All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S01E07. AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,155 --> 00:00:46,381 Welcome back. 2 00:00:46,503 --> 00:00:47,740 Thanks. 3 00:01:01,926 --> 00:01:03,554 Ryan. 4 00:01:10,488 --> 00:01:12,448 - Get any sleep? - Yeah, a few hours. 5 00:01:12,490 --> 00:01:14,283 - You get the wife set up? - Yeah. 6 00:01:14,325 --> 00:01:17,119 NROC got her and the girls set up in a safe house in Annandale. 7 00:01:17,161 --> 00:01:17,839 Excellent. 8 00:01:17,875 --> 00:01:19,330 Location checked out. 9 00:01:19,371 --> 00:01:21,165 We got sat images and we're establishing 10 00:01:21,207 --> 00:01:23,209 persistent surveillance with RPAs. 11 00:01:23,695 --> 00:01:25,419 We're still waiting for visual confirmation 12 00:01:25,461 --> 00:01:27,254 that Suleiman is on site, 13 00:01:27,296 --> 00:01:31,634 but POTUS is ready to approve a HALO insert for ISR advance. 14 00:01:33,745 --> 00:01:35,991 JSOC is working up an assault plan. 15 00:01:38,629 --> 00:01:40,218 Good work, gentlemen. 16 00:01:48,359 --> 00:01:50,921 Kill team in position. 17 00:01:51,424 --> 00:01:52,913 Going internal. 18 00:01:54,848 --> 00:01:56,382 Go, go, go. 19 00:02:03,249 --> 00:02:05,296 Move right. 20 00:02:14,542 --> 00:02:16,499 Hold left, clear right. 21 00:02:16,683 --> 00:02:18,852 One male combatant down. 22 00:02:18,988 --> 00:02:21,366 Moving to target bedroom. Moving to target bedroom. 23 00:02:23,612 --> 00:02:25,072 Open, open. 24 00:02:26,564 --> 00:02:27,982 Get up now, motherfucker! 25 00:02:28,023 --> 00:02:29,358 Move! Now! 26 00:02:36,193 --> 00:02:37,897 Not bad. 27 00:02:38,309 --> 00:02:39,624 Bring it in, guys. 28 00:02:40,632 --> 00:02:43,187 If he goes down, who's next in the room? 29 00:02:43,921 --> 00:02:44,874 Good. 30 00:02:44,915 --> 00:02:46,382 Who's got Casevac? 31 00:02:47,524 --> 00:02:49,401 Who's responsible for SSE? 32 00:02:50,210 --> 00:02:52,756 All right, y'all. Any other questions? 33 00:02:53,257 --> 00:02:55,862 Uh, yeah. Who gets to keep the blonde? 34 00:02:59,030 --> 00:03:00,365 Okeydoke, gents. 35 00:03:00,557 --> 00:03:02,057 Let's take five. 36 00:03:02,227 --> 00:03:03,603 Clear. 37 00:03:24,955 --> 00:03:27,843 What side of the bed does he sleep on? 38 00:03:38,714 --> 00:03:39,999 Here. 39 00:03:40,997 --> 00:03:42,335 What about guns? 40 00:03:42,973 --> 00:03:44,960 Does he sleep with a weapon near the bed? 41 00:03:47,554 --> 00:03:49,507 He keeps a rifle by the bed, 42 00:03:50,585 --> 00:03:52,366 a pistol under the mattress. 43 00:03:54,278 --> 00:03:56,412 He also keeps a knife in the bedside drawer. 44 00:03:56,862 --> 00:03:59,073 Is that all? 45 00:04:00,912 --> 00:04:04,958 All right, well, I'm gonna take a leak before we do this again. 46 00:04:08,327 --> 00:04:10,545 You better be right about her, Doc. 47 00:04:11,514 --> 00:04:14,640 This is us going through that door, not you. 48 00:04:32,167 --> 00:04:33,280 Samir. 49 00:04:35,442 --> 00:04:36,546 Samir? 50 00:04:37,069 --> 00:04:38,404 Yes, Dad? 51 00:04:38,445 --> 00:04:39,738 Come here, son. 52 00:04:46,203 --> 00:04:47,371 What is it? 53 00:04:49,373 --> 00:04:51,125 I have some news for you. 54 00:04:53,877 --> 00:04:55,754 Your sisters are coming home. 55 00:04:57,006 --> 00:04:59,299 But your mother is not. 56 00:05:01,010 --> 00:05:02,011 What do you mean? 57 00:05:04,776 --> 00:05:07,599 Your mother decided to leave us. 58 00:05:09,475 --> 00:05:11,770 She went to live with the enemy. 59 00:05:12,686 --> 00:05:17,234 Allah punished her for this. 60 00:05:19,929 --> 00:05:21,431 The enemy... 61 00:05:23,789 --> 00:05:25,326 killed your mother. 62 00:05:30,830 --> 00:05:32,436 May God have mercy on her. 63 00:05:41,498 --> 00:05:42,843 Samir. 64 00:05:46,055 --> 00:05:48,600 We're going to take revenge. 65 00:05:49,239 --> 00:05:51,326 They're going to pay a high price. 66 00:05:53,082 --> 00:05:54,498 A very high price. 67 00:06:19,045 --> 00:06:20,588 Based on drone reconnaissance, 68 00:06:20,624 --> 00:06:22,319 we believe there are 36 occupants, 69 00:06:22,591 --> 00:06:26,827 29 military-aged males, six women, one child. 70 00:06:27,137 --> 00:06:29,348 Jesus, he's got a fucking platoon in there. 