All language subtitles for Tough Enough

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,246 --> 00:00:36,246 2 00:00:39,246 --> 00:00:42,496 PRETERANA SUROVOST 3 00:01:29,467 --> 00:01:33,926 Ho�u do g. Gerbera. - On nije ovde. 4 00:01:34,607 --> 00:01:39,296 Kad �e da dodje? -Tek za jedan sat. 5 00:01:40,907 --> 00:01:43,338 Pri�eka�u. 6 00:02:08,107 --> 00:02:10,459 Zdravo, Michael. 7 00:02:17,627 --> 00:02:20,024 �ta se dogodilo? 8 00:02:23,707 --> 00:02:26,237 Pri�aj mi. 9 00:02:27,347 --> 00:02:30,236 Sve? -Da, sve. 10 00:02:33,347 --> 00:02:39,346 Pu�i� i pije� u mojoj kadi. Kad si zadnji put bila u kuhinji? 11 00:02:39,547 --> 00:02:42,466 A za�to bih? Sad imamo kuvara i �ista�icu. 12 00:02:42,667 --> 00:02:44,866 S njima razgovaraj. -S kim? 13 00:02:45,067 --> 00:02:48,866 Ako sam dobro �uo, imamo �ista�icu? 14 00:02:49,067 --> 00:02:51,900 Bolje gledaj kako radi, umesto �to se natapa� u prokletoj vodi. 15 00:02:52,100 --> 00:02:55,800 U kuhinji je pravo sranje i tvoj sin ... 16 00:02:56,000 --> 00:02:59,500 Dok ti postaje� sve deblja i deblja, ona radi. 17 00:02:59,700 --> 00:03:01,621 Pla�am njoj, isto kao �to pla�am i tu vodu. 18 00:03:01,822 --> 00:03:04,586 E sit sam toga. Dosta mi je. 19 00:03:04,787 --> 00:03:10,466 Razume�? Dajem ti tri meseca. -Za �ta? -Pojasni�u ti. 20 00:03:10,667 --> 00:03:16,186 Ako ti ne bude uspelo da mi opet bude� privla�na, odjuri�u te! 21 00:03:16,387 --> 00:03:20,726 Jesi li me razumela? Kad podjem u krevet, ho�u da u�ivam. 22 00:03:21,427 --> 00:03:24,802 Zna�i ja sam kriva? -Da. 23 00:03:25,067 --> 00:03:28,886 Slu�aj, ni ti nisi ba� savr�en. 24 00:03:29,087 --> 00:03:31,666 I ne moram da budem, ja imam pare. 25 00:03:31,867 --> 00:03:36,586 Prosto. I telo nije sve. Postoji i ne�to �to zovu du�a. 26 00:03:36,787 --> 00:03:39,226 Razume� li o �emu pri�am? -Jebi se. 27 00:03:39,427 --> 00:03:44,399 Mo�e� da ide�. Odmah. Povedi i svoje deri�te. 28 00:03:46,647 --> 00:03:50,066 I sve bi to ponela? -Da. 29 00:03:50,267 --> 00:03:54,396 I ovo ovde? Onda je sve svr�eno. 30 00:03:54,747 --> 00:03:57,846 Da. Nedostaja�e� mi, Klaus! 31 00:03:58,047 --> 00:04:02,586 Ne seri! Nedostaja�e ti vila, ra�unar i DVD. 32 00:04:02,787 --> 00:04:07,561 I od sada me opet zovi dr. Peters, u redu? 33 00:04:09,967 --> 00:04:13,226 Ostalo �u uzeti kasnije. -Ni�ega ne�e biti kasnije, razume�? 34 00:04:13,427 --> 00:04:15,880 Sa�ekaj. 35 00:04:18,147 --> 00:04:22,777 Evo ti. Sve najbolje za rodjendan, Michael. 36 00:04:46,007 --> 00:04:48,586 Slede�i put recite o �emu se radi. 37 00:04:48,787 --> 00:04:53,586 Nisam va� sluga. Pozovite selidbeni servis, ne mene. 38 00:04:53,787 --> 00:04:56,506 �ta si rekao, prijatelju? -�uli ste me dobro. 39 00:04:56,707 --> 00:05:01,826 I nisam va� prijatelj. -Zaista? -Da, zaista. -Onda zaustavi ovde. 40 00:05:02,027 --> 00:05:04,054 Dobro. 41 00:05:08,567 --> 00:05:10,803 20 evra. 42 00:05:11,187 --> 00:05:14,626 Je li ti je Klaus dao paro? Malo sam tanka s njima. 43 00:05:14,827 --> 00:05:19,878 Vrati�u ti. Hvala. Taksi! 44 00:05:35,327 --> 00:05:42,300 Skoro kaovila. -Pogled i nije tako lo�. Ne�emo za uvek ostati tu. 45 00:05:51,867 --> 00:05:54,306 I �ta sad? ho�e� li se zaposliti kao �ista�ica? 46 00:05:54,507 --> 00:05:59,356 Ne zafrkavaj! Bolje izberi sobu. 47 00:06:03,587 --> 00:06:09,106 Ako ho�e�, uzmi ve�u. -Ne, ti ima� vi�e stvari. 48 00:06:09,307 --> 00:06:13,386 Dobro jutro. -Dobro jutro, g. Radtke. 49 00:06:13,587 --> 00:06:17,426 Molim vas, sedite. Hteo bih da Vam predstavim ... Da? 50 00:06:17,627 --> 00:06:20,066 Retki gosti! -Prestao sam da pu�im travu. 51 00:06:20,267 --> 00:06:24,746 Odli�no! �estitam! Novi u�enik, Michael Polischka, 52 00:06:24,947 --> 00:06:28,806 dolazi iz Zehlendorfa. -Vrati se ku�i! -Voleo bih. 53 00:06:29,007 --> 00:06:32,666 Nacisti�ko predgradje. -Ima li iko pojma gde je to? 54 00:06:32,867 --> 00:06:36,326 Kasnije �emo razgovarati o tome. Sedi pored Tine. 55 00:06:36,527 --> 00:06:39,746 Ne brini, ne�e te u�tipiti. samo tako izgleda. 56 00:06:39,947 --> 00:06:46,266 Da li se neko jo� uvek se�a zadatka? S temom smo po�eli pro�lu nedelju. 57 00:06:46,467 --> 00:06:51,106 Ne. -Dobro, razumem, previ�e novih lica. 58 00:06:51,307 --> 00:06:55,626 Onda �emo po�eti ispo�etka. Kvadrati. �ta su kvadrati? 59 00:06:55,827 --> 00:07:00,506 Recimo g. Zehlendorf? -To su brojevi, pomno�eni s ... -Budala! Glupan! 60 00:07:00,707 --> 00:07:07,066 Dobro. Dobar primer bi bio ... Jo� jednom, i bi�e� isklju�en. 61 00:07:07,267 --> 00:07:12,338 Kvadratii su brojevi pomno�eni sami sobom. Na primer ... 62 00:07:20,947 --> 00:07:24,439 Na primer tri na kvadrat. 63 00:07:58,507 --> 00:08:02,146 �ta je, bi li se nau�io ne�emu? 64 00:08:02,747 --> 00:08:06,034 Bolje ti je da me ne izaziva�, razume� li me! 65 00:08:13,267 --> 00:08:17,446 Hej, ja sam Christian. Svi me zovu Crille. 66 00:08:17,647 --> 00:08:21,106 U mom razredu si. To je moj mladji brat Matze. 67 00:08:21,307 --> 00:08:24,906 Ru�niji je od mene, majke su nam razli�ite, obe su mrtve, gadne stvari. 68 00:08:25,107 --> 00:08:29,382 �ivimo sami s ocem. -Ja sem Polischka. -Super. 69 00:08:31,867 --> 00:08:34,786 Je li pravi? -Svakako. Moj otac je kamiond�ija. 70 00:08:34,987 --> 00:08:37,506 Kamiond�ija? -Vozi kamion, razume�? 71 00:08:37,707 --> 00:08:43,386 Znam �ta je kamiond�ija, ali kakve to ima veze? -Vozi u Rusiju, razume�? 72 00:08:43,587 --> 00:08:45,706 I �ta onda? -Rusija je Divlji zapad. 73 00:08:45,907 --> 00:08:50,422 Svaki �as napadaju kamion. Bam, bam ... 74 00:09:07,747 --> 00:09:10,280 �elela bih da platim! 75 00:09:12,627 --> 00:09:15,546 Oprostite, ho�ete li mi dozvoliti da ja platim? 76 00:09:15,747 --> 00:09:19,546 Za mene i mog sina je. -Sve jedno. 77 00:09:19,747 --> 00:09:25,786 O, ne, zaboravio sam pare u ateljeu. -Fotograf ste? 78 00:09:25,987 --> 00:09:31,319 Da, po nekad. A Vi ste manekenka? -Ne, majka. 79 00:09:47,627 --> 00:09:52,400 Ide Susie. -Susie, kako si? 80 00:09:53,067 --> 00:09:56,906 Pazi, ti kretenu! Te cipele su nove! 81 00:09:57,827 --> 00:10:01,358 Mora� da pazi�. -Kreten! 82 00:10:23,347 --> 00:10:26,784 Hej, �ta se dogadja? -Gubi se! 83 00:10:30,787 --> 00:10:34,386 Hej, kreten�ino! Misli� da �e� se izmigoljiti? 84 00:10:34,587 --> 00:10:37,786 �uo sam, da si iz Zehlendorfa? Iz predgradja bogatih seronja. 85 00:10:37,987 --> 00:10:44,826 Nisam bogat. -Ti mali pizdonjo, ho�e� da se brani�? 86 00:10:45,027 --> 00:10:47,246 Postao je mu�karac. 87 00:10:47,447 --> 00:10:51,046 Evo ti drkad�ijo! 88 00:10:51,247 --> 00:10:54,266 Ho�e� da se brani�, je li pi�kice? 89 00:10:54,467 --> 00:11:00,500 Ako ima� jeftin mobilni, poverova�u ti. -Izvini, ali ga ne ... 90 00:11:03,547 --> 00:11:06,466 Mali peder�i�u, video si da smo te na�li. 91 00:11:06,667 --> 00:11:12,426 Video si drkad�ijo! Slede�i put �e� platiti 50 evra kaznu. 