All language subtitles for Tjockare.An.Vatten.S02E03.SWEDiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NORDiCUS.Swedish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,602 --> 00:00:44,602
–Jag kan börja i morgon.
–Kan vi ta emot gäster samtidigt?
2
00:00:44,762 --> 00:00:50,562
–Inga problem. Vi börjar där bak.
–Då har vi en deal. Perfekt.
3
00:00:50,722 --> 00:00:56,722
–Du kommer väl hem till jul?
–Fredrik vill till Kambodja, men...
4
00:00:56,882 --> 00:01:00,002
Har du till biljetten hem? Kim?
5
00:01:00,162 --> 00:01:06,322
Hej. Har du hört av Kim? Hon har
inte hört av sig. Konstig känsla...
6
00:01:07,322 --> 00:01:12,602
–Här har du till dina badtunnor.
–Var kommer de här ifrån?
7
00:01:15,762 --> 00:01:21,402
–Brann den när du åkte ut hit?
–Eh... Ja.
8
00:01:21,562 --> 00:01:25,602
–Restaurangens försäkring föll ut.
–Nu?
9
00:01:27,122 --> 00:01:30,162
Det var skönare när det bara var vi.
10
00:01:30,322 --> 00:01:35,402
Är det allvar mellan dig och Petra?
Jag sĂĄg er.
11
00:01:45,962 --> 00:01:48,162
Liv?
12
00:01:51,042 --> 00:01:57,042
–Berätta, var har du varit?
–Jag har vandrat. Bestigit berg.
13
00:01:57,202 --> 00:02:01,722
–Mhm. Var då?
–I Nepal.
14
00:02:01,882 --> 00:02:06,882
–Allvarligt?
–Ja. Jag har rest, vandrat och...
15
00:02:07,922 --> 00:02:11,842
...umgĂĄtts med 20-ĂĄriga backpackers.
16
00:02:12,002 --> 00:02:18,442
Men jag insĂĄg att jag var lika vilsen
där som här. Men med vackrare utsikt.
17
00:02:20,082 --> 00:02:25,122
Jag kom hem för Oskar.
Bara därför. Inget annat.
18
00:02:26,042 --> 00:02:31,282
Leveransen. Jag ska bara...
19
00:02:26,042 --> 00:02:31,282
BIL TUTAR
20
00:02:35,522 --> 00:02:38,522
Du har ett nytt meddelande.
21
00:02:38,682 --> 00:02:44,482
Pappa, hjälp mig! Jag har blivit
rĂĄnad, och jag fĂĄr inte tag i mamma.
22
00:02:44,642 --> 00:02:50,642
Hjälp mig! Jag vill hem. Fredrik
har dragit och jag vet inte...
23
00:03:56,722 --> 00:04:01,722
Ulrika var i kontakt med ambassaden.
Polisen har efterlyst killen.
24
00:04:01,882 --> 00:04:06,122
–Vet ingen var hon är?
–Nej. Vi möts på Arlanda.
25
00:04:06,282 --> 00:04:11,362
–Vi tar första flyget till Vietnam.
–Hörru, kom.
26
00:04:11,522 --> 00:04:15,842
Det kommer att gĂĄ bra.
Tro på att hon är okej.
27
00:04:16,002 --> 00:04:21,802
–Ledsen att jag missar premiären.
–Lycka till. Det kommer att gå bra.
28
00:04:21,962 --> 00:04:28,042
Tack. Skönt att du är tillbaka,
så att det kan bli lite ordning här.
29
00:04:29,842 --> 00:04:33,842
–Har du haft det bra?
–Ja. Men skönt att vara hemma.
30
00:04:34,002 --> 00:04:39,682
–Har du sett Oskar?
–Han åkte iväg på några ärenden.
31
00:04:47,282 --> 00:04:50,282
Jag mĂĄste ĂĄka hem.
32
00:04:52,082 --> 00:04:55,642
Ska jag köra dig till kyrkan?
33
00:04:56,762 --> 00:05:00,522
–Jag jobbar inte där längre.
–Va?
34
00:05:00,682 --> 00:05:03,842
–Jag har slutat.
–Vadå slutat?
35
00:05:04,002 --> 00:05:09,002
Jag kände att det var dags
att göra nånting åt det här.
36
00:05:09,162 --> 00:05:11,162
Det här?
37
00:05:11,322 --> 00:05:16,322
Jag kan inte hoppas att du ska
skilja dig, och samtidigt viga par.
38
00:05:16,482 --> 00:05:22,482
–Är inte prästerskapet ett kall?
–Tror du att det var ett lätt beslut?
