All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E20-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,102 To make contact with another civilization. 2 00:00:03,179 --> 00:00:04,498 Charleston, West Virginia. 3 00:00:04,522 --> 00:00:06,041 Southern Rail Yard. 4 00:00:06,065 --> 00:00:07,960 About a mile south of the Kanawha River. 5 00:00:07,984 --> 00:00:08,791 One week. 6 00:00:08,867 --> 00:00:09,867 Hi! 7 00:00:09,910 --> 00:00:10,754 We encountered a peculiar stranger 8 00:00:10,778 --> 00:00:11,677 along the way. 9 00:00:11,754 --> 00:00:13,203 You can call me Princess. 10 00:00:13,281 --> 00:00:15,798 Volatile contentions were had... 11 00:00:15,874 --> 00:00:17,978 Don't! I'm kinda blowin' this, huh? 12 00:00:18,002 --> 00:00:19,905 But, we defused with a hearty tête-à-tête. 13 00:00:19,929 --> 00:00:21,740 This one time, someone told me, 14 00:00:21,764 --> 00:00:23,767 you're hard to love, so maybe it's me. 15 00:00:23,791 --> 00:00:26,250 I have an all-too-familiar sense of how you feel. 16 00:00:26,327 --> 00:00:28,318 Arriving at the rail yard, 17 00:00:28,396 --> 00:00:31,346 it seemed we missed our rendezvous... 18 00:00:31,424 --> 00:00:32,609 Weapons down! 19 00:00:32,633 --> 00:00:35,243 Hands in the air! Now! 20 00:00:35,319 --> 00:00:37,352 This is your last chance! 21 00:00:37,430 --> 00:00:40,164 ...and caught ourselves in a precarious pickle. 22 00:00:50,760 --> 00:00:53,072 Hands in the air! 23 00:00:53,096 --> 00:00:54,965 Hey! 24 00:00:54,989 --> 00:00:57,409 Wait. We're friendly. Wait! 25 00:00:57,433 --> 00:00:59,912 Move, move, move. 26 00:00:59,936 --> 00:01:01,972 Yumiko. 27 00:01:01,996 --> 00:01:03,307 Move it! 28 00:01:03,331 --> 00:01:07,327 Move! Let's go! Let's go! 29 00:01:07,351 --> 00:01:10,122 Back up! Back up! 30 00:01:10,146 --> 00:01:12,332 Wrong move. You're hurting me. 31 00:01:12,356 --> 00:01:14,760 Stop or we'll shoot. 32 00:01:14,784 --> 00:01:17,654 - Get down on the ground. - Princess! 33 00:01:17,678 --> 00:01:20,340 Get down on the ground. Drop where you are. 34 00:01:20,364 --> 00:01:21,992 Leave her alone. 35 00:01:22,016 --> 00:01:24,586 Freeze. 36 00:01:24,610 --> 00:01:26,163 Yumiko. 37 00:01:26,187 --> 00:01:27,481 Eyes over here. 38 00:01:27,505 --> 00:01:30,667 Get down. 39 00:01:33,861 --> 00:01:36,173 This is your last chance. 40 00:01:36,197 --> 00:01:38,842 Yumiko. 41 00:01:38,866 --> 00:01:41,770 Get off of her. 42 00:01:41,794 --> 00:01:44,364 Don't hurt her, shit heads! 43 00:01:44,388 --> 00:01:46,850 Separate them all. 44 00:02:05,743 --> 00:02:07,054 Throw a bone, I'll cooperate. 45 00:02:07,078 --> 00:02:09,148 No. 46 00:02:09,172 --> 00:02:11,391 Where are you taking us? 47 00:02:11,415 --> 00:02:13,377 Get your hands off of me. 48 00:02:13,401 --> 00:02:14,636 We made a mistake. 49 00:02:14,660 --> 00:02:16,971 We mean no harm. 50 00:02:28,674 --> 00:02:30,077 Are they secured? 51 00:02:30,101 --> 00:02:32,004 She was a little feisty. 52 00:03:42,990 --> 00:03:45,318 Train yard's clear. 53 00:04:17,358 --> 00:04:25,025 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 54 00:04:38,229 --> 00:04:46,229 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 55 00:04:47,722 --> 00:04:50,200 Come on. Move. 56 00:04:51,726 --> 00:04:53,294 Take it easy. 57 00:04:53,318 --> 00:04:55,388 What do you... What do you want? 58 00:04:55,412 --> 00:04:56,723 W-Where are we going? 59 00:05:04,514 --> 00:05:10,228 Albany, Annapolis, Atlanta, Augusta, Austin, Baton Rouge, 60 00:05:10,252 --> 00:05:15,167 Bismarck, Boise, Boston, Carson City, Charleston, 61 00:05:15,191 --> 00:05:21,656 Cheyenne, Columbia, Columbus, Concord, Denver, Des Moines, 62 00:05:21,680 --> 00:05:25,827 Dover, Frankfort, Harrisburg. 63 00:05:27,686 --> 00:05:32,075 Oh, hey, cool, I did know that one. 64 00:05:44,703 --> 00:05:46,345 Come on. 65 00:05:50,801 --> 00:05:53,613 Nothing. 66 00:05:53,637 --> 00:05:56,099 Copy. 67 00:06:02,479 --> 00:06:04,383 Copy. 68 00:06:04,407 --> 00:06:06,868 Copy that. 69 00:06:48,317 --> 00:06:50,821 Princess, what are you doing? 70 00:06:52,346 --> 00:06:53,748 Are you there? 71 00:06:53,772 --> 00:06:55,508 Yumiko, is that you? 72 00:06:55,532 --> 00:06:57,828 Shh. Yeah, it's me. 73 00:06:57,852 --> 00:07:00,961 I'm in the next train car over. 74 00:07:02,447 --> 00:07:04,926 Okay, I'm gonna try to get to you. 75 00:07:04,950 --> 00:07:07,176 I don't think that's gonna be possible. 76 00:07:08,787 --> 00:07:11,116 Can you move any closer? 77 00:07:11,140 --> 00:07:14,102 Uh, maybe then I can see you kinda-sorta. 78 00:07:14,126 --> 00:07:16,602 It hurts a little to move. 79 00:07:18,706 --> 00:07:20,459 Oh, no, Yumiko, I'm so sorry. 