Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,579 --> 00:00:08,374
MAGGIE:
Previously on "The Sounds"...
2
00:00:08,374 --> 00:00:10,755
KATH: I still don't get why
he would fake his own death.
3
00:00:10,755 --> 00:00:12,550
ESTHER: How else was he going to
spend the money he stole?
4
00:00:12,550 --> 00:00:14,000
JACK: You sat here
fucking pretending.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,588
I know.
6
00:00:15,588 --> 00:00:18,729
TOM: My father paid
the baby's mum to take her back.
7
00:00:18,729 --> 00:00:20,213
PILAU: I'd expect you to be
asking questions,
8
00:00:20,213 --> 00:00:22,388
not telling my team
to look the other way.
9
00:00:22,388 --> 00:00:25,460
JACK: Ryan didn't kill Aroha,
Zoe did.
10
00:00:25,460 --> 00:00:26,737
And I covered it up.
11
00:00:26,737 --> 00:00:29,188
I can't live with it any longer.
12
00:00:31,431 --> 00:00:34,710
MAGGIE: Think I killed him.
13
00:00:34,710 --> 00:00:36,540
JACK: We all make mistakes,
Maggie.
14
00:00:36,540 --> 00:00:37,886
MAGGIE: How do you live with it?
15
00:00:37,886 --> 00:00:39,784
All you can do
is try to make amends.
16
00:00:39,784 --> 00:00:42,787
[ Suspsenseful music playing ]
17
00:00:51,693 --> 00:00:55,248
[ Birds calling ]
18
00:00:55,248 --> 00:00:57,112
[ Crying ]
19
00:00:57,112 --> 00:01:00,184
[ Somber music playing ]
20
00:01:32,906 --> 00:01:34,115
[ Gasps ]
21
00:02:13,154 --> 00:02:16,018
Where are all the people?
22
00:02:16,018 --> 00:02:17,710
KATH: These areall the people.
23
00:02:17,710 --> 00:02:22,680
Against my better judgement,
I have something for you.
24
00:02:22,680 --> 00:02:24,820
What?
25
00:02:24,820 --> 00:02:26,857
The company that bought
Davy's hut.
26
00:02:26,857 --> 00:02:29,066
-ESTHER: Mother Goose.
-KATH: Yeah.
27
00:02:29,066 --> 00:02:31,724
That's what Tom used
to call Maggie.
28
00:02:31,724 --> 00:02:33,726
[ Coins rattling ]
29
00:02:37,488 --> 00:02:39,490
TOM: You lost your halo
30
00:02:39,490 --> 00:02:42,597
the second you decided to steal
$160 million, okay,
31
00:02:42,597 --> 00:02:44,046
-so you can...
-MAGGIE: You're right.
32
00:02:44,046 --> 00:02:45,220
...Stop with all of
that high and mighty
33
00:02:45,220 --> 00:02:46,808
No, you're right, I did.
34
00:02:46,808 --> 00:02:48,603
It was a mistake.
35
00:02:48,603 --> 00:02:51,053
This whole thing was a mistake.
36
00:03:00,753 --> 00:03:04,584
PANIA: ♪ E te Ariki♪
37
00:03:04,584 --> 00:03:09,555
♪ Whakaronga mai ra ki a matou♪
38
00:03:11,384 --> 00:03:15,975
♪ E te Ariki♪
39
00:03:15,975 --> 00:03:22,188
♪ Titiro mai ra ki a matou♪
40
00:03:22,188 --> 00:03:27,849
♪ Tenei matou o tamariki e♪
41
00:03:27,849 --> 00:03:35,477
♪ Whakapona ana matou ki a koe♪
42
00:03:35,477 --> 00:03:40,724
♪ Aue, Aue♪
43
00:03:40,724 --> 00:03:43,623
[ Crying ]
44
00:03:43,623 --> 00:03:51,148
♪ Aue taukiri e taku tamaiti♪
45
00:03:51,148 --> 00:03:57,016
♪ Haere, haere, haere♪
46
00:03:57,016 --> 00:04:03,816
♪ Te Matua,
te Tamaiti Wairua Tapu e♪
47
00:04:03,816 --> 00:04:06,957
♪ Te Matua, te Tamaiti♪
48
00:04:06,957 --> 00:04:10,512
BOTH: ♪ Wairua Tapu e ♪
49
00:04:16,000 --> 00:04:18,486
♪ Aue♪
50
00:04:20,695 --> 00:04:23,905
I don't know how you've done
this for 15 years.
51
00:04:23,905 --> 00:04:25,803
I can't take another minute.
52
00:04:27,771 --> 00:04:30,877
Thank you.
53
00:04:30,877 --> 00:04:32,500
Nau mai.
54
00:04:40,024 --> 00:04:41,888
Make amends,
that's what you said.
55
00:04:47,480 --> 00:04:49,137
That's what I'm going to do.
56
00:04:53,969 --> 00:04:55,626
Damage stops here.
57
00:05:00,390 --> 00:05:02,530
TRACY: The grieving widow, eh?
58
00:05:02,530 --> 00:05:04,290
Something's going on there.
59
00:05:04,290 --> 00:05:06,534
Nah, not him and her.
60
00:05:06,534 --> 00:05:08,812
Zoe and the husband.
61
00:05:08,812 --> 00:05:10,745
-Tom?
-Mm-hmm.
62
00:05:10,745 --> 00:05:12,263
-Oh, shit.
-Yeah.
63
00:05:12,263 --> 00:05:14,127
You know there was this
one time at the pub.
