All language subtitles for The.Sounds.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,958 --> 00:00:09,099 NARRATOR: Previously on "The Sounds"... 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,379 Aaaah! 3 00:00:13,379 --> 00:00:14,966 Hayden, that weasel ripped me off. 4 00:00:14,966 --> 00:00:16,830 -Well, how much was left? -Half a kilo. 5 00:00:16,830 --> 00:00:19,592 Mitch is gonna find you. You know that, right? 6 00:00:19,592 --> 00:00:21,490 ESTHER: The Cabbott's wanted someone on the ground 7 00:00:21,490 --> 00:00:23,320 to protect the Cabbott's interests. 8 00:00:23,320 --> 00:00:26,047 MAGGIE: Esther Ishikawa is breathing down my neck. 9 00:00:26,047 --> 00:00:27,634 She's coming for yours next. 10 00:00:27,634 --> 00:00:29,188 Who was the guy with the folder? 11 00:00:29,188 --> 00:00:30,603 TOM: That's what you're worried about? 12 00:00:30,603 --> 00:00:32,467 Paperwork? Come on, relax. 13 00:00:32,708 --> 00:00:33,744 [ Tom grunts ] 14 00:00:33,744 --> 00:00:35,539 Stupid little cow! 15 00:00:35,539 --> 00:00:36,988 -Alright. -What is she thinking? 16 00:00:36,988 --> 00:00:38,438 JACK: She drove Anette's car off the road. 17 00:00:38,438 --> 00:00:40,061 PANIA: You really want to know? 18 00:00:40,061 --> 00:00:44,272 I saw your husband doing something that he shouldn't. 19 00:00:44,272 --> 00:00:45,928 What the fuck are you doing with my kid? 20 00:00:45,928 --> 00:00:47,930 -Hey! Hey! Hey! Hey! -No! No! No! No! 21 00:01:19,859 --> 00:01:24,622 Pancakes, pancakes, pancakes, pancakes, pancakes, pancakes, 22 00:01:24,622 --> 00:01:26,659 pancakes, pancakes, pancakes, 23 00:01:26,659 --> 00:01:29,696 Okay, okay, I get it, I get it. That's enough. 24 00:01:29,696 --> 00:01:32,182 -Hey. -Morning. 25 00:01:32,182 --> 00:01:34,598 -Jack's not here? -Nah, he's at work. 26 00:01:34,598 --> 00:01:36,496 Which is where I should be, but the she-devil 27 00:01:36,496 --> 00:01:38,947 can't be left at home without adult supervision. 28 00:01:38,947 --> 00:01:40,983 How is Zoe this morning? 29 00:01:40,983 --> 00:01:42,847 Ah! Shhhhh-ugar! 30 00:02:08,356 --> 00:02:10,496 MAGGIE: Uh, do you guys have any maple syrup? 31 00:02:10,496 --> 00:02:12,981 HANNAH: We do sugar, like, sugar and we squeeze some 32 00:02:12,981 --> 00:02:14,051 lemon juice on it. 33 00:02:14,051 --> 00:02:15,535 You had that? 34 00:02:15,535 --> 00:02:18,124 MAGGIE: That sounds great, yeah, let's do that. 35 00:02:38,731 --> 00:02:40,940 [ Seagulls crying ] 36 00:02:40,940 --> 00:02:44,219 Do you think she'll stay long? 37 00:02:44,219 --> 00:02:48,327 Who, Zoe? I don't give a flying... 38 00:02:48,327 --> 00:02:50,260 fart. 39 00:03:28,505 --> 00:03:31,611 Have you heard any more about what's going on at the factory? 40 00:03:31,611 --> 00:03:34,269 I've heard a lot of things. 41 00:03:34,269 --> 00:03:36,133 And? 42 00:03:36,133 --> 00:03:38,653 Some of it would curl your hair. 43 00:03:41,759 --> 00:03:44,693 Hannah, are you all right? 44 00:03:44,693 --> 00:03:46,557 You just -- you seem out of sorts. 45 00:03:46,557 --> 00:03:48,766 I'm sorry. I shouldn't be taking it out on you. 46 00:03:48,766 --> 00:03:50,527 MAGGIE: No. Taking what out on me? 47 00:03:50,527 --> 00:03:52,563 I mean, you probably don't even want to think about it. 48 00:03:52,563 --> 00:03:56,257 But if you could do anything, can you please, please 49 00:03:56,257 --> 00:04:00,226 don't let the fishery go under, yeah? 50 00:04:00,226 --> 00:04:02,918 No, of course not. 51 00:04:02,918 --> 00:04:06,681 No, I won't, listen. I'm sorting it out with Stuart. 52 00:04:06,681 --> 00:04:09,994 Tom really made us believe we could turn this dump around. 53 00:04:11,927 --> 00:04:14,758 That sounds like him. 54 00:04:14,758 --> 00:04:17,347 I'll take care of it, I promise. 55 00:04:17,347 --> 00:04:18,969 KATH: Let me check my crystal ball. 56 00:04:18,969 --> 00:04:21,143 I see a lot of mornay in your future. 57 00:04:21,143 --> 00:04:23,836 All we'll be able to put on the table the way things are going. 58 00:04:23,836 --> 00:04:26,839 Worse things than too much crayfish. 59 00:04:26,839 --> 00:04:29,876 Tell that to Pelorus's most recently unemployed. 60 00:04:29,876 --> 00:04:32,534 The fishery? Really? That's happening? 61 00:04:32,534 --> 00:04:34,156 RU: It happened. 62 00:04:34,156 --> 00:04:35,330 What, the whole thing's kaput? 