,312 --> 00:00:13,982 Foot fault. Sweet. Game, set, burn. 6 00:00:14,048 --> 00:00:15,448 Mike. 7 00:00:16,950 --> 00:00:18,850 Okay, well, we'll get you next time. 8 00:00:18,919 --> 00:00:20,219 Thanks, guys. 9 00:00:20,288 --> 00:00:21,558 See you next week. 10 00:00:21,622 --> 00:00:23,522 I hope you're not like this during the tournament, 11 00:00:23,591 --> 00:00:26,031 because I work with these people and it's for charity. 12 00:00:26,094 --> 00:00:27,334 Charity ends at the base line, babe. 13 00:00:27,395 --> 00:00:30,155 Besides, I'm already throwing a barbecue for them, 14 00:00:30,231 --> 00:00:32,231 you know, for the kids or whatever? 15 00:00:32,300 --> 00:00:35,440 Hey, isn't that Alexa? Remember Ethan's ex. 16 00:00:35,503 --> 00:00:37,003 God, we haven't seen her in, like, three years. 17 00:00:37,071 --> 00:00:37,971 Oh, don't look, don't look. 18 00:00:38,038 --> 00:00:39,468 Put your head down. 19 00:00:39,540 --> 00:00:42,140 Why are you waving? Now she's gonna come over here. So? 20 00:00:42,210 --> 00:00:43,340 Come on, you know the drill. 21 00:00:43,411 --> 00:00:44,611 Right-- "We're not friends 22 00:00:44,678 --> 00:00:46,348 with our friends' exes, Lise. Burn notice." 23 00:00:46,414 --> 00:00:47,484 It's a real thing. I know. 24 00:00:47,548 --> 00:00:49,078 Do not engage, because if you do, 25 00:00:49,150 --> 00:00:50,450 then they're going to come back around... 26 00:00:50,518 --> 00:00:51,788 Right, right... Hey, you! 27 00:00:51,852 --> 00:00:53,322 Hey! Hi! 28 00:00:53,387 --> 00:00:55,557 You look great, Alexa. I haven't seen you in years. 29 00:00:55,623 --> 00:00:57,063 I know. 30 00:00:57,125 --> 00:00:58,985 I didn't know you guys like to play tennis. 31 00:00:59,059 --> 00:01:00,159 Oh, yeah, all the time. Yeah. 32 00:01:00,228 --> 00:01:01,658 We're big fans. Especially of the rules. 33 00:01:01,729 --> 00:01:02,629 Mm-hmm. We should play. 34 00:01:02,696 --> 00:01:04,166 Totally. Call me sometime. 35 00:01:04,232 --> 00:01:05,502 Sure. Okay. Okay. 36 00:01:05,566 --> 00:01:06,426 So long. 37 00:01:06,500 --> 00:01:08,070 Hey, good luck today. Great seeing you. 38 00:01:08,136 --> 00:01:09,096 "Call me sometime"? 39 00:01:09,170 --> 00:01:10,500 That was good. I like that. 40 00:01:10,571 --> 00:01:14,841 That was very friendly, but yet vague. 41 00:01:14,908 --> 00:01:16,078 Well played, Lisa Reilly. 42 00:01:16,144 --> 00:01:17,754 Unlike your net game. 43 00:01:17,811 --> 00:01:19,081 Oh! Oh! 44 00:01:19,147 --> 00:01:21,277 Advantage Lisa. 45 00:01:21,349 --> 00:01:23,449 I still can't believe you're doing this to us. 46 00:01:23,517 --> 00:01:26,087 What am I supposed to do with all my stuff? 47 00:01:26,154 --> 00:01:27,294 Oh, please. I already told you-- 48 00:01:27,355 --> 00:01:29,215 Lisa and I are getting rid of our storage unit 49 00:01:29,290 --> 00:01:30,660 so your crap is your problem. 50 00:01:30,724 --> 00:01:32,064 What's with the belt? 51 00:01:32,126 --> 00:01:33,286 What do you mean? I'm an athlete. 52 00:01:33,361 --> 00:01:34,401 I'm not taking any chances. 53 00:01:34,462 --> 00:01:35,732 I've got to protect my lumbar. 54 00:01:35,796 --> 00:01:37,826 Yeah, well you're not lifting anything either. 55 00:01:37,898 --> 00:01:40,368 So, uh, I think your season's going to be safe. 56 00:01:40,434 --> 00:01:41,574 Whoa! 57 00:01:41,635 --> 00:01:42,795 What are you doing? 58 00:01:42,870 --> 00:01:44,070 Man, it's all my memories! 59 00:01:44,138 --> 00:01:45,608 That's kind of funny. 60 00:01:45,673 --> 00:01:47,543 I think you could have just as easily said "all my garbage." 61 00:01:47,608 --> 00:01:48,478 (chuckles) 62 00:01:48,542 --> 00:01:51,582 (squeaking) Hold on, I know that squeak. 63 00:01:51,645 --> 00:01:52,745 No, really? 64 00:01:52,813 --> 00:01:55,283 Tell me you found that in a box. Oh... 65 00:01:55,349 --> 00:01:56,879 You did not bring that in here with you. 66 00:01:56,950 --> 00:01:57,990 I forgot I had him. What? 67 00:01:58,051 --> 00:01:59,951 You won the stuffed dog for Callie. 68 00:02:00,020 --> 00:02:01,120 You haven't retired that move? 69 00:02:01,189 --> 00:02:02,489 It's a great move. 70 00:02:02,556 --> 00:02:04,156 Man, you've been running that play since college. 71 00:02:04,225 --> 00:02:05,785 It's 'cause it's a classic. 72 00:02:05,859 --> 00:02:06,889 It's my pick and roll. 73 00:02:06,960 --> 00:02:08,130 That's your pick and roll? 74 00:02:08,196 --> 00:02:10,126 Winning a stuffed animal for a girl on the pier? 75 00:02:10,198 --> 00:02:12,128 That's not an adult move. Callie loved it. 76 00:02:12,200 --> 00:02:13,200 I highly doubt that. 77 00:02:13,267 --> 00:02:14,537 I'm gonna quote her-- 78 00:02:14,602 --> 00:02:16,772 "The sweetest thing anyone has ever done for me, 79 00:02:16,837 --> 00:02:20,067 you adorable giant," is what she... So suck it. 80 00:02:20,140 --> 00:02:21,510 I refuse to suck it. 81 00:02:21,575 --> 00:02:23,035 Besides, what is it doing in your pocket? 82 00:02:23,110 --> 00:02:24,580 Yeah... 83 00:02:24,645 --> 00:02:26,975 (chuckles) 84 00:02:27,047 --> 00:02:28,447 See? That's hilarious. 