64
00:05:14,127 --> 00:05:17,752
Yeah, and I seen them sneaking
down by the containers as well.
65
00:05:17,752 --> 00:05:19,961
Tom and the cop's daughter?
66
00:05:19,961 --> 00:05:22,239
Oh, hello.
You enjoying yourself?
67
00:05:22,239 --> 00:05:24,862
They were together at the pub
and you're telling me now?
68
00:05:24,862 --> 00:05:27,037
Well, I'm not telling you.
You overheard.
69
00:05:27,037 --> 00:05:28,556
And nobody knew?
70
00:05:28,556 --> 00:05:30,972
CHARLENE: Nah, not the wife.
Wives never know.
71
00:05:30,972 --> 00:05:32,767
There's something up
with her too.
72
00:05:32,767 --> 00:05:34,700
I mean, like, healthy people
wouldn't send stuff
73
00:05:34,700 --> 00:05:36,391
to a medical lab, would they?
74
00:05:36,391 --> 00:05:39,774
She paid 95 bucks
to do it real urgent.
75
00:05:39,774 --> 00:05:42,535
Where exactly did she send it?
76
00:05:42,535 --> 00:05:48,714
Mum, why was Ru singing
with Pania?
77
00:05:48,714 --> 00:05:50,612
It's complicated.
78
00:05:53,684 --> 00:05:55,376
Yes, hello,
this is Maggie Cabbott.
79
00:05:55,376 --> 00:05:57,930
I'm waiting for
some test results.
80
00:05:57,930 --> 00:06:01,520
No, I love holding.
81
00:06:01,520 --> 00:06:03,522
PILAU: How are you holding up?
82
00:06:03,522 --> 00:06:05,144
Yeah.
83
00:06:07,422 --> 00:06:09,217
That bay that
Senior Constable McGregor
84
00:06:09,217 --> 00:06:11,461
found Ryan's body,
who goes up there?
85
00:06:11,461 --> 00:06:13,670
Ah, just wasters growing weed.
86
00:06:13,670 --> 00:06:15,326
Seen Jack up there trying
to flush them out.
87
00:06:15,326 --> 00:06:18,502
He was up there a couple times
this week actually.
88
00:06:18,502 --> 00:06:19,676
Not having much luck
catching them.
89
00:06:24,612 --> 00:06:26,579
You want a lift home, mate?
90
00:06:26,579 --> 00:06:28,201
Yeah.
91
00:06:32,343 --> 00:06:33,966
Take care.
92
00:06:40,938 --> 00:06:43,941
Can't you just tell me
if they're a match?
93
00:06:47,151 --> 00:06:49,188
Look, I can make it
worth your while.
94
00:06:57,576 --> 00:06:59,129
PILAU: You wouldn't happen
to know anything about
95
00:06:59,129 --> 00:07:00,855
a suspicious death
out in the Sounds would you?
96
00:07:00,855 --> 00:07:02,166
ESTHER: I'm here because of
97
00:07:02,166 --> 00:07:04,306
a suspicious death
out in the Sounds.
98
00:07:04,306 --> 00:07:07,171
PILAU: Not Tom. Ryan.
99
00:07:07,171 --> 00:07:09,173
I'm only interested in Tom.
100
00:07:34,026 --> 00:07:36,994
[ Keys jingle ]
101
00:07:45,002 --> 00:07:47,039
[ Engine starts ]
102
00:07:51,181 --> 00:07:53,010
FRANK: Tom hasn't got
the wherewithal.
103
00:07:53,010 --> 00:07:54,356
ESTHER: Which is exactly why
104
00:07:54,356 --> 00:07:57,567
I don't think he did it
on his own.
105
00:07:57,567 --> 00:07:59,016
NATE: This is nonsense, Esther!
106
00:07:59,016 --> 00:08:00,846
What proof do you have?
107
00:08:00,846 --> 00:08:04,021
You always knew Maggie
was the clever one, right?
108
00:08:04,021 --> 00:08:05,920
NATE: She has the morals
of a saint.
109
00:08:05,920 --> 00:08:07,784
But Tom obviously didn't.
110
00:08:07,784 --> 00:08:12,651
Dad, Tom did not steal our money
and fake his own death.
111
00:08:12,651 --> 00:08:14,653
He wouldn't do that.
112
00:08:14,653 --> 00:08:16,586
He couldn't!
113
00:08:16,586 --> 00:08:18,967
No.
114
00:08:18,967 --> 00:08:20,797
But she could.
115
00:08:20,797 --> 00:08:23,972
What is this, Maggie?
116
00:08:23,972 --> 00:08:25,560
You cannot be serious.
117
00:08:27,976 --> 00:08:29,322
What about Tom?
118
00:08:29,322 --> 00:08:31,014
His legacy?
119
00:08:31,014 --> 00:08:34,500
The fishery should belong
to the locals.
120
00:08:34,500 --> 00:08:36,329
You're the ones who worked
so hard to make it happen.
121
00:08:36,329 --> 00:08:39,091
I could barely afford
my 10% stake as it is.
122
00:08:39,091 --> 00:08:41,438
-You know this, Maggie.
-I'm not selling you my share,
123
00:08:41,438 --> 00:08:43,992
Stuart, I'm giving it to you.
124
00:08:43,992 --> 00:08:45,925
To everyone, really.
125
00:08:45,925 --> 00:08:50,102
It's a town with a population
of 492 people.
126
00:08:50,102 --> 00:08:53,623
Let everyone have a piece.