63 00:04:35,330 --> 00:04:36,745 Yeah. 64 00:04:36,745 --> 00:04:39,023 If you find Tom Cabbott, throw him back in. 65 00:04:39,023 --> 00:04:42,268 Come on. You can't blame him. 66 00:05:02,219 --> 00:05:03,876 [ Line ringing ] 67 00:05:03,876 --> 00:05:07,397 STUART: Brendan, hi, yeah. Sorry I missed your call. 68 00:05:26,726 --> 00:05:28,763 ESTHER: Now we're talking. 69 00:05:32,732 --> 00:05:34,838 Morena whanau. How's the freezer? 70 00:05:34,838 --> 00:05:36,357 HANNAH: Oh, hey. 71 00:05:36,357 --> 00:05:38,117 What have you got? 72 00:05:38,117 --> 00:05:39,877 RU: Look, bubba. 73 00:05:39,877 --> 00:05:41,707 -Look what uncle got. -Oh, my gosh. Look at that. 74 00:05:41,707 --> 00:05:43,536 -Can I touch it? -Yeah. Oh, careful. 75 00:05:43,536 --> 00:05:45,400 -Kia tupato. -Is it too sharp? 76 00:05:45,400 --> 00:05:47,747 -Oh. -What's that? 77 00:05:50,578 --> 00:05:52,545 -Jengas. -You're supposed to be 78 00:05:52,545 --> 00:05:54,892 cleaning your teeth, you little munts. 79 00:05:57,447 --> 00:06:00,691 Mum, Auntie Zoe's done a runner again. 80 00:06:02,693 --> 00:06:05,524 Oh, no, no, no. 81 00:06:05,524 --> 00:06:07,180 Does she do that a lot? 82 00:06:07,180 --> 00:06:09,113 Yep. 83 00:06:09,113 --> 00:06:11,840 Where does she normally go when she takes off? 84 00:06:11,840 --> 00:06:14,187 I don't know, but when Mum finds her she'll go ape. 85 00:06:14,187 --> 00:06:17,708 That thieving little bitch! 86 00:07:09,346 --> 00:07:11,762 [ Groans ] 87 00:07:13,212 --> 00:07:16,077 [ Sighs ] 88 00:07:21,979 --> 00:07:24,672 [ Groans ] 89 00:07:24,672 --> 00:07:26,225 [ Grunts ] 90 00:07:30,332 --> 00:07:32,058 [ Laughs ] 91 00:07:37,719 --> 00:07:40,170 [ Boat engine whirring ] 92 00:07:50,180 --> 00:07:52,009 Aaah! 93 00:07:57,877 --> 00:08:00,949 Hang on. Circle back. 94 00:08:13,893 --> 00:08:15,723 Look at that. 95 00:08:18,553 --> 00:08:19,761 You know whose that is? 96 00:08:19,761 --> 00:08:21,591 Nah. 97 00:08:21,591 --> 00:08:23,213 I never even noticed it until yesterday. 98 00:08:23,213 --> 00:08:25,077 Right. 99 00:08:31,601 --> 00:08:34,465 I don't know. 100 00:08:34,465 --> 00:08:36,675 Let's check it out. 101 00:08:42,059 --> 00:08:46,063 [ Breathing heavily ] 102 00:08:53,070 --> 00:08:56,453 Now, maybe -- maybe try and find a way around that way. 103 00:09:04,150 --> 00:09:06,187 [ Groans ] 104 00:09:12,987 --> 00:09:15,610 [ Groans ] 105 00:09:33,870 --> 00:09:35,803 Oh, my God. 106 00:09:39,496 --> 00:09:40,842 So have they found him? 107 00:09:40,842 --> 00:09:43,396 ESTHER: No. Still 100% "unrecovered." 108 00:09:43,396 --> 00:09:46,365 God, Esther, do you have to -- 109 00:09:47,849 --> 00:09:49,333 [ Sighs ] 110 00:09:49,713 --> 00:09:53,406 Nate? Are you there? 111 00:09:56,478 --> 00:09:59,516 Mm-hmm. Yeah, I'm here. 112 00:09:59,516 --> 00:10:02,830 On the plus side, it appears Tom was sloppy with his paperwork 113 00:10:02,830 --> 00:10:04,832 and there is a problem with the fishery. 114 00:10:04,832 --> 00:10:06,178 FRANK: Where the hell is he? 115 00:10:06,178 --> 00:10:07,697 Uh, hang on, Esther. 116 00:10:07,697 --> 00:10:09,077 FRANK: The meeting's already started. 117 00:10:09,077 --> 00:10:11,183 NATE: Dad, it's Esther. 118 00:10:11,183 --> 00:10:14,324 No, it's not Tom. About the business. 119 00:10:34,447 --> 00:10:36,864 [ Groans ] 120 00:10:42,041 --> 00:10:44,872 [ Gasps, screams ] 121 00:10:45,079 --> 00:10:47,184 [ Screams ] 122 00:10:59,783 --> 00:11:02,268 MECHANIC: She's toast. 123 00:11:02,268 --> 00:11:05,340 I think it's a write-off. 124 00:11:05,340 --> 00:11:07,377 That girl of yours. 125 00:11:07,377 --> 00:11:08,689 MAGGIE: Where do you think she's gone? 126 00:11:08,689 --> 00:11:11,450 She'll be on a bus to Christchurch. 127 00:11:11,450 --> 00:11:13,555 Well, you're not going after her? 128 00:11:13,555 --> 00:11:16,766 We can't keep her here against her will. 129 00:11:16,766 --> 00:11:18,940 Believe me, I've tried that. 130 00:11:20,977 --> 00:11:22,392 Where in Christchurch? 131 00:11:22,392 --> 00:11:27,190 Maggie, it's my job to look after Zoe. 132 00:11:27,190 --> 00:11:31,056 Yes, I just -- I really wanted to do something 133 00:11:31,056 --> 00:11:34,093 for you for a change. 134 00:11:34,093 --> 00:11:36,578 Look, if you're worried about Bella, don't be. 135 00:11:36,578 --> 00:11:38,063 Alright? 136 00:11:38,063 --> 00:11:40,928 She's exactly where she should be -- with us. 137 00:11:53,250 --> 00:11:55,425 KARL: Fuck you. 138 00:11:57,047 --> 00:11:59,532 Karl! 139 00:11:59,532 --> 00:12:00,844 Hey, you going out on a shift? 140 00:12:00,844 --> 00:12:02,087 Two days. 141 00:12:02,087 --> 00:12:03,571 I need to lay low for a bit. 142 00:12:03,571 --> 00:12:05,193 Can I tag along? 