All language subtitles for The.Salesman.2011.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT2_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,041 --> 00:02:51,046
THE SALESMAN
2
00:04:05,203 --> 00:04:09,750
240 DAYS
3
00:05:16,024 --> 00:05:18,819
Can you start
with the ones in front?
4
00:05:18,944 --> 00:05:22,989
They're being delivered and
have to go to the beauty salon.
5
00:05:37,128 --> 00:05:39,297
“The entire town holds its breath."
6
00:05:41,591 --> 00:05:43,677
“Pulp-and-paper plant closes."
7
00:05:43,802 --> 00:05:46,555
"Shut down indefinitely
239 days ago.”
8
00:05:46,680 --> 00:05:47,931
240 now.
9
00:05:48,056 --> 00:05:50,517
My brother wants to sell his house.
10
00:05:50,642 --> 00:05:53,603
Mine too.
He's awaiting the announcement.
11
00:05:54,145 --> 00:05:56,022
They'll move to Montréal.
12
00:05:56,147 --> 00:05:57,816
There are no buyers.
13
00:05:58,149 --> 00:05:59,401
If everybody leaves...
14
00:05:59,943 --> 00:06:01,611
No jobs in Montréal either.
15
00:06:01,736 --> 00:06:04,656
The kids are planning a march
with costumes.
16
00:06:04,781 --> 00:06:08,285
The closure will probably
be announced in spring.
17
00:06:09,744 --> 00:06:11,204
Spring is here!
18
00:06:11,329 --> 00:06:12,956
Listen, guys,
19
00:06:13,540 --> 00:06:15,375
it's not closed yet.
20
00:06:15,959 --> 00:06:18,670
Anyway, we don't work there.
21
00:06:19,296 --> 00:06:20,964
We sell cars, not newsprint.
22
00:06:21,089 --> 00:06:21,756
Right.
23
00:06:21,882 --> 00:06:23,884
Winter won't last forever.
24
00:06:24,426 --> 00:06:26,261
I need to clear out my lot.
25
00:06:27,137 --> 00:06:28,889
I'm holding a sale
26
00:06:29,014 --> 00:06:31,266
to get rid of our leftovers.
27
00:06:32,559 --> 00:06:35,353
I want salesmen with smiling faces.
28
00:06:35,604 --> 00:06:37,439
I want smiling faces.
29
00:06:38,773 --> 00:06:41,318
Enough gloom and doom!
30
00:06:41,568 --> 00:06:43,278
The sale starts Friday.
31
00:06:43,403 --> 00:06:45,655
Marcel, did you close Mr Couture?
32
00:06:45,906 --> 00:06:47,198
Not yet.
33
00:06:47,616 --> 00:06:49,451
I want to take a minute
34
00:06:49,576 --> 00:06:52,787
to congratulate our friend,
Marcel Levesque,
35
00:06:52,913 --> 00:06:55,582
top salesman in December, again.
36
00:07:01,963 --> 00:07:05,258
It's no small feat.
I wanted to acknowledge it.
37
00:07:05,675 --> 00:07:07,552
Congrats. I'm proud and happy.
38
00:07:08,345 --> 00:07:09,137
Thanks.
39
00:07:09,262 --> 00:07:10,263
The champ!
40
00:07:10,680 --> 00:07:11,514
Bravo, Marcel!
41
00:07:11,640 --> 00:07:13,308
Bravo, way to go, Marcel!
42
00:07:13,516 --> 00:07:15,018
Tell me your secret.
43
00:07:16,102 --> 00:07:17,479
That I keep to myself.
44
00:07:20,190 --> 00:07:21,942
Come with me, kiddo.
45
00:07:25,820 --> 00:07:27,697
1 Salesman 2002
46
00:07:27,822 --> 00:07:30,450
Stage 3 of your pitch are the specs.
47
00:07:30,575 --> 00:07:32,327
Specs bore some people.
48
00:07:32,452 --> 00:07:35,956
If they're not interested,
just move on.
49
00:07:38,959 --> 00:07:40,585
Circle the entire car,
50
00:07:41,002 --> 00:07:42,879
in a clockwise direction.
51
00:07:43,004 --> 00:07:45,882
That's important: always clockwise.
52
00:07:46,007 --> 00:07:49,260
It leads you here, to the door,
53
00:07:49,386 --> 00:07:52,055
when you first have
the customer get in,
54
00:07:52,180 --> 00:07:54,516
for the hands-on discovery stage.
55
00:07:55,433 --> 00:07:58,937
The customer sits
and starts feeling things out.
56
00:07:59,062 --> 00:08:02,232
That's when you back off,
you stop talking.
57
00:08:05,902 --> 00:08:07,112
Then you go on.
58
00:08:08,780 --> 00:08:10,281
You move in closer.
59
00:08:11,116 --> 00:08:13,159
Show them the controls.
60
00:08:14,911 --> 00:08:18,498
You explain the dash
and make your pitch.
61
00:08:20,875 --> 00:08:23,628
You present the vehicle's interior.
62
00:08:23,753 --> 00:08:25,964
You recap your major points.
63
00:08:26,089 --> 00:08:28,299
But give them a bit of time first.
64
00:09:14,763 --> 00:09:16,681
Looking for a little car?
65
00:09:16,973 --> 00:09:18,391
Does it come in blue?
66
00:09:18,516 --> 00:09:22,771
Not blue. But I have azure.
What you're looking for is azure.
67
00:09:22,896 --> 00:09:24,647
Today, everything's white.
68
00:09:24,773 --> 00:09:28,943
But if we look hard enough,
we should be able to find azure.
69
00:09:29,569 --> 00:09:33,364
If it'll make you happy,
the salesman will find one.
70
00:09:33,615 --> 00:09:34,741
Here we go.
71
00:09:35,575 --> 00:09:37,035
Azure.
72
00:09:39,204 --> 00:09:41,414
Azure's way prettier than blue.
73
00:09:41,539 --> 00:09:43,249
Blue's a thing of the past.
74
00:09:43,374 --> 00:09:44,876
That your last one?
75
00:09:45,001 --> 00:09:47,253
My last one? No, sir!
76
00:09:47,378 --> 00:09:49,964
I've got lots, but they're hidden.
77
00:09:50,090 --> 00:09:51,841
I have a few left.
78
00:09:51,966 --> 00:09:54,803
And in Quebec City,
if I sell out today.
79
00:09:54,928 --> 00:09:59,099
Otherwise I have ghost grey,
garnet red, sage green,
80
00:09:59,682 --> 00:10:03,186
thunder grey, galaxy black
and absinthe.
81
00:10:03,311 --> 00:10:04,854
And also azure.
82
00:10:04,979 --> 00:10:07,899
But like I said,
today they're all white.
83
00:10:21,871 --> 00:10:23,832
Do you know him?
84
00:10:23,957 --> 00:10:26,126
Sure I know him.
85
00:10:26,876 --> 00:10:29,629
Need a little car, ma'am?
86
00:10:29,754 --> 00:10:32,757
If I needed a car,
I'd avoid the likes of you.
87
00:10:34,425 --> 00:10:37,428
- 1-0!
- It's cause she didn't get her kiss.
88
00:10:39,472 --> 00:10:40,765
Come, let's chat.
89
00:10:40,890 --> 00:10:43,184
And you, hop on!
90
00:10:47,397 --> 00:10:48,815
Faster! Faster!
91
00:10:49,315 --> 00:10:50,817
You can go faster!
92
00:10:56,322 --> 00:10:59,826
I called a lady earlier.
She said, "It's not even 10!"
93
00:11:00,535 --> 00:11:02,412
Even my kids haven't called!
94
00:11:02,537 --> 00:11:06,166
Who says nobody likes car salesmen?
95
00:11:06,541 --> 00:11:08,501
And here you are, dear daughter!
96
00:11:10,086 --> 00:11:11,254
Still taping?
97
00:11:12,172 --> 00:11:13,923
Sometimes, for fun.
98
00:11:14,048 --> 00:11:15,466
I hear where I mess up.
99
00:11:15,967 --> 00:11:17,468
I can still improve.
100
00:11:18,845 --> 00:11:21,598
Can you keep Antoine?
There's no school.
101
00:11:22,557 --> 00:11:23,557
Any time.
102
00:11:23,975 --> 00:11:24,642
You working?
103
00:11:24,976 --> 00:11:26,853
I'm alone at the salon.
104
00:11:26,978 --> 00:11:30,315
Marie's sick. Caro wanted the day.
So I'm it.
105
00:11:30,773 --> 00:11:32,108
He nixed coming.
106
00:11:32,483 --> 00:11:34,194
He wanted his Grandpa.
107
00:11:34,319 --> 00:11:35,403
Smart man.
108
00:11:36,946 --> 00:11:38,198
What's in that?