85 00:02:28,516 --> 00:02:30,216 'Cause, you know, it's you, but it's the dog. 86 00:02:30,284 --> 00:02:31,224 Right. Right, I get it. 87 00:02:31,285 --> 00:02:32,515 I am so glad 88 00:02:32,586 --> 00:02:34,046 that we're taking this series of pictures. 89 00:02:34,121 --> 00:02:36,291 You know what you should do? What? 90 00:02:36,357 --> 00:02:38,257 You should take CJ to work with you, 91 00:02:38,326 --> 00:02:40,226 put him at your desk and see if Kev notices. 92 00:02:40,294 --> 00:02:42,004 That, uh... 93 00:02:42,062 --> 00:02:44,032 That will insulate me from ridicule. 94 00:02:44,097 --> 00:02:45,297 Do it. 95 00:02:45,366 --> 00:02:46,766 Yeah? Do it. 96 00:02:46,834 --> 00:02:48,204 Okay. Do it. 97 00:02:48,269 --> 00:02:49,869 MIKE: Wow, you really are an embarrassment. 98 00:02:49,937 --> 00:02:52,107 Yeah. He must be punished. 99 00:02:52,172 --> 00:02:53,012 What? Yeah. 100 00:02:53,073 --> 00:02:55,883 Spider hole! Spider hole! 101 00:02:55,943 --> 00:02:58,553 Not the spider hole. We're not in college anymore. 102 00:02:58,612 --> 00:03:01,052 You're right. We're adults now. We are no longer in college. 103 00:03:01,114 --> 00:03:02,524 We have cell phones, and they 104 00:03:02,583 --> 00:03:05,293 come with these really cool strobe light functions. Yes. 105 00:03:05,353 --> 00:03:07,263 Yeah. No, no... 106 00:03:07,321 --> 00:03:09,621 Don't do that. I can't see anything. 107 00:03:11,725 --> 00:03:13,555 Ow. 108 00:03:13,627 --> 00:03:15,797 (laughing) 109 00:03:15,863 --> 00:03:16,963 (groans) 110 00:03:17,030 --> 00:03:18,530 That was really funny, guys. 111 00:03:27,641 --> 00:03:29,841 I can't believe that you lost CJ. 112 00:03:29,910 --> 00:03:31,250 No, it's not my fault. 113 00:03:31,312 --> 00:03:32,512 He was in my pocket, 114 00:03:32,580 --> 00:03:34,150 and then I guess I must have dropped him 115 00:03:34,214 --> 00:03:35,554 when the guys spider holed me. 116 00:03:35,616 --> 00:03:36,616 What? 117 00:03:36,684 --> 00:03:37,824 Yeah, spid... 118 00:03:37,885 --> 00:03:39,645 It's this thing where we lock each other into... 119 00:03:39,720 --> 00:03:42,060 It's going to sound dumb if I try to explain it. 120 00:03:42,122 --> 00:03:43,892 So I just... Listen, I'm going 121 00:03:43,957 --> 00:03:45,027 to get him back for you tomorrow, I promise. 122 00:03:45,092 --> 00:03:46,232 What if you can't find him? 123 00:03:46,294 --> 00:03:48,634 This is an omen. 124 00:03:48,696 --> 00:03:50,326 Here we go. 125 00:03:50,398 --> 00:03:51,468 Okay, you laugh, 126 00:03:51,532 --> 00:03:53,232 but on my mother's wedding day 127 00:03:53,301 --> 00:03:54,901 she saw a bird eating another bird's carcass 128 00:03:54,968 --> 00:03:57,468 and that is why her first marriage ended in divorce. 129 00:03:57,538 --> 00:03:59,368 Didn't she get a divorce 'cause she had an affair? 130 00:03:59,440 --> 00:04:02,180 Yeah. Because of the birds. 131 00:04:02,242 --> 00:04:04,142 Look, think of it this way-- 132 00:04:04,211 --> 00:04:06,051 CJ has spent every night in our bed 133 00:04:06,113 --> 00:04:07,283 since we moved in together. 134 00:04:07,348 --> 00:04:09,848 Yeah. So has your retainer. 135 00:04:09,917 --> 00:04:12,417 Okay, I get it. I know I'm being silly, 136 00:04:12,486 --> 00:04:15,686 but, you know, you won that little guy for me. 137 00:04:15,756 --> 00:04:17,756 It know it's cheesy, but it was very... 138 00:04:17,825 --> 00:04:18,785 It's not cheesy. 139 00:04:18,859 --> 00:04:20,059 It is not cheesy. 140 00:04:20,127 --> 00:04:21,257 It's classy. 141 00:04:21,329 --> 00:04:23,029 Original, also. 142 00:04:26,700 --> 00:04:28,700 (panting) 143 00:04:28,769 --> 00:04:30,199 It got what? Incinerated. It burned. 144 00:04:30,270 --> 00:04:32,740 En fuego'd. That's what they did with all the junk 145 00:04:32,806 --> 00:04:34,606 that we left behind in the storage unit. 146 00:04:34,675 --> 00:04:35,935 They put it in their incinerator 147 00:04:36,009 --> 00:04:37,079 along with your stupid dog. 148 00:04:37,144 --> 00:04:39,184 This is really bad. Come on. 149 00:04:39,246 --> 00:04:42,146 So Callie is going to be upset for, like, a couple of days. No, no, no. 150 00:04:42,215 --> 00:04:43,475 It's not that big of a deal. 151 00:04:43,551 --> 00:04:45,021 You don't understand. I mean, this is way bigger 152 00:04:45,085 --> 00:04:46,585 than a four-inch dog we're talking about here. 153 00:04:46,654 --> 00:04:48,394 She is weirdly superstitious about this stuff. 154 00:04:48,456 --> 00:04:49,716 Superstition is for the weak. 155 00:04:49,790 --> 00:04:51,890 Aw, says the man who makes an offering every Sunday 156 00:04:51,959 --> 00:04:53,329 to Green Bay Packers Jesus. 157 00:04:53,394 --> 00:04:54,234 Hey, that's different. 158 00:04:54,294 --> 00:04:56,004 How is that different? 159 00:04:56,063 --> 00:04:57,063 Um, because it works. 