80 00:07:20,483 --> 00:07:23,295 I feel terrible if something I did got you hurt. 81 00:07:23,319 --> 00:07:25,538 It's okay. 82 00:07:25,562 --> 00:07:27,905 I'm gonna make it up to you. 83 00:07:29,808 --> 00:07:32,195 I just gotta find a way through this wall. 84 00:07:32,219 --> 00:07:34,122 No, don't do that. 85 00:07:34,146 --> 00:07:36,700 I gotta help you. At least let me go get them. 86 00:07:36,724 --> 00:07:38,810 How exactly? Bang on the door? 87 00:07:38,834 --> 00:07:40,370 Scream really loud? 88 00:07:40,394 --> 00:07:43,056 Get them over here so we can talk to them. 89 00:07:43,080 --> 00:07:44,374 It's a good idea. 90 00:07:44,398 --> 00:07:45,800 It's a terrible idea. 91 00:07:45,824 --> 00:07:47,319 I have to do something. 92 00:07:47,343 --> 00:07:49,045 No, please. 93 00:07:49,069 --> 00:07:51,139 Please don't do anything. 94 00:07:51,163 --> 00:07:53,216 You sound a little groggy. Did you hit your head? 95 00:07:53,240 --> 00:07:56,219 Mm, I'll be fine. 96 00:07:56,243 --> 00:07:58,054 That's a yes, isn't it? 97 00:07:58,078 --> 00:07:59,556 Uh, how bad is it? 98 00:07:59,580 --> 00:08:00,740 Are you bleeding? 99 00:08:00,764 --> 00:08:02,483 No, I don't think so. 100 00:08:02,507 --> 00:08:05,578 Princess, please calm down. 101 00:08:05,602 --> 00:08:07,839 It's not gonna help if you get so upset. 102 00:08:07,863 --> 00:08:10,233 I can't just sit here while you're hurt. 103 00:08:10,257 --> 00:08:12,678 You can. I need you to. 104 00:08:12,702 --> 00:08:16,502 Let me... Let me try to... No. Just do what they say. 105 00:08:21,877 --> 00:08:24,748 Okay. Sorry. 106 00:08:24,772 --> 00:08:32,255 Uh, it's just that it's dark in here. 107 00:08:32,279 --> 00:08:35,108 Really small. 108 00:08:35,132 --> 00:08:37,610 Yumiko? 109 00:08:37,634 --> 00:08:40,855 Can you still hear me? 110 00:08:40,879 --> 00:08:43,450 Yeah. I can. 111 00:08:44,975 --> 00:08:47,862 Stay awake. Listen to me. 112 00:08:47,886 --> 00:08:49,381 Listen to my voice, okay? 113 00:08:49,405 --> 00:08:51,550 I'm gonna try to get in there to help you. 114 00:08:51,574 --> 00:08:53,626 It's okay. No, just keep talking to me. 115 00:08:53,650 --> 00:08:56,112 Okay? Okay. 116 00:08:56,136 --> 00:09:01,284 S-So, when I was 14, I was in a similar spot. 117 00:09:01,308 --> 00:09:05,288 I scratched at the inside doorjamb, 118 00:09:05,312 --> 00:09:09,550 broke off a piece of it that nailed me. 119 00:09:09,574 --> 00:09:11,644 Got a bad splinter. 120 00:09:11,668 --> 00:09:12,963 Turned into a mess. 121 00:09:12,987 --> 00:09:14,981 I got an infection in my hand. 122 00:09:15,005 --> 00:09:17,133 I had to stay home from school. 123 00:09:17,157 --> 00:09:19,135 Which sucked. 124 00:09:19,159 --> 00:09:21,654 Yeah, weird. 125 00:09:21,678 --> 00:09:24,324 I know. 126 00:09:24,348 --> 00:09:25,584 Yumiko? 127 00:09:25,608 --> 00:09:27,919 Mm. I'm here. 128 00:09:27,943 --> 00:09:29,662 Good. 129 00:09:29,686 --> 00:09:31,906 Uh, so, where was I? 130 00:09:31,930 --> 00:09:34,909 Um, so home was no bueno. 131 00:09:34,933 --> 00:09:39,322 And, uh, there were some... Some cool kids at school. 132 00:09:39,346 --> 00:09:42,434 This one girl taught me how to dye my hair, 133 00:09:42,458 --> 00:09:44,327 which totally changed my life. 134 00:09:46,186 --> 00:09:50,166 I wonder where she is now. 135 00:09:50,190 --> 00:09:52,669 If she made it. 136 00:09:59,716 --> 00:10:02,345 Yumiko? 137 00:10:02,369 --> 00:10:04,456 You still with me? 138 00:10:06,482 --> 00:10:07,775 Mm-hmm. 139 00:10:07,799 --> 00:10:10,444 Anyway, uh, I nagged my mom, 140 00:10:10,468 --> 00:10:14,800 and she sent me back to school before my hand healed. 141 00:10:14,824 --> 00:10:16,709 It got infected again 142 00:10:16,733 --> 00:10:20,196 and swelled up like a birthday balloon, 143 00:10:20,220 --> 00:10:22,474 like, oozing this gross pus 144 00:10:22,498 --> 00:10:24,959 that made me feel like a swamp monster. 145 00:10:24,983 --> 00:10:29,964 Um, my mom didn't seem to notice, 146 00:10:29,988 --> 00:10:33,968 but my stepdad... 147 00:10:33,992 --> 00:10:37,305 he wouldn't let me eat at the dinner table. 148 00:10:37,329 --> 00:10:39,658 Aw, he even laughed about it. 149 00:10:39,682 --> 00:10:45,497 This cold, mean laugh. 150 00:10:47,414 --> 00:10:49,742 I said, "No way, man. 151 00:10:49,766 --> 00:10:52,745 You can't push me away. 152 00:10:52,769 --> 00:10:55,899 This was my house first." 153 00:10:58,425 --> 00:11:00,753 He smacked me hard. 154 00:11:03,780 --> 00:11:06,259 Right across my jaw. 155 00:11:09,786 --> 00:11:11,247 Yumiko? 156 00:11:11,271 --> 00:11:13,525 Mm. 157 00:11:13,549 --> 00:11:17,011 So... So I said to my mom, 158 00:11:17,035 --> 00:11:20,773 "Are you gonna do something? 159 00:11:20,797 --> 00:11:22,775 Anything? 160 00:11:22,799 --> 00:11:25,537 Please don't send me out to the garage 161 00:11:25,561 --> 00:11:27,780 to eat by myself." 