All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E22.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,359 --> 00:00:02,284 was your age. 2 00:00:02,286 --> 00:00:04,361 Walk a different part of the property every day. 3 00:00:04,363 --> 00:00:06,789 He said it gave him a feel for what kind of day it was gonna be. 4 00:00:06,791 --> 00:00:08,791 Was the "first thing" so early back then? 5 00:00:08,793 --> 00:00:11,627 It was even earlier, you little rat. 6 00:00:11,629 --> 00:00:14,113 Remember the song he used to sing me? Mm. 7 00:00:14,115 --> 00:00:16,615 Together: ♪ You are my sunshine ♪ 8 00:00:16,617 --> 00:00:19,042 ♪ My only sunshine ♪ 9 00:00:19,044 --> 00:00:21,229 Hershel: ♪ You make me happy ♪ 10 00:00:21,231 --> 00:00:23,547 ♪ When skies are gray ♪ 11 00:00:23,549 --> 00:00:25,975 ♪ You'll never know, dear ♪ Morning, Barbara. 12 00:00:25,977 --> 00:00:28,477 ♪ How much I love you ♪ Morning, Maggie. 13 00:00:28,479 --> 00:00:32,481 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 14 00:00:44,979 --> 00:00:47,088 Negan: Hey, I just wanted to thank you 15 00:00:47,090 --> 00:00:49,832 for getting me the hell out of Dodge. 16 00:00:49,834 --> 00:00:51,984 I mean, uh, you may have noticed 17 00:00:51,986 --> 00:00:54,095 things with Maggie and I are a little bit tense. 18 00:00:54,097 --> 00:00:56,430 I don't mind being lay-low Negan for a bit, 19 00:00:56,432 --> 00:01:00,434 but, hell, there's only so far I can go to get out of her way. 20 00:01:03,088 --> 00:01:05,347 You know, I was thinking, maybe, uh -- 21 00:01:05,349 --> 00:01:08,167 maybe you'd put in a word for me? 22 00:01:08,169 --> 00:01:12,429 Smooth things over, at least kind of get the ball rollin'. 23 00:01:12,431 --> 00:01:15,190 Given our recent history, 24 00:01:15,192 --> 00:01:18,344 uh, I kind of figured you owe me that much, right? 25 00:01:21,699 --> 00:01:24,183 You know this place? 26 00:01:24,185 --> 00:01:26,201 Mm-hmm. 27 00:01:49,210 --> 00:01:51,635 I see you went ahead and moved me in. 28 00:01:51,637 --> 00:01:54,880 Daryl helped. I'm sorry. 29 00:01:54,882 --> 00:01:56,899 The Council's voted to banish you. 30 00:01:58,177 --> 00:02:00,553 What you want just isn't gonna happen. 31 00:02:00,555 --> 00:02:01,737 It's not possible. 32 00:02:01,739 --> 00:02:04,815 I know it's not what I promised, 33 00:02:04,817 --> 00:02:07,668 but given our less-recent history, 34 00:02:07,670 --> 00:02:09,670 it's better than you deserve. 35 00:02:09,672 --> 00:02:12,340 It is what it is, I guess. 36 00:02:13,401 --> 00:02:16,418 And if you don't mind me asking... 37 00:02:16,420 --> 00:02:18,737 did the Council really banish me? 38 00:02:18,739 --> 00:02:21,164 Or is this more of a "Carol seizing the reins" 39 00:02:21,166 --> 00:02:22,892 kind of situation? 40 00:02:28,265 --> 00:02:31,317 This rabbit's for you. 41 00:03:49,664 --> 00:03:52,088 Savior Negan: Little pig, little pig. 42 00:03:54,092 --> 00:03:57,336 Let me in. 43 00:04:01,175 --> 00:04:03,767 It's all right. 44 00:04:03,769 --> 00:04:06,695 I know you can hear me loud and clear. 45 00:04:06,697 --> 00:04:10,273 I know that nobody likes an "I told you so." 46 00:04:10,275 --> 00:04:12,108 What can I say? 47 00:04:12,110 --> 00:04:15,521 I must be a bit of a masochist, 'cause, uh... 48 00:04:18,301 --> 00:04:20,359 You know what the sad part is? 49 00:04:20,361 --> 00:04:22,803 The sad part isn't where we ended up here, 50 00:04:22,805 --> 00:04:24,880 'cause, I mean -- [Scoffs] Let's face it. 51 00:04:24,882 --> 00:04:28,124 It could have been a hell of a lot worse. 52 00:04:28,126 --> 00:04:32,295 No, see, the sad part is that you thought for even a second 53 00:04:32,297 --> 00:04:34,540 that those folks would see you for anything 54 00:04:34,542 --> 00:04:37,133 but who you truly are... 55 00:04:39,230 --> 00:04:40,863 ...which is me. 56 00:04:42,399 --> 00:04:45,050 You're a clown. 