71 00:06:29,890 --> 00:06:31,448 Let's cut to the quick here, Sue. 72 00:06:31,484 --> 00:06:32,893 Is Elvis in the building or not? 73 00:06:32,935 --> 00:06:34,172 Well, our analysts assess 74 00:06:34,207 --> 00:06:36,726 with moderate confidence that Suleiman is on site. 75 00:06:37,234 --> 00:06:39,408 The president is not authorizing kinetic action 76 00:06:39,444 --> 00:06:40,824 on the basis of moderate confidence. 77 00:06:40,859 --> 00:06:42,069 Moderate to high. 78 00:06:42,851 --> 00:06:44,734 - It's not happening. - Bobby. 79 00:06:45,239 --> 00:06:46,913 That man and his followers killed 80 00:06:46,949 --> 00:06:48,887 306 people in that church. 81 00:06:49,493 --> 00:06:52,882 306 French people on French soil. 82 00:06:52,934 --> 00:06:54,879 There were 27 Americans in that church, too. 83 00:06:54,915 --> 00:06:56,834 - Exactly. - I get it, Jim. 84 00:06:56,875 --> 00:06:59,461 Why don't we give the location of the compound to the French 85 00:06:59,503 --> 00:07:01,773 and let them extract their pound of flesh? 86 00:07:02,241 --> 00:07:04,202 We're not even sure he's at the compound. 87 00:07:04,562 --> 00:07:05,984 We know enough. 88 00:07:06,557 --> 00:07:09,143 The second MEU is on alert in the Red Sea. 89 00:07:09,632 --> 00:07:12,177 All we have to do is redirect them to the Persian Gulf, 90 00:07:12,266 --> 00:07:15,144 get a squadron of F-18s within striking distance 91 00:07:15,185 --> 00:07:17,688 of that compound before breakfast tomorrow. 92 00:07:17,767 --> 00:07:19,093 Ground assault. 93 00:07:26,671 --> 00:07:29,765 Sir, we've had a JSOC team training for this for 36 hours. 94 00:07:30,634 --> 00:07:33,593 Blue trained for a month before the Abbottabad raid. 95 00:07:34,509 --> 00:07:37,053 Ryan, why would the president risk American lives 96 00:07:37,089 --> 00:07:38,507 when he doesn't have to? 97 00:07:43,702 --> 00:07:46,312 An air strike may very well kill Suleiman, 98 00:07:46,976 --> 00:07:48,552 but you will not neutralize the threat 99 00:07:48,601 --> 00:07:50,694 to the United States and to its allies. 100 00:07:50,741 --> 00:07:52,187 This is an international organization. 101 00:07:52,222 --> 00:07:53,932 They have cells in France, 102 00:07:53,968 --> 00:07:56,602 Yemen, Syria, and those are just the ones we know about. 103 00:07:57,288 --> 00:07:59,694 Sir, you drop a bomb, and we lose all vital intelligence 104 00:07:59,734 --> 00:08:01,064 on his larger operations, 105 00:08:01,106 --> 00:08:03,525 not to mention the plans that he's already put into action. 106 00:08:03,678 --> 00:08:06,562 I believe Dr. Ryan has made his position very clear. 107 00:08:06,773 --> 00:08:08,775 A ground assault is off the table. 108 00:08:09,843 --> 00:08:11,835 You want an air strike, Marcus? 109 00:08:11,871 --> 00:08:14,338 Get me confirmation that Suleiman is at the compound. 110 00:08:14,911 --> 00:08:15,911 Will do. 111 00:08:21,265 --> 00:08:22,377 What was that? 112 00:08:22,679 --> 00:08:24,379 We present intelligence. 113 00:08:25,062 --> 00:08:26,976 We give them options, if they ask for it. 114 00:08:27,591 --> 00:08:28,664 What we don't do 115 00:08:29,332 --> 00:08:32,080 is fucking advocate a course of action. 116 00:09:56,847 --> 00:09:58,515 - Dr. Mueller? - Yes. 117 00:09:58,723 --> 00:10:01,437 My name is Sergeant Grant. This is Specialist O'Shea. 118 00:10:01,569 --> 00:10:03,339 We're from the Army Medical Research Institute 119 00:10:03,374 --> 00:10:04,804 for Infectious Disease. 120 00:10:04,840 --> 00:10:05,883 We'd like to ask you some questions 121 00:10:05,918 --> 00:10:08,929 regarding a cable you sent about an Ebola containment breach. 122 00:10:09,452 --> 00:10:10,339 Okay. 123 00:10:10,375 --> 00:10:12,116 We have a car waiting downstairs. 124 00:10:14,810 --> 00:10:17,116 - Right now? - Yes, ma'am. 125 00:10:25,417 --> 00:10:26,501 My Sheikh. 126 00:10:31,863 --> 00:10:33,101 You wanted to see me? 127 00:10:36,451 --> 00:10:40,163 Dr. Nadler, I have something for you. 128 00:10:43,726 --> 00:10:45,062 What is that? 129 00:10:45,413 --> 00:10:47,475 Antibiotics, acetaminophen, 130 00:10:48,108 --> 00:10:51,273 iodine tablets, multivitamins. Go ahead. 131 00:11:01,196 --> 00:11:03,718 That's everything you asked for, yes? 132 00:11:09,631 --> 00:11:10,858 Yes. 133 00:11:13,131 --> 00:11:15,300 Yes. Thank-thank you. 134 00:11:19,715 --> 00:11:20,715 Uh... 135 00:11:21,079 --> 00:11:22,827 how is, uh, your son? 136 00:11:23,843 --> 00:11:25,769 Have you thought about letting me examine him? 137 00:11:26,506 --> 00:11:27,882 My son is fine. 138 00:11:29,843 --> 00:11:30,700 Are you sure? 139 00:11:30,736 --> 00:11:32,030 Quite sure. 140 00:11:54,850 --> 00:11:55,850 Okay. 141 00:11:56,428 --> 00:11:58,568 Everybody, take one of each, and then, uh... 142 00:11:59,010 --> 00:12:00,447 then pass them around. 