162 00:11:27,804 --> 00:11:31,025 So my mom said... 163 00:11:31,049 --> 00:11:33,861 "Then don't eat." 164 00:11:37,889 --> 00:11:43,796 Uh, I didn't know where that story was going 165 00:11:43,820 --> 00:11:46,466 when I started. 166 00:11:49,826 --> 00:11:51,229 Yumiko? 167 00:11:52,663 --> 00:11:55,400 Yumiko, you okay? 168 00:11:55,424 --> 00:11:57,235 Can you hear me? 169 00:11:57,259 --> 00:11:58,811 Hey, wake up! 170 00:11:58,835 --> 00:12:01,573 Yumiko! Hey, Yumiko! 171 00:12:01,597 --> 00:12:03,575 Come on. Answer me. 172 00:12:03,599 --> 00:12:05,577 Open it up. 173 00:12:05,601 --> 00:12:08,062 Yumiko! Open it up. Come on. 174 00:12:08,086 --> 00:12:09,822 Hey! Hey! 175 00:12:09,846 --> 00:12:12,066 You guys, you got to help my friend. 176 00:12:12,090 --> 00:12:13,326 She passed out. 177 00:12:14,610 --> 00:12:17,664 Hey, you hear me?! 178 00:12:17,688 --> 00:12:19,482 Where are you taking her? 179 00:12:19,506 --> 00:12:22,001 Hey! How is she? 180 00:12:22,025 --> 00:12:24,596 Are you helping her? 181 00:12:26,622 --> 00:12:28,082 Hey! Answer me. 182 00:12:28,106 --> 00:12:30,677 Shut up! 183 00:12:39,635 --> 00:12:47,635 Albany, Annapolis, Atlanta, Augusta, Austin, 184 00:12:48,126 --> 00:12:54,350 Baton Rouge, Bismarck, Boise, Boston, 185 00:12:54,374 --> 00:12:57,353 Carson City, Charleston, 186 00:12:57,377 --> 00:13:00,821 Cheyenne, Columbia, Columbus, Concord. 187 00:13:05,843 --> 00:13:08,381 I don't know about you. I've never seen one turn that fast. 188 00:13:08,405 --> 00:13:11,142 Yeah, me neither. 189 00:13:27,741 --> 00:13:30,142 Hey, Yumiko? 190 00:13:32,521 --> 00:13:34,813 You back? 191 00:13:53,100 --> 00:13:55,417 No way. 192 00:14:03,460 --> 00:14:06,680 Come on. 193 00:14:11,802 --> 00:14:14,280 Alright. Yeah. 194 00:14:21,052 --> 00:14:22,914 Hey, stop. Eugene. 195 00:14:22,938 --> 00:14:25,550 Go. Get back in there. 196 00:14:25,574 --> 00:14:27,218 Oh, thank God. 197 00:14:27,242 --> 00:14:28,778 Shh! Our armored chaperones 198 00:14:28,802 --> 00:14:30,463 are making frequent checks on these vicinities. 199 00:14:30,487 --> 00:14:31,872 What are you doing? 200 00:14:31,896 --> 00:14:33,391 We gotta find Yumiko. I think she's hurt bad. 201 00:14:33,415 --> 00:14:34,893 There's a similar portal on the other side? 202 00:14:34,917 --> 00:14:36,286 Well, not exactly. 203 00:14:36,310 --> 00:14:37,896 But I can hear her. Or I could. 204 00:14:37,920 --> 00:14:40,473 They took her somewhere. We have to go check. On what? 205 00:14:40,497 --> 00:14:43,142 You said our potential benefactors are providing her with assistance. 206 00:14:43,166 --> 00:14:45,962 I said they took her. I don't know where or for what. 207 00:14:45,986 --> 00:14:47,464 Come on. 208 00:14:47,488 --> 00:14:49,557 Stop that. You're coming with me. 209 00:14:49,581 --> 00:14:50,800 No, it's not a good idea. 210 00:14:50,824 --> 00:14:52,469 Why not? 211 00:14:52,493 --> 00:14:54,895 I spoke with Stephanie for many, many weeks. 212 00:14:54,919 --> 00:14:56,472 Her good character is evident, 213 00:14:56,496 --> 00:14:58,157 which can't be an anomaly among her people. 214 00:14:58,181 --> 00:14:59,809 We'll see that 215 00:14:59,833 --> 00:15:01,327 once we clear whatever process is required here. 216 00:15:01,351 --> 00:15:03,980 You're betting Yumiko's life on that? 217 00:15:04,004 --> 00:15:05,648 They're testing our mettle, 218 00:15:05,672 --> 00:15:08,426 which means keeping us in good enough shape to talk. 219 00:15:08,450 --> 00:15:10,002 I don't have to bet on anything. 220 00:15:10,026 --> 00:15:12,171 All logic and reason points to Yumiko being okay. 221 00:15:12,195 --> 00:15:15,158 Sorry, man, but that's batshit. 222 00:15:15,182 --> 00:15:17,660 Stop it. 223 00:15:23,281 --> 00:15:24,758 Negative on that. 224 00:15:24,782 --> 00:15:27,687 Report of activity was over in the area. 225 00:15:32,382 --> 00:15:34,861 Nothing on the north-side perimeter. 226 00:15:34,885 --> 00:15:36,437 Cars "A," "B," and "C" are all quiet. 227 00:15:36,461 --> 00:15:38,364 Moving on to check the south side. 228 00:15:38,388 --> 00:15:41,017 Copy. Let's go. 229 00:15:53,829 --> 00:15:56,382 Please go back in there, pronto. 230 00:15:56,406 --> 00:15:58,201 If they'd caught you, the consequences for 231 00:15:58,225 --> 00:15:59,702 our acceptance into their community could be disastrous. 232 00:15:59,726 --> 00:16:01,312 But you just said they were nice. 233 00:16:01,336 --> 00:16:03,039 My people back home need help. 234 00:16:03,063 --> 00:16:04,874 We're in the middle of a fierce battle. 235 00:16:04,898 --> 00:16:06,300 If it hasn't concluded already, 236 00:16:06,324 --> 00:16:08,227 the need for significant aid is inevitable. 