All language subtitles for The.Sounds.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,511 --> 00:00:09,789 Previously on "The Sounds"... 2 00:00:09,789 --> 00:00:12,412 It appears there is a problem with the fishery. 3 00:00:12,412 --> 00:00:14,173 The deal's signed, so what went wrong? 4 00:00:14,173 --> 00:00:15,588 STUART: Yes, the deal's signed. 5 00:00:15,588 --> 00:00:17,141 But without the report, there is no deal. 6 00:00:17,141 --> 00:00:18,591 MAGGIE: Tom bribed this guy? 7 00:00:18,591 --> 00:00:20,524 STUART: Then Skelton tripled his fee. 8 00:00:20,524 --> 00:00:21,904 Just get it. 9 00:00:21,904 --> 00:00:23,354 Take care of it, Esther. 10 00:00:23,354 --> 00:00:25,770 RU: Kath found something at Matai Bay. 11 00:00:25,770 --> 00:00:28,256 TRACY: Aroha Kelliher, Ru's daughter. 12 00:00:28,256 --> 00:00:30,879 Oh, they caught the murderer -- Ryan Kottle. 13 00:00:30,879 --> 00:00:32,984 Mitch is gonna find you, you know that right? 14 00:00:32,984 --> 00:00:35,677 LULU: Mum, aunty Zoe's done a runner again. 15 00:00:35,677 --> 00:00:37,679 MAGGIE: Any idea where I would find her? 16 00:00:37,679 --> 00:00:40,544 If she knows you're looking for her, you won't find her. 17 00:00:40,544 --> 00:00:43,512 [ Dramatic music plays ] 18 00:00:53,108 --> 00:00:57,112 [ Conch blows ] 19 00:00:57,112 --> 00:01:00,115 [ All chanting ] 20 00:01:10,332 --> 00:01:13,335 [ Singing in native language ] 21 00:01:26,590 --> 00:01:29,593 [ Men chanting, shouting ] 22 00:01:56,654 --> 00:01:59,657 [ Chanting and singing continues ] 23 00:02:23,647 --> 00:02:27,961 [ Conch blows ] 24 00:02:27,961 --> 00:02:30,999 [ Woman singing continues ] 25 00:02:44,150 --> 00:02:45,772 Bugger the lot of them. 26 00:02:45,772 --> 00:02:48,775 [ Soft music plays ] 27 00:03:18,149 --> 00:03:20,497 -You all good there, bro? -[ Gasps ] 28 00:03:20,497 --> 00:03:22,119 [ Exhales sharply ] 29 00:03:22,119 --> 00:03:24,466 Yeah. Yeah, no, I'm fine. 30 00:03:24,466 --> 00:03:27,366 -Just taking five. -BUSHMAN: You don't look fine. 31 00:03:27,366 --> 00:03:29,644 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy. 32 00:03:29,644 --> 00:03:31,266 Take it easy, friend. 33 00:03:34,442 --> 00:03:37,548 I got a hut that's not that far away. 34 00:03:37,548 --> 00:03:39,861 Or do you want me to walk on by? 35 00:03:46,316 --> 00:03:47,903 Well, that's not my way. 36 00:03:52,529 --> 00:03:54,185 You coming? 37 00:04:05,266 --> 00:04:06,715 [ Cellphone dings ] 38 00:04:17,416 --> 00:04:19,694 It makes no sense for him to lose interest. 39 00:04:19,694 --> 00:04:21,903 Not when he thinks he's this close to another payoff. 40 00:04:21,903 --> 00:04:23,491 What does it matter? 41 00:04:23,491 --> 00:04:25,216 I don't have the money. You don't have the money. 42 00:04:25,216 --> 00:04:27,598 -It's over. -Don't do this to me, Stuart. 43 00:04:27,598 --> 00:04:30,152 To you? I'm about to lose everything. 44 00:04:30,152 --> 00:04:32,845 -The house, the car, the -- -Okay, I lost Tom! 45 00:04:35,088 --> 00:04:36,573 Do you think that I'm also going to let everything 46 00:04:36,573 --> 00:04:38,851 that he was working for slip away from me? 47 00:04:38,851 --> 00:04:41,923 You're right, I'm sorry. I apologize. 48 00:04:41,923 --> 00:04:44,408 We just need to get our hands on the report, that's all. 49 00:04:44,408 --> 00:04:46,583 Yeah, sure, simple as that. 50 00:04:46,583 --> 00:04:49,931 The fishery is Tom's legacy. 51 00:04:49,931 --> 00:04:53,452 I'm going to fight for it as hard as I can. 52 00:04:53,452 --> 00:04:55,592 Those farms, the factory. 53 00:04:55,592 --> 00:04:57,179 That's everything that we've been working for. 54 00:04:57,179 --> 00:04:58,422 [ Glass shatters in distance ] 55 00:05:03,876 --> 00:05:05,395 Annette. 56 00:05:05,395 --> 00:05:08,984 [ Crying ] I'm sorry. 57 00:05:08,984 --> 00:05:10,158 It's alright, sweetheart. 58 00:05:10,158 --> 00:05:13,679 It's okay. It's alright. 59 00:05:13,679 --> 00:05:16,337 [ Crying ] I'm sorry. 60 00:05:16,337 --> 00:05:17,993 Come on. 61 00:05:36,011 --> 00:05:38,082 Stuart, would you like me to call a doctor? 62 00:05:38,082 --> 00:05:41,120 STUART: No. 63 00:05:41,120 --> 00:05:42,432 Are you sure? 64 00:05:42,432 --> 00:05:43,881 It's fine. I'll take care of her. 65 00:05:43,881 --> 00:05:45,676 Okay? 66 00:06:02,935 --> 00:06:05,420 FRANK: They found another body that's not his? 67 00:06:05,420 --> 00:06:06,904 What's the matter with this place? 68 00:06:06,904 --> 00:06:08,285 ESTHER: Good question. 69 00:06:08,285 --> 00:06:11,253 So that's it? It's all over? 70 00:06:11,253 --> 00:06:12,841 We could maintain a private search, 71 00:06:12,841 --> 00:06:15,050 but the locals say it would be a waste of money. 72 00:06:15,050 --> 00:06:16,638 Why? 73 00:06:16,638 --> 00:06:19,986 There's not going to be anything left to recover. 74 00:06:21,850 --> 00:06:24,370 We can expect a coroner's report in a few weeks' time 75 00:06:24,370 --> 00:06:25,992 but other than that... 76 00:06:25,992 --> 00:06:27,718 Okay, so what, I guess, what? 77 00:06:27,718 --> 00:06:30,652 We plan a memorial service? 78 00:06:30,652 --> 00:06:33,068 I don't want a damn memorial service. 79 00:06:35,657 --> 00:06:39,627 Esther, where is, where's Maggie in all this? 80 00:06:39,627 --> 00:06:40,973 ESTHER: She seems to be having trouble 81 00:06:40,973 --> 00:06:42,802 accepting the situation. 82 00:06:42,802 --> 00:06:45,702 It's her fault he was there in the first place! 83 00:06:45,702 --> 00:06:47,531 Tom didn't give two hoots about the environment till 84 00:06:47,531 --> 00:06:49,982 -she got her hooks him. -Dad, Dad, come on. 85 00:06:53,848 --> 00:06:55,194 What's happening with the fishery? 