39
00:05:22,642 --> 00:05:29,962
Det är dags att jag lever mitt liv,
i stället för att bara vägleda andra.
40
00:05:30,122 --> 00:05:33,282
Jag gör det här för min egen skull.
41
00:05:33,442 --> 00:05:38,242
Min – och vår.
Jag vet vad jag vill.
42
00:05:42,962 --> 00:05:46,042
Ja... Vi hörs sen, då.
43
00:06:22,282 --> 00:06:26,882
–Vad har du gjort?
–Jag får inte upp...
44
00:06:42,362 --> 00:06:45,722
Hur är det med dig?
45
00:06:47,962 --> 00:06:53,002
–Var har du varit?
–Var jag har varit?
46
00:06:53,162 --> 00:06:59,522
Här – på samma plats hela mitt liv.
Frågan är väl var fan du har varit?
47
00:07:01,602 --> 00:07:05,122
–Ska jag hjälpa dig?
–Nej.
48
00:07:05,282 --> 00:07:08,722
–Nej!
–Jag är hemma nu.
49
00:07:09,722 --> 00:07:14,762
Du lämnade mig.
Varför lämnade du mig så länge?
50
00:07:18,642 --> 00:07:23,642
–Förlåt.
–Hur kunde du vara borta så länge?
51
00:07:28,562 --> 00:07:30,562
Liv...
52
00:07:38,122 --> 00:07:42,362
–Allt är sig likt.
–Precis som när du åkte.
53
00:07:42,522 --> 00:07:45,562
Lite dammigare, kanske.
54
00:07:50,402 --> 00:07:56,002
Jag behövde tid att tänka.
Jag vill att det ska vara vi tvĂĄ.
55
00:08:15,762 --> 00:08:21,882
Pappa, hjälp mig. Jag har blivit
rånad. Hjälp mig, jag vill hem!
56
00:08:29,202 --> 00:08:32,882
Bra. Då är ni välkomna klockan 14.
57
00:08:33,042 --> 00:08:36,362
Toppen. Okej. Tusen tack. Hej, hej.
58
00:08:36,520 --> 00:08:38,640
Ah...! Helvetes rulle!
59
00:08:38,802 --> 00:08:42,842
–Vänta, jag ska hjälpa dig.
–Tack.
60
00:08:43,002 --> 00:08:45,882
Ta de tvĂĄ.
61
00:08:47,482 --> 00:08:50,642
–De var tunga.
–Ja.
62
00:08:50,802 --> 00:08:56,202
Jag har ett förslag på
hur ni kan bli klara lite tidigare.
63
00:08:56,362 --> 00:09:02,082
–Vi har ju lediga rum.
–Vad då? Ska vi bo här?
64
00:09:02,242 --> 00:09:08,242
Ni sparar tid, och slipper ĂĄka fram
och tillbaka. Och frukosten ingĂĄr.
65
00:09:09,442 --> 00:09:13,842
–Ja, det skulle spara en massa tid.
–Då säger vi så.
66
00:09:14,002 --> 00:09:19,322
DĂĄ kanske ni kan dra av lite
på fakturan. Jag ställer det här.
67
00:09:19,482 --> 00:09:22,602
–Tack.
–Vi ses!
68
00:09:28,882 --> 00:09:32,122
–Hej.
–Hej.
69
00:09:35,882 --> 00:09:39,402
Vad händer nu? Jag har funderat.
70
00:09:39,562 --> 00:09:44,562
–Ska vi köpa ut Lasse och Jonna?
–Det kan vi nog inte.
71
00:09:44,722 --> 00:09:49,322
Vad händer om de vill bli utlösta?
Det är troligt.
72
00:09:49,482 --> 00:09:53,562
–Det har hänt en del här.
–Morgonmöte.
73
00:09:56,162 --> 00:10:00,602
Du mĂĄste informeras
om nya arrangemang.
74
00:10:00,762 --> 00:10:04,362
–Arrangemang?
–Jonna berättar.
75
00:10:04,522 --> 00:10:09,522
Reparationerna fortsätter,
men stör inte vår verksamhet.
76
00:10:09,682 --> 00:10:15,682
Det är bra om de har byggmaterial där
bak, sĂĄ det inte ser sĂĄ skrotigt ut.
77
00:10:15,842 --> 00:10:22,002
Julborden startar i kväll. Efter det
pimpelfiske och dopp i badtunnorna.
78
00:10:22,162 --> 00:10:26,202
–Just det, jag ska prata med Konrad.
–Badtunnor?
79
00:10:26,362 --> 00:10:32,402
–Hoppas inte för mycket på Konrad.