237 00:16:08,251 --> 00:16:09,712 To be blunter, all my kinfolk 238 00:16:09,736 --> 00:16:11,397 are counting on me to be a cross between 239 00:16:11,421 --> 00:16:13,733 Santa Claus and a guardian angel, if you will. 240 00:16:13,757 --> 00:16:16,719 You think I'm gonna mess things up. 241 00:16:16,743 --> 00:16:18,221 Come on. 242 00:16:18,245 --> 00:16:21,499 We have to present ourselves as worthy of allegiance. 243 00:16:21,523 --> 00:16:24,227 There's no room for miscalculations. You hear me? 244 00:16:26,253 --> 00:16:28,748 Do not make things worse. 245 00:16:48,217 --> 00:16:51,178 Come with me. Hands up. Move slowly. 246 00:16:51,202 --> 00:16:54,348 Where are we going? Walk. 247 00:16:57,875 --> 00:17:00,205 What is this? 248 00:17:00,229 --> 00:17:03,616 What are you gonna do to me? 249 00:17:03,640 --> 00:17:06,102 What are you looking for? 250 00:17:06,126 --> 00:17:08,454 Turn around. 251 00:17:13,242 --> 00:17:15,553 If you're looking for bites, I don't have any. 252 00:17:15,577 --> 00:17:17,463 But I got this splinter in my hand 253 00:17:17,487 --> 00:17:19,039 that's driving me nuts. 254 00:17:19,063 --> 00:17:21,284 Can you maybe take it out? 255 00:17:23,310 --> 00:17:25,879 Please? 256 00:17:36,490 --> 00:17:39,318 Please, tell me why I'm here. 257 00:17:39,342 --> 00:17:41,726 Let's start with your name. 258 00:17:48,835 --> 00:17:50,755 You don't know your name? 259 00:17:50,779 --> 00:17:52,423 Princess. 260 00:17:52,447 --> 00:17:54,834 You think this is a joke? How's my friend doing? 261 00:17:54,858 --> 00:17:56,486 The girl. You took her. 262 00:17:56,510 --> 00:17:58,154 You're helping her, right? 263 00:17:58,178 --> 00:17:59,786 She's getting help now. 264 00:18:00,872 --> 00:18:02,163 How old are you? 265 00:18:04,534 --> 00:18:07,497 28, 29. I-I could be 50. I don't know, man. 266 00:18:07,521 --> 00:18:08,922 I lost track a long time ago. 267 00:18:08,946 --> 00:18:10,333 Can you just tell me how she's doing? 268 00:18:10,357 --> 00:18:12,674 Where you from? 269 00:18:14,194 --> 00:18:15,613 Where are you from? 270 00:18:15,637 --> 00:18:17,523 Where is she? 271 00:18:17,547 --> 00:18:19,692 Okay, fine. 272 00:18:19,716 --> 00:18:22,102 Where were you when The Fall happened? 273 00:18:22,126 --> 00:18:24,436 Why is any of that important? 274 00:18:30,485 --> 00:18:32,188 Pittsburgh. 275 00:18:32,212 --> 00:18:34,524 Can you just tell me if she's alive? 276 00:18:34,548 --> 00:18:35,708 Why'd you come here? 277 00:18:35,732 --> 00:18:37,302 She hurt her head pretty bad. 278 00:18:37,326 --> 00:18:38,803 You're avoiding the question. 279 00:18:38,827 --> 00:18:41,347 She might have a concussion. She's fine. 280 00:18:41,738 --> 00:18:43,957 You don't believe me. 281 00:18:43,981 --> 00:18:45,459 I want to. 282 00:18:45,483 --> 00:18:47,959 Just let me see her. 283 00:18:49,338 --> 00:18:51,649 Tell me about her. 284 00:18:51,673 --> 00:18:53,151 What? 285 00:18:53,175 --> 00:18:55,302 Tell me about your friends. 286 00:18:55,326 --> 00:18:56,904 Start with the one you're worried about. 287 00:18:56,928 --> 00:18:59,346 What's her name? 288 00:19:01,350 --> 00:19:03,386 You won't tell me her name? 289 00:19:05,445 --> 00:19:07,073 Why is she here? 290 00:19:10,025 --> 00:19:12,562 The others. What are their names? 291 00:19:12,586 --> 00:19:14,564 Can't you ask them that? 292 00:19:14,588 --> 00:19:16,582 Tell me why they're here. 293 00:19:19,926 --> 00:19:22,405 Where are they from? 294 00:19:27,934 --> 00:19:29,579 Fine. 295 00:19:29,603 --> 00:19:30,930 What do you want from me? We're done. 296 00:19:30,954 --> 00:19:32,707 I gave you answers. Get her out of here. 297 00:19:32,731 --> 00:19:34,817 Why can't I see her? What did you do with her? 298 00:19:34,841 --> 00:19:36,510 Why can't I see her? 299 00:19:36,534 --> 00:19:37,695 Because you're being a bitch. 300 00:19:37,719 --> 00:19:39,054 I want to see her! 301 00:19:42,966 --> 00:19:45,945 You should've answered our questions. 302 00:20:19,594 --> 00:20:20,969 Yumiko? 303 00:20:23,824 --> 00:20:26,244 Yumiko, I'm so sorry. 304 00:20:28,845 --> 00:20:31,565 I tried to do like you said. 305 00:20:31,589 --> 00:20:36,754 I didn't tell them anything, but maybe I still messed up. 306 00:20:36,778 --> 00:20:39,424 They kept grilling me, 307 00:20:39,448 --> 00:20:42,427 asking me up and down what I knew about you guys. 308 00:20:47,104 --> 00:20:49,659 Like I'm some kind of narc. 309 00:20:49,683 --> 00:20:53,604 "Friends", they said. 310 00:20:53,628 --> 00:20:56,332 They used that word. 311 00:21:36,153 --> 00:21:38,541 Psst. Eugene. 312 00:22:13,208 --> 00:22:14,769 Shit. 313 00:22:14,793 --> 00:22:16,729 Shit. 314 00:22:16,753 --> 00:22:20,416 Shit. 315 00:22:27,463 --> 00:22:29,483 What the...? 316 00:22:29,507 --> 00:22:31,944 Ezekiel? Shh. 317 00:22:38,792 --> 00:22:41,045 Took some epic maneuvering. 