Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,155 --> 00:00:46,381
Welcome back.
2
00:00:46,503 --> 00:00:47,740
Thanks.
3
00:01:01,926 --> 00:01:03,554
Ryan.
4
00:01:10,488 --> 00:01:12,448
- Get any sleep?
- Yeah, a few hours.
5
00:01:12,490 --> 00:01:14,283
- You get the wife set up?
- Yeah.
6
00:01:14,325 --> 00:01:17,119
NROC got her and the girls set
up in a safe house in Annandale.
7
00:01:17,161 --> 00:01:17,839
Excellent.
8
00:01:17,875 --> 00:01:19,330
Location checked out.
9
00:01:19,371 --> 00:01:21,165
We got sat images
and we're establishing
10
00:01:21,207 --> 00:01:23,209
persistent surveillance
with RPAs.
11
00:01:23,695 --> 00:01:25,419
We're still waiting
for visual confirmation
12
00:01:25,461 --> 00:01:27,254
that Suleiman is on site,
13
00:01:27,296 --> 00:01:31,634
but POTUS is ready to approve
a HALO insert for ISR advance.
14
00:01:33,745 --> 00:01:35,991
JSOC is working up
an assault plan.
15
00:01:38,629 --> 00:01:40,218
Good work, gentlemen.
16
00:01:48,359 --> 00:01:50,921
Kill team in position.
17
00:01:51,424 --> 00:01:52,913
Going internal.
18
00:01:54,848 --> 00:01:56,382
Go, go, go.
19
00:02:03,249 --> 00:02:05,296
Move right.
20
00:02:14,542 --> 00:02:16,499
Hold left, clear right.
21
00:02:16,683 --> 00:02:18,852
One male combatant down.
22
00:02:18,988 --> 00:02:21,366
Moving to target bedroom.
Moving to target bedroom.
23
00:02:23,612 --> 00:02:25,072
Open, open.
24
00:02:26,564 --> 00:02:27,982
Get up now, motherfucker!
25
00:02:28,023 --> 00:02:29,358
Move! Now!
26
00:02:36,193 --> 00:02:37,897
Not bad.
27
00:02:38,309 --> 00:02:39,624
Bring it in, guys.
28
00:02:40,632 --> 00:02:43,187
If he goes down,
who's next in the room?
29
00:02:43,921 --> 00:02:44,874
Good.
30
00:02:44,915 --> 00:02:46,382
Who's got Casevac?
31
00:02:47,524 --> 00:02:49,401
Who's responsible for SSE?
32
00:02:50,210 --> 00:02:52,756
All right, y'all.
Any other questions?
33
00:02:53,257 --> 00:02:55,862
Uh, yeah. Who gets
to keep the blonde?
34
00:02:59,030 --> 00:03:00,365
Okeydoke, gents.
35
00:03:00,557 --> 00:03:02,057
Let's take five.
36
00:03:02,227 --> 00:03:03,603
Clear.
37
00:03:24,955 --> 00:03:27,843
What side of the bed
does he sleep on?
38
00:03:38,714 --> 00:03:39,999
Here.
39
00:03:40,997 --> 00:03:42,335
What about guns?
40
00:03:42,973 --> 00:03:44,960
Does he sleep with a weapon
near the bed?
41
00:03:47,554 --> 00:03:49,507
He keeps a rifle by the bed,
42
00:03:50,585 --> 00:03:52,366
a pistol under the mattress.
43
00:03:54,278 --> 00:03:56,412
He also keeps a knife
in the bedside drawer.
44
00:03:56,862 --> 00:03:59,073
Is that all?
45
00:04:00,912 --> 00:04:04,958
All right, well, I'm gonna take
a leak before we do this again.
46
00:04:08,327 --> 00:04:10,545
You better be right
about her, Doc.
47
00:04:11,514 --> 00:04:14,640
This is us going
through that door, not you.
48
00:04:32,167 --> 00:04:33,280
Samir.
49
00:04:35,442 --> 00:04:36,546
Samir?
50
00:04:37,069 --> 00:04:38,404
Yes, Dad?
51
00:04:38,445 --> 00:04:39,738
Come here, son.
52
00:04:46,203 --> 00:04:47,371
What is it?
53
00:04:49,373 --> 00:04:51,125
I have some news for you.
54
00:04:53,877 --> 00:04:55,754
Your sisters are coming home.
55
00:04:57,006 --> 00:04:59,299
But your mother is not.
56
00:05:01,010 --> 00:05:02,011
What do you mean?
57
00:05:04,776 --> 00:05:07,599
Your mother decided to leave us.
58
00:05:09,475 --> 00:05:11,770
She went to live with the enemy.
59
00:05:12,686 --> 00:05:17,234
Allah punished her for this.
60
00:05:19,929 --> 00:05:21,431
The enemy...
61
00:05:23,789 --> 00:05:25,326
killed your mother.
62
00:05:30,830 --> 00:05:32,436
May God have mercy on her.
63
00:05:41,498 --> 00:05:42,843
Samir.
64
00:05:46,055 --> 00:05:48,600
We're going to take revenge.
65
00:05:49,239 --> 00:05:51,326
They're going to pay
a high price.
66
00:05:53,082 --> 00:05:54,498
A very high price.
67
00:06:19,045 --> 00:06:20,588
Based on drone reconnaissance,
68
00:06:20,624 --> 00:06:22,319
we believe there are
36 occupants,
69
00:06:22,591 --> 00:06:26,827
29 military-aged males,
six women, one child.
70
00:06:27,137 --> 00:06:29,348
Jesus, he's got
a fucking platoon in there.
71
00:06:29,890 --> 00:06:31,448
Let's cut to
the quick here, Sue.
72
00:06:31,484 --> 00:06:32,893
Is Elvis in the building or not?