–Jag har gjort ett schema.
80
00:10:32,562 --> 00:10:37,562
Lasse ansvarar för köket,
men ersätts tills vidare.
81
00:10:37,722 --> 00:10:43,722
Jag kör värdskap och servering.
Oskar tar gäster och aktiviteter.
82
00:10:43,882 --> 00:10:47,082
–Och jag?
–Du hjälper mig.
83
00:10:47,242 --> 00:10:52,762
Jaha... Jag ser att ni inte
har beställt maten från Wallmans.
84
00:10:52,922 --> 00:10:58,922
De här levererade snabbare. Och så
var det mycket billigare än i fjol.
85
00:10:59,082 --> 00:11:03,482
–Wallmans drar av 15 % i efterhand.
–Jaha.
86
00:11:03,642 --> 00:11:08,642
–Vi har redan förlorat mycket pengar.
–Det tar vi igen.
87
00:11:08,802 --> 00:11:15,322
–Varför gjorde ni inte som vi brukar?
–Inget var fixat. Vi improviserade.
88
00:11:15,482 --> 00:11:19,762
Det spelar väl ingen roll nu?
89
00:11:19,922 --> 00:11:24,162
Vi har relationer med leverantörer...
90
00:11:24,322 --> 00:11:28,402
–Det blev så här när du var borta.
–Är vi klara?
91
00:11:28,562 --> 00:11:31,562
–Ja.
–Bra. Tack.
92
00:11:33,042 --> 00:11:35,042
Det gick ju bra.
93
00:11:39,762 --> 00:11:44,162
Man kan tro att Jonna
drivit pensionat hela livet.
94
00:11:44,322 --> 00:11:48,482
–Hon försöker.
–Du har låtit henne ta över.
95
00:11:48,642 --> 00:11:53,642
–Hon har haft bra idéer.
–Vad har hänt med dig?
96
00:11:53,802 --> 00:11:59,402
Du lämnade det här. Det hände.
Jonna försöker ordna upp allt.
97
00:11:59,562 --> 00:12:04,762
Jag var borta i tvĂĄ mĂĄnader.
Väger det tyngre än ett helt liv?
98
00:12:04,922 --> 00:12:09,082
Du kan väl försöka?
Ge henne en chans.
99
00:12:09,242 --> 00:12:13,282
Okej. Vi fĂĄr se hur det gĂĄr i dag.
100
00:12:13,442 --> 00:12:17,442
–Bra.
–Men Oskar... Ett schema?
101
00:12:17,602 --> 00:12:21,322
Jag vet. Ge henne en chans bara.
102
00:12:25,162 --> 00:12:27,442
Ursäkta.
103
00:12:31,722 --> 00:12:34,722
Hej. Har du bokat? När går planet?
104
00:12:34,882 --> 00:12:40,762
De hittade henne. Hon är på väg hem.
Ambassaden ringde för en timme sen.
105
00:12:40,922 --> 00:12:43,922
–Varför ringde du inte?
–Det gjorde jag.
106
00:12:44,082 --> 00:12:47,082
Du kunde ha lämnat ett meddelande!
107
00:12:47,242 --> 00:12:51,682
Spelar en kvart hit eller dit
nĂĄn roll?
108
00:12:51,842 --> 00:12:55,922
Hon är inte här
förrän i morgon bitti.
109
00:12:57,962 --> 00:13:03,162
–Hon är okej. Det är ingen fara.
–Okej, okej.
110
00:13:03,322 --> 00:13:09,082
–Ska vi ta nånting att äta?
–Ja... Ja, det kan vi göra.
111
00:13:09,922 --> 00:13:16,402
–Vad ska du göra efter julborden?
–Vi har lite planer. Evenemang...
112
00:13:16,562 --> 00:13:20,042
Vi snackar om att ha en nyårssupé.
113
00:13:20,202 --> 00:13:25,722
Jag tänkte lite längre fram.
Jag hörde att restaurangen brann ner.
114
00:13:25,882 --> 00:13:30,282
Den var anlagd. Kim sa det,
och att du var misstänkt.
115
00:13:30,442 --> 00:13:36,162
Ja, men den skyldige ĂĄkte dit.
Vart fan vill du komma?
116
00:13:36,322 --> 00:13:43,282
Är det konstigt att jag frågar? Jag
vet hur det var: nya lĂĄn, nya planer.
117
00:13:43,442 --> 00:13:48,442
–Det är annorlunda den här gången.
–Hur? Vad ska du göra?
118
00:13:48,602 --> 00:13:52,002
Jag ska driva pensionatet.