143 00:12:31,343 --> 00:12:33,537 No, no, no, no. Easy. 144 00:12:39,909 --> 00:12:41,396 What are you doing? 145 00:12:45,237 --> 00:12:47,474 Well, he's had a fever for three days. 146 00:12:47,771 --> 00:12:48,942 His arm's broken in two places. 147 00:12:48,977 --> 00:12:50,353 He's got cracked ribs 148 00:12:50,395 --> 00:12:53,529 and God knows what other internal injuries. 149 00:12:54,667 --> 00:12:57,336 So, to answer your question, Ben, I'm... 150 00:12:59,534 --> 00:13:01,162 I'm giving him an aspirin. 151 00:13:01,863 --> 00:13:03,795 He's the reason we're here in the first place. 152 00:13:08,497 --> 00:13:11,875 As long as we have breath in our lungs, 153 00:13:12,557 --> 00:13:14,326 we're doctors first. 154 00:13:16,087 --> 00:13:17,623 Don't forget that. 155 00:13:26,002 --> 00:13:27,712 Where were you guys? 156 00:13:27,748 --> 00:13:29,228 We had a meeting on the seventh floor. 157 00:13:29,935 --> 00:13:31,165 Why? What's up? 158 00:13:31,201 --> 00:13:33,303 What's up? I'll tell you what's up. 159 00:13:33,686 --> 00:13:34,828 This photo was taken 160 00:13:34,864 --> 00:13:37,780 at a private airfield in Azerbaijan six months ago. 161 00:13:38,560 --> 00:13:40,332 Azerbaijan? What are they doing there? 162 00:13:40,368 --> 00:13:42,614 I have no idea, but guess where they were coming from. 163 00:13:42,875 --> 00:13:44,521 I don't know, the North Pole? 164 00:13:44,786 --> 00:13:45,786 Liberia. 165 00:13:46,052 --> 00:13:48,096 I ran a manual check on every flight 166 00:13:48,372 --> 00:13:50,416 arriving in Azerbaijan that day. 167 00:13:50,537 --> 00:13:51,899 One private plane 168 00:13:51,935 --> 00:13:53,875 chartered out of Roberts Airport in Liberia 169 00:13:53,912 --> 00:13:56,309 listed two French nationals bringing home the remains 170 00:13:56,345 --> 00:13:58,639 of a relative to be buried. 171 00:14:00,115 --> 00:14:02,653 They took a body from Liberia to Azerbaijan? 172 00:14:04,240 --> 00:14:05,662 Holy shit. 173 00:14:06,364 --> 00:14:09,796 USAMRIID asked CTC Africa to send a rep to an emergency brief, 174 00:14:10,381 --> 00:14:12,811 discussing an Ebola-infected corpse 175 00:14:13,396 --> 00:14:15,068 that went missing from Liberia. 176 00:14:15,560 --> 00:14:17,315 Well, when's that brief? 177 00:14:17,606 --> 00:14:19,460 - 20 minutes. - Shit. 178 00:14:24,417 --> 00:14:25,936 Damn. 179 00:14:28,544 --> 00:14:30,154 He's clear. 180 00:14:34,436 --> 00:14:36,251 You were successful in treating 181 00:14:36,293 --> 00:14:38,211 and containing the EVD-27 outbreak 182 00:14:38,253 --> 00:14:39,975 in Western Africa last year. 183 00:14:40,293 --> 00:14:41,670 Is that accurate? 184 00:14:41,811 --> 00:14:43,466 Me and my team, yes. 185 00:14:43,741 --> 00:14:45,468 Uh, in the Konteke province. 186 00:14:45,632 --> 00:14:49,272 Given that this particular strain of Ebola is vaccine-resistant, 187 00:14:49,882 --> 00:14:52,600 what does the CDC have in the way of treatment options? 188 00:14:52,702 --> 00:14:56,936 Well, like influenza, Ebola is a virus that mutates rapidly. 189 00:14:57,718 --> 00:15:00,374 Right now, we do not have an effective treatment 190 00:15:00,410 --> 00:15:02,460 for EVD-27. 191 00:15:07,569 --> 00:15:10,772 James Greer, Jack Ryan, CIA. 192 00:15:15,538 --> 00:15:16,538 Colonel. 193 00:15:17,218 --> 00:15:18,572 Go ahead, Jim. 194 00:15:18,608 --> 00:15:21,588 I'd like to present some recent findings to the doctor. 195 00:15:22,035 --> 00:15:24,162 These should help clarify the situation for her. 196 00:15:31,616 --> 00:15:32,647 Dr...? 197 00:15:32,683 --> 00:15:34,560 - Mueller. - Dr. Mueller. 198 00:15:34,843 --> 00:15:37,600 You spent time on the ground in Liberia, is that right? 199 00:15:39,397 --> 00:15:40,487 Yes. 200 00:15:40,523 --> 00:15:43,804 This was taken at Roberts Airport, 201 00:15:45,381 --> 00:15:47,300 six months ago. 202 00:15:47,390 --> 00:15:49,741 Do you recognize either of these two men? 203 00:15:50,834 --> 00:15:53,822 This is the man from the video from the attack in Paris. 204 00:15:54,834 --> 00:15:55,834 Yes. 205 00:15:56,225 --> 00:15:57,624 The other man is his brother. 206 00:15:58,038 --> 00:15:59,804 Was his brother. 