Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,041 --> 00:02:51,046
THE SALESMAN
2
00:04:05,203 --> 00:04:09,750
240 DAYS
3
00:05:16,024 --> 00:05:18,819
Can you start
with the ones in front?
4
00:05:18,944 --> 00:05:22,989
They're being delivered and
have to go to the beauty salon.
5
00:05:37,128 --> 00:05:39,297
“The entire town holds its breath."
6
00:05:41,591 --> 00:05:43,677
“Pulp-and-paper plant closes."
7
00:05:43,802 --> 00:05:46,555
"Shut down indefinitely
239 days ago.”
8
00:05:46,680 --> 00:05:47,931
240 now.
9
00:05:48,056 --> 00:05:50,517
My brother wants to sell his house.
10
00:05:50,642 --> 00:05:53,603
Mine too.
He's awaiting the announcement.
11
00:05:54,145 --> 00:05:56,022
They'll move to Montréal.
12
00:05:56,147 --> 00:05:57,816
There are no buyers.
13
00:05:58,149 --> 00:05:59,401
If everybody leaves...
14
00:05:59,943 --> 00:06:01,611
No jobs in Montréal either.
15
00:06:01,736 --> 00:06:04,656
The kids are planning a march
with costumes.
16
00:06:04,781 --> 00:06:08,285
The closure will probably
be announced in spring.
17
00:06:09,744 --> 00:06:11,204
Spring is here!
18
00:06:11,329 --> 00:06:12,956
Listen, guys,
19
00:06:13,540 --> 00:06:15,375
it's not closed yet.
20
00:06:15,959 --> 00:06:18,670
Anyway, we don't work there.
21
00:06:19,296 --> 00:06:20,964
We sell cars, not newsprint.
22
00:06:21,089 --> 00:06:21,756
Right.
23
00:06:21,882 --> 00:06:23,884
Winter won't last forever.
24
00:06:24,426 --> 00:06:26,261
I need to clear out my lot.
25
00:06:27,137 --> 00:06:28,889
I'm holding a sale
26
00:06:29,014 --> 00:06:31,266
to get rid of our leftovers.
27
00:06:32,559 --> 00:06:35,353
I want salesmen with smiling faces.
28
00:06:35,604 --> 00:06:37,439
I want smiling faces.
29
00:06:38,773 --> 00:06:41,318
Enough gloom and doom!
30
00:06:41,568 --> 00:06:43,278
The sale starts Friday.
31
00:06:43,403 --> 00:06:45,655
Marcel, did you close Mr Couture?
32
00:06:45,906 --> 00:06:47,198
Not yet.
33
00:06:47,616 --> 00:06:49,451
I want to take a minute
34
00:06:49,576 --> 00:06:52,787
to congratulate our friend,
Marcel Levesque,
35
00:06:52,913 --> 00:06:55,582
top salesman in December, again.
36
00:07:01,963 --> 00:07:05,258
It's no small feat.
I wanted to acknowledge it.
37
00:07:05,675 --> 00:07:07,552
Congrats. I'm proud and happy.
38
00:07:08,345 --> 00:07:09,137
Thanks.
39
00:07:09,262 --> 00:07:10,263
The champ!
40
00:07:10,680 --> 00:07:11,514
Bravo, Marcel!
41
00:07:11,640 --> 00:07:13,308
Bravo, way to go, Marcel!
42
00:07:13,516 --> 00:07:15,018
Tell me your secret.
43
00:07:16,102 --> 00:07:17,479
That I keep to myself.
44
00:07:20,190 --> 00:07:21,942
Come with me, kiddo.
45
00:07:25,820 --> 00:07:27,697
1 Salesman 2002
46
00:07:27,822 --> 00:07:30,450
Stage 3 of your pitch are the specs.
47
00:07:30,575 --> 00:07:32,327
Specs bore some people.
48
00:07:32,452 --> 00:07:35,956
If they're not interested,
just move on.
49
00:07:38,959 --> 00:07:40,585
Circle the entire car,
50
00:07:41,002 --> 00:07:42,879
in a clockwise direction.
51
00:07:43,004 --> 00:07:45,882
That's important: always clockwise.
52
00:07:46,007 --> 00:07:49,260
It leads you here, to the door,
53
00:07:49,386 --> 00:07:52,055
when you first have
the customer get in,
54
00:07:52,180 --> 00:07:54,516
for the hands-on discovery stage.
55
00:07:55,433 --> 00:07:58,937
The customer sits
and starts feeling things out.
56
00:07:59,062 --> 00:08:02,232
That's when you back off,
you stop talking.
57
00:08:05,902 --> 00:08:07,112
Then you go on.
58
00:08:08,780 --> 00:08:10,281
You move in closer.
59
00:08:11,116 --> 00:08:13,159
Show them the controls.
60
00:08:14,911 --> 00:08:18,498
You explain the dash
and make your pitch.
61
00:08:20,875 --> 00:08:23,628
You present the vehicle's interior.
62
00:08:23,753 --> 00:08:25,964
You recap your major points.
63
00:08:26,089 --> 00:08:28,299
But give them a bit of time first.
64
00:09:14,763 --> 00:09:16,681
Looking for a little car?
65
00:09:16,973 --> 00:09:18,391
Does it come in blue?
66
00:09:18,516 --> 00:09:22,771
Not blue. But I have azure.
What you're looking for is azure.
67
00:09:22,896 --> 00:09:24,647
Today, everything's white.
68
00:09:24,773 --> 00:09:28,943
But if we look hard enough,
we should be able to find azure.
69
00:09:29,569 --> 00:09:33,364
If it'll make you happy,
the salesman will find one.
70
00:09:33,615 --> 00:09:34,741
Here we go.
71
00:09:35,575 --> 00:09:37,035
Azure.
72
00:09:39,204 --> 00:09:41,414
Azure's way prettier than blue.
73
00:09:41,539 --> 00:09:43,249
Blue's a thing of the past.
74
00:09:43,374 --> 00:09:44,876
That your last one?
75
00:09:45,001 --> 00:09:47,253
My last one? No, sir!
76
00:09:47,378 --> 00:09:49,964
I've got lots, but they're hidden.
77
00:09:50,090 --> 00:09:51,841
I have a few left.
78
00:09:51,966 --> 00:09:54,803
And in Quebec City,
if I sell out today.
79
00:09:54,928 --> 00:09:59,099
Otherwise I have ghost grey,
garnet red, sage green,
80
00:09:59,682 --> 00:10:03,186
thunder grey, galaxy black
and absinthe.
81
00:10:03,311 --> 00:10:04,854
And also azure.
82
00:10:04,979 --> 00:10:07,899
But like I said,
today they're all white.
83
00:10:21,871 --> 00:10:23,832
Do you know him?
84
00:10:23,957 --> 00:10:26,126
Sure I know him.
85
00:10:26,876 --> 00:10:29,629
Need a little car, ma'am?
86
00:10:29,754 --> 00:10:32,757
If I needed a car,
I'd avoid the likes of you.
87
00:10:34,425 --> 00:10:37,428
- 1-0!
- It's cause she didn't get her kiss.
88
00:10:39,472 --> 00:10:40,765
Come, let's chat.
89
00:10:40,890 --> 00:10:43,184
And you, hop on!
90
00:10:47,397 --> 00:10:48,815
Faster! Faster!
91
00:10:49,315 --> 00:10:50,817
You can go faster!
92
00:10:56,322 --> 00:10:59,826
I called a lady earlier.
She said, "It's not even 10!"
93
00:11:00,535 --> 00:11:02,412
Even my kids haven't called!
94
00:11:02,537 --> 00:11:06,166
Who says nobody likes car salesmen?
95
00:11:06,541 --> 00:11:08,501
And here you are, dear daughter!
96
00:11:10,086 --> 00:11:11,254
Still taping?
97
00:11:12,172 --> 00:11:13,923
Sometimes, for fun.
98
00:11:14,048 --> 00:11:15,466
I hear where I mess up.
99
00:11:15,967 --> 00:11:17,468
I can still improve.
100
00:11:18,845 --> 00:11:21,598
Can you keep Antoine?
There's no school.
101
00:11:22,557 --> 00:11:23,557
Any time.
102
00:11:23,975 --> 00:11:24,642
You working?
103
00:11:24,976 --> 00:11:26,853
I'm alone at the salon.
104
00:11:26,978 --> 00:11:30,315
Marie's sick. Caro wanted the day.
So I'm it.
105
00:11:30,773 --> 00:11:32,108
He nixed coming.
106
00:11:32,483 --> 00:11:34,194
He wanted his Grandpa.
107
00:11:34,319 --> 00:11:35,403
Smart man.
108
00:11:36,946 --> 00:11:38,198
What's in that?
109
00:11:38,698 --> 00:11:40,867
My new business cards.