143 00:12:07,713 --> 00:12:09,542 Could be worth heaps in kiwi dollars. 144 00:12:09,542 --> 00:12:11,855 We can score before we leave? 145 00:12:11,855 --> 00:12:13,477 Come on. 146 00:12:17,447 --> 00:12:19,035 Mind the mess. 147 00:12:20,001 --> 00:12:22,107 [ Engine starts ] 148 00:12:35,568 --> 00:12:38,192 MAGGIE: Uh, just this. 149 00:12:38,192 --> 00:12:40,815 Sweet, two dollars. 150 00:12:46,441 --> 00:12:47,960 Oh, um... 151 00:12:47,960 --> 00:12:50,445 Sorry, we don't do things on tick any more. 152 00:12:53,103 --> 00:12:54,795 No problem. 153 00:12:55,865 --> 00:12:57,314 Good book? 154 00:12:57,314 --> 00:12:59,282 Yeah, it's really good. 155 00:13:01,111 --> 00:13:04,597 You don't happen to know Zoe McGregor, do you? 156 00:13:04,597 --> 00:13:09,223 Yes. She's why we don't do things on tick any more. 157 00:13:09,223 --> 00:13:12,329 Did she come in here this morning and buy a bus ticket? 158 00:13:12,329 --> 00:13:16,920 No. No way. She owes us 50 bucks. 159 00:13:16,920 --> 00:13:19,129 Any idea where I would find her? 160 00:13:19,129 --> 00:13:22,615 If she knows you're looking for her, you won't find her. 161 00:13:23,202 --> 00:13:25,273 [ Bell dings ] 162 00:13:25,273 --> 00:13:26,619 -Hi. -Hi. 163 00:13:26,619 --> 00:13:29,588 How are ya, mate? Galway regulars, thanks. 164 00:13:32,936 --> 00:13:35,421 CHARLENE: Oh, we've only got menthol. 165 00:13:35,421 --> 00:13:37,734 -Sure, yep, that'll do. -Okay. 166 00:13:37,734 --> 00:13:39,149 That's 26. 167 00:13:39,149 --> 00:13:42,428 Oh, they're two dollars each. 168 00:13:42,428 --> 00:13:45,190 SKELTON: There you go. 169 00:13:45,190 --> 00:13:47,261 CHARLENE: 30 dollars. Thank you. 170 00:13:47,261 --> 00:13:49,677 Thank you. 171 00:13:51,023 --> 00:13:52,887 [ Bell dings ] 172 00:13:59,687 --> 00:14:02,241 [ Engine starts ] 173 00:14:18,844 --> 00:14:21,640 STUART: I don't have that kind of cash! 174 00:14:21,640 --> 00:14:25,333 I don't care how you do it, just get it! 175 00:14:29,268 --> 00:14:32,237 [ Sighs ] 176 00:14:32,237 --> 00:14:34,411 [ Footsteps approaching ] 177 00:14:37,000 --> 00:14:39,278 MAGGIE: What was in the yellow folder? 178 00:14:39,278 --> 00:14:41,315 You scared me half to death! 179 00:14:41,315 --> 00:14:44,145 The night of the party. The man who just drove away. 180 00:14:44,145 --> 00:14:47,286 He gave Tom a yellow folder. 181 00:14:47,286 --> 00:14:48,839 The environmental report. Yeah. 182 00:14:48,839 --> 00:14:50,565 I started to tell you last night. 183 00:14:50,565 --> 00:14:53,292 Yeah, and then you left and didn't return my calls. 184 00:14:53,292 --> 00:14:56,882 I thought I could sort it out just now, with him but... 185 00:14:56,882 --> 00:14:58,504 MAGGIE: I don't understand. 186 00:14:58,504 --> 00:15:00,506 The deal's signed, so the financing is in place. 187 00:15:00,506 --> 00:15:02,163 What went wrong? 188 00:15:02,163 --> 00:15:03,682 Yes, the deal's signed, but without the report, 189 00:15:03,682 --> 00:15:05,926 there is no deal. 190 00:15:09,653 --> 00:15:14,486 The day after the party, the day Tom went missing. 191 00:15:16,143 --> 00:15:21,217 It starts out all right, but then, as you can see, 192 00:15:21,217 --> 00:15:22,943 there's nothing there. 193 00:15:25,324 --> 00:15:26,981 I can't activate your loan, Stuart. 194 00:15:26,981 --> 00:15:29,018 Not until the Council have it in writing, as promised, 195 00:15:29,018 --> 00:15:31,158 that there'll be no negative impact. 196 00:15:31,158 --> 00:15:35,852 It's the last box to be ticked, and the deadline is so close. 197 00:15:35,852 --> 00:15:38,820 It's a printing glitch. 198 00:15:38,820 --> 00:15:41,409 [ Chuckles ] Give me a couple of hours, I'll sort it. 199 00:15:41,409 --> 00:15:42,963 Sure thing. 200 00:15:42,963 --> 00:15:44,895 But it wasn't a printing glitch. 201 00:15:44,895 --> 00:15:47,070 Tom took a short cut. 202 00:15:47,070 --> 00:15:48,658 And it backfired. 203 00:15:52,386 --> 00:15:55,561 Everything is riding on one environmental report? 