207 00:16:00,691 --> 00:16:02,443 He's recently deceased. 208 00:16:02,968 --> 00:16:05,715 I'm sorry, but how am I involved in any of this? 209 00:16:07,225 --> 00:16:08,796 Dr. Mueller, 210 00:16:09,288 --> 00:16:12,439 we believe that the body you reported missing was stolen 211 00:16:12,475 --> 00:16:16,335 by these two men and flown by private plane to Azerbaijan. 212 00:16:16,741 --> 00:16:17,772 Azerbaijan? 213 00:16:17,944 --> 00:16:19,367 The Caucasus region is notorious 214 00:16:19,402 --> 00:16:20,881 for its Soviet scientist defectors. 215 00:16:21,983 --> 00:16:23,564 They set themselves up at universities 216 00:16:23,600 --> 00:16:26,945 with research grants, and they use the labs for black biology, 217 00:16:26,986 --> 00:16:29,538 creating bioweapons to be sold on the black market. 218 00:16:29,989 --> 00:16:31,061 Doctor... 219 00:16:31,952 --> 00:16:33,327 what we're asking is, is it possible 220 00:16:33,362 --> 00:16:37,038 that these two men found a way to weaponize Ebola? 221 00:16:39,834 --> 00:16:40,936 Uh... 222 00:16:41,626 --> 00:16:45,608 well, EVD-27, like all Ebola strains, 223 00:16:45,644 --> 00:16:48,355 is transmitted directly through bodily fluids. 224 00:16:49,569 --> 00:16:53,124 Th-The most challenging issue would be the delivery system. 225 00:16:53,430 --> 00:16:54,585 The delivery system? 226 00:16:54,621 --> 00:16:55,405 Y-Yes. 227 00:16:55,441 --> 00:16:58,507 The means of carrying the widespread infection. 228 00:17:01,628 --> 00:17:04,718 Oxygen kills the virus, so transmitting it 229 00:17:04,754 --> 00:17:06,726 through the air would be difficult. 230 00:17:09,189 --> 00:17:10,749 But is it possible? 231 00:17:15,400 --> 00:17:16,702 Yes, it's possible. 232 00:17:29,452 --> 00:17:31,217 - Cathy. - Hmm. 233 00:17:31,259 --> 00:17:32,635 Cathy, please just wait. 234 00:17:33,139 --> 00:17:35,764 Just... give me five minutes. 235 00:17:36,983 --> 00:17:38,683 I didn't want to lie. 236 00:17:39,389 --> 00:17:40,507 I had to. 237 00:17:41,030 --> 00:17:43,174 I'm not allowed to say that I was in Yemen, 238 00:17:43,210 --> 00:17:44,315 hunting an international terrorist. 239 00:17:44,350 --> 00:17:45,774 Well, you could have said anything. 240 00:17:46,116 --> 00:17:47,722 You could've said you work for the government, 241 00:17:47,757 --> 00:17:49,117 but you can't actually tell me what you really do. 242 00:17:49,152 --> 00:17:51,647 Something simple, easy, honest. 243 00:17:53,585 --> 00:17:54,647 Okay. 244 00:17:58,019 --> 00:17:59,397 Was any of it real? 245 00:18:00,632 --> 00:18:01,525 What does that even mean? 246 00:18:01,561 --> 00:18:04,751 About your father, about... about how he died? 247 00:18:04,913 --> 00:18:07,170 Of course it was. I would never lie to you about that. 248 00:18:08,343 --> 00:18:09,631 Just everything else. 249 00:18:11,350 --> 00:18:12,473 The truth? 250 00:18:12,509 --> 00:18:15,804 It's a covert identity, and it's what I was trained to say. 251 00:18:15,845 --> 00:18:17,931 And how am I supposed to know what's real 252 00:18:17,967 --> 00:18:19,594 and what's bullshit with you? 253 00:18:25,205 --> 00:18:26,413 Good luck, Jack. 254 00:18:50,406 --> 00:18:51,569 Next. 255 00:18:52,427 --> 00:18:54,804 Photo I.D. cards out and ready, please. 256 00:18:56,299 --> 00:18:57,426 - Paperwork, please. - How you doing? 257 00:18:57,461 --> 00:18:58,462 Thank you. 258 00:19:00,723 --> 00:19:02,874 Let him through, let him through. 259 00:19:25,415 --> 00:19:27,333 There it is. 260 00:19:28,835 --> 00:19:29,961 Slowly, slowly. 261 00:20:18,551 --> 00:20:20,094 No, no, no... Look!! 262 00:20:22,889 --> 00:20:23,890 Let's leave it! 263 00:20:23,932 --> 00:20:25,767 The seven remaining are enough. 264 00:20:54,632 --> 00:20:56,255 Oh, hey, Marabel. 265 00:20:56,336 --> 00:20:57,336 Hey. 266 00:20:57,710 --> 00:20:58,963 Hold this for a sec. 267 00:20:59,031 --> 00:21:01,326 - Hey, what'd you get? - Not for you. 268 00:21:03,975 --> 00:21:05,353 Gentlemen. 269 00:21:05,389 --> 00:21:07,007 Hey, boss. 270 00:21:08,452 --> 00:21:09,727 All quiet. 271 00:21:10,142 --> 00:21:12,644 - Anything I should know about? - No, we're all good here. 272 00:21:12,812 --> 00:21:13,850 Good. 273 00:21:14,798 --> 00:21:15,915 Wrap it... 274 00:21:16,275 --> 00:21:17,568 Slowly, sweetie. 275 00:21:17,609 --> 00:21:20,904 I'm back! Brought some gifts and stuff for the girls. 