Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,246 --> 00:00:36,246
2
00:00:39,246 --> 00:00:42,496
PRETERANA SUROVOST
3
00:01:29,467 --> 00:01:33,926
Ho�u do g. Gerbera.
- On nije ovde.
4
00:01:34,607 --> 00:01:39,296
Kad �e da dodje?
-Tek za jedan sat.
5
00:01:40,907 --> 00:01:43,338
Pri�eka�u.
6
00:02:08,107 --> 00:02:10,459
Zdravo, Michael.
7
00:02:17,627 --> 00:02:20,024
�ta se dogodilo?
8
00:02:23,707 --> 00:02:26,237
Pri�aj mi.
9
00:02:27,347 --> 00:02:30,236
Sve?
-Da, sve.
10
00:02:33,347 --> 00:02:39,346
Pu�i� i pije� u mojoj kadi.
Kad si zadnji put bila u kuhinji?
11
00:02:39,547 --> 00:02:42,466
A za�to bih?
Sad imamo kuvara i �ista�icu.
12
00:02:42,667 --> 00:02:44,866
S njima razgovaraj.
-S kim?
13
00:02:45,067 --> 00:02:48,866
Ako sam dobro �uo,
imamo �ista�icu?
14
00:02:49,067 --> 00:02:51,900
Bolje gledaj kako radi, umesto
�to se natapa� u prokletoj vodi.
15
00:02:52,100 --> 00:02:55,800
U kuhinji je pravo sranje
i tvoj sin ...
16
00:02:56,000 --> 00:02:59,500
Dok ti postaje� sve deblja
i deblja, ona radi.
17
00:02:59,700 --> 00:03:01,621
Pla�am njoj, isto kao �to
pla�am i tu vodu.
18
00:03:01,822 --> 00:03:04,586
E sit sam toga.
Dosta mi je.
19
00:03:04,787 --> 00:03:10,466
Razume�? Dajem ti tri meseca.
-Za �ta? -Pojasni�u ti.
20
00:03:10,667 --> 00:03:16,186
Ako ti ne bude uspelo da mi opet bude�
privla�na, odjuri�u te!
21
00:03:16,387 --> 00:03:20,726
Jesi li me razumela? Kad podjem
u krevet, ho�u da u�ivam.
22
00:03:21,427 --> 00:03:24,802
Zna�i ja sam kriva?
-Da.
23
00:03:25,067 --> 00:03:28,886
Slu�aj,
ni ti nisi ba� savr�en.
24
00:03:29,087 --> 00:03:31,666
I ne moram da budem,
ja imam pare.
25
00:03:31,867 --> 00:03:36,586
Prosto. I telo nije sve.
Postoji i ne�to �to zovu du�a.
26
00:03:36,787 --> 00:03:39,226
Razume� li o �emu pri�am?
-Jebi se.
27
00:03:39,427 --> 00:03:44,399
Mo�e� da ide�. Odmah.
Povedi i svoje deri�te.
28
00:03:46,647 --> 00:03:50,066
I sve bi to ponela? -Da.
29
00:03:50,267 --> 00:03:54,396
I ovo ovde?
Onda je sve svr�eno.
30
00:03:54,747 --> 00:03:57,846
Da. Nedostaja�e� mi, Klaus!
31
00:03:58,047 --> 00:04:02,586
Ne seri! Nedostaja�e ti vila,
ra�unar i DVD.
32
00:04:02,787 --> 00:04:07,561
I od sada me opet zovi
dr. Peters, u redu?
33
00:04:09,967 --> 00:04:13,226
Ostalo �u uzeti kasnije.
-Ni�ega ne�e biti kasnije, razume�?
34
00:04:13,427 --> 00:04:15,880
Sa�ekaj.
35
00:04:18,147 --> 00:04:22,777
Evo ti. Sve najbolje za
rodjendan, Michael.
36
00:04:46,007 --> 00:04:48,586
Slede�i put recite o �emu se radi.
37
00:04:48,787 --> 00:04:53,586
Nisam va� sluga. Pozovite
selidbeni servis, ne mene.
38
00:04:53,787 --> 00:04:56,506
�ta si rekao, prijatelju?
-�uli ste me dobro.
39
00:04:56,707 --> 00:05:01,826
I nisam va� prijatelj. -Zaista?
-Da, zaista. -Onda zaustavi ovde.
40
00:05:02,027 --> 00:05:04,054
Dobro.
41
00:05:08,567 --> 00:05:10,803
20 evra.
42
00:05:11,187 --> 00:05:14,626
Je li ti je Klaus dao paro?
Malo sam tanka s njima.
43
00:05:14,827 --> 00:05:19,878
Vrati�u ti.
Hvala. Taksi!
44
00:05:35,327 --> 00:05:42,300
Skoro kaovila. -Pogled i nije tako lo�.
Ne�emo za uvek ostati tu.
45
00:05:51,867 --> 00:05:54,306
I �ta sad?
ho�e� li se zaposliti kao �ista�ica?
46
00:05:54,507 --> 00:05:59,356
Ne zafrkavaj!
Bolje izberi sobu.
47
00:06:03,587 --> 00:06:09,106
Ako ho�e�, uzmi ve�u.
-Ne, ti ima� vi�e stvari.
48
00:06:09,307 --> 00:06:13,386
Dobro jutro.
-Dobro jutro, g. Radtke.
49
00:06:13,587 --> 00:06:17,426
Molim vas, sedite.
Hteo bih da Vam predstavim ... Da?
50
00:06:17,627 --> 00:06:20,066
Retki gosti!
-Prestao sam da pu�im travu.
51
00:06:20,267 --> 00:06:24,746
Odli�no! �estitam!
Novi u�enik, Michael Polischka,
52
00:06:24,947 --> 00:06:28,806
dolazi iz Zehlendorfa.
-Vrati se ku�i! -Voleo bih.
53
00:06:29,007 --> 00:06:32,666
Nacisti�ko predgradje.
-Ima li iko pojma gde je to?
54
00:06:32,867 --> 00:06:36,326
Kasnije �emo razgovarati o tome.
Sedi pored Tine.
55
00:06:36,527 --> 00:06:39,746
Ne brini, ne�e te u�tipiti.
samo tako izgleda.
56
00:06:39,947 --> 00:06:46,266
Da li se neko jo� uvek se�a zadatka?
S temom smo po�eli pro�lu nedelju.
57
00:06:46,467 --> 00:06:51,106
Ne. -Dobro, razumem,
previ�e novih lica.
58
00:06:51,307 --> 00:06:55,626
Onda �emo po�eti ispo�etka.
Kvadrati. �ta su kvadrati?
59
00:06:55,827 --> 00:07:00,506
Recimo g. Zehlendorf? -To su
brojevi, pomno�eni s ... -Budala! Glupan!
60
00:07:00,707 --> 00:07:07,066
Dobro. Dobar primer bi bio ...
Jo� jednom, i bi�e� isklju�en.
61
00:07:07,267 --> 00:07:12,338
Kvadratii su brojevi pomno�eni
sami sobom. Na primer ...
62
00:07:20,947 --> 00:07:24,439
Na primer tri na kvadrat.
63
00:07:58,507 --> 00:08:02,146
�ta je, bi li se nau�io ne�emu?
64
00:08:02,747 --> 00:08:06,034
Bolje ti je da me ne izaziva�,
razume� li me!
65
00:08:13,267 --> 00:08:17,446
Hej, ja sam Christian.
Svi me zovu Crille.
66
00:08:17,647 --> 00:08:21,106
U mom razredu si.
To je moj mladji brat Matze.
67
00:08:21,307 --> 00:08:24,906
Ru�niji je od mene, majke su nam razli�ite,
obe su mrtve, gadne stvari.
68
00:08:25,107 --> 00:08:29,382
�ivimo sami s ocem.
-Ja sem Polischka. -Super.
69
00:08:31,867 --> 00:08:34,786
Je li pravi? -Svakako.
Moj otac je kamiond�ija.
70
00:08:34,987 --> 00:08:37,506
Kamiond�ija?
-Vozi kamion, razume�?
71
00:08:37,707 --> 00:08:43,386
Znam �ta je kamiond�ija, ali kakve to ima veze?
-Vozi u Rusiju, razume�?
72
00:08:43,587 --> 00:08:45,706
I �ta onda?
-Rusija je Divlji zapad.
73
00:08:45,907 --> 00:08:50,422
Svaki �as napadaju kamion.
Bam, bam ...
74
00:09:07,747 --> 00:09:10,280
�elela bih da platim!
75
00:09:12,627 --> 00:09:15,546
Oprostite, ho�ete li mi dozvoliti
da ja platim?
76
00:09:15,747 --> 00:09:19,546
Za mene i mog sina je.
-Sve jedno.
77
00:09:19,747 --> 00:09:25,786
O, ne, zaboravio sam pare
u ateljeu. -Fotograf ste?
78
00:09:25,987 --> 00:09:31,319
Da, po nekad. A Vi ste manekenka?
-Ne, majka.
79
00:09:47,627 --> 00:09:52,400
Ide Susie.
-Susie, kako si?
80
00:09:53,067 --> 00:09:56,906
Pazi, ti kretenu!
Te cipele su nove!
81
00:09:57,827 --> 00:10:01,358
Mora� da pazi�.
-Kreten!
82
00:10:23,347 --> 00:10:26,784
Hej, �ta se dogadja?
-Gubi se!
83
00:10:30,787 --> 00:10:34,386
Hej, kreten�ino!
Misli� da �e� se izmigoljiti?
84
00:10:34,587 --> 00:10:37,786
�uo sam, da si iz Zehlendorfa?
Iz predgradja bogatih seronja.
85
00:10:37,987 --> 00:10:44,826
Nisam bogat. -Ti mali
pizdonjo, ho�e� da se brani�?
86
00:10:45,027 --> 00:10:47,246
Postao je mu�karac.
87
00:10:47,447 --> 00:10:51,046
Evo ti drkad�ijo!
88
00:10:51,247 --> 00:10:54,266
Ho�e� da se brani�,
je li pi�kice?
89
00:10:54,467 --> 00:11:00,500
Ako ima� jeftin mobilni, poverova�u ti.
-Izvini, ali ga ne ...
90
00:11:03,547 --> 00:11:06,466
Mali peder�i�u, video si
da smo te na�li.
91
00:11:06,667 --> 00:11:12,426
Video si drkad�ijo! Slede�i put �e� platiti
50 evra kaznu.