204 00:15:55,561 --> 00:15:58,979 I know. Seems a strange ball to drop. 205 00:15:58,979 --> 00:16:00,773 Do we know why he dropped it? 206 00:16:00,773 --> 00:16:01,912 ESTHER: Not yet. 207 00:16:01,912 --> 00:16:04,432 Tom bribed this guy? 208 00:16:04,432 --> 00:16:07,401 Why? 209 00:16:07,401 --> 00:16:09,127 Unless the salmon farms will do harm? 210 00:16:09,127 --> 00:16:10,887 STUART: No, no, no! 211 00:16:10,887 --> 00:16:12,993 The farms are honestly as sustainable as they can get, 212 00:16:12,993 --> 00:16:15,650 but the Panias of the world don't want any farming at all. 213 00:16:15,650 --> 00:16:18,136 And if she gets into the wrong ear, well... 214 00:16:18,136 --> 00:16:20,310 So Tom didn't want to take that risk. 215 00:16:20,310 --> 00:16:24,004 But what you're really saying is there wasn't one. 216 00:16:24,004 --> 00:16:25,281 Yeah. 217 00:16:25,281 --> 00:16:27,421 And then the scum bag tripled his fee. 218 00:16:27,421 --> 00:16:30,148 This is everything I thought we were against. 219 00:16:30,148 --> 00:16:33,220 So, they've pulled the plug on the processing factory? 220 00:16:33,220 --> 00:16:35,981 Yeah, and I am not surprised. 221 00:16:35,981 --> 00:16:39,847 I've been into the accounts. There's nothing left. 222 00:16:39,847 --> 00:16:43,333 He wants $200,000? 223 00:16:44,127 --> 00:16:47,544 I don't even have a credit card at the moment. 224 00:16:47,544 --> 00:16:50,478 Well, I'm tapped out, Maggie. 225 00:16:50,478 --> 00:16:52,894 I'm going to lose my house. 226 00:16:52,894 --> 00:16:57,727 Stuart, we cannot let this business collapse. 227 00:16:57,727 --> 00:17:01,800 There's just -- there's got to be another way. 228 00:17:01,800 --> 00:17:07,254 Well, could you, you know... a loan, an overdraft? 229 00:17:07,254 --> 00:17:10,119 No. The scrutiny I'm under? 230 00:17:10,119 --> 00:17:11,706 No. 231 00:17:11,706 --> 00:17:13,777 Well, what about Tom's trust fund? 232 00:17:13,777 --> 00:17:17,781 If I take that kind of money out of my missing husband's account, 233 00:17:17,781 --> 00:17:20,474 do you have any idea what that... 234 00:17:20,474 --> 00:17:22,269 All hell will break loose. 235 00:17:24,961 --> 00:17:27,205 Well, in the circumstances, could you see 236 00:17:27,205 --> 00:17:29,345 if the family would help out? 237 00:17:29,345 --> 00:17:33,038 You want me to ask Frank Cabbott for money to pay a bribe? 238 00:17:35,799 --> 00:17:38,181 No. 239 00:17:38,181 --> 00:17:39,803 Never. 240 00:17:39,803 --> 00:17:41,357 So they still have time to pull it off 241 00:17:41,357 --> 00:17:43,945 if this report should come through? 242 00:17:43,945 --> 00:17:47,535 ESTHER: Close of business day after tomorrow. 243 00:17:47,535 --> 00:17:51,056 FRANK: You better make sure it doesn't. 244 00:17:51,056 --> 00:17:54,473 Would you rather the investment was wasted? 245 00:17:54,473 --> 00:17:56,165 It's not our investment. 246 00:17:56,165 --> 00:17:57,959 No, but it's an asset of Tom's, 247 00:17:57,959 --> 00:18:01,066 and in the fullness of time, it will pass to Maggie. 248 00:18:03,793 --> 00:18:05,588 Take care of it, Esther. 249 00:18:05,588 --> 00:18:08,901 Dad, she just lost her husband. 250 00:18:09,799 --> 00:18:11,904 Take care of it. 251 00:18:22,881 --> 00:18:24,400 Brendan, this is Esther Ishikawa 252 00:18:24,400 --> 00:18:26,367 calling on behalf of Tom Cabbott. 253 00:18:26,367 --> 00:18:28,852 I'd like to discuss the status of the loan for Pelorus Salmon. 254 00:18:28,852 --> 00:18:31,441 If you can call me back at your earliest convenience. 255 00:18:34,824 --> 00:18:36,688 Isn't she supposed to be leading the search? 256 00:18:36,688 --> 00:18:38,759 Doesn't she normally stick to eight knots? 257 00:18:44,523 --> 00:18:46,422 So, you make an appointment with the bank, 258 00:18:46,422 --> 00:18:48,424 and I'll see if I can scrape together enough money to -- 259 00:18:48,424 --> 00:18:51,185 PANIA: No, I'm going! I'm going! 260 00:18:51,185 --> 00:18:53,946 Hey, no, Pania, no, no! Pania! No. 261 00:18:55,741 --> 00:18:57,709 What's going on? 262 00:18:57,709 --> 00:18:59,711 Kath found something at Matai Bay. 263 00:18:59,711 --> 00:19:02,921 STUART: Matai Bay? 264 00:19:02,921 --> 00:19:04,336 It could be nothing. 265 00:19:04,336 --> 00:19:07,201 It's not nothing. 266 00:19:07,201 --> 00:19:08,478 Human remains. 267 00:19:08,478 --> 00:19:10,722 -What?! -Oh, God, honey. 268 00:19:10,722 --> 00:19:13,138 It's not Tom. 269 00:19:13,138 --> 00:19:15,899 Who is it, then? 270 00:19:15,899 --> 00:19:17,798 It's not Tom. 271 00:19:25,909 --> 00:19:28,257 I need to see, Jack. 272 00:19:41,028 --> 00:19:42,995 [ Boat engine revs ] 273 00:19:48,656 --> 00:19:50,658 Hey, where are they going in such a hurry? 274 00:19:50,658 --> 00:19:54,214 Kath's found human remains at Matai Bay, not my husband. 275 00:19:54,214 --> 00:19:55,594 Wait, you're sure it's Matai Bay? 276 00:19:55,594 --> 00:19:57,734 What does everybody here know that I don't? 277 00:19:57,734 --> 00:19:59,322 You don't want to go there on this. 278 00:19:59,322 --> 00:20:03,188 Uh, that'll be faster. 