57 00:04:45,052 --> 00:04:47,811 A cult of personality with no cult. 58 00:04:47,813 --> 00:04:50,331 You go ahead and you call me whatever little names 59 00:04:50,333 --> 00:04:54,226 you want to call me, but you gotta admit -- 60 00:04:54,228 --> 00:04:56,003 we got a hell of a lot further 61 00:04:56,005 --> 00:04:59,173 with a kind word and good ol' Lucille here 62 00:04:59,175 --> 00:05:02,676 than we ever got with just a kind word. 63 00:05:02,678 --> 00:05:05,679 It's time to face the facts, old man. 64 00:05:06,999 --> 00:05:11,744 You are nothin' without her. 65 00:05:38,864 --> 00:05:41,382 Rick: Carl said it doesn't have to be -- 66 00:05:41,384 --> 00:05:43,442 it doesn't have to be a fight anymore. 67 00:05:43,444 --> 00:05:45,127 He was wrong. 68 00:05:52,119 --> 00:05:54,895 Negan: Look what you did. 69 00:05:54,897 --> 00:05:58,140 I want to see her. I need to see her. 70 00:05:58,142 --> 00:06:01,310 No. Negan... 71 00:06:01,312 --> 00:06:03,312 we don't have your bat. 72 00:06:03,314 --> 00:06:05,631 Where is she? What did you do with her? 73 00:06:05,633 --> 00:06:07,074 She's still out there. 74 00:08:07,771 --> 00:08:11,256 [Panting] Y-You gotta let me go. 75 00:08:14,370 --> 00:08:18,038 My wife -- she has cancer. She needs it. 76 00:08:18,040 --> 00:08:21,375 Gotta keep it safe, okay? I told you. 77 00:08:21,377 --> 00:08:23,101 I know. No, it -- 78 00:08:23,103 --> 00:08:25,103 Shh. You keeping me here... 79 00:08:25,105 --> 00:08:28,048 [Shushing] I know. ...it kills me and her. 80 00:08:28,050 --> 00:08:29,566 Please, I told you. 81 00:08:29,568 --> 00:08:33,612 Shh. Hey. I know you did. I know. 82 00:08:33,614 --> 00:08:37,391 Hey, and I told you -- my heart, it goes out to you. 83 00:08:38,585 --> 00:08:42,471 Can't imagine what you must be going through right now. 84 00:08:42,473 --> 00:08:44,714 God. [Scoffs] 85 00:08:44,716 --> 00:08:48,384 Just wondering... 86 00:08:48,386 --> 00:08:52,147 if she's ever gonna get her next treatment. 87 00:08:56,078 --> 00:08:58,804 We drove out to where you told us 88 00:08:58,806 --> 00:09:00,973 those doctors gave you this stuff, 89 00:09:00,975 --> 00:09:03,992 but, um, they weren't there. That's not my fault. 90 00:09:03,994 --> 00:09:06,236 I told you. I told you. They move around. 91 00:09:06,238 --> 00:09:08,404 They were never there. 92 00:09:08,406 --> 00:09:11,925 I mean, that road, it was so overgrown, 93 00:09:11,927 --> 00:09:14,244 we couldn't even get the pickup down it. 94 00:09:14,246 --> 00:09:17,489 So, now... 95 00:09:17,491 --> 00:09:20,826 I know you can't get this stuff just anywhere. 96 00:09:20,828 --> 00:09:22,828 It needs to be refrigerated. 97 00:09:22,830 --> 00:09:28,350 Somebody, they took care of this for a long time, 98 00:09:28,352 --> 00:09:31,353 and if they've got something as rare as this... 99 00:09:32,931 --> 00:09:35,616 ...they probably got a lot of other stuff, too. 100 00:09:35,618 --> 00:09:37,843 So, now... 101 00:09:37,845 --> 00:09:41,271 you tell me where you got it, 102 00:09:41,273 --> 00:09:44,583 I am going to let you take this to your wife. 103 00:09:46,128 --> 00:09:49,946 Otherwise, I'm gonna pour it down the toilet 104 00:09:49,948 --> 00:09:52,024 and make you watch. 105 00:09:52,026 --> 00:09:54,760 Hm? 106 00:10:03,220 --> 00:10:05,204 All right. 107 00:10:05,206 --> 00:10:07,556 Just please put that back in the cooler. 108 00:10:07,558 --> 00:10:10,049 I will tell you whatever you want to know. 109 00:10:10,051 --> 00:10:12,544 Just, please, keep that safe. 110 00:10:14,548 --> 00:10:19,901 The part about the medical clinic, that's all true. 111 00:10:19,903 --> 00:10:21,386 And, yeah, you're right -- 112 00:10:21,388 --> 00:10:22,904 they have a medical stockpile somewhere. 113 00:10:22,906 --> 00:10:25,407 They keep equipment, drugs. 