109
00:11:38,698 --> 00:11:40,867
My new business cards.
110
00:11:41,576 --> 00:11:43,411
C'mon! How many are there?
111
00:11:43,536 --> 00:11:46,206
I don't know. Ten thousand.
112
00:11:46,873 --> 00:11:49,334
Planning to work another 20 years?
113
00:11:49,459 --> 00:11:52,170
This here is gold dust.
114
00:11:52,295 --> 00:11:54,297
Rub it and the salesman
115
00:11:54,422 --> 00:11:56,174
fulfills your wish.
116
00:11:56,674 --> 00:11:58,301
Dad, you're 67.
117
00:11:58,509 --> 00:12:01,471
Forget my retirement!
I'm not dead yet.
118
00:12:01,596 --> 00:12:03,640
Here, hand 'em out at the salon.
119
00:12:03,765 --> 00:12:04,807
For your pals.
120
00:12:06,017 --> 00:12:08,895
Give 'em away. Don't sell 'em.
They're free!
121
00:12:17,445 --> 00:12:19,113
I like seeing my friends.
122
00:12:19,239 --> 00:12:21,324
You're a friend, I like seeing you.
123
00:12:21,449 --> 00:12:23,785
You have to, my friend. I miss you.
124
00:12:24,160 --> 00:12:26,788
You have no choice
but to come see me.
125
00:12:27,789 --> 00:12:32,293
No, I'm a salesman.
I'm not an advisor. I sell cars.
126
00:12:32,418 --> 00:12:34,837
Let's call it like it is, Mr Simard.
127
00:12:35,880 --> 00:12:37,507
So you'll come see me?
128
00:12:38,049 --> 00:12:41,219
No, they are sales advisors.
I'm a salesman.
129
00:12:42,887 --> 00:12:45,974
As a salesman,
I wouldn't steer you wrong.
130
00:12:46,516 --> 00:12:49,227
I'd never advise you
to buy somewhere else.
131
00:13:25,221 --> 00:13:26,221
What's up?
132
00:13:26,264 --> 00:13:29,142
A customer is asking for caps.
He wants caps.
133
00:13:29,267 --> 00:13:32,729
A $50,000 pick-up and
he's holding out for caps?
134
00:13:33,021 --> 00:13:35,231
Well, if it'll make him happy...
135
00:13:35,982 --> 00:13:37,233
A clementine?
136
00:13:39,110 --> 00:13:40,903
We don't have any caps.
137
00:13:41,446 --> 00:13:43,281
The company never sent me any.
138
00:13:43,865 --> 00:13:46,576
I've got key chains,
I've got coffee mugs,
139
00:13:46,701 --> 00:13:47,701
but no caps.
140
00:13:51,539 --> 00:13:52,790
Here's your caps!
141
00:13:54,751 --> 00:13:55,751
How many?
142
00:13:55,877 --> 00:13:57,378
Just one.
143
00:13:59,714 --> 00:14:00,923
Thanks, Marcel.
144
00:14:07,722 --> 00:14:08,765
Paolo!
145
00:14:13,519 --> 00:14:14,687
Paolo!
146
00:14:22,987 --> 00:14:24,489
Look!
147
00:14:25,198 --> 00:14:26,616
It's a human!
148
00:14:32,121 --> 00:14:33,373
Good lord!
149
00:14:50,556 --> 00:14:52,225
You know where to find me.
150
00:14:53,601 --> 00:14:55,228
OK, thank you. Goodbye.
151
00:15:19,544 --> 00:15:21,129
They're calling for -30°!
152
00:15:23,798 --> 00:15:25,842
They're always calling for -30°!
153
00:15:32,849 --> 00:15:33,850
Well,
154
00:15:35,518 --> 00:15:36,602
see you tomorrow.
155
00:15:37,186 --> 00:15:38,271
See you tomorrow.
156
00:16:31,991 --> 00:16:34,035
Here, I'll take it.
157
00:18:57,303 --> 00:18:58,179
241 DAYS
158
00:18:58,304 --> 00:19:01,849
Management cites market conditions
to justify extending
159
00:19:01,974 --> 00:19:03,726
the closure indefinitely.
160
00:19:03,851 --> 00:19:06,395
They don't rule out
selling the plant.
161
00:19:06,729 --> 00:19:10,900
We can't deny that the paper market
isn't very good.
162
00:19:11,025 --> 00:19:12,526
That's their excuse.
163
00:19:12,652 --> 00:19:14,403
The mood is glum.
164
00:19:14,528 --> 00:19:18,658
Workers say the company isn't
being open about the closure.
165
00:19:18,783 --> 00:19:20,493
Everyone is very anxious
166
00:19:20,618 --> 00:19:23,704
because the plant is
167
00:19:24,955 --> 00:19:26,832
the heart of the community.
168
00:19:26,957 --> 00:19:30,753
At one point the plant
employed nearly 2000 workers.
169
00:19:30,920 --> 00:19:32,213
Under 600 are left.
170
00:19:32,338 --> 00:19:34,924
Last year the plant shut
for 12 weeks.
171
00:19:35,424 --> 00:19:40,179
What's infuriating is that every day
loaded trucks drive away.
172
00:19:40,304 --> 00:19:43,849
And the raw material belongs to us.
We won't give in.
173
00:19:44,433 --> 00:19:47,186
It's an integrated company.
We'll fight it.
174
00:19:47,311 --> 00:19:49,605
We'll get the plant running again.
175
00:19:49,730 --> 00:19:53,526
Neighboring communities
are worried about the closure.
176
00:20:18,134 --> 00:20:19,635
- Math?
- 82.
177
00:20:19,760 --> 00:20:21,095
- French?
- 92.
178
00:20:21,220 --> 00:20:22,805
- Phys ed?
- 93.
179
00:20:22,972 --> 00:20:25,391
- Science? 92.
180
00:20:25,975 --> 00:20:27,268
Geography: 74.
181
00:20:27,935 --> 00:20:29,979
But the class average is 62.
182
00:20:30,730 --> 00:20:31,730
And English?
183
00:20:31,814 --> 00:20:33,607
We don't have English.
184
00:20:33,733 --> 00:20:37,611
How come? English is important.
If I spoke English, I'd be rich.
185
00:20:38,654 --> 00:20:41,615
Tell your teacher:
You need English to get rich.
186
00:20:41,907 --> 00:20:43,743
Well, it does help.
187
00:20:45,161 --> 00:20:47,663
Back to your bad eating habits,
I see.
188
00:20:47,788 --> 00:20:49,498
I knew you'd say that.
189
00:20:49,665 --> 00:20:53,502
It's the first time
I've had this since my tests.
190
00:20:54,378 --> 00:20:55,588
You need watching!
191
00:20:55,796 --> 00:20:57,173
Just once!
192
00:20:57,423 --> 00:20:59,258
I want you here.
193
00:20:59,592 --> 00:21:01,343
I know you want me here.
194
00:21:01,677 --> 00:21:03,095
I don't want to nag.
195
00:21:03,304 --> 00:21:04,680
Well, you're nagging.
196
00:21:05,389 --> 00:21:06,599
It's your loss.
197
00:21:06,724 --> 00:21:09,685
It's not my loss.
It's the pig's loss.
198
00:21:09,810 --> 00:21:12,521
Right, Antoine? It's the pig's loss.
199
00:21:20,654 --> 00:21:22,198
Yes, Marcel Levesque.
200
00:21:22,782 --> 00:21:25,951
Mr Jean! When are you picking up
your little car?
201
00:21:27,036 --> 00:21:30,039
Whenever, even if you're not
in your Sunday best.
202
00:21:30,831 --> 00:21:35,211
There's no rush. I'll wait.
The dealership isn't going anywhere.
203
00:21:35,377 --> 00:21:37,963
I'm not pressuring you.
Not my style.
204
00:21:39,381 --> 00:21:43,677
If I should sell it, I'm sure
you'll find another one you like.
205
00:21:44,136 --> 00:21:47,223
Do you mind if it's a different color?
206
00:21:48,682 --> 00:21:50,976
There may be one in Quebec City.
207
00:21:52,561 --> 00:21:53,979
Right. Bye, my friend.
208
00:21:56,732 --> 00:21:59,568
I bet he comes in tonight
with his wife.
209
00:23:20,190 --> 00:23:21,775
Here, my friend.
210
00:23:30,200 --> 00:23:31,452
Thanks, Marcel.
211
00:23:31,827 --> 00:23:34,163
Still nothing for you? Fine.
212
00:23:42,796 --> 00:23:43,839
Here.
213
00:23:44,465 --> 00:23:45,674
Thanks, Marcel.
214
00:23:48,469 --> 00:23:50,095
Quiet morning, Marcel?
215
00:23:50,220 --> 00:23:51,639
We never stop.
216
00:23:52,014 --> 00:23:53,974
I'm hiding from the customers.