92
00:11:12,627 --> 00:11:17,800
Ako te budem morao tra�iti,
jeba�u ti majku.
93
00:11:18,047 --> 00:11:22,700
Razume�? Sam ima da dodje� kod mene.
50 evra i mobilni, u redu?
94
00:11:22,987 --> 00:11:27,666
Izuj se. Izuj se!
-Odmakni se!
95
00:11:27,867 --> 00:11:30,346
Kreten!
-Lepe �arape. -Da.
96
00:11:30,547 --> 00:11:33,426
Uzmi patike.
Sad �e� da radi� sklekove.
97
00:11:33,627 --> 00:11:38,426
Radi sklekove! Dole! Radi sklekove!
Ti prokleti drkad�ijo!
98
00:11:38,627 --> 00:11:42,106
Dole!
-Jedan!
99
00:11:42,307 --> 00:11:45,241
Dva! Tri!
100
00:11:52,787 --> 00:11:55,164
Skloni mi se s puta!
101
00:12:25,627 --> 00:12:28,395
Je li s tobom sve u redu?
102
00:12:33,227 --> 00:12:35,526
Jedva.
103
00:12:36,947 --> 00:12:41,306
Znam te propalice,
posmatrala sam ih dok su odlazili.
104
00:12:41,707 --> 00:12:45,346
Ako ho�e� re�i �u svom ocu.
Prebi�e ih.
105
00:12:45,547 --> 00:12:51,200
�ta je tvoj otac? Bokser?
-Ne, mesar.
106
00:12:51,587 --> 00:12:55,299
Mesar je u redu.
Daj meni.
107
00:13:07,387 --> 00:13:09,786
Uvek se tako obla�i�?
108
00:13:09,987 --> 00:13:13,996
To nije sme�no.
-Oprosti.
109
00:13:45,627 --> 00:13:47,946
Hej, imitira� li Isusa?
110
00:13:48,147 --> 00:13:52,025
Erolova banda me je prebila.
Mo�e� li mi pozajmiti cipele?
111
00:13:54,147 --> 00:13:56,986
�ta?
-Mo�e� li mi pozajmiti cipele?
112
00:13:57,187 --> 00:14:01,642
Ne mogu ovakav i�i ku�i.
-Naravno, udji.
113
00:14:04,867 --> 00:14:07,346
Koji broj nosi�?
-42.
114
00:14:07,547 --> 00:14:11,706
42, u redu.
-Ima� li i majicu?
115
00:14:11,907 --> 00:14:15,446
Donesi pivo!
Ho�e� li jedno Polischka?
116
00:14:15,647 --> 00:14:21,300
Ho�u. Pivo je dobro.
-Erola ne sme� potcenjivati.
117
00:14:21,507 --> 00:14:24,226
Jesi li imao problema?
-Evo, pridr�i.
118
00:14:24,427 --> 00:14:26,626
Pitao je jesmo li imali
neku frku s Erolom.
119
00:14:26,827 --> 00:14:30,386
Ni slu�ajno.
Previ�e smo opasni.
120
00:14:30,787 --> 00:14:33,666
�iveo �ivot na ivici!
121
00:14:33,867 --> 00:14:36,133
Na eks.
122
00:14:38,547 --> 00:14:44,100
Vru�e je. -Hladno je sranje.
-Br�e te uhvati kad je vru�e.
123
00:14:44,507 --> 00:14:48,946
Ostani neki dan ovde. Stari ide u Kazahstan.
Ne�e biti tu dve nedelje.
124
00:14:49,147 --> 00:14:52,626
Potro�i�emo pare za hranu na pivo.
I ne�emo u �kolu.
125
00:14:52,827 --> 00:14:55,467
A �ta da ka�em mami?
126
00:14:56,387 --> 00:14:59,746
Moram da napi�em esej o tome
kako je kad stanuje� sa nekim.
127
00:14:59,947 --> 00:15:03,026
To naravno zahteva da prespavam kod nekog.
-Toga nije bilo kada sam ja i�la u �kolu.
128
00:15:03,227 --> 00:15:07,786
Vidi� koliko si stara. -Tek sam
napunila 30. Povuci re�.
129
00:15:07,987 --> 00:15:10,045
Da, mama.
130
00:15:15,467 --> 00:15:17,866
Ho�e� li mi dati malo para?
131
00:15:18,067 --> 00:15:21,506
Za �kolu, dok budem kod Crillea i Matzeja.
132
00:15:21,707 --> 00:15:24,146
Malo sam tanka s parama.
Uzmi deset evra.
133
00:15:24,347 --> 00:15:26,426
To traje ceo dan.
-Onda uzmi 20.
134
00:15:26,627 --> 00:15:30,266
Ho�e� li mi ostaviti svoj klju�?
-Za�to?
135
00:15:30,467 --> 00:15:33,586
I tako �e� biti kod prijatelja.
-Pa �ta onda?
136
00:15:33,787 --> 00:15:38,826
Upoznala sam vrlo slatkog tipa.
Umetnika bez stana.
137
00:15:39,027 --> 00:15:42,866
Dok ga ne dobije,
�ive�e ovde. -�ta?
138
00:15:43,067 --> 00:15:47,346
Ne pravi dramu!
-Klo�ar u mojoj sobi?
139
00:15:47,547 --> 00:15:53,066
Nije klo�ar. Umetnik je. -Taj tip �e
spavati u mom krevetu?
140
00:15:53,267 --> 00:15:55,626
Jesi li ti poludela?
141
00:15:55,827 --> 00:16:00,926
�ta je tebi? Kako se usudjuje�
da tako razgovara� sa mnom?
142
00:16:01,127 --> 00:16:05,583
Spava�e u mojoj sobi.
U mom krevetu. -Kurvo!
143
00:16:07,187 --> 00:16:09,386
Oprosti.
-Nije me bolelo!
144
00:16:09,587 --> 00:16:11,918
Je li sada bolje?
145
00:16:17,446 --> 00:16:18,688
�ta je sa parama?
146
00:16:18,723 --> 00:16:21,946
20 evra nije dovoljno.
-Ali je dovoljno za 30 piva.
147
00:16:22,147 --> 00:16:26,706
Verovatno i za ne�to hrane.
-Jesi li lud? Glasajmo.
148
00:16:26,907 --> 00:16:31,725
Ko je za pivo?
Ve�ina. Hajdemo po njega.
149
00:16:40,547 --> 00:16:43,266
Ashkem, mo�e� li da otvori� vrata?
150
00:16:43,467 --> 00:16:47,706
Dva dana sam te �ekala.
Nisi se pojavio.
151
00:16:47,907 --> 00:16:52,066
Molim te, doneo sam ti razne stvari.
-Jebi se!
152
00:16:52,267 --> 00:16:55,866
Blamira� me ovde.
-Ti mene blamira�.
153
00:16:56,067 --> 00:16:59,706
Sita sam tvoga sranja.
Saberi se.
154
00:16:59,907 --> 00:17:03,746
Ako jebe�, onda dobije� i decu, tikvane.
-Volim te.
155
00:17:03,947 --> 00:17:07,826
Nemoj da nas sramoti�. -Ti
bruka� celu moju porodicu.
156
00:17:08,027 --> 00:17:09,786
Obe�avam da �u ...
157
00:17:09,987 --> 00:17:14,826
Ti kretenu!
Kakav si ti to otac?
158
00:17:15,027 --> 00:17:19,826
Ashkem, otvori! -Ne, makar crkla,
ti drkad�ijo!
159
00:17:20,027 --> 00:17:25,582
Kako gadno govori�. Ljuti� me.
Ashkem, molim te, otvori.
160
00:17:32,827 --> 00:17:34,816
Dolazim.
161
00:17:37,227 --> 00:17:41,686
Gde ho�e� da ga ostavim?
-U kupatilo, stari.
162
00:17:46,987 --> 00:17:49,701
Daj mi WC papir.
163
00:17:56,747 --> 00:17:58,986
Bolje bi bilo na balkonu,
sve�iji je vazduh.
164
00:17:59,187 --> 00:18:02,226
Tu mo�e da povra�a ceo dan.
Kome treba sve� vazduh?
165
00:18:02,427 --> 00:18:06,186
Razbistri ti glavu.
Tako radi Klaus. -�ta?
166
00:18:06,387 --> 00:18:08,746
Ode u �umu, povra�a,
a onda tr�i.
167
00:18:08,947 --> 00:18:12,506
To nije fer. Bogati se uvek
bolje zabavljaju.
168
00:18:12,707 --> 00:18:18,921
A ti bi ba� tr�ao.
-Kao �to sam rekao.
169
00:18:19,947 --> 00:18:24,266
Da li to jo� uvek radi?
-Klaus tr�i svakog vikenda.
170
00:18:24,467 --> 00:18:30,584
Ne mislim na tr�anje,
nego da li jo� pije? -Da.
171
00:18:31,707 --> 00:18:35,075
Subotom i nedeljom?
-Subotom i nedeljom?
172
00:18:35,667 --> 00:18:37,839
Zanimljivo.
173
00:19:21,567 --> 00:19:24,222
�ta je na spratu?
174
00:20:23,723 --> 00:20:26,100
Ovde silazimo.
175
00:20:48,587 --> 00:20:51,426
Jesi li ispraznio
ormari� sa lekovima?
176
00:20:51,627 --> 00:20:56,106
Lekove bi mogli u �koli da prodamo kao drogu.
Valijum na primer.
177
00:20:56,307 --> 00:20:59,026
Nije lo�e.
-Bilo je suvi�e lako.
178
00:20:59,227 --> 00:21:03,706
Tako je, s�ove�e.
-Jebo te.
179
00:21:03,907 --> 00:21:07,466
Poka�i �ta ti ima�. -Uzeo
sam slike i jo� po ne�to.
180
00:21:07,667 --> 00:21:11,100
Sranje!
-To je umetnost.
181
00:21:11,300 --> 00:21:14,226
Potvrda o vlasni�tvu meseca.
Stra�no vredno!
182
00:21:14,827 --> 00:21:19,146
uzeo sam i bode�.
-Dobio ga je kad je napunio 12 godina.
183
00:21:19,347 --> 00:21:23,977
Nisam smeo ni da ga taknem.
-E sada je tvoj.
184
00:21:24,947 --> 00:21:29,443
A �ta si ti uzeo?
-Kreditnu karticu.
185
00:21:41,287 --> 00:21:43,298
Kamera!
186
00:22:01,427 --> 00:22:03,706
Koliko da ukucam?