279 00:20:19,963 --> 00:20:23,967 Hey! [ Whistles ] You can't go there. 280 00:20:23,967 --> 00:20:25,555 You try stopping me. 281 00:20:25,555 --> 00:20:27,177 It's a crime scene, Pania. 282 00:20:27,177 --> 00:20:29,559 You turn around, or I'll have you locked up. 283 00:20:42,952 --> 00:20:46,473 They find a dead body and it's not Tom? 284 00:20:46,473 --> 00:20:50,546 Aroha Kelliher, Ru's daughter. 285 00:20:50,546 --> 00:20:54,929 She was murdered, must be 14, 15 years ago now. 286 00:20:57,932 --> 00:20:59,934 The locals don't like to talk about it. 287 00:20:59,934 --> 00:21:01,557 HANNAH: Yeah, we're real weird about psychos 288 00:21:01,557 --> 00:21:03,386 who murder teenage girls. 289 00:21:03,386 --> 00:21:04,905 Really? 290 00:21:04,905 --> 00:21:08,184 It seems like such a selling point. 291 00:21:08,184 --> 00:21:10,704 You have what Kath calls an "unfortunate manner." 292 00:21:10,704 --> 00:21:12,568 Did you know that? 293 00:21:16,399 --> 00:21:17,849 So how did you know the girl was murdered 294 00:21:17,849 --> 00:21:19,678 if her body only just turned up? 295 00:21:19,678 --> 00:21:21,818 Oh, they caught the murderer. 296 00:21:21,818 --> 00:21:25,166 Local kid, Ryan Cottle. 297 00:21:25,166 --> 00:21:27,893 Pania's son. 298 00:21:27,893 --> 00:21:29,550 But they never did look for Aroha on that side 299 00:21:29,550 --> 00:21:31,207 of the Sounds, right? 300 00:21:36,833 --> 00:21:39,733 I really don't like this town. 301 00:21:39,733 --> 00:21:41,251 DANE: Ryan Cottle. 302 00:21:41,251 --> 00:21:42,908 Did 10 years and then came back, 303 00:21:42,908 --> 00:21:47,879 but everyone was pretty septic so he shot through. 304 00:21:47,879 --> 00:21:50,537 That's why Pania is the way she is. 305 00:21:50,537 --> 00:21:53,643 That's why everyone's the way they are. 306 00:21:53,643 --> 00:21:55,438 Ru's wife took off, 307 00:21:55,438 --> 00:21:59,200 Uncle Jack got dark about it, and Mum, 308 00:21:59,200 --> 00:22:01,617 she wasn't like what she is now. 309 00:22:01,617 --> 00:22:04,896 Before Aroha died, she was normal. 310 00:22:04,896 --> 00:22:07,588 They were close? 311 00:22:07,588 --> 00:22:09,935 She was in charge the night it happened. 312 00:22:09,935 --> 00:22:13,318 [ Laughter ] 313 00:22:15,941 --> 00:22:18,081 It was school camp. 314 00:22:18,081 --> 00:22:19,428 We were over at Cook's Cove. 315 00:22:19,428 --> 00:22:22,431 And Ryan ended up convincing Aroha 316 00:22:22,431 --> 00:22:25,503 to go bunking off into the bush. 317 00:22:25,503 --> 00:22:27,746 They got into a fight. 318 00:22:27,746 --> 00:22:29,748 MAGGIE: So you were there at the camp? 319 00:22:29,748 --> 00:22:31,232 Yeah. 320 00:22:31,232 --> 00:22:33,718 Ryan ended up coming back, but Aroha didn't. 321 00:22:35,720 --> 00:22:39,724 What's the significance of Matai Bay? 322 00:22:39,724 --> 00:22:42,451 The school camp was over there. 323 00:22:42,451 --> 00:22:44,142 Matai Bay's over there. 324 00:22:44,142 --> 00:22:46,282 It's a long way to move her body. 325 00:22:49,699 --> 00:22:52,392 [ Footsteps approaching ] 326 00:23:13,171 --> 00:23:17,520 Just right there. You see it? 327 00:23:37,747 --> 00:23:39,335 RU: Jack? 328 00:23:42,096 --> 00:23:43,684 Jack? 329 00:23:46,618 --> 00:23:48,517 Move. 330 00:24:36,496 --> 00:24:39,395 [ Sobs ] 331 00:25:18,399 --> 00:25:20,988 [ Sobbing ] 332 00:25:20,988 --> 00:25:23,888 JACK: The scene guard is on his way. 333 00:25:23,888 --> 00:25:25,993 We won't leave her by herself. 334 00:25:36,417 --> 00:25:38,454 I shouldn't be here. 335 00:26:18,287 --> 00:26:20,703 PANIA: I told you! 336 00:26:20,703 --> 00:26:23,154 I told you it couldn't have been my boy! 337 00:26:25,121 --> 00:26:27,365 How could he have got her to Matai Bay, eh? 338 00:26:27,365 --> 00:26:29,125 From where they were? 339 00:26:29,125 --> 00:26:32,715 And he was out of it? 340 00:26:42,483 --> 00:26:45,486 Ka pouri ahau. 341 00:26:45,486 --> 00:26:48,593 I'm sorry. 342 00:26:48,593 --> 00:26:51,389 I always have been. 343 00:27:15,344 --> 00:27:16,897 Pania! 344 00:27:23,559 --> 00:27:25,768 I think that the kids snuck out that night. 345 00:27:25,768 --> 00:27:27,390 That's what I believe. 346 00:27:27,390 --> 00:27:29,082 Well, who else wouldn't with that bunch of stiffs 347 00:27:29,082 --> 00:27:30,911 like that for parents? 348 00:27:30,911 --> 00:27:35,433 But I checked Ryan's bag for booze. 