110
00:11:41,576 --> 00:11:43,411
C'mon! How many are there?
111
00:11:43,536 --> 00:11:46,206
I don't know. Ten thousand.
112
00:11:46,873 --> 00:11:49,334
Planning to work another 20 years?
113
00:11:49,459 --> 00:11:52,170
This here is gold dust.
114
00:11:52,295 --> 00:11:54,297
Rub it and the salesman
115
00:11:54,422 --> 00:11:56,174
fulfills your wish.
116
00:11:56,674 --> 00:11:58,301
Dad, you're 67.
117
00:11:58,509 --> 00:12:01,471
Forget my retirement!
I'm not dead yet.
118
00:12:01,596 --> 00:12:03,640
Here, hand 'em out at the salon.
119
00:12:03,765 --> 00:12:04,807
For your pals.
120
00:12:06,017 --> 00:12:08,895
Give 'em away. Don't sell 'em.
They're free!
121
00:12:17,445 --> 00:12:19,113
I like seeing my friends.
122
00:12:19,239 --> 00:12:21,324
You're a friend, I like seeing you.
123
00:12:21,449 --> 00:12:23,785
You have to, my friend. I miss you.
124
00:12:24,160 --> 00:12:26,788
You have no choice
but to come see me.
125
00:12:27,789 --> 00:12:32,293
No, I'm a salesman.
I'm not an advisor. I sell cars.
126
00:12:32,418 --> 00:12:34,837
Let's call it like it is, Mr Simard.
127
00:12:35,880 --> 00:12:37,507
So you'll come see me?
128
00:12:38,049 --> 00:12:41,219
No, they are sales advisors.
I'm a salesman.
129
00:12:42,887 --> 00:12:45,974
As a salesman,
I wouldn't steer you wrong.
130
00:12:46,516 --> 00:12:49,227
I'd never advise you
to buy somewhere else.
131
00:13:25,221 --> 00:13:26,221
What's up?
132
00:13:26,264 --> 00:13:29,142
A customer is asking for caps.
He wants caps.
133
00:13:29,267 --> 00:13:32,729
A $50,000 pick-up and
he's holding out for caps?
134
00:13:33,021 --> 00:13:35,231
Well, if it'll make him happy...
135
00:13:35,982 --> 00:13:37,233
A clementine?
136
00:13:39,110 --> 00:13:40,903
We don't have any caps.
137
00:13:41,446 --> 00:13:43,281
The company never sent me any.
138
00:13:43,865 --> 00:13:46,576
I've got key chains,
I've got coffee mugs,
139
00:13:46,701 --> 00:13:47,701
but no caps.
140
00:13:51,539 --> 00:13:52,790
Here's your caps!
141
00:13:54,751 --> 00:13:55,751
How many?
142
00:13:55,877 --> 00:13:57,378
Just one.
143
00:13:59,714 --> 00:14:00,923
Thanks, Marcel.
144
00:14:07,722 --> 00:14:08,765
Paolo!
145
00:14:13,519 --> 00:14:14,687
Paolo!
146
00:14:22,987 --> 00:14:24,489
Look!
147
00:14:25,198 --> 00:14:26,616
It's a human!
148
00:14:32,121 --> 00:14:33,373
Good lord!
149
00:14:50,556 --> 00:14:52,225
You know where to find me.
150
00:14:53,601 --> 00:14:55,228
OK, thank you. Goodbye.
151
00:15:19,544 --> 00:15:21,129
They're calling for -30°!
152
00:15:23,798 --> 00:15:25,842
They're always calling for -30°!
153
00:15:32,849 --> 00:15:33,850
Well,
154
00:15:35,518 --> 00:15:36,602
see you tomorrow.
155
00:15:37,186 --> 00:15:38,271
See you tomorrow.
156
00:16:31,991 --> 00:16:34,035
Here, I'll take it.
157
00:18:57,303 --> 00:18:58,179
241 DAYS
158
00:18:58,304 --> 00:19:01,849
Management cites market conditions
to justify extending
159
00:19:01,974 --> 00:19:03,726
the closure indefinitely.
160
00:19:03,851 --> 00:19:06,395
They don't rule out
selling the plant.
161
00:19:06,729 --> 00:19:10,900
We can't deny that the paper market
isn't very good.
162
00:19:11,025 --> 00:19:12,526
That's their excuse.
163
00:19:12,652 --> 00:19:14,403
The mood is glum.
164
00:19:14,528 --> 00:19:18,658
Workers say the company isn't
being open about the closure.
165
00:19:18,783 --> 00:19:20,493
Everyone is very anxious
166
00:19:20,618 --> 00:19:23,704
because the plant is
167
00:19:24,955 --> 00:19:26,832
the heart of the community.
168
00:19:26,957 --> 00:19:30,753
At one point the plant
employed nearly 2000 workers.
169
00:19:30,920 --> 00:19:32,213
Under 600 are left.
170
00:19:32,338 --> 00:19:34,924
Last year the plant shut
for 12 weeks.
171
00:19:35,424 --> 00:19:40,179
What's infuriating is that every day
loaded trucks drive away.
172
00:19:40,304 --> 00:19:43,849
And the raw material belongs to us.
We won't give in.
173
00:19:44,433 --> 00:19:47,186
It's an integrated company.
We'll fight it.
174
00:19:47,311 --> 00:19:49,605
We'll get the plant running again.
175
00:19:49,730 --> 00:19:53,526
Neighboring communities
are worried about the closure.
176
00:20:18,134 --> 00:20:19,635
- Math?
- 82.
177
00:20:19,760 --> 00:20:21,095
- French?
- 92.
178
00:20:21,220 --> 00:20:22,805
- Phys ed?
- 93.
179
00:20:22,972 --> 00:20:25,391
- Science? 92.
180
00:20:25,975 --> 00:20:27,268
Geography: 74.
181
00:20:27,935 --> 00:20:29,979
But the class average is 62.
182
00:20:30,730 --> 00:20:31,730
And English?
183
00:20:31,814 --> 00:20:33,607
We don't have English.
184
00:20:33,733 --> 00:20:37,611
How come? English is important.
If I spoke English, I'd be rich.
185
00:20:38,654 --> 00:20:41,615
Tell your teacher:
You need English to get rich.
186
00:20:41,907 --> 00:20:43,743
Well, it does help.
187
00:20:45,161 --> 00:20:47,663
Back to your bad eating habits,
I see.
188
00:20:47,788 --> 00:20:49,498
I knew you'd say that.
189
00:20:49,665 --> 00:20:53,502
It's the first time
I've had this since my tests.
190
00:20:54,378 --> 00:20:55,588
You need watching!
191
00:20:55,796 --> 00:20:57,173
Just once!
192
00:20:57,423 --> 00:20:59,258
I want you here.
193
00:20:59,592 --> 00:21:01,343
I know you want me here.
194
00:21:01,677 --> 00:21:03,095
I don't want to nag.
195
00:21:03,304 --> 00:21:04,680
Well, you're nagging.
196
00:21:05,389 --> 00:21:06,599
It's your loss.
197
00:21:06,724 --> 00:21:09,685
It's not my loss.
It's the pig's loss.
198
00:21:09,810 --> 00:21:12,521
Right, Antoine? It's the pig's loss.
199
00:21:20,654 --> 00:21:22,198
Yes, Marcel Levesque.
200
00:21:22,782 --> 00:21:25,951
Mr Jean! When are you picking up
your little car?
201
00:21:27,036 --> 00:21:30,039
Whenever, even if you're not
in your Sunday best.
202
00:21:30,831 --> 00:21:35,211
There's no rush. I'll wait.
The dealership isn't going anywhere.
203
00:21:35,377 --> 00:21:37,963
I'm not pressuring you.
Not my style.
204
00:21:39,381 --> 00:21:43,677
If I should sell it, I'm sure
you'll find another one you like.
205
00:21:44,136 --> 00:21:47,223
Do you mind if it's a different color?
206
00:21:48,682 --> 00:21:50,976
There may be one in Quebec City.
207
00:21:52,561 --> 00:21:53,979
Right. Bye, my friend.
208
00:21:56,732 --> 00:21:59,568
I bet he comes in tonight
with his wife.
209
00:23:20,190 --> 00:23:21,775
Here, my friend.
210
00:23:30,200 --> 00:23:31,452
Thanks, Marcel.
211
00:23:31,827 --> 00:23:34,163
Still nothing for you? Fine.
212
00:23:42,796 --> 00:23:43,839
Here.
213
00:23:44,465 --> 00:23:45,674
Thanks, Marcel.
214
00:23:48,469 --> 00:23:50,095
Quiet morning, Marcel?
215
00:23:50,220 --> 00:23:51,639
We never stop.
216
00:23:52,014 --> 00:23:53,974
I'm hiding from the customers.