73
00:06:32,935 --> 00:06:34,172
Well, our analysts assess
74
00:06:34,207 --> 00:06:36,726
with moderate confidence
that Suleiman is on site.
75
00:06:37,234 --> 00:06:39,408
The president is not authorizing
kinetic action
76
00:06:39,444 --> 00:06:40,824
on the basis
of moderate confidence.
77
00:06:40,859 --> 00:06:42,069
Moderate to high.
78
00:06:42,851 --> 00:06:44,734
- It's not happening.
- Bobby.
79
00:06:45,239 --> 00:06:46,913
That man and his
followers killed
80
00:06:46,949 --> 00:06:48,887
306 people in that church.
81
00:06:49,493 --> 00:06:52,882
306 French people
on French soil.
82
00:06:52,934 --> 00:06:54,879
There were 27 Americans
in that church, too.
83
00:06:54,915 --> 00:06:56,834
- Exactly.
- I get it, Jim.
84
00:06:56,875 --> 00:06:59,461
Why don't we give the location
of the compound to the French
85
00:06:59,503 --> 00:07:01,773
and let them extract
their pound of flesh?
86
00:07:02,241 --> 00:07:04,202
We're not even sure
he's at the compound.
87
00:07:04,562 --> 00:07:05,984
We know enough.
88
00:07:06,557 --> 00:07:09,143
The second MEU is on alert
in the Red Sea.
89
00:07:09,632 --> 00:07:12,177
All we have to do is redirect
them to the Persian Gulf,
90
00:07:12,266 --> 00:07:15,144
get a squadron of F-18s
within striking distance
91
00:07:15,185 --> 00:07:17,688
of that compound
before breakfast tomorrow.
92
00:07:17,767 --> 00:07:19,093
Ground assault.
93
00:07:26,671 --> 00:07:29,765
Sir, we've had a JSOC team
training for this for 36 hours.
94
00:07:30,634 --> 00:07:33,593
Blue trained for a month
before the Abbottabad raid.
95
00:07:34,509 --> 00:07:37,053
Ryan, why would the president
risk American lives
96
00:07:37,089 --> 00:07:38,507
when he doesn't have to?
97
00:07:43,702 --> 00:07:46,312
An air strike may
very well kill Suleiman,
98
00:07:46,976 --> 00:07:48,552
but you will not
neutralize the threat
99
00:07:48,601 --> 00:07:50,694
to the United States
and to its allies.
100
00:07:50,741 --> 00:07:52,187
This is an international
organization.
101
00:07:52,222 --> 00:07:53,932
They have cells in France,
102
00:07:53,968 --> 00:07:56,602
Yemen, Syria, and those are
just the ones we know about.
103
00:07:57,288 --> 00:07:59,694
Sir, you drop a bomb, and
we lose all vital intelligence
104
00:07:59,734 --> 00:08:01,064
on his larger operations,
105
00:08:01,106 --> 00:08:03,525
not to mention the plans that
he's already put into action.
106
00:08:03,678 --> 00:08:06,562
I believe Dr. Ryan has made
his position very clear.
107
00:08:06,773 --> 00:08:08,775
A ground assault
is off the table.
108
00:08:09,843 --> 00:08:11,835
You want an air strike, Marcus?
109
00:08:11,871 --> 00:08:14,338
Get me confirmation that
Suleiman is at the compound.
110
00:08:14,911 --> 00:08:15,911
Will do.
111
00:08:21,265 --> 00:08:22,377
What was that?
112
00:08:22,679 --> 00:08:24,379
We present intelligence.
113
00:08:25,062 --> 00:08:26,976
We give them options,
if they ask for it.
114
00:08:27,591 --> 00:08:28,664
What we don't do
115
00:08:29,332 --> 00:08:32,080
is fucking advocate
a course of action.
116
00:09:56,847 --> 00:09:58,515
- Dr. Mueller?
- Yes.
117
00:09:58,723 --> 00:10:01,437
My name is Sergeant Grant.
This is Specialist O'Shea.
118
00:10:01,569 --> 00:10:03,339
We're from the Army Medical
Research Institute
119
00:10:03,374 --> 00:10:04,804
for Infectious Disease.
120
00:10:04,840 --> 00:10:05,883
We'd like to ask you
some questions
121
00:10:05,918 --> 00:10:08,929
regarding a cable you sent about
an Ebola containment breach.
122
00:10:09,452 --> 00:10:10,339
Okay.
123
00:10:10,375 --> 00:10:12,116
We have a car
waiting downstairs.
124
00:10:14,810 --> 00:10:17,116
- Right now?
- Yes, ma'am.
125
00:10:25,417 --> 00:10:26,501
My Sheikh.
126
00:10:31,863 --> 00:10:33,101
You wanted to see me?
127
00:10:36,451 --> 00:10:40,163
Dr. Nadler,
I have something for you.
128
00:10:43,726 --> 00:10:45,062
What is that?
129
00:10:45,413 --> 00:10:47,475
Antibiotics, acetaminophen,
130
00:10:48,108 --> 00:10:51,273
iodine tablets,
multivitamins. Go ahead.
131
00:11:01,196 --> 00:11:03,718
That's everything
you asked for, yes?
132
00:11:09,631 --> 00:11:10,858
Yes.
133
00:11:13,131 --> 00:11:15,300
Yes. Thank-thank you.
134
00:11:19,715 --> 00:11:20,715
Uh...
135
00:11:21,079 --> 00:11:22,827
how is, uh, your son?
136
00:11:23,843 --> 00:11:25,769
Have you thought about
letting me examine him?
137
00:11:26,506 --> 00:11:27,882
My son is fine.
138
00:11:29,843 --> 00:11:30,700
Are you sure?
139
00:11:30,736 --> 00:11:32,030
Quite sure.
