All language subtitles for The.Sounds.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,861 --> 00:00:09,398 Previously on "The Sounds"... 2 00:00:11,633 --> 00:00:13,068 MAGGIE: Now, where are we? 3 00:00:13,068 --> 00:00:17,172 Nikau Bay, and over here is Matai Bay. 4 00:00:17,172 --> 00:00:21,243 Between there and Pelorus, it's just forest. 5 00:00:21,243 --> 00:00:23,978 MAGGIE: We chose a fishbowl so that everyone would see 6 00:00:23,978 --> 00:00:26,148 how in love, how flawless we are. 7 00:00:26,148 --> 00:00:28,650 I siphon off, say, $60 million, 8 00:00:28,650 --> 00:00:30,852 and then I bury it in a cavern of trusts and shell companies 9 00:00:30,852 --> 00:00:33,488 so complicated no one but you can ever find it. 10 00:00:33,488 --> 00:00:36,225 Everyone knows everything except what actually matters. 11 00:00:36,225 --> 00:00:40,995 Because if that got out, hellfire and damnation. 12 00:00:40,995 --> 00:00:42,764 RU: Kath found something at Matai Bay. 13 00:00:42,764 --> 00:00:45,200 TRACY: Aroha Kelliher, Ru's daughter. 14 00:00:45,200 --> 00:00:48,002 She was murdered 14, 15 years ago now. 15 00:00:48,002 --> 00:00:51,706 DANE: Ryan ended up coming back, but Aroha didn't. 16 00:00:51,706 --> 00:00:53,007 MAGGIE: He confessed? 17 00:00:53,007 --> 00:00:54,376 PANIA: He would've said yes to anything 18 00:00:54,376 --> 00:00:55,877 after they'd finished with him. 19 00:00:55,877 --> 00:00:58,180 I told you it couldn't have been my boy. 20 00:00:58,180 --> 00:01:00,449 How could he have got her to Matai Bay, eh? 21 00:01:00,449 --> 00:01:01,950 TOM: I killed someone! 22 00:01:01,950 --> 00:01:03,352 Okay? I killed someone! 23 00:01:10,592 --> 00:01:12,994 ZOE: I need $330,000. 24 00:01:12,994 --> 00:01:15,964 You're gonna pay to deliver this little madam back to her baby? 25 00:01:15,964 --> 00:01:17,299 If it's Tom's, yes. 26 00:01:17,299 --> 00:01:18,800 TOM: Then she faked the test. She lied. 27 00:01:18,800 --> 00:01:21,002 I had the test done. It's your baby. 28 00:01:21,002 --> 00:01:22,804 We need to get the money and we need to disappear. 29 00:01:22,804 --> 00:01:24,206 I don't care about the money. 30 00:01:25,674 --> 00:01:27,442 Tom, please. 31 00:01:27,442 --> 00:01:29,478 [ Screams ] 32 00:01:39,888 --> 00:01:41,990 [ Breathing heavily ] 33 00:02:22,397 --> 00:02:24,933 [ Bird squawking ] 34 00:02:36,911 --> 00:02:38,980 TOM: Maggie, I love you! 35 00:02:38,980 --> 00:02:40,349 I love you! 36 00:02:45,354 --> 00:02:46,455 No! 37 00:03:29,030 --> 00:03:32,534 You can't leave $160 million rotting wherever it is. 38 00:03:32,534 --> 00:03:34,102 -Let me go. -TOM: Why? 39 00:03:34,102 --> 00:03:36,004 So you can go back, start a new life without me? 40 00:03:36,705 --> 00:03:41,310 Oh, what, you lied and you got loaded 41 00:03:41,310 --> 00:03:43,044 and you slept around for me? 42 00:03:43,044 --> 00:03:45,179 You don't love me anymore! 43 00:03:56,891 --> 00:03:58,827 [ Shower running ] 44 00:03:58,827 --> 00:04:00,495 -[ Knock on door ] -Just me! 45 00:04:00,495 --> 00:04:02,497 Dropping these towels in your room. 46 00:04:11,740 --> 00:04:13,107 [ Laptop chimes ] 47 00:04:23,552 --> 00:04:26,054 [ Door closes ] 48 00:04:27,055 --> 00:04:28,590 What do you think you're doing? 49 00:04:28,590 --> 00:04:30,759 Bringing fresh towels. 50 00:04:31,693 --> 00:04:35,096 I told you never to come in here without my permission. 51 00:04:35,096 --> 00:04:38,199 I retain the right to clean and tidy. 52 00:04:38,199 --> 00:04:40,769 Because any more than that would be a criminal offense. 53 00:04:41,736 --> 00:04:43,505 Like impersonating someone, you mean? 54 00:04:43,505 --> 00:04:45,374 That's none of your business. 55 00:04:45,374 --> 00:04:47,609 No, but it is Stuart's business. 56 00:04:47,609 --> 00:04:50,845 Maybe Jack's, if we're talking criminal offenses. 57 00:04:50,845 --> 00:04:52,381 That will be all. 58 00:04:52,381 --> 00:04:55,517 What are you even doing here? 59 00:04:55,517 --> 00:04:58,387 ESTHER: Another example of none of your business. 60 00:05:00,655 --> 00:05:01,990 You know, ever since you arrived, 61 00:05:01,990 --> 00:05:03,692 I've done my best to defend you. 62 00:05:03,692 --> 00:05:05,827 I never asked you to. 63 00:05:05,827 --> 00:05:07,996 You don't have to in a town like Pelorus. 64 00:05:07,996 --> 00:05:10,432 We're nice people, and we want you to be happy. 65 00:05:10,432 --> 00:05:12,200 You've just thrown it back in our faces. 66 00:05:12,200 --> 00:05:15,203 Do you actually enjoy upsetting people? 67 00:05:15,203 --> 00:05:17,772 Hannah, Stuart, Maggie. 68 00:05:17,772 --> 00:05:19,608 Poor Maggie. 69 00:05:19,608 --> 00:05:22,544 Her husband's just died, and you're adding insult to injury. 70 00:05:22,544 --> 00:05:24,413 I don't know what I'm doing here. 71 00:05:26,481 --> 00:05:28,216 Or I didn't. But now I -- 72 00:05:30,519 --> 00:05:31,820 Now what? 73 00:05:32,787 --> 00:05:34,623 What will make me happy 74 00:05:34,623 --> 00:05:37,025 is finding the Cabbotts' missing money. 