217
00:24:03,275 --> 00:24:05,653
Didn't I sell this pick-up?
218
00:24:08,572 --> 00:24:10,032
The owner is
219
00:24:10,741 --> 00:24:12,868
Paradis. Francois Paradis.
220
00:24:39,144 --> 00:24:42,564
Is there a Paradis here?
Francois Paradis?
221
00:24:42,773 --> 00:24:44,400
His pick-up's in the bay.
222
00:24:44,775 --> 00:24:48,404
Paradis, Paradis...
Tremblay, Caron, Fortin, Paradis...
223
00:24:48,570 --> 00:24:50,197
Paradis, you said?
224
00:24:54,118 --> 00:24:55,118
Mr Paradis?
225
00:24:57,871 --> 00:24:59,248
How are you?
226
00:24:59,415 --> 00:25:00,916
Great memory you have!
227
00:25:01,041 --> 00:25:04,169
Sure, I remember all my customers.
228
00:25:04,503 --> 00:25:06,380
I sold you your pick-up, right?
229
00:25:06,505 --> 00:25:09,091
A blue club cab, wasn't it?
230
00:25:09,550 --> 00:25:11,010
It's in the garage.
231
00:25:11,260 --> 00:25:13,429
You still have it? What's wrong?
232
00:25:13,595 --> 00:25:15,097
Another transmission.
233
00:25:17,141 --> 00:25:18,559
Time to buy a new one.
234
00:25:18,934 --> 00:25:22,271
Too expensive.
And I'm still paying this one off.
235
00:25:22,438 --> 00:25:24,064
It's not too expensive,
236
00:25:24,189 --> 00:25:26,442
not if you crunch the numbers right.
237
00:25:27,026 --> 00:25:28,902
If we go over it together...
238
00:25:29,570 --> 00:25:31,363
Depends how you look at it.
239
00:25:32,072 --> 00:25:34,867
I'll buy back yours,
which is costing you.
240
00:25:35,492 --> 00:25:39,121
And if you lease instead of buy,
you might be shocked.
241
00:25:39,955 --> 00:25:43,625
We'd have to sit down in my office
and work it out.
242
00:25:43,792 --> 00:25:45,210
You'd be surprised.
243
00:25:45,461 --> 00:25:48,547
And right now's the time to buy.
244
00:25:50,049 --> 00:25:52,634
I've never seen deals like these.
245
00:25:52,926 --> 00:25:56,472
It's always the right time,
of course. Always. But now,
246
00:25:57,014 --> 00:25:58,390
it's really worth it.
247
00:26:01,185 --> 00:26:02,394
Still work at PB?
248
00:26:03,604 --> 00:26:05,481
Laid off. You must know.
249
00:26:05,773 --> 00:26:07,983
Yeah, we hear about it.
250
00:26:08,942 --> 00:26:11,320
It'll all work out.
251
00:26:11,445 --> 00:26:12,571
I'm not worried.
252
00:26:12,696 --> 00:26:14,907
The plant's not going anywhere.
253
00:26:17,034 --> 00:26:18,660
My dad worked there.
254
00:26:19,161 --> 00:26:22,122
Not long,
he had his own printing business.
255
00:26:22,247 --> 00:26:23,415
But later...
256
00:26:24,458 --> 00:26:26,335
What's the mileage on your pick-up?
257
00:26:26,752 --> 00:26:28,420
Nearly 300.
258
00:26:30,839 --> 00:26:32,341
Take one for a spin.
259
00:26:33,884 --> 00:26:34,968
No, not today.
260
00:26:35,385 --> 00:26:38,430
Not to buy it,
just take it for a spin.
261
00:26:38,555 --> 00:26:40,349
Drive it for half an hour.
262
00:26:40,474 --> 00:26:42,684
It's more fun than waiting here.
263
00:26:43,018 --> 00:26:44,770
I'm not taking it out today.
264
00:26:44,895 --> 00:26:46,271
You stubborn mule!
265
00:26:47,106 --> 00:26:50,025
I'm trying to be nice.
It's your loss.
266
00:27:04,456 --> 00:27:08,335
249 DAYS
267
00:27:21,515 --> 00:27:23,308
Save our jobs
268
00:27:23,433 --> 00:27:25,477
Days Out of Work
269
00:29:08,622 --> 00:29:11,833
You won't get rich
staring out the window.
270
00:29:12,501 --> 00:29:14,294
Get us coffee. On my way.
271
00:29:54,710 --> 00:29:57,337
We thought you weren't coming,
Marcel.
272
00:29:59,006 --> 00:30:00,674
I almost forgot you.
273
00:30:02,467 --> 00:30:03,510
Here.
274
00:30:04,511 --> 00:30:05,721
Not for you.
275
00:30:44,593 --> 00:30:46,178
- Hi, girls!
- Hello!
276
00:30:46,303 --> 00:30:47,387
So,
277
00:30:47,721 --> 00:30:49,931
what's my old man say for himself?
278
00:30:50,223 --> 00:30:53,560
Got time for a trim round the ears?
I'm going deaf.
279
00:30:53,685 --> 00:30:55,270
- I thought so.
- What?
280
00:30:55,520 --> 00:30:56,855
I thought so.
281
00:31:16,416 --> 00:31:17,416
See you tomorrow!
282
00:31:17,918 --> 00:31:20,754
Y'know, Mr Barrette's
been retired 10 years.
283
00:31:21,880 --> 00:31:23,799
He's got a few years on me.
284
00:31:23,924 --> 00:31:27,302
Not that many. He was 68 in October.
285
00:31:29,179 --> 00:31:31,932
He sold his house
to live in his cottage.
286
00:31:32,057 --> 00:31:33,809
He wants to enjoy life.
287
00:31:38,063 --> 00:31:39,606
How're things at work?
288
00:31:40,440 --> 00:31:43,151
Know how many people came by today?
289
00:31:43,443 --> 00:31:45,821
Two. And they were together.
290
00:31:46,321 --> 00:31:47,614
I tell you,
291
00:31:48,156 --> 00:31:50,283
it's not easy to clear the lot.
292
00:31:50,409 --> 00:31:51,827
The future's none too bright.
293
00:31:52,702 --> 00:31:54,454
You can't work forever.
294
00:31:54,704 --> 00:31:57,165
I still have a few good years left.
295
00:31:58,208 --> 00:32:00,919
As long as I can work, I'll work.
296
00:32:02,421 --> 00:32:04,798
If your mother were still here,
297
00:32:05,549 --> 00:32:08,093
maybe I'd think of retiring.
298
00:32:09,010 --> 00:32:10,595
You're here.
299
00:32:11,471 --> 00:32:14,307
So's Antoine. Otherwise, I'm alone.
300
00:32:15,475 --> 00:32:18,437
What would I get from retiring?
301
00:32:27,654 --> 00:32:29,030
Pull!
302
00:32:29,614 --> 00:32:30,824
Pull!
303
00:32:31,283 --> 00:32:33,452
C'mon, pull! Pull!
304
00:32:41,543 --> 00:32:43,462
Looking for a little car?
305
00:32:43,879 --> 00:32:45,255
Does it come in blue?
306
00:32:45,380 --> 00:32:47,299
No blue, but I have azure.
307
00:32:47,424 --> 00:32:48,967
It's called azure.
308
00:32:50,260 --> 00:32:53,263
A horse is a fine animal.
You can sell a horse.
309
00:32:56,391 --> 00:32:57,559
How are you?
310
00:32:57,893 --> 00:32:59,436
Great memory you have!
311
00:32:59,561 --> 00:33:02,355
Sure, I remember all my customers.
312
00:33:02,898 --> 00:33:04,691
I sold you your pick-up, right?
313
00:33:04,816 --> 00:33:06,276
It's in the garage.
314
00:33:06,485 --> 00:33:08,695
You still have it? What's wrong?
315
00:33:08,820 --> 00:33:10,822
Another transmission.
316
00:33:10,947 --> 00:33:12,073
Time to buy a new one.
317
00:33:13,825 --> 00:33:15,869
Too expensive.
And I'm still paying this one off.
318
00:33:15,994 --> 00:33:17,704
It's not too expensive,
319
00:33:17,829 --> 00:33:20,582
not if you crunch the numbers right.
320
00:33:20,749 --> 00:33:22,584
If we go over it together...
321
00:33:23,168 --> 00:33:24,794
Depends how you look at it.
322
00:33:25,462 --> 00:33:27,672
Did you see this year's model?
323
00:33:27,797 --> 00:33:28,965
Yeah, outside.
324
00:33:29,090 --> 00:33:30,926
A real beaut, isn't it?
325
00:33:31,426 --> 00:33:32,677
Quite the looker.
326
00:33:32,802 --> 00:33:33,929
Yeah, but...
327
00:33:34,095 --> 00:33:35,847
Still working at PB?