140
00:11:54,850 --> 00:11:55,850
Okay.
141
00:11:56,428 --> 00:11:58,568
Everybody, take one of each,
and then, uh...
142
00:11:59,010 --> 00:12:00,447
then pass them around.
143
00:12:31,343 --> 00:12:33,537
No, no, no, no. Easy.
144
00:12:39,909 --> 00:12:41,396
What are you doing?
145
00:12:45,237 --> 00:12:47,474
Well, he's had a fever
for three days.
146
00:12:47,771 --> 00:12:48,942
His arm's broken in two places.
147
00:12:48,977 --> 00:12:50,353
He's got cracked ribs
148
00:12:50,395 --> 00:12:53,529
and God knows what other
internal injuries.
149
00:12:54,667 --> 00:12:57,336
So, to answer
your question, Ben, I'm...
150
00:12:59,534 --> 00:13:01,162
I'm giving him an aspirin.
151
00:13:01,863 --> 00:13:03,795
He's the reason we're here
in the first place.
152
00:13:08,497 --> 00:13:11,875
As long as we have breath
in our lungs,
153
00:13:12,557 --> 00:13:14,326
we're doctors first.
154
00:13:16,087 --> 00:13:17,623
Don't forget that.
155
00:13:26,002 --> 00:13:27,712
Where were you guys?
156
00:13:27,748 --> 00:13:29,228
We had a meeting
on the seventh floor.
157
00:13:29,935 --> 00:13:31,165
Why? What's up?
158
00:13:31,201 --> 00:13:33,303
What's up?
I'll tell you what's up.
159
00:13:33,686 --> 00:13:34,828
This photo was taken
160
00:13:34,864 --> 00:13:37,780
at a private airfield
in Azerbaijan six months ago.
161
00:13:38,560 --> 00:13:40,332
Azerbaijan?
What are they doing there?
162
00:13:40,368 --> 00:13:42,614
I have no idea, but guess
where they were coming from.
163
00:13:42,875 --> 00:13:44,521
I don't know, the North Pole?
164
00:13:44,786 --> 00:13:45,786
Liberia.
165
00:13:46,052 --> 00:13:48,096
I ran a manual check
on every flight
166
00:13:48,372 --> 00:13:50,416
arriving in Azerbaijan that day.
167
00:13:50,537 --> 00:13:51,899
One private plane
168
00:13:51,935 --> 00:13:53,875
chartered out of Roberts
Airport in Liberia
169
00:13:53,912 --> 00:13:56,309
listed two French nationals
bringing home the remains
170
00:13:56,345 --> 00:13:58,639
of a relative to be buried.
171
00:14:00,115 --> 00:14:02,653
They took a body
from Liberia to Azerbaijan?
172
00:14:04,240 --> 00:14:05,662
Holy shit.
173
00:14:06,364 --> 00:14:09,796
USAMRIID asked CTC Africa to send
a rep to an emergency brief,
174
00:14:10,381 --> 00:14:12,811
discussing
an Ebola-infected corpse
175
00:14:13,396 --> 00:14:15,068
that went missing from Liberia.
176
00:14:15,560 --> 00:14:17,315
Well, when's that brief?
177
00:14:17,606 --> 00:14:19,460
- 20 minutes.
- Shit.
178
00:14:24,417 --> 00:14:25,936
Damn.
179
00:14:28,544 --> 00:14:30,154
He's clear.
180
00:14:34,436 --> 00:14:36,251
You were successful in treating
181
00:14:36,293 --> 00:14:38,211
and containing
the EVD-27 outbreak
182
00:14:38,253 --> 00:14:39,975
in Western Africa last year.
183
00:14:40,293 --> 00:14:41,670
Is that accurate?
184
00:14:41,811 --> 00:14:43,466
Me and my team, yes.
185
00:14:43,741 --> 00:14:45,468
Uh, in the Konteke province.
186
00:14:45,632 --> 00:14:49,272
Given that this particular strain
of Ebola is vaccine-resistant,
187
00:14:49,882 --> 00:14:52,600
what does the CDC have in the
way of treatment options?
188
00:14:52,702 --> 00:14:56,936
Well, like influenza, Ebola is
a virus that mutates rapidly.
189
00:14:57,718 --> 00:15:00,374
Right now, we do not have
an effective treatment
190
00:15:00,410 --> 00:15:02,460
for EVD-27.
191
00:15:07,569 --> 00:15:10,772
James Greer, Jack Ryan, CIA.
192
00:15:15,538 --> 00:15:16,538
Colonel.
193
00:15:17,218 --> 00:15:18,572
Go ahead, Jim.
194
00:15:18,608 --> 00:15:21,588
I'd like to present some recent
findings to the doctor.
195
00:15:22,035 --> 00:15:24,162
These should help clarify
the situation for her.
196
00:15:31,616 --> 00:15:32,647
Dr...?
197
00:15:32,683 --> 00:15:34,560
- Mueller.
- Dr. Mueller.
198
00:15:34,843 --> 00:15:37,600
You spent time on the ground
in Liberia, is that right?
199
00:15:39,397 --> 00:15:40,487
Yes.
200
00:15:40,523 --> 00:15:43,804
This was taken
at Roberts Airport,
201
00:15:45,381 --> 00:15:47,300
six months ago.
202
00:15:47,390 --> 00:15:49,741
Do you recognize
either of these two men?
203
00:15:50,834 --> 00:15:53,822
This is the man from the
video from the attack in Paris.
204
00:15:54,834 --> 00:15:55,834
Yes.
205
00:15:56,225 --> 00:15:57,624
The other man is his brother.
206
00:15:58,038 --> 00:15:59,804
Was his brother.
207
00:16:00,691 --> 00:16:02,443
He's recently deceased.
208
00:16:02,968 --> 00:16:05,715
I'm sorry, but how am I
involved in any of this?