318 00:22:41,069 --> 00:22:42,863 Might've been spotted. 319 00:22:47,892 --> 00:22:49,461 Sorry. I'm all wet. 320 00:22:49,485 --> 00:22:51,556 Oh, man, they got you, too? 321 00:22:51,580 --> 00:22:52,890 Yeah. 322 00:22:52,914 --> 00:22:55,618 Not the most fun interview I've ever had. 323 00:22:55,642 --> 00:22:57,469 Been confirmed. 324 00:22:57,493 --> 00:22:58,938 Copy that. 325 00:23:00,755 --> 00:23:03,309 Have any idea where the others are? 326 00:23:03,333 --> 00:23:05,403 They're gone. I don't know. 327 00:23:05,427 --> 00:23:07,572 We'll figure it out. 328 00:23:07,596 --> 00:23:09,148 Let's get out of here. 329 00:23:09,172 --> 00:23:10,482 Right now? 330 00:23:10,506 --> 00:23:11,909 No, next week. Yes, right now. 331 00:23:11,933 --> 00:23:13,226 Yumiko's hurt. 332 00:23:13,250 --> 00:23:15,079 I-I think they took her to help her. 333 00:23:15,103 --> 00:23:17,306 You think? Yeah, maybe. 334 00:23:17,330 --> 00:23:18,975 But... But what? 335 00:23:22,502 --> 00:23:27,483 Listen, uh, I didn't do us any favors in my interview. 336 00:23:27,507 --> 00:23:29,318 What did you do? 337 00:23:29,342 --> 00:23:30,577 Nothing. 338 00:23:30,601 --> 00:23:34,006 I mean, I got a little bit upset. 339 00:23:34,030 --> 00:23:36,416 I might have... 340 00:23:38,518 --> 00:23:41,421 The inquisition was aggressive. 341 00:23:43,781 --> 00:23:46,018 They are toying with us. 342 00:23:46,042 --> 00:23:48,337 Let's go. 343 00:23:48,361 --> 00:23:49,688 What's wrong? 344 00:23:49,712 --> 00:23:52,191 I don't think running will help right now. 345 00:23:52,215 --> 00:23:54,777 The Guards will be back any minute. But what if they really are helping Yumiko? 346 00:23:54,801 --> 00:23:56,362 Eugene said they would, and you trust him, right? 347 00:23:56,386 --> 00:23:58,105 We don't know these people, 348 00:23:58,129 --> 00:24:00,291 and we can't trust what we don't know. 349 00:24:00,315 --> 00:24:01,775 We can find a way out. 350 00:24:01,799 --> 00:24:03,110 You don't know that. 351 00:24:03,134 --> 00:24:05,278 I made it here, didn't I? We'll be fine. 352 00:24:05,302 --> 00:24:07,523 Nothing is fine. 353 00:24:16,498 --> 00:24:20,794 Dickhead, uh, nailed me over an old fracture. 354 00:24:22,671 --> 00:24:25,207 Let me see. 355 00:24:31,687 --> 00:24:33,065 I'll be okay. 356 00:24:33,089 --> 00:24:36,661 It's healed fine every time before. 357 00:24:39,187 --> 00:24:43,834 No one is gonna hurt you anymore. 358 00:24:43,858 --> 00:24:46,153 Not while I'm here. 359 00:24:48,179 --> 00:24:50,490 We'll keep watch up top... 360 00:24:50,514 --> 00:24:52,176 Ezekiel... wait for the shift to change, 361 00:24:52,200 --> 00:24:53,752 and then we move. 362 00:24:53,776 --> 00:24:55,613 How are we supposed to find Eugene and Yumiko? 363 00:24:55,637 --> 00:24:56,906 If we get some of their weapons, we can even force them... 364 00:24:56,930 --> 00:24:58,599 We can't just leave them here. 365 00:24:58,623 --> 00:25:00,503 You don't think I know that? They're my friends. 366 00:25:04,212 --> 00:25:06,524 I didn't mean it like that. 367 00:25:06,548 --> 00:25:08,526 I know they're your friends. 368 00:25:08,550 --> 00:25:10,753 You don't have to be an asshole about it. 369 00:25:10,777 --> 00:25:13,346 Don't act like I don't know how to be friends with people. 370 00:25:13,370 --> 00:25:14,699 I do. 371 00:25:14,723 --> 00:25:17,017 I'm just trying to be helpful. 372 00:25:19,543 --> 00:25:22,114 Fear brings out the worst in us, 373 00:25:22,138 --> 00:25:25,358 as it just did in me. 374 00:25:25,382 --> 00:25:27,712 I apologize. 375 00:25:43,493 --> 00:25:46,794 What if Eugene trusted the wrong people this time? 376 00:25:48,405 --> 00:25:49,716 People suck. 377 00:25:49,740 --> 00:25:52,478 They say one thing but mean another. 378 00:25:52,502 --> 00:25:54,905 They tell you they love you. 379 00:25:54,929 --> 00:25:57,388 But they don't act like it. 380 00:25:58,767 --> 00:26:01,912 People are assholes. 381 00:26:01,936 --> 00:26:04,156 Especially family. 382 00:26:04,180 --> 00:26:06,917 Not all family. 383 00:26:06,941 --> 00:26:09,402 Most families. 384 00:26:15,432 --> 00:26:18,929 I just want to do the right thing. 385 00:26:18,953 --> 00:26:20,431 I know. 386 00:26:21,956 --> 00:26:24,435 We need a better plan. 387 00:26:33,450 --> 00:26:36,930 Hey, look, I'm sorry about before. 388 00:26:38,698 --> 00:26:41,101 I didn't mean to be difficult. 389 00:26:41,125 --> 00:26:43,436 This is all just a little scary. 390 00:26:43,460 --> 00:26:44,863 You know what I'm saying? 391 00:26:44,887 --> 00:26:47,199 The questions, the guns, the whole getup. 392 00:26:47,223 --> 00:26:48,703 I mean, we roll up, and it was just... 393 00:26:53,822 --> 00:26:56,208 The hell did you just do? 394 00:27:12,230 --> 00:27:14,877 This is not what I meant. 