276 00:21:21,139 --> 00:21:23,241 Figured they were going a little stir crazy. 277 00:21:23,282 --> 00:21:25,210 Hope that's okay, and seven spices. 278 00:21:25,341 --> 00:21:26,718 Thank you. 279 00:21:27,242 --> 00:21:28,513 Sara. 280 00:21:30,581 --> 00:21:32,304 Is this the one you wanted? 281 00:22:16,490 --> 00:22:17,503 Yeah? 282 00:22:17,802 --> 00:22:20,423 "Yeah?" That's how you answer the phone? 283 00:22:21,623 --> 00:22:23,468 At 3:00 a.m., it is. 284 00:22:24,063 --> 00:22:27,025 Director's brief. Starts in 45 minutes. 285 00:22:28,973 --> 00:22:30,154 Greer... 286 00:22:31,045 --> 00:22:32,329 what happened? 287 00:22:32,365 --> 00:22:33,525 That's what the brief is for. 288 00:22:34,498 --> 00:22:36,314 - Oh, and, Ryan? - Yeah? 289 00:22:36,620 --> 00:22:38,247 Wear a tie. 290 00:22:59,447 --> 00:23:01,407 Nice tie, Winklevoss. 291 00:23:01,443 --> 00:23:03,674 Wow, so this is what you think is funny? 292 00:23:05,364 --> 00:23:06,099 He's ready. 293 00:23:06,135 --> 00:23:08,685 Going live in three, two, one. 294 00:23:10,990 --> 00:23:12,227 Good morning, Mr. President. 295 00:23:12,263 --> 00:23:14,505 - Mr. President. - Mr. President. -Morning, sir. 296 00:23:14,693 --> 00:23:15,693 No, please. 297 00:23:15,951 --> 00:23:17,063 Sit down, everyone. 298 00:23:17,561 --> 00:23:20,124 And, uh, thank you, everyone, for coming in. 299 00:23:20,693 --> 00:23:22,396 At least I know the traffic wasn't bad. 300 00:23:23,861 --> 00:23:26,989 Mr. President, we sent you the sat images of the compound. 301 00:23:27,568 --> 00:23:30,099 And if you direct your attention to the monitor on your side, 302 00:23:30,491 --> 00:23:31,629 we'll continue. 303 00:23:44,261 --> 00:23:45,971 I'd say that's definitive. 304 00:23:46,162 --> 00:23:48,787 Mr. President, we have confirmed it is Suleiman. 305 00:23:49,357 --> 00:23:52,431 We have, uh, been monitoring everyone coming in and out. 306 00:23:52,473 --> 00:23:55,768 There have been no changes in patterns, routines or numbers 307 00:23:55,810 --> 00:23:57,311 for 72 hours. 308 00:23:58,170 --> 00:24:00,060 Uh, there is, however, Mr. President, 309 00:24:00,096 --> 00:24:02,404 a significant new development. 310 00:24:05,607 --> 00:24:07,071 Who are they? 311 00:24:07,107 --> 00:24:08,435 We have identified 312 00:24:08,471 --> 00:24:10,960 a dozen hostages being held at the compound. 313 00:24:11,427 --> 00:24:14,203 We have high confidence that they have 12 physicians 314 00:24:14,245 --> 00:24:15,513 from Doctors Without Borders, 315 00:24:15,549 --> 00:24:18,233 who went missing near Aleppo, uh, 17 weeks ago. 316 00:24:18,269 --> 00:24:20,826 Four of them are American. 317 00:24:21,238 --> 00:24:23,281 Including Dr. Daniel Nadler. 318 00:24:30,158 --> 00:24:33,099 Nadler and POTUS served in Nam together. 319 00:24:35,091 --> 00:24:36,907 Are you sure that's Daniel? 320 00:24:36,943 --> 00:24:38,904 Yes, Mr. President. 321 00:24:40,703 --> 00:24:42,982 What would you like us to do, Mr. President? 322 00:24:50,900 --> 00:24:53,466 I'm told there's a ground element ready to deploy? 323 00:24:54,148 --> 00:24:55,566 Yes, sir. 324 00:24:58,627 --> 00:24:59,873 Let's bring them home. 325 00:25:00,685 --> 00:25:01,375 Yes, sir. 326 00:25:01,411 --> 00:25:02,677 All right. 327 00:25:03,564 --> 00:25:05,834 - Uh, Mr. President. - Oh, sweet Jesus. 328 00:25:08,466 --> 00:25:11,357 Uh, there is an 11-year-old boy also at the compound. 329 00:25:11,591 --> 00:25:13,068 Suleiman's son. 330 00:25:13,630 --> 00:25:15,021 Sir, we never would've found this compound 331 00:25:15,056 --> 00:25:17,225 if it wasn't for the wife's cooperation. 332 00:25:19,898 --> 00:25:21,584 She just wants her son back. 333 00:25:25,005 --> 00:25:26,150 Well, okay. 334 00:25:26,192 --> 00:25:29,153 Let's tell the rescue team there are 13 hostages to bring home. 335 00:25:29,935 --> 00:25:31,113 Yes, Mr. President. 336 00:25:31,162 --> 00:25:32,740 - Yes, sir. - Thank you, sir. 337 00:25:32,778 --> 00:25:34,865 Thank you, everyone. Very good work today. 338 00:25:34,901 --> 00:25:37,278 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 339 00:25:42,750 --> 00:25:44,710 My brothers in God... 340 00:25:46,128 --> 00:25:48,089 As you know, 341 00:25:48,808 --> 00:25:51,727 you came to me from all over 342 00:25:52,176 --> 00:25:55,846 to be an example of a new order. 