75 00:05:38,560 --> 00:05:41,029 And I think Tom had something to do with it. 76 00:05:44,298 --> 00:05:45,333 Tom? 77 00:05:48,302 --> 00:05:50,271 You know, I already have a lot of towels. 78 00:05:54,576 --> 00:05:56,244 KATH: Tell me more. 79 00:06:53,301 --> 00:06:55,303 If I don't pay her, she's gonna kill me. 80 00:07:01,543 --> 00:07:02,577 Jesus. 81 00:07:02,577 --> 00:07:05,046 Oh, I'm so sorry! Sorry. 82 00:07:05,046 --> 00:07:07,649 -No, I -- It was -- I -- -You okay? Something happened? 83 00:07:08,583 --> 00:07:10,519 No, I'm fi-- I'm fine. 84 00:07:10,519 --> 00:07:12,954 -Okay. -Honestly, I'm fine. 85 00:07:12,954 --> 00:07:15,890 Um, well, we were seeing if you wanted to help us 86 00:07:15,890 --> 00:07:18,192 do some baking for the fundraiser tomorrow. 87 00:07:18,192 --> 00:07:19,894 Fundraiser? 88 00:07:19,894 --> 00:07:21,896 Yeah, we do it every year for the Volunteer Fire Brigade. 89 00:07:21,896 --> 00:07:25,934 It's a bit hokey, but, um, it's kind of a big deal around here. 90 00:07:25,934 --> 00:07:28,436 Sorry, you're asking me to -- 91 00:07:28,436 --> 00:07:31,405 I-I can't. I was about to run some errands. 92 00:07:31,405 --> 00:07:32,707 I-I was just heading out. 93 00:07:32,707 --> 00:07:34,643 Oh, of course, of course. 94 00:07:34,643 --> 00:07:36,811 You're probably desperate to get out of here. 95 00:07:36,811 --> 00:07:38,279 I would be. I am. 96 00:07:38,279 --> 00:07:40,882 Um, alright, well, uh, 97 00:07:40,882 --> 00:07:42,917 give us a yell later if you want to have coffee. 98 00:07:42,917 --> 00:07:45,319 Or something stronger? [ Chuckles ] 99 00:07:51,560 --> 00:07:53,628 Tom Cabbott? 100 00:07:53,628 --> 00:07:56,898 You're the one who said he was too good to be true. 101 00:07:56,898 --> 00:07:58,567 Why would he steal from his own family? 102 00:07:58,567 --> 00:07:59,734 It's his money. 103 00:07:59,734 --> 00:08:02,604 His father doesn't see it that way. 104 00:08:03,371 --> 00:08:05,206 Okay. 105 00:08:05,206 --> 00:08:08,910 So say you're right and he is a kind of criminal mastermind. 106 00:08:08,910 --> 00:08:11,680 How did he do it? Where did he hide it? 107 00:08:11,680 --> 00:08:14,583 And why wasn't he off somewhere more exciting spending it? 108 00:08:14,583 --> 00:08:16,450 What do you think I'm trying to find out? 109 00:08:17,251 --> 00:08:18,587 Sorry. 110 00:08:21,590 --> 00:08:23,424 I should really get back to it. 111 00:08:23,424 --> 00:08:25,026 Sure, okay. 112 00:08:26,227 --> 00:08:27,696 But I could help. 113 00:08:27,696 --> 00:08:30,164 Done much forensic accounting? 114 00:08:30,164 --> 00:08:33,768 Award-winning journalist 11 years running, 115 00:08:33,768 --> 00:08:36,204 before I got sucked in to the black hole of management. 116 00:08:37,338 --> 00:08:40,074 Look, I'm just saying, you don't have to hack an e-mail account 117 00:08:40,074 --> 00:08:41,109 to find stuff out. 118 00:08:41,109 --> 00:08:42,711 I didn't hack it. 119 00:08:42,711 --> 00:08:44,245 I created an e-mail address 120 00:08:44,245 --> 00:08:46,915 that's one letter away from Stuart's. 121 00:08:46,915 --> 00:08:48,216 You didn't notice the difference, 122 00:08:48,216 --> 00:08:49,651 and neither will anyone else. 123 00:08:50,619 --> 00:08:52,253 Still, it's a dead end. 124 00:08:52,253 --> 00:08:55,089 Sandy doesn't have anything, just idle gossip. 125 00:08:55,089 --> 00:08:56,758 How do you know that? 126 00:08:56,758 --> 00:08:59,327 He told Tracy, who told Hannah, who told me. 127 00:09:01,630 --> 00:09:04,733 You really don't know how small towns work, do you? 128 00:09:14,475 --> 00:09:16,711 [ Dog barking ] 129 00:09:16,711 --> 00:09:18,546 [ Click, engine shuts off ] 130 00:09:19,213 --> 00:09:21,382 [ Pania speaking indistinctly ] 131 00:09:25,186 --> 00:09:27,321 [ Laughs ] There you go. 132 00:09:27,321 --> 00:09:29,257 [ Dog barking ] 133 00:09:38,800 --> 00:09:40,669 What do you want? 134 00:09:40,669 --> 00:09:42,203 JACK: Hey, Pania. 135 00:09:42,203 --> 00:09:43,738 PANIA: I said, what do you want? 136 00:09:45,539 --> 00:09:46,808 JACK: Can we go inside? 137 00:09:46,808 --> 00:09:48,576 Yeah, sure, just go and dust off 138 00:09:48,576 --> 00:09:50,511 my finest china teacups, shall I? 139 00:09:54,716 --> 00:09:55,884 What is it? 140 00:09:59,754 --> 00:10:00,889 Is it Ryan? 141 00:10:02,323 --> 00:10:04,558 I'm sorry, Pania. 142 00:10:05,393 --> 00:10:07,361 No. 143 00:10:07,361 --> 00:10:08,830 JACK: I found him this morning out at Whaler's Cove. 144 00:10:08,830 --> 00:10:10,564 Go away. Go away. 145 00:10:11,866 --> 00:10:13,601 I wanted you to hear it from me. 146 00:10:17,706 --> 00:10:19,674 [ Crying ] E tama. 147 00:10:24,178 --> 00:10:26,247 E tama. 148 00:10:26,247 --> 00:10:28,149 [ Sobbing ] 149 00:10:32,420 --> 00:10:33,554 How? 150 00:10:35,023 --> 00:10:37,525 It's a gunshot wound. It looks self-inflicted. 151 00:10:37,525 --> 00:10:40,628 [ Sobbing ] 152 00:10:40,628 --> 00:10:42,130 Tama e. 153 00:10:42,130 --> 00:10:44,532 No. No. 154 00:10:44,532 --> 00:10:46,400 JACK: I'm sorry, Pania. 