395 00:27:14,901 --> 00:27:17,321 I'm sick of this place. 396 00:27:17,345 --> 00:27:20,232 Yeah, but now what are they gonna do to us? 397 00:27:20,256 --> 00:27:22,901 To Yumiko? To Eugene? 398 00:27:22,925 --> 00:27:24,578 This is not a better plan. 399 00:27:24,602 --> 00:27:26,664 The opportunity presented itself, 400 00:27:26,688 --> 00:27:27,998 so I took it. 401 00:27:28,022 --> 00:27:29,649 How the hell are we supposed to explain this? 402 00:27:29,673 --> 00:27:32,002 Who cares? 403 00:27:34,529 --> 00:27:35,898 He's here now. 404 00:27:35,922 --> 00:27:38,325 He has information we need. 405 00:27:38,349 --> 00:27:41,328 Okay. Keep quiet. 406 00:27:41,352 --> 00:27:44,073 Tell us what you did with our friends. 407 00:27:44,097 --> 00:27:45,532 You don't have to do this. 408 00:27:45,556 --> 00:27:46,684 Hey, hey. 409 00:27:46,708 --> 00:27:49,854 Just let me do the talking. 410 00:27:51,713 --> 00:27:53,749 I just need to know that my friend is okay. 411 00:27:53,773 --> 00:27:56,101 Okay. 412 00:27:56,125 --> 00:27:58,345 Your boss said she was getting help. Is she? 413 00:27:58,369 --> 00:28:00,439 Why wouldn't she be? Then tell me where she is. 414 00:28:00,463 --> 00:28:02,533 I don't know. She's probably with one of the medics. 415 00:28:02,557 --> 00:28:03,850 We're supposed to believe that? 416 00:28:03,874 --> 00:28:05,260 You think we're hurting her? 417 00:28:05,284 --> 00:28:06,612 Ha. The thought has crossed our minds. 418 00:28:06,636 --> 00:28:09,114 "For the benefit of all 419 00:28:09,138 --> 00:28:11,358 and for all who seek solace at our gates." 420 00:28:11,382 --> 00:28:12,918 What the hell is that supposed to mean? 421 00:28:12,942 --> 00:28:14,361 It's what we stand for. 422 00:28:14,385 --> 00:28:16,363 If your friend was sick, then she got help. 423 00:28:16,387 --> 00:28:18,365 No, she's not sick. You guys beat the crap out of her. 424 00:28:18,389 --> 00:28:20,109 I don't know anything about that. 425 00:28:20,133 --> 00:28:21,868 Bullshit. Look, I know this is a lot. 426 00:28:21,892 --> 00:28:24,280 But isn't it possible, just maybe, that we're not the bad guys? 427 00:28:24,304 --> 00:28:26,206 You separated us and locked us inside train cars. 428 00:28:26,230 --> 00:28:27,633 It's intense. I get that, okay? 429 00:28:27,657 --> 00:28:31,729 But if you just stay calm, we really can help you. 430 00:28:31,753 --> 00:28:33,898 How? Let's just say we have access to things 431 00:28:33,922 --> 00:28:35,641 that are valuable in times like these. 432 00:28:35,665 --> 00:28:37,735 Food? Medicine? Ponies? What? 433 00:28:37,759 --> 00:28:39,737 I'm not saying yes, but I'm not saying no. 434 00:28:39,761 --> 00:28:41,388 You know what I mean? We're organized. 435 00:28:41,412 --> 00:28:43,572 You should let us help you. That's why you came, right? 436 00:28:44,415 --> 00:28:46,635 So let's say you're telling the truth, 437 00:28:46,659 --> 00:28:48,637 and you're actually very helpful people 438 00:28:48,661 --> 00:28:50,155 who like to help even if you look like 439 00:28:50,179 --> 00:28:53,475 a bunch of scary action figures came to life. 440 00:28:53,499 --> 00:28:55,160 What happens after this? 441 00:28:55,184 --> 00:28:56,645 What are you gonna do with us? 442 00:28:56,669 --> 00:28:57,996 I don't know. 443 00:28:58,020 --> 00:28:59,539 He's lying again. I don't know exactly. 444 00:28:59,563 --> 00:29:02,317 You're messing with us. Are you messing with us?! 445 00:29:02,341 --> 00:29:04,002 What would be the point of that? This is not our first time at the rodeo with people like you. 446 00:29:04,026 --> 00:29:06,655 People do terrible shit to each other all the time. 447 00:29:06,679 --> 00:29:07,932 I meant what I said. 448 00:29:07,956 --> 00:29:09,600 What we stand for is real. 449 00:29:09,624 --> 00:29:12,177 This... all this... Is just standard protocol 450 00:29:12,201 --> 00:29:13,829 on mission-based assignments. 451 00:29:13,853 --> 00:29:15,940 We have paperwork to fill out, for Chrissake. 452 00:29:15,964 --> 00:29:18,591 The place we live is a good place. 453 00:29:18,615 --> 00:29:20,169 And it's our job 454 00:29:20,193 --> 00:29:22,854 to keep the many, many good people who live there safe. 455 00:29:22,878 --> 00:29:25,598 We're careful because we have a lot to lose. 456 00:29:25,622 --> 00:29:28,694 Don't you get that? 457 00:29:28,718 --> 00:29:30,603 I still need answers. 458 00:29:30,627 --> 00:29:32,698 Like a goodwill gesture. 459 00:29:32,722 --> 00:29:34,774 It's not hard. Just tell me where my friend is. 460 00:29:34,798 --> 00:29:36,109 I can't do that. 461 00:29:36,133 --> 00:29:37,936 See? Why not? Because I don't know. 462 00:29:37,960 --> 00:29:40,113 My orders were to keep you fed until they were ready. 463 00:29:40,137 --> 00:29:41,548 Ready? Ready for what? 464 00:29:41,572 --> 00:29:43,116 You don't get it. I'm just a grunt. 