328
00:33:36,014 --> 00:33:38,433
Laid off. You must know.
329
00:33:38,683 --> 00:33:40,685
Yeah, we hear about it.
330
00:33:41,853 --> 00:33:43,980
It'll all work out.
331
00:33:44,314 --> 00:33:47,317
I'm not worried.
The plant's not going anywhere.
332
00:33:49,694 --> 00:33:51,988
- Keys to the Special Edition?
- No.
333
00:34:04,626 --> 00:34:06,586
Do you have the keys to the SE?
334
00:34:06,711 --> 00:34:08,129
Not on the rack?
335
00:34:11,383 --> 00:34:13,635
Problem with your little car?
336
00:34:13,802 --> 00:34:15,971
- The keys to the SE?
- Try Pierre.
337
00:34:16,137 --> 00:34:18,473
Everyone says ask Pierre, but no.
338
00:34:18,640 --> 00:34:20,892
Come see me. Bye, my friend.
339
00:34:22,143 --> 00:34:23,143
Marcel!
340
00:34:23,562 --> 00:34:24,980
Looking for the keys?
341
00:34:25,146 --> 00:34:28,066
I don't believe it.
For me? Thank you!
342
00:34:35,657 --> 00:34:37,200
Have fun, my friend.
343
00:34:43,999 --> 00:34:46,668
I'll wait here, then sell it to you.
344
00:34:47,085 --> 00:34:50,088
Take a back road,
see how she handles.
345
00:34:50,714 --> 00:34:53,174
Take St-Paul to St-Pierre Rd.
346
00:34:53,341 --> 00:34:54,342
Enjoy yourself!
347
00:34:55,385 --> 00:34:56,636
Go along the river!
348
00:35:27,375 --> 00:35:28,418
Thanks.
349
00:35:36,926 --> 00:35:38,011
Mr Bédard.
350
00:35:41,473 --> 00:35:43,308
Thanks.
351
00:37:07,559 --> 00:37:11,438
252 DAYS
352
00:37:21,197 --> 00:37:23,742
Lord, we praise you
353
00:37:24,033 --> 00:37:28,079
and thank you for all the gifts
you have given us...
354
00:37:28,830 --> 00:37:31,166
nature's beauty, the countryside,
355
00:37:31,332 --> 00:37:33,710
and most importantly, our health,
356
00:37:33,835 --> 00:37:36,379
so we can enjoy it.
357
00:37:37,422 --> 00:37:39,549
Keep us mindful
358
00:37:39,674 --> 00:37:43,553
of our responsibility
to respect nature,
359
00:37:43,678 --> 00:37:46,139
to respect others and ourselves.
360
00:37:47,098 --> 00:37:50,935
Make sure that
while enjoying this sport,
361
00:37:51,603 --> 00:37:55,648
we continue to grow
under your watchful care.
362
00:37:56,065 --> 00:37:57,192
Now,
363
00:37:57,734 --> 00:38:00,445
I know that many of you
364
00:38:00,862 --> 00:38:02,739
are worried about your future,
365
00:38:03,364 --> 00:38:04,616
for your jobs.
366
00:38:06,117 --> 00:38:08,661
I would like us all
to pull together
367
00:38:09,454 --> 00:38:12,624
to support our friends
whose jobs are threatened.
368
00:38:14,459 --> 00:38:16,711
These 600 workers,
369
00:38:17,212 --> 00:38:19,297
our friends at PB,
370
00:38:20,256 --> 00:38:23,676
need us to keep them
in our thoughts.
371
00:38:24,719 --> 00:38:27,555
When we realize
we are not alone,
372
00:38:28,264 --> 00:38:32,185
it makes it easier
to get through tough times.
373
00:38:33,561 --> 00:38:38,525
So, I'd ask you all
to stay beside your snowmobile.
374
00:38:38,650 --> 00:38:41,611
There are many to bless,
but no problem.
375
00:38:41,736 --> 00:38:43,947
I'll see everyone, don't worry.
376
00:38:44,072 --> 00:38:46,533
But before I do,
377
00:38:47,242 --> 00:38:51,663
I would like us all to pray
to the Virgin Mary.
378
00:38:52,247 --> 00:38:56,042
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee.
379
00:38:56,501 --> 00:38:58,461
Blessed are Thou among women,
380
00:38:58,586 --> 00:39:00,755
and blessed is the fruit of Thy womb...
381
00:39:03,132 --> 00:39:04,384
How is everything?
382
00:39:33,872 --> 00:39:36,374
I come every year. It's fun.
383
00:40:44,192 --> 00:40:45,485
Rum and Coke, please.
384
00:40:47,028 --> 00:40:48,404
Mr Levesque!
385
00:40:48,738 --> 00:40:51,324
We haven't seen you in church
in ages.
386
00:40:51,449 --> 00:40:53,868
Working hard?
I miss you, my friend.
387
00:40:54,035 --> 00:40:57,664
You haven't visited the lot either.
If you miss me, drop by.
388
00:40:58,873 --> 00:41:01,668
No time,
with those two parishes we closed.
389
00:41:01,793 --> 00:41:03,878
We have to merge our services.
390
00:41:04,045 --> 00:41:05,922
But yes, I could come by.
391
00:41:06,255 --> 00:41:09,050
Just don't take
your business elsewhere.
392
00:41:09,217 --> 00:41:10,677
Thanks.
393
00:41:33,658 --> 00:41:37,078
Father, do you know my daughter,
Maryse?
394
00:41:37,245 --> 00:41:39,914
We've met, but we've never talked.
395
00:41:40,081 --> 00:41:41,582
- A pleasure.
- Me too.
396
00:41:41,749 --> 00:41:43,584
Do you sell cars like him?
397
00:41:43,751 --> 00:41:46,462
No, one salesman in the family
is enough.
398
00:41:46,587 --> 00:41:48,965
Maryse is a hairdresser.
399
00:41:49,090 --> 00:41:51,009
And a great one at that.
400
00:41:51,134 --> 00:41:54,804
If ever you need a cut,
or just a trim, go see her.
401
00:41:55,263 --> 00:41:57,682
She's too nice to sell cars.
402
00:41:58,433 --> 00:41:59,809
My wife used to say,
403
00:41:59,934 --> 00:42:02,770
women should avoid car dealerships
404
00:42:02,937 --> 00:42:05,857
because those people
are blasphemers and liars.
405
00:42:05,982 --> 00:42:07,233
That's a myth, no?
406
00:42:07,358 --> 00:42:09,360
Of course it's a myth.
407
00:42:09,485 --> 00:42:13,573
I've told lies, Father,
but I always dress them up nice.
408
00:42:13,698 --> 00:42:15,116
Sure, beautiful lies.
409
00:42:15,491 --> 00:42:17,535
I just want to help people.
410
00:42:17,660 --> 00:42:20,329
I lie to make people happy.
411
00:42:20,788 --> 00:42:22,832
When somebody needs a car,
412
00:42:22,957 --> 00:42:25,126
I know they need a car.
413
00:42:26,002 --> 00:42:27,879
I just have to persuade them.