160 00:04:57,130 --> 00:04:58,170 Look, the bottom line here 161 00:04:58,231 --> 00:05:00,131 is I need to get a new CJ real fast. 162 00:05:00,200 --> 00:05:01,230 I'm gonna need your help. 163 00:05:01,301 --> 00:05:02,271 Wait, wait, CJ? 164 00:05:02,336 --> 00:05:03,466 Your dog's name is CJ? 165 00:05:03,537 --> 00:05:07,067 It's Callie Jr., except it's a boy. 166 00:05:07,140 --> 00:05:09,340 That's-That's like your fourth or fifth time you've used that. 167 00:05:09,410 --> 00:05:11,850 Well, yeah, that's my... Listen, I don't want to hear this from you. 168 00:05:11,912 --> 00:05:13,952 I'm not the only one who has a cheesy go-to move. 169 00:05:14,014 --> 00:05:15,084 What about you, Mike? 170 00:05:15,148 --> 00:05:17,418 You always gave girls that, uh, horrible mix tape. 171 00:05:17,485 --> 00:05:19,515 Hey, easy on the Mike's Mix '99. 172 00:05:19,587 --> 00:05:20,917 Come on, that had the goods. 173 00:05:20,988 --> 00:05:22,318 Had that Aerosmith song from that Asteroid movie. 174 00:05:22,390 --> 00:05:23,420 Girls dug that. 175 00:05:23,491 --> 00:05:24,761 Yeah, and what about this guy? 176 00:05:24,825 --> 00:05:26,425 He's always going to the museum with the thing 177 00:05:26,494 --> 00:05:28,034 and the Warhols and all that. 178 00:05:28,095 --> 00:05:30,055 Hey, listen, I retired that move like three years ago. 179 00:05:30,130 --> 00:05:32,900 It was better than some lame long-eared dog, okay? 180 00:05:32,966 --> 00:05:35,066 Lately I've been doing this romantic train ride thing, 181 00:05:35,135 --> 00:05:36,365 and the ladies love it, you know. 182 00:05:36,437 --> 00:05:37,637 It's like going back in time 183 00:05:37,705 --> 00:05:39,405 to a land of chivalry. The journey is the destination 184 00:05:39,473 --> 00:05:40,743 and the destination is... 185 00:05:40,808 --> 00:05:42,738 Don't say it. ...my pants. 186 00:05:42,810 --> 00:05:45,310 Oh, God. How very chivalrous of you, yes. 187 00:05:45,379 --> 00:05:47,579 Thank you. Yes, it is. 188 00:05:47,648 --> 00:05:49,978 ADAM: Look at this, the dog plays better than you. 189 00:05:50,050 --> 00:05:51,520 Yeah, I texted. 190 00:05:51,585 --> 00:05:53,645 I'm not afraid to say that I texted. 191 00:05:53,721 --> 00:05:55,861 And I will text again. That kid's crazy. (humming tune) 192 00:05:55,923 --> 00:05:58,033 Oh, I got to go. 193 00:05:58,091 --> 00:06:00,261 Mike's doing this thing where he's out of the shower 194 00:06:00,327 --> 00:06:01,797 and he's nude and he's doing... 195 00:06:01,862 --> 00:06:04,932 (laughing) Yes, exactly. Exactly. I don't know, 196 00:06:04,998 --> 00:06:05,898 he thinks it's funny. 197 00:06:05,966 --> 00:06:07,196 It's totally funny. 198 00:06:07,267 --> 00:06:09,197 So yeah, I gotta... All right. I'll talk to you later. 199 00:06:09,269 --> 00:06:10,199 (laughing) Bye. 200 00:06:10,270 --> 00:06:11,440 That is hilarious. 201 00:06:11,505 --> 00:06:13,405 It is hilarious. And-And sexy. 202 00:06:13,474 --> 00:06:15,314 Who's that? Alexa. 203 00:06:15,375 --> 00:06:16,975 Whoa, whoa. Hey, come on. 204 00:06:17,044 --> 00:06:18,414 That's a burn notice, dude. 205 00:06:18,479 --> 00:06:20,209 That is Ethan's ex. 206 00:06:20,280 --> 00:06:22,550 So what? She didn't break up with me, and I miss her. 207 00:06:22,616 --> 00:06:24,016 We were an awesome game night team. 208 00:06:24,084 --> 00:06:26,054 We shared a charades mind. Look, I get it. 209 00:06:26,119 --> 00:06:28,489 I get it. Ethan has dated a lot of really cool women. 210 00:06:28,556 --> 00:06:29,956 I mean, I miss some of them. 211 00:06:30,023 --> 00:06:32,263 Really? Like who-- who, who do you miss? 212 00:06:32,325 --> 00:06:33,455 Uh... 213 00:06:33,527 --> 00:06:34,457 Like Kelly? No. 214 00:06:34,528 --> 00:06:36,758 Kelly with the belly shirt Kelly? 215 00:06:36,830 --> 00:06:38,370 No. 216 00:06:38,432 --> 00:06:39,802 Honey, it's a dumb rule. 217 00:06:39,867 --> 00:06:41,667 I'm not doing it. Oh, really? That's it. 218 00:06:41,735 --> 00:06:43,135 Yeah. We just get rid of all the rules? 219 00:06:43,203 --> 00:06:44,273 Just throw them out the window? 220 00:06:44,337 --> 00:06:46,167 How about if I just go on a killing spree this weekend? 221 00:06:46,239 --> 00:06:48,509 Would that be cool? Okay, you go on a killing spree, 222 00:06:48,576 --> 00:06:49,836 and I will be friends with Alexa. 223 00:06:49,910 --> 00:06:51,480 Because those rules are exactly the same. 224 00:06:51,545 --> 00:06:53,945 They are. You're playing with fire. You're-You're... 225 00:06:54,014 --> 00:06:55,624 Trust me. you break the rules, Wait. 226 00:06:55,683 --> 00:06:57,553 and you don't get any of this. Where you going? 227 00:06:57,618 --> 00:06:58,748 No, no, no, no, no. Do the dance. 228 00:06:58,819 --> 00:07:01,119 (humming tune) I want to see the dance. 229 00:07:01,188 --> 00:07:03,788 Don't deprive me of your love. 230 00:07:03,857 --> 00:07:05,587 You know, I've looked everywhere. 231 00:07:05,659 --> 00:07:06,859 I've checked online. 232 00:07:06,927 --> 00:07:09,657 Uh, I even-- I called an ex-girlfriend 233 00:07:09,730 --> 00:07:11,930 to see if she still had one. That just seems wrong, Adam. 234 00:07:11,999 --> 00:07:12,799 No, it's so wrong. 235 00:07:12,866 --> 00:07:14,196 You know, but I'm desperate. 236 00:07:14,267 --> 00:07:16,567 Actually, it was pretty nice to catch up with her. 237 00:07:16,637 --> 00:07:18,207 You know, it's been a long time. 238 00:07:18,271 --> 00:07:20,671 She's teaching fourth grade now, which is so cute. 239 00:07:20,741 --> 00:07:22,641 Oh, I love fourth grade teachers. 