209
00:16:07,225 --> 00:16:08,796
Dr. Mueller,
210
00:16:09,288 --> 00:16:12,439
we believe that the body
you reported missing was stolen
211
00:16:12,475 --> 00:16:16,335
by these two men and flown
by private plane to Azerbaijan.
212
00:16:16,741 --> 00:16:17,772
Azerbaijan?
213
00:16:17,944 --> 00:16:19,367
The Caucasus region is notorious
214
00:16:19,402 --> 00:16:20,881
for its Soviet
scientist defectors.
215
00:16:21,983 --> 00:16:23,564
They set themselves up
at universities
216
00:16:23,600 --> 00:16:26,945
with research grants, and they
use the labs for black biology,
217
00:16:26,986 --> 00:16:29,538
creating bioweapons
to be sold on the black market.
218
00:16:29,989 --> 00:16:31,061
Doctor...
219
00:16:31,952 --> 00:16:33,327
what we're asking
is, is it possible
220
00:16:33,362 --> 00:16:37,038
that these two men found
a way to weaponize Ebola?
221
00:16:39,834 --> 00:16:40,936
Uh...
222
00:16:41,626 --> 00:16:45,608
well, EVD-27,
like all Ebola strains,
223
00:16:45,644 --> 00:16:48,355
is transmitted directly
through bodily fluids.
224
00:16:49,569 --> 00:16:53,124
Th-The most challenging issue
would be the delivery system.
225
00:16:53,430 --> 00:16:54,585
The delivery system?
226
00:16:54,621 --> 00:16:55,405
Y-Yes.
227
00:16:55,441 --> 00:16:58,507
The means of carrying
the widespread infection.
228
00:17:01,628 --> 00:17:04,718
Oxygen kills the virus,
so transmitting it
229
00:17:04,754 --> 00:17:06,726
through the air
would be difficult.
230
00:17:09,189 --> 00:17:10,749
But is it possible?
231
00:17:15,400 --> 00:17:16,702
Yes, it's possible.
232
00:17:29,452 --> 00:17:31,217
- Cathy.
- Hmm.
233
00:17:31,259 --> 00:17:32,635
Cathy, please just wait.
234
00:17:33,139 --> 00:17:35,764
Just... give me five minutes.
235
00:17:36,983 --> 00:17:38,683
I didn't want to lie.
236
00:17:39,389 --> 00:17:40,507
I had to.
237
00:17:41,030 --> 00:17:43,174
I'm not allowed to say
that I was in Yemen,
238
00:17:43,210 --> 00:17:44,315
hunting an international
terrorist.
239
00:17:44,350 --> 00:17:45,774
Well, you could have
said anything.
240
00:17:46,116 --> 00:17:47,722
You could've said
you work for the government,
241
00:17:47,757 --> 00:17:49,117
but you can't actually tell me
what you really do.
242
00:17:49,152 --> 00:17:51,647
Something simple, easy, honest.
243
00:17:53,585 --> 00:17:54,647
Okay.
244
00:17:58,019 --> 00:17:59,397
Was any of it real?
245
00:18:00,632 --> 00:18:01,525
What does that even mean?
246
00:18:01,561 --> 00:18:04,751
About your father,
about... about how he died?
247
00:18:04,913 --> 00:18:07,170
Of course it was. I would
never lie to you about that.
248
00:18:08,343 --> 00:18:09,631
Just everything else.
249
00:18:11,350 --> 00:18:12,473
The truth?
250
00:18:12,509 --> 00:18:15,804
It's a covert identity, and
it's what I was trained to say.
251
00:18:15,845 --> 00:18:17,931
And how am I supposed
to know what's real
252
00:18:17,967 --> 00:18:19,594
and what's bullshit with you?
253
00:18:25,205 --> 00:18:26,413
Good luck, Jack.
254
00:18:50,406 --> 00:18:51,569
Next.
255
00:18:52,427 --> 00:18:54,804
Photo I.D. cards
out and ready, please.
256
00:18:56,299 --> 00:18:57,426
- Paperwork, please.
- How you doing?
257
00:18:57,461 --> 00:18:58,462
Thank you.
258
00:19:00,723 --> 00:19:02,874
Let him through,
let him through.
259
00:19:25,415 --> 00:19:27,333
There it is.
260
00:19:28,835 --> 00:19:29,961
Slowly, slowly.
261
00:20:18,551 --> 00:20:20,094
No, no, no... Look!!
262
00:20:22,889 --> 00:20:23,890
Let's leave it!
263
00:20:23,932 --> 00:20:25,767
The seven remaining are enough.
264
00:20:54,632 --> 00:20:56,255
Oh, hey, Marabel.
265
00:20:56,336 --> 00:20:57,336
Hey.
266
00:20:57,710 --> 00:20:58,963
Hold this for a sec.
267
00:20:59,031 --> 00:21:01,326
- Hey, what'd you get?
- Not for you.
268
00:21:03,975 --> 00:21:05,353
Gentlemen.
269
00:21:05,389 --> 00:21:07,007
Hey, boss.
270
00:21:08,452 --> 00:21:09,727
All quiet.
271
00:21:10,142 --> 00:21:12,644
- Anything I should know about?
- No, we're all good here.
272
00:21:12,812 --> 00:21:13,850
Good.
273
00:21:14,798 --> 00:21:15,915
Wrap it...
274
00:21:16,275 --> 00:21:17,568
Slowly, sweetie.
275
00:21:17,609 --> 00:21:20,904
I'm back! Brought some gifts
and stuff for the girls.
276
00:21:21,139 --> 00:21:23,241
Figured they were going
a little stir crazy.
277
00:21:23,282 --> 00:21:25,210
Hope that's okay,
and seven spices.