414
00:42:29,881 --> 00:42:33,968
Hot chill peppers in the blistering sun
415
00:42:36,220 --> 00:42:38,598
Dust on my face and my cape
416
00:42:40,391 --> 00:42:43,144
Me and Magdalena on the run
417
00:42:44,145 --> 00:42:47,315
I think this time we shall escape
418
00:42:48,983 --> 00:42:51,819
Sold my guitar to the baker's son
419
00:42:53,154 --> 00:42:55,990
For a few crumbs and a place to hide
420
00:42:57,533 --> 00:43:00,286
But I can get another one
421
00:43:01,788 --> 00:43:04,916
And I'll play for Magdalena as we ride
422
00:43:05,541 --> 00:43:07,585
No llores mi querida
423
00:43:07,752 --> 00:43:09,670
Dios nos vigila
424
00:43:09,837 --> 00:43:13,299
soon the horse will take us to Durango
425
00:43:14,509 --> 00:43:15,927
Agarrame mi vida
426
00:43:16,094 --> 00:43:18,471
Soon the desert will be gone
427
00:43:18,638 --> 00:43:22,141
soon you will be dancing the fandango
428
00:43:27,438 --> 00:43:31,025
Past the Aztec ruins
and the ghosts of our people
429
00:43:31,818 --> 00:43:34,445
Hoof beats like castanets on stone
430
00:43:35,905 --> 00:43:38,866
At night I dream of bells
in the village steeple
431
00:43:40,326 --> 00:43:43,121
Then I see the bloody face of Ramon
432
00:43:44,622 --> 00:43:47,458
Was it me that shot him down
in the cantina
433
00:43:48,709 --> 00:43:51,712
Was it my hand that held the gun
434
00:43:53,214 --> 00:43:56,217
Come let us fly my Magdalena
435
00:43:57,593 --> 00:44:00,555
The dogs are barking
and what's done is done
436
00:44:02,723 --> 00:44:05,726
The way is long but the end is near
437
00:44:07,103 --> 00:44:10,648
Already the fiesta has begun
438
00:44:12,441 --> 00:44:15,611
The face of God will appear
439
00:44:16,612 --> 00:44:20,950
With His serpent eyes of black obsidian
440
00:44:21,826 --> 00:44:24,078
No llores mi querida
441
00:44:24,245 --> 00:44:26,247
Dios nos vigila
442
00:44:26,414 --> 00:44:29,750
soon the horse will take us to Durango
443
00:44:30,877 --> 00:44:32,587
Agarrame mi vida
444
00:44:32,753 --> 00:44:34,922
Soon the desert will be gone
445
00:44:35,089 --> 00:44:38,759
soon you will be dancing the fandango
446
00:44:59,280 --> 00:45:02,283
Quick Magdalena take my gun
447
00:45:03,492 --> 00:45:06,454
Look up in the hills that flash of light
448
00:45:07,914 --> 00:45:10,666
Aim well my little one
449
00:45:12,376 --> 00:45:15,129
We may not make it through the night
450
00:45:15,963 --> 00:45:17,757
No llores mi querida
451
00:45:17,924 --> 00:45:19,800
Dios nos vigila
452
00:45:19,967 --> 00:45:24,222
soon the horse will take us to Durango
453
00:45:24,388 --> 00:45:26,265
Agarrame mi vida
454
00:45:26,432 --> 00:45:28,559
Soon the desert will be gone
455
00:45:28,726 --> 00:45:31,437
soon you will be dancing
456
00:45:34,148 --> 00:45:36,943
The fandango
457
00:45:49,247 --> 00:45:51,165
My darling daughter!
458
00:45:52,041 --> 00:45:53,584
My princess!
459
00:45:57,421 --> 00:46:01,300
253 DAYS
460
00:46:03,010 --> 00:46:04,887
The weekly report.
461
00:46:05,846 --> 00:46:10,601
I had printer problems.
We sent it to your computers.
462
00:46:11,394 --> 00:46:13,896
We're still behind last year.
463
00:46:14,939 --> 00:46:18,317
Since things are slow,
I took out some ad space
464
00:46:18,442 --> 00:46:20,569
to drum up interest.
465
00:46:21,195 --> 00:46:22,446
Here it is.
466
00:46:24,031 --> 00:46:25,992
You all got equal treatment.
467
00:46:26,117 --> 00:46:28,953
We decided to use your pictures,
everybody.
468
00:46:29,578 --> 00:46:30,955
Joss, you're glaring!
469
00:46:31,080 --> 00:46:32,873
What'd they do to your hair?
470
00:46:34,125 --> 00:46:36,460
That's not the photo I picked.
471
00:46:36,585 --> 00:46:38,754
Too late, it's already printed.
472
00:46:38,879 --> 00:46:41,465
The important thing is the cars.
473
00:46:41,716 --> 00:46:43,551
People won't notice that.
474
00:46:44,385 --> 00:46:47,179
Don't forget,
this deal ends Thursday.
475
00:46:47,305 --> 00:46:49,515
See Jacques if you need details.
476
00:46:50,391 --> 00:46:52,435
I have good news.
477
00:46:52,893 --> 00:46:55,479
A call for tenders
for some police cars.
478
00:46:55,604 --> 00:46:57,940
A fleet for our pals on the force.
479
00:47:00,109 --> 00:47:02,611
Marcel, I'd like you to handle this.
480
00:47:02,737 --> 00:47:04,822
You have the most experience.
481
00:47:05,740 --> 00:47:07,575
- Sure.
- Here's the file.
482
00:47:08,659 --> 00:47:11,704
We sure love those white cars!
483
00:47:11,829 --> 00:47:12,955
A fleet?
484
00:47:13,247 --> 00:47:16,625
Yep, greenhorn, a fleet. A fleet!
485
00:47:16,751 --> 00:47:18,419
Have a great day, a great week!
486
00:47:21,088 --> 00:47:23,174
Your picture's not bad, Joss.
487
00:47:23,299 --> 00:47:26,093
A fleet!
488
00:47:27,094 --> 00:47:28,554
He doesn't get it.
489
00:47:29,347 --> 00:47:30,348
Whatever.
490
00:47:30,473 --> 00:47:32,350
You'll end up selling shoes.
491
00:47:33,809 --> 00:47:35,144
Mr Gagnon...
492
00:47:35,269 --> 00:47:37,521
Oh, yeah!
493
00:47:46,947 --> 00:47:50,409
Do you look more like
your mom or your dad?
494
00:47:52,953 --> 00:47:54,955
They take after their mom.
495
00:47:55,831 --> 00:47:58,209
- What's your wife's name?
- Nancy.
496
00:48:00,544 --> 00:48:04,382
You sure Nancy
doesn't want to see it first?
497
00:48:05,049 --> 00:48:06,133
Yup.
498
00:48:09,804 --> 00:48:14,725
Well, your financing application
has been approved, big guy.
499
00:48:15,059 --> 00:48:16,268
Glad?
500
00:48:23,859 --> 00:48:27,822
The sales I've lost at the last minute
because of wives!
501
00:48:27,988 --> 00:48:30,783
You know, often for little stuff.
502
00:48:33,494 --> 00:48:37,498
Details. The dashboard controls,
the color...
503
00:48:38,749 --> 00:48:40,418
But that's OK too.
504
00:48:41,377 --> 00:48:43,170
If everybody always agreed...
505
00:48:43,337 --> 00:48:44,630
Here and here.
506
00:48:44,880 --> 00:48:47,091
we salesmen would be rich!
507
00:48:51,595 --> 00:48:53,055
And now,
508
00:48:54,849 --> 00:48:56,976
one last one, here.
509
00:48:59,186 --> 00:49:00,646
Being well looked after?
510
00:49:01,355 --> 00:49:03,774
He's our best. Congratulations.
511
00:49:04,275 --> 00:49:06,569
If you ever need anything,
512
00:49:06,694 --> 00:49:09,655
call Mr Levesque or me.
It'll be a pleasure.
513
00:49:10,197 --> 00:49:11,907
I'll let you sign the nuptials.
514
00:49:12,533 --> 00:49:13,951
Congratulations.
515
00:49:14,076 --> 00:49:15,161
Thank you.
516
00:49:15,619 --> 00:49:17,538
And one last one here.
517
00:49:18,080 --> 00:49:19,832
And initial here.
518
00:49:21,709 --> 00:49:22,918
That's it.
519
00:49:23,794 --> 00:49:24,837
Here, kids.
520
00:49:26,922 --> 00:49:28,883
Pink, yellow.
521
00:49:29,717 --> 00:49:31,635
We'll put it all in here.
522
00:49:31,760 --> 00:49:33,429
With the little card.
523
00:49:33,971 --> 00:49:35,514
And we can go home.
524
00:49:39,310 --> 00:49:40,478
Here.
525
00:49:42,563 --> 00:49:44,273
And here's my card.
526
00:49:45,232 --> 00:49:46,859
Gold dust, 14 carat.
527
00:49:46,984 --> 00:49:48,569
Not everyone has that.
528
00:49:48,736 --> 00:49:52,865
If ever you need something,
you rub the circle in the middle,
529
00:49:52,990 --> 00:49:56,327
and the salesman appears
to fulfill your wish!
530
00:49:56,785 --> 00:49:59,580
He's at your service.
He wants you to be happy.
531
00:49:59,747 --> 00:50:01,624
Are you happy?
532
00:50:01,749 --> 00:50:02,749
Yes.
533
00:50:02,791 --> 00:50:04,043
We'll get it ready.
534
00:50:04,168 --> 00:50:07,171
Send it to the beauty salon,
get the plates.
535
00:50:07,296 --> 00:50:09,340
Thursday you can come get her.
536
00:50:10,966 --> 00:50:12,676
Kiss your wife for me.
537
00:50:12,927 --> 00:50:14,386
Nancy, right?
538
00:50:14,512 --> 00:50:16,388
- Thanks.
- Bye, kids.
539
00:50:16,805 --> 00:50:18,224
It's bedtime soon.
540
00:50:34,114 --> 00:50:37,618
Too crowded here tonight.
Think I'll call it quits.
541
00:51:17,157 --> 00:51:21,620
254 DAYS
542
00:52:03,370 --> 00:52:06,165
Company executives made no promises
to plant workers.
543
00:52:08,208 --> 00:52:10,044
An indeterminate period...
544
00:52:10,210 --> 00:52:13,672
Even they don't know.
They go day by day.
545
00:52:13,797 --> 00:52:17,509
Our hope is, other mills
have reopened after 2 years.