349 00:27:35,433 --> 00:27:37,124 He was in trouble with the cops already. 350 00:27:37,124 --> 00:27:38,919 I was on the war path. 351 00:27:38,919 --> 00:27:41,473 I don't know what happened that night. 352 00:27:48,239 --> 00:27:53,209 But I do know one thing My son never killed Aroha. 353 00:27:53,209 --> 00:27:54,590 How did they get a conviction? 354 00:27:54,590 --> 00:27:56,454 Oh, the poor kid. 355 00:27:56,454 --> 00:27:58,456 He would've said yes to anything after they'd finished with him. 356 00:27:58,456 --> 00:28:00,734 -He confessed? -Mmm. 357 00:28:00,734 --> 00:28:03,323 And not one miserable soul in this tin pot 358 00:28:03,323 --> 00:28:04,945 backwater believed in him. 359 00:28:04,945 --> 00:28:07,430 You did. 360 00:28:07,430 --> 00:28:12,090 You know, I should've left when he did. 361 00:28:12,090 --> 00:28:15,024 But what can I say? 362 00:28:15,024 --> 00:28:19,132 I'm just a natural thorn in the side. 363 00:28:19,132 --> 00:28:21,306 Do you know where he is now? 364 00:28:21,306 --> 00:28:22,687 PANIA: No. Wouldn't matter if I did. 365 00:28:22,687 --> 00:28:24,965 He's not coming back. 366 00:28:26,795 --> 00:28:29,625 I'm so sorry. 367 00:28:29,625 --> 00:28:31,144 And here you were. 368 00:28:31,144 --> 00:28:32,835 You thought you'd found a pretty little paradise 369 00:28:32,835 --> 00:28:35,735 for your grand plans? 370 00:28:35,735 --> 00:28:38,254 Lady, you picked the wrong town. 371 00:28:44,605 --> 00:28:45,779 You talked to Vicky? 372 00:28:45,779 --> 00:28:48,920 She's, um, on a tour 373 00:28:48,920 --> 00:28:50,335 around Europe with her new husband, 374 00:28:50,335 --> 00:28:53,338 so the cops need to track her down. 375 00:28:53,338 --> 00:28:54,788 Ah, mate. 376 00:28:54,788 --> 00:28:56,514 GREG: The whole thing sucks. 377 00:28:56,514 --> 00:28:58,274 And as for the mother, she should've been 378 00:28:58,274 --> 00:29:00,414 run out of town with her waster son. 379 00:29:02,727 --> 00:29:05,488 [ Billiard balls clacking ] 380 00:29:05,488 --> 00:29:08,698 Will you pull your head in? The guy's got a lot going on. 381 00:29:08,698 --> 00:29:11,667 -Well, he wouldn't if -- -Hey! Shut it! 382 00:29:11,667 --> 00:29:15,671 Let's stick together, eh? It's a tough time for everyone. 383 00:29:25,543 --> 00:29:29,098 [ Sighs ] I'm so sorry, Ru. 384 00:29:29,098 --> 00:29:31,860 I can't even imagine what you must be going through. 385 00:29:31,860 --> 00:29:36,657 Actually of all the people in here, you probably can. 386 00:29:38,349 --> 00:29:40,075 Tom and I really wanted to make a difference here 387 00:29:40,075 --> 00:29:42,042 so whatever's happened with the factory -- 388 00:29:42,042 --> 00:29:44,389 The fisheries, mmm. 389 00:29:44,389 --> 00:29:47,668 My boat, all that stuff. 390 00:29:47,668 --> 00:29:49,567 Doesn't really matter in the whole scheme of things, 391 00:29:49,567 --> 00:29:51,672 now, does it? 392 00:29:53,019 --> 00:29:54,986 No, I suppose not. 393 00:30:01,475 --> 00:30:04,064 She'd be 32, my girl. 394 00:30:06,308 --> 00:30:09,173 She'd be the same age as Hannah. 395 00:30:09,173 --> 00:30:12,210 She didn't get a chance to grow up, though, you know? 396 00:30:12,210 --> 00:30:18,251 So in my head, she's still sweet 16. 397 00:30:23,808 --> 00:30:26,155 Can I get you anything? 398 00:30:26,155 --> 00:30:30,435 Um, actually, I was just looking for Stuart. 399 00:30:30,435 --> 00:30:33,611 He's hardly going to show up here, is he? 400 00:30:33,611 --> 00:30:37,891 No. Right. I'm good, thanks. 401 00:30:37,891 --> 00:30:40,618 Hey, you probably want to leave Stu for now. 402 00:30:40,618 --> 00:30:43,828 Annette. It's complicated. 403 00:30:43,828 --> 00:30:45,485 Sure. 404 00:31:01,639 --> 00:31:04,331 For you and me. 405 00:31:04,331 --> 00:31:06,299 No thanks. 406 00:31:06,299 --> 00:31:09,612 But since I'm here, what's this dead girl going to do 407 00:31:09,612 --> 00:31:11,960 to the recovery mission for Tom Cabbott? 408 00:31:14,755 --> 00:31:17,206 Have dinner, and I'll tell you. 409 00:32:45,536 --> 00:32:47,227 I hope you don't mind. 410 00:32:47,227 --> 00:32:48,988 I found some food in the fridge. 411 00:32:48,988 --> 00:32:50,782 I just thought you might be hungry. 412 00:32:50,782 --> 00:32:52,198 Don't know what to say. 413 00:32:52,198 --> 00:32:54,821 Best thing that's happened to me all day. 414 00:32:54,821 --> 00:32:56,996 I want to apologize for coming out to Matai Bay. 415 00:32:56,996 --> 00:32:59,688 I shouldn't have done that. 416 00:32:59,688 --> 00:33:02,725 I needed to see for myself. 