240 00:07:22,710 --> 00:07:23,940 (phone ringing) Hold on a second, Mike's calling me. 241 00:07:24,011 --> 00:07:25,681 I'm going to conference him in. Hey, Mike, we're all on. 242 00:07:25,746 --> 00:07:29,216 Guys, we've got a situation here. 243 00:07:29,282 --> 00:07:31,722 Lisa has gone rogue. 244 00:07:31,785 --> 00:07:33,515 What? What are you talking about? We have a broken arrow. 245 00:07:33,587 --> 00:07:35,287 You having a stroke? 246 00:07:35,355 --> 00:07:36,385 Yeah, if you smell toast, pull over. 247 00:07:36,456 --> 00:07:37,486 It means you're having a stroke. 248 00:07:37,558 --> 00:07:39,488 No. Lisa has violated the burn notice. 249 00:07:39,560 --> 00:07:41,030 Oh... The burn notice. 250 00:07:41,094 --> 00:07:42,064 I'm so sorry, Ethan. 251 00:07:42,129 --> 00:07:43,459 It's Alexa. 252 00:07:43,531 --> 00:07:45,371 Oh. Oh, she's cool. 253 00:07:45,432 --> 00:07:47,272 Yeah, Carl loved her. ADAM: Alexa is really cool, man. 254 00:07:47,334 --> 00:07:49,144 ETHAN: I can definitely imagine her and Lisa being friends. 255 00:07:49,202 --> 00:07:51,142 ADAM: Yeah, totally. Oh, could you? Could you really? 256 00:07:51,204 --> 00:07:53,574 Could you also imagine a lot of really weird stuff from 257 00:07:53,641 --> 00:07:55,681 your past blowing up in your face?! 258 00:07:55,743 --> 00:07:57,613 'Cause that is what you have coming! Come on. 259 00:07:57,678 --> 00:07:58,908 All right, Mike, Mike, relax. 260 00:07:58,979 --> 00:08:00,779 Burn notice made sense in college when we ate 261 00:08:00,848 --> 00:08:01,918 in the same cafeteria as all 262 00:08:01,982 --> 00:08:03,222 of our ex-girlfriends, but you know what? 263 00:08:03,283 --> 00:08:04,993 We're off the meal plan now. ADAM: Precisely. 264 00:08:05,052 --> 00:08:06,852 You know what, you guys don't get it. You don't get it. 265 00:08:06,920 --> 00:08:10,020 You don't get it! These rules exist for a reason. 266 00:08:10,090 --> 00:08:11,020 No, there is no rule. 267 00:08:11,091 --> 00:08:12,491 It's just something that you made up 268 00:08:12,560 --> 00:08:13,660 because my ex-girlfriend ruined our ski trip. 269 00:08:13,727 --> 00:08:15,097 You broke up with her on a mountain. 270 00:08:15,162 --> 00:08:16,362 Eight hours on a chair lift 271 00:08:16,429 --> 00:08:19,269 with a crying girl, Adam. Eight hours! 272 00:08:19,332 --> 00:08:20,532 I know. Okay, okay, okay. 273 00:08:20,601 --> 00:08:22,441 Also, "burn notice" has got to be my least favorite 274 00:08:22,502 --> 00:08:23,772 of any phrase we've ever used. 275 00:08:23,837 --> 00:08:24,767 Oh, no. What about "brunch bros"? 276 00:08:24,838 --> 00:08:26,468 That one's pretty bad. 277 00:08:26,540 --> 00:08:28,410 Oh, yeah. That is terrible. 278 00:08:28,475 --> 00:08:30,505 What's wrong with "brunch bros"? 279 00:08:31,912 --> 00:08:33,112 (grunts) 280 00:08:34,214 --> 00:08:35,954 (grunts) 281 00:08:36,016 --> 00:08:37,886 Take your shark and get out of here. 282 00:08:37,951 --> 00:08:39,751 I don't want to see your face around here again. 283 00:08:39,820 --> 00:08:41,090 Thanks for coming, guys. 284 00:08:41,154 --> 00:08:42,064 I mean, I got this. 285 00:08:42,122 --> 00:08:43,522 But it's nice to have some backup. 286 00:08:43,591 --> 00:08:44,731 Look at this! 287 00:08:44,792 --> 00:08:47,062 Hey! The rocket back in action. 288 00:08:47,127 --> 00:08:48,457 He knows me. 289 00:08:48,528 --> 00:08:50,398 You're like a legend, man. Hey. 290 00:08:50,463 --> 00:08:52,173 No lady, huh? Not this time. 291 00:08:52,232 --> 00:08:54,472 Didn't look like it was going to work out. 292 00:08:54,534 --> 00:08:56,674 We're going strong. I just lost the last... 293 00:08:56,737 --> 00:08:59,237 Listen, if I win, can I choose my prize still? 294 00:08:59,306 --> 00:09:00,566 Yeah. 295 00:09:00,641 --> 00:09:02,441 Knock the bottles down, anything you want. 296 00:09:02,509 --> 00:09:04,109 Shark's very popular. 297 00:09:04,177 --> 00:09:06,147 Wait, wait, wait, wait, wait. Where's the little dog? 298 00:09:06,213 --> 00:09:08,123 The, you know, the white dog with the little red bow tie? 299 00:09:08,181 --> 00:09:09,421 Ah... 300 00:09:09,482 --> 00:09:12,152 Last one. Last shipment. 301 00:09:12,219 --> 00:09:14,249 To be honest, I'm not even supposed to give it away. 302 00:09:14,321 --> 00:09:16,321 Apparently, it's full of some sort of weird Chinese fiberglass. 303 00:09:16,389 --> 00:09:18,759 Whatever. Doesn't matter. 304 00:09:18,826 --> 00:09:20,456 All right, here we go. 305 00:09:20,527 --> 00:09:22,227 Gather round and watch the rocket! 306 00:09:22,295 --> 00:09:25,395 This guy's amazing. He's like a young Roger Clemens. 307 00:09:25,465 --> 00:09:29,535 Or an old Roger Clemens! 308 00:09:29,603 --> 00:09:31,813 You getting older? You falling apart? 309 00:09:31,872 --> 00:09:34,542 It's good to see you again. Boom. What? 310 00:09:34,608 --> 00:09:36,108 Actually, you know, I think I hurt myself. 311 00:09:36,176 --> 00:09:37,536 I hurt my shoulder in that spider hole. 312 00:09:37,611 --> 00:09:38,651 Come on. Really? Just so you know. 313 00:09:38,712 --> 00:09:40,082 Somebody's got a little message for you. 314 00:09:40,147 --> 00:09:41,817 (high-pitched): Please knock the bottles down for me. 315 00:09:41,882 --> 00:09:43,452 I got this. I got this. Fine. 316 00:09:43,516 --> 00:09:46,186 Uh-oh, big man tagging in, right? 