155 00:10:48,636 --> 00:10:50,438 Stay away from me. 156 00:10:52,406 --> 00:10:54,242 This is your fault! 157 00:10:54,308 --> 00:10:55,944 This is your fault. 158 00:10:55,944 --> 00:10:58,813 You and that pokokohua from Wellington. 159 00:11:04,618 --> 00:11:08,990 No, he wouldn't have given up. 160 00:11:08,990 --> 00:11:11,292 He wouldn't have given up. 161 00:11:11,292 --> 00:11:14,996 He -- He wouldn't have done that to me. 162 00:11:14,996 --> 00:11:17,031 He loves you, Pania. He loves you. 163 00:11:17,031 --> 00:11:18,532 PANIA: What would you know?! 164 00:11:22,303 --> 00:11:23,772 I should've... 165 00:11:25,139 --> 00:11:28,409 I should've done it all differently. 166 00:11:29,778 --> 00:11:32,781 I shouldn't -- I shouldn't have done it. 167 00:11:32,781 --> 00:11:34,783 [ Sobbing continues ] 168 00:11:37,786 --> 00:11:40,254 My boy. 169 00:11:49,430 --> 00:11:51,365 [ Footsteps approach ] 170 00:11:52,566 --> 00:11:54,402 Everything okay? 171 00:11:54,402 --> 00:11:58,439 Um, I need you to pull $330,000 out of the business. Today. 172 00:11:58,439 --> 00:12:01,142 I would do it myself, but the bank needs you to authorize it. 173 00:12:01,142 --> 00:12:02,977 Even if I wanted to, I couldn't pull -- 174 00:12:02,977 --> 00:12:04,645 With respect, Stuart, I don't really care what you want. 175 00:12:04,645 --> 00:12:06,180 I own 90% of the business. 176 00:12:06,180 --> 00:12:07,816 Well, not officially. 177 00:12:07,816 --> 00:12:09,183 Not until we, you know, sign the papers. 178 00:12:09,183 --> 00:12:11,152 I don't have time for this, alright? 179 00:12:11,152 --> 00:12:12,954 Call it a, um -- 180 00:12:12,954 --> 00:12:14,688 Just call it an excess -- 181 00:12:14,688 --> 00:12:17,859 bulk purchase of feed or netting or whatever. 182 00:12:17,859 --> 00:12:19,327 Pay it into my credit-card account. 183 00:12:19,327 --> 00:12:20,829 And we'll write it off at the end of the month. 184 00:12:20,829 --> 00:12:21,830 We've only just got back on our feet. 185 00:12:21,830 --> 00:12:23,297 I don't feel comfortable -- 186 00:12:23,297 --> 00:12:24,966 I don't care what you're comfortable with! 187 00:12:29,503 --> 00:12:31,139 STUART: Maggie, what's going on? 188 00:12:37,011 --> 00:12:39,747 Stuart, I wouldn't ask if I wasn't desperate. 189 00:12:45,119 --> 00:12:46,520 Well, it's gonna take an hour or so. 190 00:12:46,520 --> 00:12:48,022 -Thank you. -But I'm gonna need to know 191 00:12:48,022 --> 00:12:49,290 what it's for. 192 00:12:49,290 --> 00:12:51,725 [ Cellphone ringing ] 193 00:12:53,061 --> 00:12:54,728 Dane, what's up? 194 00:12:57,065 --> 00:12:59,700 Yeah, yeah, okay, I'm on my way. 195 00:13:05,439 --> 00:13:07,241 Go away from me! 196 00:13:07,241 --> 00:13:08,943 Go away! 197 00:13:09,911 --> 00:13:13,781 You can all stare. What are you looking at? 198 00:13:13,781 --> 00:13:14,782 Huh? 199 00:13:14,782 --> 00:13:16,250 What are you... 200 00:13:16,250 --> 00:13:17,551 looking at? 201 00:13:17,551 --> 00:13:18,953 Love, you're bleeding. 202 00:13:20,254 --> 00:13:22,723 I'm not bleeding. 203 00:13:22,723 --> 00:13:23,958 I tried to cut her off. 204 00:13:23,958 --> 00:13:26,327 -I'm dying. -[ Glass shatters ] 205 00:13:26,327 --> 00:13:28,262 I'm dying. 206 00:13:28,262 --> 00:13:30,331 Can't you tell? 207 00:13:31,732 --> 00:13:33,767 He knows, he knows. 208 00:13:36,804 --> 00:13:40,208 It's not the truth that hurts. 209 00:13:42,977 --> 00:13:45,079 It hurts. 210 00:13:45,079 --> 00:13:46,414 All the lies. 211 00:13:46,414 --> 00:13:49,317 I can't live with it any longer. 212 00:13:53,321 --> 00:13:55,056 JACK: Give me the bottle. 213 00:13:56,624 --> 00:13:58,960 Aren't you tired, Jack? 214 00:14:00,328 --> 00:14:04,032 I'm just so tired. 215 00:14:04,032 --> 00:14:06,700 You need to go home. 216 00:14:06,700 --> 00:14:08,036 Go home, Annette. 217 00:14:08,036 --> 00:14:09,537 Go home. 218 00:14:14,608 --> 00:14:16,444 [ Annette sobs ] 219 00:14:18,012 --> 00:14:20,048 STUART: Come on, sweetheart. 220 00:14:20,048 --> 00:14:23,051 It's gonna be alright. I promise. 221 00:14:23,051 --> 00:14:25,353 More lies, more lies. 222 00:14:25,353 --> 00:14:27,755 Yeah, it will be okay, Mum. 223 00:14:27,755 --> 00:14:31,425 I'm so sorry, sweetheart. 224 00:14:58,987 --> 00:15:00,154 CASHIER: $320,000. 225 00:15:01,322 --> 00:15:03,657 $330,000. 226 00:15:04,625 --> 00:15:06,394 Good luck. 227 00:15:06,394 --> 00:15:07,628 MAGGIE: Thank you. 228 00:15:07,628 --> 00:15:10,398 [ Chips rattle ] 229 00:15:19,573 --> 00:15:22,343 Excuse me, Mrs. Cabbott? 230 00:15:25,479 --> 00:15:26,880 You left your credit card. 231 00:15:28,249 --> 00:15:29,917 Thanks. 232 00:15:35,389 --> 00:15:38,326 How much money did he spend on that boat? 233 00:15:38,326 --> 00:15:41,095 ESTHER: $876,000. 