417 00:33:02,725 --> 00:33:05,038 It's okay. 418 00:33:05,038 --> 00:33:06,695 Yeah, look, I've cordoned off the area 419 00:33:06,695 --> 00:33:08,559 and left a uniform from Blenheim there for the night 420 00:33:08,559 --> 00:33:12,045 so the CIB can take their time. 421 00:33:12,045 --> 00:33:14,047 Alright, I'll see you first thing. 422 00:33:17,016 --> 00:33:20,881 Um, so what happens next? 423 00:33:20,881 --> 00:33:23,436 Next, the circus comes to town. 424 00:33:23,436 --> 00:33:27,405 So the Criminal Investigation Branch from Wellington. 425 00:33:27,405 --> 00:33:29,097 And they will...? 426 00:33:29,097 --> 00:33:32,410 They will tear up the hillside looking for evidence. 427 00:33:35,586 --> 00:33:39,900 Pania's son, he was found guilty and served time. 428 00:33:39,900 --> 00:33:41,730 You know about that? 429 00:33:41,730 --> 00:33:44,940 MAGGIE: It's hard to avoid talk in a town this small. 430 00:33:46,769 --> 00:33:48,461 Pania swears he's innocent. 431 00:33:51,429 --> 00:33:53,742 Well, he confessed. 432 00:33:56,365 --> 00:33:58,712 Does where they found her make a difference? 433 00:34:04,063 --> 00:34:07,480 Any word from Zoe? 434 00:34:07,480 --> 00:34:10,621 No, but I'm here if she needs me. She knows that. 435 00:34:14,659 --> 00:34:17,283 So do you speak Japanese? 436 00:34:17,283 --> 00:34:18,594 Do you? 437 00:34:18,594 --> 00:34:20,838 [ Chuckles ] 438 00:34:20,838 --> 00:34:22,495 No. 439 00:34:22,495 --> 00:34:25,153 But you must have been to Japan, right? 440 00:34:25,153 --> 00:34:28,121 What does that have to do with anything? 441 00:34:28,121 --> 00:34:30,261 KATH: It's called getting to know you. 442 00:34:30,261 --> 00:34:32,608 It's called putting your nose in where it's not welcome. 443 00:34:32,608 --> 00:34:34,162 You're right. 444 00:34:34,162 --> 00:34:36,440 Once a journalist. 445 00:34:36,440 --> 00:34:39,098 Speaking of which, the dead girl. 446 00:34:39,098 --> 00:34:41,514 Is she going to bring any trouble? 447 00:34:43,516 --> 00:34:45,587 Her name's Aroha. 448 00:34:45,587 --> 00:34:48,348 Will she bring the media? 449 00:34:48,348 --> 00:34:49,798 In this day and age? 450 00:34:49,798 --> 00:34:52,594 To Pelorus? I don't think so. 451 00:34:52,594 --> 00:34:54,630 Good. 452 00:34:54,630 --> 00:34:58,186 My employers don't want undue attention on Tom. 453 00:34:58,186 --> 00:35:00,636 Well, no one down here cares about a floating Canadian, 454 00:35:00,636 --> 00:35:02,983 so my guess is you'll be fine. 455 00:35:10,508 --> 00:35:14,650 Look. It's been four days. 456 00:35:14,650 --> 00:35:17,653 Tom's not floating. 457 00:35:17,653 --> 00:35:19,310 He's gone. 458 00:35:32,220 --> 00:35:34,705 TOM: It's crazy. 459 00:35:34,705 --> 00:35:38,778 After all these years, a baby in the house. 460 00:35:38,778 --> 00:35:40,297 -Yeah. -Yeah. 461 00:35:40,297 --> 00:35:43,023 Everything you've been through. 462 00:35:43,023 --> 00:35:45,302 You're incredible. 463 00:35:48,339 --> 00:35:49,892 Are you still going to think that when I wake you 464 00:35:49,892 --> 00:35:51,515 to do the 3:00 a.m. feed? 465 00:35:51,515 --> 00:35:53,206 Oh, you'll never wake me up for the 3:00 a.m. feeds. 466 00:35:53,206 --> 00:35:55,933 -No, probably not. -[ Laughs ] 467 00:36:15,642 --> 00:36:18,093 ZOE: Whoo-hoo! 468 00:36:32,280 --> 00:36:36,422 [ Pania singing in native language ] 469 00:36:49,228 --> 00:36:52,783 [ Singing continues ] 470 00:36:59,997 --> 00:37:02,448 PILAU: Is this going to be a problem for you? 471 00:37:02,448 --> 00:37:04,001 JACK: What? 472 00:37:04,001 --> 00:37:05,554 PILAU: Having me in charge. 473 00:37:05,554 --> 00:37:07,176 No, not at all. 474 00:37:07,176 --> 00:37:08,730 Happy to see you've risen through the ranks, 475 00:37:08,730 --> 00:37:11,664 Detective Senior Sergeant Pilau. 476 00:37:13,666 --> 00:37:15,254 Ryan Cottle's confession was valid. 477 00:37:15,254 --> 00:37:17,117 He retracted it. 478 00:37:17,117 --> 00:37:20,535 He'd had sex with her, argued with her, he was off his face. 479 00:37:20,535 --> 00:37:21,881 It was a good conviction. 480 00:37:21,881 --> 00:37:24,987 Then why are you here? 481 00:37:24,987 --> 00:37:26,610 Because I know first hand just how blind 482 00:37:26,610 --> 00:37:28,957 small town cops can be. 483 00:37:28,957 --> 00:37:31,131 That's fine by me. 484 00:37:31,131 --> 00:37:33,858 I've got a recovery mission to manage anyway. 