127
00:08:53,623 --> 00:08:56,902
ANNETTE: Oh, oh,
I didn't realize, um...
128
00:08:56,902 --> 00:09:00,008
Sorry, I won't keep him
much longer.
129
00:09:00,008 --> 00:09:02,148
Well, we need to go.
130
00:09:02,148 --> 00:09:03,702
STUART: Sure, love.
131
00:09:05,842 --> 00:09:09,500
Maggie, wh-what's changed?
132
00:09:11,157 --> 00:09:12,745
It's what I want.
133
00:09:20,926 --> 00:09:23,031
You accepting visitors?
134
00:09:23,031 --> 00:09:25,862
I stopped getting visitors
years ago.
135
00:09:30,660 --> 00:09:32,938
How are you holding up?
136
00:09:32,938 --> 00:09:33,973
Alright.
137
00:09:33,973 --> 00:09:36,562
At least I know where he is now.
138
00:09:36,562 --> 00:09:38,875
He's back beneath the shadow
of his mountains.
139
00:09:41,049 --> 00:09:43,673
You know, it's funny,
140
00:09:43,673 --> 00:09:45,433
but I actually feel
close to him now.
141
00:09:56,409 --> 00:09:58,446
It's like, you know, a poison
142
00:09:58,446 --> 00:10:00,344
when something like this
happens.
143
00:10:00,344 --> 00:10:02,864
It gets in.
144
00:10:02,864 --> 00:10:05,867
There's nothing you can do
about it,
145
00:10:05,867 --> 00:10:08,145
but I guess you don't
have to feed it.
146
00:10:08,145 --> 00:10:09,733
Pania...
147
00:10:09,733 --> 00:10:12,080
PANIA: You know, I should have
stopped fighting.
148
00:10:12,080 --> 00:10:14,911
Because all it really did was
gave all the people around here
149
00:10:14,911 --> 00:10:17,051
just another excuse to hate me.
150
00:10:19,812 --> 00:10:21,400
And Ryan.
151
00:10:21,400 --> 00:10:24,921
You're his mother.
He never would have hated you.
152
00:10:24,921 --> 00:10:26,370
PANIA: I drove him away.
153
00:10:26,370 --> 00:10:28,856
What happened to him
was not your fault.
154
00:10:28,856 --> 00:10:31,652
PANIA: Maybe not.
155
00:10:31,652 --> 00:10:33,757
[ Sighs ]
What happened to me was.
156
00:10:33,757 --> 00:10:37,727
You can't let it eat you up,
Maggie, Tom's death.
157
00:10:37,727 --> 00:10:39,038
'Cause you'll just end up
158
00:10:39,038 --> 00:10:41,006
another crazy town wahine
like me.
159
00:10:47,737 --> 00:10:49,911
Pania, there's something
I have to tell you.
160
00:10:49,911 --> 00:10:52,914
[ Dramatic music playing ]
161
00:11:15,212 --> 00:11:17,801
[ Crying ]
162
00:11:28,743 --> 00:11:30,745
[ Screams ]
163
00:12:35,534 --> 00:12:38,295
[ Birds calling ]
164
00:12:47,615 --> 00:12:49,444
JACK: Everything okay?
165
00:12:49,444 --> 00:12:51,826
I'm...
166
00:12:51,826 --> 00:12:52,896
I'm going...
167
00:12:52,896 --> 00:12:54,484
away.
168
00:12:54,484 --> 00:12:56,900
To rehab.
169
00:12:56,900 --> 00:12:59,972
I think what you're doing
is really brave, Annette.
170
00:12:59,972 --> 00:13:01,629
I really do.
171
00:13:03,769 --> 00:13:06,047
But if you're thinking
of sharing things
172
00:13:06,047 --> 00:13:07,531
that shouldn't be shared...
173
00:13:07,531 --> 00:13:09,706
I've kept your secret
for all these years.
174
00:13:12,226 --> 00:13:14,745
You can't ask any more of me.
175
00:13:14,745 --> 00:13:16,437
There are consequences, Annette.
176
00:13:19,405 --> 00:13:21,028
Not just for us.
177
00:13:21,028 --> 00:13:24,031
[ Dramatic music playing ]
178
00:13:27,275 --> 00:13:28,932
Has it been worth it, Jack?
179
00:13:31,901 --> 00:13:33,937
For Zoe? All these lies.
180
00:13:42,566 --> 00:13:44,189
I have to go.
181
00:13:50,609 --> 00:13:52,853
Senior Constable McGregor.
Got a minute?
182
00:13:52,853 --> 00:13:54,095
Yeah.
183
00:14:04,485 --> 00:14:07,384
What can I do for you,
Detective?
184
00:14:07,384 --> 00:14:08,972
Just dotting the I's
and crossing the T's
185
00:14:08,972 --> 00:14:10,974
on the Cottle death.
186
00:14:10,974 --> 00:14:13,632
How did you come to discover
the body?
187
00:14:13,632 --> 00:14:15,599
Look, I've been
through all this.
188
00:14:15,599 --> 00:14:16,946
Not with me you haven't.
189
00:14:16,946 --> 00:14:18,671
Well, there was a tourist
out that way,
190
00:14:18,671 --> 00:14:20,811
heard a gunshot,
and called it in.
191
00:14:20,811 --> 00:14:23,124
But in your report,
there's no name, no number.
192
00:14:23,124 --> 00:14:25,023
I didn't think it was
a big deal.
193
00:14:25,023 --> 00:14:28,026
There's hunters all through
those hills, you know that.