234 00:15:41,095 --> 00:15:43,397 How the other half live. 235 00:15:43,397 --> 00:15:45,333 So I'm looking for anything unusual -- 236 00:15:45,333 --> 00:15:47,235 large payments to small companies 237 00:15:47,235 --> 00:15:49,603 or local companies you've never heard of. 238 00:15:50,738 --> 00:15:52,406 Why? 239 00:15:52,406 --> 00:15:54,408 Do you want to help me or not? 240 00:15:54,408 --> 00:15:56,544 No wonder you don't have any friends. 241 00:15:56,544 --> 00:15:58,279 Who says I don't have friends? 242 00:16:00,281 --> 00:16:03,617 -The boatyard did well. -I checked those. 243 00:16:03,617 --> 00:16:06,754 They're all real transactions matching to receipts from Malc. 244 00:16:06,754 --> 00:16:07,921 M-A-L-C. 245 00:16:07,921 --> 00:16:10,191 Malcolm, yeah. 246 00:16:10,191 --> 00:16:14,162 That's why he took the family to Fiji twice in one year. 247 00:16:14,162 --> 00:16:16,064 What's that one? 248 00:16:16,064 --> 00:16:18,466 That is... 249 00:16:26,474 --> 00:16:28,509 This is wrong. 250 00:16:28,509 --> 00:16:30,611 Why? 251 00:16:30,611 --> 00:16:32,813 Who are you calling? 252 00:16:32,813 --> 00:16:34,115 Hey, this is my investigation. 253 00:16:34,115 --> 00:16:36,084 Malc, hi. It's Kath. 254 00:16:36,084 --> 00:16:37,718 Yeah, good, thanks. Good. 255 00:16:37,718 --> 00:16:39,920 Hey, you haven't started doing cash jobs, have you? 256 00:16:40,954 --> 00:16:44,292 [ Chuckles ] No, it's just me, not the IRD. 257 00:16:44,292 --> 00:16:47,495 Hey, I'm helping a mate do due diligence on Tom Cabbott, 258 00:16:47,495 --> 00:16:50,164 you know, the Cana-- 259 00:16:50,164 --> 00:16:51,632 Yeah, I know. 260 00:16:51,632 --> 00:16:53,101 It is. 261 00:16:53,101 --> 00:16:55,903 Tell me, did he ever pay you in cash? 262 00:16:59,307 --> 00:17:00,374 Sure? 263 00:17:01,709 --> 00:17:03,944 Cheers, mate. Good as gold. 264 00:17:06,280 --> 00:17:08,916 Good old-fashioned footwork. 265 00:17:08,916 --> 00:17:10,918 ESTHER: It's private information. 266 00:17:10,918 --> 00:17:12,420 KATH: Do you have an alternative? 267 00:17:12,420 --> 00:17:13,954 ESTHER: Yes. 268 00:17:13,954 --> 00:17:16,590 Esther, you are not hacking a bank. 269 00:17:18,126 --> 00:17:20,294 Great, I know him. 270 00:17:20,294 --> 00:17:22,763 I'll do the talking. 271 00:17:22,763 --> 00:17:24,298 Brendan, hi. 272 00:17:24,298 --> 00:17:27,168 Kath, Ms. Ishikawa, how can I help? 273 00:17:27,168 --> 00:17:30,138 -I need a favor. -Yeah? 274 00:17:30,138 --> 00:17:32,640 And not like a "me picking up your mum from the airport 275 00:17:32,640 --> 00:17:33,974 because you forgot" kind of favor. 276 00:17:33,974 --> 00:17:35,909 That was one time. 277 00:17:35,909 --> 00:17:38,446 More a "me renting a room to you and that blonde from Picton 278 00:17:38,446 --> 00:17:41,649 even though your Emily was 500 meters down the road asleep" 279 00:17:41,649 --> 00:17:42,683 kind of favor. 280 00:17:45,419 --> 00:17:46,487 You said you'd never tell. 281 00:17:46,487 --> 00:17:49,357 Tom Cabbott withdrew $39,000 282 00:17:49,357 --> 00:17:52,526 -on the 7th of March last year. -How do you know that? 283 00:17:52,526 --> 00:17:54,995 So I need you to look for any deposits of the same amount. 284 00:17:54,995 --> 00:17:56,164 Or a bit less. 285 00:17:56,164 --> 00:17:58,466 On the same day or thereabouts. 286 00:17:59,667 --> 00:18:01,369 I could lose my job. 287 00:18:01,369 --> 00:18:03,771 I could tell Emily. 288 00:18:05,072 --> 00:18:06,174 Or your mum. 289 00:18:07,575 --> 00:18:08,942 You wouldn't. 290 00:18:08,942 --> 00:18:11,245 No, but I would. 291 00:18:15,349 --> 00:18:16,617 If you tell anyone -- 292 00:18:16,617 --> 00:18:18,986 I'm very good at keeping secrets. 293 00:18:25,293 --> 00:18:27,395 [ Keys clacking ] 294 00:18:34,902 --> 00:18:38,372 Uh, someone deposited just under 39K on the 10th. 295 00:18:38,372 --> 00:18:39,407 Who? 296 00:18:48,216 --> 00:18:49,250 Davy Jennings. 297 00:18:52,119 --> 00:18:54,455 You know him? 298 00:18:54,455 --> 00:18:56,290 'Course I do. 299 00:18:56,290 --> 00:18:57,625 Thank you. 300 00:19:22,149 --> 00:19:23,251 [ Engine shuts off ] 301 00:19:31,392 --> 00:19:33,261 Mum'll be pleased to see you. 302 00:19:33,261 --> 00:19:35,263 -MAGGIE: She here? -Waiting. 303 00:19:36,264 --> 00:19:37,365 Patience is a virtue. 304 00:19:37,365 --> 00:19:39,267 BUZZ: Hm. That's what she says. 305 00:19:50,043 --> 00:19:52,112 The baby's his, eh? 306 00:19:52,112 --> 00:19:53,447 So it would seem. 307 00:19:53,447 --> 00:19:56,417 -They're all bastards. -Where's Zoe? 308 00:19:57,084 --> 00:19:57,985 Do you bake? 309 00:20:00,521 --> 00:20:02,490 Scones, as it turns out. 310 00:20:07,895 --> 00:20:09,096 You took your time. 311 00:20:10,931 --> 00:20:12,232 MITCH: What's this? 312 00:20:12,232 --> 00:20:13,367 It's better than cash. 313 00:20:13,367 --> 00:20:15,736 We agreed on cash. 314 00:20:15,736 --> 00:20:18,939 Our friend here thinks we're gonna swap little Miss Muffet 315 00:20:18,939 --> 00:20:21,942 for a pile of tiddlywinks. 316 00:20:21,942 --> 00:20:23,977 What are you doing? 317 00:20:25,112 --> 00:20:27,781 You take these to the casino, you cash them in, 318 00:20:27,781 --> 00:20:30,551 you walk out with all that money clean as the driven snow. 319 00:20:30,551 --> 00:20:33,354 Just do it soon before they change out the chips. 