187
00:22:04,107 --> 00:22:07,186
Milion. -Glupane, nijedan bankomat
ti ne�e dati toliko para.
188
00:22:07,387 --> 00:22:09,726
Ukucaj najve�i mogu�i iznos.
189
00:22:10,627 --> 00:22:12,645
Daj.
190
00:22:16,227 --> 00:22:18,426
Ne radi.
-Ukucaj 9999!
191
00:22:18,627 --> 00:22:22,546
I dalje ne radi.
-Koliko?
192
00:22:22,747 --> 00:22:25,826
500.
-Hajde jo� jednom.
193
00:22:26,027 --> 00:22:29,406
Ne bi vredelo. Limit je.
-Jo� nikad nisam video toliko para.
194
00:22:29,607 --> 00:22:31,946
Podjimo.
195
00:23:07,427 --> 00:23:11,546
Treba mi mala pauza.
Hej! Zdravo. Michael.
196
00:23:11,747 --> 00:23:17,786
Ti si Michael, zarne?
Ja sam Rainer. -Zdravo.
197
00:23:17,987 --> 00:23:22,257
Moram se istu�irati.
Ne�u ti smetati.
198
00:23:42,107 --> 00:23:46,906
Dobro je za tvoju majku �to si se pojavio.
-Uzeo sam neki dan odmora.
199
00:23:47,107 --> 00:23:50,146
Da�u ti ja odmor, peder�i�u.
200
00:23:50,347 --> 00:23:52,483
Pare!
201
00:23:54,267 --> 00:23:58,677
Gde je ostalo? -�ta?
Dogovorili smo se za 50 evra.
202
00:23:58,887 --> 00:24:03,006
Reci mu, Tiger.
-Samo 50, ako plati� na vreme.
203
00:24:03,207 --> 00:24:06,466
Ali ti nisi.
Sada mora� da plati� kamatu.
204
00:24:06,667 --> 00:24:10,146
�ta si ti mislio?
-�ta, debilu jedan?
205
00:24:10,347 --> 00:24:12,666
Sada nemam vi�e para.
206
00:24:12,867 --> 00:24:18,306
Te su i tako ukradene.
-Stvarno, ukradene, ti peder�i�u.
207
00:24:18,507 --> 00:24:21,106
Pridji bli�e.
-Pridji!
208
00:24:21,307 --> 00:24:25,906
Gledaj.
209
00:24:26,107 --> 00:24:30,966
Tako �e biti i s tobom,
ako sutra ne donese� 50 evra.
210
00:24:31,167 --> 00:24:37,826
50 evra, sutra, razume�?
A sad odjebi.
211
00:24:38,027 --> 00:24:41,657
Klimni glavom i bri�i odavde!
Gubi se, upi�anko!
212
00:24:54,427 --> 00:24:56,900
Ima� li vatre?
213
00:25:02,887 --> 00:25:07,906
Jednostavno je. Pla�aj ili �e te prebijati
dok im ne dosadi.
214
00:25:08,107 --> 00:25:12,755
Sam izaberi. -Hvala za savet.
Pravi si prijatelj.
215
00:25:15,587 --> 00:25:18,666
Hej, braco. Ho�e� li nam se pridru�iti?
-Ne, ja ...
216
00:25:18,867 --> 00:25:22,626
Samo sam ga pitao
gde se to skrivate.
217
00:25:22,827 --> 00:25:28,710
Odmah nazad u u�ionicu!
Kasnije �emo razgovarati.
218
00:25:31,227 --> 00:25:33,319
No?
219
00:25:39,067 --> 00:25:42,126
Jeste li se zabavili?
-�ta to treba da zna�i?
220
00:25:42,327 --> 00:25:46,786
Ti i tvoj klo�ar.
-Ti i tvoje fantazije...
221
00:25:46,987 --> 00:25:50,506
Pri�ali smo o umetnosti.
Rainer je danas prodao sliku.
222
00:25:50,707 --> 00:25:55,906
Mislio sam da prima socijalnu pomo�.
-E pa vidi�. Danas je prodao sliku.
223
00:25:56,107 --> 00:25:59,466
Jesi li videla njegove slike?
-Ne, malo je srame�ljiv.
224
00:25:59,667 --> 00:26:03,506
Srame�ljiv umetnik ...
Koliko je dobio za sliku?
225
00:26:03,707 --> 00:26:06,546
100 evra.
-�ta, 100 evra?
226
00:26:06,747 --> 00:26:09,426
Ovog puta. Mu�terija je izgleda
veoma zainteresovana.
227
00:26:09,627 --> 00:26:12,586
Mo�emo postati ma�ina
za pravljenje para.
228
00:26:12,787 --> 00:26:15,894
To se �esto dogadja.
Prvo ne�to malo,
229
00:26:15,895 --> 00:26:19,346
onda postanu slavni slavni ...
-Do djavola!
230
00:26:29,987 --> 00:26:32,076
Michael?
231
00:26:49,267 --> 00:26:51,286
Zdravo.
232
00:26:58,467 --> 00:27:04,564
Tvoji psi? -O�evi,
a ja ih moram voditi u �etnju.
233
00:27:05,627 --> 00:27:07,538
Pazi!
234
00:27:07,707 --> 00:27:12,703
Tu �ivi�?
-Da, ali ne mo�e� unutra.
235
00:27:12,987 --> 00:27:15,166
Vidimo se!
236
00:27:26,027 --> 00:27:29,561
Crille! Matze!
237
00:27:29,947 --> 00:27:32,626
Ho�e� da te prebijem?
-Oprostite.
238
00:27:32,827 --> 00:27:37,546
Jo� samo korak,
i otkinu�u ti glavu.
239
00:27:37,747 --> 00:27:41,000
Gubi se! Brzo!
240
00:27:45,187 --> 00:27:47,106
Hej.
241
00:27:47,307 --> 00:27:50,196
Matori vam se vratio.
242
00:27:51,947 --> 00:27:56,481
Reci nam ne�to �to ne znamo.
-Ne�to stvarno novo.
243
00:27:57,787 --> 00:28:01,306
O, sranje!
-Premlatio nas je.
244
00:28:01,507 --> 00:28:04,626
Boli li?
-Jo� kako.
245
00:28:04,827 --> 00:28:08,906
Mamin tip mi je ukrao pare.
Je li vama ne�to ostalo?
246
00:28:09,107 --> 00:28:14,582
Ne. -Kako?
Sve ste spi�kali? -Da.
247
00:28:17,787 --> 00:28:21,546
Verovatno �e prodati na� Playstation.
248
00:28:21,747 --> 00:28:24,265
Voleo bih da je mrtav.
249
00:28:26,427 --> 00:28:31,026
Ne, ne �eli� to.
-�elim!
250
00:28:31,227 --> 00:28:35,515
Kad prodamo svoj plen,
bi�e sve u redu.
251
00:28:35,867 --> 00:28:38,866
Misli� u zalagaonici?
252
00:28:39,067 --> 00:28:43,626
Zalagaonici? Znam
ne�to bolje. -Kapetan?
253
00:28:43,827 --> 00:28:47,046
U tom slu�aju ne mogu i�i sam. -Pa �ta?
254
00:28:52,547 --> 00:28:55,186
Ovde je!
-Siguran si?
255
00:28:55,387 --> 00:28:59,106
zar nisam ovde rodjen?
-Pogledaj to sranje!
256
00:28:59,307 --> 00:29:02,026
Hej, to nije sranje.
-Ma ne, nije.
257
00:29:02,227 --> 00:29:06,106
Nikad ni�ta nije prodao.
-Ne mora od toga da �ivi.
258
00:29:06,307 --> 00:29:09,466
Naravno ne, ali ...
-Onda �ta radi?
259
00:29:09,667 --> 00:29:12,146
Kapetan Nemo je
kralj pranja novca.
260
00:29:12,347 --> 00:29:16,999
Svake godine kroz ta vrata
prolaze milioni. -Kroz ta vrata?
261
00:29:21,627 --> 00:29:25,786
Zdravo. Gde je Kapetan Nemo?
-Pozadi.
262
00:29:25,987 --> 00:29:27,986
Pridji.
263
00:29:38,907 --> 00:29:41,226
Hej!
-Dobrodo�li na palubu.
264
00:29:41,427 --> 00:29:45,426
Moj najbolji prijatelj,
Polischka. -Sedi tu.
265
00:29:45,627 --> 00:29:49,426
Dugo se nismo videli.
Kako je tvoj smrdljivi brat?
266
00:29:49,627 --> 00:29:52,666
Prodali smo ga budza�to i to odavno.
267
00:29:52,867 --> 00:29:56,506
Je li ti je pri�ao o Matzeju
i toj trgovini?
268
00:29:56,707 --> 00:29:59,641
Ne? Pogledaj u onu rupu tamo.
269
00:29:59,947 --> 00:30:03,859
Ta hulja je znao da imam pi�tolj.
Ovaj.
270
00:30:04,147 --> 00:30:09,026
Dobio sam ga od Otta. Ako nisi znao,
Otto je njegov otac i moj brat.
271
00:30:09,227 --> 00:30:12,786
Jednoga dana se desila pucnjava.
Kakav pakao!
272
00:30:12,987 --> 00:30:15,466
U momentu je metak proleteo
pored mene.
273
00:30:15,667 --> 00:30:20,914
Sko�io sam na njega,
ali me je seronja pogodio u koleno.
274
00:30:22,827 --> 00:30:27,626
takva su ti sad deca ...
Je li te otac poslao?
275
00:30:27,827 --> 00:30:30,146
Opet te je premlatio?
-Ne.
276
00:30:30,347 --> 00:30:35,927
Poka�i mi, �ta ima�.
Po�uri. Daj mi ovamo!
277
00:30:46,187 --> 00:30:49,485
Odakle je to?
-Iz okoline.
278
00:30:51,867 --> 00:30:55,626
Da�u vam 300.
279
00:30:55,827 --> 00:31:00,646
300? Samo ka�ike vrede
toliko, to je srebro Sterling 925.
280
00:31:00,847 --> 00:31:05,898
Jebo te, imamo stru�njaka ovde.
Ba� lepo.
281
00:31:06,187 --> 00:31:10,386
To i sam znam, ti glupane.
282
00:31:10,587 --> 00:31:15,066
Da je to Pearl,
dao bih vam 50 evra.
283
00:31:15,267 --> 00:31:18,235
U redu. Nema problema. 300.
284
00:31:18,667 --> 00:31:21,626
300. Uzmite ili ostavite.
285
00:31:21,827 --> 00:31:25,136
300 je odli�no.