317 00:09:46,253 --> 00:09:47,193 Come on, Mike. 318 00:09:47,254 --> 00:09:49,664 Shame. One more. 319 00:09:49,723 --> 00:09:51,423 Oh. Uh-oh. 320 00:09:51,491 --> 00:09:53,261 It's British guy-- 321 00:09:53,326 --> 00:09:55,156 saving lives in the street, 322 00:09:55,228 --> 00:09:56,328 dying at the game. 323 00:09:56,396 --> 00:09:57,966 Oh, embarrassment. 324 00:09:58,031 --> 00:09:59,971 See, it's harder than it looks, is all I'm saying. 325 00:10:00,033 --> 00:10:01,803 It's a tough game. It's a game of skill. 326 00:10:01,869 --> 00:10:03,099 CARNY: Come here. Bring it in. 327 00:10:03,170 --> 00:10:04,370 You okay? 328 00:10:04,437 --> 00:10:06,367 I'm a little stressed out here. 329 00:10:06,439 --> 00:10:08,039 You don't seem like you're on your game. What's happening? 330 00:10:08,108 --> 00:10:09,738 I got to win this for my girlfriend. 331 00:10:09,810 --> 00:10:12,180 Oh, wait a minute. This is about love? 332 00:10:12,245 --> 00:10:14,745 Conquering the mountain that is love? 333 00:10:14,815 --> 00:10:16,945 And she's... These stakes-- this is the big caboose. 334 00:10:17,017 --> 00:10:19,217 I know, I know. I mean, I really care. 335 00:10:19,286 --> 00:10:20,316 Stop trying to throw it 336 00:10:20,387 --> 00:10:21,587 from here. 337 00:10:21,655 --> 00:10:23,555 Start throwing it from right here. 338 00:10:23,623 --> 00:10:24,693 Yeah. Hey, man. 339 00:10:26,526 --> 00:10:27,626 I'm here for you. 340 00:10:27,695 --> 00:10:28,725 Thank you. 341 00:10:33,333 --> 00:10:34,673 (cheering) 342 00:10:34,735 --> 00:10:36,765 Thank you. ETHAN: Finally. 343 00:10:36,837 --> 00:10:40,737 Adam... It's a foot fault. You're over the line. 344 00:10:40,808 --> 00:10:42,938 What? Foot fault? What? I'm sorry? 345 00:10:43,010 --> 00:10:44,540 You're well over the line. 346 00:10:44,611 --> 00:10:46,381 Come on. I have to run a business here. 347 00:10:46,446 --> 00:10:47,576 There are rules. 348 00:10:47,647 --> 00:10:48,917 You got to respect that. 349 00:10:48,982 --> 00:10:51,322 I mean, you're clearly like two inches over the line. 350 00:10:51,384 --> 00:10:54,124 Mike. What? There's a blue floor with a red line. 351 00:10:54,187 --> 00:10:55,257 It's clearly marked. 352 00:10:55,322 --> 00:10:57,392 Now this is why we don't invite you to game night. 353 00:10:57,457 --> 00:10:58,427 What? Exactly. 354 00:10:58,491 --> 00:10:59,491 This is my fault? 355 00:10:59,559 --> 00:11:00,859 Unbelievable. 356 00:11:03,831 --> 00:11:05,871 Hey, do you want to be my partner 357 00:11:05,933 --> 00:11:07,673 at a tennis tournament? 358 00:11:07,735 --> 00:11:08,695 Because I would love to kick the crap 359 00:11:08,769 --> 00:11:10,039 out of my coworker Judy. 360 00:11:10,103 --> 00:11:12,043 Ugh! Judy? I hate her already. Let's do it. 361 00:11:12,105 --> 00:11:13,765 Great! 362 00:11:13,841 --> 00:11:15,911 One-handed backhand. Who does that? 363 00:11:15,976 --> 00:11:18,106 Just me and Roger Federer. Yeah. 364 00:11:18,178 --> 00:11:20,408 Yeah. I was ranked third at Tulane, so, yeah. 365 00:11:20,480 --> 00:11:22,250 Really? Yeah! 366 00:11:22,315 --> 00:11:23,445 Oh, I'm calling Mike. 367 00:11:23,516 --> 00:11:24,476 This is happening. 368 00:11:24,551 --> 00:11:26,691 Uh, well, I mean... 369 00:11:26,754 --> 00:11:27,994 yeah, I mean, sure. 370 00:11:28,055 --> 00:11:30,255 I mean, if she was number three at Tulane 371 00:11:30,323 --> 00:11:32,363 then you gotta do that. Ooh, very weird stance. 372 00:11:32,425 --> 00:11:34,525 But you do realize that you are breaking a, you know, 373 00:11:34,594 --> 00:11:37,774 sacred code between me and my buddies that's been going on 374 00:11:37,831 --> 00:11:40,831 for a long time, and something that's very important to us. Ooh, regrets! 375 00:11:40,901 --> 00:11:43,001 But if you gotta do that, you gotta do that. 376 00:11:43,070 --> 00:11:45,310 Yeah, you know what? Bring her to the barbecue. 377 00:11:45,372 --> 00:11:46,772 Sure, yeah. No, why not? 378 00:11:46,840 --> 00:11:48,210 No, I'm gonna bring the popcorn guy, 379 00:11:48,275 --> 00:11:49,675 I'm gonna bring this carny back here, 380 00:11:49,743 --> 00:11:51,113 we're gonna bring everybody, 381 00:11:51,178 --> 00:11:52,778 I mean, 'cause clearly, there's no more standards. 382 00:11:52,846 --> 00:11:55,016 Okay, great. Bye. It's on. 383 00:11:55,082 --> 00:11:56,782 Good, 'cause I just thought of a name 384 00:11:56,850 --> 00:11:58,490 for our tennis team. What? 385 00:11:58,551 --> 00:12:00,321 The Smash Sisters. 386 00:12:00,387 --> 00:12:02,757 Smash Sisters... I love it! (laughs) 387 00:12:02,823 --> 00:12:04,423 How awesome are you?! 388 00:12:04,491 --> 00:12:06,091 I'm sorry. Did you not know? 389 00:12:06,159 --> 00:12:07,229 I'm super awesome. (laughs) 390 00:12:08,461 --> 00:12:10,631 Oh, yes, laser show! 391 00:12:10,697 --> 00:12:12,197 Just don't take the dog. Take the frog. 392 00:12:12,265 --> 00:12:14,565 Take the shot. I don't know. What do you want, baby. 393 00:12:14,634 --> 00:12:15,774 Baby, I want the dog. 394 00:12:15,836 --> 00:12:17,566 Yeah, you know, we're gonna have the dog. 395 00:12:17,637 --> 00:12:19,507 No! It's my move, yo. 396 00:12:19,572 --> 00:12:21,672 Nice work. Congratulations. 