320 00:20:42,229 --> 00:20:45,466 I never want to see or hear from you again. 321 00:20:45,466 --> 00:20:47,335 Do I make myself clear? 322 00:20:49,770 --> 00:20:51,071 Right. Fine. 323 00:20:51,071 --> 00:20:53,441 And if there's even the tiniest whiff 324 00:20:53,441 --> 00:20:56,109 that you've talked to your policeman daddy... 325 00:20:57,911 --> 00:20:59,513 Can we get out of here? 326 00:21:03,584 --> 00:21:05,886 Alright, can we go? 327 00:21:11,559 --> 00:21:13,394 I'm going to the airport. 328 00:21:14,395 --> 00:21:17,064 I need a ticket to Australia. 329 00:21:17,064 --> 00:21:19,367 MAGGIE: I'm taking you home, Zoe. 330 00:21:19,367 --> 00:21:21,835 You heard Mitch. I have to shoot through. 331 00:21:21,835 --> 00:21:25,238 You think that I put myself through that for you? 332 00:21:26,206 --> 00:21:28,709 I did it for your daughter. 333 00:21:28,709 --> 00:21:29,743 And Tom's. 334 00:21:34,047 --> 00:21:35,916 She's got Dad. 335 00:21:35,916 --> 00:21:37,217 And Hannah. 336 00:21:37,217 --> 00:21:39,152 You'll break Jack's heart. 337 00:21:40,554 --> 00:21:42,155 I did that already. 338 00:21:44,725 --> 00:21:46,727 Don't tell him, okay? 339 00:21:50,698 --> 00:21:53,066 Zoe, I'm not taking you to the airport. 340 00:21:53,066 --> 00:21:55,235 Fine. I'll walk. 341 00:21:57,638 --> 00:21:59,272 Zoe. 342 00:21:59,973 --> 00:22:01,409 Zoe! 343 00:22:01,409 --> 00:22:04,545 She's better off without me, okay? 344 00:22:04,545 --> 00:22:05,846 That isn't true. 345 00:22:09,983 --> 00:22:11,885 You do one bad thing. 346 00:22:15,188 --> 00:22:18,426 No matter what happens after, it's still there. 347 00:22:20,428 --> 00:22:22,430 At the bottom of everything. 348 00:22:23,864 --> 00:22:25,699 Like that's all you really are. 349 00:22:26,634 --> 00:22:28,436 Your mistakes don't define you. 350 00:22:32,973 --> 00:22:34,575 Yeah, they kind of do. 351 00:22:39,012 --> 00:22:42,049 I need a fresh start somewhere else. 352 00:22:44,718 --> 00:22:46,720 You wouldn't understand. 353 00:22:53,326 --> 00:22:55,463 Where in Australia? 354 00:23:12,480 --> 00:23:14,815 ZOE: Don't get mushy. It's only the Gold Coast. 355 00:23:23,123 --> 00:23:24,525 [ Vehicle door closes ] 356 00:23:42,543 --> 00:23:43,811 Davy Jennings? 357 00:23:43,811 --> 00:23:44,945 Who are you? 358 00:23:44,945 --> 00:23:46,046 She's with me. 359 00:23:46,046 --> 00:23:48,516 Oh. Is she your -- 360 00:23:48,516 --> 00:23:49,650 No. 361 00:23:49,650 --> 00:23:51,284 Mnh-mnh. 362 00:23:51,284 --> 00:23:52,319 Touchy! 363 00:23:53,654 --> 00:23:54,888 What can I do you for? 364 00:23:55,623 --> 00:23:57,424 ESTHER: Tom Cabbott. 365 00:23:58,792 --> 00:23:59,827 Never met him. 366 00:24:00,994 --> 00:24:04,297 Now, Davy, we know that that's not true. 367 00:24:06,399 --> 00:24:07,868 Oh, you do, do you? 368 00:24:07,868 --> 00:24:11,839 Who gave you $39,000 on the 7th of March 2018? 369 00:24:12,906 --> 00:24:16,544 That would be Mother Goose. 370 00:24:21,048 --> 00:24:23,617 That's the name of the company that bought my hut. 371 00:24:23,617 --> 00:24:24,618 Your hut? 372 00:24:24,618 --> 00:24:26,286 DAVY: Out in Matai Bay. 373 00:24:26,286 --> 00:24:31,759 Family built it about 13 years ago, but new knees. 374 00:24:31,759 --> 00:24:33,627 Can't get up there anymore. 375 00:24:33,627 --> 00:24:35,663 -In Matai Bay? -DAVY: Yep. 376 00:24:35,663 --> 00:24:40,300 It's not worth 39 grand, but what are you gonna do? 377 00:24:44,237 --> 00:24:45,839 Thanks, Davy. 378 00:24:50,243 --> 00:24:53,113 You know, I was just out there a couple of days ago. 379 00:24:53,113 --> 00:24:54,347 You saw it? 380 00:24:54,347 --> 00:24:56,349 It's locked up. 381 00:24:56,349 --> 00:24:57,685 It was abandoned? 382 00:24:57,685 --> 00:24:59,486 Why, because of the bones? 383 00:24:59,486 --> 00:25:01,354 Because of Aroha. 384 00:25:01,354 --> 00:25:03,891 And stocked up the wazoo. 385 00:25:03,891 --> 00:25:06,059 Right out there in the wop wops. 386 00:25:08,161 --> 00:25:09,830 Middle of nowhere. 387 00:25:09,830 --> 00:25:12,265 You know, someone planning for the zombie apocalypse. 388 00:25:14,401 --> 00:25:16,303 Or someone lost at sea. 389 00:25:18,505 --> 00:25:20,741 Oh, come on. 390 00:25:20,741 --> 00:25:24,411 Isn't that putting 2 and 2 together and getting 143? 391 00:25:25,713 --> 00:25:27,114 You won awards? 392 00:25:27,114 --> 00:25:29,182 I did, actually. 393 00:25:29,182 --> 00:25:31,051 But journalism's about facts. 394 00:25:31,051 --> 00:25:33,954 Well, used to be. 395 00:25:33,954 --> 00:25:35,723 Don't tell me financial investigators 396 00:25:35,723 --> 00:25:37,124 have gone the same way. 397 00:25:43,030 --> 00:25:45,265 [ Indistinct talking ] 398 00:25:49,202 --> 00:25:50,671 [ Engine shuts off ] 399 00:26:10,724 --> 00:26:12,025 MAGGIE: What's going on? 400 00:26:13,326 --> 00:26:15,262 We found something out in the Sounds. 