343 00:25:58,593 --> 00:26:01,811 Those of you who follow God's will... 344 00:26:01,852 --> 00:26:03,687 will have 345 00:26:04,316 --> 00:26:06,359 for generations to come 346 00:26:07,211 --> 00:26:09,547 the pride and recognition 347 00:26:09,843 --> 00:26:13,197 that it all started with you. 348 00:26:14,115 --> 00:26:15,533 May peace be with you 349 00:26:15,574 --> 00:26:17,660 in the name of God most merciful. 350 00:26:17,702 --> 00:26:18,661 Praise God! 351 00:26:18,703 --> 00:26:19,954 God is great! 352 00:26:19,996 --> 00:26:21,580 -Praise God! - God is great! 353 00:26:49,688 --> 00:26:52,742 Allahu Akbar. Allahu Akbar. 354 00:29:13,586 --> 00:29:15,316 So, I just want to make sure you understand 355 00:29:15,351 --> 00:29:16,961 that we're all on the same... 356 00:29:16,997 --> 00:29:18,093 - Jim. - Hey. 357 00:29:18,129 --> 00:29:19,649 - Ryan. - Sir. 358 00:29:25,437 --> 00:29:28,392 Covenant? Covenant. 359 00:29:29,046 --> 00:29:30,644 Covenant, this is Kilo Actual. 360 00:29:30,686 --> 00:29:32,961 All right. Here we go, everybody. Feed's up. 361 00:29:33,154 --> 00:29:34,715 Kilo Actual, this is Covenant. 362 00:29:34,750 --> 00:29:35,733 State your position. 363 00:29:35,774 --> 00:29:37,193 Confirmed touchdown. 364 00:29:37,234 --> 00:29:39,312 Eight klicks outside of objective. 365 00:29:56,003 --> 00:29:58,631 Watch your high angles. 366 00:30:07,210 --> 00:30:09,219 We're at the main entry. 367 00:30:22,648 --> 00:30:24,093 Fire in the hole. 368 00:30:25,241 --> 00:30:27,203 Three, two, one. 369 00:30:41,840 --> 00:30:44,176 Got a cooking fire, still hot. 370 00:30:46,287 --> 00:30:48,374 Covenant, this is Kilo Actual. 371 00:30:48,599 --> 00:30:50,609 Kilo team is under the wire. 372 00:30:52,101 --> 00:30:53,727 Exterior courtyard empty. 373 00:30:54,229 --> 00:30:55,804 Going internal. 374 00:31:11,429 --> 00:31:13,093 Clear. Clear. 375 00:31:14,123 --> 00:31:15,257 On mine. 376 00:31:25,801 --> 00:31:27,678 Covenant, this is Kilo Actual. 377 00:31:27,720 --> 00:31:30,164 Interior courtyard empty. 378 00:31:30,556 --> 00:31:32,891 Something's wrong. 379 00:31:35,894 --> 00:31:38,480 Heads up. This could be an ambush. 380 00:31:41,768 --> 00:31:43,242 Clear. 381 00:31:45,279 --> 00:31:47,990 - Clear. - Moving to target bedroom. 382 00:32:02,379 --> 00:32:04,256 Open, open, open! Push it left! 383 00:32:08,117 --> 00:32:10,382 Covenant, this is Kilo Actual. 384 00:32:10,531 --> 00:32:12,264 We got a dry hole here. Over. 385 00:32:14,406 --> 00:32:15,711 All clear. 386 00:32:16,238 --> 00:32:17,898 Commence SSE. 387 00:32:20,562 --> 00:32:22,003 How can that be? 388 00:32:22,039 --> 00:32:24,902 There are no HVTs present at the target. 389 00:32:25,185 --> 00:32:26,729 There's no one fucking here. 390 00:32:32,265 --> 00:32:34,086 He knew we were coming. 391 00:32:35,148 --> 00:32:36,179 How? 392 00:32:36,687 --> 00:32:39,523 Covenant, how's Hotel team doing on the hostages? 393 00:32:50,136 --> 00:32:51,679 Breacher up. 394 00:32:54,723 --> 00:32:57,059 - Up against the wall. - We're Americans. 395 00:32:57,101 --> 00:32:58,394 Hands in the air. Come on. 396 00:32:58,435 --> 00:32:59,895 - Move, move, move. - Let's go. 397 00:33:02,680 --> 00:33:04,787 Push left. Clear. 398 00:33:04,877 --> 00:33:06,087 Captain, over here. 399 00:33:17,531 --> 00:33:20,171 Covenant, this is Kilo Actual. 400 00:33:20,398 --> 00:33:22,562 There's a tunnel under the compound. 401 00:33:23,328 --> 00:33:25,212 Can't really tell which way it goes, 402 00:33:25,254 --> 00:33:26,859 but there's lots of ways out. 403 00:33:28,716 --> 00:33:30,342 I need to deploy my team on foot. 404 00:33:30,384 --> 00:33:31,828 We're gonna see where it goes. Over. 405 00:33:32,466 --> 00:33:33,456 Negative. 406 00:33:33,492 --> 00:33:36,265 Getting the hostages out is the priority now. 407 00:33:36,462 --> 00:33:39,090 You, sir, come with me. 408 00:33:40,936 --> 00:33:41,895 What's your name? 409 00:33:41,937 --> 00:33:43,731 - Katie Becker. - Hi, Katie. 410 00:33:44,982 --> 00:33:47,067 Hey, hey, hey, hey. And him? 411 00:33:50,923 --> 00:33:52,664 He's one of them. 412 00:34:01,785 --> 00:34:03,421 Covenant, this is Hotel Alpha. 413 00:34:03,625 --> 00:34:06,589 Hostages secured. Extracting and traveling 12 packs. 414 00:34:10,804 --> 00:34:11,507 Okay. 415 00:34:11,543 --> 00:34:13,926 Tell the president we have the hostages. 416 00:34:17,421 --> 00:34:19,141 Where did they all go? 417 00:34:23,395 --> 00:34:25,939 Halo One landing in the evac spot. 418 00:34:26,945 --> 00:34:28,365 Prepare for extraction. 