278
00:21:25,341 --> 00:21:26,718
Thank you.
279
00:21:27,242 --> 00:21:28,513
Sara.
280
00:21:30,581 --> 00:21:32,304
Is this the one you wanted?
281
00:22:16,490 --> 00:22:17,503
Yeah?
282
00:22:17,802 --> 00:22:20,423
"Yeah?"
That's how you answer the phone?
283
00:22:21,623 --> 00:22:23,468
At 3:00 a.m., it is.
284
00:22:24,063 --> 00:22:27,025
Director's brief.
Starts in 45 minutes.
285
00:22:28,973 --> 00:22:30,154
Greer...
286
00:22:31,045 --> 00:22:32,329
what happened?
287
00:22:32,365 --> 00:22:33,525
That's what the brief is for.
288
00:22:34,498 --> 00:22:36,314
- Oh, and, Ryan?
- Yeah?
289
00:22:36,620 --> 00:22:38,247
Wear a tie.
290
00:22:59,447 --> 00:23:01,407
Nice tie, Winklevoss.
291
00:23:01,443 --> 00:23:03,674
Wow, so this is
what you think is funny?
292
00:23:05,364 --> 00:23:06,099
He's ready.
293
00:23:06,135 --> 00:23:08,685
Going live in three, two, one.
294
00:23:10,990 --> 00:23:12,227
Good morning, Mr. President.
295
00:23:12,263 --> 00:23:14,505
- Mr. President.
- Mr. President. -Morning, sir.
296
00:23:14,693 --> 00:23:15,693
No, please.
297
00:23:15,951 --> 00:23:17,063
Sit down, everyone.
298
00:23:17,561 --> 00:23:20,124
And, uh, thank you, everyone,
for coming in.
299
00:23:20,693 --> 00:23:22,396
At least I know
the traffic wasn't bad.
300
00:23:23,861 --> 00:23:26,989
Mr. President, we sent you
the sat images of the compound.
301
00:23:27,568 --> 00:23:30,099
And if you direct your attention
to the monitor on your side,
302
00:23:30,491 --> 00:23:31,629
we'll continue.
303
00:23:44,261 --> 00:23:45,971
I'd say that's definitive.
304
00:23:46,162 --> 00:23:48,787
Mr. President, we have confirmed
it is Suleiman.
305
00:23:49,357 --> 00:23:52,431
We have, uh, been monitoring
everyone coming in and out.
306
00:23:52,473 --> 00:23:55,768
There have been no changes
in patterns, routines or numbers
307
00:23:55,810 --> 00:23:57,311
for 72 hours.
308
00:23:58,170 --> 00:24:00,060
Uh, there is,
however, Mr. President,
309
00:24:00,096 --> 00:24:02,404
a significant new development.
310
00:24:05,607 --> 00:24:07,071
Who are they?
311
00:24:07,107 --> 00:24:08,435
We have identified
312
00:24:08,471 --> 00:24:10,960
a dozen hostages
being held at the compound.
313
00:24:11,427 --> 00:24:14,203
We have high confidence
that they have 12 physicians
314
00:24:14,245 --> 00:24:15,513
from Doctors Without Borders,
315
00:24:15,549 --> 00:24:18,233
who went missing near Aleppo,
uh, 17 weeks ago.
316
00:24:18,269 --> 00:24:20,826
Four of them are American.
317
00:24:21,238 --> 00:24:23,281
Including Dr. Daniel Nadler.
318
00:24:30,158 --> 00:24:33,099
Nadler and POTUS
served in Nam together.
319
00:24:35,091 --> 00:24:36,907
Are you sure that's Daniel?
320
00:24:36,943 --> 00:24:38,904
Yes, Mr. President.
321
00:24:40,703 --> 00:24:42,982
What would you like us to do,
Mr. President?
322
00:24:50,900 --> 00:24:53,466
I'm told there's a ground
element ready to deploy?
323
00:24:54,148 --> 00:24:55,566
Yes, sir.
324
00:24:58,627 --> 00:24:59,873
Let's bring them home.
325
00:25:00,685 --> 00:25:01,375
Yes, sir.
326
00:25:01,411 --> 00:25:02,677
All right.
327
00:25:03,564 --> 00:25:05,834
- Uh, Mr. President.
- Oh, sweet Jesus.
328
00:25:08,466 --> 00:25:11,357
Uh, there is an 11-year-old boy
also at the compound.
329
00:25:11,591 --> 00:25:13,068
Suleiman's son.
330
00:25:13,630 --> 00:25:15,021
Sir, we never would've
found this compound
331
00:25:15,056 --> 00:25:17,225
if it wasn't for
the wife's cooperation.
332
00:25:19,898 --> 00:25:21,584
She just wants her son back.
333
00:25:25,005 --> 00:25:26,150
Well, okay.
334
00:25:26,192 --> 00:25:29,153
Let's tell the rescue team there
are 13 hostages to bring home.
335
00:25:29,935 --> 00:25:31,113
Yes, Mr. President.
336
00:25:31,162 --> 00:25:32,740
- Yes, sir.
- Thank you, sir.
337
00:25:32,778 --> 00:25:34,865
Thank you, everyone.
Very good work today.
338
00:25:34,901 --> 00:25:37,278
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.
339
00:25:42,750 --> 00:25:44,710
My brothers in God...
340
00:25:46,128 --> 00:25:48,089
As you know,
341
00:25:48,808 --> 00:25:51,727
you came to me from all over
342
00:25:52,176 --> 00:25:55,846
to be an example of a new order.
343
00:25:58,593 --> 00:26:01,811
Those of you who follow
God's will...
344
00:26:01,852 --> 00:26:03,687
will have
345
00:26:04,316 --> 00:26:06,359
for generations to come
346
00:26:07,211 --> 00:26:09,547
the pride and recognition
347
00:26:09,843 --> 00:26:13,197
that it all started with you.