-300 je super.
286
00:31:27,307 --> 00:31:29,723
Jedan, dva, tri.
287
00:31:31,107 --> 00:31:34,986
Koliko bi ovo vredelo?
-Daj mi ga ovamo.
288
00:31:35,187 --> 00:31:39,826
Plasti�no sranje!
Pogledaj, to je telefon!
289
00:31:40,027 --> 00:31:44,586
Imam ideju.
Odnesite ga makarond�iji.
290
00:31:44,787 --> 00:31:48,626
Uvek je sre�an
kad mo�e jeftino da zove ku�i.
291
00:31:48,827 --> 00:31:52,476
Zna� ko je?
-Misli� na Hamala? -Jasno.
292
00:31:53,987 --> 00:31:57,684
Jesu li pravi?
-naravno.
293
00:32:00,227 --> 00:32:02,858
Najlep�i pozdrav od Kapetana.
294
00:32:30,147 --> 00:32:35,235
Ovde. ne mo�emo im sada smetati.
-Ko ka�e.
295
00:32:41,506 --> 00:32:45,306
Zdravo. Pozdravlja vas Kapetan
Nemo. Hteo bi da proda mobilni.
296
00:32:45,507 --> 00:32:48,246
Misli� da mi zaista treba?
-U stvari, to je za Hamala.
297
00:32:48,447 --> 00:32:50,906
Za Hamala.
Odli�no. Jo� bolje.
298
00:32:51,107 --> 00:32:53,066
Kako ti je ime?
-Polischka.
299
00:32:53,267 --> 00:32:55,866
To ti je pravo ime?
-Ne, Michael.
300
00:32:56,067 --> 00:33:00,426
To je jo� vi�e sjebano.
-Ja sam Hamal.
301
00:33:00,627 --> 00:33:03,706
Ne zvu�i kao italijansko.
-Za�to treba da bude italijansko?
302
00:33:03,907 --> 00:33:05,565
Tako je rekao Kapetan Nemo.
303
00:33:05,766 --> 00:33:08,666
Pa �ta. On ne zna
ni svoje sopstveno poreklo.
304
00:33:08,867 --> 00:33:11,906
Ja sam njegov prijatelj.
-Dobro za tebe.
305
00:33:13,107 --> 00:33:16,626
Za�to bih ja kupio tvoj mobilni?
-Trebaju mi pare.
306
00:33:17,427 --> 00:33:20,999
Dobro, sa�ekaj.
Sedite.
307
00:34:32,547 --> 00:34:37,106
Ima� li dedu?
-Pojma nemam. A ti?
308
00:34:37,307 --> 00:34:39,466
Naravno. Oca svoje mame.
309
00:34:39,667 --> 00:34:42,557
Stvarno ga nisam dugo video.
310
00:34:47,667 --> 00:34:50,376
Barut, daj mu pare.
311
00:35:06,907 --> 00:35:11,435
Zna� li �ta �elim?
-Reci mi.
312
00:35:12,307 --> 00:35:18,243
Sada �elim samo ti�inu.
Samo ti�inu u svojoj glavi.
313
00:35:18,747 --> 00:35:24,119
Da niko ne govori, da nema
nikoga i da imam mir.
314
00:35:24,320 --> 00:35:26,820
Ni�ta drugo, samo mir.
315
00:35:46,987 --> 00:35:51,560
Miriam? Miriam, jesi li to ti?
316
00:35:52,387 --> 00:35:56,466
Simone?
-Gde si bila?
317
00:35:56,667 --> 00:36:02,586
Tu i tamo. Vreme je bilo tako
lo�e, da nisam vi�e izdr�ala.
318
00:36:02,787 --> 00:36:06,199
A gde si i�la?
-U Tursku.
319
00:36:07,027 --> 00:36:09,786
Pre neki dan na Rodos.
320
00:36:09,987 --> 00:36:15,338
Turska je u zadnje vreme popularna.
321
00:36:15,867 --> 00:36:19,826
Ja vi�e volim klasi�na mesta,
kao �to je Pariz.
322
00:36:20,027 --> 00:36:24,986
Rado bih opet obi�la Pariz,
ali Klaus ima toliko posla.
323
00:36:25,187 --> 00:36:29,946
Stvarno? Pro�le nedelje je
bez problema uzeo odmor.
324
00:36:30,147 --> 00:36:32,818
Puno smo se zabavljali.
325
00:36:34,787 --> 00:36:37,202
Zna�i ti si njegova nova.
326
00:36:37,403 --> 00:36:41,003
Ostani u formi.
-Ne brini.
327
00:36:41,367 --> 00:36:46,983
Meni niko nije rekao do vidjenja.
-Do vidjenja.
328
00:36:57,187 --> 00:37:03,200
Mogu li Vam ne�to doneti?
-Treba mi jo� malo vremena. -A, tako.
329
00:37:33,907 --> 00:37:38,678
Kdo je? -Ime mi je
Gerber. Policajac sam.
330
00:37:40,147 --> 00:37:45,666
Da dodjem kasnije?
-Sve je u redu. �ta �elite?
331
00:37:45,867 --> 00:37:52,826
Oplja�kali su ku�u dr. Petersa.
Za�to se smejete? -Onako.
332
00:37:53,027 --> 00:37:57,826
�iveli sta zajedno. U kakvom
odnosu ste s dr. Petersom?
333
00:37:58,027 --> 00:38:01,906
U smrtnom. Mislite
da sam ga ja oplja�kala?
334
00:38:02,107 --> 00:38:05,746
To nisam rekao. -Vas je poslao
Klaus, da bi me zapla�ili?
335
00:38:05,947 --> 00:38:10,146
Nije me poslao dr. Peters.
To je uobi�ajen policijski postupak...
336
00:38:10,347 --> 00:38:13,266
i ne bi smeli tako govoriti.
-Govorim �ta ja ho�u.
337
00:38:13,467 --> 00:38:17,046
U ku�i dr. Petersa
ispitujemo otiske prstiju...
338
00:38:17,247 --> 00:38:21,406
pa nam trebaju Va�i za uporedjivanje.
Ne�e dugo trajati.
339
00:38:21,607 --> 00:38:23,677
Dobro, udjite.
340
00:38:38,387 --> 00:38:40,843
I jo� jedan.
341
00:38:50,467 --> 00:38:53,246
Sada, molim Vas, drugu ruku.
342
00:39:10,507 --> 00:39:12,763
Tako.
343
00:39:17,587 --> 00:39:22,138
Sve jedan lep�i od drugoga.
344
00:39:22,907 --> 00:39:25,125
Jesmo li zavr�ili?
345
00:39:27,587 --> 00:39:33,225
Vrati�u se kad Vam sin bude kod ku�e.
-Ne treba, on �e do�i do Vas.
346
00:39:34,827 --> 00:39:38,583
Dobro, onda �u Vam napisati adresu.
347
00:39:39,067 --> 00:39:44,197
Na�i �e me n tom broju.
-Hvala.
348
00:39:47,707 --> 00:39:53,457
Dobro, onda �u pokupiti svoje stvari.
349
00:39:57,787 --> 00:40:02,296
Sam �u na�i izlaz.
-Do vidjenja.
350
00:41:01,407 --> 00:41:04,426
O, posetilac!
351
00:41:04,627 --> 00:41:07,346
Dobar dan, ja sam Crille.
-Ja sam Miriam.
352
00:41:07,547 --> 00:41:10,646
ba� me raduje da upoznam
Michaelovog prijatelja.
353
00:41:11,247 --> 00:41:15,586
Kdo je Michael?
-�ta ti je to na prstima?
354
00:41:15,787 --> 00:41:18,266
Policija je bila tu.
Klausu su oplja�kali ku�u.
355
00:41:18,467 --> 00:41:22,346
Misle da smo to mi? Sme�no!
-Odakle ti ta ideja?
356
00:41:22,547 --> 00:41:25,786
Tako je! O...odakle?
-Zbog otisaka prstiju.
357
00:41:25,987 --> 00:41:29,106
Uzimaju ih zato da bi ih odvojili
od plja�ka�evih.
358
00:41:29,307 --> 00:41:33,025
Sutra mora� na policiju,
da ne bi opet do�li ovamo.
359
00:41:33,226 --> 00:41:37,226
Na �ta bi to li�ilo, kad bi nam
svaki dan dolazila policija.
360
00:41:42,627 --> 00:41:48,042
�ta ti se dogodilo sa okom?
-Nogomet, bila je malo grublja igra.
361
00:41:57,587 --> 00:42:00,146
Je li ko govorio s tobom?
-Da.
362
00:42:00,747 --> 00:42:03,246
Ba� lepo �to si tako brzo do�ao.
363
00:42:03,347 --> 00:42:06,266
Kokakolu, fantu, pivo?
�alim se.
364
00:42:06,467 --> 00:42:10,906
Uze�u ti otiske prstiju,
brzo �emo biti gotovi.
365
00:42:12,600 --> 00:42:15,306
Ne znam.
Ho�emo li poku�ati jo� jednom?
366
00:42:15,507 --> 00:42:20,780
Mo�da se previ�e znojim.
-Znoj nikada nije dobra stvar.
367
00:42:28,307 --> 00:42:32,506
Vidi� kako nam lepo ide.
368
00:42:32,707 --> 00:42:36,546
Vidi kako su lepi.
-Da. Jesmo li zavr�ili?
369
00:42:36,747 --> 00:42:41,546
Da, zavr�ili smo.
Izuzev ako nema� ne�to da mi prizna�?
370
00:42:41,747 --> 00:42:46,684
Danas ne.
-Onda drugi put. �uvaj se.
371
00:43:02,467 --> 00:43:06,186
Hej, ti gubitni�e!
Jesi li opet na odmoru?
372
00:43:06,387 --> 00:43:09,164
Na odmoru, a?
Tvoj prijatelj mi je rekao,
373
00:43:09,365 --> 00:43:11,626
da si razgovarao sa policijom.
�ta si im pri�ao?
374
00:43:11,827 --> 00:43:16,066
Ni�ta �to bi se tebe ticalo.
-Sve �to ti radi� ima veze sa mnom.
375
00:43:16,267 --> 00:43:20,146
Kad ide� da sere�,
ili kad pla�e� pred mamicom...
376
00:43:20,347 --> 00:43:24,946
ili kada ti Deda mraz donese poklone.
Sve je moja stvar, razume�!
377
00:43:25,147 --> 00:43:29,986
I kada razgovara� sa policijom,
to je jo� vi�e moja stvar.