86 00:06:55,194 --> 00:06:56,920 Mission accomplished. 87 00:06:56,920 --> 00:06:58,749 FRANK: You're sure? 88 00:06:58,749 --> 00:07:00,579 In every which way. 89 00:07:00,579 --> 00:07:02,097 Skelton took the bait. 90 00:07:02,097 --> 00:07:03,927 Well, then, I guess you're coming home. 91 00:07:07,171 --> 00:07:08,552 I know you're upset but -- 92 00:07:08,552 --> 00:07:11,244 Upset is for children. 93 00:07:11,244 --> 00:07:12,867 I'm angry. 94 00:07:18,804 --> 00:07:20,702 Thank you. 95 00:07:20,702 --> 00:07:22,635 Is she okay? 96 00:07:22,635 --> 00:07:25,120 She's, um... 97 00:07:25,120 --> 00:07:26,950 she's had troubles. 98 00:07:26,950 --> 00:07:30,194 Since Aroha died. 99 00:07:30,194 --> 00:07:32,300 She was there. 100 00:07:32,300 --> 00:07:35,786 Dane told me. 101 00:07:35,786 --> 00:07:37,408 Must have been awful. 102 00:07:40,757 --> 00:07:43,898 Tom used to drink. 103 00:07:43,898 --> 00:07:47,764 So I actually know what you're going through. 104 00:07:47,764 --> 00:07:50,491 Yeah. 105 00:07:50,491 --> 00:07:53,045 All the more reason not to give up on the business. 106 00:07:57,118 --> 00:08:00,224 Anything else that you can tell me about this Skelton guy? 107 00:08:00,224 --> 00:08:01,812 Tom dealt with him. 108 00:08:01,812 --> 00:08:03,400 As far as I know, 109 00:08:03,400 --> 00:08:05,126 he is a bona fide environmental specialist. 110 00:08:05,126 --> 00:08:10,994 But he calls me on a cellphone with no caller ID so... 111 00:08:10,994 --> 00:08:13,341 Anything else at all? 112 00:08:13,341 --> 00:08:15,861 Tom said he was greedy. 113 00:08:15,861 --> 00:08:18,967 But yesterday, he didn't seem greedy, 114 00:08:18,967 --> 00:08:21,418 he seemed desperate, you know? 115 00:08:21,418 --> 00:08:23,006 Frightened. 116 00:08:46,512 --> 00:08:49,308 Hi, um, Jeremy Skelton's office please. 117 00:08:51,931 --> 00:08:53,312 Right. 118 00:08:53,312 --> 00:08:55,625 You wouldn't happen to have, um, 119 00:08:55,625 --> 00:08:58,317 forwarding contact info for his new office? 120 00:09:04,461 --> 00:09:06,532 -Who owns this place? -KATH: I dunno. 121 00:09:06,532 --> 00:09:09,397 I never even noticed it till yesterday. 122 00:09:12,745 --> 00:09:14,851 JACK: It's probably not permitted, 123 00:09:14,851 --> 00:09:16,611 like the rest of them. 124 00:09:16,611 --> 00:09:18,751 Looks like a landslide made a mess of that. 125 00:09:21,892 --> 00:09:23,929 Forensics have their work cut out down the hill. 126 00:09:23,929 --> 00:09:25,413 Find the owner of this and see if it was here 127 00:09:25,413 --> 00:09:27,070 15 years ago. 128 00:09:29,728 --> 00:09:31,246 Got that? 129 00:09:31,246 --> 00:09:32,903 Yeah. 130 00:09:45,191 --> 00:09:47,297 "Not too far away?" 131 00:09:47,297 --> 00:09:50,576 Famous Kiwi understatement, eh? 132 00:09:50,576 --> 00:09:52,198 You're not a Kiwi. 133 00:09:54,304 --> 00:09:55,685 No. 134 00:10:00,482 --> 00:10:01,760 American. 135 00:10:04,417 --> 00:10:06,316 Brad. 136 00:10:06,316 --> 00:10:07,524 "Ngaherehere." 137 00:10:09,491 --> 00:10:11,079 Means man of the bush. 138 00:10:14,220 --> 00:10:17,016 You take a bullet? 139 00:10:17,016 --> 00:10:19,191 No! 140 00:10:19,191 --> 00:10:21,607 Rusty nails. 141 00:10:21,607 --> 00:10:24,852 Is that what you're hunting? Nails? 142 00:10:24,852 --> 00:10:26,716 Pigs, deer. 143 00:10:26,716 --> 00:10:28,338 Same as you. 144 00:10:28,338 --> 00:10:29,719 Shall we? 145 00:11:14,660 --> 00:11:16,697 Got a heck of a fever there, bro. 146 00:11:27,017 --> 00:11:31,884 What are you doing? 147 00:11:31,884 --> 00:11:33,610 BUSHMAN: We need to boil some water. 148 00:11:33,610 --> 00:11:35,129 Look at that arm. 149 00:11:35,129 --> 00:11:36,958 No, no, I'm fine. 150 00:11:41,169 --> 00:11:42,826 You wouldn't have anything to do 151 00:11:42,826 --> 00:11:45,622 with why these hills are crawling with cops, would you? 152 00:11:45,622 --> 00:11:47,244 No! 153 00:11:50,834 --> 00:11:55,011 Honestly, they're not after me. 154 00:11:58,428 --> 00:12:00,016 They found some bones. 155 00:12:02,846 --> 00:12:05,262 BUSHMAN: Human? 156 00:12:05,262 --> 00:12:07,678 Yeah, I think so. 157 00:12:07,678 --> 00:12:09,335 Where? 158 00:12:10,440 --> 00:12:12,683 [ Sighs ] 159 00:12:17,481 --> 00:12:19,829 Matai Bay. 160 00:12:19,829 --> 00:12:22,003 It's got nothing to do with me, I swear. 161 00:12:24,765 --> 00:12:31,323 But I don't exactly want to advertise my whereabouts. 162 00:12:33,049 --> 00:12:35,292 I get it. 163 00:12:35,292 --> 00:12:36,880 No cops. 164 00:12:40,056 --> 00:12:41,712 And I'm guessing no doctor. 165 00:13:18,680 --> 00:13:20,924 Hi. Maggie Cabbott. 166 00:13:20,924 --> 00:13:23,962 I called about a replacement credit card. 167 00:13:23,962 --> 00:13:27,103 BUSHMAN: Where are you from in America, Brad? 168 00:13:27,103 --> 00:13:30,969 Colorado. 169 00:13:30,969 --> 00:13:33,454 Nice. 170 00:13:33,454 --> 00:13:36,940 Where abouts in Colorado? 171 00:13:36,940 --> 00:13:38,459 Denver. 172 00:13:41,911 --> 00:13:43,567 You've been there? 173 00:13:43,567 --> 00:13:46,260 Red Rocks, heaps of times. 174 00:13:50,436 --> 00:13:51,852 You been to the Red Rocks? 175 00:13:51,852 --> 00:13:53,543 I'm not sure, man. 176 00:13:53,543 --> 00:13:55,856 I'll take it from here. 177 00:13:55,856 --> 00:13:57,754 [ Exhales sharply ] 178 00:14:00,964 --> 00:14:04,002 BUSHMAN: Guess you're not much of a music fan. 179 00:14:04,002 --> 00:14:06,383 Hey, I'm grateful for your help, 180 00:14:06,383 --> 00:14:11,492 but this whole life story thing... 