401 00:26:16,864 --> 00:26:18,198 Tom. 402 00:26:18,198 --> 00:26:21,234 JACK: No, Maggie, it's Pania's son Ryan. 403 00:26:22,335 --> 00:26:25,105 He went bush a few years ago after getting out of prison. 404 00:26:26,373 --> 00:26:29,376 Listen, Maggie, we need to talk. 405 00:26:32,212 --> 00:26:34,181 MAGGIE: How did he die? 406 00:26:34,181 --> 00:26:35,683 JACK: Gunshot wound. 407 00:26:37,384 --> 00:26:38,786 Any idea who did it? 408 00:26:39,519 --> 00:26:40,854 Who says anyone did it? 409 00:26:41,822 --> 00:26:43,523 Uh... 410 00:26:43,523 --> 00:26:46,226 police, gunshot wound. 411 00:26:46,226 --> 00:26:48,028 JACK: Every suicide gets investigated. 412 00:26:48,028 --> 00:26:49,229 Suicide? 413 00:26:51,498 --> 00:26:53,466 It looks that way, yeah. 414 00:26:59,506 --> 00:27:01,108 Poor Pania. 415 00:27:04,577 --> 00:27:07,180 I think someone was with Ryan when he died, Maggie. 416 00:27:10,483 --> 00:27:11,618 I think it was Tom. 417 00:27:17,357 --> 00:27:19,559 And I think he faked his own death. 418 00:27:25,999 --> 00:27:28,035 I don't know that for sure. 419 00:27:42,449 --> 00:27:43,483 I do. 420 00:27:48,321 --> 00:27:50,357 Tom was alive until this morning. 421 00:27:56,764 --> 00:27:58,365 I think I killed him. 422 00:28:05,272 --> 00:28:06,974 Let me get this straight. You did this for money? 423 00:28:06,974 --> 00:28:09,042 You don't understand what Tom was like 424 00:28:09,042 --> 00:28:10,443 when his father was around. 425 00:28:10,443 --> 00:28:12,379 But you don't know what it did to him. 426 00:28:12,379 --> 00:28:14,982 I did this so that we could get away and have a different life. 427 00:28:14,982 --> 00:28:17,818 Well, you don't need $160 million to do that, Maggie! 428 00:28:17,818 --> 00:28:21,789 There's nothing I can say! I crossed a line. 429 00:28:21,789 --> 00:28:24,357 I have to live with that for the rest of my life. 430 00:28:26,593 --> 00:28:28,796 If I thought for even a moment 431 00:28:28,796 --> 00:28:31,164 that we would do any real harm... 432 00:28:34,101 --> 00:28:36,236 What about all the volunteers out looking for Tom 433 00:28:36,236 --> 00:28:38,171 while you sat here fucking pretending? 434 00:28:38,171 --> 00:28:40,007 I know! 435 00:28:43,110 --> 00:28:45,278 What do you want me to say? 436 00:28:46,146 --> 00:28:49,016 I deserve everything that I have coming to me. 437 00:28:49,016 --> 00:28:52,019 So, shouldn't we be doing this down at the police station? 438 00:29:14,574 --> 00:29:16,844 I'm not going to arrest you, Maggie. 439 00:29:18,846 --> 00:29:20,981 I just told you I killed my husband. 440 00:29:26,019 --> 00:29:27,754 You struggled in the water. 441 00:29:28,889 --> 00:29:30,323 You were fighting for your life. 442 00:29:32,860 --> 00:29:34,761 That's the truth, isn't it? 443 00:29:36,429 --> 00:29:37,898 Isn't it? 444 00:29:54,882 --> 00:29:56,283 Did he do that to you? 445 00:29:58,751 --> 00:30:01,188 Jack, you can't just let me walk away. 446 00:30:03,056 --> 00:30:05,192 Let me ask you a question, Maggie. 447 00:30:08,761 --> 00:30:11,298 Were you with Tom when Ryan was shot? 448 00:30:17,437 --> 00:30:18,805 I'm not gonna drag this town 449 00:30:18,805 --> 00:30:20,473 through another murder investigation. 450 00:30:24,477 --> 00:30:26,146 Damage here has been done. 451 00:30:35,322 --> 00:30:37,925 -What if Tom's body -- -JACK: That won't happen. 452 00:30:37,925 --> 00:30:40,860 Those tides that make the Sounds so good for salmon farming? 453 00:30:42,930 --> 00:30:44,697 We never expected to find Tom. 454 00:30:46,666 --> 00:30:47,901 Ever. 455 00:30:49,169 --> 00:30:53,974 So all that effort, Maggie, was for you. 456 00:30:58,678 --> 00:31:00,347 But you knew that, didn't you? 457 00:31:05,585 --> 00:31:07,988 Just tell me you're not a flight risk. 458 00:31:10,090 --> 00:31:11,558 Look at me. 459 00:31:12,960 --> 00:31:14,561 Maggie, look at me. 460 00:31:19,032 --> 00:31:23,336 Don't do anything, and don't say anything. 461 00:31:24,304 --> 00:31:25,605 You understand? 462 00:31:48,561 --> 00:31:51,598 I still don't get why he would fake his own death. 463 00:31:51,598 --> 00:31:53,900 How else was he going to spend the money he stole? 464 00:31:53,900 --> 00:31:55,702 You don't know he stole it. 465 00:31:56,603 --> 00:31:59,006 I know he drowned, but his body never turned up. 466 00:31:59,006 --> 00:32:00,640 There was a complication with the fishery 467 00:32:00,640 --> 00:32:02,042 that his wife somehow managed to fix. 468 00:32:02,042 --> 00:32:03,710 KATH: You're not dragging Maggie into it! 469 00:32:03,710 --> 00:32:05,412 Have you met the woman? 470 00:32:05,412 --> 00:32:07,680 ESTHER: I know that the fishery is secretly for sale 471 00:32:07,680 --> 00:32:09,216 and that he bought a cabin in the woods 472 00:32:09,216 --> 00:32:11,018 and it's set up for someone to hide in, 473 00:32:11,018 --> 00:32:13,586 -and that's the big kahuna. -KATH: You don't know that! 474 00:32:13,586 --> 00:32:16,423 Look, I understand that after all these years, 475 00:32:16,423 --> 00:32:18,758 tying everything up neatly would be rewarding, 476 00:32:18,758 --> 00:32:20,493 but you have no proof. 