378
00:43:30,187 --> 00:43:32,605
Sada idemo da se igramo.
379
00:43:34,547 --> 00:43:36,426
Zaveza�u o�i.
380
00:43:36,627 --> 00:43:40,797
Stavljam 50 evra,
da �u ga na�i za minut.
381
00:43:41,747 --> 00:43:44,522
Igra se zove Udaranje kofe.
382
00:43:45,627 --> 00:43:47,826
Ja stavljam 20 evra da ga ne�e� na�i.
383
00:43:48,027 --> 00:43:51,237
Poka�i mi pare.
384
00:43:57,067 --> 00:44:00,386
Moja palica?
-Izvoli.
385
00:44:01,187 --> 00:44:03,376
Gde je moje srculence?
386
00:44:05,387 --> 00:44:10,106
Gde �e�?
-Hladno, vrlo hladno.
387
00:44:10,307 --> 00:44:12,506
Hladno.
-Jo� 30 sekundi.
388
00:44:12,707 --> 00:44:15,084
Vru�e.
389
00:44:15,867 --> 00:44:18,146
Hladno.
-Toplo. Hladno.
390
00:44:18,347 --> 00:44:20,783
Ti kretenu.
391
00:44:28,147 --> 00:44:33,106
Toplo.
-Jo� deset sekundi.
392
00:44:33,307 --> 00:44:35,426
Gde je?
393
00:44:35,627 --> 00:44:38,237
Jo� �etiri, jo� tri ...
394
00:45:11,467 --> 00:45:15,586
Kona�no si do�ao. Ja sam
Hotte, poma�em tvojoj mami.
395
00:45:15,787 --> 00:45:18,266
Izgleda� grozno.
-Sad me slu�aj:
396
00:45:18,467 --> 00:45:21,285
Ne znam ko si, niti �ta ima�
sa mojom majkom.
397
00:45:21,486 --> 00:45:23,986
Ali mi vas je pun kurac.
Vas, koji ulazite i izlazite!
398
00:45:24,187 --> 00:45:26,746
Kradete mi pare
i pokazujete mi svoje kur�eve!
399
00:45:26,947 --> 00:45:29,915
Svega mi je dosta, i zato se gubi!
400
00:45:40,867 --> 00:45:45,106
Visok sam oko 190 cm,
ali su me uvek za �as pretukli.
401
00:45:45,307 --> 00:45:50,746
Nema �anse. Previ�e razmi�ljamo.
U tome je na� problem.
402
00:45:50,947 --> 00:45:53,597
Moramo biti brzi.
403
00:45:54,927 --> 00:45:56,826
Desnoruk si?
-Da.
404
00:45:57,027 --> 00:46:01,946
Daj mi ruku. Meni je
pomagalo, �to i ti ne poku�a�
405
00:46:02,147 --> 00:46:04,826
Stisni pesnicu. Ose�a�?
406
00:46:05,027 --> 00:46:08,426
Te�ina. To je mo�!
-Nije lo�e.
407
00:46:08,627 --> 00:46:11,363
Udarac �e ti biti deset puta ja�i.
408
00:46:13,107 --> 00:46:17,066
Tvoja mama dolazi.
Ne pri�aj joj ni�ta, va�i?
409
00:46:17,267 --> 00:46:21,346
Nani�ani vodju, pa ga tresni
iz sve snage.
410
00:46:21,547 --> 00:46:23,650
Obe�avam tida �e se izvrnuti
koliko je dug,
411
00:46:23,851 --> 00:46:26,266
a ti �e� imati jednu brigu manje.
412
00:46:26,367 --> 00:46:30,506
Udarac pesnicom!
-�ta se dogadja? -Zdravo, Miriam.
413
00:46:30,707 --> 00:46:33,026
�ta se sa tobom dogodilo, Michael?
414
00:46:33,227 --> 00:46:38,400
Nije ni ... -U�uti.
-U �koli imam manje probleme.
415
00:46:39,227 --> 00:46:41,881
Manje probleme?
-Da.
416
00:46:43,587 --> 00:46:46,186
Cengiza su priveli.
417
00:46:46,387 --> 00:46:49,266
Zatim su mu pretra�ili stan.
418
00:46:49,867 --> 00:46:55,500
Cengiz nije znao ...
-Koliko? -4 kg.
419
00:47:03,127 --> 00:47:06,346
zar se ne�e� javiti?
-Jedem.
420
00:47:06,547 --> 00:47:09,080
Da se javim ja?
421
00:47:12,867 --> 00:47:15,626
Cengiz je bio dobar momak.
422
00:47:16,027 --> 00:47:19,786
�ta je to? -Ne brini.
To je ne�to iz banke.
423
00:47:19,987 --> 00:47:22,626
Iz banke? Radi svoj jebeni posao.
424
00:47:22,827 --> 00:47:26,386
Dobro. �ta da radimo u vezi Cengiza?
425
00:47:26,787 --> 00:47:30,577
Na�i �emo drugog �oveka.
-Dobro.
426
00:47:37,747 --> 00:47:40,306
�ao mi je �to sam vas ume�ao u to.
427
00:47:40,507 --> 00:47:42,958
Gluposti. Oprosti,
�to sam im rekao,
428
00:47:43,159 --> 00:47:45,226
ali hteli su da mi razbiju kolena.
429
00:47:45,427 --> 00:47:49,586
Matze je zbrisao.
Ni ti nisi dobro izgledao.
430
00:47:49,787 --> 00:47:54,266
Hej, devojke! Sanja�ete nas!
-Ili mi njih dve.
431
00:47:56,587 --> 00:48:02,662
Nisam vi�e junfer, zna�.
-Kako to? Spava� u mom krevetu.
432
00:48:04,867 --> 00:48:07,586
Polischka, vidimo se kasnije.
433
00:48:07,887 --> 00:48:10,506
Zdravo, mali. Kako si?
434
00:48:10,707 --> 00:48:15,266
Gle, ko je tu.
435
00:48:15,467 --> 00:48:17,419
Mali gubitnik.
436
00:48:21,006 --> 00:48:26,546
�ta si mislio? Ubi�u te!
Ubi�u te, ti pederu!
437
00:48:27,047 --> 00:48:29,086
Skloni svoju igra�ku!
438
00:48:29,287 --> 00:48:35,586
�ta? -Skloni svoju
igra�ku! -Hej! -Tiho.
439
00:48:35,787 --> 00:48:39,520
Niko ga ne sme ni dirnuti!
440
00:48:39,987 --> 00:48:43,666
Polischka, pogledaj ga!
Pridji bli�e.
441
00:48:43,867 --> 00:48:45,826
Nikad ga vi�e ne smete dirnuti!
442
00:48:46,027 --> 00:48:49,276
Ako te bilo ko pipne, meni ka�i, u redu?
443
00:48:51,747 --> 00:48:55,666
Jesi li me razumeo?
-Da. -A ti?
444
00:48:55,867 --> 00:48:59,663
Ubi�u onoga ko ga dotakne.
445
00:49:02,107 --> 00:49:04,438
Sjeba�emo te!
446
00:49:12,247 --> 00:49:14,599
Ima� jaja.
447
00:49:17,107 --> 00:49:20,022
Je li to oko �enske?
448
00:49:22,287 --> 00:49:26,226
Ima� li ve� dugo probleme?
-Poznaje� li Erola?
449
00:49:26,427 --> 00:49:31,706
Ko ne zna tog pacova.
Njegovi vlastiti ljudi ga izbegavaju.
450
00:49:31,907 --> 00:49:36,946
Ni njegov otac ne �eli da ga vidi,
iako mu je najstariji sin.
451
00:49:37,147 --> 00:49:40,906
�ta ti je uradio?
-Maltretira me u �koli.
452
00:49:41,107 --> 00:49:45,083
Nije dobro. Uop�te nije dobro.
453
00:49:45,947 --> 00:49:50,186
Kao ovaj auto. Barut,
morao bi mi nabaviti Cayenna.
454
00:49:50,387 --> 00:49:55,186
Pa i ovo je nema�ki auto.
-Jesam li mo�da rekao Volkswagen?
455
00:49:55,387 --> 00:49:57,946
Zaustavi i nabavi mi jebenog Porschea.
456
00:49:58,147 --> 00:50:00,777
Jesi li gladan?
-Da.
457
00:50:04,807 --> 00:50:06,956
Idemo da jedemo.
458
00:50:07,387 --> 00:50:09,798
Izuj se.
459
00:50:26,307 --> 00:50:28,746
To je Polischka.
460
00:50:28,947 --> 00:50:31,046
Pozdrav svima.
461
00:50:38,947 --> 00:50:43,941
Poznajete se?
-Iz �kole. To je moj bratranac.
462
00:51:26,627 --> 00:51:30,085
Kakva je bila hrana?
-Dobra.
463
00:51:31,147 --> 00:51:36,118
Svidja� se mojoj babi.
Ima� po�ten izgled.
464
00:51:37,627 --> 00:51:41,666
A ljudi sa po�tenim izgledom
su mi veoma potrebni.
465
00:51:41,867 --> 00:51:43,861
Hvala.
466
00:51:46,027 --> 00:51:49,177
Hvala, da, ili hvala, ne?
467
00:51:51,487 --> 00:51:55,617
Hteo sam re�i: hvala, rado bih
radio za tebe.
468
00:51:56,767 --> 00:51:58,686
Dobro.
469
00:52:00,187 --> 00:52:03,065
�ta �e biti moj posao?
470
00:52:05,107 --> 00:52:07,598
Barut �e ti sve objasniti.
471
00:52:43,267 --> 00:52:47,866
Dobro jutro, poslao me je Barut.
-Ne poznajem ga.
472
00:52:48,067 --> 00:52:51,684
Podji sa mnom.
473
00:52:53,507 --> 00:52:56,441
Gledaj svoja posla.
474
00:53:07,267 --> 00:53:09,798
�ta �eka�?
475
00:53:21,787 --> 00:53:24,700
Ne�to nije u redu?
-40 g manjka. -�ta?
476
00:53:24,907 --> 00:53:30,003
40 g! Jesi li gluv?
U Turskoj bi bio mrtav.
477
00:53:33,947 --> 00:53:36,722
Hej, samo se �alim.
478
00:53:38,367 --> 00:53:41,976
Ja sam Dirk.
Zovi me Dirkman.
479
00:53:43,387 --> 00:53:46,806
Sad idi.
-Gde su pare?
480
00:53:47,307 --> 00:53:52,722
U levom d�epu na jakni.