465 00:29:43,140 --> 00:29:44,468 I don't get the kind of intel you want, alright? 466 00:29:44,492 --> 00:29:45,785 Three square meals and a uniform. 467 00:29:45,809 --> 00:29:47,029 That's it. That's me. 468 00:29:47,053 --> 00:29:48,880 Hey, alright, you have to believe me. 469 00:29:48,904 --> 00:29:51,200 Look, I'm on probation as it is. They're gonna discharge me for this, 470 00:29:51,224 --> 00:29:52,701 getting snatched up by some chick. 471 00:29:52,725 --> 00:29:54,311 Maybe we need to start breaking some fingers. 472 00:29:54,335 --> 00:29:55,721 I'm just a rookie. 473 00:29:55,745 --> 00:29:57,873 I'm so new, that rifle isn't even loaded. 474 00:30:05,905 --> 00:30:08,975 Ezekiel, stop! 475 00:30:10,743 --> 00:30:12,738 Oh, my God! Stop. Stop. 476 00:30:15,172 --> 00:30:16,558 You're gonna kill him! 477 00:30:18,584 --> 00:30:21,988 Stop! Stop! Stop it, Ezekiel! 478 00:30:22,012 --> 00:30:24,249 No one's gonna hurt me anymore! 479 00:30:24,273 --> 00:30:26,493 No! You're gonna kill him! No! 480 00:30:28,110 --> 00:30:29,463 Just listen! 481 00:30:29,487 --> 00:30:31,015 Don't make it worse! Stop! 482 00:30:31,039 --> 00:30:34,501 Just listen and do what we say! 483 00:30:34,525 --> 00:30:36,336 Please. 484 00:30:40,864 --> 00:30:43,569 Please. 485 00:30:59,776 --> 00:31:01,736 Just do what they say. 486 00:31:04,313 --> 00:31:06,699 Do not make things worse. 487 00:31:06,723 --> 00:31:09,536 No one is gonna hurt you anymore. 488 00:31:52,011 --> 00:31:53,931 Shit. 489 00:32:04,039 --> 00:32:06,426 What's the matter with you? 490 00:32:06,450 --> 00:32:08,946 Just go. 491 00:32:18,554 --> 00:32:20,791 Come on. 492 00:32:20,815 --> 00:32:25,295 Ooh, girl, get your shit together. 493 00:32:25,319 --> 00:32:29,299 Don't be so hard on yourself. 494 00:32:31,717 --> 00:32:33,453 This is new. 495 00:32:33,477 --> 00:32:34,954 I get it. 496 00:32:34,978 --> 00:32:37,624 But time waits for no one. 497 00:32:37,648 --> 00:32:40,811 We start dying the day we're born. 498 00:32:42,837 --> 00:32:45,632 So vámonos. 499 00:32:45,656 --> 00:32:47,634 I don't think I can. 500 00:32:47,658 --> 00:32:49,394 You can. 501 00:32:49,418 --> 00:32:50,729 What about them? 502 00:32:50,753 --> 00:32:52,214 What about them? They're my friends. 503 00:32:52,238 --> 00:32:54,566 You met them a week ago. 504 00:32:54,590 --> 00:32:58,236 That's a lifetime in apocalypse years. 505 00:32:58,260 --> 00:33:00,906 Haven't you learned to trust your instincts by now? 506 00:33:00,930 --> 00:33:03,241 You know better than that. 507 00:33:03,265 --> 00:33:05,727 Yeah. 508 00:33:05,751 --> 00:33:08,005 But... 509 00:33:12,758 --> 00:33:14,160 You're good on your own. 510 00:33:14,184 --> 00:33:16,254 I'm a Goddamn superhero on my own. 511 00:33:16,278 --> 00:33:18,039 So let's go. 512 00:33:18,063 --> 00:33:19,850 You wanna go. 513 00:33:22,376 --> 00:33:24,855 Believe me. I know. 514 00:33:27,531 --> 00:33:28,859 But if I leave, 515 00:33:28,883 --> 00:33:31,320 it makes me just like her, don't it? 516 00:33:31,344 --> 00:33:34,347 Yeah, it makes you just like Mom. 517 00:33:34,371 --> 00:33:35,674 She was a survivor. 518 00:33:35,698 --> 00:33:36,925 She was a monster. 519 00:33:36,949 --> 00:33:40,019 But there are always monsters. 520 00:33:40,043 --> 00:33:41,538 She was scared. 521 00:33:41,562 --> 00:33:43,690 Everybody gets scared sometimes. 522 00:33:43,714 --> 00:33:45,876 You remember what it was like. 523 00:33:45,900 --> 00:33:48,361 We had to learn our lessons the hard way. 524 00:33:50,887 --> 00:33:53,291 Take your freedom. 525 00:33:53,315 --> 00:33:56,053 Ooh, but there were some good ones, though. 526 00:33:56,077 --> 00:34:01,558 Maybe not Mom or Dougie, but not everyone was bad. 527 00:34:01,582 --> 00:34:04,453 There was Mrs. Travis. 528 00:34:05,878 --> 00:34:09,791 Sammy and his people. 529 00:34:09,815 --> 00:34:12,628 And them. 530 00:34:12,652 --> 00:34:16,907 There are the stories you tell yourself, 531 00:34:16,931 --> 00:34:19,317 and then there's the truth. 532 00:34:23,345 --> 00:34:26,083 Maybe. 533 00:34:28,834 --> 00:34:31,813 But they came back for me. 534 00:34:55,970 --> 00:34:58,507 I don't know my own strength sometimes. 535 00:34:58,531 --> 00:35:00,842 Who you talking to now? 536 00:35:00,866 --> 00:35:02,119 No one. 537 00:35:02,143 --> 00:35:04,435 I mean, you. 538 00:35:06,555 --> 00:35:08,366 I'm not crazy, 539 00:35:08,390 --> 00:35:10,852 if that's what you're thinking. 540 00:35:10,876 --> 00:35:13,688 I mean, there's the ADHD, the anxiety, the PTSD, 541 00:35:13,712 --> 00:35:15,615 the depression, the crushing loneliness, 542 00:35:15,639 --> 00:35:17,968 and the active imagination that helps me cope with all of that, 543 00:35:17,992 --> 00:35:22,973 but, like, maybe that's the only sane response 544 00:35:22,997 --> 00:35:24,474 to an insane world. 