92 00:11:12,627 --> 00:11:17,800 Ako te budem morao tra�iti, jeba�u ti majku. 93 00:11:18,047 --> 00:11:22,700 Razume�? Sam ima da dodje� kod mene. 50 evra i mobilni, u redu? 94 00:11:22,987 --> 00:11:27,666 Izuj se. Izuj se! -Odmakni se! 95 00:11:27,867 --> 00:11:30,346 Kreten! -Lepe �arape. -Da. 96 00:11:30,547 --> 00:11:33,426 Uzmi patike. Sad �e� da radi� sklekove. 97 00:11:33,627 --> 00:11:38,426 Radi sklekove! Dole! Radi sklekove! Ti prokleti drkad�ijo! 98 00:11:38,627 --> 00:11:42,106 Dole! -Jedan! 99 00:11:42,307 --> 00:11:45,241 Dva! Tri! 100 00:11:52,787 --> 00:11:55,164 Skloni mi se s puta! 101 00:12:25,627 --> 00:12:28,395 Je li s tobom sve u redu? 102 00:12:33,227 --> 00:12:35,526 Jedva. 103 00:12:36,947 --> 00:12:41,306 Znam te propalice, posmatrala sam ih dok su odlazili. 104 00:12:41,707 --> 00:12:45,346 Ako ho�e� re�i �u svom ocu. Prebi�e ih. 105 00:12:45,547 --> 00:12:51,200 �ta je tvoj otac? Bokser? -Ne, mesar. 106 00:12:51,587 --> 00:12:55,299 Mesar je u redu. Daj meni. 107 00:13:07,387 --> 00:13:09,786 Uvek se tako obla�i�? 108 00:13:09,987 --> 00:13:13,996 To nije sme�no. -Oprosti. 109 00:13:45,627 --> 00:13:47,946 Hej, imitira� li Isusa? 110 00:13:48,147 --> 00:13:52,025 Erolova banda me je prebila. Mo�e� li mi pozajmiti cipele? 111 00:13:54,147 --> 00:13:56,986 �ta? -Mo�e� li mi pozajmiti cipele? 112 00:13:57,187 --> 00:14:01,642 Ne mogu ovakav i�i ku�i. -Naravno, udji. 113 00:14:04,867 --> 00:14:07,346 Koji broj nosi�? -42. 114 00:14:07,547 --> 00:14:11,706 42, u redu. -Ima� li i majicu? 115 00:14:11,907 --> 00:14:15,446 Donesi pivo! Ho�e� li jedno Polischka? 116 00:14:15,647 --> 00:14:21,300 Ho�u. Pivo je dobro. -Erola ne sme� potcenjivati. 117 00:14:21,507 --> 00:14:24,226 Jesi li imao problema? -Evo, pridr�i. 118 00:14:24,427 --> 00:14:26,626 Pitao je jesmo li imali neku frku s Erolom. 119 00:14:26,827 --> 00:14:30,386 Ni slu�ajno. Previ�e smo opasni. 120 00:14:30,787 --> 00:14:33,666 �iveo �ivot na ivici! 121 00:14:33,867 --> 00:14:36,133 Na eks. 122 00:14:38,547 --> 00:14:44,100 Vru�e je. -Hladno je sranje. -Br�e te uhvati kad je vru�e. 123 00:14:44,507 --> 00:14:48,946 Ostani neki dan ovde. Stari ide u Kazahstan. Ne�e biti tu dve nedelje. 124 00:14:49,147 --> 00:14:52,626 Potro�i�emo pare za hranu na pivo. I ne�emo u �kolu. 125 00:14:52,827 --> 00:14:55,467 A �ta da ka�em mami? 126 00:14:56,387 --> 00:14:59,746 Moram da napi�em esej o tome kako je kad stanuje� sa nekim. 127 00:14:59,947 --> 00:15:03,026 To naravno zahteva da prespavam kod nekog. -Toga nije bilo kada sam ja i�la u �kolu. 128 00:15:03,227 --> 00:15:07,786 Vidi� koliko si stara. -Tek sam napunila 30. Povuci re�. 129 00:15:07,987 --> 00:15:10,045 Da, mama. 130 00:15:15,467 --> 00:15:17,866 Ho�e� li mi dati malo para? 131 00:15:18,067 --> 00:15:21,506 Za �kolu, dok budem kod Crillea i Matzeja. 132 00:15:21,707 --> 00:15:24,146 Malo sam tanka s parama. Uzmi deset evra. 133 00:15:24,347 --> 00:15:26,426 To traje ceo dan. -Onda uzmi 20. 134 00:15:26,627 --> 00:15:30,266 Ho�e� li mi ostaviti svoj klju�? -Za�to? 135 00:15:30,467 --> 00:15:33,586 I tako �e� biti kod prijatelja. -Pa �ta onda? 136 00:15:33,787 --> 00:15:38,826 Upoznala sam vrlo slatkog tipa. Umetnika bez stana. 137 00:15:39,027 --> 00:15:42,866 Dok ga ne dobije, �ive�e ovde. -�ta? 138 00:15:43,067 --> 00:15:47,346 Ne pravi dramu! -Klo�ar u mojoj sobi? 139 00:15:47,547 --> 00:15:53,066 Nije klo�ar. Umetnik je. -Taj tip �e spavati u mom krevetu? 140 00:15:53,267 --> 00:15:55,626 Jesi li ti poludela? 141 00:15:55,827 --> 00:16:00,926 �ta je tebi? Kako se usudjuje� da tako razgovara� sa mnom? 142 00:16:01,127 --> 00:16:05,583 Spava�e u mojoj sobi. U mom krevetu. -Kurvo! 143 00:16:07,187 --> 00:16:09,386 Oprosti. -Nije me bolelo! 144 00:16:09,587 --> 00:16:11,918 Je li sada bolje? 145 00:16:17,446 --> 00:16:18,688 �ta je sa parama? 146 00:16:18,723 --> 00:16:21,946 20 evra nije dovoljno. -Ali je dovoljno za 30 piva. 147 00:16:22,147 --> 00:16:26,706 Verovatno i za ne�to hrane. -Jesi li lud? Glasajmo. 148 00:16:26,907 --> 00:16:31,725 Ko je za pivo? Ve�ina. Hajdemo po njega. 149 00:16:40,547 --> 00:16:43,266 Ashkem, mo�e� li da otvori� vrata? 150 00:16:43,467 --> 00:16:47,706 Dva dana sam te �ekala. Nisi se pojavio. 151 00:16:47,907 --> 00:16:52,066 Molim te, doneo sam ti razne stvari. -Jebi se! 152 00:16:52,267 --> 00:16:55,866 Blamira� me ovde. -Ti mene blamira�. 153 00:16:56,067 --> 00:16:59,706 Sita sam tvoga sranja. Saberi se. 154 00:16:59,907 --> 00:17:03,746 Ako jebe�, onda dobije� i decu, tikvane. -Volim te. 155 00:17:03,947 --> 00:17:07,826 Nemoj da nas sramoti�. -Ti bruka� celu moju porodicu. 156 00:17:08,027 --> 00:17:09,786 Obe�avam da �u ... 157 00:17:09,987 --> 00:17:14,826 Ti kretenu! Kakav si ti to otac? 158 00:17:15,027 --> 00:17:19,826 Ashkem, otvori! -Ne, makar crkla, ti drkad�ijo! 159 00:17:20,027 --> 00:17:25,582 Kako gadno govori�. Ljuti� me. Ashkem, molim te, otvori. 160 00:17:32,827 --> 00:17:34,816 Dolazim. 161 00:17:37,227 --> 00:17:41,686 Gde ho�e� da ga ostavim? -U kupatilo, stari. 162 00:17:46,987 --> 00:17:49,701 Daj mi WC papir. 163 00:17:56,747 --> 00:17:58,986 Bolje bi bilo na balkonu, sve�iji je vazduh. 164 00:17:59,187 --> 00:18:02,226 Tu mo�e da povra�a ceo dan. Kome treba sve� vazduh? 165 00:18:02,427 --> 00:18:06,186 Razbistri ti glavu. Tako radi Klaus. -�ta? 166 00:18:06,387 --> 00:18:08,746 Ode u �umu, povra�a, a onda tr�i. 167 00:18:08,947 --> 00:18:12,506 To nije fer. Bogati se uvek bolje zabavljaju. 168 00:18:12,707 --> 00:18:18,921 A ti bi ba� tr�ao. -Kao �to sam rekao. 169 00:18:19,947 --> 00:18:24,266 Da li to jo� uvek radi? -Klaus tr�i svakog vikenda. 170 00:18:24,467 --> 00:18:30,584 Ne mislim na tr�anje, nego da li jo� pije? -Da. 171 00:18:31,707 --> 00:18:35,075 Subotom i nedeljom? -Subotom i nedeljom? 172 00:18:35,667 --> 00:18:37,839 Zanimljivo. 173 00:19:21,567 --> 00:19:24,222 �ta je na spratu? 174 00:20:23,723 --> 00:20:26,100 Ovde silazimo. 175 00:20:48,587 --> 00:20:51,426 Jesi li ispraznio ormari� sa lekovima? 176 00:20:51,627 --> 00:20:56,106 Lekove bi mogli u �koli da prodamo kao drogu. Valijum na primer. 177 00:20:56,307 --> 00:20:59,026 Nije lo�e. -Bilo je suvi�e lako. 178 00:20:59,227 --> 00:21:03,706 Tako je, s�ove�e. -Jebo te. 179 00:21:03,907 --> 00:21:07,466 Poka�i �ta ti ima�. -Uzeo sam slike i jo� po ne�to. 180 00:21:07,667 --> 00:21:11,100 Sranje! -To je umetnost. 181 00:21:11,300 --> 00:21:14,226 Potvrda o vlasni�tvu meseca. Stra�no vredno! 182 00:21:14,827 --> 00:21:19,146 uzeo sam i bode�. -Dobio ga je kad je napunio 12 godina. 183 00:21:19,347 --> 00:21:23,977 Nisam smeo ni da ga taknem. -E sada je tvoj. 184 00:21:24,947 --> 00:21:29,443 A �ta si ti uzeo? -Kreditnu karticu. 185 00:21:41,287 --> 00:21:43,298 Kamera! 186 00:22:01,427 --> 00:22:03,706 Koliko da ukucam? 187 00:22:04,107 --> 00:22:07,186 Milion. -Glupane, nijedan bankomat ti ne�e dati toliko para. 188 00:22:07,387 --> 00:22:09,726 Ukucaj najve�i mogu�i iznos. 