194
00:14:28,026 --> 00:14:29,959
But you still got in your boat
and went all the way out there.
195
00:14:29,959 --> 00:14:31,719
Yeah, I did.
196
00:14:31,719 --> 00:14:33,376
Alright, there was some
pot growers I've been after,
197
00:14:33,376 --> 00:14:35,654
thought it have something
to do with them.
198
00:14:35,654 --> 00:14:38,001
Yet there's no record
of an official search.
199
00:14:40,935 --> 00:14:42,523
What exactly
are you accusing me of,
200
00:14:42,523 --> 00:14:44,249
Detective Senior Sergeant Pilau?
201
00:14:44,249 --> 00:14:46,078
PILAU: I'm not accusing you
of anything.
202
00:14:46,078 --> 00:14:48,287
I'm just doing my job.
203
00:15:26,187 --> 00:15:29,915
Um, I had a package delivered
to my private box.
204
00:15:29,915 --> 00:15:33,401
It isn't there, and the only
other person with a...
205
00:15:33,401 --> 00:15:34,885
key was...
206
00:15:34,885 --> 00:15:39,683
SHOPKEEPER: Is who?
207
00:15:39,683 --> 00:15:42,376
My husband. It was there
last week when I checked.
208
00:15:42,376 --> 00:15:43,756
It's not there any more.
209
00:15:43,756 --> 00:15:45,103
Guess you should've
picked it up then.
210
00:15:45,103 --> 00:15:46,932
That's how it usually works.
211
00:15:46,932 --> 00:15:48,692
Do you have security cameras?
212
00:15:48,692 --> 00:15:50,763
We can't even get
a cellphone tower.
213
00:15:50,763 --> 00:15:53,732
[ Suspenseful music playing ]
214
00:16:17,998 --> 00:16:20,690
I've sent the payment.
Do you see it?
215
00:16:20,690 --> 00:16:23,727
So, you'll send me
the test results now?
216
00:16:23,727 --> 00:16:25,074
[ Computer chimes ]
217
00:16:37,948 --> 00:16:40,399
[ Sheep bleating ]
218
00:16:48,511 --> 00:16:50,513
[ Cellphone rings ]
219
00:16:57,589 --> 00:16:59,142
Frank.
220
00:16:59,142 --> 00:17:01,593
FRANK: I should've
called you sooner.
221
00:17:01,593 --> 00:17:05,045
I realize that now.
222
00:17:05,045 --> 00:17:08,669
But obviously, my son...
223
00:17:11,534 --> 00:17:13,156
My son.
224
00:17:17,816 --> 00:17:20,405
If...
225
00:17:20,405 --> 00:17:24,098
If I find out you've messed
with my family,
226
00:17:24,098 --> 00:17:27,826
I will spend the rest of my life
hunting you down
227
00:17:27,826 --> 00:17:29,414
and making you pay.
228
00:17:32,175 --> 00:17:35,523
Nothing you can imagine
will match
229
00:17:35,523 --> 00:17:39,009
how far I'm prepared to go.
230
00:17:39,009 --> 00:17:40,701
Do you understand?
231
00:18:06,934 --> 00:18:08,556
MAGGIE:
Jack, please call me back.
232
00:18:08,556 --> 00:18:10,972
It's urgent.
233
00:18:10,972 --> 00:18:12,491
[ Bell chimes ]
234
00:18:19,222 --> 00:18:20,465
Thank you.
235
00:18:20,465 --> 00:18:23,295
Wouldn't want you
getting scurvy.
236
00:18:23,295 --> 00:18:26,747
Thinking of sailing away?
237
00:18:26,747 --> 00:18:30,751
Uh, I am, actually.
238
00:18:30,751 --> 00:18:33,547
Mind if I ask where?
239
00:18:33,547 --> 00:18:37,275
Wellington, Bay of Islands,
and then...
240
00:18:37,275 --> 00:18:39,000
who knows?
241
00:18:39,000 --> 00:18:43,936
Off to meet up with Tom
and collect your $160 million?
242
00:18:43,936 --> 00:18:47,561
I don't know how you did it,
but I'll find out.
243
00:18:47,561 --> 00:18:49,425
Soon.
244
00:18:49,425 --> 00:18:51,737
Well, good luck with that.
245
00:18:51,737 --> 00:18:55,293
I don't need luck because you're
going to tell me everything.
246
00:18:55,293 --> 00:18:58,951
Or I'm going to tell Frank
about that baby.
247
00:19:12,206 --> 00:19:14,381
So you know about Zoe.
248
00:19:14,381 --> 00:19:17,660
Yes, thanks for
the heads up on that.
249
00:19:17,660 --> 00:19:23,666
And you also know that Tom
was drinking and doing drugs.
250
00:19:23,666 --> 00:19:27,670
Well, it turns out I didn't know
my husband as well as I thought.
251
00:19:27,670 --> 00:19:29,810
Too busy setting up
his bottom-of-the-world
252
00:19:29,810 --> 00:19:32,019
money-laundering business?
253
00:19:32,019 --> 00:19:33,641
I can only assume
you mean the fishery
254
00:19:33,641 --> 00:19:35,850
which I just gave to Stuart.
255
00:19:35,850 --> 00:19:38,439
Lock, stock, and barrel.
256
00:19:38,439 --> 00:19:40,234
I keep telling you, Esther,
257
00:19:40,234 --> 00:19:44,859
I don't want anything to do
with the Cabbotts ever again.
258
00:19:44,859 --> 00:19:47,655
If you tell Frank
about the baby, he'll take her.