397 00:12:21,741 --> 00:12:23,111 Thanks. Yeah, it was crazy easy. 398 00:12:23,176 --> 00:12:25,446 Didn't even have to throw it that hard. 399 00:12:25,512 --> 00:12:26,782 Just super accurate, right? 400 00:12:26,847 --> 00:12:28,447 Come on. Please, you got lucky. 401 00:12:28,515 --> 00:12:30,275 Baby, don't listen to them. 402 00:12:30,350 --> 00:12:32,220 They're, like, a hundred years old. 403 00:12:32,285 --> 00:12:33,845 Maybe combined. 404 00:12:33,921 --> 00:12:36,161 No, dude, combined, you're, like, 300 years old. 405 00:12:36,223 --> 00:12:39,193 Okay, well, you think that each one of us is a hundred years old? 406 00:12:39,259 --> 00:12:40,229 Yeah. 407 00:12:41,461 --> 00:12:43,031 Let's go. 408 00:12:43,096 --> 00:12:45,626 Wow, that kid is cool. 409 00:12:45,698 --> 00:12:46,968 Shut up. 410 00:12:47,034 --> 00:12:49,674 I want to hang out with him and buy him beers. 411 00:12:49,736 --> 00:12:52,466 Hey! 412 00:12:52,539 --> 00:12:54,039 How much for the dog, man? 413 00:12:54,107 --> 00:12:56,007 This is just sad, dude. 414 00:12:56,076 --> 00:12:57,436 You are a grown-ass man. 415 00:12:57,510 --> 00:12:58,610 Hey, just name your price. 416 00:12:58,678 --> 00:13:01,048 All right, 200 bucks. 417 00:13:01,114 --> 00:13:02,224 What, are you crazy? Aw, come on! 418 00:13:02,282 --> 00:13:04,122 Just be reasonable here, all right? 419 00:13:04,184 --> 00:13:06,724 The other thing is we already spent all our money trying 420 00:13:06,786 --> 00:13:10,156 to get the dog, so there's gotta be something else you want. 421 00:13:15,628 --> 00:13:16,858 I feel like a king. 422 00:13:16,930 --> 00:13:18,870 Oh, my God, this is so hot. 423 00:13:18,932 --> 00:13:22,002 Can we turn on the siren? 424 00:13:22,069 --> 00:13:25,109 All right, one time, Romeos. 425 00:13:25,172 --> 00:13:26,842 (siren wails) (laughs) 426 00:13:26,907 --> 00:13:28,037 Oh, my God! 427 00:13:28,108 --> 00:13:29,538 It's so cool! Oh, my God, 428 00:13:29,609 --> 00:13:30,679 you're the best boyfriend ever. 429 00:13:30,743 --> 00:13:31,783 You're the best girlfriend. 430 00:13:31,845 --> 00:13:33,275 All right, focus on the road, entourage. 431 00:13:33,346 --> 00:13:35,076 Sorry, sorry. 432 00:13:35,148 --> 00:13:37,718 You guys throw a lot of barbecues. 433 00:13:37,784 --> 00:13:38,894 Yeah, it's kind of our go-to party. 434 00:13:38,952 --> 00:13:40,192 Where are the guys? 435 00:13:40,253 --> 00:13:42,963 I don't know. Late, I guess, but I'm pretty 436 00:13:43,023 --> 00:13:44,663 sure they'd want us to start drinking without them. 437 00:13:44,724 --> 00:13:45,834 Copy that. Yes. 438 00:13:45,893 --> 00:13:47,033 Cheers. To drinking. 439 00:13:47,094 --> 00:13:49,904 Ooh. I forgot to tell you... 440 00:13:49,963 --> 00:13:51,663 Check it! 441 00:13:51,731 --> 00:13:52,901 "Smash Sisters"? I love it. 442 00:13:52,966 --> 00:13:54,396 It's for you. 443 00:13:54,467 --> 00:13:58,167 Oh, there's Judy. I gotta go tell her to suck it. Judy! 444 00:13:58,238 --> 00:14:00,338 I was just telling Judy how excited I am 445 00:14:00,407 --> 00:14:02,607 to have so many people playing in the charity tournament. 446 00:14:02,675 --> 00:14:03,675 It's good for the company. 447 00:14:03,743 --> 00:14:04,683 And hey, more importantly, 448 00:14:04,744 --> 00:14:06,114 it's good for the children. 449 00:14:06,179 --> 00:14:07,479 Yeah, I love the kids. 450 00:14:07,547 --> 00:14:09,777 Everybody's a winner... except for Judy. 451 00:14:09,849 --> 00:14:11,219 (both laugh) 452 00:14:11,284 --> 00:14:13,824 So you know these guys from way back, huh? 453 00:14:13,887 --> 00:14:14,917 Oh, yeah. 454 00:14:14,988 --> 00:14:16,818 But I haven't seen Mike and Lisa 455 00:14:16,890 --> 00:14:18,190 since Ethan and I broke up. 456 00:14:18,258 --> 00:14:20,228 Oh, you might appreciate this. 457 00:14:20,293 --> 00:14:22,933 I dug up some pictures from when Ethan and I were together. 458 00:14:22,996 --> 00:14:24,756 Here's Lisa. 459 00:14:24,831 --> 00:14:26,731 Please tell me she has the perm. 460 00:14:26,799 --> 00:14:29,239 Wow, that is incredibly large hair. 461 00:14:29,302 --> 00:14:30,772 Yes, yes. 462 00:14:30,837 --> 00:14:32,967 I'm sorry. Adam's with another girl. 463 00:14:33,040 --> 00:14:35,680 Oh, no, it's fine. I'm not jealous. 464 00:14:35,742 --> 00:14:38,012 What the hell is that? 465 00:14:38,078 --> 00:14:40,448 Oh, you mean his sideburns? 466 00:14:40,513 --> 00:14:41,753 Yeah, awful, right? 467 00:14:41,814 --> 00:14:43,424 He called that "The Van Buren." 468 00:14:43,483 --> 00:14:46,223 Yeah, I know. That's his favorite president. 469 00:14:46,286 --> 00:14:49,286 God, he's just so adorable. Do you mind if I keep this? 470 00:14:49,356 --> 00:14:50,256 Yeah, sure. 471 00:14:50,323 --> 00:14:52,633 Oh, we got a bogey at 2:00. 472 00:14:52,692 --> 00:14:54,062 What, the swing set? 473 00:14:54,127 --> 00:14:56,427 Uh, I mean, 10:00. 474 00:14:56,496 --> 00:14:58,396 Ah, hey. Hey, Ethan. 