217
00:24:03,275 --> 00:24:05,653
Didn't I sell this pick-up?
218
00:24:08,572 --> 00:24:10,032
The owner is
219
00:24:10,741 --> 00:24:12,868
Paradis. Francois Paradis.
220
00:24:39,144 --> 00:24:42,564
Is there a Paradis here?
Francois Paradis?
221
00:24:42,773 --> 00:24:44,400
His pick-up's in the bay.
222
00:24:44,775 --> 00:24:48,404
Paradis, Paradis...
Tremblay, Caron, Fortin, Paradis...
223
00:24:48,570 --> 00:24:50,197
Paradis, you said?
224
00:24:54,118 --> 00:24:55,118
Mr Paradis?
225
00:24:57,871 --> 00:24:59,248
How are you?
226
00:24:59,415 --> 00:25:00,916
Great memory you have!
227
00:25:01,041 --> 00:25:04,169
Sure, I remember all my customers.
228
00:25:04,503 --> 00:25:06,380
I sold you your pick-up, right?
229
00:25:06,505 --> 00:25:09,091
A blue club cab, wasn't it?
230
00:25:09,550 --> 00:25:11,010
It's in the garage.
231
00:25:11,260 --> 00:25:13,429
You still have it? What's wrong?
232
00:25:13,595 --> 00:25:15,097
Another transmission.
233
00:25:17,141 --> 00:25:18,559
Time to buy a new one.
234
00:25:18,934 --> 00:25:22,271
Too expensive.
And I'm still paying this one off.
235
00:25:22,438 --> 00:25:24,064
It's not too expensive,
236
00:25:24,189 --> 00:25:26,442
not if you crunch the numbers right.
237
00:25:27,026 --> 00:25:28,902
If we go over it together...
238
00:25:29,570 --> 00:25:31,363
Depends how you look at it.
239
00:25:32,072 --> 00:25:34,867
I'll buy back yours,
which is costing you.
240
00:25:35,492 --> 00:25:39,121
And if you lease instead of buy,
you might be shocked.
241
00:25:39,955 --> 00:25:43,625
We'd have to sit down in my office
and work it out.
242
00:25:43,792 --> 00:25:45,210
You'd be surprised.
243
00:25:45,461 --> 00:25:48,547
And right now's the time to buy.
244
00:25:50,049 --> 00:25:52,634
I've never seen deals like these.
245
00:25:52,926 --> 00:25:56,472
It's always the right time,
of course. Always. But now,
246
00:25:57,014 --> 00:25:58,390
it's really worth it.
247
00:26:01,185 --> 00:26:02,394
Still work at PB?
248
00:26:03,604 --> 00:26:05,481
Laid off. You must know.
249
00:26:05,773 --> 00:26:07,983
Yeah, we hear about it.
250
00:26:08,942 --> 00:26:11,320
It'll all work out.
251
00:26:11,445 --> 00:26:12,571
I'm not worried.
252
00:26:12,696 --> 00:26:14,907
The plant's not going anywhere.
253
00:26:17,034 --> 00:26:18,660
My dad worked there.
254
00:26:19,161 --> 00:26:22,122
Not long,
he had his own printing business.
255
00:26:22,247 --> 00:26:23,415
But later...
256
00:26:24,458 --> 00:26:26,335
What's the mileage on your pick-up?
257
00:26:26,752 --> 00:26:28,420
Nearly 300.
258
00:26:30,839 --> 00:26:32,341
Take one for a spin.
259
00:26:33,884 --> 00:26:34,968
No, not today.
260
00:26:35,385 --> 00:26:38,430
Not to buy it,
just take it for a spin.
261
00:26:38,555 --> 00:26:40,349
Drive it for half an hour.
262
00:26:40,474 --> 00:26:42,684
It's more fun than waiting here.
263
00:26:43,018 --> 00:26:44,770
I'm not taking it out today.
264
00:26:44,895 --> 00:26:46,271
You stubborn mule!
265
00:26:47,106 --> 00:26:50,025
I'm trying to be nice.
It's your loss.
266
00:27:04,456 --> 00:27:08,335
249 DAYS
267
00:27:21,515 --> 00:27:23,308
Save our jobs
268
00:27:23,433 --> 00:27:25,477
Days Out of Work
269
00:29:08,622 --> 00:29:11,833
You won't get rich
staring out the window.
270
00:29:12,501 --> 00:29:14,294
Get us coffee. On my way.
271
00:29:54,710 --> 00:29:57,337
We thought you weren't coming,
Marcel.
272
00:29:59,006 --> 00:30:00,674
I almost forgot you.
273
00:30:02,467 --> 00:30:03,510
Here.
274
00:30:04,511 --> 00:30:05,721
Not for you.
275
00:30:44,593 --> 00:30:46,178
- Hi, girls!
- Hello!
276
00:30:46,303 --> 00:30:47,387
So,
277
00:30:47,721 --> 00:30:49,931
what's my old man say for himself?
278
00:30:50,223 --> 00:30:53,560
Got time for a trim round the ears?
I'm going deaf.
279
00:30:53,685 --> 00:30:55,270
- I thought so.
- What?
280
00:30:55,520 --> 00:30:56,855
I thought so.
281
00:31:16,416 --> 00:31:17,416
See you tomorrow!
282
00:31:17,918 --> 00:31:20,754
Y'know, Mr Barrette's
been retired 10 years.
283
00:31:21,880 --> 00:31:23,799
He's got a few years on me.
284
00:31:23,924 --> 00:31:27,302
Not that many. He was 68 in October.
285
00:31:29,179 --> 00:31:31,932
He sold his house
to live in his cottage.
286
00:31:32,057 --> 00:31:33,809
He wants to enjoy life.
287
00:31:38,063 --> 00:31:39,606
How're things at work?
288
00:31:40,440 --> 00:31:43,151
Know how many people came by today?
289
00:31:43,443 --> 00:31:45,821
Two. And they were together.
290
00:31:46,321 --> 00:31:47,614
I tell you,
291
00:31:48,156 --> 00:31:50,283
it's not easy to clear the lot.
292
00:31:50,409 --> 00:31:51,827
The future's none too bright.
293
00:31:52,702 --> 00:31:54,454
You can't work forever.
294
00:31:54,704 --> 00:31:57,165
I still have a few good years left.
295
00:31:58,208 --> 00:32:00,919
As long as I can work, I'll work.
296
00:32:02,421 --> 00:32:04,798
If your mother were still here,
297
00:32:05,549 --> 00:32:08,093
maybe I'd think of retiring.
298
00:32:09,010 --> 00:32:10,595
You're here.
299
00:32:11,471 --> 00:32:14,307
So's Antoine. Otherwise, I'm alone.
300
00:32:15,475 --> 00:32:18,437
What would I get from retiring?
301
00:32:27,654 --> 00:32:29,030
Pull!
302
00:32:29,614 --> 00:32:30,824
Pull!
303
00:32:31,283 --> 00:32:33,452
C'mon, pull! Pull!
304
00:32:41,543 --> 00:32:43,462
Looking for a little car?
305
00:32:43,879 --> 00:32:45,255
Does it come in blue?
306
00:32:45,380 --> 00:32:47,299
No blue, but I have azure.
307
00:32:47,424 --> 00:32:48,967
It's called azure.
308
00:32:50,260 --> 00:32:53,263
A horse is a fine animal.
You can sell a horse.
309
00:32:56,391 --> 00:32:57,559
How are you?
310
00:32:57,893 --> 00:32:59,436
Great memory you have!
311
00:32:59,561 --> 00:33:02,355
Sure, I remember all my customers.
312
00:33:02,898 --> 00:33:04,691
I sold you your pick-up, right?
313
00:33:04,816 --> 00:33:06,276
It's in the garage.
314
00:33:06,485 --> 00:33:08,695
You still have it? What's wrong?
315
00:33:08,820 --> 00:33:10,822
Another transmission.
316
00:33:10,947 --> 00:33:12,073
Time to buy a new one.
317
00:33:13,825 --> 00:33:15,869
Too expensive.
And I'm still paying this one off.
318
00:33:15,994 --> 00:33:17,704
It's not too expensive,
319
00:33:17,829 --> 00:33:20,582
not if you crunch the numbers right.
320
00:33:20,749 --> 00:33:22,584
If we go over it together...
321
00:33:23,168 --> 00:33:24,794
Depends how you look at it.
322
00:33:25,462 --> 00:33:27,672
Did you see this year's model?
323
00:33:27,797 --> 00:33:28,965
Yeah, outside.
324
00:33:29,090 --> 00:33:30,926
A real beaut, isn't it?
325
00:33:31,426 --> 00:33:32,677
Quite the looker.
326
00:33:32,802 --> 00:33:33,929
Yeah, but...