189 00:22:10,627 --> 00:22:12,645 Daj. 190 00:22:16,227 --> 00:22:18,426 Ne radi. -Ukucaj 9999! 191 00:22:18,627 --> 00:22:22,546 I dalje ne radi. -Koliko? 192 00:22:22,747 --> 00:22:25,826 500. -Hajde jo� jednom. 193 00:22:26,027 --> 00:22:29,406 Ne bi vredelo. Limit je. -Jo� nikad nisam video toliko para. 194 00:22:29,607 --> 00:22:31,946 Podjimo. 195 00:23:07,427 --> 00:23:11,546 Treba mi mala pauza. Hej! Zdravo. Michael. 196 00:23:11,747 --> 00:23:17,786 Ti si Michael, zarne? Ja sam Rainer. -Zdravo. 197 00:23:17,987 --> 00:23:22,257 Moram se istu�irati. Ne�u ti smetati. 198 00:23:42,107 --> 00:23:46,906 Dobro je za tvoju majku �to si se pojavio. -Uzeo sam neki dan odmora. 199 00:23:47,107 --> 00:23:50,146 Da�u ti ja odmor, peder�i�u. 200 00:23:50,347 --> 00:23:52,483 Pare! 201 00:23:54,267 --> 00:23:58,677 Gde je ostalo? -�ta? Dogovorili smo se za 50 evra. 202 00:23:58,887 --> 00:24:03,006 Reci mu, Tiger. -Samo 50, ako plati� na vreme. 203 00:24:03,207 --> 00:24:06,466 Ali ti nisi. Sada mora� da plati� kamatu. 204 00:24:06,667 --> 00:24:10,146 �ta si ti mislio? -�ta, debilu jedan? 205 00:24:10,347 --> 00:24:12,666 Sada nemam vi�e para. 206 00:24:12,867 --> 00:24:18,306 Te su i tako ukradene. -Stvarno, ukradene, ti peder�i�u. 207 00:24:18,507 --> 00:24:21,106 Pridji bli�e. -Pridji! 208 00:24:21,307 --> 00:24:25,906 Gledaj. 209 00:24:26,107 --> 00:24:30,966 Tako �e biti i s tobom, ako sutra ne donese� 50 evra. 210 00:24:31,167 --> 00:24:37,826 50 evra, sutra, razume�? A sad odjebi. 211 00:24:38,027 --> 00:24:41,657 Klimni glavom i bri�i odavde! Gubi se, upi�anko! 212 00:24:54,427 --> 00:24:56,900 Ima� li vatre? 213 00:25:02,887 --> 00:25:07,906 Jednostavno je. Pla�aj ili �e te prebijati dok im ne dosadi. 214 00:25:08,107 --> 00:25:12,755 Sam izaberi. -Hvala za savet. Pravi si prijatelj. 215 00:25:15,587 --> 00:25:18,666 Hej, braco. Ho�e� li nam se pridru�iti? -Ne, ja ... 216 00:25:18,867 --> 00:25:22,626 Samo sam ga pitao gde se to skrivate. 217 00:25:22,827 --> 00:25:28,710 Odmah nazad u u�ionicu! Kasnije �emo razgovarati. 218 00:25:31,227 --> 00:25:33,319 No? 219 00:25:39,067 --> 00:25:42,126 Jeste li se zabavili? -�ta to treba da zna�i? 220 00:25:42,327 --> 00:25:46,786 Ti i tvoj klo�ar. -Ti i tvoje fantazije... 221 00:25:46,987 --> 00:25:50,506 Pri�ali smo o umetnosti. Rainer je danas prodao sliku. 222 00:25:50,707 --> 00:25:55,906 Mislio sam da prima socijalnu pomo�. -E pa vidi�. Danas je prodao sliku. 223 00:25:56,107 --> 00:25:59,466 Jesi li videla njegove slike? -Ne, malo je srame�ljiv. 224 00:25:59,667 --> 00:26:03,506 Srame�ljiv umetnik ... Koliko je dobio za sliku? 225 00:26:03,707 --> 00:26:06,546 100 evra. -�ta, 100 evra? 226 00:26:06,747 --> 00:26:09,426 Ovog puta. Mu�terija je izgleda veoma zainteresovana. 227 00:26:09,627 --> 00:26:12,586 Mo�emo postati ma�ina za pravljenje para. 228 00:26:12,787 --> 00:26:15,894 To se �esto dogadja. Prvo ne�to malo, 229 00:26:15,895 --> 00:26:19,346 onda postanu slavni slavni ... -Do djavola! 230 00:26:29,987 --> 00:26:32,076 Michael? 231 00:26:49,267 --> 00:26:51,286 Zdravo. 232 00:26:58,467 --> 00:27:04,564 Tvoji psi? -O�evi, a ja ih moram voditi u �etnju. 233 00:27:05,627 --> 00:27:07,538 Pazi! 234 00:27:07,707 --> 00:27:12,703 Tu �ivi�? -Da, ali ne mo�e� unutra. 235 00:27:12,987 --> 00:27:15,166 Vidimo se! 236 00:27:26,027 --> 00:27:29,561 Crille! Matze! 237 00:27:29,947 --> 00:27:32,626 Ho�e� da te prebijem? -Oprostite. 238 00:27:32,827 --> 00:27:37,546 Jo� samo korak, i otkinu�u ti glavu. 239 00:27:37,747 --> 00:27:41,000 Gubi se! Brzo! 240 00:27:45,187 --> 00:27:47,106 Hej. 241 00:27:47,307 --> 00:27:50,196 Matori vam se vratio. 242 00:27:51,947 --> 00:27:56,481 Reci nam ne�to �to ne znamo. -Ne�to stvarno novo. 243 00:27:57,787 --> 00:28:01,306 O, sranje! -Premlatio nas je. 244 00:28:01,507 --> 00:28:04,626 Boli li? -Jo� kako. 245 00:28:04,827 --> 00:28:08,906 Mamin tip mi je ukrao pare. Je li vama ne�to ostalo? 246 00:28:09,107 --> 00:28:14,582 Ne. -Kako? Sve ste spi�kali? -Da. 247 00:28:17,787 --> 00:28:21,546 Verovatno �e prodati na� Playstation. 248 00:28:21,747 --> 00:28:24,265 Voleo bih da je mrtav. 249 00:28:26,427 --> 00:28:31,026 Ne, ne �eli� to. -�elim! 250 00:28:31,227 --> 00:28:35,515 Kad prodamo svoj plen, bi�e sve u redu. 251 00:28:35,867 --> 00:28:38,866 Misli� u zalagaonici? 252 00:28:39,067 --> 00:28:43,626 Zalagaonici? Znam ne�to bolje. -Kapetan? 253 00:28:43,827 --> 00:28:47,046 U tom slu�aju ne mogu i�i sam. -Pa �ta? 254 00:28:52,547 --> 00:28:55,186 Ovde je! -Siguran si? 255 00:28:55,387 --> 00:28:59,106 zar nisam ovde rodjen? -Pogledaj to sranje! 256 00:28:59,307 --> 00:29:02,026 Hej, to nije sranje. -Ma ne, nije. 257 00:29:02,227 --> 00:29:06,106 Nikad ni�ta nije prodao. -Ne mora od toga da �ivi. 258 00:29:06,307 --> 00:29:09,466 Naravno ne, ali ... -Onda �ta radi? 259 00:29:09,667 --> 00:29:12,146 Kapetan Nemo je kralj pranja novca. 260 00:29:12,347 --> 00:29:16,999 Svake godine kroz ta vrata prolaze milioni. -Kroz ta vrata? 261 00:29:21,627 --> 00:29:25,786 Zdravo. Gde je Kapetan Nemo? -Pozadi. 262 00:29:25,987 --> 00:29:27,986 Pridji. 263 00:29:38,907 --> 00:29:41,226 Hej! -Dobrodo�li na palubu. 264 00:29:41,427 --> 00:29:45,426 Moj najbolji prijatelj, Polischka. -Sedi tu. 265 00:29:45,627 --> 00:29:49,426 Dugo se nismo videli. Kako je tvoj smrdljivi brat? 266 00:29:49,627 --> 00:29:52,666 Prodali smo ga budza�to i to odavno. 267 00:29:52,867 --> 00:29:56,506 Je li ti je pri�ao o Matzeju i toj trgovini? 268 00:29:56,707 --> 00:29:59,641 Ne? Pogledaj u onu rupu tamo. 269 00:29:59,947 --> 00:30:03,859 Ta hulja je znao da imam pi�tolj. Ovaj. 270 00:30:04,147 --> 00:30:09,026 Dobio sam ga od Otta. Ako nisi znao, Otto je njegov otac i moj brat. 271 00:30:09,227 --> 00:30:12,786 Jednoga dana se desila pucnjava. Kakav pakao! 272 00:30:12,987 --> 00:30:15,466 U momentu je metak proleteo pored mene. 273 00:30:15,667 --> 00:30:20,914 Sko�io sam na njega, ali me je seronja pogodio u koleno. 274 00:30:22,827 --> 00:30:27,626 takva su ti sad deca ... Je li te otac poslao? 275 00:30:27,827 --> 00:30:30,146 Opet te je premlatio? -Ne. 276 00:30:30,347 --> 00:30:35,927 Poka�i mi, �ta ima�. Po�uri. Daj mi ovamo! 277 00:30:46,187 --> 00:30:49,485 Odakle je to? -Iz okoline. 278 00:30:51,867 --> 00:30:55,626 Da�u vam 300. 279 00:30:55,827 --> 00:31:00,646 300? Samo ka�ike vrede toliko, to je srebro Sterling 925. 280 00:31:00,847 --> 00:31:05,898 Jebo te, imamo stru�njaka ovde. Ba� lepo. 281 00:31:06,187 --> 00:31:10,386 To i sam znam, ti glupane. 282 00:31:10,587 --> 00:31:15,066 Da je to Pearl, dao bih vam 50 evra. 283 00:31:15,267 --> 00:31:18,235 U redu. Nema problema. 300. 284 00:31:18,667 --> 00:31:21,626 300. Uzmite ili ostavite. 285 00:31:21,827 --> 00:31:25,136 300 je odli�no. -300 je super. 