348
00:26:14,115 --> 00:26:15,533
May peace be with you
349
00:26:15,574 --> 00:26:17,660
in the name of
God most merciful.
350
00:26:17,702 --> 00:26:18,661
Praise God!
351
00:26:18,703 --> 00:26:19,954
God is great!
352
00:26:19,996 --> 00:26:21,580
-Praise God!
- God is great!
353
00:26:49,688 --> 00:26:52,742
Allahu Akbar.
Allahu Akbar.
354
00:29:13,586 --> 00:29:15,316
So, I just want
to make sure you understand
355
00:29:15,351 --> 00:29:16,961
that we're all on the same...
356
00:29:16,997 --> 00:29:18,093
- Jim.
- Hey.
357
00:29:18,129 --> 00:29:19,649
- Ryan.
- Sir.
358
00:29:25,437 --> 00:29:28,392
Covenant? Covenant.
359
00:29:29,046 --> 00:29:30,644
Covenant, this is Kilo Actual.
360
00:29:30,686 --> 00:29:32,961
All right. Here we go,
everybody. Feed's up.
361
00:29:33,154 --> 00:29:34,715
Kilo Actual, this is Covenant.
362
00:29:34,750 --> 00:29:35,733
State your position.
363
00:29:35,774 --> 00:29:37,193
Confirmed touchdown.
364
00:29:37,234 --> 00:29:39,312
Eight klicks
outside of objective.
365
00:29:56,003 --> 00:29:58,631
Watch your high angles.
366
00:30:07,210 --> 00:30:09,219
We're at the main entry.
367
00:30:22,648 --> 00:30:24,093
Fire in the hole.
368
00:30:25,241 --> 00:30:27,203
Three, two, one.
369
00:30:41,840 --> 00:30:44,176
Got a cooking fire, still hot.
370
00:30:46,287 --> 00:30:48,374
Covenant, this is Kilo Actual.
371
00:30:48,599 --> 00:30:50,609
Kilo team is under the wire.
372
00:30:52,101 --> 00:30:53,727
Exterior courtyard empty.
373
00:30:54,229 --> 00:30:55,804
Going internal.
374
00:31:11,429 --> 00:31:13,093
Clear. Clear.
375
00:31:14,123 --> 00:31:15,257
On mine.
376
00:31:25,801 --> 00:31:27,678
Covenant, this is Kilo Actual.
377
00:31:27,720 --> 00:31:30,164
Interior courtyard empty.
378
00:31:30,556 --> 00:31:32,891
Something's wrong.
379
00:31:35,894 --> 00:31:38,480
Heads up.
This could be an ambush.
380
00:31:41,768 --> 00:31:43,242
Clear.
381
00:31:45,279 --> 00:31:47,990
- Clear.
- Moving to target bedroom.
382
00:32:02,379 --> 00:32:04,256
Open, open, open! Push it left!
383
00:32:08,117 --> 00:32:10,382
Covenant, this is Kilo Actual.
384
00:32:10,531 --> 00:32:12,264
We got a dry hole here. Over.
385
00:32:14,406 --> 00:32:15,711
All clear.
386
00:32:16,238 --> 00:32:17,898
Commence SSE.
387
00:32:20,562 --> 00:32:22,003
How can that be?
388
00:32:22,039 --> 00:32:24,902
There are no HVTs
present at the target.
389
00:32:25,185 --> 00:32:26,729
There's no one fucking here.
390
00:32:32,265 --> 00:32:34,086
He knew we were coming.
391
00:32:35,148 --> 00:32:36,179
How?
392
00:32:36,687 --> 00:32:39,523
Covenant, how's Hotel team
doing on the hostages?
393
00:32:50,136 --> 00:32:51,679
Breacher up.
394
00:32:54,723 --> 00:32:57,059
- Up against the wall.
- We're Americans.
395
00:32:57,101 --> 00:32:58,394
Hands in the air. Come on.
396
00:32:58,435 --> 00:32:59,895
- Move, move, move.
- Let's go.
397
00:33:02,680 --> 00:33:04,787
Push left. Clear.
398
00:33:04,877 --> 00:33:06,087
Captain, over here.
399
00:33:17,531 --> 00:33:20,171
Covenant, this is Kilo Actual.
400
00:33:20,398 --> 00:33:22,562
There's a tunnel
under the compound.
401
00:33:23,328 --> 00:33:25,212
Can't really tell
which way it goes,
402
00:33:25,254 --> 00:33:26,859
but there's lots of ways out.
403
00:33:28,716 --> 00:33:30,342
I need to deploy
my team on foot.
404
00:33:30,384 --> 00:33:31,828
We're gonna see where it goes.
Over.
405
00:33:32,466 --> 00:33:33,456
Negative.
406
00:33:33,492 --> 00:33:36,265
Getting the hostages out
is the priority now.
407
00:33:36,462 --> 00:33:39,090
You, sir, come with me.
408
00:33:40,936 --> 00:33:41,895
What's your name?
409
00:33:41,937 --> 00:33:43,731
- Katie Becker.
- Hi, Katie.
410
00:33:44,982 --> 00:33:47,067
Hey, hey, hey, hey. And him?
411
00:33:50,923 --> 00:33:52,664
He's one of them.
412
00:34:01,785 --> 00:34:03,421
Covenant, this is Hotel Alpha.
413
00:34:03,625 --> 00:34:06,589
Hostages secured. Extracting
and traveling 12 packs.
414
00:34:10,804 --> 00:34:11,507
Okay.
415
00:34:11,543 --> 00:34:13,926
Tell the president
we have the hostages.
416
00:34:17,421 --> 00:34:19,141
Where did they all go?
417
00:34:23,395 --> 00:34:25,939
Halo One
landing in the evac spot.