327
00:33:34,095 --> 00:33:35,847
Still working at PB?
328
00:33:36,014 --> 00:33:38,433
Laid off. You must know.
329
00:33:38,683 --> 00:33:40,685
Yeah, we hear about it.
330
00:33:41,853 --> 00:33:43,980
It'll all work out.
331
00:33:44,314 --> 00:33:47,317
I'm not worried.
The plant's not going anywhere.
332
00:33:49,694 --> 00:33:51,988
- Keys to the Special Edition?
- No.
333
00:34:04,626 --> 00:34:06,586
Do you have the keys to the SE?
334
00:34:06,711 --> 00:34:08,129
Not on the rack?
335
00:34:11,383 --> 00:34:13,635
Problem with your little car?
336
00:34:13,802 --> 00:34:15,971
- The keys to the SE?
- Try Pierre.
337
00:34:16,137 --> 00:34:18,473
Everyone says ask Pierre, but no.
338
00:34:18,640 --> 00:34:20,892
Come see me. Bye, my friend.
339
00:34:22,143 --> 00:34:23,143
Marcel!
340
00:34:23,562 --> 00:34:24,980
Looking for the keys?
341
00:34:25,146 --> 00:34:28,066
I don't believe it.
For me? Thank you!
342
00:34:35,657 --> 00:34:37,200
Have fun, my friend.
343
00:34:43,999 --> 00:34:46,668
I'll wait here, then sell it to you.
344
00:34:47,085 --> 00:34:50,088
Take a back road,
see how she handles.
345
00:34:50,714 --> 00:34:53,174
Take St-Paul to St-Pierre Rd.
346
00:34:53,341 --> 00:34:54,342
Enjoy yourself!
347
00:34:55,385 --> 00:34:56,636
Go along the river!
348
00:35:27,375 --> 00:35:28,418
Thanks.
349
00:35:36,926 --> 00:35:38,011
Mr Bédard.
350
00:35:41,473 --> 00:35:43,308
Thanks.
351
00:37:07,559 --> 00:37:11,438
252 DAYS
352
00:37:21,197 --> 00:37:23,742
Lord, we praise you
353
00:37:24,033 --> 00:37:28,079
and thank you for all the gifts
you have given us...
354
00:37:28,830 --> 00:37:31,166
nature's beauty, the countryside,
355
00:37:31,332 --> 00:37:33,710
and most importantly, our health,
356
00:37:33,835 --> 00:37:36,379
so we can enjoy it.
357
00:37:37,422 --> 00:37:39,549
Keep us mindful
358
00:37:39,674 --> 00:37:43,553
of our responsibility
to respect nature,
359
00:37:43,678 --> 00:37:46,139
to respect others and ourselves.
360
00:37:47,098 --> 00:37:50,935
Make sure that
while enjoying this sport,
361
00:37:51,603 --> 00:37:55,648
we continue to grow
under your watchful care.
362
00:37:56,065 --> 00:37:57,192
Now,
363
00:37:57,734 --> 00:38:00,445
I know that many of you
364
00:38:00,862 --> 00:38:02,739
are worried about your future,
365
00:38:03,364 --> 00:38:04,616
for your jobs.
366
00:38:06,117 --> 00:38:08,661
I would like us all
to pull together
367
00:38:09,454 --> 00:38:12,624
to support our friends
whose jobs are threatened.
368
00:38:14,459 --> 00:38:16,711
These 600 workers,
369
00:38:17,212 --> 00:38:19,297
our friends at PB,
370
00:38:20,256 --> 00:38:23,676
need us to keep them
in our thoughts.
371
00:38:24,719 --> 00:38:27,555
When we realize
we are not alone,
372
00:38:28,264 --> 00:38:32,185
it makes it easier
to get through tough times.
373
00:38:33,561 --> 00:38:38,525
So, I'd ask you all
to stay beside your snowmobile.
374
00:38:38,650 --> 00:38:41,611
There are many to bless,
but no problem.
375
00:38:41,736 --> 00:38:43,947
I'll see everyone, don't worry.
376
00:38:44,072 --> 00:38:46,533
But before I do,
377
00:38:47,242 --> 00:38:51,663
I would like us all to pray
to the Virgin Mary.
378
00:38:52,247 --> 00:38:56,042
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
379
00:38:56,501 --> 00:38:58,461
Blessed are Thou among women,
380
00:38:58,586 --> 00:39:00,755
and blessed is the fruit of Thy womb...
381
00:39:03,132 --> 00:39:04,384
How is everything?
382
00:39:33,872 --> 00:39:36,374
I come every year. It's fun.
383
00:40:44,192 --> 00:40:45,485
Rum and Coke, please.
384
00:40:47,028 --> 00:40:48,404
Mr Levesque!
385
00:40:48,738 --> 00:40:51,324
We haven't seen you in church
in ages.
386
00:40:51,449 --> 00:40:53,868
Working hard?
I miss you, my friend.
387
00:40:54,035 --> 00:40:57,664
You haven't visited the lot either.
If you miss me, drop by.
388
00:40:58,873 --> 00:41:01,668
No time,
with those two parishes we closed.
389
00:41:01,793 --> 00:41:03,878
We have to merge our services.
390
00:41:04,045 --> 00:41:05,922
But yes, I could come by.
391
00:41:06,255 --> 00:41:09,050
Just don't take
your business elsewhere.
392
00:41:09,217 --> 00:41:10,677
Thanks.
393
00:41:33,658 --> 00:41:37,078
Father, do you know my daughter,
Maryse?
394
00:41:37,245 --> 00:41:39,914
We've met, but we've never talked.
395
00:41:40,081 --> 00:41:41,582
- A pleasure.
- Me too.
396
00:41:41,749 --> 00:41:43,584
Do you sell cars like him?
397
00:41:43,751 --> 00:41:46,462
No, one salesman in the family
is enough.
398
00:41:46,587 --> 00:41:48,965
Maryse is a hairdresser.
399
00:41:49,090 --> 00:41:51,009
And a great one at that.
400
00:41:51,134 --> 00:41:54,804
If ever you need a cut,
or just a trim, go see her.
401
00:41:55,263 --> 00:41:57,682
She's too nice to sell cars.
402
00:41:58,433 --> 00:41:59,809
My wife used to say,
403
00:41:59,934 --> 00:42:02,770
women should avoid car dealerships
404
00:42:02,937 --> 00:42:05,857
because those people
are blasphemers and liars.
405
00:42:05,982 --> 00:42:07,233
That's a myth, no?
406
00:42:07,358 --> 00:42:09,360
Of course it's a myth.
407
00:42:09,485 --> 00:42:13,573
I've told lies, Father,
but I always dress them up nice.
408
00:42:13,698 --> 00:42:15,116
Sure, beautiful lies.
409
00:42:15,491 --> 00:42:17,535
I just want to help people.
410
00:42:17,660 --> 00:42:20,329
I lie to make people happy.
411
00:42:20,788 --> 00:42:22,832
When somebody needs a car,
412
00:42:22,957 --> 00:42:25,126
I know they need a car.
413
00:42:26,002 --> 00:42:27,879
I just have to persuade them.
