All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E22.WEB.x264-PHOENiX[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:02,284 was your age. 2 00:00:02,286 --> 00:00:04,361 Walk a different part of the property every day. 3 00:00:04,363 --> 00:00:06,789 He said it gave him a feel for what kind of day it was gonna be. 4 00:00:06,791 --> 00:00:08,791 Was the "first thing" so early back then? 5 00:00:08,793 --> 00:00:11,627 It was even earlier, you little rat. 6 00:00:11,629 --> 00:00:14,113 Remember the song he used to sing me? Mm. 7 00:00:14,115 --> 00:00:16,615 Together: ♪ You are my sunshine ♪ 8 00:00:16,617 --> 00:00:19,042 ♪ My only sunshine ♪ 9 00:00:19,044 --> 00:00:21,229 Hershel: ♪ You make me happy ♪ 10 00:00:21,231 --> 00:00:23,547 ♪ When skies are gray ♪ 11 00:00:23,549 --> 00:00:25,975 ♪ You'll never know, dear ♪ Morning, Barbara. 12 00:00:25,977 --> 00:00:28,477 ♪ How much I love you ♪ Morning, Maggie. 13 00:00:28,479 --> 00:00:32,481 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 14 00:00:32,483 --> 00:00:35,910 ♪♪ 15 00:00:35,912 --> 00:00:38,079 [Hammer pounding] 16 00:00:38,081 --> 00:00:44,977 ♪♪ 17 00:00:44,979 --> 00:00:47,088 Negan: Hey, I just wanted to thank you 18 00:00:47,090 --> 00:00:49,832 for getting me the hell out of Dodge. 19 00:00:49,834 --> 00:00:51,984 I mean, uh, you may have noticed 20 00:00:51,986 --> 00:00:54,095 things with Maggie and I are a little bit tense. 21 00:00:54,097 --> 00:00:56,430 I don't mind being lay-low Negan for a bit, 22 00:00:56,432 --> 00:01:00,434 but, hell, there's only so far I can go to get out of her way. 23 00:01:00,436 --> 00:01:03,086 ♪♪ 24 00:01:03,088 --> 00:01:05,347 You know, I was thinking, maybe, uh -- 25 00:01:05,349 --> 00:01:08,167 maybe you'd put in a word for me? 26 00:01:08,169 --> 00:01:12,429 Smooth things over, at least kind of get the ball rollin'. 27 00:01:12,431 --> 00:01:15,190 Given our recent history, 28 00:01:15,192 --> 00:01:18,344 uh, I kind of figured you owe me that much, right? 29 00:01:18,346 --> 00:01:21,697 ♪♪ 30 00:01:21,699 --> 00:01:24,183 You know this place? 31 00:01:24,185 --> 00:01:26,201 Mm-hmm. 32 00:01:26,203 --> 00:01:29,780 ♪♪ 33 00:01:29,782 --> 00:01:32,282 [Door opens] 34 00:01:32,284 --> 00:01:35,210 [Door creaks] 35 00:01:35,212 --> 00:01:37,096 [Birds calling] 36 00:01:41,886 --> 00:01:45,187 [Door creaks and closes] 37 00:01:49,210 --> 00:01:51,635 I see you went ahead and moved me in. 38 00:01:51,637 --> 00:01:54,880 Daryl helped. I'm sorry. 39 00:01:54,882 --> 00:01:56,899 The Council's voted to banish you. 40 00:01:58,177 --> 00:02:00,553 What you want just isn't gonna happen. 41 00:02:00,555 --> 00:02:01,737 It's not possible. 42 00:02:01,739 --> 00:02:04,815 I know it's not what I promised, 43 00:02:04,817 --> 00:02:07,668 but given our less-recent history, 44 00:02:07,670 --> 00:02:09,670 it's better than you deserve. 45 00:02:09,672 --> 00:02:12,340 It is what it is, I guess. 46 00:02:13,401 --> 00:02:16,418 And if you don't mind me asking... 47 00:02:16,420 --> 00:02:18,737 did the Council really banish me? 48 00:02:18,739 --> 00:02:21,164 Or is this more of a "Carol seizing the reins" 49 00:02:21,166 --> 00:02:22,892 kind of situation? 50 00:02:26,505 --> 00:02:28,263 [Chuckles softly] 51 00:02:28,265 --> 00:02:31,317 This rabbit's for you. 52 00:02:33,512 --> 00:02:35,938 [ Door opens and closes ] 53 00:02:35,940 --> 00:02:44,346 ♪♪ 54 00:02:44,348 --> 00:02:52,696 ♪♪ 55 00:02:52,698 --> 00:03:01,037 ♪♪ 56 00:03:01,039 --> 00:03:09,379 ♪♪ 57 00:03:09,381 --> 00:03:17,655 ♪♪ 58 00:03:23,269 --> 00:03:25,228 [Fire crackling] 59 00:03:25,230 --> 00:03:33,328 ♪♪ 60 00:03:33,330 --> 00:03:41,529 ♪♪ 61 00:03:41,531 --> 00:03:49,662 ♪♪ 62 00:03:49,664 --> 00:03:52,088 Savior Negan: Little pig, little pig. 63 00:03:52,090 --> 00:03:54,090 [Bat thudding] 64 00:03:54,092 --> 00:03:57,336 Let me in. 65 00:03:57,338 --> 00:04:01,173 ♪♪ 66 00:04:01,175 --> 00:04:03,767 [Chuckles] It's all right. 67 00:04:03,769 --> 00:04:06,695 I know you can hear me loud and clear. 68 00:04:06,697 --> 00:04:10,273 I know that nobody likes an "I told you so." 69 00:04:10,275 --> 00:04:12,108 What can I say? 70 00:04:12,110 --> 00:04:15,521 I must be a bit of a masochist, 'cause, uh... 71 00:04:15,523 --> 00:04:18,299 [Laughs] 72 00:04:18,301 --> 00:04:20,359 You know what the sad part is? 73 00:04:20,361 --> 00:04:22,803 The sad part isn't where we ended up here, 74 00:04:22,805 --> 00:04:24,880 'cause, I mean -- [Scoffs] Let's face it. 75 00:04:24,882 --> 00:04:28,124 It could have been a hell of a lot worse. 76 00:04:28,126 --> 00:04:32,295 No, see, the sad part is that you thought for even a second 77 00:04:32,297 --> 00:04:34,540 that those folks would see you for anything 78 00:04:34,542 --> 00:04:37,133 but who you truly are... 79 00:04:37,135 --> 00:04:39,228 ♪♪ 80 00:04:39,230 --> 00:04:40,863 ...which is me. 81 00:04:42,399 --> 00:04:45,050 You're a clown. 82 00:04:45,052 --> 00:04:47,811 A cult of personality with no cult. 83 00:04:47,813 --> 00:04:50,331 You go ahead and you call me whatever little names 84 00:04:50,333 --> 00:04:54,226 you want to call me, but you gotta admit -- 85 00:04:54,228 --> 00:04:56,003 we got a hell of a lot further 86 00:04:56,005 --> 00:04:59,173 with a kind word and good ol' Lucille here 87 00:04:59,175 --> 00:05:02,676 than we ever got with just a kind word. 88 00:05:02,678 --> 00:05:05,679 It's time to face the facts, old man. 89 00:05:06,999 --> 00:05:11,744 You are nothin' without her. 90 00:05:11,746 --> 00:05:13,595 [Glass shatters] 91 00:05:13,597 --> 00:05:21,436 ♪♪ 92 00:05:21,438 --> 00:05:29,278 ♪♪ 93 00:05:29,280 --> 00:05:33,282 [Chains creaking] 94 00:05:33,284 --> 00:05:38,862 ♪♪ 95 00:05:38,864 --> 00:05:41,382 Rick: Carl said it doesn't have to be -- 96 00:05:41,384 --> 00:05:43,442 it doesn't have to be a fight anymore. 97 00:05:43,444 --> 00:05:45,127 He was wrong. 98 00:05:45,129 --> 00:05:47,054 [Grunts] 99 00:05:47,056 --> 00:05:49,205 [Gurgling] 100 00:05:49,207 --> 00:05:52,117 [Thud] 101 00:05:52,119 --> 00:05:54,895 Negan: Look what you did. 102 00:05:54,897 --> 00:05:58,140 I want to see her. I need to see her. 103 00:05:58,142 --> 00:06:01,310 No. Negan... 104 00:06:01,312 --> 00:06:03,312 we don't have your bat. 105 00:06:03,314 --> 00:06:05,631 Where is she? What did you do with her? 106 00:06:05,633 --> 00:06:07,074 She's still out there. 