475 00:14:58,465 --> 00:14:59,995 I was hoping you'd be here today. 476 00:15:00,067 --> 00:15:01,297 Well, here I am. 477 00:15:01,368 --> 00:15:02,798 I have a bone to pick with you. 478 00:15:02,869 --> 00:15:04,199 A bone to pick? I saw that coming. 479 00:15:04,271 --> 00:15:06,671 You said you would give me regular updates on Carl, 480 00:15:06,739 --> 00:15:09,479 and I haven't seen a picture in, like, three years. 481 00:15:09,542 --> 00:15:11,612 Oh, well, okay, okay, that's an easy fix. 482 00:15:11,678 --> 00:15:13,048 (chuckles) All right. 483 00:15:13,113 --> 00:15:15,253 I mean, I thought you meant... Doesn't matter. 484 00:15:15,315 --> 00:15:17,575 So here is a snap I took this morning. 485 00:15:17,650 --> 00:15:18,920 There he is. 486 00:15:18,986 --> 00:15:20,486 Yeah, of course, you can follow his blog online. 487 00:15:20,553 --> 00:15:22,263 He's a vegan now. You can probably tell 488 00:15:22,322 --> 00:15:24,092 by the sheen on his coat. 489 00:15:24,157 --> 00:15:25,287 Huh, look at that. 490 00:15:25,358 --> 00:15:28,158 Two mature adults interacting. 491 00:15:28,228 --> 00:15:29,758 You could really learn something from it, Michael. 492 00:15:29,829 --> 00:15:31,029 Oh, could I, Lisa? Mm-hmm. 493 00:15:31,098 --> 00:15:32,368 Well, maybe I already have learned it. 494 00:15:32,432 --> 00:15:34,402 And now I'm gonna learn it even more. 495 00:15:38,571 --> 00:15:40,971 Hey, sorry I'm late. 496 00:15:41,041 --> 00:15:43,041 I had to do something, really important. 497 00:15:43,110 --> 00:15:44,310 And, uh... also pick up this dog leash. 498 00:15:44,377 --> 00:15:46,607 Oh, a leash? What's that for? 499 00:15:46,679 --> 00:15:49,249 Well, it's just so we won't lose this little guy again! 500 00:15:49,316 --> 00:15:50,876 Huh? What do you think? 501 00:15:50,950 --> 00:15:52,490 Aw, baby, he's so cute! 502 00:15:52,552 --> 00:15:54,822 Why are you putting him in the blender? 503 00:15:54,887 --> 00:15:57,817 Wait. Um... 504 00:15:57,890 --> 00:15:58,860 No, no, no, no, that's... 505 00:15:58,925 --> 00:15:59,825 Oh! No! I... 506 00:15:59,892 --> 00:16:01,892 (intermittent blending) 507 00:16:01,961 --> 00:16:04,461 But, um... Ah! 508 00:16:04,531 --> 00:16:06,731 I just want... Mmm! 509 00:16:06,799 --> 00:16:08,469 I... Ooh! 510 00:16:11,971 --> 00:16:13,171 What's this? 511 00:16:14,041 --> 00:16:15,781 Oh, God. 512 00:16:15,842 --> 00:16:18,712 So y-you do this little dog thing with all your girlfriends? 513 00:16:18,778 --> 00:16:19,808 No, no, I don't. 514 00:16:19,879 --> 00:16:22,819 What that is is, uh... 515 00:16:22,882 --> 00:16:24,122 (mocking): Uh, no... (stammering) 516 00:16:24,184 --> 00:16:28,594 Yeah, you and CJ can go to hell. 517 00:16:28,655 --> 00:16:30,355 (turns on blender) Whoa! 518 00:16:37,497 --> 00:16:38,727 CJ... 519 00:16:42,735 --> 00:16:45,465 Come on, Cal, just open the door. Let me in. 520 00:16:45,538 --> 00:16:47,868 You can't just spider hole yourself in there all night. 521 00:16:47,940 --> 00:16:49,840 I know that that picture looks bad, 522 00:16:49,909 --> 00:16:52,349 but every... picture has a story, 523 00:16:52,412 --> 00:16:55,152 and... and I got a good one that's gonna make you laugh. 524 00:16:55,215 --> 00:16:57,675 Yeah, is it a story about how you are a jackass? 525 00:16:57,750 --> 00:16:59,920 Yeah, it is. 526 00:16:59,986 --> 00:17:01,916 Is that gonna fix this? 527 00:17:01,988 --> 00:17:03,258 Look, I don't want 528 00:17:03,323 --> 00:17:05,563 to talk about it. Just leave me alone. 529 00:17:05,625 --> 00:17:07,855 I'm fine in here. There's magazines and... 530 00:17:07,927 --> 00:17:10,857 and soda, which is weird. 531 00:17:10,930 --> 00:17:12,730 Hey. (gasps) 532 00:17:12,799 --> 00:17:15,199 Whoa. Wow, um, you know, the door, you didn't lock it. 533 00:17:15,268 --> 00:17:17,938 When you're locking yourself in, you might want to, uh... 534 00:17:18,004 --> 00:17:20,044 Yeah, thanks. 535 00:17:20,107 --> 00:17:21,737 I have to say it's... 536 00:17:21,808 --> 00:17:25,708 it's really nice to see you after all this time. 537 00:17:25,778 --> 00:17:28,748 Yeah. (chuckles) Yeah, it's nice to get to the point 538 00:17:28,815 --> 00:17:30,615 where you can just leave everything behind you. 539 00:17:30,683 --> 00:17:33,693 Well, yeah, I mean, it's been three years, 540 00:17:33,753 --> 00:17:35,963 so whatever happened is, you know, water under the bridge. 541 00:17:36,022 --> 00:17:37,022 Oh, totally water. 542 00:17:37,090 --> 00:17:39,560 Yeah. So, friends? 543 00:17:39,626 --> 00:17:42,856 Friends. 544 00:17:42,929 --> 00:17:43,929 Friends. 545 00:17:43,996 --> 00:17:47,596 Friends. 546 00:17:47,667 --> 00:17:49,297 Yeah, friends. 547 00:17:51,371 --> 00:17:53,771 Friends. (chuckles) 548 00:17:53,840 --> 00:17:55,410 Friends. 549 00:17:55,475 --> 00:17:56,775 Friends. 550 00:18:00,147 --> 00:18:01,347 Just friends. 551 00:18:01,414 --> 00:18:02,854 Just. 552 00:18:05,118 --> 00:18:06,388 Come on. 553 00:18:06,453 --> 00:18:08,923 It was just a stupid dog. 554 00:18:08,988 --> 00:18:10,818 Yeah, it was. 555 00:18:10,890 --> 00:18:13,360 It was totally stupid and sappy. 