286 00:31:27,307 --> 00:31:29,723 Jedan, dva, tri. 287 00:31:31,107 --> 00:31:34,986 Koliko bi ovo vredelo? -Daj mi ga ovamo. 288 00:31:35,187 --> 00:31:39,826 Plasti�no sranje! Pogledaj, to je telefon! 289 00:31:40,027 --> 00:31:44,586 Imam ideju. Odnesite ga makarond�iji. 290 00:31:44,787 --> 00:31:48,626 Uvek je sre�an kad mo�e jeftino da zove ku�i. 291 00:31:48,827 --> 00:31:52,476 Zna� ko je? -Misli� na Hamala? -Jasno. 292 00:31:53,987 --> 00:31:57,684 Jesu li pravi? -naravno. 293 00:32:00,227 --> 00:32:02,858 Najlep�i pozdrav od Kapetana. 294 00:32:30,147 --> 00:32:35,235 Ovde. ne mo�emo im sada smetati. -Ko ka�e. 295 00:32:41,506 --> 00:32:45,306 Zdravo. Pozdravlja vas Kapetan Nemo. Hteo bi da proda mobilni. 296 00:32:45,507 --> 00:32:48,246 Misli� da mi zaista treba? -U stvari, to je za Hamala. 297 00:32:48,447 --> 00:32:50,906 Za Hamala. Odli�no. Jo� bolje. 298 00:32:51,107 --> 00:32:53,066 Kako ti je ime? -Polischka. 299 00:32:53,267 --> 00:32:55,866 To ti je pravo ime? -Ne, Michael. 300 00:32:56,067 --> 00:33:00,426 To je jo� vi�e sjebano. -Ja sam Hamal. 301 00:33:00,627 --> 00:33:03,706 Ne zvu�i kao italijansko. -Za�to treba da bude italijansko? 302 00:33:03,907 --> 00:33:05,565 Tako je rekao Kapetan Nemo. 303 00:33:05,766 --> 00:33:08,666 Pa �ta. On ne zna ni svoje sopstveno poreklo. 304 00:33:08,867 --> 00:33:11,906 Ja sam njegov prijatelj. -Dobro za tebe. 305 00:33:13,107 --> 00:33:16,626 Za�to bih ja kupio tvoj mobilni? -Trebaju mi pare. 306 00:33:17,427 --> 00:33:20,999 Dobro, sa�ekaj. Sedite. 307 00:34:32,547 --> 00:34:37,106 Ima� li dedu? -Pojma nemam. A ti? 308 00:34:37,307 --> 00:34:39,466 Naravno. Oca svoje mame. 309 00:34:39,667 --> 00:34:42,557 Stvarno ga nisam dugo video. 310 00:34:47,667 --> 00:34:50,376 Barut, daj mu pare. 311 00:35:06,907 --> 00:35:11,435 Zna� li �ta �elim? -Reci mi. 312 00:35:12,307 --> 00:35:18,243 Sada �elim samo ti�inu. Samo ti�inu u svojoj glavi. 313 00:35:18,747 --> 00:35:24,119 Da niko ne govori, da nema nikoga i da imam mir. 314 00:35:24,320 --> 00:35:26,820 Ni�ta drugo, samo mir. 315 00:35:46,987 --> 00:35:51,560 Miriam? Miriam, jesi li to ti? 316 00:35:52,387 --> 00:35:56,466 Simone? -Gde si bila? 317 00:35:56,667 --> 00:36:02,586 Tu i tamo. Vreme je bilo tako lo�e, da nisam vi�e izdr�ala. 318 00:36:02,787 --> 00:36:06,199 A gde si i�la? -U Tursku. 319 00:36:07,027 --> 00:36:09,786 Pre neki dan na Rodos. 320 00:36:09,987 --> 00:36:15,338 Turska je u zadnje vreme popularna. 321 00:36:15,867 --> 00:36:19,826 Ja vi�e volim klasi�na mesta, kao �to je Pariz. 322 00:36:20,027 --> 00:36:24,986 Rado bih opet obi�la Pariz, ali Klaus ima toliko posla. 323 00:36:25,187 --> 00:36:29,946 Stvarno? Pro�le nedelje je bez problema uzeo odmor. 324 00:36:30,147 --> 00:36:32,818 Puno smo se zabavljali. 325 00:36:34,787 --> 00:36:37,202 Zna�i ti si njegova nova. 326 00:36:37,403 --> 00:36:41,003 Ostani u formi. -Ne brini. 327 00:36:41,367 --> 00:36:46,983 Meni niko nije rekao do vidjenja. -Do vidjenja. 328 00:36:57,187 --> 00:37:03,200 Mogu li Vam ne�to doneti? -Treba mi jo� malo vremena. -A, tako. 329 00:37:33,907 --> 00:37:38,678 Kdo je? -Ime mi je Gerber. Policajac sam. 330 00:37:40,147 --> 00:37:45,666 Da dodjem kasnije? -Sve je u redu. �ta �elite? 331 00:37:45,867 --> 00:37:52,826 Oplja�kali su ku�u dr. Petersa. Za�to se smejete? -Onako. 332 00:37:53,027 --> 00:37:57,826 �iveli sta zajedno. U kakvom odnosu ste s dr. Petersom? 333 00:37:58,027 --> 00:38:01,906 U smrtnom. Mislite da sam ga ja oplja�kala? 334 00:38:02,107 --> 00:38:05,746 To nisam rekao. -Vas je poslao Klaus, da bi me zapla�ili? 335 00:38:05,947 --> 00:38:10,146 Nije me poslao dr. Peters. To je uobi�ajen policijski postupak... 336 00:38:10,347 --> 00:38:13,266 i ne bi smeli tako govoriti. -Govorim �ta ja ho�u. 337 00:38:13,467 --> 00:38:17,046 U ku�i dr. Petersa ispitujemo otiske prstiju... 338 00:38:17,247 --> 00:38:21,406 pa nam trebaju Va�i za uporedjivanje. Ne�e dugo trajati. 339 00:38:21,607 --> 00:38:23,677 Dobro, udjite. 340 00:38:38,387 --> 00:38:40,843 I jo� jedan. 341 00:38:50,467 --> 00:38:53,246 Sada, molim Vas, drugu ruku. 342 00:39:10,507 --> 00:39:12,763 Tako. 343 00:39:17,587 --> 00:39:22,138 Sve jedan lep�i od drugoga. 344 00:39:22,907 --> 00:39:25,125 Jesmo li zavr�ili? 345 00:39:27,587 --> 00:39:33,225 Vrati�u se kad Vam sin bude kod ku�e. -Ne treba, on �e do�i do Vas. 346 00:39:34,827 --> 00:39:38,583 Dobro, onda �u Vam napisati adresu. 347 00:39:39,067 --> 00:39:44,197 Na�i �e me n tom broju. -Hvala. 348 00:39:47,707 --> 00:39:53,457 Dobro, onda �u pokupiti svoje stvari. 349 00:39:57,787 --> 00:40:02,296 Sam �u na�i izlaz. -Do vidjenja. 350 00:41:01,407 --> 00:41:04,426 O, posetilac! 351 00:41:04,627 --> 00:41:07,346 Dobar dan, ja sam Crille. -Ja sam Miriam. 352 00:41:07,547 --> 00:41:10,646 ba� me raduje da upoznam Michaelovog prijatelja. 353 00:41:11,247 --> 00:41:15,586 Kdo je Michael? -�ta ti je to na prstima? 354 00:41:15,787 --> 00:41:18,266 Policija je bila tu. Klausu su oplja�kali ku�u. 355 00:41:18,467 --> 00:41:22,346 Misle da smo to mi? Sme�no! -Odakle ti ta ideja? 356 00:41:22,547 --> 00:41:25,786 Tako je! O...odakle? -Zbog otisaka prstiju. 357 00:41:25,987 --> 00:41:29,106 Uzimaju ih zato da bi ih odvojili od plja�ka�evih. 358 00:41:29,307 --> 00:41:33,025 Sutra mora� na policiju, da ne bi opet do�li ovamo. 359 00:41:33,226 --> 00:41:37,226 Na �ta bi to li�ilo, kad bi nam svaki dan dolazila policija. 360 00:41:42,627 --> 00:41:48,042 �ta ti se dogodilo sa okom? -Nogomet, bila je malo grublja igra. 361 00:41:57,587 --> 00:42:00,146 Je li ko govorio s tobom? -Da. 362 00:42:00,747 --> 00:42:03,246 Ba� lepo �to si tako brzo do�ao. 363 00:42:03,347 --> 00:42:06,266 Kokakolu, fantu, pivo? �alim se. 364 00:42:06,467 --> 00:42:10,906 Uze�u ti otiske prstiju, brzo �emo biti gotovi. 365 00:42:12,600 --> 00:42:15,306 Ne znam. Ho�emo li poku�ati jo� jednom? 366 00:42:15,507 --> 00:42:20,780 Mo�da se previ�e znojim. -Znoj nikada nije dobra stvar. 367 00:42:28,307 --> 00:42:32,506 Vidi� kako nam lepo ide. 368 00:42:32,707 --> 00:42:36,546 Vidi kako su lepi. -Da. Jesmo li zavr�ili? 369 00:42:36,747 --> 00:42:41,546 Da, zavr�ili smo. Izuzev ako nema� ne�to da mi prizna�? 370 00:42:41,747 --> 00:42:46,684 Danas ne. -Onda drugi put. �uvaj se. 371 00:43:02,467 --> 00:43:06,186 Hej, ti gubitni�e! Jesi li opet na odmoru? 372 00:43:06,387 --> 00:43:09,164 Na odmoru, a? Tvoj prijatelj mi je rekao, 373 00:43:09,365 --> 00:43:11,626 da si razgovarao sa policijom. �ta si im pri�ao? 374 00:43:11,827 --> 00:43:16,066 Ni�ta �to bi se tebe ticalo. -Sve �to ti radi� ima veze sa mnom. 375 00:43:16,267 --> 00:43:20,146 Kad ide� da sere�, ili kad pla�e� pred mamicom... 376 00:43:20,347 --> 00:43:24,946 ili kada ti Deda mraz donese poklone. Sve je moja stvar, razume�! 377 00:43:25,147 --> 00:43:29,986 I kada razgovara� sa policijom, to je jo� vi�e moja stvar. 