Mnogo si spor.
481
00:54:00,807 --> 00:54:04,345
Direktor �eli, da Michael
Polischka ode u njegovu kancelariju.
482
00:54:04,546 --> 00:54:07,146
Polischka,
u direktorovu kancelariju.
483
00:54:16,927 --> 00:54:19,843
Ovde je policajac, do�ao je
na neformalan razgovor.
484
00:54:20,107 --> 00:54:24,266
Poznaje� li Erola Uskudata?
-Znam samo Erola, ne znam mu prezime.
485
00:54:24,467 --> 00:54:27,966
Prijavio te je,
da si ga napao.
486
00:54:28,167 --> 00:54:32,006
Slomio si mu nos nos.
-Nije istina. On je prvi po�eo.
487
00:54:32,207 --> 00:54:35,086
Oni su prvo pretukli mene
palicom za bejzbol.
488
00:54:35,287 --> 00:54:37,957
Ima li svedoka?
-Ne.
489
00:54:44,127 --> 00:54:46,807
�ta �emo sad?
-Obi�ajno je Erol taj,
490
00:54:47,008 --> 00:54:48,826
koga prijavljuju.
Ovo je ne�to novo.
491
00:54:49,027 --> 00:54:54,186
Izazivao me je. -Najbolje �e biti da
saradjuje� i napi�e� svoju izjavu.
492
00:54:54,387 --> 00:54:56,506
Sada?
-Ima� neki drugi posao?
493
00:54:56,707 --> 00:54:59,046
Direktor mi je rekao
da si se nedavno
494
00:54:59,247 --> 00:55:01,586
preselio iz Zehlendorfa.
Kako to?
495
00:55:01,787 --> 00:55:05,946
Bolje da pitate moju majku.
-I jesam, kad sam joj uzimao otiske.
496
00:55:06,147 --> 00:55:09,106
I? �ta je rekla?
-Ni�ta.
497
00:55:09,307 --> 00:55:13,506
Zato �to je ne zanimate.
-A ko je zanima? -Bogata�i.
498
00:55:15,907 --> 00:55:19,195
Divan auto.
-Divna torba.
499
00:55:48,167 --> 00:55:51,186
�dravo, Barut.
-Zdravo, pogledaj to dupe.
500
00:55:51,387 --> 00:55:54,286
Nijedno �ensko dupe joj nije ni prineti.
501
00:55:54,487 --> 00:55:59,583
Br�e. Br�e.
Teci, teci ...
502
00:56:06,547 --> 00:56:10,706
Sranje. Do djavola.
503
00:56:10,907 --> 00:56:14,546
Bio sam tako siguran.
-Dobri kockari uvek imaju rezervu.
504
00:56:14,747 --> 00:56:18,125
Idi do trafike.
Ne�to sam tamo ostavio.
505
00:56:19,147 --> 00:56:22,546
Zna� li gde le Cafe Karola?
-U ulici Weser nasprami Erike.
506
00:56:22,747 --> 00:56:24,586
Tamo treba da dostavi� paket.
507
00:56:24,787 --> 00:56:28,446
Da stavim na Louisianu?
-Na Bahrenfelda, ostani u Nema�koj,
508
00:56:28,647 --> 00:56:31,166
jer ovde kontroli�emo konje.
-Ulica Weser?
509
00:56:31,367 --> 00:56:33,906
Isporu�i koverat,
uzmi 1.500 evra.
510
00:56:34,107 --> 00:56:37,166
Ako ne�to nedostaje, zna� �ta treba da radi�?
-Da, znam.
511
00:56:37,367 --> 00:56:39,946
Ve� zna�?
-Da.
512
00:56:40,647 --> 00:56:46,100
Vrati se.
Da stavim na pobedu?
513
00:56:46,347 --> 00:56:48,497
�uvaj se.
514
00:56:52,547 --> 00:56:55,944
Hajde, po�uri.
Nemam mnogo vremena.
515
00:56:58,207 --> 00:57:02,306
Jesi li doneo istu robu
kao i zadnji put? Odli�na stvar.
516
00:57:02,507 --> 00:57:06,120
Super ve�e.
Tako smo se smejali.
517
00:57:06,321 --> 00:57:09,621
Da, ba� mi je drago. Pare!
518
00:57:48,147 --> 00:57:52,986
I �ta ta�no radi�?
-Prenosim stvari, pakujem ih,
519
00:57:53,187 --> 00:57:55,746
�istim, nosim u podrum,
520
00:57:55,947 --> 00:57:59,200
takve stvari.
Dobro pla�a i prijatan je.
521
00:57:59,707 --> 00:58:04,866
Lepo zvu�i. Morala bih ga
upoznati. Kako mu je ime?
522
00:58:05,067 --> 00:58:07,159
Hamal.
523
00:58:07,947 --> 00:58:12,759
Zna�i Arapin je. Mogla bih jeftinije da
dobijem persijski tepih.
524
00:58:13,347 --> 00:58:16,226
Kako ti izgleda?
-Dobro.
525
00:58:16,427 --> 00:58:19,226
Kako misli�, dobro?
-Kao �to sam rekao, dobro.
526
00:58:19,427 --> 00:58:23,556
Ima� novog tipa?
-Pogledaj u kuhinju.
527
00:58:30,707 --> 00:58:35,146
Bila si kod Klausa?
-Ne mogu da verujem da si tako glup.
528
00:58:35,347 --> 00:58:37,946
Jesi li sa prijateljima provalio?
529
00:58:38,147 --> 00:58:41,426
Vi�e se ne sme� dru�izi sa njima,
razume�? -Ne to tako prosto.
530
00:58:41,627 --> 00:58:43,965
Sve je tako zajebano.
531
00:58:44,166 --> 00:58:46,866
Mnogo se trudim da pre�ivim
svaki dan.
532
00:58:47,067 --> 00:58:51,521
Svaku paru donosim ku�i
a �ta radi� ti? �ta?
533
00:58:55,267 --> 00:58:59,146
Kad sam bila tvojih godina, imala sam
druge probleme, bila sam trudna.
534
00:58:59,347 --> 00:59:01,706
Ne o�ekujem zahvalnost,
ali tra�im po�tovanje.
535
00:59:01,907 --> 00:59:05,362
Pa, kakav je tvoj plan,
da nas izvu�e� odavde?
536
00:59:26,227 --> 00:59:28,666
Ko je umro?
537
00:59:29,467 --> 00:59:32,866
On. Mama mu ne dozvoljava
da se vi�e dru�i sa nama.
538
00:59:33,067 --> 00:59:38,066
Ti slu�a� �ta ti mama ka�e? -Mislio sam
da si nam najbolji prijatelj.
539
00:59:38,467 --> 00:59:41,127
Gledaj ko dolazi.
540
00:59:42,707 --> 00:59:47,320
Hej, Erol. Kako je?
-Ti mali kretenu!
541
00:59:54,467 --> 00:59:58,586
Jesi li lud?
-Sad ti ni�ta ne sme uraditi.
542
00:59:58,787 --> 01:00:03,146
Ako opet poludi,
ja �u najebati.
543
01:00:03,347 --> 01:00:07,981
Ho�u mir. -Jesi li ti penzioner?
-Dobra fora.
544
01:00:08,182 --> 01:00:12,789
Da me vi�e nisi udario!
Dovoljno me matori bije.
545
01:00:12,987 --> 01:00:17,906
Ti si moj prijatelj. -Oprosti.
-Smradu. -Oprosti! -Rekao sam smradu!
546
01:00:18,107 --> 01:00:22,786
Izvinuo se.
-Da, dobro.
547
01:00:22,987 --> 01:00:27,546
Da li bi mogao da i mene preporu�i�?
Hteo bih da budem diler.
548
01:00:27,747 --> 01:00:30,146
Znam puno narkomana.
-O, naravno, pravi si stru�njak.
549
01:00:30,347 --> 01:00:35,746
Kakve droge?
-Upravo tako. Za tebe je sve...
550
01:00:35,947 --> 01:00:40,466
zabava i �ala.
Ni�ta ne shvata� ozbiljno.
551
01:00:40,667 --> 01:00:43,226
�ta �emo ve�eras?
552
01:00:44,427 --> 01:00:50,100
Ho�e� li do�i? -Ne�e.
-Misli�? -garantovano.
553
01:01:06,107 --> 01:01:10,200
Mogu li dobiti malo trave?
-Ne zajebavaj se. -�ta je?
554
01:01:10,400 --> 01:01:13,026
Je li tvom rodjaku
ponestalo trave, ili �ta?
555
01:01:13,227 --> 01:01:16,986
Miran budi. -Ili �ta?
�ta �e� uraditi ako ne budem miran?
556
01:01:17,187 --> 01:01:21,417
�ta �u da uradim?
-Ho�e� jo�?
557
01:01:57,147 --> 01:01:59,066
To je to.
-�ta?
558
01:01:59,267 --> 01:02:02,666
Za 20 evra je dovde.
-To je samo jo� iza ugla.
559
01:02:02,867 --> 01:02:07,106
Znam to, ali ipak ne.
To je deset kilometara.
560
01:02:07,307 --> 01:02:13,040
Mo�da misli� da si Mona Liza? Izlazi.
-Vrlo lepo od Vas.
561
01:02:20,587 --> 01:02:22,582
Susie!
562
01:02:27,907 --> 01:02:32,246
�ta ste po zanimanju?
-obi�no se brinem za doma�instvo,
563
01:02:32,447 --> 01:02:36,186
mada trenutno �ivim sa sestrom.
-Imate li nekretnine?
564
01:02:36,387 --> 01:02:39,186
Ne ba�.
Doma�ica sam i majka.
565
01:02:39,387 --> 01:02:43,786
U rezimeu niste pomenuli
da ste majka..
566
01:02:43,987 --> 01:02:48,241
Nisam, ali su mi rekli da volite decu.
567
01:02:48,787 --> 01:02:51,526
Onda to stavite u Va� rezime.
568
01:02:53,227 --> 01:02:57,266
Moj sin je skoro odrastao ...
-Volite li seks?
569
01:02:57,467 --> 01:02:59,639
...i vredno radi.
570
01:03:01,467 --> 01:03:04,826
Da, a Vi?
-Naravno,
571
01:03:05,027 --> 01:03:07,677
ina�e ne bih ni pitao.
572
01:03:08,227 --> 01:03:12,786
Mogu da zamislim sto stvari,
koje bih radio sa Vama.