119
00:13:52,162 --> 00:13:55,162
–Vad är det?
–Inget.
120
00:13:55,322 --> 00:14:01,322
Så var det tänkt från början. Jag
skulle utbilda mig och sen ta över.
121
00:14:01,482 --> 00:14:06,162
–Du ville inte åka tillbaka.
–Jag har förändrats.
122
00:14:06,322 --> 00:14:10,602
–Ja...
–Så där... Hur smakade det?
123
00:14:10,762 --> 00:14:15,762
–Får det lov att vara nåt mer?
–Ja, ett glas vitt.
124
00:14:15,922 --> 00:14:21,202
Vi tar en flaska Chardonnay
i stället. Napa Valley.
125
00:14:21,362 --> 00:14:25,882
–Vi ska ju sitta ett tag. Efterrätt?
–Nej, tack.
126
00:14:26,042 --> 00:14:29,082
Ta vad du vill. Jag tar det här.
127
00:14:31,162 --> 00:14:34,562
Ja, ja... Tyst!
128
00:14:31,162 --> 00:14:34,562
HUNDEN SKÄLLER
129
00:14:42,682 --> 00:14:46,402
–Jaså, var det dig han skällde på.
–Hej!
130
00:14:46,562 --> 00:14:51,842
–God jul! Din årliga.
–Jo, man tackar, ja.
131
00:14:52,002 --> 00:14:57,042
Oskar brukar ställa den på trappan
som nån jävla tomte.
132
00:14:57,202 --> 00:15:02,282
–Är du besviken att tomten uteblir?
–Inte direkt.
133
00:15:04,242 --> 00:15:09,282
–Du vill väl ha mjölk, förstår jag?
–Nej, svart blir bra.
134
00:15:09,442 --> 00:15:14,442
SĂĄ du ska ha svart?
Det var det jävligaste.
135
00:15:16,042 --> 00:15:20,562
–Men vi börjar med det viktigaste.
–Hej!
136
00:15:25,522 --> 00:15:30,522
–Där satt den, sa flickan.
–Där satt den.
137
00:15:32,242 --> 00:15:36,602
Vi behöver din hjälp med en grej.
138
00:15:36,762 --> 00:15:40,762
I helvete...
Jag har sett vad ni gör där uppe.
139
00:15:40,922 --> 00:15:46,962
–Du får inte upp mig på nåt tak.
–Attans, då får vi ordna det ändå.
140
00:15:47,122 --> 00:15:52,162
–Mig får du inte upp på taket.
–Okej. Ut på isen, då?
141
00:15:53,482 --> 00:15:58,362
–Vi behöver hitta bra pimpelställen.
–Jaså?
142
00:15:58,522 --> 00:16:04,122
Oskar har koll pĂĄ jakt,
men fiske är det lite sämre med.
143
00:16:04,282 --> 00:16:08,882
Det kan jag tänka mig.
Nu skulle Mauritz se dig.
144
00:16:09,042 --> 00:16:12,162
–Då skulle han vara stolt.
–Ja.
145
00:16:12,322 --> 00:16:15,922
–Vi skålar på det.
–Mm.
146
00:16:17,002 --> 00:16:19,042
Ă…h, hej!
147
00:16:23,642 --> 00:16:29,922
Men du... Jag delar inte med mig
av mina smultronställen gratis.
148
00:16:30,082 --> 00:16:35,482
–Smakar det, så kostar det.
–Vi kommer nog överens.
149
00:17:11,922 --> 00:17:16,402
–De här vill jag ha mitt på bordet.
–Absolut.
150
00:17:23,362 --> 00:17:26,402
–Du, en fråga...
–Glöm det.
151
00:17:26,562 --> 00:17:32,562
Efter mitt ex, svor jag pĂĄ att aldrig
mer tvätta skitiga kalsonger igen.
152
00:17:32,722 --> 00:17:36,562
Jag undrar
om jag får låna tvättmaskinen.
153
00:17:37,842 --> 00:17:43,562
Där är du ju. Hur går det?
När tror ni att ni är klara där uppe?
154
00:17:43,722 --> 00:17:49,722
Lite svårt att säga. Väldigt mycket
måste bytas ut även på insidan.
155
00:17:49,882 --> 00:17:54,322
–Men allt är under kontroll.
–Det låter tryggt.
156
00:17:54,482 --> 00:17:57,482
Vi är noga. Då tar det längre tid.
157
00:17:57,642 --> 00:18:01,482
Särskilt om man står här och pratar.
158
00:18:05,042 --> 00:18:10,242
Tvättmaskinen är nere i källaren.