181 00:14:11,492 --> 00:14:14,081 I get it. 182 00:14:14,081 --> 00:14:16,428 We've all got reasons to keep it to ourselves. 183 00:14:20,259 --> 00:14:21,640 I should go. 184 00:14:21,640 --> 00:14:23,193 BUSHMAN: No one's going to find you here. 185 00:14:23,193 --> 00:14:25,161 [ Groans ] 186 00:14:25,161 --> 00:14:26,679 BUSHMAN: You should get some shut-eye, eh. 187 00:14:26,679 --> 00:14:29,993 I promise I won't attack you in your sleep. 188 00:14:47,700 --> 00:14:49,840 I will start with a thousand, please. 189 00:14:56,778 --> 00:14:57,814 CROUPIER: House wins. 190 00:14:59,505 --> 00:15:01,507 Bad luck. 191 00:15:03,233 --> 00:15:04,821 Mr. Skelton, isn't it? 192 00:15:04,821 --> 00:15:09,205 What are you doing here? 193 00:15:09,205 --> 00:15:12,173 Playing the odds. 194 00:15:12,173 --> 00:15:14,865 You had a deal with my husband. 195 00:15:14,865 --> 00:15:16,488 SKELTON: Which he couldn't keep. 196 00:15:16,488 --> 00:15:18,421 And yet, you seem to be in the money all the same. 197 00:15:18,421 --> 00:15:20,216 Must be a good businessman. 198 00:15:20,216 --> 00:15:21,872 I know my worth. 199 00:15:21,872 --> 00:15:23,564 The best men do. 200 00:15:27,257 --> 00:15:29,397 Can you leave? 201 00:15:29,397 --> 00:15:33,574 I can tell you're going to bring me bad luck. 202 00:15:33,574 --> 00:15:36,025 Or I'm bringing you more of what you're after. 203 00:15:36,025 --> 00:15:37,612 How's that? 204 00:15:40,063 --> 00:15:42,031 You're a man who likes to double dip, 205 00:15:42,031 --> 00:15:43,791 isn't that right? 206 00:15:43,791 --> 00:15:46,000 Maybe even, given the opportunity, 207 00:15:46,000 --> 00:15:47,208 go for a triple? 208 00:15:50,211 --> 00:15:52,524 Do you mean what I think you mean? 209 00:15:52,524 --> 00:15:56,045 I mean there's a serious arrangement to be worked out. 210 00:15:56,045 --> 00:15:57,701 CROUPIER: House pays 20. 211 00:16:01,982 --> 00:16:04,950 There are better places for luck than a casino, Mr. Skelton. 212 00:16:20,931 --> 00:16:22,554 Stuart, it's Maggie. 213 00:16:22,554 --> 00:16:24,728 Um, this may seem a little bit out of left field, 214 00:16:24,728 --> 00:16:26,282 but I need you to call me in 10 minutes 215 00:16:26,282 --> 00:16:27,317 with a weather update. 216 00:16:27,317 --> 00:16:28,801 STUART: A weather update? 217 00:16:28,801 --> 00:16:31,114 MAGGIE: 10 minutes. Can you do that? 218 00:16:31,114 --> 00:16:32,460 -Sure, why? -On the dot. 219 00:16:32,460 --> 00:16:34,083 It's important. 220 00:16:34,083 --> 00:16:37,086 [ Suspenseful music plays ] 221 00:16:44,300 --> 00:16:46,233 SKELTON: So... 222 00:16:46,233 --> 00:16:48,752 about this agreement? 223 00:16:48,752 --> 00:16:50,651 I think it's only fair that first you tell me 224 00:16:50,651 --> 00:16:52,239 about any other agreement. 225 00:16:54,413 --> 00:16:56,105 Eh? 226 00:16:56,105 --> 00:16:57,761 There must be a reason why you'd fly off the radar 227 00:16:57,761 --> 00:16:59,280 so close to your prize. 228 00:16:59,280 --> 00:17:01,282 I just assumed someone else had intervened. 229 00:17:03,836 --> 00:17:06,529 Do you want to tell me about Esther Ishikawa? 230 00:17:07,978 --> 00:17:10,912 I don't know what you're talking about. 231 00:17:10,912 --> 00:17:13,156 Please, just drop it, Mr. Skelton. 232 00:17:13,156 --> 00:17:15,158 It's not how I play. 233 00:17:17,471 --> 00:17:20,232 She turned up out of the blue. 234 00:17:20,232 --> 00:17:21,889 Just like you. 235 00:17:24,098 --> 00:17:29,621 You'll pay me to not give him the report? 236 00:17:31,692 --> 00:17:33,452 Deal of the century, right? 237 00:17:39,700 --> 00:17:41,633 Deal of the century. 238 00:17:41,633 --> 00:17:44,325 My deal is better because I very much want 239 00:17:44,325 --> 00:17:46,845 the salmon farms to go ahead. 240 00:17:46,845 --> 00:17:50,745 So you'll pay me more -- again -- 241 00:17:50,745 --> 00:17:52,816 to give you the report? 242 00:17:52,816 --> 00:17:55,474 MAGGIE: What did you think I was doing here? 243 00:17:55,474 --> 00:17:57,338 Just for my own peace of mind, though, 244 00:17:57,338 --> 00:17:59,651 I would like to know if the salmon farms 245 00:17:59,651 --> 00:18:02,240 are truly ecologically sound. 246 00:18:02,240 --> 00:18:04,242 SKELTON: Of course they are. 247 00:18:04,242 --> 00:18:07,245 Would a less "flexible" environmentalist agree? 248 00:18:07,245 --> 00:18:12,042 Look, your husband is -- sorry -- 249 00:18:12,042 --> 00:18:14,769 was really on to something. 250 00:18:14,769 --> 00:18:16,599 The world needs sustainable farming, 251 00:18:16,599 --> 00:18:19,395 and this is as good as it gets, 252 00:18:19,395 --> 00:18:24,572 which is exactly what I spell out in very compelling form. 253 00:18:24,572 --> 00:18:26,022 Hence my fee. 254 00:18:26,022 --> 00:18:27,610 Which suddenly tripled, 255 00:18:27,610 --> 00:18:30,233 putting our entire business in jeopardy. 256 00:18:30,233 --> 00:18:32,477 Can we just do this? 257 00:18:32,477 --> 00:18:34,134 Do what? 258 00:18:34,134 --> 00:18:37,930 You give me the money, I give you the completed report, 259 00:18:37,930 --> 00:18:41,451 and we shuffle back to our corners. 260 00:18:42,590 --> 00:18:46,076 [ Cellphone rings ] 261 00:18:46,076 --> 00:18:47,733 Sorry. 262 00:18:50,771 --> 00:18:51,979 Hello...? 263 00:18:52,738 --> 00:18:56,949 So, yeah, 20 degrees, and it's raining off and on. 264 00:18:56,949 --> 00:18:58,088 Not much more to say, really. 