546
00:52:17,635 --> 00:52:19,386
We're not giving up.
547
00:53:07,267 --> 00:53:08,267
We're closed.
548
00:53:08,477 --> 00:53:09,937
What do you mean, closed?
549
00:53:10,354 --> 00:53:12,106
Closed. Closed for good.
550
00:53:12,648 --> 00:53:15,609
I was fed up paying
to keep the place running.
551
00:53:15,776 --> 00:53:19,613
I wanted to wait out the winter,
but patience has a limit.
552
00:53:20,114 --> 00:53:23,200
My wife was losing sleep.
It couldn't go on.
553
00:53:23,575 --> 00:53:25,285
Nobody pulls in anymore.
554
00:53:25,411 --> 00:53:27,371
When the plant suffers,
we all do.
555
00:53:27,496 --> 00:53:29,081
It's hard for everyone.
556
00:53:29,707 --> 00:53:33,377
Only hair salons and bars
are doing OK, but even them...
557
00:53:33,544 --> 00:53:34,545
So I'm closing.
558
00:53:34,670 --> 00:53:38,048
I'll have the land decontaminated
so I can sell.
559
00:53:39,341 --> 00:53:41,802
You can get gas at Tremblay's.
560
00:53:42,761 --> 00:53:44,304
Wait, I have something for you.
561
00:53:51,395 --> 00:53:54,314
A closing present.
I have a bunch left.
562
00:53:54,440 --> 00:53:55,774
Open the back.
563
00:54:07,202 --> 00:54:08,996
Thanks, that's very kind.
564
00:54:09,496 --> 00:54:12,499
It's been a real pleasure
filling up here.
565
00:54:14,251 --> 00:54:15,919
Thank you, my friend.
566
00:56:12,160 --> 00:56:16,081
I've decided I might sell cars
when I'm older.
567
00:56:18,792 --> 00:56:20,294
Know what I think?
568
00:56:20,460 --> 00:56:23,881
I think you'll be
the best salesman in North America.
569
00:56:24,756 --> 00:56:27,467
You could beat all my sales records.
570
00:56:28,719 --> 00:56:30,137
You have to start young.
571
00:56:31,805 --> 00:56:33,599
Start with small stuff.
572
00:56:34,975 --> 00:56:39,605
Practice with your friends at school,
selling hockey cards and gum.
573
00:56:39,730 --> 00:56:41,815
I started with guitar picks
for a nickel.
574
00:56:44,109 --> 00:56:45,485
You have to like people.
575
00:56:47,446 --> 00:56:49,948
You have to practice liking people,
576
00:56:50,991 --> 00:56:53,327
and looking them in the eye.
577
00:56:53,869 --> 00:56:56,830
When you look them in the eye,
you see into their soul.
578
00:56:58,373 --> 00:56:59,833
What's that?
579
00:56:59,958 --> 00:57:01,668
What? A soul?
580
00:57:03,879 --> 00:57:05,339
A soul...
581
00:57:06,840 --> 00:57:08,467
You say your prayers...
582
00:57:08,717 --> 00:57:10,677
I don't know what that is either.
583
00:57:10,844 --> 00:57:12,179
How to pray?
584
00:57:13,263 --> 00:57:14,848
You don't know how to pray?
585
00:57:15,515 --> 00:57:16,515
Seriously?
586
00:57:16,808 --> 00:57:18,477
Hail Mary...
587
00:57:18,602 --> 00:57:20,854
I believe in God, the Father...
588
00:57:21,021 --> 00:57:23,023
What do you learn in school?
589
00:57:25,025 --> 00:57:27,361
To sell cars, you'll have to pray.
590
00:57:27,527 --> 00:57:28,612
Why?
591
00:57:28,904 --> 00:57:32,532
For luck.
To make sure luck is on your side,
592
00:57:33,784 --> 00:57:36,495
and the good Lord
sends you customers.
593
00:57:37,037 --> 00:57:39,873
You don't have to believe,
but it pays off.
594
00:57:39,998 --> 00:57:41,667
It's paid off big time.
595
00:57:44,002 --> 00:57:45,170
Our Father...
596
00:57:46,171 --> 00:57:47,714
Repeat after me.
597
00:57:49,007 --> 00:57:50,801
Our Father
598
00:57:50,926 --> 00:57:52,803
Who art in heaven,
599
00:57:52,928 --> 00:57:56,056
hallowed be Thy name.
600
00:57:56,223 --> 00:57:58,392
Thy kingdom come,
601
00:57:58,558 --> 00:58:00,894
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
602
00:58:01,061 --> 00:58:04,398
Thy will be done on earth
as it is in heaven.
603
00:58:04,523 --> 00:58:06,733
Give us this day our daily bread,
604
00:58:06,900 --> 00:58:10,696
- Give us this day...
- Our daily bread.
605
00:58:10,946 --> 00:58:12,656
Our daily bread.
606
00:58:12,781 --> 00:58:16,827
And forgive us our trespasses, as we
forgive those who trespass against us.
607
00:58:16,952 --> 00:58:19,329
And forgive us our trespasses,
608
00:58:19,454 --> 00:58:22,416
- as we forgive...
- Those who trespass against us.
609
00:58:22,541 --> 00:58:26,169
- Those who trespass...
- Who trespass against us.
610
00:58:26,294 --> 00:58:28,088
trespass against us.
611
00:58:30,382 --> 00:58:31,842
- Against us.
- Right.
612
00:58:32,300 --> 00:58:34,845
And lead us not into temptation.
613
00:58:34,970 --> 00:58:37,431
And lead us not into temptation.
614
00:58:37,556 --> 00:58:40,434
But deliver us from evil.
615
00:58:42,102 --> 00:58:43,437
Now you know a prayer.
616
00:58:43,603 --> 00:58:45,605
Now you know a prayer!
617
00:58:49,943 --> 00:58:51,695
Don't tell your mom, OK?
618
00:59:19,514 --> 00:59:20,766
Is that OK?
619
01:01:25,974 --> 01:01:28,018
Who said I couldn't get you one?
620
01:01:28,894 --> 01:01:31,271
What do you mean?
621
01:01:32,022 --> 01:01:33,565
Yeah, sure.
622
01:01:36,610 --> 01:01:39,529
I can get you the grey.
It's in Quebec City.
623
01:01:41,281 --> 01:01:43,950
Yes, exactly the same.
624
01:01:44,409 --> 01:01:46,411
Never been driven in winter!
625
01:01:47,871 --> 01:01:51,249
He just wants me to lose my sale!
626
01:01:51,917 --> 01:01:53,543
I want you to be happy.
627
01:01:54,461 --> 01:01:55,461
Yes!
628
01:01:56,713 --> 01:01:58,298
My guy'll pick it up tomorrow.
629
01:02:00,592 --> 01:02:02,219
Will a grey one make you happy?
630
01:02:02,928 --> 01:02:04,721
Will it make you happy?
631
01:02:04,971 --> 01:02:06,556
If it makes you happy,
I'll get you one.
632
01:02:11,895 --> 01:02:13,772
I'll take care of it.
633
01:02:15,023 --> 01:02:17,817
I'll call you back in an hour,
my friend.
634
01:03:00,777 --> 01:03:04,781
Can Mr Tremblay pick up a little car
in Quebec City tomorrow?
635
01:03:05,615 --> 01:03:07,659
Why not? He's never free!
636
01:03:08,076 --> 01:03:10,203
Do I have to go myself?
637
01:03:11,496 --> 01:03:13,164
I need to pick up a car.
638
01:03:16,543 --> 01:03:19,504
If not, I lose the sale.
You know that.
639
01:03:21,172 --> 01:03:22,549
Call me back.
640
01:03:28,471 --> 01:03:29,471
I can go.
641
01:03:31,516 --> 01:03:32,559
You're working!
642
01:03:33,101 --> 01:03:35,061
I'm off tomorrow.
643
01:03:35,353 --> 01:03:37,856
I'll take Antoine.
We'll visit Quebec.
644
01:03:37,981 --> 01:03:39,566
We'll stay in a hotel.
645
01:03:40,191 --> 01:03:41,901
Nah, it's too complicated.
646
01:03:42,319 --> 01:03:44,738
It's simple, I'll take the bus.
647
01:03:49,492 --> 01:03:51,036
I'm doing it for you.
648
01:03:51,536 --> 01:03:53,246
You'll lose your sale.
649
01:04:11,931 --> 01:04:14,684
I found someone to get the car
in Quebec.
650
01:04:14,934 --> 01:04:17,562
Maryse. Yeah, my daughter.
651
01:04:18,104 --> 01:04:19,606
Right. Bye then.
652
01:04:41,002 --> 01:04:43,713
- You have the dealer's address?
- Yup. Bye.
653
01:04:45,298 --> 01:04:46,591
See you, big guy.