419 00:34:28,401 --> 00:34:29,571 Standing by at the rally point. 420 00:34:29,606 --> 00:34:31,000 What about the boy? 421 00:34:37,340 --> 00:34:39,051 Any sign of the son? 422 00:34:39,382 --> 00:34:41,705 Kilo Actual, any sign of the boy? 423 00:34:42,063 --> 00:34:44,023 That's a negative on the boy. 424 00:34:44,351 --> 00:34:45,859 He ain't here either. 425 00:34:46,174 --> 00:34:47,174 Over. 426 00:35:04,061 --> 00:35:05,882 Grab all maps, cell phones. 427 00:35:05,918 --> 00:35:07,920 Anything electronic goes, guys. You know the drill. 428 00:35:11,735 --> 00:35:14,696 Station two, three towers, two laptops. 429 00:35:17,341 --> 00:35:18,468 Pack it up. 430 00:35:20,928 --> 00:35:22,680 Keep moving, keep moving! 431 00:35:24,015 --> 00:35:25,852 Come on. Quickly! 432 00:35:32,464 --> 00:35:33,841 Keep moving! 433 00:35:40,025 --> 00:35:41,458 Bring it in. 434 00:36:43,595 --> 00:36:45,395 - Club soda and lime. - You got it. 435 00:36:47,353 --> 00:36:49,041 You know, there's a few other bars in D.C. 436 00:36:49,082 --> 00:36:50,918 where you can get a club soda and lime. 437 00:36:51,423 --> 00:36:52,783 Uh, yeah. 438 00:36:53,454 --> 00:36:55,464 But if I went to one of those other bars, 439 00:36:55,505 --> 00:36:57,174 I might meet some friendly strangers, 440 00:36:57,215 --> 00:36:59,509 get into some conversation, end up having a good time. 441 00:36:59,551 --> 00:37:01,803 Only here, at this bar, 442 00:37:01,845 --> 00:37:03,722 can I sit next to a morose motherfucker 443 00:37:03,764 --> 00:37:06,244 in a J.Crew button-down and be depressed all night. 444 00:37:10,896 --> 00:37:12,981 - Here you go. - Thank you. 445 00:37:18,376 --> 00:37:21,111 12 hostages are coming home to their families. 446 00:37:21,517 --> 00:37:23,659 We collected a mountain of intelligence. 447 00:37:24,165 --> 00:37:25,770 We crushed his support network, 448 00:37:25,806 --> 00:37:27,361 and the son of a bitch is on the run. 449 00:37:27,397 --> 00:37:30,338 In our world-- in ops-- that's a huge win. 450 00:37:30,374 --> 00:37:31,986 But we didn't find him. 451 00:37:32,525 --> 00:37:33,681 Who are you talking about? 452 00:37:34,445 --> 00:37:36,039 Suleiman or his son? 453 00:37:37,056 --> 00:37:37,619 You know what? 454 00:37:37,655 --> 00:37:39,731 You can keep flying this "mission first" bullshit, 455 00:37:39,767 --> 00:37:42,236 but you know that going after that kid was the right call. 456 00:37:42,841 --> 00:37:44,533 Let me ask you something. 457 00:37:46,390 --> 00:37:49,309 What makes you think this boy can still be saved? 458 00:37:50,165 --> 00:37:52,479 When his mother and sisters fled, he stayed. 459 00:37:52,521 --> 00:37:54,986 He chose to say. He chose his father. 460 00:37:57,723 --> 00:37:59,392 You don't know that. 461 00:38:00,751 --> 00:38:02,142 Maybe you're right. 462 00:38:04,040 --> 00:38:05,993 And maybe one day my black, Muslim ass 463 00:38:06,034 --> 00:38:08,495 will be the Director of the CIA. 464 00:38:50,023 --> 00:38:51,399 You made it. 465 00:38:55,273 --> 00:38:56,571 Yeah. 466 00:39:08,722 --> 00:39:09,848 Did you get everything? 467 00:39:09,890 --> 00:39:11,349 Yes, I did. 468 00:39:18,482 --> 00:39:19,941 Give this to him... 469 00:39:19,983 --> 00:39:21,610 and tell him we are grateful. 470 00:39:35,499 --> 00:39:36,416 Thank you. 471 00:39:36,458 --> 00:39:37,876 No problem. 472 00:39:53,102 --> 00:39:54,515 Let's go. 473 00:40:20,310 --> 00:40:21,954 Yeah, let me call you back. 474 00:40:26,181 --> 00:40:28,718 Dr. Daniel Nadler, Katie Becker, 475 00:40:28,760 --> 00:40:32,389 Benjamin Johnson and Theresa Lowe have returned 476 00:40:32,430 --> 00:40:37,572 to the United States after a harrowing 17 weeks in captivity. 477 00:40:38,072 --> 00:40:40,480 The doctors were doing aid work in Aleppo 478 00:40:40,522 --> 00:40:43,984 when they were kidnapped by Islamic fundamentalists. 479 00:40:58,220 --> 00:40:59,291 Hi. 480 00:41:00,150 --> 00:41:02,267 I wasn't, uh, sure you'd come. 481 00:41:02,919 --> 00:41:06,464 Uh, you wanted to talk. So here I am. 482 00:41:09,147 --> 00:41:10,970 - Afternoon. - Hey. 483 00:41:11,713 --> 00:41:13,972 - Uh, wine? - Sure. 484 00:41:14,412 --> 00:41:15,788 Red or white? 485 00:41:15,869 --> 00:41:17,400 The red, please. 486 00:41:17,720 --> 00:41:20,220 Two. Uh, Chianti. Is that all right? 