573
01:03:12,987 --> 01:03:15,866
Moralo bi biti unapred.
574
01:03:16,067 --> 01:03:19,161
Do vidjenja.
-Do vidjenja.
575
01:03:19,627 --> 01:03:21,866
Poznaje� li Tareka?
-Ne.
576
01:03:22,067 --> 01:03:26,186
Zaboravio si ga?
-Sa puno njih si me upoznao.
577
01:03:26,387 --> 01:03:31,066
Ne mogu da zapamtim toliko imena.
-Tvoje visine, kratka kosa, Tarek.
578
01:03:31,267 --> 01:03:33,886
�eka te u parku, pored stepenica.
579
01:03:34,087 --> 01:03:36,506
Zna� gde je to?
-Da, kod stepenica.
580
01:03:36,707 --> 01:03:39,386
Popij kokakolu.
581
01:03:39,587 --> 01:03:42,306
Treba mu snabdevanje. 1.500 evra.
582
01:03:42,507 --> 01:03:45,666
Ako ne�to bude falilo ...
-Pla�am ja.
583
01:03:45,867 --> 01:03:49,026
Hej, zar te nije sramota?
-Nadam se da �e� izgubiti opkladu.
584
01:03:49,227 --> 01:03:51,826
Ti to ne�to mrmlja� o mojoj opkladi?
585
01:03:52,027 --> 01:03:57,801
Oprostite, nisam Vas prepoznao.
-Gubi se. Gubi se!
586
01:03:58,667 --> 01:04:01,921
Popij kokakolu
pa se i ti gubi.
587
01:04:29,187 --> 01:04:33,546
�ta radite tu?
-Hteo bih da Vam ne�to predlo�im.
588
01:04:33,747 --> 01:04:36,477
�ta da predlo�ite?
-U vezi nekog stana.
589
01:04:43,627 --> 01:04:46,766
Ho�emo li se na�i?
590
01:04:47,347 --> 01:04:50,666
�ali� se, zar ne?
591
01:04:50,867 --> 01:04:54,346
Svaki dan sam tu.
592
01:04:54,547 --> 01:04:57,426
Video si da imam dete.
593
01:04:57,627 --> 01:05:02,546
Misli� da ja serem pare.
Propalice!
594
01:05:02,747 --> 01:05:08,685
Jebi se, propalice.
Nikad vi�e ne�u do�i ovde.
595
01:05:17,867 --> 01:05:21,666
Pazi se in gledaj
da te ne pokradu.
596
01:05:21,867 --> 01:05:24,306
Mislio sam da �e� biti kod stepenica.
-Ko ti je to rekao?
597
01:05:24,507 --> 01:05:26,706
Barut.
-Ovde su bolje devojke.
598
01:05:26,907 --> 01:05:30,563
Gde je roba?
Fudbal �emo igrati kasnije.
599
01:05:32,907 --> 01:05:35,485
Pametno.
600
01:05:35,747 --> 01:05:38,285
Jo� ne�to?
-1.500.
601
01:05:38,507 --> 01:05:41,466
Ima� li ne�to para?
-Ne.
602
01:05:42,067 --> 01:05:45,226
kasnije �u se razra�unati sa
Barutom, u redu?
603
01:05:45,427 --> 01:05:50,706
Sa�eka�u. -�ta? -Sa�eka�u.
-Nisi razumeo? Kasnije!
604
01:05:50,907 --> 01:05:53,866
Nema ni�ta za kasnije Tarek.
-Opusti se.
605
01:05:54,067 --> 01:05:59,565
Opu�ten sam ja. Samo
ho�u pare. -Sranje, be�ite!
606
01:06:36,467 --> 01:06:38,639
Idi ku�i!
607
01:06:48,227 --> 01:06:52,426
Gde �emo da idemo?
-Vi�e pij a manje pri�aj.
608
01:06:52,627 --> 01:06:56,836
"Gde �emo i�i, �ta �emo raditi ..."
Blablabla.
609
01:06:58,587 --> 01:07:02,026
Problemi? -Nije hteo da mi plati,
i ja mu nisam dao robu.
610
01:07:02,227 --> 01:07:04,763
Pa gde je?
611
01:07:05,247 --> 01:07:08,626
Sranje. Tarek ti nije platio
i ti mu nisi dao robu?
612
01:07:08,827 --> 01:07:11,746
I to ti je otrpeo?
Ba� ima� muda.
613
01:07:11,947 --> 01:07:15,706
Ho�e� da se kladi� na ne�to? -Ne.
-Da jebe�? -�ta sa Tarekom?
614
01:07:15,907 --> 01:07:18,967
Tarek je sada moja briga.
615
01:07:20,667 --> 01:07:24,637
Sestra mi je, razume�?
Moja sestra.
616
01:07:29,947 --> 01:07:32,786
Gle, gle, g. Gerber.
Novi zlo�in?
617
01:07:32,987 --> 01:07:36,916
Ne. Do�ao sam po tvoju majku.
-Samo trenutak.
618
01:07:41,587 --> 01:07:43,586
To nije lepo od tebe.
-O �emu on pri�a?
619
01:07:43,787 --> 01:07:48,500
Ne�to mi je ponudio. -Selimo se
kod njega? Ne �elim s njim ponovo da pri�am.
620
01:07:48,687 --> 01:07:53,506
Ne lupaj. Njegov prijatelj
tra�i sustanara.
621
01:07:53,707 --> 01:07:58,026
Nekog ko �e se starati o svemu.
-Tu u Neukollnu? -Ne, u Steglitzu.
622
01:07:58,227 --> 01:08:00,997
To je po�tena ponuda.
623
01:08:06,127 --> 01:08:09,521
Udjite.
-Hvala.
624
01:08:11,467 --> 01:08:13,823
Zdravo!
625
01:08:44,787 --> 01:08:48,546
Da, Hamal.
Mora li biti odmah?
626
01:08:48,747 --> 01:08:54,100
Dobro. Proveri�u.
Da, odmah. Zdravo.
627
01:09:14,366 --> 01:09:16,866
SUNCE IZLAZI ...
628
01:09:17,067 --> 01:09:20,365
Moram da idem.
-�ta se desilo?
629
01:09:20,947 --> 01:09:25,066
Ne znam. Hitno je.
-Ko ti je to?
630
01:09:25,267 --> 01:09:28,117
Ne, ne�to moram obaviti.
631
01:09:28,587 --> 01:09:34,281
Lepo se provedi s tim "ne�to".
-Ma nije to �to misli�
632
01:09:37,627 --> 01:09:40,322
Ne�e dugo trajati.
633
01:09:58,387 --> 01:10:03,626
�uo sam da ti lepo ide.
-Hvala.
634
01:10:03,827 --> 01:10:06,106
Treba� mi da uradi� ne�to za mene.
-Sada?
635
01:10:06,307 --> 01:10:08,346
Dobra mu�terija �eka.
636
01:10:08,547 --> 01:10:12,546
Zna� da ti verujem?
-Naravno.
637
01:10:12,747 --> 01:10:15,226
Pa?
-Isti postupak.
638
01:10:15,427 --> 01:10:17,386
Osim toga �to nije u pitanju trava.
-Nego �ta je?
639
01:10:17,587 --> 01:10:21,238
Koka.
-Kokakola?
640
01:10:23,627 --> 01:10:26,586
To ti ne smeta?
-Svejedno mi je.
641
01:10:26,787 --> 01:10:31,600
Ali meni nije. Velike su pare u pitanju.
Poznaje� li Wedding?
642
01:10:32,147 --> 01:10:34,306
Amsterdamska 6.
Zapamti.
643
01:10:34,507 --> 01:10:38,066
Zvoni na ime Hagenbeck.
Ne�u ti pisati.
644
01:10:38,267 --> 01:10:42,386
Ja, zvu�i nema�ki.
-Ima� li s tim problema?
645
01:10:42,587 --> 01:10:45,666
Budi sre�an �to si dobio
takvu mu�teriju.
646
01:10:45,867 --> 01:10:48,846
Evo ti 50 evra.
Uzmi taksi u oba pravca.
647
01:10:49,047 --> 01:10:51,819
U redu?
-Da, da.
648
01:11:03,707 --> 01:11:06,666
Pomozi mi. -Ho�ete da motor
popnete stepenicama?
649
01:11:06,867 --> 01:11:10,564
Ne pri�aj mnogo,
nego mi pomozi.
650
01:11:12,047 --> 01:11:18,379
Za�to ga ne ostavite u gara�i?
-Gadan kraj, odra�e te ako mogu.
651
01:11:19,327 --> 01:11:22,606
Ide� kod Hagenbecka gre�, je li tako?
-Jeste li Vi Hagenbeck?
652
01:11:22,807 --> 01:11:25,386
Ne, ali delim stan sa njim.
653
01:11:25,587 --> 01:11:28,226
Dogovorili smo se da �e mi pomagati
654
01:11:28,427 --> 01:11:32,066
Holger! Gde si, propalice?!
655
01:11:32,267 --> 01:11:35,626
�emu tolika galama?
-�ao, Jule, lepo izgleda�.
656
01:11:35,827 --> 01:11:40,726
Ho�e� da pozove� Holgera?
-Jesi li proma�io put?
657
01:11:40,927 --> 01:11:44,146
Ha,ha....Reci mu,
da dodje ovde dole.
658
01:11:44,347 --> 01:11:48,946
�to mu sam ne ka�e�?
-Ne zvocaj , nego mu ka�ij!
659
01:11:49,347 --> 01:11:51,282
Holger!
660
01:11:52,627 --> 01:11:55,866
Tu si.
�to ti je trebalo toliko dugo?
661
01:11:56,067 --> 01:12:01,226
Rekao sam ti da ti ne�u pomagati
To je totalno glupa zamisao.
662
01:12:01,427 --> 01:12:04,866
Ceo stan �e smrdeti na ulje i benzin.
663
01:12:05,067 --> 01:12:11,786
Ma hajde. Pomozi mi i momentalno �u
�mugnuti u moju sobu.
664
01:12:11,987 --> 01:12:14,826
A �ta je sa tobom?
-Po�ao sam kod Vas.
665
01:12:15,027 --> 01:12:17,597
Onda dodji sa mnom.
666
01:12:28,107 --> 01:12:31,367
Elke, mo�e� li da se pomeri�?
667
01:12:33,987 --> 01:12:39,124
Zdravo sima. -Ne obra�aj pa�nju na nju,
uvek je takva. Sedi.
668
01:12:42,147 --> 01:12:44,746
Jesu li Arapu
svrake popile mozak?