107 00:06:07,076 --> 00:06:10,060 ♪♪ 108 00:06:10,062 --> 00:06:12,580 [Crow caws] 109 00:06:12,582 --> 00:06:20,662 ♪♪ 110 00:06:20,664 --> 00:06:28,670 ♪♪ 111 00:06:28,672 --> 00:06:36,753 ♪♪ 112 00:06:36,755 --> 00:06:38,922 [Walker snarling] 113 00:06:38,924 --> 00:06:43,018 ♪♪ 114 00:06:43,020 --> 00:06:45,446 [Panting] 115 00:06:45,448 --> 00:06:52,386 ♪♪ 116 00:06:52,388 --> 00:06:59,201 ♪♪ 117 00:06:59,203 --> 00:07:06,041 ♪♪ 118 00:07:06,043 --> 00:07:10,212 [Snarling continues] 119 00:07:10,214 --> 00:07:12,714 ♪♪ 120 00:07:12,716 --> 00:07:14,216 [Snarling continues] 121 00:07:14,218 --> 00:07:16,143 [Thudding] 122 00:07:16,145 --> 00:07:18,537 ♪♪ 123 00:07:18,539 --> 00:07:21,390 [Scraping] 124 00:07:21,392 --> 00:07:30,716 ♪♪ 125 00:07:30,718 --> 00:07:39,983 ♪♪ 126 00:07:39,985 --> 00:07:49,176 ♪♪ 127 00:07:49,178 --> 00:07:58,577 ♪♪ 128 00:07:58,579 --> 00:08:07,769 ♪♪ 129 00:08:07,771 --> 00:08:11,256 [Panting] Y-You gotta let me go. 130 00:08:11,258 --> 00:08:14,368 ♪♪ 131 00:08:14,370 --> 00:08:18,038 My wife -- she has cancer. She needs it. 132 00:08:18,040 --> 00:08:21,375 Gotta keep it safe, okay? I told you. 133 00:08:21,377 --> 00:08:23,101 I know. No, it -- 134 00:08:23,103 --> 00:08:25,103 Shh. You keeping me here... 135 00:08:25,105 --> 00:08:28,048 [Shushing] I know. ...it kills me and her. 136 00:08:28,050 --> 00:08:29,566 Please, I told you. 137 00:08:29,568 --> 00:08:33,612 Shh. Hey. I know you did. I know. 138 00:08:33,614 --> 00:08:37,391 Hey, and I told you -- my heart, it goes out to you. 139 00:08:38,585 --> 00:08:42,471 Can't imagine what you must be going through right now. 140 00:08:42,473 --> 00:08:44,714 God. [Scoffs] 141 00:08:44,716 --> 00:08:48,384 Just wondering... 142 00:08:48,386 --> 00:08:52,147 if she's ever gonna get her next treatment. 143 00:08:52,149 --> 00:08:54,742 [Chuckles] 144 00:08:56,078 --> 00:08:58,804 We drove out to where you told us 145 00:08:58,806 --> 00:09:00,973 those doctors gave you this stuff, 146 00:09:00,975 --> 00:09:03,992 but, um, they weren't there. That's not my fault. 147 00:09:03,994 --> 00:09:06,236 I told you. I told you. They move around. 148 00:09:06,238 --> 00:09:08,404 They were never there. 149 00:09:08,406 --> 00:09:11,925 I mean, that road, it was so overgrown, 150 00:09:11,927 --> 00:09:14,244 we couldn't even get the pickup down it. 151 00:09:14,246 --> 00:09:17,489 So, now... 152 00:09:17,491 --> 00:09:20,826 I know you can't get this stuff just anywhere. 153 00:09:20,828 --> 00:09:22,828 It needs to be refrigerated. 154 00:09:22,830 --> 00:09:28,350 Somebody, they took care of this for a long time, 155 00:09:28,352 --> 00:09:31,353 and if they've got something as rare as this... 156 00:09:31,355 --> 00:09:32,929 [Chuckles] 157 00:09:32,931 --> 00:09:35,616 ...they probably got a lot of other stuff, too. 158 00:09:35,618 --> 00:09:37,843 So, now... 159 00:09:37,845 --> 00:09:41,271 you tell me where you got it, 160 00:09:41,273 --> 00:09:44,583 I am going to let you take this to your wife. 161 00:09:46,128 --> 00:09:49,946 Otherwise, I'm gonna pour it down the toilet 162 00:09:49,948 --> 00:09:52,024 and make you watch. 163 00:09:52,026 --> 00:09:54,760 Hm? 164 00:09:57,047 --> 00:10:00,198 [Groans] 165 00:10:00,200 --> 00:10:01,308 [Spits] 166 00:10:01,310 --> 00:10:03,218 [Panting] 167 00:10:03,220 --> 00:10:05,204 All right. 168 00:10:05,206 --> 00:10:07,556 Just please put that back in the cooler. 169 00:10:07,558 --> 00:10:10,049 I will tell you whatever you want to know. 170 00:10:10,051 --> 00:10:12,544 Just, please, keep that safe. 171 00:10:12,546 --> 00:10:14,546 [Sighs] 172 00:10:14,548 --> 00:10:19,901 The part about the medical clinic, that's all true. 173 00:10:19,903 --> 00:10:21,386 And, yeah, you're right -- 174 00:10:21,388 --> 00:10:22,904 they have a medical stockpile somewhere. 175 00:10:22,906 --> 00:10:25,407 They keep equipment, drugs. 176 00:10:25,409 --> 00:10:29,744 I don't know where, but that is where that came from. 177 00:10:29,746 --> 00:10:33,656 I've been tracking 'em for weeks. 178 00:10:33,658 --> 00:10:37,845 I found 'em -- I don't know -- two or three days ago. 179 00:10:37,847 --> 00:10:42,240 ♪♪ 180 00:10:42,242 --> 00:10:44,351 [Engine rumbling] 181 00:10:44,353 --> 00:10:49,672 ♪♪ 182 00:10:49,674 --> 00:10:54,862 ♪♪ 183 00:10:54,864 --> 00:10:57,531 [Groans] 184 00:10:57,533 --> 00:11:00,550 Drop your guns! Drop your guns! 185 00:11:00,552 --> 00:11:02,444 I don't want to shoot him, but I will! 186 00:11:02,446 --> 00:11:05,873 Okay. Take it easy. 187 00:11:07,042 --> 00:11:09,101 [Groans] 188 00:11:09,103 --> 00:11:12,028 [Panting] 189 00:11:12,030 --> 00:11:13,922 No, don't! 190 00:11:13,924 --> 00:11:16,108 [Body thuds] 191 00:11:16,110 --> 00:11:18,610 Shit. You didn't have to do that. 192 00:11:18,612 --> 00:11:20,888 Better safe than sorry. 193 00:11:26,135 --> 00:11:28,920 [Breathing heavily] 194 00:11:28,922 --> 00:11:34,459 ♪♪ 195 00:11:34,461 --> 00:11:37,871 [Rattling] 196 00:11:37,873 --> 00:11:40,782 Take it easy, Capone. 197 00:11:42,644 --> 00:11:44,970 My name is Negan. 198 00:11:44,972 --> 00:11:46,312 [Microwave beeping] 199 00:11:46,314 --> 00:11:49,917 Negan. All right. 200 00:11:49,919 --> 00:11:51,084 I'm Franklin. 201 00:11:51,086 --> 00:11:53,236 [Microwave humming] 202 00:11:53,238 --> 00:11:54,663 [Jingling] 203 00:11:54,665 --> 00:11:56,906 We gonna have any problems? 204 00:11:56,908 --> 00:12:00,652 No, sir. No problems. 205 00:12:00,654 --> 00:12:03,488 Mm-hmm. 206 00:12:03,490 --> 00:12:05,432 All right. 207 00:12:08,753 --> 00:12:11,563 [Microwave beeps] 208 00:12:17,688 --> 00:12:19,595 Exposure... 209 00:12:19,597 --> 00:12:21,339 exhaustion... 210 00:12:21,341 --> 00:12:23,116 dehydration. 211 00:12:25,345 --> 00:12:27,996 And I think I can add malnutrition to the list. 212 00:12:29,850 --> 00:12:33,276 Uh, I gotta wonder, with a guy like you... 213 00:12:33,278 --> 00:12:35,095 the state you're in... 214 00:12:35,097 --> 00:12:39,800 trying to rob a bunch of doctors with an empty gun. 215 00:12:42,212 --> 00:12:44,104 My wife has cancer. 216 00:12:44,106 --> 00:12:46,214 She was in the middle of treatments 217 00:12:46,216 --> 00:12:47,808 when the world went to shit, 218 00:12:47,810 --> 00:12:50,385 and I have just been trying to keep her going. 219 00:12:50,387 --> 00:12:52,929 -So you're a doctor? -I'm a high-school gym teacher. 