414
00:42:29,881 --> 00:42:33,968
Hot chill peppers in the blistering sun
415
00:42:36,220 --> 00:42:38,598
Dust on my face and my cape
416
00:42:40,391 --> 00:42:43,144
Me and Magdalena on the run
417
00:42:44,145 --> 00:42:47,315
I think this time we shall escape
418
00:42:48,983 --> 00:42:51,819
Sold my guitar to the baker's son
419
00:42:53,154 --> 00:42:55,990
For a few crumbs and a place to hide
420
00:42:57,533 --> 00:43:00,286
But I can get another one
421
00:43:01,788 --> 00:43:04,916
And I'll play for Magdalena as we ride
422
00:43:05,541 --> 00:43:07,585
No llores mi querida
423
00:43:07,752 --> 00:43:09,670
Dios nos vigila
424
00:43:09,837 --> 00:43:13,299
soon the horse will take us to Durango
425
00:43:14,509 --> 00:43:15,927
Agarrame mi vida
426
00:43:16,094 --> 00:43:18,471
Soon the desert will be gone
427
00:43:18,638 --> 00:43:22,141
soon you will be dancing the fandango
428
00:43:27,438 --> 00:43:31,025
Past the Aztec ruins
and the ghosts of our people
429
00:43:31,818 --> 00:43:34,445
Hoof beats like castanets on stone
430
00:43:35,905 --> 00:43:38,866
At night I dream of bells
in the village steeple
431
00:43:40,326 --> 00:43:43,121
Then I see the bloody face of Ramon
432
00:43:44,622 --> 00:43:47,458
Was it me that shot him down
in the cantina
433
00:43:48,709 --> 00:43:51,712
Was it my hand that held the gun
434
00:43:53,214 --> 00:43:56,217
Come let us fly my Magdalena
435
00:43:57,593 --> 00:44:00,555
The dogs are barking
and what's done is done
436
00:44:02,723 --> 00:44:05,726
The way is long but the end is near
437
00:44:07,103 --> 00:44:10,648
Already the fiesta has begun
438
00:44:12,441 --> 00:44:15,611
The face of God will appear
439
00:44:16,612 --> 00:44:20,950
With His serpent eyes of black obsidian
440
00:44:21,826 --> 00:44:24,078
No llores mi querida
441
00:44:24,245 --> 00:44:26,247
Dios nos vigila
442
00:44:26,414 --> 00:44:29,750
soon the horse will take us to Durango
443
00:44:30,877 --> 00:44:32,587
Agarrame mi vida
444
00:44:32,753 --> 00:44:34,922
Soon the desert will be gone
445
00:44:35,089 --> 00:44:38,759
soon you will be dancing the fandango
446
00:44:59,280 --> 00:45:02,283
Quick Magdalena take my gun
447
00:45:03,492 --> 00:45:06,454
Look up in the hills that flash of light
448
00:45:07,914 --> 00:45:10,666
Aim well my little one
449
00:45:12,376 --> 00:45:15,129
We may not make it through the night
450
00:45:15,963 --> 00:45:17,757
No llores mi querida
451
00:45:17,924 --> 00:45:19,800
Dios nos vigila
452
00:45:19,967 --> 00:45:24,222
soon the horse will take us to Durango
453
00:45:24,388 --> 00:45:26,265
Agarrame mi vida
454
00:45:26,432 --> 00:45:28,559
Soon the desert will be gone
455
00:45:28,726 --> 00:45:31,437
soon you will be dancing
456
00:45:34,148 --> 00:45:36,943
The fandango
457
00:45:49,247 --> 00:45:51,165
My darling daughter!
458
00:45:52,041 --> 00:45:53,584
My princess!
459
00:45:57,421 --> 00:46:01,300
253 DAYS
460
00:46:03,010 --> 00:46:04,887
The weekly report.
461
00:46:05,846 --> 00:46:10,601
I had printer problems.
We sent it to your computers.
462
00:46:11,394 --> 00:46:13,896
We're still behind last year.
463
00:46:14,939 --> 00:46:18,317
Since things are slow,
I took out some ad space
464
00:46:18,442 --> 00:46:20,569
to drum up interest.
465
00:46:21,195 --> 00:46:22,446
Here it is.
466
00:46:24,031 --> 00:46:25,992
You all got equal treatment.
467
00:46:26,117 --> 00:46:28,953
We decided to use your pictures,
everybody.
468
00:46:29,578 --> 00:46:30,955
Joss, you're glaring!
469
00:46:31,080 --> 00:46:32,873
What'd they do to your hair?
470
00:46:34,125 --> 00:46:36,460
That's not the photo I picked.
471
00:46:36,585 --> 00:46:38,754
Too late, it's already printed.
472
00:46:38,879 --> 00:46:41,465
The important thing is the cars.
473
00:46:41,716 --> 00:46:43,551
People won't notice that.
474
00:46:44,385 --> 00:46:47,179
Don't forget,
this deal ends Thursday.
475
00:46:47,305 --> 00:46:49,515
See Jacques if you need details.
476
00:46:50,391 --> 00:46:52,435
I have good news.
477
00:46:52,893 --> 00:46:55,479
A call for tenders
for some police cars.
478
00:46:55,604 --> 00:46:57,940
A fleet for our pals on the force.
479
00:47:00,109 --> 00:47:02,611
Marcel, I'd like you to handle this.
480
00:47:02,737 --> 00:47:04,822
You have the most experience.
481
00:47:05,740 --> 00:47:07,575
- Sure.
- Here's the file.
482
00:47:08,659 --> 00:47:11,704
We sure love those white cars!
483
00:47:11,829 --> 00:47:12,955
A fleet?
484
00:47:13,247 --> 00:47:16,625
Yep, greenhorn, a fleet. A fleet!
485
00:47:16,751 --> 00:47:18,419
Have a great day, a great week!
486
00:47:21,088 --> 00:47:23,174
Your picture's not bad, Joss.
487
00:47:23,299 --> 00:47:26,093
A fleet!
488
00:47:27,094 --> 00:47:28,554
He doesn't get it.
489
00:47:29,347 --> 00:47:30,348
Whatever.
490
00:47:30,473 --> 00:47:32,350
You'll end up selling shoes.
491
00:47:33,809 --> 00:47:35,144
Mr Gagnon...
492
00:47:35,269 --> 00:47:37,521
Oh, yeah!
493
00:47:46,947 --> 00:47:50,409
Do you look more like
your mom or your dad?
494
00:47:52,953 --> 00:47:54,955
They take after their mom.
495
00:47:55,831 --> 00:47:58,209
- What's your wife's name?
- Nancy.
496
00:48:00,544 --> 00:48:04,382
You sure Nancy
doesn't want to see it first?
497
00:48:05,049 --> 00:48:06,133
Yup.
498
00:48:09,804 --> 00:48:14,725
Well, your financing application
has been approved, big guy.
499
00:48:15,059 --> 00:48:16,268
Glad?
500
00:48:23,859 --> 00:48:27,822
The sales I've lost at the last minute
because of wives!
501
00:48:27,988 --> 00:48:30,783
You know, often for little stuff.
502
00:48:33,494 --> 00:48:37,498
Details. The dashboard controls,
the color...
503
00:48:38,749 --> 00:48:40,418
But that's OK too.
504
00:48:41,377 --> 00:48:43,170
If everybody always agreed...
505
00:48:43,337 --> 00:48:44,630
Here and here.
506
00:48:44,880 --> 00:48:47,091
we salesmen would be rich!
507
00:48:51,595 --> 00:48:53,055
And now,
508
00:48:54,849 --> 00:48:56,976
one last one, here.
509
00:48:59,186 --> 00:49:00,646
Being well looked after?
510
00:49:01,355 --> 00:49:03,774
He's our best. Congratulations.
511
00:49:04,275 --> 00:49:06,569
If you ever need anything,
512
00:49:06,694 --> 00:49:09,655
call Mr Levesque or me.
It'll be a pleasure.
513
00:49:10,197 --> 00:49:11,907
I'll let you sign the nuptials.
514
00:49:12,533 --> 00:49:13,951
Congratulations.
515
00:49:14,076 --> 00:49:15,161
Thank you.
516
00:49:15,619 --> 00:49:17,538
And one last one here.
517
00:49:18,080 --> 00:49:19,832
And initial here.
518
00:49:21,709 --> 00:49:22,918
That's it.
519
00:49:23,794 --> 00:49:24,837
Here, kids.
520
00:49:26,922 --> 00:49:28,883
Pink, yellow.
521
00:49:29,717 --> 00:49:31,635
We'll put it all in here.
522
00:49:31,760 --> 00:49:33,429
With the little card.
523
00:49:33,971 --> 00:49:35,514
And we can go home.
524
00:49:39,310 --> 00:49:40,478
Here.
525
00:49:42,563 --> 00:49:44,273
And here's my card.
526
00:49:45,232 --> 00:49:46,859
Gold dust, 14 carat.
527
00:49:46,984 --> 00:49:48,569
Not everyone has that.
528
00:49:48,736 --> 00:49:52,865
If ever you need something,
you rub the circle in the middle,
529
00:49:52,990 --> 00:49:56,327
and the salesman appears
to fulfill your wish!
530
00:49:56,785 --> 00:49:59,580
He's at your service.
He wants you to be happy.
531
00:49:59,747 --> 00:50:01,624
Are you happy?
532
00:50:01,749 --> 00:50:02,749
Yes.
533
00:50:02,791 --> 00:50:04,043
We'll get it ready.
534
00:50:04,168 --> 00:50:07,171
Send it to the beauty salon,
get the plates.
535
00:50:07,296 --> 00:50:09,340
Thursday you can come get her.
536
00:50:10,966 --> 00:50:12,676
Kiss your wife for me.
537
00:50:12,927 --> 00:50:14,386
Nancy, right?
538
00:50:14,512 --> 00:50:16,388
- Thanks.
- Bye, kids.
539
00:50:16,805 --> 00:50:18,224
It's bedtime soon.
540
00:50:34,114 --> 00:50:37,618
Too crowded here tonight.
Think I'll call it quits.
541
00:51:17,157 --> 00:51:21,620
254 DAYS
542
00:52:03,370 --> 00:52:06,165
Company executives made no promises
to plant workers.
543
00:52:08,208 --> 00:52:10,044
An indeterminate period...
544
00:52:10,210 --> 00:52:13,672
Even they don't know.
They go day by day.
545
00:52:13,797 --> 00:52:17,509
Our hope is, other mills
have reopened after 2 years.