669
01:12:44,947 --> 01:12:47,306
Za�to?
-Koliko ima� godina? 15, 16?
670
01:12:47,507 --> 01:12:52,466
15.
-Sada zna�i �alje decu.
671
01:12:52,667 --> 01:12:56,140
�ta je tu je. sad si tu.
Daj mi robu.
672
01:13:08,307 --> 01:13:10,825
Kakav miris ima?
673
01:13:11,667 --> 01:13:14,746
Nikakav.
-Za�to je onda miri�ete?
674
01:13:14,947 --> 01:13:18,226
Zato �to je to moderno.
Zna� li �ta si mi doneo?
675
01:13:18,427 --> 01:13:21,397
Kokain.
-Zna�i ipak zna�.
676
01:13:21,667 --> 01:13:25,682
Elke, donesi vagu.
677
01:13:26,267 --> 01:13:29,386
Elke, ho�e� li da donese� vagu?
678
01:13:29,587 --> 01:13:34,565
Vaga. Iz kuhinje.
Vaga.
679
01:13:34,987 --> 01:13:41,339
Mo�da bi ti bilo bolje da si se manje drogirala.
-Ja se ne drogiram.
680
01:13:41,667 --> 01:13:45,186
U redu.
-Jesi li razumeo? Ne drogiram se.
681
01:13:45,387 --> 01:13:52,265
U redu je, ni ja.
-Onda sedi i �uti.
682
01:14:09,227 --> 01:14:12,161
Jule?
-Da.
683
01:14:12,427 --> 01:14:15,746
Mo�e� li da proveri�?
-Naravno.
684
01:14:15,947 --> 01:14:19,197
Mo�da je novokain.
685
01:14:22,067 --> 01:14:25,826
�ta je sa parama?
-O, profesionalac.
686
01:14:26,027 --> 01:14:30,426
Pogledaj ovog profesionalca.
�ta je sa tobom?
687
01:14:30,627 --> 01:14:34,915
Opusti se.
Nisi opu�ten.
688
01:14:38,547 --> 01:14:41,096
Odmah �e� dobiti svoje pare.
689
01:14:45,507 --> 01:14:47,604
Kokain je.
690
01:14:54,547 --> 01:14:57,117
Bodi opu�ten.
691
01:15:00,147 --> 01:15:02,666
Opusti se.
692
01:15:05,747 --> 01:15:10,186
Mnogo si napet.
Pogledaj tamo.
693
01:15:10,387 --> 01:15:14,607
Tamo. Mora� da
se opusti� ...
694
01:15:15,667 --> 01:15:19,066
Je li bolje?
-Da.
695
01:15:19,267 --> 01:15:22,146
Dobro. Sada �e� dobiti pare.
696
01:15:22,347 --> 01:15:25,178
1070.
697
01:15:44,627 --> 01:15:47,163
80.000 je.
698
01:16:11,067 --> 01:16:15,986
Da ti pozovem taksi? S toliko
para ne bi smeo da ide� podzemnom.
699
01:16:16,187 --> 01:16:20,606
Hvala, sam �u ga na�i.
-Hvala ti za brzu isporuku.
700
01:16:20,807 --> 01:16:24,660
Elke! Ho�e� li da isprati�
na�eg gosta?
701
01:16:38,907 --> 01:16:40,840
Do vidjenja.
702
01:16:41,347 --> 01:16:46,106
Zaista ne uzimam droge.
-Znate �ta?
703
01:16:46,307 --> 01:16:53,116
Verujem Vam. Zaista.
-Sveto pismo mi pokazuje put.
704
01:16:59,187 --> 01:17:01,986
Dobar kraj za stanovanje.
705
01:17:02,187 --> 01:17:07,386
Pretpostavljam da ne�emo na kafu.
-Nisam Vas ni hteo pitati.
706
01:17:07,587 --> 01:17:12,603
Ne volite kafu?
-Ma ne.... Obo�avam kafu.
707
01:17:13,907 --> 01:17:18,586
Mislim da je vreme da idem ku�i.
-Da.
708
01:17:18,787 --> 01:17:21,084
Do vidjenja.
-Do vidjenja.
709
01:17:55,627 --> 01:17:59,642
�ao, mali. Je li ti vreme
za spavanje? -Tra�i� li ne�to?
710
01:18:00,027 --> 01:18:02,702
Ni�ta mi ne mo�e�.
-�ta?
711
01:18:08,427 --> 01:18:10,786
�ta imamo ovde?
-Daj mi to!
712
01:18:10,987 --> 01:18:13,666
Napredovao je u kurira.
713
01:18:13,867 --> 01:18:17,666
�ta bi Hamal uraddio,
kad bi izgubio pare?
714
01:18:17,867 --> 01:18:21,606
Odseko bi ti jaja.
Koliko je unutra? 20, 30?
715
01:18:21,807 --> 01:18:26,541
�ta misli�?
-Svejedno mi je. -I meni.
716
01:18:29,387 --> 01:18:32,840
Sranje, �ta se desilo?
-Budalo!
717
01:18:43,587 --> 01:18:46,506
Stanite. Na krovu
je moj ranac.
718
01:18:46,707 --> 01:18:49,458
Sutra dodji na biro za izgubljene stvari.
719
01:18:51,347 --> 01:18:55,706
Erol je bacio
ranac na voz.
720
01:18:55,907 --> 01:19:00,066
Niseam mogao da ga spre�im.
�ta je trebalo da uradim?
721
01:19:00,267 --> 01:19:05,066
Znao je da radim za tebe.
-Smiri se! Znao je �ta radi.
722
01:19:06,867 --> 01:19:10,906
Barut, uzmi nekoliko ljudi.
Ho�u nazad pare!
723
01:19:11,107 --> 01:19:13,040
�ta se desilo?
724
01:19:13,387 --> 01:19:19,386
Erol mu je bacio ranac na voz.
Kratak sam za 80.000 evra.
725
01:19:58,467 --> 01:20:02,164
Ni�ta nisu na�li. Dodji.
726
01:20:04,267 --> 01:20:08,106
Je li na rancu napisano tvoje ime?
727
01:20:08,307 --> 01:20:12,800
Unutra je moj nov�anik.
-Onda imamo problem.
728
01:20:13,067 --> 01:20:17,066
I ti takodje.
-Mo�da je medju nadjenim stvarima.
729
01:20:17,267 --> 01:20:19,826
U svskom slu�aju �e pregledati ranac.
730
01:20:20,027 --> 01:20:22,265
�ta misli�, �ta �e oni pomisliti,
731
01:20:22,466 --> 01:20:26,666
kad u rancu petnaestogodi�njaka
nadju 80.000 evra?
732
01:20:42,067 --> 01:20:46,506
�ta �e� re�i policiji?
-Da sam ih na�ao?
733
01:20:46,707 --> 01:20:49,958
Da si na�ao pare?
734
01:21:00,547 --> 01:21:05,563
Tebe ne�u pomenuti.
To je sigurno.
735
01:21:07,747 --> 01:21:11,763
Ne, zaista im ne�u re�i.
736
01:21:13,187 --> 01:21:16,466
Ako ne dobije� pare,
737
01:21:16,667 --> 01:21:21,763
vrati�u ti ga nekako, ili �u odraditi.
738
01:21:23,787 --> 01:21:26,543
Nisu u pitanju pare.
739
01:21:28,147 --> 01:21:31,286
Hej, pogledaj me...
740
01:21:38,787 --> 01:21:41,696
Radi se o stavu.
741
01:22:30,547 --> 01:22:32,803
Izadji.
742
01:23:30,827 --> 01:23:34,066
Hamal, dobi�e� svoj novac!
743
01:23:34,267 --> 01:23:36,846
Kunem se.
-Misli� da se radi o parama?
744
01:23:37,047 --> 01:23:39,766
Pare sa tim nemaju veze.
osramotio si me.
745
01:23:39,967 --> 01:23:44,781
Za tebe je svr�eno.
Samo mo�e� da se pomoli�.
746
01:24:00,507 --> 01:24:05,559
Izvuci to.
Daj, izvadi to napolje.
747
01:24:12,107 --> 01:24:16,506
�ta sa time da radim?
-Upucaj se!
748
01:24:16,707 --> 01:24:20,586
Ili mo�da ima� bolju ideju? Ti ili on.
749
01:24:20,787 --> 01:24:23,461
Sam izaberi.
750
01:24:24,362 --> 01:24:27,062
Da li bi voleo da umre�, Michael?
751
01:24:31,147 --> 01:24:37,517
Ja mislim da ne �eli�, je li tako?
�ovek to ne radi sam sebi.
752
01:24:56,427 --> 01:25:02,720
Ho�e� da nas sve pobije�? Zar zaista
misli� da u njemu ima �est metaka?
753
01:25:03,867 --> 01:25:07,542
Mo�da te samo proveravamo
a da pi�tolj nije ni napunjen?
754
01:25:11,547 --> 01:25:14,115
Pucaj u njega.
755
01:25:39,467 --> 01:25:45,166
Zna�i ne �eli� da umre�i? Dobro.
Onda gadjaj u njegov vrat.
756
01:25:45,507 --> 01:25:48,901
Hajde, nani�ani u vrat.
757
01:25:50,567 --> 01:25:56,400
Pridji bli�e. Uradi to kako treba.
U vrat, iza uha. Tako.
758
01:26:27,907 --> 01:26:30,597
Pomozi mi.
759
01:26:50,427 --> 01:26:53,157
Pribli�i pi�tolj.
760
01:27:01,027 --> 01:27:03,165
Sredi ga.
761
01:28:03,027 --> 01:28:07,197
Vidi� da nije bilo tako te�ko. Idemo.
762
01:28:15,067 --> 01:28:21,026
Dodji ovamo. Mo�da bi voleo
da sa�eka� policiju?
763
01:28:21,227 --> 01:28:23,879
Boji� li se?
764
01:28:24,280 --> 01:28:27,980
Misli� da neko mo�e ne�to da doka�e?
765
01:28:32,347 --> 01:28:35,106
Idemo svi u restoran da ti nazdravimo.
766
01:28:35,307 --> 01:28:40,780
Nevidljivi smo, Michael.
Gotovo je.
767
01:28:43,547 --> 01:28:47,635
Hajde ulazi, nije vredan toga.
Udji u auto.
768
01:31:10,000 --> 01:31:20,000
Prevod i obrada:
MAKI�
maja 2007.
769
01:31:23,000 --> 01:31:27,000
61019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.