259
00:19:49,968 --> 00:19:54,386
So, I'm begging you,
please don't do that.
260
00:19:58,839 --> 00:20:01,048
Why do you hate him so much?
261
00:20:01,048 --> 00:20:03,292
MAGGIE:
You have access to his finances.
262
00:20:03,292 --> 00:20:06,364
Go back four years
to October 23rd,
263
00:20:06,364 --> 00:20:10,195
find a payment to a woman
named Ann-Marie O'Ryan.
264
00:20:10,195 --> 00:20:13,025
Then come and find me
and we'll talk.
265
00:20:13,025 --> 00:20:16,028
[ Suspenseful music playign ]
266
00:20:19,308 --> 00:20:21,344
Can I get this delivered
to my boat?
267
00:20:21,344 --> 00:20:23,208
-SHOPKEEPER: Sure.
-MAGGIE: Thanks.
268
00:20:23,208 --> 00:20:27,661
[ Cellphone vibrating ]
269
00:20:27,661 --> 00:20:29,490
PILAU: Mind turning that off
while we talk?
270
00:20:32,528 --> 00:20:34,184
Have a seat.
271
00:21:42,391 --> 00:21:43,737
Hey!
272
00:21:43,737 --> 00:21:47,050
Hi, um...
273
00:21:47,050 --> 00:21:49,674
do you mind if I just have
a moment with Bella?
274
00:21:49,674 --> 00:21:52,366
Yeah, of course.
275
00:21:54,195 --> 00:21:56,128
I just came to say goodbye.
276
00:21:58,717 --> 00:22:01,686
HANNAH: What you're --
you're leaving us?
277
00:22:01,686 --> 00:22:03,481
No.
278
00:22:07,174 --> 00:22:10,660
[ Chuckles ]
279
00:22:10,660 --> 00:22:14,595
MAGGIE: You were right --
time for me to get on the road.
280
00:22:14,595 --> 00:22:18,599
Don't tell me
I put that idea in your head!
281
00:22:18,599 --> 00:22:21,809
I really loved having you here.
282
00:22:21,809 --> 00:22:24,985
I mean --
Oh, you know what I mean.
283
00:22:28,264 --> 00:22:30,439
Can I shout you a drink
before you go?
284
00:22:35,271 --> 00:22:37,135
No, thanks.
285
00:22:39,171 --> 00:22:40,587
Will you tell Jack
when you see him
286
00:22:40,587 --> 00:22:42,451
that I was trying to get
a hold of him?
287
00:22:42,451 --> 00:22:45,488
'Course.
288
00:22:45,488 --> 00:22:47,525
And you're coming back though,
right?
289
00:22:53,289 --> 00:22:54,946
Bye, Hannah.
290
00:22:54,946 --> 00:22:56,603
HANNAH: Bye.
291
00:22:56,603 --> 00:23:00,400
[ Bella babbling ]
292
00:23:08,546 --> 00:23:11,549
[ Suspenseful music playing ]
293
00:23:23,008 --> 00:23:25,114
[ Clattering ]
294
00:23:59,182 --> 00:24:00,943
Tom?
295
00:24:32,077 --> 00:24:33,285
-[ Thud ]
-[ Gasps ]
296
00:25:00,140 --> 00:25:03,419
[ Breathing shakily ]
297
00:25:07,181 --> 00:25:09,563
TOM: You watch too many
horror movies.
298
00:25:17,813 --> 00:25:19,090
I should be the one
who should be scared.
299
00:25:19,090 --> 00:25:20,678
You left me for dead.
300
00:25:30,791 --> 00:25:34,726
PILAU: Appears he'd taken
a recent blow to the face.
301
00:25:34,726 --> 00:25:38,558
Seems odd for a suicide.
302
00:25:38,558 --> 00:25:40,560
There's no residue on the hands.
303
00:25:43,045 --> 00:25:44,805
That's strange.
304
00:25:44,805 --> 00:25:48,153
You found Ryan's body
at 09:55 hours.
305
00:25:48,153 --> 00:25:49,845
You know I did.
306
00:25:49,845 --> 00:25:51,743
PILAU: And here in
the forensics report,
307
00:25:51,743 --> 00:25:57,818
the time of death is somewhere
between 20 to 24 hours earlier.
308
00:25:57,818 --> 00:26:01,546
Where were you at that time,
Senior Constable McGregor?
309
00:26:01,546 --> 00:26:03,410
You're barking up
the wrong tree, Pilau.
310
00:26:03,410 --> 00:26:04,687
PILAU: Because I have a witness
that say
311
00:26:04,687 --> 00:26:06,206
that they saw you out
on the water
312
00:26:06,206 --> 00:26:08,795
heading in that direction
exactly the same time.
313
00:26:13,420 --> 00:26:18,045
I was visiting him,
taking him supplies.
314
00:26:18,045 --> 00:26:21,635
Trust me, I'm the last person
on Earth
315
00:26:21,635 --> 00:26:23,326
who wanted to hurt
Ryan Cottle.
316
00:26:34,821 --> 00:26:38,307
We should get away from here.
Someone might see you.
317
00:26:38,307 --> 00:26:41,241
Yeah.
Yeah, that would be bad.
318
00:26:53,633 --> 00:26:54,875
You took the passports.
319
00:26:54,875 --> 00:26:56,497
And you know where the money is.
320
00:26:59,155 --> 00:27:01,675
Why did Monty tell only me?
321
00:27:04,574 --> 00:27:10,270
That was a mistake
[Chuckles] as it turns out.