654
01:05:02,399 --> 01:05:04,651
"Indeterminate" means
they won't reopen.
655
01:05:04,818 --> 01:05:08,154
It's a legal thing
so they don't pay compensation.
656
01:05:08,279 --> 01:05:11,116
Our contract calls
for severance pay,
657
01:05:11,241 --> 01:05:13,493
but not until they officially close.
658
01:05:13,827 --> 01:05:18,832
In theory, since PB is protected
by the Creditors Act, which complicates...
659
01:05:19,916 --> 01:05:22,001
Lots of workers still hope
660
01:05:22,127 --> 01:05:25,338
it's only temporary.
661
01:05:25,713 --> 01:05:28,967
Personally,
I don't really believe it.
662
01:05:29,092 --> 01:05:32,429
We didn't finish school,
but we're not total morons.
663
01:05:33,388 --> 01:05:37,267
256 DAYS
664
01:06:28,109 --> 01:06:29,194
More!
665
01:06:29,319 --> 01:06:31,488
Back up! Back up!
666
01:06:32,155 --> 01:06:33,656
Brake! Brake!
667
01:06:33,781 --> 01:06:36,659
You're mixing me up, Marcel.
Get away!
668
01:06:36,784 --> 01:06:39,579
Don't worry. Use your mirrors.
669
01:06:40,330 --> 01:06:43,249
Come on, back up!
670
01:06:43,416 --> 01:06:44,250
Looks good.
671
01:06:44,417 --> 01:06:45,418
Marcel!
672
01:06:54,677 --> 01:06:56,262
Are they all parked?
673
01:07:06,314 --> 01:07:07,398
Yeah.
674
01:07:08,733 --> 01:07:12,403
You understand, my friend.
I sell cars, that's all.
675
01:07:14,822 --> 01:07:16,449
If I could help you...
676
01:07:17,534 --> 01:07:19,911
It's not that I don't want to.
I can't.
677
01:07:22,247 --> 01:07:25,208
If I buy it back, you'll lose out.
678
01:07:27,335 --> 01:07:30,463
I always Say,
"The company has a thick hide,
679
01:07:30,630 --> 01:07:32,382
the salesman a soft heart."
680
01:07:35,343 --> 01:07:37,887
I feel for you and your situation.
681
01:07:41,516 --> 01:07:42,892
Plant news is bad?
682
01:07:48,982 --> 01:07:51,276
The union said to expect the worst.
683
01:07:52,485 --> 01:07:53,987
Who can you believe?
684
01:07:56,030 --> 01:07:57,824
Yeah.
685
01:08:00,618 --> 01:08:04,080
Try to sell it yourself.
It shouldn't be hard.
686
01:08:04,622 --> 01:08:06,791
No mileage on it. Almost new.
687
01:08:08,042 --> 01:08:11,004
I can't take it back.
My lot is full.
688
01:08:11,754 --> 01:08:14,841
We're making room for the new models.
689
01:08:16,634 --> 01:08:18,845
It's not because I don't like you.
690
01:08:19,262 --> 01:08:20,930
It's the same for everyone.
691
01:08:28,187 --> 01:08:30,106
Sure, I understand. It's not...
692
01:08:32,650 --> 01:08:34,652
Anyway, thank you.
693
01:08:56,883 --> 01:08:58,718
Emptying the lot's one thing.
694
01:08:59,177 --> 01:09:01,846
Having to sell the same car twice
695
01:09:01,971 --> 01:09:05,391
because somebody can't pay,
that's another.
696
01:09:07,185 --> 01:09:08,686
What ll he do”?
697
01:09:10,438 --> 01:09:11,856
Not our problem.
698
01:09:12,607 --> 01:09:15,860
We did our part.
The bank will take care of it.
699
01:09:16,611 --> 01:09:17,654
Yeah.
700
01:09:17,987 --> 01:09:20,823
They thought he could pay.
Let them handle it.
701
01:09:26,371 --> 01:09:30,958
My customer is very happy.
You've made him a happy man, Maryse.
702
01:09:31,626 --> 01:09:34,921
I told him he'd get it tonight.
703
01:09:38,633 --> 01:09:43,471
You'll probably get held up
by the roadwork on the 169.
704
01:09:46,933 --> 01:09:49,894
But they're calling for good weather.
705
01:09:52,146 --> 01:09:54,190
Is Antoine having fun?
706
01:09:56,442 --> 01:09:58,403
Great.
707
01:09:59,612 --> 01:10:01,406
Does he want to talk to me?
708
01:10:02,615 --> 01:10:04,701
That's fine.
709
01:10:07,286 --> 01:10:09,330
Well, see you soon, sweetheart.
710
01:11:00,006 --> 01:11:02,717
The workers are now creditors,
711
01:11:02,842 --> 01:11:05,303
and the matter
could end up in court.
712
01:11:05,428 --> 01:11:08,389
For workers who took early retirement,
713
01:11:08,514 --> 01:11:11,017
claims will be evaluated one by one.
714
01:11:11,142 --> 01:11:15,313
The Repurposing Committee regrets
the multinational's decision.
715
01:11:15,438 --> 01:11:18,065
It was preparing a restart plan
716
01:11:18,191 --> 01:11:20,526
and the plant was in the black.
717
01:11:20,651 --> 01:11:23,237
It's a tough day
for the 520 employees.
718
01:11:23,362 --> 01:11:25,740
The plant had been shut 256 days.
719
01:11:25,865 --> 01:11:27,200
What's up?
720
01:11:27,825 --> 01:11:30,369
To recap,
early this morning at 8 a.m.,
721
01:11:30,495 --> 01:11:33,581
management announced
the permanent closure.
722
01:11:33,706 --> 01:11:36,167
A hard blow for the 500 workers.
723
01:11:36,292 --> 01:11:40,254
We went to the diner
next to the plant
724
01:11:40,379 --> 01:11:43,800
and met with workers,
who are saddened and shocked.
725
01:11:44,258 --> 01:11:46,052
It feels really strange.
726
01:11:47,887 --> 01:11:49,055
My wife doesn't work.
727
01:11:49,514 --> 01:11:51,766
It's hard to swallow.
728
01:11:52,391 --> 01:11:55,436
I'm 53 years old.
729
01:11:56,062 --> 01:12:00,817
I was planning to retire at 57, 58.
You don't expect this.
730
01:12:01,234 --> 01:12:05,321
You ask yourself,
What am I going to do now?
731
01:12:05,446 --> 01:12:07,073
It's hard to take.
732
01:12:07,698 --> 01:12:09,116
You can't speak.
733
01:12:10,618 --> 01:12:13,412
You get this lump in your throat.
734
01:12:13,538 --> 01:12:16,374
It won't go away.
You stare at each other:
735
01:12:16,499 --> 01:12:18,417
"Is this really happening?"
736
01:12:19,043 --> 01:12:22,713
You're so mixed up inside,
you can't talk about it.
737
01:12:23,589 --> 01:12:27,426
That and the hospital
were the big employers. Now...
738
01:12:28,052 --> 01:12:30,555
Now there's nothing left.
739
01:12:31,472 --> 01:12:34,475
Severance packages
are among the claims.
740
01:12:34,600 --> 01:12:37,311
They get bonuses
of $100,000, $60,000.
741
01:12:37,436 --> 01:12:39,564
And we get $3,000 in severance.
742
01:12:39,689 --> 01:12:42,608
That's not fair.
It's not acceptable.
743
01:12:42,733 --> 01:12:47,029
We shouldn't be listening
to management.
744
01:12:47,154 --> 01:12:48,865
They're plain dishonest.
745
01:13:03,838 --> 01:13:05,214
Mr Levesque?
746
01:13:24,817 --> 01:13:26,736
Let me guess.
747
01:13:27,612 --> 01:13:30,281
15 white cars for our boys in blue.
748
01:13:30,573 --> 01:13:33,075
I didn't call you,
but the bid's ready.
749
01:13:33,200 --> 01:13:35,953
I needed some details
from my manager.
750
01:13:37,163 --> 01:13:38,289
Marcel Levesque?
751
01:13:41,959 --> 01:13:45,296
The father of Maryse Levesque
of Ste-Famiulle St?
752
01:13:53,721 --> 01:13:55,389
There was an accident
753
01:13:56,057 --> 01:13:58,643
involving her and her son, Antoine.
754
01:13:59,268 --> 01:14:02,104
Sadly, both were killed
in the accident.
755
01:14:06,400 --> 01:14:10,237
Their car collided
with a moose near km. 105,
756
01:14:10,363 --> 01:14:12,281
and went off the road.
757
01:14:13,199 --> 01:14:15,284
It happened at around noon.
758
01:14:16,285 --> 01:14:20,748
They were taken to hospital
where they were declared dead.
759
01:14:29,215 --> 01:14:31,801
We're very sorry
to have to tell you.