477 00:32:20,493 --> 00:32:22,262 I find him. 478 00:32:22,262 --> 00:32:23,530 That's my proof. 479 00:32:23,530 --> 00:32:25,665 Okay. 480 00:32:25,665 --> 00:32:27,034 We go to the cabin. 481 00:32:27,034 --> 00:32:29,169 -How? -Boat? 482 00:32:29,169 --> 00:32:30,170 No. 483 00:32:30,170 --> 00:32:31,771 Why? 484 00:32:31,771 --> 00:32:33,406 Because we know he's not there. 485 00:32:33,406 --> 00:32:35,775 That's crazy. You just said, it's the big kahuna. 486 00:32:35,775 --> 00:32:37,344 -It's not crazy. -Yes, it is. 487 00:32:37,344 --> 00:32:38,945 I'm not crazy. 488 00:32:38,945 --> 00:32:40,880 -No one said you were crazy. -You just did! 489 00:32:40,880 --> 00:32:42,749 I just want to take you to the cabin. 490 00:32:42,749 --> 00:32:44,351 I'm not going to the cabin in a boat! 491 00:32:44,351 --> 00:32:46,086 -Because? -Because I'm... 492 00:32:46,086 --> 00:32:47,720 afraid of the water. 493 00:32:49,956 --> 00:32:52,225 Come on, you can do it. 494 00:32:53,860 --> 00:32:56,229 Good, that's good. Baby steps. 495 00:32:56,229 --> 00:32:58,298 -Stop talking. -Keep coming. 496 00:32:58,298 --> 00:32:59,799 You're nearly there. 497 00:33:02,435 --> 00:33:04,071 Here. 498 00:33:04,071 --> 00:33:05,672 Don't touch me! 499 00:33:05,672 --> 00:33:08,475 -I'm just trying to help. -I don't care. 500 00:33:08,475 --> 00:33:10,077 Hey, there's no need to be like that. 501 00:33:10,077 --> 00:33:12,179 I told you I had enough towels! 502 00:33:13,480 --> 00:33:14,847 You know what? 503 00:33:14,847 --> 00:33:16,416 You bloody well did. 504 00:33:19,952 --> 00:33:22,155 [ Breathing heavily ] 505 00:33:31,964 --> 00:33:33,233 PILAU: Senior Constable McGregor. 506 00:33:33,233 --> 00:33:35,502 Great, you're back. 507 00:33:37,570 --> 00:33:39,239 I don't want to be here, either. 508 00:33:39,239 --> 00:33:41,808 But this Ryan Cottle case just doesn't seem to go away. 509 00:33:42,875 --> 00:33:45,212 Nothing else can happen to him now. 510 00:33:45,212 --> 00:33:47,680 PILAU: Couldn't live with the guilt, eh. 511 00:33:47,680 --> 00:33:49,382 But you always thought he was innocent. 512 00:33:49,382 --> 00:33:51,218 So I'd expect you to be asking questions, 513 00:33:51,218 --> 00:33:53,786 not telling my forensics team to look the other way. 514 00:33:54,654 --> 00:33:56,523 I didn't say that. 515 00:33:57,724 --> 00:33:59,726 I'll take this from here. 516 00:34:23,150 --> 00:34:24,684 MAGGIE: Next time we do this... 517 00:34:24,684 --> 00:34:26,719 There's always tomorrow morning. 518 00:34:31,758 --> 00:34:33,993 Our lives will never be the same. 519 00:34:35,162 --> 00:34:36,829 That's the idea. 520 00:34:43,936 --> 00:34:46,673 You quite like this dying thing, don't you? 521 00:34:46,673 --> 00:34:48,675 Yeah, it's my favorite part. 522 00:34:49,876 --> 00:34:52,179 That way I know the old man will never come after me 523 00:34:52,179 --> 00:34:55,182 and I can spend his money however I want. 524 00:34:55,182 --> 00:34:57,384 MAGGIE: Our money, and we agreed we're gonna spend it 525 00:34:57,384 --> 00:34:59,652 righting your father's wrongs. 526 00:34:59,652 --> 00:35:00,753 TOM: You know what I mean. 527 00:35:01,821 --> 00:35:03,190 Do I? 528 00:35:05,024 --> 00:35:06,993 TOM: You know everything about me. 529 00:35:15,302 --> 00:35:17,304 Mm. Well. 530 00:35:45,298 --> 00:35:47,334 [ Cork pops, thuds ] 531 00:35:47,334 --> 00:35:49,702 [ Liquid pouring ] 532 00:35:50,670 --> 00:35:52,772 There's something else I need to tell you. 533 00:35:53,440 --> 00:35:54,807 I saw Zoe. 534 00:35:54,807 --> 00:35:56,075 What? 535 00:35:56,075 --> 00:35:58,144 MAGGIE: After Tom this morning. 536 00:35:59,479 --> 00:36:02,649 She was in trouble, but I helped her out. 537 00:36:02,649 --> 00:36:04,951 What do you mean you helped her out? 538 00:36:06,419 --> 00:36:11,258 She said you do one wrong thing, and it sticks to you forever, 539 00:36:11,258 --> 00:36:13,059 like that's who you really are. 540 00:36:15,595 --> 00:36:17,797 What's my daughter got to do with anything? 541 00:36:20,500 --> 00:36:23,169 The grieving widow's been after your dad since the get-go. 542 00:36:23,169 --> 00:36:25,272 That is not true! She's in love with Tom. 543 00:36:25,272 --> 00:36:27,374 You should hear the way she talks about him. 544 00:36:27,374 --> 00:36:28,741 Like how? 545 00:36:28,741 --> 00:36:30,677 Like, they couldn't have children, 546 00:36:30,677 --> 00:36:32,679 but, boy, did they try. 547 00:36:32,679 --> 00:36:35,348 Three miscarriages, 12 rounds of IVF. 548 00:36:35,348 --> 00:36:37,550 12! Can you even imagine that? 549 00:36:37,550 --> 00:36:40,620 And then on top of all of that, one adoption gone haywire. 550 00:36:40,620 --> 00:36:43,423 I mean, I know I moan about mine, 551 00:36:43,423 --> 00:36:45,925 but poor old Mother Goose. 552 00:36:45,925 --> 00:36:47,294 TRACY: Mother Goose? 