487 00:41:20,478 --> 00:41:21,502 Yeah. 488 00:41:21,891 --> 00:41:23,791 - Right away. - Thanks. 489 00:41:25,409 --> 00:41:26,845 So, here we are. 490 00:41:27,886 --> 00:41:29,556 So, here we are. 491 00:41:31,656 --> 00:41:33,642 What did you want to talk to me about? 492 00:41:35,266 --> 00:41:37,673 I owe you an explanation. 493 00:41:38,973 --> 00:41:40,041 I, um... 494 00:41:40,983 --> 00:41:43,110 You don't work for the State Department. 495 00:41:43,759 --> 00:41:44,794 Well, truth be told, 496 00:41:44,836 --> 00:41:47,297 I don't usually carry around pictures of terrorists. 497 00:41:47,339 --> 00:41:49,507 I work in a cubicle. I write reports. 498 00:41:49,549 --> 00:41:51,509 And get picked up by helicopters, 499 00:41:51,551 --> 00:41:54,181 disappear for days without any excuse. 500 00:41:55,752 --> 00:41:57,307 That is more than fair. 501 00:41:57,349 --> 00:41:59,809 I mean, how is this supposed to work? 502 00:41:59,851 --> 00:42:01,978 You're a spy. You're a CIA agent. 503 00:42:03,744 --> 00:42:04,861 Officer. 504 00:42:05,658 --> 00:42:06,775 We say officer. 505 00:42:06,816 --> 00:42:08,860 The movies get that wrong all the time. 506 00:42:08,902 --> 00:42:09,902 Um... 507 00:42:11,497 --> 00:42:13,118 Look, Cathy. 508 00:42:15,123 --> 00:42:16,516 I think you like me. 509 00:42:17,345 --> 00:42:18,555 Begrudgingly, 510 00:42:19,512 --> 00:42:20,813 but I think you do. 511 00:42:22,032 --> 00:42:23,463 And I like you. 512 00:42:24,275 --> 00:42:25,908 I just feel like both of us have been on 513 00:42:25,944 --> 00:42:27,471 enough bad online dates 514 00:42:28,447 --> 00:42:29,529 or Tinder hookups or whatever 515 00:42:29,564 --> 00:42:31,508 to know that this doesn't come along very often. 516 00:42:31,549 --> 00:42:34,552 - I was never on Tinder. - I was never on Tinder. 517 00:42:38,392 --> 00:42:39,970 I'm not crazy. 518 00:42:41,439 --> 00:42:43,158 There's something here, right? 519 00:42:44,736 --> 00:42:46,275 You're not crazy. 520 00:42:47,111 --> 00:42:48,908 Can we just start with that? 521 00:42:49,604 --> 00:42:52,119 And the rest of it, we'll just figure out as we go. 522 00:42:55,869 --> 00:42:57,580 Is this you thinking? 523 00:42:58,785 --> 00:43:01,111 Yes. This is me thinking. 524 00:43:01,625 --> 00:43:04,377 Take as much time as you need. 525 00:43:12,674 --> 00:43:14,759 You make a compelling argument. 526 00:43:15,665 --> 00:43:17,040 Is that a yes? 527 00:43:18,496 --> 00:43:19,496 Yes. 528 00:43:20,603 --> 00:43:21,603 Yes. 529 00:43:25,895 --> 00:43:28,367 Can we order something stronger than red wine? 530 00:43:28,403 --> 00:43:30,774 - Please, God, yes. Excuse me. - Yeah. 531 00:43:38,149 --> 00:43:40,688 - Come in. - Boss, SEG just sent these over. 532 00:43:42,516 --> 00:43:43,350 What is it? 533 00:43:43,417 --> 00:43:46,336 Some of the shredded material from the compound. 534 00:43:55,203 --> 00:43:57,703 - Suleiman's. Just like ours. - Really? 535 00:43:58,553 --> 00:44:00,235 Huh, that's weird. 536 00:44:00,375 --> 00:44:01,501 What's weird? 537 00:44:01,537 --> 00:44:03,456 These were in the hostages' cell. 538 00:44:03,933 --> 00:44:07,579 Aspirin, iodine, vitamin C. 539 00:44:08,765 --> 00:44:10,850 He gave them vitamins. 540 00:44:10,886 --> 00:44:12,384 Just because you're an international terrorist 541 00:44:12,419 --> 00:44:14,546 doesn't mean you have to stop caring. 542 00:44:31,127 --> 00:44:33,313 - Find Ryan. - Yes, sir. 543 00:44:36,642 --> 00:44:38,188 Those poor people. 544 00:44:39,389 --> 00:44:40,758 What they went through. 545 00:44:44,451 --> 00:44:45,225 Oh, shit. Sorry. 546 00:44:45,266 --> 00:44:47,032 - Let me turn this off. - No, it's okay. 547 00:44:47,068 --> 00:44:49,110 Now that I know you're literally saving the world, 548 00:44:49,146 --> 00:44:50,897 you can take a phone call. 549 00:44:51,806 --> 00:44:53,305 Be right back. 550 00:44:54,071 --> 00:44:55,173 Hello? 551 00:44:55,282 --> 00:44:59,376 We found a clipping of the President and Nadler 552 00:45:00,602 --> 00:45:02,409 in the compound. 553 00:45:03,192 --> 00:45:05,118 Suleiman knew they knew each other? 554 00:45:13,653 --> 00:45:16,368 Then he knew the president would send for them. 555 00:45:19,934 --> 00:45:22,258 Holy shit. It's the hostages. 556 00:45:23,055 --> 00:45:25,223 He's not building a biological weapon. 557 00:45:25,952 --> 00:45:27,594 They are the weapon. 39878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.