418
00:34:26,945 --> 00:34:28,365
Prepare for extraction.
419
00:34:28,401 --> 00:34:29,571
Standing by at the rally point.
420
00:34:29,606 --> 00:34:31,000
What about the boy?
421
00:34:37,340 --> 00:34:39,051
Any sign of the son?
422
00:34:39,382 --> 00:34:41,705
Kilo Actual,
any sign of the boy?
423
00:34:42,063 --> 00:34:44,023
That's a negative on the boy.
424
00:34:44,351 --> 00:34:45,859
He ain't here either.
425
00:34:46,174 --> 00:34:47,174
Over.
426
00:35:04,061 --> 00:35:05,882
Grab all maps, cell phones.
427
00:35:05,918 --> 00:35:07,920
Anything electronic goes, guys.
You know the drill.
428
00:35:11,735 --> 00:35:14,696
Station two,
three towers, two laptops.
429
00:35:17,341 --> 00:35:18,468
Pack it up.
430
00:35:20,928 --> 00:35:22,680
Keep moving, keep moving!
431
00:35:24,015 --> 00:35:25,852
Come on. Quickly!
432
00:35:32,464 --> 00:35:33,841
Keep moving!
433
00:35:40,025 --> 00:35:41,458
Bring it in.
434
00:36:43,595 --> 00:36:45,395
- Club soda and lime.
- You got it.
435
00:36:47,353 --> 00:36:49,041
You know, there's a
few other bars in D.C.
436
00:36:49,082 --> 00:36:50,918
where you can get
a club soda and lime.
437
00:36:51,423 --> 00:36:52,783
Uh, yeah.
438
00:36:53,454 --> 00:36:55,464
But if I went to one
of those other bars,
439
00:36:55,505 --> 00:36:57,174
I might meet some
friendly strangers,
440
00:36:57,215 --> 00:36:59,509
get into some conversation,
end up having a good time.
441
00:36:59,551 --> 00:37:01,803
Only here, at this bar,
442
00:37:01,845 --> 00:37:03,722
can I sit next to
a morose motherfucker
443
00:37:03,764 --> 00:37:06,244
in a J.Crew button-down
and be depressed all night.
444
00:37:10,896 --> 00:37:12,981
- Here you go.
- Thank you.
445
00:37:18,376 --> 00:37:21,111
12 hostages are coming home
to their families.
446
00:37:21,517 --> 00:37:23,659
We collected a mountain
of intelligence.
447
00:37:24,165 --> 00:37:25,770
We crushed his support network,
448
00:37:25,806 --> 00:37:27,361
and the son of a bitch
is on the run.
449
00:37:27,397 --> 00:37:30,338
In our world-- in ops--
that's a huge win.
450
00:37:30,374 --> 00:37:31,986
But we didn't find him.
451
00:37:32,525 --> 00:37:33,681
Who are you talking about?
452
00:37:34,445 --> 00:37:36,039
Suleiman or his son?
453
00:37:37,056 --> 00:37:37,619
You know what?
454
00:37:37,655 --> 00:37:39,731
You can keep flying this
"mission first" bullshit,
455
00:37:39,767 --> 00:37:42,236
but you know that going after
that kid was the right call.
456
00:37:42,841 --> 00:37:44,533
Let me ask you something.
457
00:37:46,390 --> 00:37:49,309
What makes you think
this boy can still be saved?
458
00:37:50,165 --> 00:37:52,479
When his mother and sisters
fled, he stayed.
459
00:37:52,521 --> 00:37:54,986
He chose to say.
He chose his father.
460
00:37:57,723 --> 00:37:59,392
You don't know that.
461
00:38:00,751 --> 00:38:02,142
Maybe you're right.
462
00:38:04,040 --> 00:38:05,993
And maybe one day
my black, Muslim ass
463
00:38:06,034 --> 00:38:08,495
will be the Director of the CIA.
464
00:38:50,023 --> 00:38:51,399
You made it.
465
00:38:55,273 --> 00:38:56,571
Yeah.
466
00:39:08,722 --> 00:39:09,848
Did you get everything?
467
00:39:09,890 --> 00:39:11,349
Yes, I did.
468
00:39:18,482 --> 00:39:19,941
Give this to him...
469
00:39:19,983 --> 00:39:21,610
and tell him we are grateful.
470
00:39:35,499 --> 00:39:36,416
Thank you.
471
00:39:36,458 --> 00:39:37,876
No problem.
472
00:39:53,102 --> 00:39:54,515
Let's go.
473
00:40:20,310 --> 00:40:21,954
Yeah, let me call you back.
474
00:40:26,181 --> 00:40:28,718
Dr. Daniel Nadler, Katie Becker,
475
00:40:28,760 --> 00:40:32,389
Benjamin Johnson
and Theresa Lowe have returned
476
00:40:32,430 --> 00:40:37,572
to the United States after a
harrowing 17 weeks in captivity.
477
00:40:38,072 --> 00:40:40,480
The doctors were doing
aid work in Aleppo
478
00:40:40,522 --> 00:40:43,984
when they were kidnapped
by Islamic fundamentalists.
479
00:40:58,220 --> 00:40:59,291
Hi.
480
00:41:00,150 --> 00:41:02,267
I wasn't, uh, sure you'd come.
481
00:41:02,919 --> 00:41:06,464
Uh, you wanted to talk.
So here I am.
482
00:41:09,147 --> 00:41:10,970
- Afternoon.
- Hey.
483
00:41:11,713 --> 00:41:13,972
- Uh, wine?
- Sure.
484
00:41:14,412 --> 00:41:15,788
Red or white?
485
00:41:15,869 --> 00:41:17,400
The red, please.
486
00:41:17,720 --> 00:41:20,220
Two. Uh, Chianti.