265 00:18:58,088 --> 00:19:00,574 Thank you. 266 00:19:00,574 --> 00:19:01,954 I'll send the file right now. 267 00:19:01,954 --> 00:19:03,473 Yeah. Maggie, are you okay? 268 00:19:03,473 --> 00:19:07,028 Yeah, no, I'm just tying up that last loose end. 269 00:19:09,652 --> 00:19:11,930 -[ Cellphone beeps ] -What the hell? 270 00:19:12,551 --> 00:19:14,104 Uh, okay. 271 00:19:14,104 --> 00:19:18,005 So, about the money. 272 00:19:18,005 --> 00:19:20,283 You're not going to see another cent. 273 00:19:20,283 --> 00:19:22,112 That little conversation that we just had 274 00:19:22,112 --> 00:19:24,805 where you so kindly laid out your demand? 275 00:19:24,805 --> 00:19:28,118 I've just emailed a recording of that to my lawyer. 276 00:19:28,118 --> 00:19:30,190 So here's what happens next. 277 00:19:30,190 --> 00:19:34,332 You're going to furnish me with a hard copy of the full report, 278 00:19:34,332 --> 00:19:37,266 and then you're going to email a soft copy 279 00:19:37,266 --> 00:19:39,647 to the District Council. 280 00:19:39,647 --> 00:19:41,131 Right now. 281 00:19:41,131 --> 00:19:43,168 Are you insane? 282 00:19:43,168 --> 00:19:44,997 Why would I? 283 00:19:44,997 --> 00:19:46,275 Because if my lawyer doesn't hear from me 284 00:19:46,275 --> 00:19:47,586 in the next five minutes, 285 00:19:47,586 --> 00:19:49,312 he will be contacting the police. 286 00:19:53,627 --> 00:19:55,249 Clock's ticking, Mr. Skelton. 287 00:20:00,979 --> 00:20:03,499 The phone call last night -- the weather. 288 00:20:03,499 --> 00:20:05,673 What was that all about? 289 00:20:05,673 --> 00:20:07,261 Yeah, sorry about that. 290 00:20:11,507 --> 00:20:12,853 As it turns out... 291 00:20:12,853 --> 00:20:15,959 the forecast is extremely promising. 292 00:20:24,140 --> 00:20:26,832 You paid him off? 293 00:20:26,832 --> 00:20:30,526 Sometimes, and it's a rarity, money is not the answer. 294 00:20:32,666 --> 00:20:34,323 Can this come back on you? 295 00:20:34,323 --> 00:20:37,084 No, I didn't do anything illegal. 296 00:20:37,084 --> 00:20:38,568 I told you. 297 00:20:38,568 --> 00:20:40,639 I'm going to fight for my husband's business. 298 00:20:40,639 --> 00:20:41,985 Whether it's against his family 299 00:20:41,985 --> 00:20:44,988 or some crooked little opportunist. 300 00:20:44,988 --> 00:20:46,127 His family? 301 00:20:46,127 --> 00:20:48,578 Esther is a problem, Stuart. 302 00:20:48,578 --> 00:20:49,821 We need to keep an eye on her 303 00:20:49,821 --> 00:20:52,651 and I think we should work together. 304 00:20:52,651 --> 00:20:54,584 So you're not going to go home? 305 00:20:54,584 --> 00:20:56,759 It might sound strange, 306 00:20:56,759 --> 00:21:01,833 but I actually feel closer to Tom here. 307 00:21:01,833 --> 00:21:03,766 Of course. 308 00:21:05,871 --> 00:21:09,047 Anything you need. 309 00:21:09,047 --> 00:21:10,566 We're in business. [ Chuckles ] 310 00:21:23,372 --> 00:21:25,028 -Thanks, Don. -DON: Okay. 311 00:21:27,583 --> 00:21:29,861 ZOE: Come on, Charlene. Just help me out. 312 00:21:29,861 --> 00:21:32,035 That's not even enough to pay what you owe. 313 00:21:32,035 --> 00:21:34,866 Well, I'll just give you the rest next time, okay? 314 00:21:34,866 --> 00:21:37,593 No, not okay. 315 00:21:37,593 --> 00:21:40,320 Come on, Charlene. I need to get out of town. 316 00:21:40,320 --> 00:21:42,218 You running away from that Canadian lady? 317 00:21:42,218 --> 00:21:44,254 No, why? 318 00:21:44,254 --> 00:21:45,532 CHARLENE: She was asking about you. 319 00:21:45,532 --> 00:21:48,362 -Was anyone else? -No. 320 00:21:51,710 --> 00:21:54,713 Can you just please give me a bus ticket to anywhere? 321 00:22:03,032 --> 00:22:04,965 Motueka. 322 00:22:04,965 --> 00:22:06,622 Leaves in 40 minutes. 323 00:22:06,622 --> 00:22:08,831 And don't talk about me to anyone. 324 00:22:29,265 --> 00:22:32,475 E mihi ana ki a koe e Tane. 325 00:22:32,475 --> 00:22:36,065 Tane Whakapiripiri Tane Te Waiora 326 00:22:36,065 --> 00:22:37,963 [ Gasps ] 327 00:22:37,963 --> 00:22:40,207 BUSHMAN: Tane pataka kai. 328 00:22:40,207 --> 00:22:41,933 [ Gun cocks ] 329 00:22:43,279 --> 00:22:47,973 Tena koe tena koe. 330 00:22:49,043 --> 00:22:50,597 Bit too early for that, eh? 331 00:22:50,597 --> 00:22:52,253 Who were you talking to? 332 00:22:57,776 --> 00:22:59,433 Put the gun down, bro. 333 00:22:59,433 --> 00:23:02,678 Who were you talking to? 334 00:23:02,678 --> 00:23:05,508 "Tane, God of the forest, source of life, 335 00:23:05,508 --> 00:23:07,476 provider of food, I greet you." 336 00:23:07,476 --> 00:23:10,893 It's a prayer. 337 00:23:10,893 --> 00:23:15,035 [ Exhales sharply ] 338 00:23:15,035 --> 00:23:18,521 Oh. 339 00:23:18,521 --> 00:23:19,867 Sorry. 340 00:23:19,867 --> 00:23:23,077 BUSHMAN: Apology accepted. 341 00:23:23,077 --> 00:23:24,631 [ Sighs ] 342 00:23:24,631 --> 00:23:26,529 That smells good. 343 00:23:26,529 --> 00:23:29,877 BUSHMAN: Just caught it, 50 meters off the point. 344 00:23:29,877 --> 00:23:32,777 You've got a boat? 345 00:23:32,777 --> 00:23:34,468 How's the fever? 346 00:23:34,468 --> 00:23:36,712 Good, good. 347 00:23:36,712 --> 00:23:40,198 Yeah, much better. 348 00:23:40,198 --> 00:23:41,475 Hey, any chance you could run me over 349 00:23:41,475 --> 00:23:44,513 to the other side of the Sound? 350 00:23:44,513 --> 00:23:46,238 Let's have breakfast first, eh? 351 00:23:53,211 --> 00:23:56,145 You're gonna need something a lot more gruntier than that. 352 00:24:01,599 --> 00:24:05,775 I need to get across the Sound. 353 00:24:05,775 --> 00:24:09,089 You know how septicemia works, eh? 354 00:24:09,089 --> 00:24:11,919 Starts off in your arm, then it goes to your liver. 355 00:24:11,919 --> 00:24:13,231 And then into your kidneys. 