545 00:35:24,498 --> 00:35:27,041 You know what I'm saying? 546 00:35:31,914 --> 00:35:34,392 Small, dark spaces 547 00:35:34,416 --> 00:35:38,635 just do bad things to my head because... 548 00:35:41,423 --> 00:35:43,976 Well, I don't like them, but who does, right? 549 00:35:44,000 --> 00:35:45,495 So screw you for judging. 550 00:35:45,519 --> 00:35:48,729 I didn't say anything. 551 00:35:50,674 --> 00:35:53,003 I-I'm sorry. I don't wan... 552 00:35:53,027 --> 00:35:54,896 I don't wanna mess anything else up here. 553 00:35:54,920 --> 00:35:56,356 You mind putting that down? 554 00:35:56,380 --> 00:35:58,900 Um, I'm gonna hold onto it 555 00:35:58,924 --> 00:36:00,660 just a little longer if it's all the same to you. 556 00:36:00,684 --> 00:36:03,013 Can... 557 00:36:03,037 --> 00:36:05,079 Can you at least... 558 00:36:29,580 --> 00:36:32,690 Mm! What? 559 00:36:34,068 --> 00:36:37,111 Nothing. The splinter came out. 560 00:36:42,076 --> 00:36:44,910 Ah. 561 00:36:46,730 --> 00:36:49,059 Thanks for not screaming. 562 00:36:49,083 --> 00:36:52,454 Yeah, well, this doesn't exactly look good for me. 563 00:36:52,478 --> 00:36:55,462 You're really gonna get busted for this, huh? 564 00:36:58,074 --> 00:37:00,509 It'll be worse for you. 565 00:37:02,913 --> 00:37:04,966 You're gonna have to explain this. 566 00:37:04,990 --> 00:37:07,226 I'll figure it out. 567 00:37:07,250 --> 00:37:09,560 Hand me the rifle. 568 00:37:11,105 --> 00:37:12,657 I can tell them... They won't care. 569 00:37:12,681 --> 00:37:14,418 ...that sometimes I have this tic that makes me... 570 00:37:14,442 --> 00:37:16,068 They won't care. 571 00:37:16,092 --> 00:37:18,321 Maybe you can explain to them that you slipped. 572 00:37:18,345 --> 00:37:19,831 No, no, no. I screwed up. 573 00:37:19,855 --> 00:37:21,983 I have to face the consequences, okay? 574 00:37:22,007 --> 00:37:24,335 And you and your friends? God bless you. Good luck. 575 00:37:24,359 --> 00:37:27,264 You have to go back to whatever shitty corner of the world you came from. 576 00:37:27,288 --> 00:37:30,831 There's gotta be a way we can help each other out. 577 00:37:33,944 --> 00:37:35,997 I'm listening. 578 00:37:36,021 --> 00:37:39,131 What if I answer your boss' questions? 579 00:37:42,544 --> 00:37:44,953 I can work with that. 580 00:37:45,931 --> 00:37:47,617 Would I be able to see my friends? 581 00:37:47,641 --> 00:37:48,935 It's not my call. 582 00:37:48,959 --> 00:37:50,578 But you heard my boss. 583 00:37:50,602 --> 00:37:52,682 You answer, you see them. You can believe him or not. 584 00:38:00,154 --> 00:38:01,465 Fine. 585 00:38:01,489 --> 00:38:03,783 Uh, I just met them, 586 00:38:03,807 --> 00:38:06,953 so I don't know how old they are, 587 00:38:06,977 --> 00:38:08,305 but who cares? 588 00:38:08,329 --> 00:38:10,307 If you're alive in the apocalypse, 589 00:38:10,331 --> 00:38:13,793 you're like 150 years old anyway. 590 00:38:13,817 --> 00:38:15,479 I don't know where they're from. 591 00:38:15,503 --> 00:38:17,314 Nowhere and everywhere, probably, 592 00:38:17,338 --> 00:38:19,799 just like everyone else. 593 00:38:19,823 --> 00:38:24,045 I'm from Pittsburgh by way of San Juan, 594 00:38:24,069 --> 00:38:27,048 but do cities and states and countries even exist 595 00:38:27,072 --> 00:38:29,326 or matter anymore? 596 00:38:29,350 --> 00:38:31,661 We've been on the road for a week. 597 00:38:31,685 --> 00:38:33,571 We had bikes for a while. 598 00:38:33,595 --> 00:38:35,165 Then we walked. 599 00:38:35,189 --> 00:38:37,242 That's how we got here. 600 00:38:37,266 --> 00:38:38,727 Why am I here? 601 00:38:38,751 --> 00:38:40,170 To be with them. 602 00:38:40,194 --> 00:38:45,825 And their names are Eugene, Yumiko, and Ezekiel. 603 00:38:45,849 --> 00:38:48,345 But you already knew that. 604 00:38:48,369 --> 00:38:52,257 And my name is Princess. 605 00:38:52,281 --> 00:38:55,352 That's good. Thank you. 606 00:38:55,376 --> 00:38:57,835 The rifle. 607 00:39:13,118 --> 00:39:15,597 See? 608 00:39:15,621 --> 00:39:17,782 Didn't have to be hard. 609 00:39:17,806 --> 00:39:19,358 The rules are simple. 610 00:39:19,382 --> 00:39:21,452 The questions are routine. 611 00:39:21,476 --> 00:39:23,696 People just complicate them. 612 00:39:23,720 --> 00:39:27,072 Just needed to know you could play ball with us. 613 00:39:31,245 --> 00:39:35,747 So... So when can I see my friends? 614 00:39:37,326 --> 00:39:38,620 Right now. 615 00:39:38,644 --> 00:39:40,455 I got her! Let's go! 616 00:39:43,498 --> 00:39:44,798 Wait! 617 00:39:49,429 --> 00:39:57,429 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 41810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.