114 00:10:25,409 --> 00:10:29,744 I don't know where, but that is where that came from. 115 00:10:29,746 --> 00:10:33,656 I've been tracking 'em for weeks. 116 00:10:33,658 --> 00:10:37,845 I found 'em -- I don't know -- two or three days ago. 117 00:13:03,308 --> 00:13:05,233 and when she needed it, so all I had to do 118 00:13:05,235 --> 00:13:07,995 was find the drugs and figure out how to do infusions. 119 00:13:07,997 --> 00:13:10,646 Wait a minute. So...you taught yourself 120 00:13:10,648 --> 00:13:12,165 how to give someone chemotherapy? 121 00:13:12,167 --> 00:13:16,169 The pumps aren't that complicated. 122 00:13:16,171 --> 00:13:17,879 Unless something goes wrong. 123 00:13:17,881 --> 00:13:20,132 Well, did something go wrong? 124 00:13:22,252 --> 00:13:25,220 Yeah. You could say that. 125 00:13:48,945 --> 00:13:51,096 Trying to figure out what James Bond movie I want to watch. 126 00:13:51,098 --> 00:13:54,023 Well, baby, I think we're gonna have to skip the movie just for now. 127 00:13:54,025 --> 00:13:56,101 Generator's making too much noise. 128 00:13:56,103 --> 00:13:59,195 Hey. We're gonna have to kill it. 129 00:13:59,197 --> 00:14:01,122 Why bother, right? 130 00:14:01,124 --> 00:14:02,865 I turn the generator off for a little bit, 131 00:14:02,867 --> 00:14:04,200 and they lose interest. 132 00:14:04,202 --> 00:14:06,202 They always do. 133 00:14:40,497 --> 00:14:43,406 "'I see what you are feeling,' replied Charlotte. 134 00:14:43,408 --> 00:14:46,093 'You must be surprised, very much surprised -- 135 00:14:46,095 --> 00:14:49,763 so lately as Mr. Collins was wishing to marry you. 136 00:14:49,765 --> 00:14:51,247 But when you have...'" 137 00:14:51,249 --> 00:14:53,749 Mama. 138 00:14:53,751 --> 00:14:55,160 Hmm? 139 00:14:55,162 --> 00:14:56,603 This book sucks. It's killing me. 140 00:14:56,605 --> 00:14:59,255 I-I-I can't -- I can't do it. 141 00:14:59,257 --> 00:15:01,942 You're the one that won't let me watch James Bond. 142 00:15:01,944 --> 00:15:04,277 Read. 143 00:15:11,345 --> 00:15:14,162 You gotta take care of it. 144 00:15:48,899 --> 00:15:51,457 Come on. Seriously? 145 00:15:59,801 --> 00:16:02,560 That was our last bullet. 146 00:16:02,562 --> 00:16:05,488 Hey. 147 00:16:05,490 --> 00:16:07,507 Are you all right? Uh-huh. 148 00:16:09,260 --> 00:16:11,903 Turn the generator back on. I want to watch a movie. 149 00:17:14,910 --> 00:17:16,076 How you doing? 150 00:17:16,078 --> 00:17:18,636 I'm good. 151 00:17:18,638 --> 00:17:20,989 I got something for you. 152 00:17:20,991 --> 00:17:25,026 I found someone's stash. 153 00:17:25,028 --> 00:17:27,328 Now, it's a little bit dried out, 154 00:17:27,330 --> 00:17:31,574 but this is gonna help with your nausea. 155 00:17:31,576 --> 00:17:34,669 You're having to go further and further every time. 156 00:17:34,671 --> 00:17:36,746 Well, generator needs gas, 157 00:17:36,748 --> 00:17:38,840 and this place has been picked over. 158 00:17:38,842 --> 00:17:41,917 But the bright side is... that I reckon 159 00:17:41,919 --> 00:17:43,753 that's exactly what's keeping us safe. 160 00:17:43,755 --> 00:17:45,905 There is nothing here that anybody wants. 161 00:17:45,907 --> 00:17:48,090 You can't keep it up. 162 00:17:48,092 --> 00:17:51,111 We need to move. We need other people. 163 00:17:53,215 --> 00:17:55,507 It's just too dangerous out there. 164 00:17:55,509 --> 00:17:57,859 That's my point. 165 00:17:57,861 --> 00:18:00,361 Baby, you have three treatments left. 166 00:18:00,363 --> 00:18:01,937 That's it, okay? 167 00:18:01,939 --> 00:18:03,848 So we are gonna get your strength up, 168 00:18:03,850 --> 00:18:05,775 and then I will put you on my motorcycle 169 00:18:05,777 --> 00:18:07,610 and I will take you wherever you want to go -- 170 00:18:07,612 --> 00:18:10,130 wherever you can dream up. 171 00:18:10,132 --> 00:18:11,756 I promise. 