556 00:18:13,426 --> 00:18:15,696 But... I usually don't go for that sort of thing, 557 00:18:15,762 --> 00:18:18,472 but I did this time because it was you 558 00:18:18,531 --> 00:18:21,201 and I thought that it was special between us. 559 00:18:21,268 --> 00:18:23,238 And then I found out you're just... 560 00:18:23,303 --> 00:18:26,213 you're just stupid with everyone. 561 00:18:26,273 --> 00:18:27,913 I can't believe there was another CJ. 562 00:18:27,974 --> 00:18:29,414 TJ, actually. 563 00:18:29,476 --> 00:18:31,136 Uh, the girl in that picture was named Tammy. 564 00:18:31,211 --> 00:18:32,751 Oh, well, that's good to know. 565 00:18:34,747 --> 00:18:38,347 Okay, in the interest of full disclosure, 566 00:18:38,418 --> 00:18:41,718 there was also a AJ and an SJ, and yes, there was 567 00:18:41,788 --> 00:18:43,988 a CJ 'cause I dated a girl named Catherine briefly. 568 00:18:44,056 --> 00:18:46,756 Okay, little tip-- you're trying to make me feel better? 569 00:18:46,826 --> 00:18:48,556 Stop mentioning other ladies. That's smart. 570 00:18:48,628 --> 00:18:49,328 Yeah. 571 00:18:49,396 --> 00:18:52,096 Look here's the thing. 572 00:18:52,165 --> 00:18:53,595 I'm a logical romantic, 573 00:18:53,666 --> 00:18:57,536 but I am a romantic, you know? 574 00:18:57,604 --> 00:19:01,344 If I find something that works, I tend to do it again. 575 00:19:01,408 --> 00:19:03,278 You know, and I really liked you and I wanted to impress you, 576 00:19:03,343 --> 00:19:05,983 so I just used my best move. 577 00:19:06,045 --> 00:19:07,575 Yeah, okay, keep going. 578 00:19:07,647 --> 00:19:11,377 And none of those other stupid dogs made it into bed, because 579 00:19:11,451 --> 00:19:14,991 until now I never found somebody that I wanted to live with. 580 00:19:15,054 --> 00:19:17,624 Gosh, you're hard to stay mad at. 581 00:19:19,392 --> 00:19:22,362 Come here, you adorable giant. 582 00:19:22,429 --> 00:19:24,659 Mmm! 583 00:19:27,367 --> 00:19:29,367 Well, I guess we can both be glad 584 00:19:29,436 --> 00:19:30,896 that I didn't date a girl named "Brooke." 585 00:19:30,970 --> 00:19:32,210 Why? 586 00:19:32,272 --> 00:19:34,272 Oh, yeah. 587 00:19:34,341 --> 00:19:36,441 Or, um, or "Heather." 588 00:19:36,509 --> 00:19:39,109 "HJ..." Does anybody say that anymore? 589 00:19:39,178 --> 00:19:41,548 My ex-boyfriend. 590 00:19:41,614 --> 00:19:43,524 Ow. 591 00:19:43,583 --> 00:19:46,253 You know, 90 minutes ago I had no idea what tapenade is, 592 00:19:46,319 --> 00:19:48,049 and I gotta say, kinda on board. 593 00:19:48,120 --> 00:19:49,160 Yay. 594 00:19:49,222 --> 00:19:50,162 Hey, guys. 595 00:19:50,223 --> 00:19:51,623 Hey! Hey! 596 00:19:51,691 --> 00:19:54,031 I just wanted to thank you so much for having me. 597 00:19:54,093 --> 00:19:56,203 Oh, did you have fun? Yeah, actually. 598 00:19:56,263 --> 00:19:58,803 Uh, Ethan and I are gonna give it another shot. 599 00:19:58,865 --> 00:20:00,625 Ha! 600 00:20:00,700 --> 00:20:02,340 Yeah, we're going away for the weekend. 601 00:20:02,402 --> 00:20:04,242 He's got this romantic idea to take me on a train ride. 602 00:20:04,304 --> 00:20:05,444 Oh, a train ride... 603 00:20:05,505 --> 00:20:06,905 Wait a minute. This weekend? 604 00:20:06,973 --> 00:20:07,743 No, that's the tournament. 605 00:20:07,807 --> 00:20:09,777 You can't bail on that. Oh, sorry. 606 00:20:09,842 --> 00:20:12,952 But I need you. I already told Judy to suck it. 607 00:20:13,012 --> 00:20:15,782 Yeah... uh... No. 608 00:20:15,848 --> 00:20:18,448 But I really feel like Ethan and I have a shot, 609 00:20:18,518 --> 00:20:20,288 so you understand, right? 610 00:20:20,353 --> 00:20:21,453 Oh, yeah, she understands. She totally understands. 611 00:20:21,521 --> 00:20:22,861 Okay, well, thanks, guys. 612 00:20:22,922 --> 00:20:25,262 All right, good luck! 613 00:20:25,325 --> 00:20:26,925 Okay, just say it. 614 00:20:26,993 --> 00:20:28,963 No. 615 00:20:30,062 --> 00:20:31,802 Just say it, Mike. 616 00:20:31,864 --> 00:20:34,674 (loud crunch) 617 00:20:34,734 --> 00:20:36,674 No. 618 00:20:38,271 --> 00:20:39,441 Okay, just say it, all right? 619 00:20:39,506 --> 00:20:40,606 You know you want to say it, so just say it. 620 00:20:40,673 --> 00:20:42,313 I got nothing to say right now... 621 00:20:42,375 --> 00:20:45,175 except... (sighs) 622 00:20:45,244 --> 00:20:46,884 it was a lovely evening. 623 00:20:46,946 --> 00:20:48,106 You are... 624 00:20:48,180 --> 00:20:48,880 It was. 625 00:20:48,948 --> 00:20:49,848 so... 626 00:21:01,594 --> 00:21:03,004 Mike. 627 00:21:04,063 --> 00:21:05,803 Not yet. 628 00:21:09,836 --> 00:21:10,996 (sighs) 629 00:21:11,070 --> 00:21:13,440 (alarm beeping) 630 00:21:15,041 --> 00:21:16,941 I told you! 631 00:21:17,009 --> 00:21:18,209 Oh, God. God! 632 00:21:18,277 --> 00:21:21,247 See ya at breakfast, kid. 633 00:21:21,314 --> 00:21:22,524 Gonna be a great day. 634 00:21:28,287 --> 00:21:29,357 MIKE: Foot fault! 635 00:21:29,422 --> 00:21:31,822 Mike... Do you want Judy to win? 636 00:21:31,891 --> 00:21:33,731 Foot fault! 637 00:21:33,793 --> 00:21:36,403 Smash Sisters. 638 00:21:36,453 --> 00:21:41,003 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.