378 00:43:30,187 --> 00:43:32,605 Sada idemo da se igramo. 379 00:43:34,547 --> 00:43:36,426 Zaveza�u o�i. 380 00:43:36,627 --> 00:43:40,797 Stavljam 50 evra, da �u ga na�i za minut. 381 00:43:41,747 --> 00:43:44,522 Igra se zove Udaranje kofe. 382 00:43:45,627 --> 00:43:47,826 Ja stavljam 20 evra da ga ne�e� na�i. 383 00:43:48,027 --> 00:43:51,237 Poka�i mi pare. 384 00:43:57,067 --> 00:44:00,386 Moja palica? -Izvoli. 385 00:44:01,187 --> 00:44:03,376 Gde je moje srculence? 386 00:44:05,387 --> 00:44:10,106 Gde �e�? -Hladno, vrlo hladno. 387 00:44:10,307 --> 00:44:12,506 Hladno. -Jo� 30 sekundi. 388 00:44:12,707 --> 00:44:15,084 Vru�e. 389 00:44:15,867 --> 00:44:18,146 Hladno. -Toplo. Hladno. 390 00:44:18,347 --> 00:44:20,783 Ti kretenu. 391 00:44:28,147 --> 00:44:33,106 Toplo. -Jo� deset sekundi. 392 00:44:33,307 --> 00:44:35,426 Gde je? 393 00:44:35,627 --> 00:44:38,237 Jo� �etiri, jo� tri ... 394 00:45:11,467 --> 00:45:15,586 Kona�no si do�ao. Ja sam Hotte, poma�em tvojoj mami. 395 00:45:15,787 --> 00:45:18,266 Izgleda� grozno. -Sad me slu�aj: 396 00:45:18,467 --> 00:45:21,285 Ne znam ko si, niti �ta ima� sa mojom majkom. 397 00:45:21,486 --> 00:45:23,986 Ali mi vas je pun kurac. Vas, koji ulazite i izlazite! 398 00:45:24,187 --> 00:45:26,746 Kradete mi pare i pokazujete mi svoje kur�eve! 399 00:45:26,947 --> 00:45:29,915 Svega mi je dosta, i zato se gubi! 400 00:45:40,867 --> 00:45:45,106 Visok sam oko 190 cm, ali su me uvek za �as pretukli. 401 00:45:45,307 --> 00:45:50,746 Nema �anse. Previ�e razmi�ljamo. U tome je na� problem. 402 00:45:50,947 --> 00:45:53,597 Moramo biti brzi. 403 00:45:54,927 --> 00:45:56,826 Desnoruk si? -Da. 404 00:45:57,027 --> 00:46:01,946 Daj mi ruku. Meni je pomagalo, �to i ti ne poku�a� 405 00:46:02,147 --> 00:46:04,826 Stisni pesnicu. Ose�a�? 406 00:46:05,027 --> 00:46:08,426 Te�ina. To je mo�! -Nije lo�e. 407 00:46:08,627 --> 00:46:11,363 Udarac �e ti biti deset puta ja�i. 408 00:46:13,107 --> 00:46:17,066 Tvoja mama dolazi. Ne pri�aj joj ni�ta, va�i? 409 00:46:17,267 --> 00:46:21,346 Nani�ani vodju, pa ga tresni iz sve snage. 410 00:46:21,547 --> 00:46:23,650 Obe�avam tida �e se izvrnuti koliko je dug, 411 00:46:23,851 --> 00:46:26,266 a ti �e� imati jednu brigu manje. 412 00:46:26,367 --> 00:46:30,506 Udarac pesnicom! -�ta se dogadja? -Zdravo, Miriam. 413 00:46:30,707 --> 00:46:33,026 �ta se sa tobom dogodilo, Michael? 414 00:46:33,227 --> 00:46:38,400 Nije ni ... -U�uti. -U �koli imam manje probleme. 415 00:46:39,227 --> 00:46:41,881 Manje probleme? -Da. 416 00:46:43,587 --> 00:46:46,186 Cengiza su priveli. 417 00:46:46,387 --> 00:46:49,266 Zatim su mu pretra�ili stan. 418 00:46:49,867 --> 00:46:55,500 Cengiz nije znao ... -Koliko? -4 kg. 419 00:47:03,127 --> 00:47:06,346 zar se ne�e� javiti? -Jedem. 420 00:47:06,547 --> 00:47:09,080 Da se javim ja? 421 00:47:12,867 --> 00:47:15,626 Cengiz je bio dobar momak. 422 00:47:16,027 --> 00:47:19,786 �ta je to? -Ne brini. To je ne�to iz banke. 423 00:47:19,987 --> 00:47:22,626 Iz banke? Radi svoj jebeni posao. 424 00:47:22,827 --> 00:47:26,386 Dobro. �ta da radimo u vezi Cengiza? 425 00:47:26,787 --> 00:47:30,577 Na�i �emo drugog �oveka. -Dobro. 426 00:47:37,747 --> 00:47:40,306 �ao mi je �to sam vas ume�ao u to. 427 00:47:40,507 --> 00:47:42,958 Gluposti. Oprosti, �to sam im rekao, 428 00:47:43,159 --> 00:47:45,226 ali hteli su da mi razbiju kolena. 429 00:47:45,427 --> 00:47:49,586 Matze je zbrisao. Ni ti nisi dobro izgledao. 430 00:47:49,787 --> 00:47:54,266 Hej, devojke! Sanja�ete nas! -Ili mi njih dve. 431 00:47:56,587 --> 00:48:02,662 Nisam vi�e junfer, zna�. -Kako to? Spava� u mom krevetu. 432 00:48:04,867 --> 00:48:07,586 Polischka, vidimo se kasnije. 433 00:48:07,887 --> 00:48:10,506 Zdravo, mali. Kako si? 434 00:48:10,707 --> 00:48:15,266 Gle, ko je tu. 435 00:48:15,467 --> 00:48:17,419 Mali gubitnik. 436 00:48:21,006 --> 00:48:26,546 �ta si mislio? Ubi�u te! Ubi�u te, ti pederu! 437 00:48:27,047 --> 00:48:29,086 Skloni svoju igra�ku! 438 00:48:29,287 --> 00:48:35,586 �ta? -Skloni svoju igra�ku! -Hej! -Tiho. 439 00:48:35,787 --> 00:48:39,520 Niko ga ne sme ni dirnuti! 440 00:48:39,987 --> 00:48:43,666 Polischka, pogledaj ga! Pridji bli�e. 441 00:48:43,867 --> 00:48:45,826 Nikad ga vi�e ne smete dirnuti! 442 00:48:46,027 --> 00:48:49,276 Ako te bilo ko pipne, meni ka�i, u redu? 443 00:48:51,747 --> 00:48:55,666 Jesi li me razumeo? -Da. -A ti? 444 00:48:55,867 --> 00:48:59,663 Ubi�u onoga ko ga dotakne. 445 00:49:02,107 --> 00:49:04,438 Sjeba�emo te! 446 00:49:12,247 --> 00:49:14,599 Ima� jaja. 447 00:49:17,107 --> 00:49:20,022 Je li to oko �enske? 448 00:49:22,287 --> 00:49:26,226 Ima� li ve� dugo probleme? -Poznaje� li Erola? 449 00:49:26,427 --> 00:49:31,706 Ko ne zna tog pacova. Njegovi vlastiti ljudi ga izbegavaju. 450 00:49:31,907 --> 00:49:36,946 Ni njegov otac ne �eli da ga vidi, iako mu je najstariji sin. 451 00:49:37,147 --> 00:49:40,906 �ta ti je uradio? -Maltretira me u �koli. 452 00:49:41,107 --> 00:49:45,083 Nije dobro. Uop�te nije dobro. 453 00:49:45,947 --> 00:49:50,186 Kao ovaj auto. Barut, morao bi mi nabaviti Cayenna. 454 00:49:50,387 --> 00:49:55,186 Pa i ovo je nema�ki auto. -Jesam li mo�da rekao Volkswagen? 455 00:49:55,387 --> 00:49:57,946 Zaustavi i nabavi mi jebenog Porschea. 456 00:49:58,147 --> 00:50:00,777 Jesi li gladan? -Da. 457 00:50:04,807 --> 00:50:06,956 Idemo da jedemo. 458 00:50:07,387 --> 00:50:09,798 Izuj se. 459 00:50:26,307 --> 00:50:28,746 To je Polischka. 460 00:50:28,947 --> 00:50:31,046 Pozdrav svima. 461 00:50:38,947 --> 00:50:43,941 Poznajete se? -Iz �kole. To je moj bratranac. 462 00:51:26,627 --> 00:51:30,085 Kakva je bila hrana? -Dobra. 463 00:51:31,147 --> 00:51:36,118 Svidja� se mojoj babi. Ima� po�ten izgled. 464 00:51:37,627 --> 00:51:41,666 A ljudi sa po�tenim izgledom su mi veoma potrebni. 465 00:51:41,867 --> 00:51:43,861 Hvala. 466 00:51:46,027 --> 00:51:49,177 Hvala, da, ili hvala, ne? 467 00:51:51,487 --> 00:51:55,617 Hteo sam re�i: hvala, rado bih radio za tebe. 468 00:51:56,767 --> 00:51:58,686 Dobro. 469 00:52:00,187 --> 00:52:03,065 �ta �e biti moj posao? 470 00:52:05,107 --> 00:52:07,598 Barut �e ti sve objasniti. 471 00:52:43,267 --> 00:52:47,866 Dobro jutro, poslao me je Barut. -Ne poznajem ga. 472 00:52:48,067 --> 00:52:51,684 Podji sa mnom. 473 00:52:53,507 --> 00:52:56,441 Gledaj svoja posla. 474 00:53:07,267 --> 00:53:09,798 �ta �eka�? 475 00:53:21,787 --> 00:53:24,700 Ne�to nije u redu? -40 g manjka. -�ta? 476 00:53:24,907 --> 00:53:30,003 40 g! Jesi li gluv? U Turskoj bi bio mrtav. 477 00:53:33,947 --> 00:53:36,722 Hej, samo se �alim. 478 00:53:38,367 --> 00:53:41,976 Ja sam Dirk. Zovi me Dirkman. 479 00:53:43,387 --> 00:53:46,806 Sad idi. -Gde su pare? 480 00:53:47,307 --> 00:53:52,722 U levom d�epu na jakni. Mnogo si spor. 481 00:54:00,807 --> 00:54:04,345 Direktor �eli, da Michael Polischka ode u njegovu kancelariju. 