356 00:24:13,231 --> 00:24:14,750 And then into your heart. And then... 357 00:24:14,750 --> 00:24:18,754 I'll be fine, just -- can you take me or not? 358 00:24:21,515 --> 00:24:23,655 Yeah. 359 00:24:23,655 --> 00:24:25,174 No worries. 360 00:24:28,936 --> 00:24:30,490 Where are you going? 361 00:24:30,490 --> 00:24:31,560 It's okay, bro. 362 00:24:31,560 --> 00:24:34,494 I told you, you're safe here. 363 00:24:35,391 --> 00:24:38,187 Hey! Hey! 364 00:24:43,192 --> 00:24:44,676 Hey! 365 00:24:44,676 --> 00:24:47,368 [ Dramatic music plays ] 366 00:24:48,542 --> 00:24:51,545 [ Suspenseful music plays ] 367 00:25:09,114 --> 00:25:10,978 [ Grunts ] 368 00:25:10,978 --> 00:25:12,497 Looks like you missed the bus. 369 00:25:12,497 --> 00:25:15,776 [ Music continues ] 370 00:25:15,776 --> 00:25:19,469 [ Indistinct conversations ] 371 00:25:19,469 --> 00:25:21,679 [ Sighs ] 372 00:25:22,645 --> 00:25:25,475 A cup of your finest coffee, please. 373 00:25:25,475 --> 00:25:27,512 You're chirpy this morning. 374 00:25:27,512 --> 00:25:28,893 I'm leaving. 375 00:25:28,893 --> 00:25:31,274 Oh, so soon? What a shame. 376 00:25:31,274 --> 00:25:34,001 You must've heard our good news. 377 00:25:34,001 --> 00:25:35,520 Good news? 378 00:25:37,798 --> 00:25:39,455 ...as much overtime as they like. 379 00:25:39,455 --> 00:25:41,284 Whatever you do, don't say anything to this woman. 380 00:25:42,182 --> 00:25:44,633 -What are you doing here? -I live here. 381 00:25:44,633 --> 00:25:46,496 No, what are you doing here? 382 00:25:46,496 --> 00:25:48,947 Lady, I've got a boss. And you ain't it. 383 00:25:55,575 --> 00:25:57,922 [ Line ringing ] 384 00:25:57,922 --> 00:25:59,268 BRENDAN: This is Brendan. 385 00:25:59,268 --> 00:26:00,994 Ah, Ms. Ishikawa. 386 00:26:00,994 --> 00:26:02,858 Look, I don't know what you did, but the report arrived 387 00:26:02,858 --> 00:26:04,722 on all the right desks first thing this morning. 388 00:26:04,722 --> 00:26:05,999 The loan has been drawn down, 389 00:26:05,999 --> 00:26:07,690 and it's full steam ahead. 390 00:26:07,690 --> 00:26:09,485 Tell the Cabbott's congratulations. 391 00:26:13,834 --> 00:26:15,905 [ Line ringing ] 392 00:26:15,905 --> 00:26:20,392 WOMAN: You have reached a number that has been disconnected. 393 00:26:20,392 --> 00:26:21,911 You should have seen her face when I told her 394 00:26:21,911 --> 00:26:23,154 that the factory was back on. 395 00:26:23,154 --> 00:26:24,880 It was priceless. 396 00:26:29,401 --> 00:26:33,613 I've been a bit distracted, and I'm so sorry. 397 00:26:33,613 --> 00:26:36,823 I -- I thought I was done for. 398 00:26:38,894 --> 00:26:41,413 No. It's okay. 399 00:26:41,413 --> 00:26:43,519 I understand more than you think. 400 00:26:43,519 --> 00:26:48,075 HANNAH: Things have been so shitty for so long, you know? 401 00:26:48,075 --> 00:26:51,389 Mum died and Zoe went nuts, 402 00:26:51,389 --> 00:26:56,532 and, man, I married two complete and utter boneheads. 403 00:26:56,532 --> 00:27:04,160 And Dad -- I mean, how do you be a workaholic in Pelorus? 404 00:27:04,160 --> 00:27:07,474 Still no sign of Zoe? 405 00:27:07,474 --> 00:27:10,615 -HANNAH: No, she is gone-burger. -[ Baby babbles ] 406 00:27:10,615 --> 00:27:11,892 Eh, bubba? 407 00:27:16,725 --> 00:27:18,727 [ Babbling ] 408 00:27:23,041 --> 00:27:25,768 It's a misunderstanding, that's all. 409 00:27:25,768 --> 00:27:27,908 Seriously, I didn't do anything wrong. 410 00:27:27,908 --> 00:27:29,496 Save it for the boss. 411 00:27:40,127 --> 00:27:42,267 JACK: Hey, Maggie. 412 00:27:42,267 --> 00:27:44,131 You holding up okay? 413 00:27:44,131 --> 00:27:46,858 MAGGIE: Yeah, helps to have this gorgeous girl 414 00:27:46,858 --> 00:27:48,929 to look after, that's for sure. 415 00:27:51,104 --> 00:27:54,072 JACK: Hello, Bella. 416 00:27:54,072 --> 00:27:55,625 How's Ru? 417 00:27:55,625 --> 00:27:57,075 He'll get there. 418 00:27:57,075 --> 00:27:58,456 His whanau's taking over. 419 00:27:58,456 --> 00:27:59,975 His family. 420 00:27:59,975 --> 00:28:02,840 15 years is a long time to wait for closure. 421 00:28:02,840 --> 00:28:06,602 I don't even know if I believe in closure. 422 00:28:06,602 --> 00:28:08,984 Yeah, me neither. 423 00:28:08,984 --> 00:28:11,193 Listen, I'm just about to head out onto the Sound, 424 00:28:11,193 --> 00:28:15,162 but I'll catch you at the pub later? 425 00:28:15,162 --> 00:28:17,371 Yeah, that would be great. 426 00:28:20,961 --> 00:28:22,307 -You go. -Thank you. 427 00:28:23,792 --> 00:28:25,828 Oi. 428 00:28:25,828 --> 00:28:27,416 Can I help you with something? 429 00:28:27,416 --> 00:28:29,452 [ Cellphone rings ] 430 00:28:32,145 --> 00:28:33,974 FRANK: How could you let this happen? 431 00:28:33,974 --> 00:28:35,700 ESTHER: I paid the guy to not release the report. 432 00:28:35,700 --> 00:28:37,460 FRANK: With my money! 433 00:28:37,460 --> 00:28:42,155 Yes, we had a deal, and he...bailed on it. 434 00:28:42,155 --> 00:28:43,639 But the trust account is frozen, 435 00:28:43,639 --> 00:28:45,123 I'm watching the business partner's books, 436 00:28:45,123 --> 00:28:48,161 -and nothing has moved. -It's Maggie, I know it. 437 00:28:48,161 --> 00:28:50,819 The question is why? 438 00:28:50,819 --> 00:28:54,098 Well, it is her company, or it will be. 439 00:28:54,098 --> 00:28:55,582 You were right about the life insurance. 440 00:28:55,582 --> 00:28:57,687 ESTHER: I was? 441 00:28:57,687 --> 00:29:00,829 My lawyers tell me that my late wife took out a policy on Tom 442 00:29:00,829 --> 00:29:03,832 many years ago without my knowledge. 443 00:29:03,832 --> 00:29:05,868 Maggie now stands to benefit. 444 00:29:05,868 --> 00:29:08,871 This isn't my area. 445 00:29:08,871 --> 00:29:12,116 Something stinks, Esther. 