220 00:12:52,931 --> 00:12:56,057 High school. Mm. 221 00:12:56,059 --> 00:12:59,469 So, what'd you mean by "keep her going"? 222 00:12:59,471 --> 00:13:03,306 The doctors had given us a calendar of what she needed 223 00:13:03,308 --> 00:13:05,233 and when she needed it, so all I had to do 224 00:13:05,235 --> 00:13:07,995 was find the drugs and figure out how to do infusions. 225 00:13:07,997 --> 00:13:10,646 Wait a minute. So...you taught yourself 226 00:13:10,648 --> 00:13:12,165 how to give someone chemotherapy? 227 00:13:12,167 --> 00:13:16,169 The pumps aren't that complicated. 228 00:13:16,171 --> 00:13:17,879 Unless something goes wrong. 229 00:13:17,881 --> 00:13:20,132 Well, did something go wrong? 230 00:13:22,252 --> 00:13:25,220 Yeah. You could say that. 231 00:13:27,999 --> 00:13:30,017 [Walker snarling] 232 00:13:32,763 --> 00:13:34,579 [Dishes clatter] 233 00:13:34,581 --> 00:13:37,149 [Refrigerator door creaks] 234 00:13:40,087 --> 00:13:42,345 [Sighs] 235 00:13:42,347 --> 00:13:44,156 [Refrigerator door closes] 236 00:13:48,945 --> 00:13:51,096 Trying to figure out what James Bond movie I want to watch. 237 00:13:51,098 --> 00:13:54,023 Well, baby, I think we're gonna have to skip the movie just for now. 238 00:13:54,025 --> 00:13:56,101 Generator's making too much noise. 239 00:13:56,103 --> 00:13:59,195 Hey. We're gonna have to kill it. 240 00:13:59,197 --> 00:14:01,122 Why bother, right? 241 00:14:01,124 --> 00:14:02,865 I turn the generator off for a little bit, 242 00:14:02,867 --> 00:14:04,200 and they lose interest. 243 00:14:04,202 --> 00:14:06,202 They always do. 244 00:14:06,204 --> 00:14:09,431 [Walker snarling] 245 00:14:11,000 --> 00:14:17,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 246 00:14:20,051 --> 00:14:22,627 [Freezer humming] 247 00:14:22,629 --> 00:14:26,389 [Door creaks and closes] 248 00:14:26,391 --> 00:14:27,966 [Walker snarling] 249 00:14:27,968 --> 00:14:30,485 [Generator rumbling] 250 00:14:30,487 --> 00:14:33,396 [Generator slows and stops] 251 00:14:33,398 --> 00:14:36,825 [Walker snarling] 252 00:14:36,827 --> 00:14:40,495 [Fence rattling] 253 00:14:40,497 --> 00:14:43,406 "'I see what you are feeling,' replied Charlotte. 254 00:14:43,408 --> 00:14:46,093 'You must be surprised, very much surprised -- 255 00:14:46,095 --> 00:14:49,763 so lately as Mr. Collins was wishing to marry you. 256 00:14:49,765 --> 00:14:51,247 But when you have...'" 257 00:14:51,249 --> 00:14:53,749 [Sighs] Mama. 258 00:14:53,751 --> 00:14:55,160 Hmm? 259 00:14:55,162 --> 00:14:56,603 This book sucks. It's killing me. 260 00:14:56,605 --> 00:14:59,255 I-I-I can't -- I can't do it. 261 00:14:59,257 --> 00:15:01,942 You're the one that won't let me watch James Bond. 262 00:15:01,944 --> 00:15:04,277 Read. 263 00:15:04,279 --> 00:15:07,405 [Walker snarling, fence rattling] 264 00:15:11,345 --> 00:15:14,162 You gotta take care of it. 265 00:15:16,274 --> 00:15:18,516 [Walker snarling] 266 00:15:18,518 --> 00:15:26,040 ♪♪ 267 00:15:26,042 --> 00:15:33,698 ♪♪ 268 00:15:33,700 --> 00:15:41,297 ♪♪ 269 00:15:41,299 --> 00:15:48,897 ♪♪ 270 00:15:48,899 --> 00:15:51,457 Come on. Seriously? 271 00:15:51,459 --> 00:15:52,842 [Gunshot] 272 00:15:52,844 --> 00:15:54,402 [Thud] 273 00:15:54,404 --> 00:15:56,888 [Crows cawing] 274 00:15:56,890 --> 00:15:59,799 ♪♪ 275 00:15:59,801 --> 00:16:02,560 That was our last bullet. 276 00:16:02,562 --> 00:16:05,488 Hey. 277 00:16:05,490 --> 00:16:07,507 Are you all right? Uh-huh. 278 00:16:09,260 --> 00:16:11,903 Turn the generator back on. I want to watch a movie. 279 00:16:11,905 --> 00:16:18,310 ♪♪ 280 00:16:30,281 --> 00:16:33,516 ♪♪ 281 00:16:33,518 --> 00:16:36,277 [Birds chirping] 282 00:16:36,279 --> 00:16:45,145 ♪♪ 283 00:16:45,147 --> 00:16:48,273 [Spits] 284 00:16:48,275 --> 00:16:57,131 ♪♪ 285 00:16:57,133 --> 00:17:06,048 ♪♪ 286 00:17:06,050 --> 00:17:14,908 ♪♪ 287 00:17:14,910 --> 00:17:16,076 How you doing? 288 00:17:16,078 --> 00:17:18,636 I'm good. 289 00:17:18,638 --> 00:17:20,989 I got something for you. 290 00:17:20,991 --> 00:17:25,026 I found someone's stash. [Chuckles] 291 00:17:25,028 --> 00:17:27,328 Now, it's a little bit dried out, 292 00:17:27,330 --> 00:17:31,574 but this is gonna help with your nausea. 293 00:17:31,576 --> 00:17:34,669 You're having to go further and further every time. 294 00:17:34,671 --> 00:17:36,746 Well, generator needs gas, 295 00:17:36,748 --> 00:17:38,840 and this place has been picked over. 296 00:17:38,842 --> 00:17:41,917 But the bright side is... that I reckon 297 00:17:41,919 --> 00:17:43,753 that's exactly what's keeping us safe. 298 00:17:43,755 --> 00:17:45,905 There is nothing here that anybody wants. 299 00:17:45,907 --> 00:17:48,090 You can't keep it up. 300 00:17:48,092 --> 00:17:51,111 We need to move. We need other people. 301 00:17:53,215 --> 00:17:55,507 It's just too dangerous out there. 302 00:17:55,509 --> 00:17:57,859 That's my point. 303 00:17:57,861 --> 00:18:00,361 Baby, you have three treatments left. 304 00:18:00,363 --> 00:18:01,937 That's it, okay? 305 00:18:01,939 --> 00:18:03,848 So we are gonna get your strength up, 306 00:18:03,850 --> 00:18:05,775 and then I will put you on my motorcycle 307 00:18:05,777 --> 00:18:07,610 and I will take you wherever you want to go -- 308 00:18:07,612 --> 00:18:10,130 wherever you can dream up. 309 00:18:10,132 --> 00:18:11,756 I promise. 310 00:18:13,168 --> 00:18:15,193 Okay. Okay. 311 00:18:15,195 --> 00:18:17,137 [Generator thumping] 312 00:18:19,366 --> 00:18:21,266 [Shivering] 313 00:18:24,479 --> 00:18:27,797 ♪ You are ♪ 314 00:18:27,799 --> 00:18:30,224 ♪ So beautiful ♪ 315 00:18:30,226 --> 00:18:31,709 ♪ To me ♪ 316 00:18:31,711 --> 00:18:33,653 [Chuckles] 317 00:18:33,655 --> 00:18:35,971 ♪ Can't you see ♪ 318 00:18:35,973 --> 00:18:40,309 ♪ You're everything I hope for ♪ 319 00:18:40,311 --> 00:18:43,163 ♪ You're everything I need ♪ 320 00:18:43,165 --> 00:18:47,467 ♪ 'Cause you are ♪ 321 00:18:47,469 --> 00:18:49,485 ♪ So beautiful ♪ 322 00:18:49,487 --> 00:18:52,063 ♪♪ 323 00:18:52,065 --> 00:18:54,156 ♪ To me ♪ 324 00:18:54,158 --> 00:19:01,156 ♪♪ 325 00:19:01,158 --> 00:19:08,079 ♪♪ 326 00:19:08,081 --> 00:19:09,839 [Walker snarling] 327 00:19:09,841 --> 00:19:12,767 Ugh. Damn it. 328 00:19:12,769 --> 00:19:15,195 Lucille: It's not like killing a person, babe. 329 00:19:15,197 --> 00:19:17,755 It's not even like killing an animal. 