Det är bara att låna.
159
00:18:16,802 --> 00:18:19,882
–Det är jämnt.
–Tack.
160
00:18:22,402 --> 00:18:26,042
–Jo... Jag har fått ett nytt jobb.
–Kul.
161
00:18:26,202 --> 00:18:32,322
Ja, men jag skulle vilja fĂĄ ordning
innan Kim kommer och bor hos mig.
162
00:18:32,482 --> 00:18:35,562
Är det okej om hon följer med dig nu?
163
00:18:35,722 --> 00:18:39,722
För mig är det okej.
Vi fĂĄr se vad hon vill.
164
00:18:42,002 --> 00:18:45,722
Jag behöver åka till Bryssel i kväll.
165
00:18:45,882 --> 00:18:50,042
Jobbet är där. Jag ska kolla
på en lägenhet i morgon.
166
00:18:50,202 --> 00:18:55,242
–Ska du inte vänta på henne?
–Nu är ju allt okej.
167
00:18:55,402 --> 00:19:00,162
–Kan du inte åka i morgon?
–Helst inte.
168
00:19:00,322 --> 00:19:05,322
Förklara läget och sätt henne
på första planet till Bryssel.
169
00:19:05,482 --> 00:19:08,482
Hon har för fan precis blivit rånad!
170
00:19:08,642 --> 00:19:14,282
Ska jag sätta henne på ett plan
dit hon aldrig varit? Glöm det!
171
00:19:16,522 --> 00:19:20,122
Hon kan vara hos mig,
men dĂĄ stannar hon.
172
00:19:20,282 --> 00:19:25,682
Tror du att hon vill bo pĂĄ Ă…land?
Du ska ju bo där nu.
173
00:19:26,522 --> 00:19:29,802
–Eller?
–Va? Ja.
174
00:19:29,962 --> 00:19:33,962
Kim bor nog hellre i Bryssel
än på Åland.
175
00:19:34,122 --> 00:19:37,122
Vi får väl se.
176
00:19:38,842 --> 00:19:42,442
–Okej. Vi hörs, då.
–Ja.
177
00:19:42,602 --> 00:19:46,682
–Kan du krama henne från mig?
–Mm.
178
00:20:06,482 --> 00:20:09,522
Hej. Kom hit lite.
179
00:20:09,682 --> 00:20:15,682
Båten hittades här, på öppet vatten.
Den kan ha drivit lĂĄngt.
180
00:20:15,842 --> 00:20:20,922
Tänk om branden startade i bukten.
Vad säger kustbevakningen?
181
00:20:21,082 --> 00:20:24,082
–Inte ett knyst.
–Typiskt dem.
182
00:20:24,242 --> 00:20:28,522
–Be estniska polisen förhöra ägaren.
–Andrus Ilves.
183
00:20:28,682 --> 00:20:35,482
Han har inte stöldanmält båten, men
han kanske inte vet att den är borta.
184
00:20:35,642 --> 00:20:37,922
Bra.
185
00:21:25,362 --> 00:21:29,762
Hej. Vi kan samlas här, runt mig.
186
00:21:29,922 --> 00:21:35,322
Här är guiden – farbror Konrad.
Hoppas du har med dig fiskelyckan.
187
00:21:35,482 --> 00:21:40,482
–Hoppas inte för mycket.
–Konrad visar de bästa ställena.
188
00:21:40,642 --> 00:21:43,882
Du fĂĄr ju inget i alla fall, Oskar.
189
00:21:44,042 --> 00:21:49,442
Han skulle inte fĂĄ napp
om han metade i ett akvarium.
190
00:21:49,602 --> 00:21:55,602
Var lite försiktiga nu. Isen kan vara
lurig, och det är väldigt strömt.
191
00:21:55,762 --> 00:21:59,322
Hoppa upp här.
192
00:21:55,762 --> 00:21:59,322
MOBILSIGNAL
193
00:22:15,002 --> 00:22:20,602
–Hej. Jag har svårt att prata nu.
–Petra:
Jag har ringt. Var är du?
194
00:22:20,762 --> 00:22:25,562
På isen med gäster
och fryser arslet av mig.
195
00:22:25,722 --> 00:22:29,402
–Vi skulle ju äta lunch i dag.
–Var det i dag?
196
00:22:29,562 --> 00:22:34,802
Jag har textat och ringt.
Du svarar inte, och nu har du glömt.
197
00:22:34,962 --> 00:22:40,962
–Ja, men jag driver ett pensionat.
–Jonna och Lasse är väl också där?