446 00:29:12,116 --> 00:29:14,083 You need to flush out what it is. 447 00:29:16,568 --> 00:29:18,916 She does seem close with the local cop. 448 00:29:18,916 --> 00:29:20,641 What, the one who says there's no foul play? 449 00:29:20,641 --> 00:29:23,748 ESTHER: Exactly. 450 00:29:23,748 --> 00:29:25,405 Take it up the chain, Esther. 451 00:29:31,618 --> 00:29:34,690 JACK: I meant to come yesterday. 452 00:29:34,690 --> 00:29:37,762 I got side-tracked. 453 00:29:37,762 --> 00:29:40,903 All good. I just got here myself. 454 00:29:40,903 --> 00:29:43,768 Just the usual stuff, brother. 455 00:29:43,768 --> 00:29:45,908 What's keeping you so busy? 456 00:29:45,908 --> 00:29:49,187 Canadian bloke drowned kayaking. 457 00:29:49,187 --> 00:29:50,913 You haven't seen anything, have ya? 458 00:29:50,913 --> 00:29:53,260 Nah, think I'd notice a floating Canadian. 459 00:29:53,260 --> 00:29:54,710 Yeah, well. 460 00:29:54,710 --> 00:29:56,919 Caucasian. Early 40s. 461 00:29:56,919 --> 00:29:58,576 Dark hair. 462 00:30:01,959 --> 00:30:04,064 Is that what that action was down at Matai Bay? 463 00:30:04,064 --> 00:30:06,584 How do you know about that? 464 00:30:06,584 --> 00:30:11,278 Word travels, even in the bush. 465 00:30:11,278 --> 00:30:12,901 Bones, I heard. 466 00:30:18,009 --> 00:30:19,597 Was it Aroha's. 467 00:30:21,806 --> 00:30:23,083 I'm sorry, Ryan. 468 00:30:25,534 --> 00:30:28,399 Matai Bay, eh? 469 00:30:28,399 --> 00:30:31,851 I did pretty well to get there and back by 3:00 a.m. 470 00:30:34,543 --> 00:30:36,614 Detective Pilau's back. 471 00:30:38,719 --> 00:30:40,342 Blunt force trauma to the head, 472 00:30:40,342 --> 00:30:44,208 consistent with the bloodied rock found at the scene. 473 00:30:44,208 --> 00:30:47,452 Even if he was fully intoxicated. 474 00:30:47,452 --> 00:30:51,249 If there was a boat anywhere between there and there... 475 00:30:51,249 --> 00:30:54,356 and we both know that that's more than likely, 476 00:30:54,356 --> 00:30:57,083 he could've got to Matai Bay, buried her in a shallow grave, 477 00:30:57,083 --> 00:31:01,259 and made it back to camp by the time Dane said he was. 478 00:31:01,259 --> 00:31:03,054 Just. 479 00:31:03,054 --> 00:31:04,953 PILAU: Just is all I need. 480 00:31:04,953 --> 00:31:06,851 No one wants to reopen this case. 481 00:31:10,061 --> 00:31:11,752 Well, there goes my pardon. 482 00:31:14,686 --> 00:31:16,896 Won't make a difference anyway. 483 00:31:16,896 --> 00:31:18,621 Can't get those 12 years back. 484 00:31:21,452 --> 00:31:24,455 Hey, I bet Mum's kicking up a stink. 485 00:31:24,455 --> 00:31:27,285 I keep an eye on her. 486 00:31:27,285 --> 00:31:28,908 She'd love that. 487 00:31:31,462 --> 00:31:33,291 If you see anything... 488 00:31:33,291 --> 00:31:34,810 Floating Canadians? 489 00:31:34,810 --> 00:31:36,467 JACK: ...Let me know. 490 00:31:39,297 --> 00:31:42,438 Hey, do you still keep that flash medical kit in your boat? 491 00:31:42,438 --> 00:31:44,061 You all right? 492 00:31:44,061 --> 00:31:45,683 Can you spare it? 493 00:31:45,683 --> 00:31:47,961 You know, just to be prepared. 494 00:31:47,961 --> 00:31:50,136 In case things don't go my way. 495 00:31:50,136 --> 00:31:51,240 It's happened before. 496 00:31:51,240 --> 00:31:52,759 Yeah. 497 00:32:03,011 --> 00:32:04,702 Thanks. 498 00:32:11,847 --> 00:32:16,162 [ Indistinct conversations, laughter ] 499 00:32:16,162 --> 00:32:17,163 -Yeah. -Just a sec. 500 00:32:17,163 --> 00:32:18,854 Yeah. 501 00:32:25,136 --> 00:32:29,485 Hi, Esther, can I get you a drink? 502 00:32:29,485 --> 00:32:31,211 Celebrating? 503 00:32:31,211 --> 00:32:32,972 No. 504 00:32:32,972 --> 00:32:35,871 No, I'm not celebrating. It's a bar. 505 00:32:35,871 --> 00:32:38,805 It's a mistake to make an enemy of the Cabbotts. 506 00:32:38,805 --> 00:32:42,015 And how exactly have I done that? 507 00:32:42,015 --> 00:32:44,776 don't know. Yet. 508 00:32:44,776 --> 00:32:46,054 But I'll find out. 509 00:32:46,054 --> 00:32:47,503 MAN: Here we go. Here's to Pelorus, eh. 510 00:32:47,503 --> 00:32:50,299 -STUART: To Pelorus! -MAN: On ya. Cheers. 511 00:32:50,299 --> 00:32:51,576 You know, I just think it's really nice to see 512 00:32:51,576 --> 00:32:54,372 these people smiling again, okay? 513 00:32:56,857 --> 00:33:00,344 I suppose grief affects everyone differently. 514 00:33:00,344 --> 00:33:02,932 Yeah, Esther, that's really insightful. 515 00:33:02,932 --> 00:33:04,831 I'm surprised. 516 00:33:04,831 --> 00:33:07,006 And I agree. 517 00:33:07,006 --> 00:33:08,869 So if Frank Cabbott wants to turn his pain 518 00:33:08,869 --> 00:33:11,872 into a personal vendetta, then I guess I can't stop him. 519 00:33:11,872 --> 00:33:14,289 And if you want to turn your pain into... 520 00:33:14,289 --> 00:33:15,945 whatever he is. 521 00:33:18,258 --> 00:33:19,949 Excuse me? 522 00:33:19,949 --> 00:33:22,918 Not such a fan of my insight now? 523 00:33:22,918 --> 00:33:26,542 Are you alright, Maggie? 524 00:33:26,542 --> 00:33:29,028 Hey? 525 00:33:29,028 --> 00:33:30,443 Yeah, I should go. 526 00:34:02,026 --> 00:34:04,028 Okay, give me a minute, eh. 527 00:34:10,966 --> 00:34:12,761 I didn't do anything wrong. 528 00:34:12,761 --> 00:34:14,625 It wasn't my fault. 529 00:34:14,625 --> 00:34:15,936 MITCH: If you didn't do anything wrong, 530 00:34:15,936 --> 00:34:18,801 what's not your fault? 531 00:34:18,801 --> 00:34:21,114 I don't know, I -- 532 00:34:21,114 --> 00:34:23,461 They kidnapped me from the bus stop! 533 00:34:23,461 --> 00:34:26,947 Waiting for a bus, heading in the opposite direction 534 00:34:26,947 --> 00:34:31,504 to the woman that you owe half a kilo of product to? 535 00:34:31,504 --> 00:34:33,333 That's what wasn't my fault! 