330 00:19:17,757 --> 00:19:20,166 You can't let it keep bothering you. 331 00:19:20,168 --> 00:19:22,869 It doesn't bother me. I... 332 00:19:22,871 --> 00:19:25,780 I'm just worried that I'm gonna get used to it. 333 00:19:25,782 --> 00:19:27,374 [Snarling continues] 334 00:19:29,378 --> 00:19:31,452 Okay. 335 00:19:31,454 --> 00:19:34,005 Go turn the generator off. 336 00:19:37,201 --> 00:19:39,719 How, um... 337 00:19:39,721 --> 00:19:41,279 How's your dinner? 338 00:19:41,281 --> 00:19:42,705 It was really good. 339 00:19:42,707 --> 00:19:44,724 If I had known 340 00:19:44,726 --> 00:19:48,395 that dog food could taste like this... 341 00:19:48,397 --> 00:19:51,714 I would have been eating that shit all along. 342 00:19:51,716 --> 00:19:54,626 [Both laughing] 343 00:19:54,628 --> 00:19:56,294 Oh, God. 344 00:19:56,296 --> 00:19:58,571 [Laughs] 345 00:19:58,573 --> 00:20:00,055 Hey. 346 00:20:00,057 --> 00:20:01,482 Hmm? 347 00:20:01,484 --> 00:20:03,058 Happy anniversary. 348 00:20:03,060 --> 00:20:04,560 Happy anniver-- 349 00:20:04,562 --> 00:20:06,395 Wait. You actually know what day it is? 350 00:20:06,397 --> 00:20:09,374 [Laughs] No. I just want you to have it. Open it. 351 00:20:11,811 --> 00:20:13,753 [Paper rustling] 352 00:20:17,225 --> 00:20:19,317 [Laughs] 353 00:20:19,319 --> 00:20:21,335 Oh, my God. 354 00:20:21,337 --> 00:20:24,079 [Laughs] Oh, my God. 355 00:20:24,081 --> 00:20:27,541 Holy...shit! 356 00:20:27,543 --> 00:20:29,327 Where did you get this? 357 00:20:29,329 --> 00:20:31,329 Okay, it was in the crawlspace this whole time. 358 00:20:31,331 --> 00:20:32,680 'Cause I was mad. 359 00:20:32,682 --> 00:20:35,090 I was so mad that I couldn't return it, 360 00:20:35,092 --> 00:20:38,336 so I just hid it, and I told you I returned it. 361 00:20:38,338 --> 00:20:40,095 So, there you go. 362 00:20:40,097 --> 00:20:41,597 You're awesome. 363 00:20:41,599 --> 00:20:43,174 [Both laughing] 364 00:20:43,176 --> 00:20:45,076 I'm sorry. 365 00:20:46,863 --> 00:20:48,788 I'm really sorry I made a big deal out of it. 366 00:20:48,790 --> 00:20:50,773 If I'd known... [Inhales deeply] 367 00:20:50,775 --> 00:20:52,517 ...like, all this was gonna happen, 368 00:20:52,519 --> 00:20:54,944 I wouldn't have cared about a stupid credit-card bill. 369 00:20:54,946 --> 00:20:56,796 [Laughs] 370 00:20:59,209 --> 00:21:01,801 No. No, no, no, no. 371 00:21:01,803 --> 00:21:03,803 See, I, um -- 372 00:21:03,805 --> 00:21:05,972 I don't deserve anything from you. 373 00:21:08,201 --> 00:21:10,368 And you shouldn't be apologizing to me. 374 00:21:10,370 --> 00:21:13,271 Uh, it should be me apologizing to you. 375 00:21:14,874 --> 00:21:15,982 The man that I was... 376 00:21:18,320 --> 00:21:20,636 ...the pain that I put you through... 377 00:21:20,638 --> 00:21:23,898 ♪♪ 378 00:21:23,900 --> 00:21:28,886 You know, uh -- You know, I lie awake at night... 379 00:21:28,888 --> 00:21:32,390 just wondering how I got so lucky 380 00:21:32,392 --> 00:21:34,483 that you have stuck with me. 381 00:21:34,485 --> 00:21:37,319 [Laughs] 382 00:21:37,321 --> 00:21:39,230 Come here. 383 00:21:39,232 --> 00:21:44,752 ♪♪ 384 00:21:44,754 --> 00:21:47,405 Listen to me. 385 00:21:47,407 --> 00:21:51,926 I stuck with you 'cause I could always see 386 00:21:51,928 --> 00:21:55,429 the man you are right now. 387 00:21:55,431 --> 00:21:57,415 Even when you weren't. 388 00:21:57,417 --> 00:21:59,751 ♪♪ 389 00:21:59,753 --> 00:22:02,177 And that asshole really had it comin'. 390 00:22:02,179 --> 00:22:04,113 Yes, ma'am. 391 00:22:08,444 --> 00:22:11,186 Let's smoke the pot. No way. 392 00:22:11,188 --> 00:22:12,521 Yeah. I got that for you. No. 393 00:22:12,523 --> 00:22:15,283 What, we gotta go to work tomorrow? 394 00:22:15,285 --> 00:22:18,211 Let's pretend it's, like, Saturday. 395 00:22:18,213 --> 00:22:21,030 [Laughs] 396 00:22:21,032 --> 00:22:22,848 Oh. Hmm? 397 00:22:22,850 --> 00:22:25,218 Are you sure? 398 00:22:25,220 --> 00:22:27,011 You feel okay? 399 00:22:28,448 --> 00:22:30,948 I feel good enough. 400 00:22:30,950 --> 00:22:32,950 Can I wear my jacket? You better. 401 00:22:32,952 --> 00:22:34,376 [Laughs] 402 00:22:34,378 --> 00:22:43,811 ♪♪ 403 00:22:43,813 --> 00:22:45,738 [Water dripping] 404 00:22:50,470 --> 00:22:52,704 [Birds chirping] 405 00:22:56,984 --> 00:22:59,977 [Water dripping] 406 00:22:59,979 --> 00:23:03,906 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 407 00:23:03,908 --> 00:23:10,304 ♪♪ 408 00:23:10,306 --> 00:23:16,494 ♪♪ 409 00:23:16,496 --> 00:23:22,758 ♪♪ 410 00:23:22,760 --> 00:23:25,445 Remember that guy and his family came through here a while back? 411 00:23:25,447 --> 00:23:28,597 The kid had leukemia, uh, and they were looking 412 00:23:28,599 --> 00:23:31,767 for this group of doctors that traveled around in a mobile clinic? 413 00:23:31,769 --> 00:23:33,845 Well, I remember. I sat down with him. He showed me his map. 414 00:23:33,847 --> 00:23:36,438 These doctors, they take the same route every time, 415 00:23:36,440 --> 00:23:37,865 and they make the same stops. 416 00:23:37,867 --> 00:23:39,784 I think that I know where they are, 417 00:23:39,786 --> 00:23:42,111 and if I leave right now, I can catch them before they move on. 418 00:23:42,113 --> 00:23:44,355 They could be dead by now if they even existed to begin with. 419 00:23:44,357 --> 00:23:45,948 And then what do you do when you find them? 420 00:23:45,950 --> 00:23:47,859 You have nothing to barter with, so just stop. 421 00:23:47,861 --> 00:23:51,137 I will figure it out. Stop -- Negan! I said stop! 422 00:23:54,033 --> 00:23:56,225 I have something to tell you. 423 00:23:59,888 --> 00:24:02,223 [AC/DC's "Back in Black" plays] 424 00:24:02,225 --> 00:24:04,709 [Children chattering] 425 00:24:04,711 --> 00:24:06,560 [Laughter] 426 00:24:06,562 --> 00:24:09,047 [Dog barks] 427 00:24:09,049 --> 00:24:11,658 Negan: Well, I hope you got your shittin' pants on, boy, 428 00:24:11,660 --> 00:24:14,719 'cause you are about to shit your pants! 429 00:24:14,721 --> 00:24:17,905 Teenager: Come on, dude. Stop being a D-bag and let me play. 430 00:24:17,907 --> 00:24:20,800 Don't be such a pussy! This is how you get better! You gotta take it! 431 00:24:20,802 --> 00:24:22,576 Are you playing with children? 432 00:24:22,578 --> 00:24:25,988 Uh, teenagers. I think. Mostly. 433 00:24:25,990 --> 00:24:27,823 Teenager #2: Yeah, you were pretty harsh, dude. 434 00:24:27,825 --> 00:24:29,842 All right, yeah. Chu-- Chumpo, this is how you get better. 