546
00:52:17,635 --> 00:52:19,386
We're not giving up.
547
00:53:07,267 --> 00:53:08,267
We're closed.
548
00:53:08,477 --> 00:53:09,937
What do you mean, closed?
549
00:53:10,354 --> 00:53:12,106
Closed. Closed for good.
550
00:53:12,648 --> 00:53:15,609
I was fed up paying
to keep the place running.
551
00:53:15,776 --> 00:53:19,613
I wanted to wait out the winter,
but patience has a limit.
552
00:53:20,114 --> 00:53:23,200
My wife was losing sleep.
It couldn't go on.
553
00:53:23,575 --> 00:53:25,285
Nobody pulls in anymore.
554
00:53:25,411 --> 00:53:27,371
When the plant suffers,
we all do.
555
00:53:27,496 --> 00:53:29,081
It's hard for everyone.
556
00:53:29,707 --> 00:53:33,377
Only hair salons and bars
are doing OK, but even them...
557
00:53:33,544 --> 00:53:34,545
So I'm closing.
558
00:53:34,670 --> 00:53:38,048
I'll have the land decontaminated
so I can sell.
559
00:53:39,341 --> 00:53:41,802
You can get gas at Tremblay's.
560
00:53:42,761 --> 00:53:44,304
Wait, I have something for you.
561
00:53:51,395 --> 00:53:54,314
A closing present.
I have a bunch left.
562
00:53:54,440 --> 00:53:55,774
Open the back.
563
00:54:07,202 --> 00:54:08,996
Thanks, that's very kind.
564
00:54:09,496 --> 00:54:12,499
It's been a real pleasure
filling up here.
565
00:54:14,251 --> 00:54:15,919
Thank you, my friend.
566
00:56:12,160 --> 00:56:16,081
I've decided I might sell cars
when I'm older.
567
00:56:18,792 --> 00:56:20,294
Know what I think?
568
00:56:20,460 --> 00:56:23,881
I think you'll be
the best salesman in North America.
569
00:56:24,756 --> 00:56:27,467
You could beat all my sales records.
570
00:56:28,719 --> 00:56:30,137
You have to start young.
571
00:56:31,805 --> 00:56:33,599
Start with small stuff.
572
00:56:34,975 --> 00:56:39,605
Practice with your friends at school,
selling hockey cards and gum.
573
00:56:39,730 --> 00:56:41,815
I started with guitar picks
for a nickel.
574
00:56:44,109 --> 00:56:45,485
You have to like people.
575
00:56:47,446 --> 00:56:49,948
You have to practice liking people,
576
00:56:50,991 --> 00:56:53,327
and looking them in the eye.
577
00:56:53,869 --> 00:56:56,830
When you look them in the eye,
you see into their soul.
578
00:56:58,373 --> 00:56:59,833
What's that?
579
00:56:59,958 --> 00:57:01,668
What? A soul?
580
00:57:03,879 --> 00:57:05,339
A soul...
581
00:57:06,840 --> 00:57:08,467
You say your prayers...
582
00:57:08,717 --> 00:57:10,677
I don't know what that is either.
583
00:57:10,844 --> 00:57:12,179
How to pray?
584
00:57:13,263 --> 00:57:14,848
You don't know how to pray?
585
00:57:15,515 --> 00:57:16,515
Seriously?
586
00:57:16,808 --> 00:57:18,477
Hail Mary...
587
00:57:18,602 --> 00:57:20,854
I believe in God, the Father...
588
00:57:21,021 --> 00:57:23,023
What do you learn in school?
589
00:57:25,025 --> 00:57:27,361
To sell cars, you'll have to pray.
590
00:57:27,527 --> 00:57:28,612
Why?
591
00:57:28,904 --> 00:57:32,532
For luck.
To make sure luck is on your side,
592
00:57:33,784 --> 00:57:36,495
and the good Lord
sends you customers.
593
00:57:37,037 --> 00:57:39,873
You don't have to believe,
but it pays off.
594
00:57:39,998 --> 00:57:41,667
It's paid off big time.
595
00:57:44,002 --> 00:57:45,170
Our Father...
596
00:57:46,171 --> 00:57:47,714
Repeat after me.
597
00:57:49,007 --> 00:57:50,801
Our Father
598
00:57:50,926 --> 00:57:52,803
Who art in heaven,
599
00:57:52,928 --> 00:57:56,056
hallowed be Thy name.
600
00:57:56,223 --> 00:57:58,392
Thy kingdom come,
601
00:57:58,558 --> 00:58:00,894
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
602
00:58:01,061 --> 00:58:04,398
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
603
00:58:04,523 --> 00:58:06,733
Give us this day our daily bread,
604
00:58:06,900 --> 00:58:10,696
- Give us this day...
- Our daily bread.
605
00:58:10,946 --> 00:58:12,656
Our daily bread.
606
00:58:12,781 --> 00:58:16,827
And forgive us our trespasses, as we
forgive those who trespass against us.
607
00:58:16,952 --> 00:58:19,329
And forgive us our trespasses,
608
00:58:19,454 --> 00:58:22,416
- as we forgive...
- Those who trespass against us.
609
00:58:22,541 --> 00:58:26,169
- Those who trespass...
- Who trespass against us.
610
00:58:26,294 --> 00:58:28,088
trespass against us.
611
00:58:30,382 --> 00:58:31,842
- Against us.
- Right.
612
00:58:32,300 --> 00:58:34,845
And lead us not into temptation.
613
00:58:34,970 --> 00:58:37,431
And lead us not into temptation.
614
00:58:37,556 --> 00:58:40,434
But deliver us from evil.
615
00:58:42,102 --> 00:58:43,437
Now you know a prayer.
616
00:58:43,603 --> 00:58:45,605
Now you know a prayer!
617
00:58:49,943 --> 00:58:51,695
Don't tell your mom, OK?
618
00:59:19,514 --> 00:59:20,766
Is that OK?
619
01:01:25,974 --> 01:01:28,018
Who said I couldn't get you one?
620
01:01:28,894 --> 01:01:31,271
What do you mean?
621
01:01:32,022 --> 01:01:33,565
Yeah, sure.
622
01:01:36,610 --> 01:01:39,529
I can get you the grey.
It's in Quebec City.
623
01:01:41,281 --> 01:01:43,950
Yes, exactly the same.
624
01:01:44,409 --> 01:01:46,411
Never been driven in winter!
625
01:01:47,871 --> 01:01:51,249
He just wants me to lose my sale!
626
01:01:51,917 --> 01:01:53,543
I want you to be happy.
627
01:01:54,461 --> 01:01:55,461
Yes!
628
01:01:56,713 --> 01:01:58,298
My guy'll pick it up tomorrow.
629
01:02:00,592 --> 01:02:02,219
Will a grey one make you happy?
630
01:02:02,928 --> 01:02:04,721
Will it make you happy?
631
01:02:04,971 --> 01:02:06,556
If it makes you happy,
I'll get you one.
632
01:02:11,895 --> 01:02:13,772
I'll take care of it.
633
01:02:15,023 --> 01:02:17,817
I'll call you back in an hour,
my friend.
634
01:03:00,777 --> 01:03:04,781
Can Mr Tremblay pick up a little car
in Quebec City tomorrow?
635
01:03:05,615 --> 01:03:07,659
Why not? He's never free!
636
01:03:08,076 --> 01:03:10,203
Do I have to go myself?
637
01:03:11,496 --> 01:03:13,164
I need to pick up a car.
638
01:03:16,543 --> 01:03:19,504
If not, I lose the sale.
You know that.
639
01:03:21,172 --> 01:03:22,549
Call me back.
640
01:03:28,471 --> 01:03:29,471
I can go.
641
01:03:31,516 --> 01:03:32,559
You're working!
642
01:03:33,101 --> 01:03:35,061
I'm off tomorrow.
643
01:03:35,353 --> 01:03:37,856
I'll take Antoine.
We'll visit Quebec.
644
01:03:37,981 --> 01:03:39,566
We'll stay in a hotel.
645
01:03:40,191 --> 01:03:41,901
Nah, it's too complicated.
646
01:03:42,319 --> 01:03:44,738
It's simple, I'll take the bus.
647
01:03:49,492 --> 01:03:51,036
I'm doing it for you.
648
01:03:51,536 --> 01:03:53,246
You'll lose your sale.
649
01:04:11,931 --> 01:04:14,684
I found someone to get the car
in Quebec.
650
01:04:14,934 --> 01:04:17,562
Maryse. Yeah, my daughter.
651
01:04:18,104 --> 01:04:19,606
Right. Bye then.
652
01:04:41,002 --> 01:04:43,713
- You have the dealer's address?
- Yup. Bye.
653
01:04:45,298 --> 01:04:46,591
See you, big guy.