172 00:18:13,168 --> 00:18:15,193 Okay. Okay. 173 00:18:24,479 --> 00:18:27,797 ♪ You are ♪ 174 00:18:27,799 --> 00:18:30,224 ♪ So beautiful ♪ 175 00:18:30,226 --> 00:18:31,709 ♪ To me ♪ 176 00:18:33,655 --> 00:18:35,971 ♪ Can't you see ♪ 177 00:18:35,973 --> 00:18:40,309 ♪ You're everything I hope for ♪ 178 00:18:40,311 --> 00:18:43,163 ♪ You're everything I need ♪ 179 00:18:43,165 --> 00:18:47,467 ♪ 'Cause you are ♪ 180 00:18:47,469 --> 00:18:49,485 ♪ So beautiful ♪ 181 00:18:52,065 --> 00:18:54,156 ♪ To me ♪ 182 00:21:23,900 --> 00:21:28,886 You know, uh -- You know, I lie awake at night... 183 00:21:28,888 --> 00:21:32,390 just wondering how I got so lucky 184 00:21:32,392 --> 00:21:34,483 that you have stuck with me. 185 00:21:37,321 --> 00:21:39,230 Come here. 186 00:21:44,754 --> 00:21:47,405 Listen to me. 187 00:21:47,407 --> 00:21:51,926 I stuck with you 'cause I could always see 188 00:21:51,928 --> 00:21:55,429 the man you are right now. 189 00:21:55,431 --> 00:21:57,415 Even when you weren't. 190 00:21:59,753 --> 00:22:02,177 And that asshole really had it comin'. 191 00:22:02,179 --> 00:22:04,113 Yes, ma'am. 192 00:22:08,444 --> 00:22:11,186 Let's smoke the pot. No way. 193 00:22:11,188 --> 00:22:12,521 Yeah. I got that for you. No. 194 00:22:12,523 --> 00:22:15,283 What, we gotta go to work tomorrow? 195 00:22:15,285 --> 00:22:18,211 Let's pretend it's, like, Saturday. 196 00:22:21,032 --> 00:22:22,848 Oh. Hmm? 197 00:22:22,850 --> 00:22:25,218 Are you sure? 198 00:22:25,220 --> 00:22:27,011 You feel okay? 199 00:22:28,448 --> 00:22:30,948 I feel good enough. 200 00:22:30,950 --> 00:22:32,950 Can I wear my jacket? You better. 201 00:22:43,813 --> 00:22:45,738 [Water dripping] 202 00:23:22,760 --> 00:23:25,445 Remember that guy and his family came through here a while back? 203 00:23:25,447 --> 00:23:28,597 The kid had leukemia, uh, and they were looking 204 00:23:28,599 --> 00:23:31,767 for this group of doctors that traveled around in a mobile clinic? 205 00:23:31,769 --> 00:23:33,845 Well, I remember. I sat down with him. He showed me his map. 206 00:23:33,847 --> 00:23:36,438 These doctors, they take the same route every time, 207 00:23:36,440 --> 00:23:37,865 and they make the same stops. 208 00:23:37,867 --> 00:23:39,784 I think that I know where they are, 209 00:23:39,786 --> 00:23:42,111 and if I leave right now, I can catch them before they move on. 210 00:23:42,113 --> 00:23:44,355 They could be dead by now if they even existed to begin with. 211 00:23:44,357 --> 00:23:45,948 And then what do you do when you find them? 212 00:23:45,950 --> 00:23:47,859 You have nothing to barter with, so just stop. 213 00:23:47,861 --> 00:23:51,137 I will figure it out. Stop -- Negan! I said stop! 214 00:23:54,033 --> 00:23:56,225 I have something to tell you. 215 00:23:59,888 --> 00:24:02,223 [AC/DC's "Back in Black" plays] 216 00:24:02,225 --> 00:24:04,709 [Children chattering] 217 00:24:09,049 --> 00:24:11,658 Negan: Well, I hope you got your shittin' pants on, boy, 218 00:24:11,660 --> 00:24:14,719 'cause you are about to shit your pants! 219 00:24:14,721 --> 00:24:17,905 Teenager: Come on, dude. Stop being a D-bag and let me play. 220 00:24:17,907 --> 00:24:20,800 Don't be such a pussy! This is how you get better! You gotta take it! 221 00:24:20,802 --> 00:24:22,576 Are you playing with children? 222 00:24:22,578 --> 00:24:25,988 Uh, teenagers. I think. Mostly. 223 00:24:25,990 --> 00:24:27,823 Teenager #2: Yeah, you were pretty harsh, dude. 224 00:24:27,825 --> 00:24:29,842 All right, yeah. Chu-- Chumpo, this is how you get better. 225 00:24:29,844 --> 00:24:33,495 Please tell me that you did not spend $600 226 00:24:33,497 --> 00:24:35,756 on this "Happy Days" bullshit. 227 00:24:35,758 --> 00:24:38,409 Calm down. Don't worry. I got two leads. 