435 00:24:29,844 --> 00:24:33,495 Please tell me that you did not spend $600 436 00:24:33,497 --> 00:24:35,756 on this "Happy Days" bullshit. 437 00:24:35,758 --> 00:24:38,409 Calm down. Don't worry. I got two leads. 438 00:24:38,411 --> 00:24:41,020 One's a lock, but the other one pays better, 439 00:24:41,022 --> 00:24:43,597 and I am just celebrating a little early, is all. 440 00:24:43,599 --> 00:24:45,082 Really? Yeah. 441 00:24:45,084 --> 00:24:46,526 Tell me about these two leads. 442 00:24:46,528 --> 00:24:48,644 'Cause you can't be a gym teacher anymore. 443 00:24:48,646 --> 00:24:50,855 You have a misdemeanor assault on your record, 444 00:24:50,857 --> 00:24:52,440 and you refuse to go back to school. 445 00:24:52,442 --> 00:24:54,867 So, please, oh, I would love it if you would tell me 446 00:24:54,869 --> 00:25:00,039 all about this job that you got that's gonna pay for this. 447 00:25:00,041 --> 00:25:02,208 Right. 448 00:25:02,210 --> 00:25:04,618 I'm returning it. 449 00:25:04,620 --> 00:25:06,879 I threw the receipt away! 450 00:25:06,881 --> 00:25:09,290 Ugh! [Door slams] 451 00:25:09,292 --> 00:25:12,109 Janine: Well, I'd like to tell you he's not the dude 452 00:25:12,111 --> 00:25:14,445 you married anymore, but he was always like this. 453 00:25:14,447 --> 00:25:16,113 It was cute when we were younger, 454 00:25:16,115 --> 00:25:17,873 but it's gotten old and out of control. 455 00:25:17,875 --> 00:25:20,968 I know. I know, Janine. I just -- [Sighs] 456 00:25:20,970 --> 00:25:24,880 It just feels unfair to give up on him, you know? 457 00:25:24,882 --> 00:25:28,125 He really was in such a good space, and he loved that job. 458 00:25:28,127 --> 00:25:30,311 He loved working with those kids. 459 00:25:30,313 --> 00:25:33,573 Yeah, and then he beat a guy up and he put him in the hospital. 460 00:25:33,575 --> 00:25:38,119 Janine, I told you -- that asshole had it comin'. 461 00:25:43,977 --> 00:25:45,551 How's the food? 462 00:25:45,553 --> 00:25:47,086 It's good. 463 00:25:47,088 --> 00:25:48,996 Did you do somethin' different? 464 00:25:48,998 --> 00:25:50,572 Yeah, I, uh -- 465 00:25:50,574 --> 00:25:52,650 I tried a little rosemary instead of oregano, 466 00:25:52,652 --> 00:25:54,986 and there's a little white-wine reduction 467 00:25:54,988 --> 00:25:56,971 in with the chicken stock. 468 00:26:00,751 --> 00:26:04,604 My appointment's tomorrow at 2:15. 469 00:26:04,606 --> 00:26:06,439 What appointment? 470 00:26:06,441 --> 00:26:09,850 I'm getting an MRI. 471 00:26:09,852 --> 00:26:11,944 I need you to drive me home. 472 00:26:11,946 --> 00:26:14,781 Uh, I can't. Tomorrow at 2:15? 473 00:26:14,783 --> 00:26:18,284 I-I have a meeting with the probation officer. 474 00:26:18,286 --> 00:26:19,952 Besides, you know how the doctors can be. 475 00:26:19,954 --> 00:26:22,104 They have you sit around for three hours with your ass 476 00:26:22,106 --> 00:26:25,291 hanging out, and then they tell you everything's fine. 477 00:26:25,293 --> 00:26:28,352 Doctor: [Echoing] The good news is that we caught it early on. 478 00:26:28,354 --> 00:26:30,354 A lot of times, with this one, we don't. 479 00:26:30,356 --> 00:26:32,447 In your case... 480 00:26:32,449 --> 00:26:33,874 [Voice fades] 481 00:26:33,876 --> 00:26:35,635 [Fluorescent lights humming] 482 00:26:35,637 --> 00:26:38,471 Do you have someone to drive you home? 483 00:26:42,552 --> 00:26:44,385 [Sighs] 484 00:26:44,387 --> 00:26:48,297 [Phone line ringing] 485 00:26:48,299 --> 00:26:50,299 [Voicemail beeps] 486 00:26:50,301 --> 00:26:53,060 Negan: Hey. It's me, Negan. I'm Probably out riding the bike. 487 00:26:53,062 --> 00:26:54,320 So leave a message. 488 00:26:54,322 --> 00:26:55,713 Shit. 489 00:26:55,715 --> 00:26:58,307 [Phone line ringing] [Cries softly] 490 00:26:58,309 --> 00:27:00,660 [Voicemail beeps] Janine: Hi. You've got Janine. 491 00:27:00,662 --> 00:27:02,311 If I don't pick up... 492 00:27:02,313 --> 00:27:04,646 Uh, he should be there. He said he was going -- 493 00:27:04,648 --> 00:27:08,576 Um, he was gonna see you at 3:00, 494 00:27:08,578 --> 00:27:12,321 so he should have been there 20 minutes ago. 495 00:27:12,323 --> 00:27:14,582 Probation officer: I'm sorry. I don't know what to tell you. 496 00:27:14,584 --> 00:27:17,735 I don't have him in my calendar for another two weeks. 497 00:27:17,737 --> 00:27:25,242 ♪♪ 498 00:27:25,244 --> 00:27:32,600 ♪♪ 499 00:27:32,602 --> 00:27:40,032 ♪♪ 500 00:27:40,034 --> 00:27:41,926 Sh... 501 00:27:41,928 --> 00:27:43,261 [Keys jingling] 502 00:27:43,263 --> 00:27:45,263 [Engine starts] 503 00:27:45,265 --> 00:27:47,431 Man on radio: ...Cumberland have concluded that in all cases, 504 00:27:47,433 --> 00:27:49,024 the killers are eating the flesh of the people they kill. 505 00:27:49,026 --> 00:27:51,669 Shut up and play some goddamn music! 506 00:27:51,671 --> 00:27:52,861 ♪ I like to do it ♪ 507 00:27:52,863 --> 00:27:55,497 [Tires squealing] 508 00:27:55,499 --> 00:27:57,199 [Muffled rock music continues] 509 00:27:57,201 --> 00:27:58,700 [Tires squealing] 510 00:27:58,702 --> 00:28:01,795 [Engine revs] 511 00:28:01,797 --> 00:28:03,681 [Motorcycle engine approaches] 512 00:28:07,378 --> 00:28:10,304 [Engine shuts off] 513 00:28:10,306 --> 00:28:12,790 [Footsteps approach] 514 00:28:12,792 --> 00:28:14,525 [Door opens] 515 00:28:20,633 --> 00:28:22,450 What's going on? 516 00:28:24,746 --> 00:28:26,487 What is it? 517 00:28:26,489 --> 00:28:33,811 ♪♪ 518 00:28:33,813 --> 00:28:41,076 ♪♪ 519 00:28:41,078 --> 00:28:44,155 I've got cancer. 520 00:28:44,157 --> 00:28:46,157 Negan: You knew. 521 00:28:46,159 --> 00:28:47,516 You -- You -- 522 00:28:47,518 --> 00:28:49,751 You knew about Janine. 523 00:28:49,753 --> 00:28:52,846 Uh, about me and her? You knew this whole time? 524 00:28:52,848 --> 00:28:54,398 Mm-hmm. 525 00:28:55,944 --> 00:28:57,735 It's just, you know, I -- I -- 526 00:28:57,737 --> 00:29:01,005 I broke it up with her as soon as we got your diagnosis. 527 00:29:01,007 --> 00:29:04,617 Uh, I never saw her or even talked to her again. 528 00:29:04,619 --> 00:29:09,180 I know that, too. I know. 529 00:29:09,182 --> 00:29:11,198 Jesus, Lucille. I don't understand. 530 00:29:11,200 --> 00:29:13,960 Why are you telling me this now? 531 00:29:13,962 --> 00:29:16,187 'Cause... 