198
00:22:41,122 --> 00:22:44,642
Vi kan väl ta det en annan gång?
199
00:22:44,802 --> 00:22:48,642
–Okej. Puss, puss.
–Hej då.
200
00:23:40,602 --> 00:23:45,402
Välkomna. Det är bara att kliva på.
– Hej. Välkomna.
201
00:23:54,122 --> 00:23:57,122
Välkomna. Jag ska visa ert bord.
202
00:24:00,282 --> 00:24:03,762
–Är revbensspjällen klara?
–Ja.
203
00:24:11,642 --> 00:24:17,282
Nej, det är från ett lokalt bryggeri.
Den är jättegod.
204
00:24:17,442 --> 00:24:22,842
Vad bra att ni tycker det.
Hoppas att det smakar.
205
00:24:32,682 --> 00:24:36,682
Det måste man ändå ge Jonna
– det blev lyckat.
206
00:24:36,842 --> 00:24:43,002
Ja, ja, ja... Jag undrar
om Anna-Lisa vänder sig i graven.
207
00:24:46,042 --> 00:24:49,082
Jag vet dĂĄ vad Mauritz hade sagt.
208
00:24:58,602 --> 00:25:02,722
–Jag måste tillbaka till köket.
–Okej.
209
00:25:15,122 --> 00:25:21,162
Tack för i dag. Bra jobbat.
Ta vad ni vill i baren sen.
210
00:26:35,242 --> 00:26:38,002
FĂĄr man plats?
211
00:26:38,162 --> 00:26:41,642
Om du hĂĄller dig pĂĄ din kant, sĂĄ.
212
00:26:59,202 --> 00:27:03,482
Ingår det där i upplevelsen?
213
00:27:03,642 --> 00:27:06,482
Endast personal.
214
00:27:07,642 --> 00:27:11,362
Vilken tur att jag jobbar här, då.
215
00:27:16,322 --> 00:27:19,922
–Du är skådespelare...
–Vem säger det?
216
00:27:20,082 --> 00:27:22,882
Ryktet gĂĄr.
217
00:27:31,962 --> 00:27:34,642
Vem är Aino?
218
00:27:37,562 --> 00:27:42,642
"Den enda."
Aino betyder det pĂĄ gammelfinska.
219
00:27:44,802 --> 00:27:48,482
Är du en liten romantiker, Wille?
220
00:27:49,562 --> 00:27:52,882
–För det är väl inte din mamma...?
–Nej.
221
00:27:53,042 --> 00:27:56,922
Du har satt henne nära hjärtat. Fint.
222
00:27:58,082 --> 00:28:01,962
–Är Aino den stora kärleken?
–Ja.
223
00:28:02,122 --> 00:28:05,602
Har du... Hur är du?
224
00:28:07,082 --> 00:28:12,482
Det vet du ju. Konstnärslivet
– bara en massa rödvin och romanser.
225
00:28:12,642 --> 00:28:15,882
Dekadens, shotguns, you name it.
226
00:28:16,042 --> 00:28:19,042
–Vad är det?
–Vet du inte?
227
00:28:19,202 --> 00:28:22,922
–Nej.
–Ge mig den.
228
00:28:35,522 --> 00:28:38,642
Det där är en shotgun.
229
00:28:38,802 --> 00:28:41,642
Jaha...
230
00:28:43,642 --> 00:28:46,642
–Vadå, visste du?
–Nä...
231
00:28:46,802 --> 00:28:50,362
Akta! HĂĄll dig pĂĄ din kant.
232
00:28:53,482 --> 00:28:57,482
Ta den. Jag tar en timeout.
233
00:29:27,162 --> 00:29:29,602
HallĂĄ?
234
00:31:13,842 --> 00:31:17,842
–Hej, älskling! Hur är det?
–Det är lugnt.
235
00:31:18,002 --> 00:31:21,442
–Säkert?
–Ja, jag lovar.
236
00:31:21,602 --> 00:31:24,762
Var är... Var är mamma?
237
00:31:24,922 --> 00:31:31,002
Hon väntade länge, men var tvungen
att ĂĄka. Det var nĂĄt med jobbet.
238
00:31:31,162 --> 00:31:36,362
Du kan hänga med till Åland ett tag.
Om du vill, alltsĂĄ.
239
00:31:36,522 --> 00:31:41,002
Okej, men jag måste hämta kläder.
240
00:31:41,162 --> 00:31:46,162
Vi köper nya kläder åt dig.
Julklappar i förskott.
241
00:31:46,322 --> 00:31:49,442
–Varför?
–Det var mammas idé.