228 00:24:38,411 --> 00:24:41,020 One's a lock, but the other one pays better, 229 00:24:41,022 --> 00:24:43,597 and I am just celebrating a little early, is all. 230 00:24:43,599 --> 00:24:45,082 Really? Yeah. 231 00:24:45,084 --> 00:24:46,526 Tell me about these two leads. 232 00:24:46,528 --> 00:24:48,644 'Cause you can't be a gym teacher anymore. 233 00:24:48,646 --> 00:24:50,855 You have a misdemeanor assault on your record, 234 00:24:50,857 --> 00:24:52,440 and you refuse to go back to school. 235 00:24:52,442 --> 00:24:54,867 So, please, oh, I would love it if you would tell me 236 00:24:54,869 --> 00:25:00,039 all about this job that you got that's gonna pay for this. 237 00:25:00,041 --> 00:25:02,208 Right. 238 00:25:02,210 --> 00:25:04,618 I'm returning it. 239 00:25:04,620 --> 00:25:06,879 I threw the receipt away! 240 00:25:06,881 --> 00:25:09,290 Ugh! [Door slams] 241 00:25:09,292 --> 00:25:12,109 Janine: Well, I'd like to tell you he's not the dude 242 00:25:12,111 --> 00:25:14,445 you married anymore, but he was always like this. 243 00:25:14,447 --> 00:25:16,113 It was cute when we were younger, 244 00:25:16,115 --> 00:25:17,873 but it's gotten old and out of control. 245 00:25:17,875 --> 00:25:20,968 I know. I know, Janine. I just -- [Sighs] 246 00:25:20,970 --> 00:25:24,880 It just feels unfair to give up on him, you know? 247 00:25:24,882 --> 00:25:28,125 He really was in such a good space, and he loved that job. 248 00:25:28,127 --> 00:25:30,311 He loved working with those kids. 249 00:25:30,313 --> 00:25:33,573 Yeah, and then he beat a guy up and he put him in the hospital. 250 00:25:33,575 --> 00:25:38,119 Janine, I told you -- that asshole had it comin'. 251 00:25:43,977 --> 00:25:45,551 How's the food? 252 00:25:45,553 --> 00:25:47,086 It's good. 253 00:25:47,088 --> 00:25:48,996 Did you do somethin' different? 254 00:25:48,998 --> 00:25:50,572 Yeah, I, uh -- 255 00:25:50,574 --> 00:25:52,650 I tried a little rosemary instead of oregano, 256 00:25:52,652 --> 00:25:54,986 and there's a little white-wine reduction 257 00:25:54,988 --> 00:25:56,971 in with the chicken stock. 258 00:26:00,751 --> 00:26:04,604 My appointment's tomorrow at 2:15. 259 00:26:04,606 --> 00:26:06,439 What appointment? 260 00:26:06,441 --> 00:26:09,850 I'm getting an MRI. 261 00:26:09,852 --> 00:26:11,944 I need you to drive me home. 262 00:26:11,946 --> 00:26:14,781 Uh, I can't. Tomorrow at 2:15? 263 00:26:14,783 --> 00:26:18,284 I-I have a meeting with the probation officer. 264 00:26:18,286 --> 00:26:19,952 Besides, you know how the doctors can be. 265 00:26:19,954 --> 00:26:22,104 They have you sit around for three hours with your ass 266 00:26:22,106 --> 00:26:25,291 hanging out, and then they tell you everything's fine. 267 00:26:25,293 --> 00:26:28,352 Doctor: [Echoing] The good news is that we caught it early on. 268 00:26:28,354 --> 00:26:30,354 A lot of times, with this one, we don't. 269 00:26:30,356 --> 00:26:32,447 In your case... 270 00:26:33,876 --> 00:26:35,635 [Fluorescent lights humming] 271 00:26:35,637 --> 00:26:38,471 Do you have someone to drive you home? 272 00:26:50,301 --> 00:26:53,060 Negan: Hey. It's me, Negan. I'm Probably out riding the bike. 273 00:26:53,062 --> 00:26:54,320 So leave a message. 274 00:26:54,322 --> 00:26:55,713 Shit. 275 00:26:55,715 --> 00:26:58,307 [Phone line ringing] [Cries softly] 276 00:26:58,309 --> 00:27:00,660 [Voicemail beeps] Janine: Hi. You've got Janine. 277 00:27:00,662 --> 00:27:02,311 If I don't pick up... 278 00:27:02,313 --> 00:27:04,646 Uh, he should be there. He said he was going -- 279 00:27:04,648 --> 00:27:08,576 Um, he was gonna see you at 3:00, 280 00:27:08,578 --> 00:27:12,321 so he should have been there 20 minutes ago. 281 00:27:12,323 --> 00:27:14,582 Probation officer: I'm sorry. I don't know what to tell you. 282 00:27:14,584 --> 00:27:17,735 I don't have him in my calendar for another two weeks. 283 00:31:03,887 --> 00:31:05,646 ...here I am. 284 00:31:05,648 --> 00:31:07,147 Franklin: I found that note you wrote. 