532 00:29:16,189 --> 00:29:19,966 I want you to know that you made up for it... 533 00:29:19,968 --> 00:29:21,592 and you can stop. 534 00:29:23,713 --> 00:29:25,787 And if you really want to help me... 535 00:29:25,789 --> 00:29:28,140 then just stay. 536 00:29:28,142 --> 00:29:31,552 Stay. 537 00:29:31,554 --> 00:29:34,054 Baby, we -- we were so close. 538 00:29:34,056 --> 00:29:36,298 You know? This -- This -- This can work. 539 00:29:36,300 --> 00:29:38,467 The doctors said that this could work. 540 00:29:38,469 --> 00:29:40,820 No, they didn't. We went down swingin'. 541 00:29:44,550 --> 00:29:48,494 Now it's time for you to go on without me. 542 00:29:48,496 --> 00:29:52,623 I need you to do my fighting for me, okay? 543 00:29:54,168 --> 00:29:55,626 Stay. 544 00:29:59,915 --> 00:30:02,991 No. 545 00:30:02,993 --> 00:30:06,904 No. We are not giving up. 546 00:30:06,906 --> 00:30:08,405 [Sighs] 547 00:30:08,407 --> 00:30:10,332 You know, we have made it this far, 548 00:30:10,334 --> 00:30:12,760 so we are gonna see this through. 549 00:30:12,762 --> 00:30:15,003 I'm gonna find these doctors, 550 00:30:15,005 --> 00:30:18,507 and I am gonna bring you back the drugs that you need, 551 00:30:18,509 --> 00:30:22,677 and we are gonna kick this cancer out of you. 552 00:30:22,679 --> 00:30:24,196 [Inhales shakily] 553 00:30:24,198 --> 00:30:27,424 We are not giving up. Do you hear me? 554 00:30:27,426 --> 00:30:32,279 We are not giving up. Not ever. 555 00:30:32,281 --> 00:30:38,419 ♪♪ 556 00:30:49,798 --> 00:30:52,207 That was about six weeks ago. 557 00:30:52,209 --> 00:30:55,710 You know, I figured I would -- I would scavenge along the way, 558 00:30:55,712 --> 00:30:58,455 but it was worse out there than I thought. 559 00:30:58,457 --> 00:31:01,308 And then I ran into some problems with the dead, and... 560 00:31:01,310 --> 00:31:03,885 [Sighs] 561 00:31:03,887 --> 00:31:05,646 ...here I am. 562 00:31:05,648 --> 00:31:07,147 Franklin: I found that note you wrote. 563 00:31:07,149 --> 00:31:08,890 My daughter went out to the warehouse to see 564 00:31:08,892 --> 00:31:11,151 if we have what you need. 565 00:31:11,153 --> 00:31:15,139 [Door opens] 566 00:31:15,141 --> 00:31:16,824 [Door closes] 567 00:31:16,826 --> 00:31:19,585 We had it all. Everything on your list. 568 00:31:20,922 --> 00:31:23,089 I don't know what to say here. Um... 569 00:31:23,091 --> 00:31:26,575 We have a lot. We just want to help. 570 00:31:26,577 --> 00:31:28,594 You know, I came here threatening your life, 571 00:31:28,596 --> 00:31:31,655 and you've patched me up and gave me the first decent meal 572 00:31:31,657 --> 00:31:33,248 I've had in weeks. 573 00:31:33,250 --> 00:31:35,826 You gave me everything that I asked for, 574 00:31:35,828 --> 00:31:38,253 and you haven't asked for anything in return. 575 00:31:38,255 --> 00:31:40,422 Well, we're good. 576 00:31:40,424 --> 00:31:44,110 What goes around comes around. 577 00:31:44,112 --> 00:31:46,003 There's a gang that owns the roads at night. 578 00:31:46,005 --> 00:31:48,781 Is that empty gun your only weapon? 579 00:31:48,783 --> 00:31:51,575 Yeah, I broke my hammer on the way here. 580 00:31:54,029 --> 00:31:56,605 Here. Take this. 581 00:31:56,607 --> 00:31:58,958 This the bat you hit me with? 582 00:32:02,263 --> 00:32:05,131 Damn, girl. You pack a wallop. 583 00:32:05,133 --> 00:32:07,099 Craven: Enough. 584 00:32:07,101 --> 00:32:10,094 Enough! Enough! Enough! 585 00:32:11,505 --> 00:32:13,364 I ask you where you got the drugs, 586 00:32:13,366 --> 00:32:16,458 and all you've done is tell me 587 00:32:16,460 --> 00:32:20,279 one stupid, pointless story after another. 588 00:32:20,281 --> 00:32:22,648 First, you wouldn't talk. Now... 589 00:32:22,650 --> 00:32:25,734 I'm begging you to shut up. 590 00:32:27,546 --> 00:32:29,321 [Gun clicks] 591 00:32:29,323 --> 00:32:31,240 Well, story time is over, bitch. 592 00:32:32,735 --> 00:32:35,494 Now...either you tell me where you got 'em, 593 00:32:35,496 --> 00:32:38,164 or I pull this trigger and your wife dies 594 00:32:38,166 --> 00:32:40,499 thinking you ran out on her. 595 00:32:40,501 --> 00:32:42,726 I'm not even gonna count. 596 00:32:42,728 --> 00:32:45,546 If you don't start talking by the time I stop, 597 00:32:45,548 --> 00:32:47,656 I swear to God -- Wait, wait, wait. 598 00:32:47,658 --> 00:32:50,342 Just bring me my map. 599 00:32:50,344 --> 00:32:53,237 [Sighs] Bring me my map. 600 00:32:53,239 --> 00:32:54,847 [Sighs] 601 00:32:54,849 --> 00:32:57,257 [Paper rustling] Okay. 602 00:32:57,259 --> 00:33:05,173 ♪♪ 603 00:33:05,175 --> 00:33:13,032 ♪♪ 604 00:33:13,034 --> 00:33:14,683 What about security? 605 00:33:14,685 --> 00:33:18,595 Security is light. It is a guy and his daughter. 606 00:33:18,597 --> 00:33:20,264 [Sighs] 607 00:33:20,266 --> 00:33:24,210 There are guards on top of the RVs. They're decoys. 608 00:33:24,212 --> 00:33:27,938 There could be a couple of others, and they have no guns. 609 00:33:27,940 --> 00:33:30,015 ♪♪ 610 00:33:30,017 --> 00:33:32,943 And if they're not there for literally any reason, 611 00:33:32,945 --> 00:33:35,203 I'm gonna come back here and kill you. 612 00:33:35,205 --> 00:33:38,949 All right? No questions asked. 613 00:33:38,951 --> 00:33:40,968 Lock him in the storage room. 614 00:33:40,970 --> 00:33:49,142 ♪♪ 615 00:33:49,144 --> 00:33:52,796 [Chuckles] Good to go, my man. 616 00:33:52,798 --> 00:34:01,396 ♪♪ 617 00:34:01,398 --> 00:34:10,071 ♪♪ 618 00:34:10,073 --> 00:34:11,648 [Banging] 619 00:34:11,650 --> 00:34:13,484 [Woman screaming] Hey! Get away from that! 620 00:34:13,486 --> 00:34:16,077 Man: Shut up! Woman: No! 621 00:34:16,079 --> 00:34:20,157 [Objects clattering and slamming] 622 00:34:20,159 --> 00:34:21,967 Man: Hey! Woman: Stop! 623 00:34:21,969 --> 00:34:23,176 No! 624 00:34:23,178 --> 00:34:25,345 [Engine starts] 625 00:34:25,347 --> 00:34:31,685 ♪♪ 626 00:34:31,687 --> 00:34:33,745 [Woman screams] 627 00:34:33,747 --> 00:34:38,701 ♪♪ 628 00:34:43,532 --> 00:34:45,374 [Click] 629 00:34:48,704 --> 00:34:51,672 [Creaking] Lucille? 630 00:34:57,363 --> 00:34:58,846 Lucille? 