485 00:37:33,858 --> 00:37:36,447 PILAU: HQ has had to prioritize resources, 486 00:37:36,447 --> 00:37:39,726 so as of 1100 hours, 487 00:37:39,726 --> 00:37:42,798 the search for Tom Cabbott is officially over. 488 00:37:44,352 --> 00:37:46,526 You're joking. 489 00:37:46,526 --> 00:37:49,426 You're dreaming if you think you're going to find him now. 490 00:38:02,508 --> 00:38:04,544 JACK: This is not my call. 491 00:38:04,544 --> 00:38:07,340 If it was, we'd still be looking, but the resources, 492 00:38:07,340 --> 00:38:09,860 they can only be stretched so far. 493 00:38:09,860 --> 00:38:12,966 But we can keep our own planes up, right? 494 00:38:12,966 --> 00:38:15,210 We could pay volunteers to keep looking. 495 00:38:15,210 --> 00:38:16,694 We don't have to stop. 496 00:38:16,694 --> 00:38:18,765 You can do whatever you like, Maggie, 497 00:38:18,765 --> 00:38:21,216 and I'll help as much as I can. 498 00:38:21,216 --> 00:38:23,908 ESTHER: But we need to be realistic. 499 00:38:23,908 --> 00:38:27,187 How long would you normally keep looking in this situation? 500 00:38:29,983 --> 00:38:32,503 I'm really sorry, Maggie. 501 00:38:42,030 --> 00:38:44,722 Is it that much of a surprise? 502 00:38:46,586 --> 00:38:48,761 You just don't have any idea, do you? 503 00:38:51,073 --> 00:38:52,592 About what? 504 00:38:52,592 --> 00:38:55,664 You heard what he said, right? 505 00:38:55,664 --> 00:38:57,977 They've given up. 506 00:38:57,977 --> 00:39:01,498 Tom's never coming back. 507 00:39:01,498 --> 00:39:03,500 My life is never going to be the same. 508 00:39:03,500 --> 00:39:05,329 You get that, right? 509 00:39:05,329 --> 00:39:08,919 I got it a while back. 510 00:39:08,919 --> 00:39:10,438 Now I'm charged with sorting out 511 00:39:10,438 --> 00:39:11,818 the business and getting out of here. 512 00:39:11,818 --> 00:39:13,475 Leave the business alone. 513 00:39:13,475 --> 00:39:15,615 My instructions are that it is not your problem. 514 00:39:15,615 --> 00:39:17,514 Tom's problems are my problems. 515 00:39:17,514 --> 00:39:19,585 He's made promises to the people in Pelorus. 516 00:39:19,585 --> 00:39:21,241 I intend to keep them. 517 00:39:21,241 --> 00:39:23,796 Well, you'd better be quick. 518 00:39:26,661 --> 00:39:29,733 What does that mean, I better be quick? 519 00:39:34,807 --> 00:39:37,568 Why do you even care so much? 520 00:39:37,568 --> 00:39:39,743 You've been here what, a week? 521 00:39:39,743 --> 00:39:42,262 You don't even know these people. 522 00:39:42,262 --> 00:39:43,781 Tom knew them. 523 00:39:43,781 --> 00:39:45,749 They believed in what he was doing. 524 00:39:51,927 --> 00:39:53,515 You could have a heart, Esther. 525 00:39:53,515 --> 00:39:56,276 Yeah, because that always works out so well. 526 00:39:57,899 --> 00:40:00,488 What happened to you? 527 00:40:01,281 --> 00:40:03,663 Nothing happened to me. 528 00:40:13,604 --> 00:40:16,296 Can you even imagine what this is like? 529 00:40:18,954 --> 00:40:20,922 My husband is dead. 530 00:40:31,277 --> 00:40:33,106 Stuart, who else knows about the deadline 531 00:40:33,106 --> 00:40:35,074 other than the guy at the bank? 532 00:40:35,074 --> 00:40:38,940 Okay, stop using your computer. I think Esther has access. 533 00:40:39,768 --> 00:40:42,564 Yeah, and call me if you hear from Skelton. 534 00:40:42,564 --> 00:40:44,980 Alright? We can't let this happen. 535 00:40:47,017 --> 00:40:49,088 GREG: Taking the million dollar yacht out for a spin, eh? 536 00:40:49,088 --> 00:40:51,021 Nice for some. 537 00:40:54,749 --> 00:40:59,443 Got a face like a slapped bum. What did you say to him? 538 00:41:01,549 --> 00:41:03,102 I'm having a bad day. 539 00:41:03,102 --> 00:41:05,656 Yeah. Yeah, I heard. 540 00:41:05,656 --> 00:41:07,658 The search. 541 00:41:09,971 --> 00:41:12,387 You feel like a boat ride? 542 00:41:29,611 --> 00:41:33,960 It's good to have a special place like this to come, eh? 543 00:41:33,960 --> 00:41:37,377 Talk. 544 00:41:37,377 --> 00:41:42,486 Cry, laugh, scream. 545 00:41:42,486 --> 00:41:44,488 Whatever. 546 00:41:47,871 --> 00:41:51,391 Do you think it was Zoe McGregor on the boat with him that day? 547 00:41:51,391 --> 00:41:53,255 PANIA: You need to let go of that. 548 00:41:53,255 --> 00:41:56,845 That's gonna drive you crazy if you're not careful. 549 00:41:59,641 --> 00:42:01,954 You know, just because he was a dick, 550 00:42:01,954 --> 00:42:04,957 it doesn't mean that you didn't love him. 551 00:42:10,756 --> 00:42:13,931 I'll just give you a moment by yourself, okay? 39062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.