285 00:31:07,149 --> 00:31:08,890 My daughter went out to the warehouse to see 286 00:31:08,892 --> 00:31:11,151 if we have what you need. 287 00:31:16,826 --> 00:31:19,585 We had it all. Everything on your list. 288 00:31:20,922 --> 00:31:23,089 I don't know what to say here. Um... 289 00:31:23,091 --> 00:31:26,575 We have a lot. We just want to help. 290 00:31:26,577 --> 00:31:28,594 You know, I came here threatening your life, 291 00:31:28,596 --> 00:31:31,655 and you've patched me up and gave me the first decent meal 292 00:31:31,657 --> 00:31:33,248 I've had in weeks. 293 00:31:33,250 --> 00:31:35,826 You gave me everything that I asked for, 294 00:31:35,828 --> 00:31:38,253 and you haven't asked for anything in return. 295 00:31:38,255 --> 00:31:40,422 Well, we're good. 296 00:31:40,424 --> 00:31:44,110 What goes around comes around. 297 00:31:44,112 --> 00:31:46,003 There's a gang that owns the roads at night. 298 00:31:46,005 --> 00:31:48,781 Is that empty gun your only weapon? 299 00:31:48,783 --> 00:31:51,575 Yeah, I broke my hammer on the way here. 300 00:31:54,029 --> 00:31:56,605 Here. Take this. 301 00:31:56,607 --> 00:31:58,958 This the bat you hit me with? 302 00:32:02,263 --> 00:32:05,131 Damn, girl. You pack a wallop. 303 00:32:05,133 --> 00:32:07,099 Craven: Enough. 304 00:32:07,101 --> 00:32:10,094 Enough! Enough! Enough! 305 00:32:11,505 --> 00:32:13,364 I ask you where you got the drugs, 306 00:32:13,366 --> 00:32:16,458 and all you've done is tell me 307 00:32:16,460 --> 00:32:20,279 one stupid, pointless story after another. 308 00:32:20,281 --> 00:32:22,648 First, you wouldn't talk. Now... 309 00:32:22,650 --> 00:32:25,734 I'm begging you to shut up. 310 00:32:29,323 --> 00:32:31,240 Well, story time is over, bitch. 311 00:32:32,735 --> 00:32:35,494 Now...either you tell me where you got 'em, 312 00:32:35,496 --> 00:32:38,164 or I pull this trigger and your wife dies 313 00:32:38,166 --> 00:32:40,499 thinking you ran out on her. 314 00:32:40,501 --> 00:32:42,726 I'm not even gonna count. 315 00:32:42,728 --> 00:32:45,546 If you don't start talking by the time I stop, 316 00:32:45,548 --> 00:32:47,656 I swear to God -- Wait, wait, wait. 317 00:32:47,658 --> 00:32:50,342 Just bring me my map. 318 00:32:50,344 --> 00:32:53,237 [Sighs] Bring me my map. 319 00:32:54,849 --> 00:32:57,257 [Paper rustling] Okay. 320 00:33:13,034 --> 00:33:14,683 What about security? 321 00:33:14,685 --> 00:33:18,595 Security is light. It is a guy and his daughter. 322 00:33:20,266 --> 00:33:24,210 There are guards on top of the RVs. They're decoys. 323 00:33:24,212 --> 00:33:27,938 There could be a couple of others, and they have no guns. 324 00:33:27,940 --> 00:33:30,015 ♪♪ 325 00:33:30,017 --> 00:33:32,943 And if they're not there for literally any reason, 326 00:33:32,945 --> 00:33:35,203 I'm gonna come back here and kill you. 327 00:33:35,205 --> 00:33:38,949 All right? No questions asked. 328 00:33:38,951 --> 00:33:40,968 Lock him in the storage room. 329 00:33:49,144 --> 00:33:52,796 [Chuckles] Good to go, my man. 330 00:34:10,073 --> 00:34:11,648 [Banging] 331 00:34:11,650 --> 00:34:13,484 [Woman screaming] Hey! Get away from that! 332 00:34:13,486 --> 00:34:16,077 Man: Shut up! Woman: No! 333 00:34:16,079 --> 00:34:20,157 [Objects clattering and slamming] 334 00:34:20,159 --> 00:34:21,967 Man: Hey! Woman: Stop! 335 00:34:21,969 --> 00:34:23,176 No! 336 00:34:23,178 --> 00:34:25,345 [Engine starts] 337 00:34:31,687 --> 00:34:33,745 [Woman screams] 338 00:34:48,704 --> 00:34:51,672 [Creaking] Lucille? 339 00:34:57,363 --> 00:34:58,846 Lucille? 