631 00:35:16,732 --> 00:35:18,741 [Sighs] 632 00:35:24,239 --> 00:35:26,081 [Walker snarling] 633 00:35:35,568 --> 00:35:38,902 [Plastic rustling] 634 00:35:38,904 --> 00:35:41,221 [Snarling] 635 00:35:44,743 --> 00:35:46,810 [Sobs] 636 00:35:48,263 --> 00:35:50,773 [Snarling] 637 00:36:02,528 --> 00:36:04,370 [Snarling continues] 638 00:36:20,036 --> 00:36:23,781 [Snarling] 639 00:36:23,783 --> 00:36:27,692 [Joe Cocker's "You Are So Beautiful" plays] 640 00:36:27,694 --> 00:36:31,805 [Snarling] 641 00:36:31,807 --> 00:36:39,704 ♪♪ 642 00:36:39,706 --> 00:36:45,059 ♪ You are so beautiful ♪ 643 00:36:45,061 --> 00:36:47,729 [Snarling] 644 00:36:47,731 --> 00:36:50,807 ♪♪ 645 00:36:50,809 --> 00:36:52,717 ♪ To me ♪ 646 00:36:52,719 --> 00:36:55,996 [Snarling] 647 00:36:55,998 --> 00:37:00,759 ♪ You are so beautiful ♪ 648 00:37:00,761 --> 00:37:06,898 ♪♪ 649 00:37:06,900 --> 00:37:09,768 ♪ To me ♪ 650 00:37:09,770 --> 00:37:13,330 ♪ Can't you see ♪ 651 00:37:13,332 --> 00:37:16,442 [Snarling continues] 652 00:37:16,444 --> 00:37:20,020 ♪ You're everything I hoped for ♪ 653 00:37:20,022 --> 00:37:23,598 ♪♪ 654 00:37:23,600 --> 00:37:27,527 ♪ You're everything I need ♪ 655 00:37:27,529 --> 00:37:30,847 [Insects chirping] 656 00:37:30,849 --> 00:37:37,354 ♪ You are so beautiful ♪ 657 00:37:37,356 --> 00:37:39,823 ♪ To me ♪ 658 00:37:39,825 --> 00:37:42,301 ♪♪ 659 00:37:42,303 --> 00:37:47,214 ♪ You are so beautiful ♪ 660 00:37:47,216 --> 00:37:52,110 ♪♪ 661 00:37:52,112 --> 00:37:56,723 ♪ To me ♪ 662 00:37:56,725 --> 00:38:02,954 ♪ You are so beautiful ♪ 663 00:38:02,956 --> 00:38:06,291 ♪♪ 664 00:38:06,293 --> 00:38:08,235 [Snarling continues] 665 00:38:08,237 --> 00:38:10,996 ♪ To me ♪ 666 00:38:10,998 --> 00:38:14,500 ♪ Can't you see? ♪ 667 00:38:14,502 --> 00:38:17,227 ♪ Ohhh ♪ 668 00:38:17,229 --> 00:38:20,439 ♪ You're everything I hoped for ♪ 669 00:38:20,441 --> 00:38:23,959 ♪♪ 670 00:38:23,961 --> 00:38:27,587 ♪ Everything I need ♪ 671 00:38:27,589 --> 00:38:34,686 ♪♪ 672 00:38:34,688 --> 00:38:37,439 ♪ You are ♪ 673 00:38:37,441 --> 00:38:41,342 ♪ So beautiful ♪ 674 00:38:41,344 --> 00:38:45,922 ♪ To me ♪ 675 00:38:45,924 --> 00:38:48,108 [Fire crackling] 676 00:38:48,110 --> 00:38:50,536 [Motorcycle departs] 677 00:39:01,739 --> 00:39:03,841 [Thud] 678 00:39:05,219 --> 00:39:08,086 [Grunts] 679 00:39:08,088 --> 00:39:11,873 Craven: All right. Okay. That's enough. 680 00:39:11,875 --> 00:39:14,542 [Chuckles] 681 00:39:14,544 --> 00:39:17,637 You know, it's been a long day. 682 00:39:17,639 --> 00:39:20,123 I -- I did not get much sleep last night, 683 00:39:20,125 --> 00:39:24,461 so this is gonna be the last time I ask. 684 00:39:24,463 --> 00:39:27,881 Tell me where you keep the good stuff, 685 00:39:27,883 --> 00:39:29,891 or I'm gonna bring out the girl. 686 00:39:29,893 --> 00:39:32,319 Hmm? [Chuckles] 687 00:39:32,321 --> 00:39:35,706 She's a little young for you, don't you think? 688 00:39:39,569 --> 00:39:41,837 [Generator rumbling] 689 00:39:48,487 --> 00:39:49,669 [Blow lands] 690 00:39:49,671 --> 00:39:52,080 [Man grunts] 691 00:39:52,082 --> 00:39:58,252 ♪♪ 692 00:39:58,254 --> 00:40:01,181 [ Footsteps approach ] 693 00:40:01,183 --> 00:40:08,422 ♪♪ 694 00:40:08,424 --> 00:40:10,765 [Gunshot] 695 00:40:10,767 --> 00:40:14,102 What the hell's going on out there? 696 00:40:14,104 --> 00:40:16,346 Man on radio: Stay there. We're checking it out. 697 00:40:16,348 --> 00:40:19,440 Eh. Go take a look. Man: Over here! 698 00:40:19,442 --> 00:40:21,943 He's over here! 699 00:40:21,945 --> 00:40:23,295 [Gunfire] 700 00:40:23,297 --> 00:40:24,688 [Glass shatters] 701 00:40:24,690 --> 00:40:26,247 [Wood snaps] 702 00:40:26,249 --> 00:40:28,433 [Gunshots] Can one of you idiots 703 00:40:28,435 --> 00:40:30,469 tell me what the hell is going on out there?! 704 00:40:30,471 --> 00:40:32,787 [Gunfire, man screams] 705 00:40:32,789 --> 00:40:34,806 Man: I'm dropping my gun! Please! 706 00:40:34,808 --> 00:40:36,808 [Gunshot, man grunts, body thuds] 707 00:40:36,810 --> 00:40:41,705 ♪♪ 708 00:40:41,707 --> 00:40:45,558 [Footsteps approach slowly] 709 00:40:45,560 --> 00:40:47,560 [Rhythmic knocking on door] 710 00:40:47,562 --> 00:40:50,380 ♪♪ 711 00:40:50,382 --> 00:40:51,731 [Glass shatters] 712 00:40:51,733 --> 00:40:54,600 [Gunshots] 713 00:40:54,602 --> 00:41:01,800 ♪♪ 714 00:41:01,802 --> 00:41:03,802 [Groaning] 715 00:41:03,804 --> 00:41:05,578 [Gun cocks] 716 00:41:05,580 --> 00:41:09,582 ♪♪ 717 00:41:09,584 --> 00:41:11,468 [Groans] 718 00:41:15,015 --> 00:41:17,090 Are there any more of them? 719 00:41:17,092 --> 00:41:18,817 I think I got all of 'em. 720 00:41:18,819 --> 00:41:20,310 [Groaning] 721 00:41:20,312 --> 00:41:22,078 You take this. 722 00:41:22,080 --> 00:41:24,915 You go find your daughter, make sure she's okay. 723 00:41:24,917 --> 00:41:26,942 [Craven groaning] 724 00:41:29,530 --> 00:41:31,438 Okay. 725 00:41:31,440 --> 00:41:37,260 ♪♪ 726 00:41:37,262 --> 00:41:39,187 [Craven groans] 727 00:41:39,189 --> 00:41:44,025 ♪♪ 728 00:41:44,027 --> 00:41:45,510 [Sighs] 729 00:41:45,512 --> 00:41:48,939 Well. Look at us. 730 00:41:48,941 --> 00:41:51,942 Here we are again. 731 00:41:51,944 --> 00:41:56,722 You know, last time we did this, you said that I talk too much. 732 00:41:56,724 --> 00:41:58,557 Bad news is, I got some stuff 733 00:41:58,559 --> 00:42:01,117 to get off my chest this time, as well. 734 00:42:01,119 --> 00:42:04,545 [Groans] But, see, this time... 735 00:42:04,547 --> 00:42:07,958 This time, you'd best hope I never stop talking... 736 00:42:07,960 --> 00:42:10,718 because when I do -- 737 00:42:10,720 --> 00:42:14,555 when I do, something very terrible is gonna happen to you. 738 00:42:14,557 --> 00:42:18,468 You know I never killed a man before tonight? 739 00:42:18,470 --> 00:42:21,705 It's the truth. Came close once. 740 00:42:23,566 --> 00:42:28,311 See, there was this -- this bar my wife and I used to go to. 741 00:42:28,313 --> 00:42:30,480 It was our favorite bar. It was our favorite bar 'cause 742 00:42:30,482 --> 00:42:32,315 it had our favorite jukebox. 743 00:42:32,317 --> 00:42:37,153 Favorite jukebox because, well, it had our favorite song. 744 00:42:37,155 --> 00:42:42,158 "You Are So Beautiful" by the one and only Joe Cocker. 745 00:42:42,160 --> 00:42:44,344 Probably the greatest love ballad ever written. 746 00:42:44,346 --> 00:42:46,496 I'm sure you agree. 747 00:42:46,498 --> 00:42:48,832 But, see, there was... 748 00:42:48,834 --> 00:42:52,352 there was this guy. 749 00:42:52,354 --> 00:42:54,762 This guy, he had, uh -- 750 00:42:54,764 --> 00:42:58,358 he had one of those voices you can't unhear. 751 00:42:58,360 --> 00:43:01,361 Yeah, it was like, um, my brain had been hijacked, 752 00:43:01,363 --> 00:43:03,789 and I can't -- I can't think anymore. 