654
01:05:02,399 --> 01:05:04,651
"Indeterminate" means
they won't reopen.
655
01:05:04,818 --> 01:05:08,154
It's a legal thing
so they don't pay compensation.
656
01:05:08,279 --> 01:05:11,116
Our contract calls
for severance pay,
657
01:05:11,241 --> 01:05:13,493
but not until they officially close.
658
01:05:13,827 --> 01:05:18,832
In theory, since PB is protected
by the Creditors Act, which complicates...
659
01:05:19,916 --> 01:05:22,001
Lots of workers still hope
660
01:05:22,127 --> 01:05:25,338
it's only temporary.
661
01:05:25,713 --> 01:05:28,967
Personally,
I don't really believe it.
662
01:05:29,092 --> 01:05:32,429
We didn't finish school,
but we're not total morons.
663
01:05:33,388 --> 01:05:37,267
256 DAYS
664
01:06:28,109 --> 01:06:29,194
More!
665
01:06:29,319 --> 01:06:31,488
Back up! Back up!
666
01:06:32,155 --> 01:06:33,656
Brake! Brake!
667
01:06:33,781 --> 01:06:36,659
You're mixing me up, Marcel.
Get away!
668
01:06:36,784 --> 01:06:39,579
Don't worry. Use your mirrors.
669
01:06:40,330 --> 01:06:43,249
Come on, back up!
670
01:06:43,416 --> 01:06:44,250
Looks good.
671
01:06:44,417 --> 01:06:45,418
Marcel!
672
01:06:54,677 --> 01:06:56,262
Are they all parked?
673
01:07:06,314 --> 01:07:07,398
Yeah.
674
01:07:08,733 --> 01:07:12,403
You understand, my friend.
I sell cars, that's all.
675
01:07:14,822 --> 01:07:16,449
If I could help you...
676
01:07:17,534 --> 01:07:19,911
It's not that I don't want to.
I can't.
677
01:07:22,247 --> 01:07:25,208
If I buy it back, you'll lose out.
678
01:07:27,335 --> 01:07:30,463
I always Say,
"The company has a thick hide,
679
01:07:30,630 --> 01:07:32,382
the salesman a soft heart."
680
01:07:35,343 --> 01:07:37,887
I feel for you and your situation.
681
01:07:41,516 --> 01:07:42,892
Plant news is bad?
682
01:07:48,982 --> 01:07:51,276
The union said to expect the worst.
683
01:07:52,485 --> 01:07:53,987
Who can you believe?
684
01:07:56,030 --> 01:07:57,824
Yeah.
685
01:08:00,618 --> 01:08:04,080
Try to sell it yourself.
It shouldn't be hard.
686
01:08:04,622 --> 01:08:06,791
No mileage on it. Almost new.
687
01:08:08,042 --> 01:08:11,004
I can't take it back.
My lot is full.
688
01:08:11,754 --> 01:08:14,841
We're making room for the new models.
689
01:08:16,634 --> 01:08:18,845
It's not because I don't like you.
690
01:08:19,262 --> 01:08:20,930
It's the same for everyone.
691
01:08:28,187 --> 01:08:30,106
Sure, I understand. It's not...
692
01:08:32,650 --> 01:08:34,652
Anyway, thank you.
693
01:08:56,883 --> 01:08:58,718
Emptying the lot's one thing.
694
01:08:59,177 --> 01:09:01,846
Having to sell the same car twice
695
01:09:01,971 --> 01:09:05,391
because somebody can't pay,
that's another.
696
01:09:07,185 --> 01:09:08,686
What ll he do”?
697
01:09:10,438 --> 01:09:11,856
Not our problem.
698
01:09:12,607 --> 01:09:15,860
We did our part.
The bank will take care of it.
699
01:09:16,611 --> 01:09:17,654
Yeah.
700
01:09:17,987 --> 01:09:20,823
They thought he could pay.
Let them handle it.
701
01:09:26,371 --> 01:09:30,958
My customer is very happy.
You've made him a happy man, Maryse.
702
01:09:31,626 --> 01:09:34,921
I told him he'd get it tonight.
703
01:09:38,633 --> 01:09:43,471
You'll probably get held up
by the roadwork on the 169.
704
01:09:46,933 --> 01:09:49,894
But they're calling for good weather.
705
01:09:52,146 --> 01:09:54,190
Is Antoine having fun?
706
01:09:56,442 --> 01:09:58,403
Great.
707
01:09:59,612 --> 01:10:01,406
Does he want to talk to me?
708
01:10:02,615 --> 01:10:04,701
That's fine.
709
01:10:07,286 --> 01:10:09,330
Well, see you soon, sweetheart.
710
01:11:00,006 --> 01:11:02,717
The workers are now creditors,
711
01:11:02,842 --> 01:11:05,303
and the matter
could end up in court.
712
01:11:05,428 --> 01:11:08,389
For workers who took early retirement,
713
01:11:08,514 --> 01:11:11,017
claims will be evaluated one by one.
714
01:11:11,142 --> 01:11:15,313
The Repurposing Committee regrets
the multinational's decision.
715
01:11:15,438 --> 01:11:18,065
It was preparing a restart plan
716
01:11:18,191 --> 01:11:20,526
and the plant was in the black.
717
01:11:20,651 --> 01:11:23,237
It's a tough day
for the 520 employees.
718
01:11:23,362 --> 01:11:25,740
The plant had been shut 256 days.
719
01:11:25,865 --> 01:11:27,200
What's up?
720
01:11:27,825 --> 01:11:30,369
To recap,
early this morning at 8 a.m.,
721
01:11:30,495 --> 01:11:33,581
management announced
the permanent closure.
722
01:11:33,706 --> 01:11:36,167
A hard blow for the 500 workers.
723
01:11:36,292 --> 01:11:40,254
We went to the diner
next to the plant
724
01:11:40,379 --> 01:11:43,800
and met with workers,
who are saddened and shocked.
725
01:11:44,258 --> 01:11:46,052
It feels really strange.
726
01:11:47,887 --> 01:11:49,055
My wife doesn't work.
727
01:11:49,514 --> 01:11:51,766
It's hard to swallow.
728
01:11:52,391 --> 01:11:55,436
I'm 53 years old.
729
01:11:56,062 --> 01:12:00,817
I was planning to retire at 57, 58.
You don't expect this.
730
01:12:01,234 --> 01:12:05,321
You ask yourself,
What am I going to do now?
731
01:12:05,446 --> 01:12:07,073
It's hard to take.
732
01:12:07,698 --> 01:12:09,116
You can't speak.
733
01:12:10,618 --> 01:12:13,412
You get this lump in your throat.
734
01:12:13,538 --> 01:12:16,374
It won't go away.
You stare at each other:
735
01:12:16,499 --> 01:12:18,417
"Is this really happening?"
736
01:12:19,043 --> 01:12:22,713
You're so mixed up inside,
you can't talk about it.
737
01:12:23,589 --> 01:12:27,426
That and the hospital
were the big employers. Now...
738
01:12:28,052 --> 01:12:30,555
Now there's nothing left.
739
01:12:31,472 --> 01:12:34,475
Severance packages
are among the claims.
740
01:12:34,600 --> 01:12:37,311
They get bonuses
of $100,000, $60,000.
741
01:12:37,436 --> 01:12:39,564
And we get $3,000 in severance.
742
01:12:39,689 --> 01:12:42,608
That's not fair.
It's not acceptable.
743
01:12:42,733 --> 01:12:47,029
We shouldn't be listening
to management.
744
01:12:47,154 --> 01:12:48,865
They're plain dishonest.
745
01:13:03,838 --> 01:13:05,214
Mr Levesque?
746
01:13:24,817 --> 01:13:26,736
Let me guess.
747
01:13:27,612 --> 01:13:30,281
15 white cars for our boys in blue.
748
01:13:30,573 --> 01:13:33,075
I didn't call you,
but the bid's ready.
749
01:13:33,200 --> 01:13:35,953
I needed some details
from my manager.
750
01:13:37,163 --> 01:13:38,289
Marcel Levesque?
751
01:13:41,959 --> 01:13:45,296
The father of Maryse Levesque
of Ste-Famiulle St?
752
01:13:53,721 --> 01:13:55,389
There was an accident
753
01:13:56,057 --> 01:13:58,643
involving her and her son, Antoine.
754
01:13:59,268 --> 01:14:02,104
Sadly, both were killed
in the accident.
755
01:14:06,400 --> 01:14:10,237
Their car collided
with a moose near km. 105,
756
01:14:10,363 --> 01:14:12,281
and went off the road.
757
01:14:13,199 --> 01:14:15,284
It happened at around noon.
758
01:14:16,285 --> 01:14:20,748
They were taken to hospital
where they were declared dead.
759
01:14:29,215 --> 01:14:31,801
We're very sorry
to have to tell you.