340 00:35:48,263 --> 00:35:50,773 [Snarling] 341 00:36:02,528 --> 00:36:04,370 [Snarling continues] 342 00:36:20,036 --> 00:36:23,781 [Snarling] 343 00:36:23,783 --> 00:36:27,692 [Joe Cocker's "You Are So Beautiful" plays] 344 00:36:39,706 --> 00:36:45,059 ♪ You are so beautiful ♪ 345 00:36:50,809 --> 00:36:52,717 ♪ To me ♪ 346 00:36:55,998 --> 00:37:00,759 ♪ You are so beautiful ♪ 347 00:37:06,900 --> 00:37:09,768 ♪ To me ♪ 348 00:37:09,770 --> 00:37:13,330 ♪ Can't you see ♪ 349 00:37:13,332 --> 00:37:16,442 [Snarling continues] 350 00:37:16,444 --> 00:37:20,020 ♪ You're everything I hoped for ♪ 351 00:37:23,600 --> 00:37:27,527 ♪ You're everything I need ♪ 352 00:37:30,849 --> 00:37:37,354 ♪ You are so beautiful ♪ 353 00:37:37,356 --> 00:37:39,823 ♪ To me ♪ 354 00:37:42,303 --> 00:37:47,214 ♪ You are so beautiful ♪ 355 00:37:52,112 --> 00:37:56,723 ♪ To me ♪ 356 00:37:56,725 --> 00:38:02,954 ♪ You are so beautiful ♪ 357 00:38:08,237 --> 00:38:10,996 ♪ To me ♪ 358 00:38:10,998 --> 00:38:14,500 ♪ Can't you see? ♪ 359 00:38:14,502 --> 00:38:17,227 ♪ Ohhh ♪ 360 00:38:17,229 --> 00:38:20,439 ♪ You're everything I hoped for ♪ 361 00:38:23,961 --> 00:38:27,587 ♪ Everything I need ♪ 362 00:38:34,688 --> 00:38:37,439 ♪ You are ♪ 363 00:38:37,441 --> 00:38:41,342 ♪ So beautiful ♪ 364 00:38:41,344 --> 00:38:45,922 ♪ To me ♪ 365 00:39:08,088 --> 00:39:11,873 Craven: All right. Okay. That's enough. 366 00:39:14,544 --> 00:39:17,637 You know, it's been a long day. 367 00:39:17,639 --> 00:39:20,123 I -- I did not get much sleep last night, 368 00:39:20,125 --> 00:39:24,461 so this is gonna be the last time I ask. 369 00:39:24,463 --> 00:39:27,881 Tell me where you keep the good stuff, 370 00:39:27,883 --> 00:39:29,891 or I'm gonna bring out the girl. 371 00:39:29,893 --> 00:39:32,319 Hmm? [Chuckles] 372 00:39:32,321 --> 00:39:35,706 She's a little young for you, don't you think? 373 00:39:39,569 --> 00:39:41,837 [Generator rumbling] 374 00:41:22,080 --> 00:41:24,915 You go find your daughter, make sure she's okay. 375 00:41:29,530 --> 00:41:31,438 Okay. 376 00:41:45,512 --> 00:41:48,939 Well. Look at us. 377 00:41:48,941 --> 00:41:51,942 Here we are again. 378 00:41:51,944 --> 00:41:56,722 You know, last time we did this, you said that I talk too much. 379 00:41:56,724 --> 00:41:58,557 Bad news is, I got some stuff 380 00:41:58,559 --> 00:42:01,117 to get off my chest this time, as well. 381 00:42:01,119 --> 00:42:04,545 [Groans] But, see, this time... 382 00:42:04,547 --> 00:42:07,958 This time, you'd best hope I never stop talking... 383 00:42:07,960 --> 00:42:10,718 because when I do -- 384 00:42:10,720 --> 00:42:14,555 when I do, something very terrible is gonna happen to you. 385 00:42:14,557 --> 00:42:18,468 You know I never killed a man before tonight? 386 00:42:18,470 --> 00:42:21,705 It's the truth. Came close once. 387 00:42:23,566 --> 00:42:28,311 See, there was this -- this bar my wife and I used to go to. 388 00:42:28,313 --> 00:42:30,480 It was our favorite bar. It was our favorite bar 'cause 389 00:42:30,482 --> 00:42:32,315 it had our favorite jukebox. 390 00:42:32,317 --> 00:42:37,153 Favorite jukebox because, well, it had our favorite song. 391 00:42:37,155 --> 00:42:42,158 "You Are So Beautiful" by the one and only Joe Cocker. 392 00:42:42,160 --> 00:42:44,344 Probably the greatest love ballad ever written. 393 00:42:44,346 --> 00:42:46,496 I'm sure you agree. 394 00:42:46,498 --> 00:42:48,832 But, see, there was... 395 00:42:48,834 --> 00:42:52,352 there was this guy. 396 00:42:52,354 --> 00:42:54,762 This guy, he had, uh -- 397 00:42:54,764 --> 00:42:58,358 he had one of those voices you can't unhear. 398 00:42:58,360 --> 00:43:01,361 Yeah, it was like, um, my brain had been hijacked, 399 00:43:01,363 --> 00:43:03,789 and I can't -- I can't think anymore. 400 00:43:03,791 --> 00:43:06,516 Anyway, he is talking and laughing 401 00:43:06,518 --> 00:43:09,610 while the song is playing, being completely obnoxious. 