482 00:54:04,546 --> 00:54:07,146 Polischka, u direktorovu kancelariju. 483 00:54:16,927 --> 00:54:19,843 Ovde je policajac, do�ao je na neformalan razgovor. 484 00:54:20,107 --> 00:54:24,266 Poznaje� li Erola Uskudata? -Znam samo Erola, ne znam mu prezime. 485 00:54:24,467 --> 00:54:27,966 Prijavio te je, da si ga napao. 486 00:54:28,167 --> 00:54:32,006 Slomio si mu nos nos. -Nije istina. On je prvi po�eo. 487 00:54:32,207 --> 00:54:35,086 Oni su prvo pretukli mene palicom za bejzbol. 488 00:54:35,287 --> 00:54:37,957 Ima li svedoka? -Ne. 489 00:54:44,127 --> 00:54:46,807 �ta �emo sad? -Obi�ajno je Erol taj, 490 00:54:47,008 --> 00:54:48,826 koga prijavljuju. Ovo je ne�to novo. 491 00:54:49,027 --> 00:54:54,186 Izazivao me je. -Najbolje �e biti da saradjuje� i napi�e� svoju izjavu. 492 00:54:54,387 --> 00:54:56,506 Sada? -Ima� neki drugi posao? 493 00:54:56,707 --> 00:54:59,046 Direktor mi je rekao da si se nedavno 494 00:54:59,247 --> 00:55:01,586 preselio iz Zehlendorfa. Kako to? 495 00:55:01,787 --> 00:55:05,946 Bolje da pitate moju majku. -I jesam, kad sam joj uzimao otiske. 496 00:55:06,147 --> 00:55:09,106 I? �ta je rekla? -Ni�ta. 497 00:55:09,307 --> 00:55:13,506 Zato �to je ne zanimate. -A ko je zanima? -Bogata�i. 498 00:55:15,907 --> 00:55:19,195 Divan auto. -Divna torba. 499 00:55:48,167 --> 00:55:51,186 �dravo, Barut. -Zdravo, pogledaj to dupe. 500 00:55:51,387 --> 00:55:54,286 Nijedno �ensko dupe joj nije ni prineti. 501 00:55:54,487 --> 00:55:59,583 Br�e. Br�e. Teci, teci ... 502 00:56:06,547 --> 00:56:10,706 Sranje. Do djavola. 503 00:56:10,907 --> 00:56:14,546 Bio sam tako siguran. -Dobri kockari uvek imaju rezervu. 504 00:56:14,747 --> 00:56:18,125 Idi do trafike. Ne�to sam tamo ostavio. 505 00:56:19,147 --> 00:56:22,546 Zna� li gde le Cafe Karola? -U ulici Weser nasprami Erike. 506 00:56:22,747 --> 00:56:24,586 Tamo treba da dostavi� paket. 507 00:56:24,787 --> 00:56:28,446 Da stavim na Louisianu? -Na Bahrenfelda, ostani u Nema�koj, 508 00:56:28,647 --> 00:56:31,166 jer ovde kontroli�emo konje. -Ulica Weser? 509 00:56:31,367 --> 00:56:33,906 Isporu�i koverat, uzmi 1.500 evra. 510 00:56:34,107 --> 00:56:37,166 Ako ne�to nedostaje, zna� �ta treba da radi�? -Da, znam. 511 00:56:37,367 --> 00:56:39,946 Ve� zna�? -Da. 512 00:56:40,647 --> 00:56:46,100 Vrati se. Da stavim na pobedu? 513 00:56:46,347 --> 00:56:48,497 �uvaj se. 514 00:56:52,547 --> 00:56:55,944 Hajde, po�uri. Nemam mnogo vremena. 515 00:56:58,207 --> 00:57:02,306 Jesi li doneo istu robu kao i zadnji put? Odli�na stvar. 516 00:57:02,507 --> 00:57:06,120 Super ve�e. Tako smo se smejali. 517 00:57:06,321 --> 00:57:09,621 Da, ba� mi je drago. Pare! 518 00:57:48,147 --> 00:57:52,986 I �ta ta�no radi�? -Prenosim stvari, pakujem ih, 519 00:57:53,187 --> 00:57:55,746 �istim, nosim u podrum, 520 00:57:55,947 --> 00:57:59,200 takve stvari. Dobro pla�a i prijatan je. 521 00:57:59,707 --> 00:58:04,866 Lepo zvu�i. Morala bih ga upoznati. Kako mu je ime? 522 00:58:05,067 --> 00:58:07,159 Hamal. 523 00:58:07,947 --> 00:58:12,759 Zna�i Arapin je. Mogla bih jeftinije da dobijem persijski tepih. 524 00:58:13,347 --> 00:58:16,226 Kako ti izgleda? -Dobro. 525 00:58:16,427 --> 00:58:19,226 Kako misli�, dobro? -Kao �to sam rekao, dobro. 526 00:58:19,427 --> 00:58:23,556 Ima� novog tipa? -Pogledaj u kuhinju. 527 00:58:30,707 --> 00:58:35,146 Bila si kod Klausa? -Ne mogu da verujem da si tako glup. 528 00:58:35,347 --> 00:58:37,946 Jesi li sa prijateljima provalio? 529 00:58:38,147 --> 00:58:41,426 Vi�e se ne sme� dru�izi sa njima, razume�? -Ne to tako prosto. 530 00:58:41,627 --> 00:58:43,965 Sve je tako zajebano. 531 00:58:44,166 --> 00:58:46,866 Mnogo se trudim da pre�ivim svaki dan. 532 00:58:47,067 --> 00:58:51,521 Svaku paru donosim ku�i a �ta radi� ti? �ta? 533 00:58:55,267 --> 00:58:59,146 Kad sam bila tvojih godina, imala sam druge probleme, bila sam trudna. 534 00:58:59,347 --> 00:59:01,706 Ne o�ekujem zahvalnost, ali tra�im po�tovanje. 535 00:59:01,907 --> 00:59:05,362 Pa, kakav je tvoj plan, da nas izvu�e� odavde? 536 00:59:26,227 --> 00:59:28,666 Ko je umro? 537 00:59:29,467 --> 00:59:32,866 On. Mama mu ne dozvoljava da se vi�e dru�i sa nama. 538 00:59:33,067 --> 00:59:38,066 Ti slu�a� �ta ti mama ka�e? -Mislio sam da si nam najbolji prijatelj. 539 00:59:38,467 --> 00:59:41,127 Gledaj ko dolazi. 540 00:59:42,707 --> 00:59:47,320 Hej, Erol. Kako je? -Ti mali kretenu! 541 00:59:54,467 --> 00:59:58,586 Jesi li lud? -Sad ti ni�ta ne sme uraditi. 542 00:59:58,787 --> 01:00:03,146 Ako opet poludi, ja �u najebati. 543 01:00:03,347 --> 01:00:07,981 Ho�u mir. -Jesi li ti penzioner? -Dobra fora. 544 01:00:08,182 --> 01:00:12,789 Da me vi�e nisi udario! Dovoljno me matori bije. 545 01:00:12,987 --> 01:00:17,906 Ti si moj prijatelj. -Oprosti. -Smradu. -Oprosti! -Rekao sam smradu! 546 01:00:18,107 --> 01:00:22,786 Izvinuo se. -Da, dobro. 547 01:00:22,987 --> 01:00:27,546 Da li bi mogao da i mene preporu�i�? Hteo bih da budem diler. 548 01:00:27,747 --> 01:00:30,146 Znam puno narkomana. -O, naravno, pravi si stru�njak. 549 01:00:30,347 --> 01:00:35,746 Kakve droge? -Upravo tako. Za tebe je sve... 550 01:00:35,947 --> 01:00:40,466 zabava i �ala. Ni�ta ne shvata� ozbiljno. 551 01:00:40,667 --> 01:00:43,226 �ta �emo ve�eras? 552 01:00:44,427 --> 01:00:50,100 Ho�e� li do�i? -Ne�e. -Misli�? -garantovano. 553 01:01:06,107 --> 01:01:10,200 Mogu li dobiti malo trave? -Ne zajebavaj se. -�ta je? 554 01:01:10,400 --> 01:01:13,026 Je li tvom rodjaku ponestalo trave, ili �ta? 555 01:01:13,227 --> 01:01:16,986 Miran budi. -Ili �ta? �ta �e� uraditi ako ne budem miran? 556 01:01:17,187 --> 01:01:21,417 �ta �u da uradim? -Ho�e� jo�? 557 01:01:57,147 --> 01:01:59,066 To je to. -�ta? 558 01:01:59,267 --> 01:02:02,666 Za 20 evra je dovde. -To je samo jo� iza ugla. 559 01:02:02,867 --> 01:02:07,106 Znam to, ali ipak ne. To je deset kilometara. 560 01:02:07,307 --> 01:02:13,040 Mo�da misli� da si Mona Liza? Izlazi. -Vrlo lepo od Vas. 561 01:02:20,587 --> 01:02:22,582 Susie! 562 01:02:27,907 --> 01:02:32,246 �ta ste po zanimanju? -obi�no se brinem za doma�instvo, 563 01:02:32,447 --> 01:02:36,186 mada trenutno �ivim sa sestrom. -Imate li nekretnine? 564 01:02:36,387 --> 01:02:39,186 Ne ba�. Doma�ica sam i majka. 565 01:02:39,387 --> 01:02:43,786 U rezimeu niste pomenuli da ste majka.. 566 01:02:43,987 --> 01:02:48,241 Nisam, ali su mi rekli da volite decu. 567 01:02:48,787 --> 01:02:51,526 Onda to stavite u Va� rezime. 568 01:02:53,227 --> 01:02:57,266 Moj sin je skoro odrastao ... -Volite li seks? 569 01:02:57,467 --> 01:02:59,639 ...i vredno radi. 570 01:03:01,467 --> 01:03:04,826 Da, a Vi? -Naravno, 571 01:03:05,027 --> 01:03:07,677 ina�e ne bih ni pitao. 