553 00:36:47,294 --> 00:36:49,429 HANNAH: That's what Tom used to call her. 554 00:36:49,429 --> 00:36:51,431 You know, Mother Goose had all the children, 555 00:36:51,431 --> 00:36:55,034 the blah, blah, blah, but Maggie never got to have the children. 556 00:36:55,034 --> 00:36:56,769 TRACY: That is sad. 557 00:36:56,769 --> 00:36:58,605 HANNAH: Mm. 558 00:36:58,605 --> 00:37:01,207 Kath, can you stir that? It's about to catch. 559 00:37:01,207 --> 00:37:02,875 Sorry. 560 00:37:04,010 --> 00:37:05,545 I wonder if that's enough. 561 00:37:07,680 --> 00:37:09,148 You should have come to me. 562 00:37:09,148 --> 00:37:10,650 I'm her father. I'm a policeman. 563 00:37:10,650 --> 00:37:12,051 I wanted to tell you. 564 00:37:12,051 --> 00:37:13,686 She made me promise that I wouldn't. 565 00:37:13,686 --> 00:37:15,522 JACK: This is drugs, Maggie. 566 00:37:15,522 --> 00:37:17,390 Alright! And Bella? 567 00:37:17,390 --> 00:37:19,526 This is all just happening under my nose. 568 00:37:29,035 --> 00:37:31,804 And the DNA test, there's no doubt about that? 569 00:37:31,804 --> 00:37:34,073 I can show you the results. 570 00:37:34,073 --> 00:37:35,408 JACK: You should have. 571 00:37:35,408 --> 00:37:36,909 This is my family. 572 00:37:36,909 --> 00:37:38,811 If I could wind back the clock, I would. 573 00:37:38,811 --> 00:37:41,147 JACK: Yeah, to when, Maggie? 574 00:37:41,147 --> 00:37:43,583 Before you tried the -- the crime of the century? 575 00:37:43,583 --> 00:37:46,353 Before you screwed with my kid, before you lied to my face? 576 00:37:46,353 --> 00:37:49,088 I know what it feels like to be betrayed, alright? 577 00:37:49,088 --> 00:37:52,659 I know exactly where that lands and how much it hurts. 578 00:37:52,659 --> 00:37:54,060 Well, thank you for that. 579 00:37:54,060 --> 00:37:55,695 MAGGIE: I don't expect you to understand. 580 00:37:55,695 --> 00:37:58,431 But the thing I wanted most, Tom got it with Zoe. 581 00:38:03,803 --> 00:38:06,539 And when I told him, he didn't even care. 582 00:38:13,145 --> 00:38:14,981 Neither did she. 583 00:38:20,787 --> 00:38:23,390 She wants a fresh start. I get that. 584 00:38:29,295 --> 00:38:31,831 I've made you an accomplice and a liar. 585 00:38:33,500 --> 00:38:36,035 I'm making one terrible mistake after another. 586 00:38:39,872 --> 00:38:42,141 We all make mistakes, Maggie. 587 00:38:43,676 --> 00:38:45,412 Mine cost two lives. 588 00:38:48,415 --> 00:38:51,418 The man I loved and thought I knew and Ryan. 589 00:38:55,655 --> 00:38:57,590 How am I supposed to live with that? 590 00:39:03,029 --> 00:39:04,731 Ryan's not your fault. 591 00:39:04,731 --> 00:39:07,299 MAGGIE: If Tom and I hadn't come here in the first place... 592 00:39:08,134 --> 00:39:09,836 Ryan's my fault, Maggie. 593 00:39:10,803 --> 00:39:12,905 I was there the night Aroha died, 594 00:39:12,905 --> 00:39:15,808 doing something I shouldn't have been doing. 595 00:39:17,043 --> 00:39:19,446 [ Laughter ] 596 00:39:19,446 --> 00:39:21,814 They were just a couple of kids fooling around. 597 00:39:52,745 --> 00:39:54,714 What's Zoe doing here? 598 00:39:57,349 --> 00:39:59,118 What are you doing here? 599 00:40:05,992 --> 00:40:08,160 AROHA: Get lost, weirdo. You know he doesn't even like you. 600 00:40:08,160 --> 00:40:10,897 -He does, too! -I told you to get lost! 601 00:40:14,501 --> 00:40:16,836 ZOE: No, you get lost, you stupid bitch. 602 00:40:18,004 --> 00:40:20,039 [ Aroha screams ] 603 00:40:35,522 --> 00:40:37,590 JACK: Ryan didn't kill Aroha. 604 00:40:41,460 --> 00:40:43,095 [ Breathes shakily ] 605 00:40:46,365 --> 00:40:48,034 Zoe did. 606 00:40:50,570 --> 00:40:52,238 And I covered it up. 607 00:41:06,719 --> 00:41:08,955 You let Ryan go to jail. 608 00:41:15,828 --> 00:41:17,597 How? 609 00:41:17,597 --> 00:41:21,333 How have you been looking at Pania after all these years? 610 00:41:23,135 --> 00:41:26,639 I made the wrong choice for what I thought was the right reason. 611 00:41:28,140 --> 00:41:29,842 Understand me. 612 00:41:31,477 --> 00:41:34,614 You lose a kid to the system here, you never get them back. 613 00:41:36,482 --> 00:41:38,417 I had to protect my daughter. 614 00:41:38,417 --> 00:41:40,286 Who was protecting Ryan? 615 00:41:44,591 --> 00:41:46,659 I can't justify any of this. 616 00:41:49,261 --> 00:41:53,199 After it happened, I thought I had it all covered... 617 00:41:53,199 --> 00:41:54,701 and then Ryan confessed. 618 00:41:57,604 --> 00:41:59,639 Detective Pilau, she just -- 619 00:42:02,609 --> 00:42:04,043 She wouldn't stop. 620 00:42:06,378 --> 00:42:07,880 Then it was too late. 621 00:42:10,617 --> 00:42:13,853 And now because of Tom and I... 622 00:42:13,853 --> 00:42:15,387 Ryan's dead. 623 00:42:18,090 --> 00:42:20,727 I killed that boy a long time ago, Maggie. 624 00:42:32,438 --> 00:42:34,306 How do you live with it? 625 00:42:35,942 --> 00:42:37,810 You can't turn back what you've done. 626 00:42:39,979 --> 00:42:42,248 All you can do is try to make amends. 627 00:43:25,424 --> 00:43:27,794 [ Dramatic music plays ] 43674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.