760
01:15:07,128 --> 01:15:08,462
Marcel.
761
01:16:48,354 --> 01:16:51,690
256 Days Without Work
762
01:16:51,816 --> 01:16:55,194
Our jobs, our region
763
01:17:30,020 --> 01:17:34,150
Top Salesman, 1988
764
01:17:38,279 --> 01:17:40,823
I'm not knocking the competition.
765
01:17:40,948 --> 01:17:44,076
They say they can stand
3 bikes inside.
766
01:17:44,201 --> 01:17:48,164
That's marvelous!
But there's no room left to sit.
767
01:17:48,664 --> 01:17:50,916
Where do the kids go?
On the roof?
768
01:17:51,041 --> 01:17:53,169
You need riders for them too!
769
01:18:08,267 --> 01:18:09,643
Here.
770
01:19:04,698 --> 01:19:09,411
I'll wrap up by congratulating Marcel,
our top seller for January.
771
01:19:14,416 --> 01:19:18,629
We'd like to honor you
by taking you for breakfast.
772
01:19:18,754 --> 01:19:22,007
I have the vouchers.
I'll go with you.
773
01:19:22,675 --> 01:19:23,675
Just say when.
774
01:19:24,176 --> 01:19:25,176
Right.
775
01:19:39,483 --> 01:19:41,151
Have a good day, everyone.
776
01:20:10,097 --> 01:20:11,849
Follow the salesman.
777
01:20:20,107 --> 01:20:22,026
Here you are, ma'am.
778
01:20:25,571 --> 01:20:26,822
There you go.
779
01:21:35,849 --> 01:21:37,184
We'll think about it.
780
01:21:37,351 --> 01:21:41,230
My dear friends, no problem.
781
01:21:41,355 --> 01:21:42,981
The garage isn't going anywhere.
782
01:21:43,107 --> 01:21:47,236
I'm here every day.
And every evening, except Friday.
783
01:21:47,486 --> 01:21:49,613
It's been a pleasure.
784
01:21:50,114 --> 01:21:51,824
Goodbye, ma'am.
785
01:22:26,900 --> 01:22:28,735
Marcel, this is nuts.
786
01:22:30,112 --> 01:22:31,655
You need a break.
787
01:22:33,782 --> 01:22:36,410
You barely stopped.
It's only normal.
788
01:22:38,287 --> 01:22:40,539
Why not take a week or two off?
789
01:22:40,664 --> 01:22:42,416
Just a week or two.
790
01:22:43,459 --> 01:22:45,669
It's my role to step in.
791
01:22:47,671 --> 01:22:49,006
Think about yourself.
792
01:22:49,131 --> 01:22:52,092
Someone else who wants me to stop!
793
01:22:52,259 --> 01:22:54,261
That's not what I said.
794
01:22:54,386 --> 01:22:56,096
Let me think about it.
795
01:22:56,346 --> 01:22:58,432
No, you don't understand.
796
01:22:58,891 --> 01:23:01,810
I want you to stop a while.
I'm not asking.
797
01:23:01,935 --> 01:23:05,230
What'll your kids do
without your top salesman?
798
01:23:05,355 --> 01:23:06,815
That's not the problem.
799
01:23:07,441 --> 01:23:11,028
When you need to bid on a fleet,
who'll you turn to?
800
01:23:18,202 --> 01:23:20,370
You make people uncomfortable.
801
01:23:23,165 --> 01:23:25,626
They wonder why you're still here.
802
01:23:29,129 --> 01:23:31,632
They wonder why you don't stop.
803
01:23:44,811 --> 01:23:46,897
Used! Golden Opportunity!
804
01:24:11,547 --> 01:24:13,674
See you tomorrow
805
01:26:14,127 --> 01:26:15,629
Hello, Mr Levesque.
806
01:26:51,164 --> 01:26:53,834
It'll be a long convalescence.
807
01:26:54,459 --> 01:26:57,921
No color. I can touch up
the greys, but...
808
01:27:00,173 --> 01:27:02,342
No more rinses for a year.
809
01:27:32,998 --> 01:27:36,376
You've reached Maryse and Antoine.
We're not home.
810
01:27:36,501 --> 01:27:38,295
Leave us a message.
811
01:29:11,346 --> 01:29:14,182
Need a little car, ma'am?
812
01:29:14,307 --> 01:29:18,019
If I needed a car,
I'd avoid the likes of you.
813
01:29:19,020 --> 01:29:20,020
1-0!
814
01:29:20,105 --> 01:29:22,566
It's cause she didn't get her kiss.
815
01:29:23,483 --> 01:29:25,360
Come, let's chat.
816
01:29:25,485 --> 01:29:27,445
And you, hop on!
817
01:29:33,493 --> 01:29:35,495
Faster! You can go faster!
818
01:29:54,097 --> 01:29:56,641
And here you are, dear daughter!
819
01:29:57,726 --> 01:29:59,477
Still taping?
820
01:29:59,895 --> 01:30:02,272
Sometimes, for fun.
821
01:30:02,397 --> 01:30:05,483
I hear where I mess up.
822
01:30:05,775 --> 01:30:07,652
I can still improve.
823
01:31:27,107 --> 01:31:29,901
From Sonia, for her husband
who is working far away,
824
01:31:30,568 --> 01:31:33,405
here is Greenville,
by Lucinda Williams.
825
01:32:50,315 --> 01:32:52,192
My manager says it looks fine.
826
01:32:52,484 --> 01:32:54,611
Your offer's been accepted. So,
827
01:32:54,736 --> 01:32:56,988
let's celebrate the nuptials!
828
01:32:59,657 --> 01:33:00,658
Here.
829
01:33:14,005 --> 01:33:15,006
Hello?
830
01:33:15,924 --> 01:33:17,467
Francois Paradis?
831
01:33:17,675 --> 01:33:19,636
Do I have time to talk to you?
832
01:33:19,761 --> 01:33:22,347
Of course I have time, my friend.
833
01:33:22,847 --> 01:33:25,350
Of course I remember you!
834
01:33:28,937 --> 01:33:31,815
Sure. You have my card,
you can call me.
835
01:33:32,148 --> 01:33:33,817
Sure we're friends.
836
01:33:35,944 --> 01:33:37,529
Calm down.
837
01:33:38,363 --> 01:33:41,407
Slow down,
I can't hear you very well.
838
01:33:44,452 --> 01:33:46,162
Where is your wife?
839
01:33:46,496 --> 01:33:48,248
Where is she now?
840
01:33:50,834 --> 01:33:53,044
You can't say that, my friend.
841
01:33:53,711 --> 01:33:54,879
Don't...
842
01:33:55,004 --> 01:33:56,047
Listen...
843
01:33:56,881 --> 01:33:58,842
I'm coming over now, OK?
844
01:33:59,050 --> 01:34:03,429
Stay calm. It's important you stay calm.
I'm coming over, OK?
845
01:34:09,394 --> 01:34:10,770
Marie?
846
01:34:11,020 --> 01:34:14,899
Give me the address of Francois Paradis,
a customer of mine.
847
01:34:16,985 --> 01:34:20,572
Yeah, Paradis.
He bought a pick-up two months back.
848
01:36:14,352 --> 01:36:15,687
Francois!
849
01:36:16,521 --> 01:36:18,523
Francois, it's Marcel!
850
01:36:51,347 --> 01:36:53,224
Good thing you were there.
851
01:37:02,317 --> 01:37:03,776
Know where his wife is?
852
01:37:06,362 --> 01:37:07,447
No.
853
01:37:10,742 --> 01:37:12,910
I think her name is Nancy.
854
01:37:13,828 --> 01:37:16,414
I think she moved away.
855
01:37:17,248 --> 01:37:18,875
Are you a relative?
856
01:37:20,001 --> 01:37:21,044
No.
857
01:37:21,544 --> 01:37:22,920
Are you a friend?
858
01:37:28,843 --> 01:37:29,927
No.
859
01:37:34,515 --> 01:37:37,101
What's your relationship?
860
01:37:38,770 --> 01:37:40,813
I'm a car salesman.
861
01:37:43,775 --> 01:37:45,985
I sold him a truck a while back.
862
01:37:47,111 --> 01:37:49,739
I sell cars, that's all.
863
01:38:25,400 --> 01:38:28,694
Big Spring Sale Easter Parade
864
01:38:30,238 --> 01:38:31,823
Used
865
01:38:37,245 --> 01:38:38,663
They're coming!
866
01:40:42,912 --> 01:40:46,457
Days Without Work
867
01:44:50,785 --> 01:44:52,495
THE SALESMAN
868
01:44:52,870 --> 01:44:54,950
Translation: Shonda Secord and
Robert Gray, Kinograph
869
01:44:55,039 --> 01:44:57,041
Blu-ray Subtitling: CNST, Montreal
55738