572 01:03:08,227 --> 01:03:12,786 Mogu da zamislim sto stvari, koje bih radio sa Vama. 573 01:03:12,987 --> 01:03:15,866 Moralo bi biti unapred. 574 01:03:16,067 --> 01:03:19,161 Do vidjenja. -Do vidjenja. 575 01:03:19,627 --> 01:03:21,866 Poznaje� li Tareka? -Ne. 576 01:03:22,067 --> 01:03:26,186 Zaboravio si ga? -Sa puno njih si me upoznao. 577 01:03:26,387 --> 01:03:31,066 Ne mogu da zapamtim toliko imena. -Tvoje visine, kratka kosa, Tarek. 578 01:03:31,267 --> 01:03:33,886 �eka te u parku, pored stepenica. 579 01:03:34,087 --> 01:03:36,506 Zna� gde je to? -Da, kod stepenica. 580 01:03:36,707 --> 01:03:39,386 Popij kokakolu. 581 01:03:39,587 --> 01:03:42,306 Treba mu snabdevanje. 1.500 evra. 582 01:03:42,507 --> 01:03:45,666 Ako ne�to bude falilo ... -Pla�am ja. 583 01:03:45,867 --> 01:03:49,026 Hej, zar te nije sramota? -Nadam se da �e� izgubiti opkladu. 584 01:03:49,227 --> 01:03:51,826 Ti to ne�to mrmlja� o mojoj opkladi? 585 01:03:52,027 --> 01:03:57,801 Oprostite, nisam Vas prepoznao. -Gubi se. Gubi se! 586 01:03:58,667 --> 01:04:01,921 Popij kokakolu pa se i ti gubi. 587 01:04:29,187 --> 01:04:33,546 �ta radite tu? -Hteo bih da Vam ne�to predlo�im. 588 01:04:33,747 --> 01:04:36,477 �ta da predlo�ite? -U vezi nekog stana. 589 01:04:43,627 --> 01:04:46,766 Ho�emo li se na�i? 590 01:04:47,347 --> 01:04:50,666 �ali� se, zar ne? 591 01:04:50,867 --> 01:04:54,346 Svaki dan sam tu. 592 01:04:54,547 --> 01:04:57,426 Video si da imam dete. 593 01:04:57,627 --> 01:05:02,546 Misli� da ja serem pare. Propalice! 594 01:05:02,747 --> 01:05:08,685 Jebi se, propalice. Nikad vi�e ne�u do�i ovde. 595 01:05:17,867 --> 01:05:21,666 Pazi se in gledaj da te ne pokradu. 596 01:05:21,867 --> 01:05:24,306 Mislio sam da �e� biti kod stepenica. -Ko ti je to rekao? 597 01:05:24,507 --> 01:05:26,706 Barut. -Ovde su bolje devojke. 598 01:05:26,907 --> 01:05:30,563 Gde je roba? Fudbal �emo igrati kasnije. 599 01:05:32,907 --> 01:05:35,485 Pametno. 600 01:05:35,747 --> 01:05:38,285 Jo� ne�to? -1.500. 601 01:05:38,507 --> 01:05:41,466 Ima� li ne�to para? -Ne. 602 01:05:42,067 --> 01:05:45,226 kasnije �u se razra�unati sa Barutom, u redu? 603 01:05:45,427 --> 01:05:50,706 Sa�eka�u. -�ta? -Sa�eka�u. -Nisi razumeo? Kasnije! 604 01:05:50,907 --> 01:05:53,866 Nema ni�ta za kasnije Tarek. -Opusti se. 605 01:05:54,067 --> 01:05:59,565 Opu�ten sam ja. Samo ho�u pare. -Sranje, be�ite! 606 01:06:36,467 --> 01:06:38,639 Idi ku�i! 607 01:06:48,227 --> 01:06:52,426 Gde �emo da idemo? -Vi�e pij a manje pri�aj. 608 01:06:52,627 --> 01:06:56,836 "Gde �emo i�i, �ta �emo raditi ..." Blablabla. 609 01:06:58,587 --> 01:07:02,026 Problemi? -Nije hteo da mi plati, i ja mu nisam dao robu. 610 01:07:02,227 --> 01:07:04,763 Pa gde je? 611 01:07:05,247 --> 01:07:08,626 Sranje. Tarek ti nije platio i ti mu nisi dao robu? 612 01:07:08,827 --> 01:07:11,746 I to ti je otrpeo? Ba� ima� muda. 613 01:07:11,947 --> 01:07:15,706 Ho�e� da se kladi� na ne�to? -Ne. -Da jebe�? -�ta sa Tarekom? 614 01:07:15,907 --> 01:07:18,967 Tarek je sada moja briga. 615 01:07:20,667 --> 01:07:24,637 Sestra mi je, razume�? Moja sestra. 616 01:07:29,947 --> 01:07:32,786 Gle, gle, g. Gerber. Novi zlo�in? 617 01:07:32,987 --> 01:07:36,916 Ne. Do�ao sam po tvoju majku. -Samo trenutak. 618 01:07:41,587 --> 01:07:43,586 To nije lepo od tebe. -O �emu on pri�a? 619 01:07:43,787 --> 01:07:48,500 Ne�to mi je ponudio. -Selimo se kod njega? Ne �elim s njim ponovo da pri�am. 620 01:07:48,687 --> 01:07:53,506 Ne lupaj. Njegov prijatelj tra�i sustanara. 621 01:07:53,707 --> 01:07:58,026 Nekog ko �e se starati o svemu. -Tu u Neukollnu? -Ne, u Steglitzu. 622 01:07:58,227 --> 01:08:00,997 To je po�tena ponuda. 623 01:08:06,127 --> 01:08:09,521 Udjite. -Hvala. 624 01:08:11,467 --> 01:08:13,823 Zdravo! 625 01:08:44,787 --> 01:08:48,546 Da, Hamal. Mora li biti odmah? 626 01:08:48,747 --> 01:08:54,100 Dobro. Proveri�u. Da, odmah. Zdravo. 627 01:09:14,366 --> 01:09:16,866 SUNCE IZLAZI ... 628 01:09:17,067 --> 01:09:20,365 Moram da idem. -�ta se desilo? 629 01:09:20,947 --> 01:09:25,066 Ne znam. Hitno je. -Ko ti je to? 630 01:09:25,267 --> 01:09:28,117 Ne, ne�to moram obaviti. 631 01:09:28,587 --> 01:09:34,281 Lepo se provedi s tim "ne�to". -Ma nije to �to misli� 632 01:09:37,627 --> 01:09:40,322 Ne�e dugo trajati. 633 01:09:58,387 --> 01:10:03,626 �uo sam da ti lepo ide. -Hvala. 634 01:10:03,827 --> 01:10:06,106 Treba� mi da uradi� ne�to za mene. -Sada? 635 01:10:06,307 --> 01:10:08,346 Dobra mu�terija �eka. 636 01:10:08,547 --> 01:10:12,546 Zna� da ti verujem? -Naravno. 637 01:10:12,747 --> 01:10:15,226 Pa? -Isti postupak. 638 01:10:15,427 --> 01:10:17,386 Osim toga �to nije u pitanju trava. -Nego �ta je? 639 01:10:17,587 --> 01:10:21,238 Koka. -Kokakola? 640 01:10:23,627 --> 01:10:26,586 To ti ne smeta? -Svejedno mi je. 641 01:10:26,787 --> 01:10:31,600 Ali meni nije. Velike su pare u pitanju. Poznaje� li Wedding? 642 01:10:32,147 --> 01:10:34,306 Amsterdamska 6. Zapamti. 643 01:10:34,507 --> 01:10:38,066 Zvoni na ime Hagenbeck. Ne�u ti pisati. 644 01:10:38,267 --> 01:10:42,386 Ja, zvu�i nema�ki. -Ima� li s tim problema? 645 01:10:42,587 --> 01:10:45,666 Budi sre�an �to si dobio takvu mu�teriju. 646 01:10:45,867 --> 01:10:48,846 Evo ti 50 evra. Uzmi taksi u oba pravca. 647 01:10:49,047 --> 01:10:51,819 U redu? -Da, da. 648 01:11:03,707 --> 01:11:06,666 Pomozi mi. -Ho�ete da motor popnete stepenicama? 649 01:11:06,867 --> 01:11:10,564 Ne pri�aj mnogo, nego mi pomozi. 650 01:11:12,047 --> 01:11:18,379 Za�to ga ne ostavite u gara�i? -Gadan kraj, odra�e te ako mogu. 651 01:11:19,327 --> 01:11:22,606 Ide� kod Hagenbecka gre�, je li tako? -Jeste li Vi Hagenbeck? 652 01:11:22,807 --> 01:11:25,386 Ne, ali delim stan sa njim. 653 01:11:25,587 --> 01:11:28,226 Dogovorili smo se da �e mi pomagati 654 01:11:28,427 --> 01:11:32,066 Holger! Gde si, propalice?! 655 01:11:32,267 --> 01:11:35,626 �emu tolika galama? -�ao, Jule, lepo izgleda�. 656 01:11:35,827 --> 01:11:40,726 Ho�e� da pozove� Holgera? -Jesi li proma�io put? 657 01:11:40,927 --> 01:11:44,146 Ha,ha....Reci mu, da dodje ovde dole. 658 01:11:44,347 --> 01:11:48,946 �to mu sam ne ka�e�? -Ne zvocaj , nego mu ka�ij! 659 01:11:49,347 --> 01:11:51,282 Holger! 660 01:11:52,627 --> 01:11:55,866 Tu si. �to ti je trebalo toliko dugo? 661 01:11:56,067 --> 01:12:01,226 Rekao sam ti da ti ne�u pomagati To je totalno glupa zamisao. 662 01:12:01,427 --> 01:12:04,866 Ceo stan �e smrdeti na ulje i benzin. 663 01:12:05,067 --> 01:12:11,786 Ma hajde. Pomozi mi i momentalno �u �mugnuti u moju sobu. 664 01:12:11,987 --> 01:12:14,826 A �ta je sa tobom? -Po�ao sam kod Vas. 665 01:12:15,027 --> 01:12:17,597 Onda dodji sa mnom. 666 01:12:28,107 --> 01:12:31,367 Elke, mo�e� li da se pomeri�? 667 01:12:33,987 --> 01:12:39,124 Zdravo sima. -Ne obra�aj pa�nju na nju, uvek je takva. Sedi. 668 01:12:42,147 --> 01:12:44,746 Jesu li Arapu svrake popile mozak? 