242
00:31:49,602 --> 00:31:55,922
–Som tröst för att hon inte är här.
–Okej. Är det nån snö på Åland, då?
243
00:31:57,482 --> 00:32:04,922
–Ja. Absolut. Både snö och julskinka.
–Vad bra, för jag är vrålhungrig.
244
00:32:11,842 --> 00:32:15,722
–Ett glas vitt, tack.
–Jaha...
245
00:32:18,242 --> 00:32:22,402
Häll upp det själv
om det ska bli gjort.
246
00:32:22,562 --> 00:32:27,562
StĂĄr nĂĄt kvar pĂĄ sin plats,
eller har du flyttat pĂĄ allt?
247
00:32:27,722 --> 00:32:30,722
Det blev mer logiskt så här.
248
00:32:30,882 --> 00:32:34,682
Är det logiskt
att bara du hittar saker?
249
00:32:34,842 --> 00:32:40,842
Man behöver inte röra sig så mycket
när man gör grogg. Vad är problemet?
250
00:32:41,002 --> 00:32:46,162
Att man mĂĄste flyga upp och ner
hela tiden. Var är sugrören?!
251
00:32:46,322 --> 00:32:49,482
–Här!
–Vad händer?
252
00:32:49,642 --> 00:32:52,802
En jävla amatör
tror att hon är proffs!
253
00:32:52,962 --> 00:32:59,442
Jag äger en tredjedel av stället,
så det är bäst att du vänjer dig!
254
00:32:59,602 --> 00:33:03,162
Titta inte på mig. Det är din fru.
255
00:33:10,122 --> 00:33:15,922
–Varsågoda. Är allt till belåtenhet?
–Ja, det var jättegott.
256
00:33:16,642 --> 00:33:21,322
♫ Hej, tomtegubbar, slå i glasen
♫ och låt oss lustiga vara!
257
00:33:21,482 --> 00:33:25,882
♫ En liten tid vi leva här,
♫ med mycket möda och stort besvär!
258
00:33:26,042 --> 00:33:29,922
–Hoppas att ni har haft det bra.
–Jonna...
259
00:33:30,082 --> 00:33:33,202
–Hej!
–Hej.
260
00:33:33,362 --> 00:33:37,362
–Kul att du kom.
–Jag missar inte Waldemars julbord.
261
00:33:37,522 --> 00:33:40,682
–Hoppas att du är nöjd.
–Absolut.
262
00:33:40,842 --> 00:33:45,842
Jag hade tänkt ringa,
men det har varit så mycket att göra.
263
00:33:46,002 --> 00:33:49,402
Vi hittade en hantverkare. Tack.
264
00:33:49,562 --> 00:33:52,762
–Du har mitt nummer, va?
–Ja.
265
00:33:52,922 --> 00:33:56,322
–Ring, så ses vi nån dag.
–Absolut.
266
00:33:56,482 --> 00:33:59,962
–Jag ska röka.
–Cigariller – tjusigt.
267
00:34:00,122 --> 00:34:05,122
–Ska du hänga med?
–Nej, jag har lite att göra. Vi ses!
268
00:34:34,802 --> 00:34:37,322
Hej.
269
00:34:39,282 --> 00:34:44,282
Ja... Jag ber om ursäkt.
Jag vet inte vad som tog ĂĄt mig.
270
00:34:44,442 --> 00:34:50,682
Det är så överväldigande att komma
tillbaka, särskilt då mycket är nytt.
271
00:34:50,842 --> 00:34:54,842
Du skulle ha sett hur det såg ut här.
272
00:34:55,002 --> 00:34:58,242
Du har gjort ett jättebra jobb. Tack.
273
00:34:58,402 --> 00:35:03,442
Vi får hitta ett sätt
som funkar för oss båda.
274
00:35:03,602 --> 00:35:06,842
Har vi börjat med tvättjänst?
275
00:35:28,762 --> 00:35:31,362
DĂ–RRKNACKNING
276
00:35:32,962 --> 00:35:36,082
Hej. Jag vill göra en anmälan.
277
00:35:37,242 --> 00:35:39,282
Vad är det nu?
278
00:35:39,442 --> 00:35:45,642
Nån stjäl tvätt. Jag hängde upp mina
grejer i går, och nu är de borta.
279
00:35:49,842 --> 00:35:52,842
Case closed.
280
00:36:10,442 --> 00:36:13,362
Vänta, vänta...
281
00:36:18,682 --> 00:36:20,722
Okej.
282
00:36:40,402 --> 00:36:44,202
Wille Ek... Det var som fan.