536 00:34:33,333 --> 00:34:35,439 MITCH: You bought the bus ticket. 537 00:34:35,439 --> 00:34:37,337 No, the gear. 538 00:34:37,337 --> 00:34:38,787 I know how it looks, 539 00:34:38,787 --> 00:34:40,823 and I shouldn't have shot through but... 540 00:34:40,823 --> 00:34:43,102 I did most of the deliveries, no problem. 541 00:34:43,102 --> 00:34:44,275 Like usual. 542 00:34:44,275 --> 00:34:46,243 And then what, hon? 543 00:34:46,243 --> 00:34:47,830 I haven't got all day. 544 00:34:49,867 --> 00:34:53,491 My dipshit boyfriend pulled a knife on me. 545 00:34:53,491 --> 00:34:55,700 Now that's toxic masculinity. 546 00:34:57,702 --> 00:34:59,842 Yeah, he's threatened me, 547 00:34:59,842 --> 00:35:01,741 and then he did a runner with the gear and left me 548 00:35:01,741 --> 00:35:04,640 just like in the middle of nowhere. 549 00:35:04,640 --> 00:35:05,710 He ripped me off. 550 00:35:05,710 --> 00:35:07,126 Ripped us both off. 551 00:35:07,126 --> 00:35:09,058 Sounds like you've been really unlucky. 552 00:35:09,058 --> 00:35:12,545 Unfortunately for you, I don't believe in luck. 553 00:35:12,545 --> 00:35:14,823 But I'm telling the truth! 554 00:35:14,823 --> 00:35:16,342 We'll see about that. 555 00:35:16,342 --> 00:35:18,482 Can you go and get that thing from the shed? 556 00:35:20,518 --> 00:35:24,143 Oh, this little runt is letting the whole team down. 557 00:35:41,850 --> 00:35:43,507 Oh, easy Lucas. 558 00:35:43,507 --> 00:35:45,094 You don't have to be so rough. 559 00:35:51,204 --> 00:35:53,206 Please, Mitch, don't hurt me. 560 00:35:53,206 --> 00:35:56,209 Hurt you? 561 00:35:56,209 --> 00:36:00,179 Young Hayden here did this to himself, trying to run away. 562 00:36:00,179 --> 00:36:01,318 Go on. 563 00:36:01,318 --> 00:36:02,974 Tell her. 564 00:36:05,080 --> 00:36:06,944 It's true. 565 00:36:06,944 --> 00:36:10,119 MITCH: Turn's out Hayden's quite good at telling the truth. 566 00:36:10,119 --> 00:36:12,294 He says there was no knife, 567 00:36:12,294 --> 00:36:14,262 just a party with the wrong guy, 568 00:36:14,262 --> 00:36:15,746 and the next morning, 569 00:36:15,746 --> 00:36:19,750 a silly little girl with a very sore head. 570 00:36:19,750 --> 00:36:21,269 They must've been in on it together. 571 00:36:21,269 --> 00:36:23,132 Him and the other guy. They could've - 572 00:36:23,132 --> 00:36:26,101 [worked it all out] Oh, don't be stupid, Zoe. 573 00:36:26,101 --> 00:36:33,626 You owe me my missing product or $330,000. 574 00:36:33,626 --> 00:36:35,490 -That much? -MITCH: That's wholesale. 575 00:36:35,490 --> 00:36:37,940 I'd have every right to charge you retail. 576 00:36:37,940 --> 00:36:39,804 I tried -- I tried to get it. 577 00:36:39,804 --> 00:36:41,979 -I thought -- -MITCH: What? 578 00:36:41,979 --> 00:36:44,809 That your father would give it to you. 579 00:36:44,809 --> 00:36:47,536 But he said cops don't make that much? 580 00:36:47,536 --> 00:36:49,780 Do you know how hard it's been for me 581 00:36:49,780 --> 00:36:51,609 to set up this business with all the competition 582 00:36:51,609 --> 00:36:53,818 I've got out there? 583 00:36:53,818 --> 00:36:55,130 I've been trying to do it nicely, 584 00:36:55,130 --> 00:36:57,270 but I can't afford to not deliver. 585 00:36:57,270 --> 00:36:59,238 So, if you can't reimburse me, 586 00:36:59,238 --> 00:37:01,550 you're gonna have to be paying off your debt 587 00:37:01,550 --> 00:37:04,208 in that back shed with your boyfriend here 588 00:37:04,208 --> 00:37:06,452 for years and years and years. 589 00:37:08,799 --> 00:37:10,697 Oh, go on, get rid of them. 590 00:37:10,697 --> 00:37:13,286 Wait! I can pay you back. 591 00:37:13,286 --> 00:37:14,529 I really can. 592 00:37:14,529 --> 00:37:16,047 Tomorrow. I promise. 593 00:37:16,047 --> 00:37:18,429 I know who to get it from. 594 00:37:18,429 --> 00:37:19,913 I'll make it all good. 595 00:37:19,913 --> 00:37:21,536 I swear. 596 00:37:21,639 --> 00:37:24,642 [ Guitar music plays ] 597 00:37:33,686 --> 00:37:35,032 Can I have a word? 598 00:37:35,032 --> 00:37:36,378 Who are you? 599 00:37:36,378 --> 00:37:39,312 Someone who wants to report a crime. 600 00:37:39,312 --> 00:37:42,039 Unless it's a murder, it can wait till the morning. 601 00:37:42,039 --> 00:37:43,696 Well, it might be a murder. 602 00:37:46,215 --> 00:37:50,392 That is the most ridiculous thing I ever heard. 603 00:37:50,392 --> 00:37:53,119 That a wife killed her husband for financial advantage? 604 00:37:53,119 --> 00:37:54,879 It seems like an obvious line of inquiry. 605 00:37:54,879 --> 00:37:56,881 No, that Maggie did it! 606 00:37:56,881 --> 00:37:58,469 JACK: Maggie was seen on her yacht at 8:00 a.m. 607 00:37:58,469 --> 00:38:00,506 the day he disappeared. 608 00:38:00,506 --> 00:38:02,197 Tom Cabbott was seen going hell for leather 609 00:38:02,197 --> 00:38:03,509 up past Kowhai Inlet 610 00:38:03,509 --> 00:38:05,269 around the same time. 611 00:38:05,269 --> 00:38:07,616 His dry bag was in the Strait. 612 00:38:07,616 --> 00:38:09,894 It was a line of inquiry 613 00:38:09,894 --> 00:38:13,450 but Maggie did not kill her husband. 614 00:38:13,450 --> 00:38:16,694 PILAU: Yeah, so Ms. Ishikawa thinks that you may have more 615 00:38:16,694 --> 00:38:20,111 than a passing interest in the grieving Mrs. Cabbott. 