322
00:27:10,270 --> 00:27:11,581
You two came up with the plan.
323
00:27:11,581 --> 00:27:13,204
I came up with the plan.
324
00:27:16,656 --> 00:27:18,347
He already knew
about the cancer.
325
00:27:21,108 --> 00:27:22,696
But it all worked out, so...
326
00:27:26,976 --> 00:27:28,564
I knew you'd never
go along with it
327
00:27:28,564 --> 00:27:30,980
unless you had something
that gave you the edge.
328
00:27:43,337 --> 00:27:47,514
It's about trust, Maggie.
329
00:27:51,311 --> 00:27:53,796
I had it in you.
You never had it in me.
330
00:28:17,786 --> 00:28:21,272
It's a name and an address
in Rarotonga.
331
00:28:31,454 --> 00:28:34,181
Under "Environmental Services"
in my contacts.
332
00:28:46,021 --> 00:28:48,471
Tom, you need a doctor.
333
00:28:48,471 --> 00:28:51,233
We could find one up north.
334
00:28:51,233 --> 00:28:52,752
Yeah, we could.
335
00:29:00,587 --> 00:29:03,003
I thought was going to have
a fight on my hands.
336
00:29:06,835 --> 00:29:08,768
MAGGIE: No...
337
00:29:14,497 --> 00:29:16,706
I really thought I'd killed you.
338
00:29:22,298 --> 00:29:24,300
So that's what it took
to win you back.
339
00:29:32,239 --> 00:29:33,689
[ Sighs ]
340
00:29:36,588 --> 00:29:38,176
Cast us off.
341
00:29:59,853 --> 00:30:01,544
I didn't kill him!
342
00:30:01,544 --> 00:30:04,651
Alright, I told you,
I was meeting with him.
343
00:30:04,651 --> 00:30:06,480
I've been doing that ever
since he went bush.
344
00:30:06,480 --> 00:30:08,966
Yet when I repeatedly asked you
what you were doing there --
345
00:30:08,966 --> 00:30:11,485
One of my best mates thinks
that Ryan killed his daughter.
346
00:30:11,485 --> 00:30:12,935
What do you expect me to do?
347
00:30:12,935 --> 00:30:14,523
I expected you
to tell the truth.
348
00:30:14,523 --> 00:30:17,526
-You're a policeman.
-Use your head, Pilau!
349
00:30:17,526 --> 00:30:20,736
Why would I go back there the
next day and then call it in?
350
00:30:20,736 --> 00:30:22,496
Why?
351
00:30:22,496 --> 00:30:24,119
Guilt?
352
00:30:27,777 --> 00:30:30,021
We're getting more
forensics done on the gun.
353
00:30:30,021 --> 00:30:31,643
I'll be in touch.
354
00:30:31,643 --> 00:30:34,646
[ Suspenseful music playing ]
355
00:30:38,305 --> 00:30:39,824
[ Door slams ]
356
00:31:05,746 --> 00:31:07,369
You should go back down.
Someone might see you.
357
00:31:07,369 --> 00:31:08,922
[ Tom groans ]
358
00:31:15,653 --> 00:31:19,588
TOM: You seem pretty friendly
with Jack these days.
359
00:31:19,588 --> 00:31:22,142
MAGGIE: He's a cop. Wasn't
keeping him close the idea?
360
00:31:25,835 --> 00:31:27,907
TOM:
And the call from my father.
361
00:31:30,910 --> 00:31:32,981
It's good that we're going.
362
00:31:32,981 --> 00:31:34,396
You know Esther was on to us.
363
00:31:34,396 --> 00:31:36,191
The baby.
364
00:31:36,191 --> 00:31:39,608
All of it.
365
00:31:39,608 --> 00:31:43,025
We don't need to worry
about Esther.
366
00:31:43,025 --> 00:31:44,406
No, she put it all together.
367
00:31:44,406 --> 00:31:46,891
Even the fishery.
368
00:31:46,891 --> 00:31:48,928
TOM: Cut the engine.
369
00:31:49,998 --> 00:31:51,861
Cut the engine.
370
00:31:55,451 --> 00:31:57,833
[ Engine stops ]
371
00:32:02,286 --> 00:32:03,908
Come on.
372
00:32:20,614 --> 00:32:22,962
[ Esther whimpering ]
373
00:32:22,962 --> 00:32:25,965
Of all the people
in the world...
374
00:32:25,965 --> 00:32:27,759
She saw me.
375
00:32:27,759 --> 00:32:30,797
[ Suspenseful music playing ]
376
00:32:36,630 --> 00:32:38,632
[ Whistles ] Kath!
377
00:32:38,632 --> 00:32:40,669
Did you see Maggie leave?
378
00:32:40,669 --> 00:32:42,705
KATH: No. What's going on?
379
00:32:42,705 --> 00:32:43,775
Come with me.
380
00:32:43,775 --> 00:32:45,398
Quick!
381
00:32:49,540 --> 00:32:51,231
Tom...
382
00:32:51,231 --> 00:32:52,922
TOM: She could ruin everything.
383
00:32:52,922 --> 00:32:54,579
[ Esther crying ]
384
00:32:54,579 --> 00:32:56,443
We're so close.
385
00:32:56,443 --> 00:32:59,067
Tom, you're hurting her.
386
00:32:59,067 --> 00:33:02,622
All that money.
387
00:33:02,622 --> 00:33:07,420
Baby, the money doesn't matter.