Is that all right?
487
00:41:20,478 --> 00:41:21,502
Yeah.
488
00:41:21,891 --> 00:41:23,791
- Right away.
- Thanks.
489
00:41:25,409 --> 00:41:26,845
So, here we are.
490
00:41:27,886 --> 00:41:29,556
So, here we are.
491
00:41:31,656 --> 00:41:33,642
What did you want
to talk to me about?
492
00:41:35,266 --> 00:41:37,673
I owe you an explanation.
493
00:41:38,973 --> 00:41:40,041
I, um...
494
00:41:40,983 --> 00:41:43,110
You don't work for
the State Department.
495
00:41:43,759 --> 00:41:44,794
Well, truth be told,
496
00:41:44,836 --> 00:41:47,297
I don't usually carry around
pictures of terrorists.
497
00:41:47,339 --> 00:41:49,507
I work in a cubicle.
I write reports.
498
00:41:49,549 --> 00:41:51,509
And get picked up
by helicopters,
499
00:41:51,551 --> 00:41:54,181
disappear for days
without any excuse.
500
00:41:55,752 --> 00:41:57,307
That is more than fair.
501
00:41:57,349 --> 00:41:59,809
I mean, how is this
supposed to work?
502
00:41:59,851 --> 00:42:01,978
You're a spy.
You're a CIA agent.
503
00:42:03,744 --> 00:42:04,861
Officer.
504
00:42:05,658 --> 00:42:06,775
We say officer.
505
00:42:06,816 --> 00:42:08,860
The movies get that wrong
all the time.
506
00:42:08,902 --> 00:42:09,902
Um...
507
00:42:11,497 --> 00:42:13,118
Look, Cathy.
508
00:42:15,123 --> 00:42:16,516
I think you like me.
509
00:42:17,345 --> 00:42:18,555
Begrudgingly,
510
00:42:19,512 --> 00:42:20,813
but I think you do.
511
00:42:22,032 --> 00:42:23,463
And I like you.
512
00:42:24,275 --> 00:42:25,908
I just feel like
both of us have been on
513
00:42:25,944 --> 00:42:27,471
enough bad online dates
514
00:42:28,447 --> 00:42:29,529
or Tinder hookups or whatever
515
00:42:29,564 --> 00:42:31,508
to know that this doesn't
come along very often.
516
00:42:31,549 --> 00:42:34,552
- I was never on Tinder.
- I was never on Tinder.
517
00:42:38,392 --> 00:42:39,970
I'm not crazy.
518
00:42:41,439 --> 00:42:43,158
There's something here, right?
519
00:42:44,736 --> 00:42:46,275
You're not crazy.
520
00:42:47,111 --> 00:42:48,908
Can we just start with that?
521
00:42:49,604 --> 00:42:52,119
And the rest of it,
we'll just figure out as we go.
522
00:42:55,869 --> 00:42:57,580
Is this you thinking?
523
00:42:58,785 --> 00:43:01,111
Yes. This is me thinking.
524
00:43:01,625 --> 00:43:04,377
Take as much time as you need.
525
00:43:12,674 --> 00:43:14,759
You make a compelling argument.
526
00:43:15,665 --> 00:43:17,040
Is that a yes?
527
00:43:18,496 --> 00:43:19,496
Yes.
528
00:43:20,603 --> 00:43:21,603
Yes.
529
00:43:25,895 --> 00:43:28,367
Can we order something
stronger than red wine?
530
00:43:28,403 --> 00:43:30,774
- Please, God, yes. Excuse me.
- Yeah.
531
00:43:38,149 --> 00:43:40,688
- Come in.
- Boss, SEG just sent these over.
532
00:43:42,516 --> 00:43:43,350
What is it?
533
00:43:43,417 --> 00:43:46,336
Some of the shredded material
from the compound.
534
00:43:55,203 --> 00:43:57,703
- Suleiman's. Just like ours.
- Really?
535
00:43:58,553 --> 00:44:00,235
Huh, that's weird.
536
00:44:00,375 --> 00:44:01,501
What's weird?
537
00:44:01,537 --> 00:44:03,456
These were in
the hostages' cell.
538
00:44:03,933 --> 00:44:07,579
Aspirin, iodine, vitamin C.
539
00:44:08,765 --> 00:44:10,850
He gave them vitamins.
540
00:44:10,886 --> 00:44:12,384
Just because you're
an international terrorist
541
00:44:12,419 --> 00:44:14,546
doesn't mean you
have to stop caring.
542
00:44:31,127 --> 00:44:33,313
- Find Ryan.
- Yes, sir.
543
00:44:36,642 --> 00:44:38,188
Those poor people.
544
00:44:39,389 --> 00:44:40,758
What they went through.
545
00:44:44,451 --> 00:44:45,225
Oh, shit. Sorry.
546
00:44:45,266 --> 00:44:47,032
- Let me turn this off.
- No, it's okay.
547
00:44:47,068 --> 00:44:49,110
Now that I know you're
literally saving the world,
548
00:44:49,146 --> 00:44:50,897
you can take a phone call.
549
00:44:51,806 --> 00:44:53,305
Be right back.
550
00:44:54,071 --> 00:44:55,173
Hello?
551
00:44:55,282 --> 00:44:59,376
We found a clipping
of the President and Nadler
552
00:45:00,602 --> 00:45:02,409
in the compound.
553
00:45:03,192 --> 00:45:05,118
Suleiman knew
they knew each other?
554
00:45:13,653 --> 00:45:16,368
Then he knew the president
would send for them.
555
00:45:19,934 --> 00:45:22,258
Holy shit. It's the hostages.
556
00:45:23,055 --> 00:45:25,223
He's not building
a biological weapon.
557
00:45:25,952 --> 00:45:27,594
They are the weapon.
39878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.