283
00:36:44,362 --> 00:36:47,442
–Vad gör du här?
–Jobbar.
284
00:36:47,602 --> 00:36:50,282
Du...
285
00:36:51,122 --> 00:36:56,282
Det du gjorde kallas kontraktsbrott.
Man kan bli skadestĂĄndsskyldig.
286
00:36:56,442 --> 00:37:00,482
–Jag är inte skyldig dig nånting.
–Jaså?
287
00:37:06,082 --> 00:37:11,522
Du har kommit till Oskar. Lämna
ett meddelande sĂĄ ĂĄterkommer jag.
288
00:37:11,682 --> 00:37:15,722
Hej. Jag skulle bara höra
så att allt är bra.
289
00:37:15,882 --> 00:37:22,282
Jag var nyfiken pĂĄ hur det gick
på öppningen. Det här i morse...
290
00:37:22,442 --> 00:37:27,442
Jag ville bara kolla
att du inte missförstod.
291
00:37:27,602 --> 00:37:31,082
Jag tycker att vi har nĂĄt fint ihop.
292
00:37:31,242 --> 00:37:37,522
Vi kan prata mer om det när vi ses.
Okej. Ha det bra. Puss, puss.
293
00:37:39,682 --> 00:37:43,402
–Hej.
–Hej. Hon är bra.
294
00:37:44,482 --> 00:37:47,802
Jonna. Du hade rätt.
295
00:37:49,442 --> 00:37:53,642
–Jag ska ge henne en chans.
–Tack.
296
00:38:02,482 --> 00:38:04,922
Liv...
297
00:38:05,922 --> 00:38:08,922
Jag saknar dig.
298
00:38:09,082 --> 00:38:12,322
Jag har saknat dig ocksĂĄ.
299
00:38:23,922 --> 00:38:29,962
–Liv, vänta. Det kan ju komma nån.
–Det skiter jag väl i.
300
00:38:56,762 --> 00:39:00,282
–Hej!
–Hej!
301
00:39:00,442 --> 00:39:04,322
Åh! Hej, älskling! Hur mår du?
302
00:39:04,482 --> 00:39:07,602
–Jag mår bra.
–Nu är klanen återförenad.
303
00:39:07,762 --> 00:39:12,882
–Skål för Kim!
–Skål för att du är hemma.
304
00:39:16,362 --> 00:39:22,562
Du måste berätta. Vad har ni gjort?
Det måste ha varit häftigt.
305
00:39:22,722 --> 00:39:26,522
Ja, det var det.
306
00:39:26,682 --> 00:39:31,682
Jaha. Vad händer nu, då?
Ska du börja skolan igen?
307
00:39:31,842 --> 00:39:36,122
–Jag vet inte.
–Det behöver du inte bestämma nu.
308
00:39:36,282 --> 00:39:42,962
–Du var borta länge. Jobbade ni där?
–Fredrik betalade. Han hade pengar.
309
00:39:43,122 --> 00:39:47,122
–Vad hände med Fredrik?
–Inte nu.
310
00:39:47,282 --> 00:39:50,522
Det kan ha med Mildreds död att göra.
311
00:39:50,682 --> 00:39:54,882
–Lägg av.
–Om man har förlorat sin mamma, så...
312
00:39:55,042 --> 00:39:58,402
Han spĂĄrade totalt.
313
00:39:58,562 --> 00:40:03,642
Festade hela nätterna och sov
hela dagarna. Sprit, droger...
314
00:40:03,802 --> 00:40:08,842
När jag kom hem från stranden en dag
var han helt däckad.
315
00:40:09,002 --> 00:40:12,482
Det gick inte att fĂĄ liv i honom.
316
00:40:14,962 --> 00:40:18,122
Allt var borta.
317
00:40:19,442 --> 00:40:22,522
Pengar och pass.
318
00:40:25,002 --> 00:40:30,042
Polisen ville inte hjälpa till
utan betalning.
319
00:40:32,642 --> 00:40:37,642
När jag kom tillbaka till hotellet
var han bara borta!
320
00:40:37,802 --> 00:40:43,322
Jag vet inte var han är nånstans.
Jag vet inte ens om han...
321
00:40:48,722 --> 00:40:50,882
Det gör inget.
322
00:42:20,922 --> 00:42:23,922
HUNDEN SKÄLLER
323
00:42:36,642 --> 00:42:39,042
Flytta pĂĄ dig.
324
00:42:43,602 --> 00:42:46,682
Vad i helvete...
325
00:42:55,122 --> 00:42:58,442
Textning: Barbro Garneij Hansson
Svensk Medietext för SVT
28655