388
00:33:07,420 --> 00:33:09,008
Okay?
389
00:33:11,907 --> 00:33:14,013
Don't tell me you're having
another change of heart?
390
00:33:17,050 --> 00:33:21,572
You don't have to hurt
anyone else.
391
00:33:21,572 --> 00:33:23,815
Don't you think it's
a bit late for that?
392
00:33:29,511 --> 00:33:31,168
You're going to get it, Maggie.
393
00:33:33,515 --> 00:33:35,862
Everything you ever wanted.
394
00:33:35,862 --> 00:33:38,106
-[ Screams ]
-Go!
395
00:33:38,106 --> 00:33:41,557
Go! Come on!
396
00:33:44,698 --> 00:33:47,943
Come on! Come on!
397
00:33:47,943 --> 00:33:51,119
Come on!
398
00:33:51,119 --> 00:33:52,603
Stay with me, Esther!
399
00:33:52,603 --> 00:33:57,504
Maggie!
400
00:33:57,504 --> 00:33:58,747
Maggie...
401
00:33:58,747 --> 00:34:01,198
I can't swim. I can't swim.
402
00:34:01,198 --> 00:34:02,647
You need to trust me.
403
00:34:02,647 --> 00:34:06,134
-[ Screams ]
-TOM: Maggie!
404
00:34:06,134 --> 00:34:08,136
Maggie!
405
00:34:10,552 --> 00:34:12,899
I got you.
406
00:34:14,245 --> 00:34:16,040
-I got you.
-ESTHER: I can't swim!
407
00:34:16,040 --> 00:34:18,560
I know! I know, I know.
408
00:34:18,560 --> 00:34:21,218
Esther, I need you to kick.
409
00:34:21,218 --> 00:34:23,530
ESTHER: I can't!
410
00:34:23,530 --> 00:34:25,256
TOM: Really?
You choose her over me?
411
00:34:25,256 --> 00:34:26,602
You're doing great.
412
00:34:26,602 --> 00:34:29,571
Just kick.
413
00:34:29,571 --> 00:34:32,367
Keep going.
414
00:34:32,367 --> 00:34:33,851
Come on, Esther, we've got
to make it to shore
415
00:34:33,851 --> 00:34:35,439
before it gets dark.
416
00:34:38,787 --> 00:34:40,892
-That's it, just keep kicking.
-[ Engine starts ]
417
00:34:40,892 --> 00:34:42,135
I got you.
418
00:35:17,964 --> 00:35:21,588
ESTHER: We'll only last an hour.
Has it been an hour?
419
00:35:21,588 --> 00:35:23,970
MAGGIE: No. Just kick.
420
00:35:23,970 --> 00:35:26,455
[ Esther mumbling indistinctly ]
421
00:35:26,455 --> 00:35:30,908
Just kick and kick.
422
00:35:30,908 --> 00:35:32,254
Just keep kicking.
423
00:35:32,254 --> 00:35:33,807
ESTHER:
We're not going to make it.
424
00:35:33,807 --> 00:35:36,776
-[ Engine approaching ]
-Shh. Shh!
425
00:35:36,776 --> 00:35:38,329
-[ Crying ] I can't.
-Esther, listen!
426
00:35:38,329 --> 00:35:42,437
Listen. Listen. Shh.
427
00:35:42,437 --> 00:35:44,853
[ Engine approaching ]
428
00:35:44,853 --> 00:35:46,199
Is that?
429
00:35:46,199 --> 00:35:49,202
-Hey!
-Help!
430
00:35:49,202 --> 00:35:50,686
Over here!
431
00:35:50,686 --> 00:35:52,378
-Help!
-MAGGIE: Over here!
432
00:35:52,378 --> 00:35:55,312
-ESTHER: Help!
-MAGGIE: Over here!
433
00:35:55,312 --> 00:35:58,280
[ Dramatic music playing ]
434
00:36:02,871 --> 00:36:04,355
-What are you doing?!
-Stop!
435
00:36:04,355 --> 00:36:06,702
Don't take it off,
don't take it off!
436
00:36:06,702 --> 00:36:10,499
[ Esther crying ]
437
00:36:13,709 --> 00:36:15,815
KATH: It's a flare!
438
00:36:15,815 --> 00:36:19,198
Turn around!
439
00:36:19,198 --> 00:36:21,510
-Hey!
-Help!
440
00:36:21,510 --> 00:36:22,856
Help!
441
00:36:22,856 --> 00:36:25,963
MAGGIE: Help! Over here!
442
00:36:54,440 --> 00:36:57,443
[ Police radio chatter ]
443
00:37:21,398 --> 00:37:23,745
[ Birds calling ]
444
00:37:26,679 --> 00:37:27,956
SEARCH PILOT:
"Maggie,"I repeat,
445
00:37:27,956 --> 00:37:29,268
vessel name reads "Maggie."
446
00:37:29,268 --> 00:37:30,441
Can you confirm?
447
00:37:30,441 --> 00:37:32,271
It's affirmative.
448
00:37:32,271 --> 00:37:33,824
Any sign of persons on board?
449
00:37:33,824 --> 00:37:35,239
SEARCH PILOT: Negative.
450
00:37:35,239 --> 00:37:36,413
What about the tender?
451
00:37:36,413 --> 00:37:38,000
SEARCH PILOT: Again, negative.
452
00:37:42,108 --> 00:37:44,559
He'll be long gone by now.
453
00:37:44,559 --> 00:37:47,872
Look, only we know it was Tom.
454
00:37:47,872 --> 00:37:50,081
And Esther.