402 00:43:09,612 --> 00:43:12,113 So my beautiful wife, Lucille, 403 00:43:12,115 --> 00:43:15,967 she gets up, goes over to where he is, 404 00:43:15,969 --> 00:43:18,778 and politely asks him if he could keep it down 405 00:43:18,780 --> 00:43:20,864 so she could hear her song. 406 00:43:20,866 --> 00:43:25,477 Well, let's just say he chose poorly. 407 00:43:25,479 --> 00:43:27,704 So now I gotta get up. 408 00:43:27,706 --> 00:43:32,542 And I go over, and I tell him that he owes me 50 cents 409 00:44:16,864 --> 00:44:19,606 Turns out that this prick 410 00:44:19,608 --> 00:44:24,594 has kids that go to the school that I teach gym at. 411 00:44:24,596 --> 00:44:27,764 Needless to say, the school was... 412 00:44:27,766 --> 00:44:29,708 unthrilled. 413 00:44:29,710 --> 00:44:31,877 I get fired. This guy sues me. 414 00:44:31,879 --> 00:44:34,129 I don't have a job, so now my wife 415 00:44:34,131 --> 00:44:36,789 has to pay his medical bills. 416 00:44:36,791 --> 00:44:39,533 So, t-the point of this is, 417 00:44:39,535 --> 00:44:42,220 there were consequences to me seeing red. 418 00:44:42,222 --> 00:44:44,614 Seeing red was a bad thing then. 419 00:44:44,616 --> 00:44:49,285 I was a bad man...then. 420 00:44:49,287 --> 00:44:52,972 But, see, now, nobody's suing anybody. 421 00:44:52,974 --> 00:44:55,883 Nobody's gettin' fired. Hell, nobody's keeping score. 422 00:44:55,885 --> 00:44:58,645 Now when I see red, 423 00:44:58,647 --> 00:45:03,133 it's just a question of what I am capable of. 424 00:45:03,135 --> 00:45:06,970 And, well, man, I hate to break it to ya. 425 00:45:06,972 --> 00:45:08,638 See, I am startin' to think 426 00:45:08,640 --> 00:45:12,566 that I am capable of damn near anything. 427 00:45:17,057 --> 00:45:20,425 So this... 428 00:45:20,427 --> 00:45:23,720 this is for not killing me. 429 00:46:02,285 --> 00:46:05,028 I am sorry that I left you. 430 00:46:06,289 --> 00:46:07,955 I was a coward. 431 00:46:07,957 --> 00:46:12,143 I couldn't face the pain of losing you, so I ran away. 432 00:46:12,145 --> 00:46:14,295 And then I made myself not feel anything 433 00:46:14,297 --> 00:46:16,630 because I didn't want to feel the shame. 434 00:46:16,632 --> 00:46:18,817 The problem is that... 435 00:46:18,819 --> 00:46:21,561 shame is the one thing that I still feel. 436 00:46:24,474 --> 00:46:28,885 Uh, I'm sorry that you went out like that. 437 00:46:28,887 --> 00:46:30,737 I should have been there. 438 00:46:30,739 --> 00:46:35,391 I am sorry that I named a stupid baseball bat after you. 439 00:46:38,230 --> 00:46:41,414 I am sorry for all the pain that I put you through. 440 00:46:47,163 --> 00:46:49,330 I hope that you found someone in the afterlife 441 00:46:49,332 --> 00:46:52,592 and you are screwing your brains out. 442 00:46:52,594 --> 00:46:55,745 Well... 443 00:46:55,747 --> 00:46:57,914 not really, but... 444 00:46:57,916 --> 00:46:59,749 fair is fair. 445 00:47:03,588 --> 00:47:05,513 I miss you. 446 00:47:08,184 --> 00:47:10,610 I love the shit out of you. 447 00:47:13,765 --> 00:47:16,616 And I am gonna do your fighting for you. 448 00:48:18,346 --> 00:48:20,438 Where's the A-Team off to? 449 00:48:20,440 --> 00:48:23,349 Looking for food in an Army base Daryl found. 450 00:48:23,351 --> 00:48:26,502 We find anything, I'll bring some by your cabin. 451 00:48:26,504 --> 00:48:28,546 Nah, that won't be necessary. 452 00:48:28,548 --> 00:48:32,525 In fact, that whole situation isn't gonna work out. 453 00:48:32,527 --> 00:48:35,453 I came by here hoping that maybe you could requisition a cart for me. 454 00:48:35,455 --> 00:48:38,089 I can bring back my stuff. 455 00:48:38,091 --> 00:48:40,959 Yeah, I'll ask Gabriel to approve that. 456 00:48:43,021 --> 00:48:45,855 If you stay here, she will kill you. 457 00:48:45,857 --> 00:48:49,859 I just didn't want your death on my conscience, and... 458 00:48:49,861 --> 00:48:51,694 now it's not. 459 00:48:51,696 --> 00:48:53,954 Fair enough. 32311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.