760
01:15:07,128 --> 01:15:08,462
Marcel.
761
01:16:48,354 --> 01:16:51,690
256 Days Without Work
762
01:16:51,816 --> 01:16:55,194
Our jobs, our region
763
01:17:30,020 --> 01:17:34,150
Top Salesman, 1988
764
01:17:38,279 --> 01:17:40,823
I'm not knocking the competition.
765
01:17:40,948 --> 01:17:44,076
They say they can stand
3 bikes inside.
766
01:17:44,201 --> 01:17:48,164
That's marvelous!
But there's no room left to sit.
767
01:17:48,664 --> 01:17:50,916
Where do the kids go?
On the roof?
768
01:17:51,041 --> 01:17:53,169
You need riders for them too!
769
01:18:08,267 --> 01:18:09,643
Here.
770
01:19:04,698 --> 01:19:09,411
I'll wrap up by congratulating Marcel,
our top seller for January.
771
01:19:14,416 --> 01:19:18,629
We'd like to honor you
by taking you for breakfast.
772
01:19:18,754 --> 01:19:22,007
I have the vouchers.
I'll go with you.
773
01:19:22,675 --> 01:19:23,675
Just say when.
774
01:19:24,176 --> 01:19:25,176
Right.
775
01:19:39,483 --> 01:19:41,151
Have a good day, everyone.
776
01:20:10,097 --> 01:20:11,849
Follow the salesman.
777
01:20:20,107 --> 01:20:22,026
Here you are, ma'am.
778
01:20:25,571 --> 01:20:26,822
There you go.
779
01:21:35,849 --> 01:21:37,184
We'll think about it.
780
01:21:37,351 --> 01:21:41,230
My dear friends, no problem.
781
01:21:41,355 --> 01:21:42,981
The garage isn't going anywhere.
782
01:21:43,107 --> 01:21:47,236
I'm here every day.
And every evening, except Friday.
783
01:21:47,486 --> 01:21:49,613
It's been a pleasure.
784
01:21:50,114 --> 01:21:51,824
Goodbye, ma'am.
785
01:22:26,900 --> 01:22:28,735
Marcel, this is nuts.
786
01:22:30,112 --> 01:22:31,655
You need a break.
787
01:22:33,782 --> 01:22:36,410
You barely stopped.
It's only normal.
788
01:22:38,287 --> 01:22:40,539
Why not take a week or two off?
789
01:22:40,664 --> 01:22:42,416
Just a week or two.
790
01:22:43,459 --> 01:22:45,669
It's my role to step in.
791
01:22:47,671 --> 01:22:49,006
Think about yourself.
792
01:22:49,131 --> 01:22:52,092
Someone else who wants me to stop!
793
01:22:52,259 --> 01:22:54,261
That's not what I said.
794
01:22:54,386 --> 01:22:56,096
Let me think about it.
795
01:22:56,346 --> 01:22:58,432
No, you don't understand.
796
01:22:58,891 --> 01:23:01,810
I want you to stop a while.
I'm not asking.
797
01:23:01,935 --> 01:23:05,230
What'll your kids do
without your top salesman?
798
01:23:05,355 --> 01:23:06,815
That's not the problem.
799
01:23:07,441 --> 01:23:11,028
When you need to bid on a fleet,
who'll you turn to?
800
01:23:18,202 --> 01:23:20,370
You make people uncomfortable.
801
01:23:23,165 --> 01:23:25,626
They wonder why you're still here.
802
01:23:29,129 --> 01:23:31,632
They wonder why you don't stop.
803
01:23:44,811 --> 01:23:46,897
Used! Golden Opportunity!
804
01:24:11,547 --> 01:24:13,674
See you tomorrow
805
01:26:14,127 --> 01:26:15,629
Hello, Mr Levesque.
806
01:26:51,164 --> 01:26:53,834
It'll be a long convalescence.
807
01:26:54,459 --> 01:26:57,921
No color. I can touch up
the greys, but...
808
01:27:00,173 --> 01:27:02,342
No more rinses for a year.
809
01:27:32,998 --> 01:27:36,376
You've reached Maryse and Antoine.
We're not home.
810
01:27:36,501 --> 01:27:38,295
Leave us a message.
811
01:29:11,346 --> 01:29:14,182
Need a little car, ma'am?
812
01:29:14,307 --> 01:29:18,019
If I needed a car,
I'd avoid the likes of you.
813
01:29:19,020 --> 01:29:20,020
1-0!
814
01:29:20,105 --> 01:29:22,566
It's cause she didn't get her kiss.
815
01:29:23,483 --> 01:29:25,360
Come, let's chat.
816
01:29:25,485 --> 01:29:27,445
And you, hop on!
817
01:29:33,493 --> 01:29:35,495
Faster! You can go faster!
818
01:29:54,097 --> 01:29:56,641
And here you are, dear daughter!
819
01:29:57,726 --> 01:29:59,477
Still taping?
820
01:29:59,895 --> 01:30:02,272
Sometimes, for fun.
821
01:30:02,397 --> 01:30:05,483
I hear where I mess up.
822
01:30:05,775 --> 01:30:07,652
I can still improve.
823
01:31:27,107 --> 01:31:29,901
From Sonia, for her husband
who is working far away,
824
01:31:30,568 --> 01:31:33,405
here is Greenville,
by Lucinda Williams.
825
01:32:50,315 --> 01:32:52,192
My manager says it looks fine.
826
01:32:52,484 --> 01:32:54,611
Your offer's been accepted. So,
827
01:32:54,736 --> 01:32:56,988
let's celebrate the nuptials!
828
01:32:59,657 --> 01:33:00,658
Here.
829
01:33:14,005 --> 01:33:15,006
Hello?
830
01:33:15,924 --> 01:33:17,467
Francois Paradis?
831
01:33:17,675 --> 01:33:19,636
Do I have time to talk to you?
832
01:33:19,761 --> 01:33:22,347
Of course I have time, my friend.
833
01:33:22,847 --> 01:33:25,350
Of course I remember you!
834
01:33:28,937 --> 01:33:31,815
Sure. You have my card,
you can call me.
835
01:33:32,148 --> 01:33:33,817
Sure we're friends.
836
01:33:35,944 --> 01:33:37,529
Calm down.
837
01:33:38,363 --> 01:33:41,407
Slow down,
I can't hear you very well.
838
01:33:44,452 --> 01:33:46,162
Where is your wife?
839
01:33:46,496 --> 01:33:48,248
Where is she now?
840
01:33:50,834 --> 01:33:53,044
You can't say that, my friend.
841
01:33:53,711 --> 01:33:54,879
Don't...
842
01:33:55,004 --> 01:33:56,047
Listen...
843
01:33:56,881 --> 01:33:58,842
I'm coming over now, OK?
844
01:33:59,050 --> 01:34:03,429
Stay calm. It's important you stay calm.
I'm coming over, OK?
845
01:34:09,394 --> 01:34:10,770
Marie?
846
01:34:11,020 --> 01:34:14,899
Give me the address of Francois Paradis,
a customer of mine.
847
01:34:16,985 --> 01:34:20,572
Yeah, Paradis.
He bought a pick-up two months back.
848
01:36:14,352 --> 01:36:15,687
Francois!
849
01:36:16,521 --> 01:36:18,523
Francois, it's Marcel!
850
01:36:51,347 --> 01:36:53,224
Good thing you were there.
851
01:37:02,317 --> 01:37:03,776
Know where his wife is?
852
01:37:06,362 --> 01:37:07,447
No.
853
01:37:10,742 --> 01:37:12,910
I think her name is Nancy.
854
01:37:13,828 --> 01:37:16,414
I think she moved away.
855
01:37:17,248 --> 01:37:18,875
Are you a relative?
856
01:37:20,001 --> 01:37:21,044
No.
857
01:37:21,544 --> 01:37:22,920
Are you a friend?
858
01:37:28,843 --> 01:37:29,927
No.
859
01:37:34,515 --> 01:37:37,101
What's your relationship?
860
01:37:38,770 --> 01:37:40,813
I'm a car salesman.
861
01:37:43,775 --> 01:37:45,985
I sold him a truck a while back.
862
01:37:47,111 --> 01:37:49,739
I sell cars, that's all.
863
01:38:25,400 --> 01:38:28,694
Big Spring Sale Easter Parade
864
01:38:30,238 --> 01:38:31,823
Used
865
01:38:37,245 --> 01:38:38,663
They're coming!
866
01:40:42,912 --> 01:40:46,457
Days Without Work
867
01:44:50,785 --> 01:44:52,495
THE SALESMAN
868
01:44:52,870 --> 01:44:54,950
Translation: Shonda Secord and
Robert Gray, Kinograph
869
01:44:55,039 --> 01:44:57,041
Blu-ray Subtitling: CNST, Montreal
55738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.