669 01:12:44,947 --> 01:12:47,306 Za�to? -Koliko ima� godina? 15, 16? 670 01:12:47,507 --> 01:12:52,466 15. -Sada zna�i �alje decu. 671 01:12:52,667 --> 01:12:56,140 �ta je tu je. sad si tu. Daj mi robu. 672 01:13:08,307 --> 01:13:10,825 Kakav miris ima? 673 01:13:11,667 --> 01:13:14,746 Nikakav. -Za�to je onda miri�ete? 674 01:13:14,947 --> 01:13:18,226 Zato �to je to moderno. Zna� li �ta si mi doneo? 675 01:13:18,427 --> 01:13:21,397 Kokain. -Zna�i ipak zna�. 676 01:13:21,667 --> 01:13:25,682 Elke, donesi vagu. 677 01:13:26,267 --> 01:13:29,386 Elke, ho�e� li da donese� vagu? 678 01:13:29,587 --> 01:13:34,565 Vaga. Iz kuhinje. Vaga. 679 01:13:34,987 --> 01:13:41,339 Mo�da bi ti bilo bolje da si se manje drogirala. -Ja se ne drogiram. 680 01:13:41,667 --> 01:13:45,186 U redu. -Jesi li razumeo? Ne drogiram se. 681 01:13:45,387 --> 01:13:52,265 U redu je, ni ja. -Onda sedi i �uti. 682 01:14:09,227 --> 01:14:12,161 Jule? -Da. 683 01:14:12,427 --> 01:14:15,746 Mo�e� li da proveri�? -Naravno. 684 01:14:15,947 --> 01:14:19,197 Mo�da je novokain. 685 01:14:22,067 --> 01:14:25,826 �ta je sa parama? -O, profesionalac. 686 01:14:26,027 --> 01:14:30,426 Pogledaj ovog profesionalca. �ta je sa tobom? 687 01:14:30,627 --> 01:14:34,915 Opusti se. Nisi opu�ten. 688 01:14:38,547 --> 01:14:41,096 Odmah �e� dobiti svoje pare. 689 01:14:45,507 --> 01:14:47,604 Kokain je. 690 01:14:54,547 --> 01:14:57,117 Bodi opu�ten. 691 01:15:00,147 --> 01:15:02,666 Opusti se. 692 01:15:05,747 --> 01:15:10,186 Mnogo si napet. Pogledaj tamo. 693 01:15:10,387 --> 01:15:14,607 Tamo. Mora� da se opusti� ... 694 01:15:15,667 --> 01:15:19,066 Je li bolje? -Da. 695 01:15:19,267 --> 01:15:22,146 Dobro. Sada �e� dobiti pare. 696 01:15:22,347 --> 01:15:25,178 1070. 697 01:15:44,627 --> 01:15:47,163 80.000 je. 698 01:16:11,067 --> 01:16:15,986 Da ti pozovem taksi? S toliko para ne bi smeo da ide� podzemnom. 699 01:16:16,187 --> 01:16:20,606 Hvala, sam �u ga na�i. -Hvala ti za brzu isporuku. 700 01:16:20,807 --> 01:16:24,660 Elke! Ho�e� li da isprati� na�eg gosta? 701 01:16:38,907 --> 01:16:40,840 Do vidjenja. 702 01:16:41,347 --> 01:16:46,106 Zaista ne uzimam droge. -Znate �ta? 703 01:16:46,307 --> 01:16:53,116 Verujem Vam. Zaista. -Sveto pismo mi pokazuje put. 704 01:16:59,187 --> 01:17:01,986 Dobar kraj za stanovanje. 705 01:17:02,187 --> 01:17:07,386 Pretpostavljam da ne�emo na kafu. -Nisam Vas ni hteo pitati. 706 01:17:07,587 --> 01:17:12,603 Ne volite kafu? -Ma ne.... Obo�avam kafu. 707 01:17:13,907 --> 01:17:18,586 Mislim da je vreme da idem ku�i. -Da. 708 01:17:18,787 --> 01:17:21,084 Do vidjenja. -Do vidjenja. 709 01:17:55,627 --> 01:17:59,642 �ao, mali. Je li ti vreme za spavanje? -Tra�i� li ne�to? 710 01:18:00,027 --> 01:18:02,702 Ni�ta mi ne mo�e�. -�ta? 711 01:18:08,427 --> 01:18:10,786 �ta imamo ovde? -Daj mi to! 712 01:18:10,987 --> 01:18:13,666 Napredovao je u kurira. 713 01:18:13,867 --> 01:18:17,666 �ta bi Hamal uraddio, kad bi izgubio pare? 714 01:18:17,867 --> 01:18:21,606 Odseko bi ti jaja. Koliko je unutra? 20, 30? 715 01:18:21,807 --> 01:18:26,541 �ta misli�? -Svejedno mi je. -I meni. 716 01:18:29,387 --> 01:18:32,840 Sranje, �ta se desilo? -Budalo! 717 01:18:43,587 --> 01:18:46,506 Stanite. Na krovu je moj ranac. 718 01:18:46,707 --> 01:18:49,458 Sutra dodji na biro za izgubljene stvari. 719 01:18:51,347 --> 01:18:55,706 Erol je bacio ranac na voz. 720 01:18:55,907 --> 01:19:00,066 Niseam mogao da ga spre�im. �ta je trebalo da uradim? 721 01:19:00,267 --> 01:19:05,066 Znao je da radim za tebe. -Smiri se! Znao je �ta radi. 722 01:19:06,867 --> 01:19:10,906 Barut, uzmi nekoliko ljudi. Ho�u nazad pare! 723 01:19:11,107 --> 01:19:13,040 �ta se desilo? 724 01:19:13,387 --> 01:19:19,386 Erol mu je bacio ranac na voz. Kratak sam za 80.000 evra. 725 01:19:58,467 --> 01:20:02,164 Ni�ta nisu na�li. Dodji. 726 01:20:04,267 --> 01:20:08,106 Je li na rancu napisano tvoje ime? 727 01:20:08,307 --> 01:20:12,800 Unutra je moj nov�anik. -Onda imamo problem. 728 01:20:13,067 --> 01:20:17,066 I ti takodje. -Mo�da je medju nadjenim stvarima. 729 01:20:17,267 --> 01:20:19,826 U svskom slu�aju �e pregledati ranac. 730 01:20:20,027 --> 01:20:22,265 �ta misli�, �ta �e oni pomisliti, 731 01:20:22,466 --> 01:20:26,666 kad u rancu petnaestogodi�njaka nadju 80.000 evra? 732 01:20:42,067 --> 01:20:46,506 �ta �e� re�i policiji? -Da sam ih na�ao? 733 01:20:46,707 --> 01:20:49,958 Da si na�ao pare? 734 01:21:00,547 --> 01:21:05,563 Tebe ne�u pomenuti. To je sigurno. 735 01:21:07,747 --> 01:21:11,763 Ne, zaista im ne�u re�i. 736 01:21:13,187 --> 01:21:16,466 Ako ne dobije� pare, 737 01:21:16,667 --> 01:21:21,763 vrati�u ti ga nekako, ili �u odraditi. 738 01:21:23,787 --> 01:21:26,543 Nisu u pitanju pare. 739 01:21:28,147 --> 01:21:31,286 Hej, pogledaj me... 740 01:21:38,787 --> 01:21:41,696 Radi se o stavu. 741 01:22:30,547 --> 01:22:32,803 Izadji. 742 01:23:30,827 --> 01:23:34,066 Hamal, dobi�e� svoj novac! 743 01:23:34,267 --> 01:23:36,846 Kunem se. -Misli� da se radi o parama? 744 01:23:37,047 --> 01:23:39,766 Pare sa tim nemaju veze. osramotio si me. 745 01:23:39,967 --> 01:23:44,781 Za tebe je svr�eno. Samo mo�e� da se pomoli�. 746 01:24:00,507 --> 01:24:05,559 Izvuci to. Daj, izvadi to napolje. 747 01:24:12,107 --> 01:24:16,506 �ta sa time da radim? -Upucaj se! 748 01:24:16,707 --> 01:24:20,586 Ili mo�da ima� bolju ideju? Ti ili on. 749 01:24:20,787 --> 01:24:23,461 Sam izaberi. 750 01:24:24,362 --> 01:24:27,062 Da li bi voleo da umre�, Michael? 751 01:24:31,147 --> 01:24:37,517 Ja mislim da ne �eli�, je li tako? �ovek to ne radi sam sebi. 752 01:24:56,427 --> 01:25:02,720 Ho�e� da nas sve pobije�? Zar zaista misli� da u njemu ima �est metaka? 753 01:25:03,867 --> 01:25:07,542 Mo�da te samo proveravamo a da pi�tolj nije ni napunjen? 754 01:25:11,547 --> 01:25:14,115 Pucaj u njega. 755 01:25:39,467 --> 01:25:45,166 Zna�i ne �eli� da umre�i? Dobro. Onda gadjaj u njegov vrat. 756 01:25:45,507 --> 01:25:48,901 Hajde, nani�ani u vrat. 757 01:25:50,567 --> 01:25:56,400 Pridji bli�e. Uradi to kako treba. U vrat, iza uha. Tako. 758 01:26:27,907 --> 01:26:30,597 Pomozi mi. 759 01:26:50,427 --> 01:26:53,157 Pribli�i pi�tolj. 760 01:27:01,027 --> 01:27:03,165 Sredi ga. 761 01:28:03,027 --> 01:28:07,197 Vidi� da nije bilo tako te�ko. Idemo. 762 01:28:15,067 --> 01:28:21,026 Dodji ovamo. Mo�da bi voleo da sa�eka� policiju? 763 01:28:21,227 --> 01:28:23,879 Boji� li se? 764 01:28:24,280 --> 01:28:27,980 Misli� da neko mo�e ne�to da doka�e? 765 01:28:32,347 --> 01:28:35,106 Idemo svi u restoran da ti nazdravimo. 766 01:28:35,307 --> 01:28:40,780 Nevidljivi smo, Michael. Gotovo je. 767 01:28:43,547 --> 01:28:47,635 Hajde ulazi, nije vredan toga. Udji u auto. 768 01:31:10,000 --> 01:31:20,000 Prevod i obrada: MAKI� maja 2007. 769 01:31:23,000 --> 01:31:27,000 61019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.