455
00:37:50,081 --> 00:37:52,463
The Cabbotts won't
want the police.
456
00:37:52,463 --> 00:37:54,293
JACK:
You say Esther went overboard,
457
00:37:54,293 --> 00:37:57,468
and you went in to save her.
458
00:37:57,468 --> 00:37:59,643
I'm so sorry that I brought this
on you, Jack.
459
00:37:59,643 --> 00:38:01,645
I brought this on myself.
460
00:38:10,550 --> 00:38:12,172
I might not get out of this one.
461
00:38:14,727 --> 00:38:16,315
Maybe I shouldn't.
462
00:38:17,488 --> 00:38:19,835
[ Knock on door ]
463
00:38:19,835 --> 00:38:21,147
You've done what you could here,
Maggie.
464
00:38:21,147 --> 00:38:23,149
You can still disappear.
465
00:38:42,513 --> 00:38:45,585
Hey, how are you feeling?
466
00:38:45,585 --> 00:38:47,829
Oh. Yeah.
467
00:38:47,829 --> 00:38:50,003
You know.
468
00:38:50,003 --> 00:38:52,523
Is she going to be alright?
469
00:38:52,523 --> 00:38:55,871
She's already offending doctors,
nurses, and hapless bystanders
470
00:38:55,871 --> 00:38:59,530
so, yeah,
she's going to be fine.
471
00:39:01,601 --> 00:39:02,913
I'm going to grab a bite.
472
00:39:02,913 --> 00:39:04,708
You want anything?
473
00:39:16,789 --> 00:39:18,618
Kath says you're going
to be alright.
474
00:39:21,621 --> 00:39:23,243
I'm glad.
475
00:39:26,488 --> 00:39:29,595
There was no payment.
476
00:39:29,595 --> 00:39:31,217
To Ann-Marie O'Ryan.
477
00:39:35,048 --> 00:39:36,636
Who is she?
478
00:39:39,605 --> 00:39:41,814
The mother of the baby
we had to give back.
479
00:39:43,471 --> 00:39:46,922
And you thought
Frank paid her off.
480
00:39:46,922 --> 00:39:48,786
MAGGIE: It's what Tom told me,
but...
481
00:39:52,618 --> 00:39:54,240
She just changed her mind.
482
00:39:58,382 --> 00:39:59,970
That must hurt.
483
00:40:02,213 --> 00:40:03,767
Everything hurts.
484
00:40:05,872 --> 00:40:09,600
You should probably
leave the country.
485
00:40:09,600 --> 00:40:11,222
Frank will come after you.
486
00:40:19,472 --> 00:40:21,129
You're a good person, Esther.
487
00:40:27,929 --> 00:40:29,586
Thank you.
488
00:41:03,067 --> 00:41:04,137
[ Engine shuts off ]
489
00:41:04,137 --> 00:41:06,519
[ Chuckles ]
490
00:41:09,902 --> 00:41:11,317
He's just in there.
491
00:41:16,564 --> 00:41:18,600
-Julia Manaia.
-JULIA: Yes, Mr. O'Connell.
492
00:41:18,600 --> 00:41:20,188
Sorry to keep you waiting.
493
00:41:20,188 --> 00:41:22,017
How can I help?
494
00:41:22,017 --> 00:41:25,193
Are we, uh --
Are we going to do it here?
495
00:41:25,193 --> 00:41:27,195
Do what?
496
00:41:27,195 --> 00:41:30,094
Your -- Your funds were released
this morning.
497
00:41:30,094 --> 00:41:32,062
What?
498
00:41:32,062 --> 00:41:35,030
No, uh, that --
that can't be right.
499
00:41:35,030 --> 00:41:37,999
JULIA: Your wife thought
this might happen.
500
00:41:37,999 --> 00:41:39,794
My wife?
501
00:41:39,794 --> 00:41:41,520
JULIA: She said that
you'd been unwell.
502
00:41:47,526 --> 00:41:49,597
[ Cellphone clicking ]
503
00:41:54,636 --> 00:41:56,880
[ Cellphone rings ]
504
00:42:00,124 --> 00:42:01,781
PANIA: Kia orana!
505
00:42:01,781 --> 00:42:03,887
MAGGIE: Did you get the money?
506
00:42:03,887 --> 00:42:05,785
PANIA: Yep,
I'm ready and waiting.
507
00:42:05,785 --> 00:42:09,030
MAGGIE: Sorry, Pania.
508
00:42:09,030 --> 00:42:11,791
I promised no more damage.
509
00:42:11,791 --> 00:42:14,380
You're not coming.
510
00:42:14,380 --> 00:42:15,692
I can't right now.
511
00:42:15,692 --> 00:42:17,452
PANIA:
But this was all your idea!
512
00:42:17,452 --> 00:42:20,766
Bloody money.
I should burn it.
513
00:42:20,766 --> 00:42:23,803
You could also do a lot of good.
514
00:42:23,803 --> 00:42:25,287
In Ryan's name.
515
00:42:25,287 --> 00:42:27,013
You should stick with the plan.
516
00:42:27,013 --> 00:42:28,394
You know they'll be come for us,
ae?
517
00:42:28,394 --> 00:42:30,258
No matter where we are.
518
00:42:30,258 --> 00:42:34,331
MAGGIE: They'll come for me
and Bella, but I'm ready, so...
519
00:42:34,331 --> 00:42:35,884
Let them.
520
00:42:35,884 --> 00:42:38,887
[ Dramatic music playing ]
35832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.