753 00:43:03,791 --> 00:43:06,516 Anyway, he is talking and laughing 754 00:43:06,518 --> 00:43:09,610 while the song is playing, being completely obnoxious. 755 00:43:09,612 --> 00:43:12,113 So my beautiful wife, Lucille, 756 00:43:12,115 --> 00:43:15,967 she gets up, goes over to where he is, 757 00:43:15,969 --> 00:43:18,778 and politely asks him if he could keep it down 758 00:43:18,780 --> 00:43:20,864 so she could hear her song. 759 00:43:20,866 --> 00:43:25,477 Well, let's just say he chose poorly. 760 00:43:25,479 --> 00:43:27,704 So now I gotta get up. 761 00:43:27,706 --> 00:43:32,542 And I go over, and I tell him that he owes me 50 cents 762 00:43:32,544 --> 00:43:36,304 so I can play the song again and he can shut the hell up 763 00:43:36,306 --> 00:43:39,399 and my wife can enjoy her song. 764 00:43:39,401 --> 00:43:40,900 ♪♪ 765 00:43:40,902 --> 00:43:42,886 Now, here's the important part, 766 00:43:42,888 --> 00:43:46,222 and I really want you to pay attention to this. 767 00:43:46,224 --> 00:43:50,076 You know when people get so angry they say they see red? 768 00:43:50,078 --> 00:43:53,229 That shit is actually true. 769 00:43:53,231 --> 00:43:56,341 When this asshole comes at me, all I see is red. 770 00:43:56,343 --> 00:43:59,586 It's like I am looking at the world through blood. 771 00:43:59,588 --> 00:44:02,422 So I wail on him. 772 00:44:02,424 --> 00:44:06,351 I wail on this son of a bitch until he's not moving. 773 00:44:06,353 --> 00:44:08,595 And then I reach down, I grab his wallet, 774 00:44:08,597 --> 00:44:11,172 and I take out one dollar, 775 00:44:11,174 --> 00:44:14,918 and I play her song again. 776 00:44:14,920 --> 00:44:16,862 Twice. 777 00:44:16,864 --> 00:44:19,606 Turns out that this prick 778 00:44:19,608 --> 00:44:24,594 has kids that go to the school that I teach gym at. 779 00:44:24,596 --> 00:44:27,764 Needless to say, the school was... 780 00:44:27,766 --> 00:44:29,708 unthrilled. 781 00:44:29,710 --> 00:44:31,877 I get fired. This guy sues me. 782 00:44:31,879 --> 00:44:34,129 I don't have a job, so now my wife 783 00:44:34,131 --> 00:44:36,789 has to pay his medical bills. 784 00:44:36,791 --> 00:44:39,533 So, t-the point of this is, 785 00:44:39,535 --> 00:44:42,220 there were consequences to me seeing red. 786 00:44:42,222 --> 00:44:44,614 Seeing red was a bad thing then. 787 00:44:44,616 --> 00:44:49,285 I was a bad man...then. 788 00:44:49,287 --> 00:44:52,972 But, see, now, nobody's suing anybody. 789 00:44:52,974 --> 00:44:55,883 Nobody's gettin' fired. Hell, nobody's keeping score. 790 00:44:55,885 --> 00:44:58,645 Now when I see red, 791 00:44:58,647 --> 00:45:03,133 it's just a question of what I am capable of. 792 00:45:03,135 --> 00:45:06,970 And, well, man, I hate to break it to ya. 793 00:45:06,972 --> 00:45:08,638 See, I am startin' to think 794 00:45:08,640 --> 00:45:12,566 that I am capable of damn near anything. 795 00:45:12,568 --> 00:45:17,055 ♪♪ 796 00:45:17,057 --> 00:45:20,425 So this... 797 00:45:20,427 --> 00:45:23,720 this is for not killing me. 798 00:45:25,507 --> 00:45:27,415 [Blow lands, Craven grunts] 799 00:45:27,417 --> 00:45:29,893 [Walker snarling] 800 00:45:47,287 --> 00:45:54,851 ♪♪ 801 00:45:54,853 --> 00:46:02,283 ♪♪ 802 00:46:02,285 --> 00:46:05,028 I am sorry that I left you. 803 00:46:05,030 --> 00:46:06,287 ♪♪ 804 00:46:06,289 --> 00:46:07,955 I was a coward. 805 00:46:07,957 --> 00:46:12,143 I couldn't face the pain of losing you, so I ran away. 806 00:46:12,145 --> 00:46:14,295 And then I made myself not feel anything 807 00:46:14,297 --> 00:46:16,630 because I didn't want to feel the shame. 808 00:46:16,632 --> 00:46:18,817 The problem is that... 809 00:46:18,819 --> 00:46:21,561 shame is the one thing that I still feel. 810 00:46:21,563 --> 00:46:24,472 ♪♪ 811 00:46:24,474 --> 00:46:28,885 Uh, I'm sorry that you went out like that. 812 00:46:28,887 --> 00:46:30,737 I should have been there. 813 00:46:30,739 --> 00:46:35,391 I am sorry that I named a stupid baseball bat after you. 814 00:46:35,393 --> 00:46:38,228 ♪♪ 815 00:46:38,230 --> 00:46:41,414 I am sorry for all the pain that I put you through. 816 00:46:41,416 --> 00:46:47,161 ♪♪ 817 00:46:47,163 --> 00:46:49,330 I hope that you found someone in the afterlife 818 00:46:49,332 --> 00:46:52,592 and you are screwing your brains out. 819 00:46:52,594 --> 00:46:55,745 Well... 820 00:46:55,747 --> 00:46:57,914 not really, but... 821 00:46:57,916 --> 00:46:59,749 fair is fair. 822 00:46:59,751 --> 00:47:03,586 ♪♪ 823 00:47:03,588 --> 00:47:05,513 I miss you. 824 00:47:05,515 --> 00:47:08,182 ♪♪ 825 00:47:08,184 --> 00:47:10,610 I love the shit out of you. 826 00:47:10,612 --> 00:47:13,763 ♪♪ 827 00:47:13,765 --> 00:47:16,616 And I am gonna do your fighting for you. 828 00:47:16,618 --> 00:47:26,051 ♪♪ 829 00:47:26,053 --> 00:47:35,618 ♪♪ 830 00:47:35,620 --> 00:47:45,052 ♪♪ 831 00:47:45,054 --> 00:47:54,487 ♪♪ 832 00:47:54,489 --> 00:47:56,581 [ Indistinct conversations ] 833 00:47:56,583 --> 00:47:58,566 [Leaves rustling] 834 00:47:58,568 --> 00:48:05,090 ♪♪ 835 00:48:05,092 --> 00:48:11,821 ♪♪ 836 00:48:11,823 --> 00:48:18,344 ♪♪ 837 00:48:18,346 --> 00:48:20,438 Where's the A-Team off to? 838 00:48:20,440 --> 00:48:23,349 Looking for food in an Army base Daryl found. 839 00:48:23,351 --> 00:48:26,502 We find anything, I'll bring some by your cabin. 840 00:48:26,504 --> 00:48:28,546 Nah, that won't be necessary. 841 00:48:28,548 --> 00:48:32,525 In fact, that whole situation isn't gonna work out. 842 00:48:32,527 --> 00:48:35,453 I came by here hoping that maybe you could requisition a cart for me. 843 00:48:35,455 --> 00:48:38,089 I can bring back my stuff. 844 00:48:38,091 --> 00:48:40,959 Yeah, I'll ask Gabriel to approve that. 845 00:48:40,961 --> 00:48:43,019 ♪♪ 846 00:48:43,021 --> 00:48:45,855 If you stay here, she will kill you. 847 00:48:45,857 --> 00:48:49,859 I just didn't want your death on my conscience, and... 848 00:48:49,861 --> 00:48:51,694 now it's not. 849 00:48:51,696 --> 00:48:53,954 Fair enough. 850 00:48:53,956 --> 00:49:00,036 ♪♪ 851 00:49:00,038 --> 00:49:05,942 ♪♪ 852 00:49:13,567 --> 00:49:21,407 ♪♪ 853 00:49:21,409 --> 00:49:29,507 ♪♪ 854 00:49:29,509 --> 00:49:37,682 ♪♪ 855 00:49:37,684 --> 00:49:45,857 ♪♪ 855 00:49:46,305 --> 00:50:46,302 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 68060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.