616 00:38:27,533 --> 00:38:29,535 I know you don't like me, 617 00:38:29,535 --> 00:38:33,090 and I frankly, I don't give a shit. 618 00:38:33,090 --> 00:38:36,921 But if you've learned so much in the last 15 years, 619 00:38:36,921 --> 00:38:38,613 why not try and show it? 620 00:38:38,613 --> 00:38:40,546 I'm your superior officer, Senior Constable McGregor, 621 00:38:40,546 --> 00:38:43,618 so I'll thank you to address me appropriately. 622 00:38:43,618 --> 00:38:45,447 Maggie's not some drugged-up teenager 623 00:38:45,447 --> 00:38:48,588 who's going to drop a cooked-up confession on your lap, 624 00:38:48,588 --> 00:38:51,246 Detective Senior Sergeant Pilau. 625 00:38:51,246 --> 00:38:52,868 We'll see about that. 626 00:39:07,400 --> 00:39:09,402 You look cold. 627 00:39:09,402 --> 00:39:12,681 You look serious. 628 00:39:12,681 --> 00:39:14,856 We've got a problem. 629 00:39:14,856 --> 00:39:16,685 MAGGIE: Frank hates me. 630 00:39:16,685 --> 00:39:19,308 You know he hates me because I dare to challenge him. 631 00:39:19,308 --> 00:39:21,138 And Esther's just doing his bidding. 632 00:39:21,138 --> 00:39:23,174 They don't care about Tom. They just care about the money. 633 00:39:23,174 --> 00:39:24,279 That's all it is with these people. 634 00:39:24,279 --> 00:39:26,177 It's about the money. 635 00:39:26,177 --> 00:39:28,179 Okay. 636 00:39:28,179 --> 00:39:29,974 Look, this detective from Wellington... 637 00:39:29,974 --> 00:39:31,148 Alright, she's sniffing around. 638 00:39:31,148 --> 00:39:33,944 It doesn't look good, Maggie. 639 00:39:33,944 --> 00:39:35,946 So I need to know. 640 00:39:35,946 --> 00:39:37,499 Did you know about the insurance money? 641 00:39:37,499 --> 00:39:38,811 No, I didn't. 642 00:39:38,811 --> 00:39:39,915 And can you prove that? 643 00:39:39,915 --> 00:39:41,848 You can't prove non-existence! 644 00:39:46,991 --> 00:39:48,648 Do you think I killed my husband? 645 00:39:50,961 --> 00:39:52,514 No. I don't. 646 00:39:56,104 --> 00:39:57,795 Thank you. 647 00:39:57,795 --> 00:40:00,177 But this Detective Pilau, she's a rottweiler, Maggie. 648 00:40:00,177 --> 00:40:02,800 And she's not gonna go away. 649 00:40:02,800 --> 00:40:04,595 I'm sick of rottweilers. 650 00:40:14,812 --> 00:40:16,780 Mrs. Cabbott, DSS Pilau. 651 00:40:16,780 --> 00:40:18,540 Thanks for coming. 652 00:40:18,540 --> 00:40:20,646 First of all, you don't need to be here. 653 00:40:20,646 --> 00:40:22,924 MAGGIE: Ah, actually, she can stay. 654 00:40:22,924 --> 00:40:26,686 No, not because I'm about to confess to a murder, 655 00:40:26,686 --> 00:40:29,827 although there are some members of Tom's family 656 00:40:29,827 --> 00:40:33,003 who certainly at times are asking for it. 657 00:40:33,003 --> 00:40:35,592 Some will continue to do so. 658 00:40:35,592 --> 00:40:38,284 Okay. 659 00:40:38,284 --> 00:40:39,630 I was raised by a single mom 660 00:40:39,630 --> 00:40:41,977 who worked three jobs to support us. 661 00:40:41,977 --> 00:40:43,703 I was happy. 662 00:40:43,703 --> 00:40:46,016 I didn't care about Tom's money when we got married. 663 00:40:46,016 --> 00:40:49,502 I don't care about it now. 664 00:40:49,502 --> 00:40:51,124 So let's do this shall we? 665 00:40:53,782 --> 00:40:57,510 Witnessed by -- Jack, do you mind? 666 00:40:59,926 --> 00:41:01,894 "I, Maggie Cabbott, declare any proceeds 667 00:41:01,894 --> 00:41:03,205 of the life insurance policy 668 00:41:03,205 --> 00:41:04,724 held in the name of Thomas Cabbott, 669 00:41:04,724 --> 00:41:06,657 be paid to his father, Frank Cabbott, 670 00:41:06,657 --> 00:41:09,384 furthermore..." 671 00:41:09,384 --> 00:41:12,076 She's disclaiming any interest in the family money. 672 00:41:12,076 --> 00:41:13,871 MAGGIE: Now and forever. 673 00:41:13,871 --> 00:41:16,805 The Cabbotts can keep their toxic millions. 674 00:41:16,805 --> 00:41:20,568 I really just never want to see or hear from them again. 675 00:41:20,568 --> 00:41:21,845 The yacht is ours, 676 00:41:21,845 --> 00:41:23,294 and we built the fishery together 677 00:41:23,294 --> 00:41:25,089 as husband and wife, 678 00:41:25,089 --> 00:41:26,505 so stay away from it. 679 00:41:33,891 --> 00:41:35,479 There goes your motivation. 680 00:41:44,212 --> 00:41:45,662 Good morning, sunshine. 681 00:41:45,662 --> 00:41:47,215 There's nothing good about it. 682 00:41:47,215 --> 00:41:49,528 The fishery just saved our town. 683 00:41:49,528 --> 00:41:51,460 Isn't that worth... 684 00:41:51,460 --> 00:41:52,807 [ Door opens ] 685 00:41:52,807 --> 00:41:54,394 ...smiling about? 686 00:42:10,065 --> 00:42:11,550 [ Computer chimes ] 687 00:42:22,561 --> 00:42:25,943 A buyer? 688 00:42:25,943 --> 00:42:29,153 "Nobody needs a fish factory at the bottom of the world." 689 00:42:30,327 --> 00:42:32,536 HANNAH: Maggie, have you seen Dad? 690 00:42:32,536 --> 00:42:33,917 Just now at the police station. 691 00:42:33,917 --> 00:42:35,228 HANNAH: He's not answering his phone 692 00:42:35,228 --> 00:42:36,575 and everything's fallen apart at work. 693 00:42:36,575 --> 00:42:37,921 And I just, I don't know what I -- 694 00:42:37,921 --> 00:42:41,407 Here, it's no trouble. 695 00:42:41,407 --> 00:42:43,064 It's my pleasure. 696 00:42:43,064 --> 00:42:44,928 Go to work, we're gonna be fine. 697 00:42:44,928 --> 00:42:47,240 Say bye, Aunty Hannah. 698 00:42:47,240 --> 00:42:48,863 You're a saint. 699 00:42:51,728 --> 00:42:53,315 Hey. 700 00:42:59,183 --> 00:43:01,289 Yeah. 701 00:43:12,783 --> 00:43:15,924 I've been looking for you. 702 00:43:15,924 --> 00:43:17,995 And now you've found me. 703 00:43:17,995 --> 00:43:22,690 [ Soft music plays ] 704 00:43:22,690 --> 00:43:25,693 [ Dramatic music plays ] 48786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.