All language subtitles for The.Guilty.Secret.E11.ProMovi.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:04,008
≡ ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
≡
=
ProMovi.ir =
2
00:00:04,033 --> 00:00:07,495
=
Hyun : ترجمه و زیرنویس =
3
00:00:07,520 --> 00:00:10,580
(
تو دقیقا مثل منی)
4
00:00:15,236 --> 00:00:18,495
کانگ آرا کیه ؟
5
00:00:19,360 --> 00:00:21,560
دختری که بهم زورگویی میکرد
6
00:00:21,580 --> 00:00:23,320
چی ؟
7
00:00:23,340 --> 00:00:25,986
یعنی ، میجی دوست اونه
8
00:00:25,986 --> 00:00:28,331
... میجی
9
00:00:28,331 --> 00:00:30,549
میجی همه چیزو میدونست ولی
تظاهر میکرد ، از چیزی خبر نداره ؟
10
00:00:35,515 --> 00:00:37,535
تو با من مشکلی نداری ؟
11
00:00:38,200 --> 00:00:39,635
چی ؟
12
00:00:40,824 --> 00:00:43,909
سه سال تو مدرسه راهنمایی بهم زورگویی شده
13
00:00:44,671 --> 00:00:47,724
از اینکه دوست من هستین ، مشکلی ندارین ؟
14
00:00:47,740 --> 00:00:51,579
جیسو ، فکر میکنی ما کی هستیم ؟
این چرت و پرتا چیه میگی ؟
15
00:00:51,579 --> 00:00:53,536
درسته ، مگه مشکلش چیه ؟
16
00:00:53,536 --> 00:00:55,567
اون زورگوها باید سرزنش بشن ، نه تو
17
00:00:55,567 --> 00:00:58,314
فکر میکنی فقط تو راز داری ؟
همه یه رازی دارن
18
00:00:58,314 --> 00:00:59,535
مگه نه ؟
19
00:01:00,745 --> 00:01:04,859
درسته ، من داسوم رو بوسیدم -
هی -
20
00:01:05,260 --> 00:01:07,055
چرا این حرفو زدی ؟
21
00:01:07,110 --> 00:01:09,819
فکر کردم الان وقتشه که رازامونو فاش کنیم -
نخیر ، نیست -
22
00:01:09,819 --> 00:01:11,791
منم کارآموزی رو رها کردم
23
00:01:12,560 --> 00:01:13,795
چی ؟
24
00:01:13,795 --> 00:01:15,995
فکر میکردم قراره یه دوست آیدول داشته باشم
25
00:01:15,995 --> 00:01:18,185
از کی ول کردی ؟
26
00:01:18,185 --> 00:01:19,395
میشه ساکت شی
27
00:01:20,682 --> 00:01:22,994
یوجه ، توهم راز داری ؟
28
00:01:24,926 --> 00:01:26,382
دارم
29
00:01:26,740 --> 00:01:28,201
چیه ؟
30
00:01:28,744 --> 00:01:31,983
راز -
یوجه ، اصلا بامزه نبود -
31
00:01:31,983 --> 00:01:33,440
همینه
32
00:01:34,828 --> 00:01:37,968
خب ، قضیه اون اینستا چیه ؟
33
00:01:44,940 --> 00:01:47,840
12هزار فالور ؟
وااو مثل سلبریتی
34
00:01:47,840 --> 00:01:49,641
اون واقعا قشنگ مینویسه
35
00:01:49,641 --> 00:01:51,880
دوستم واقعا قشنگ مینویسه ، برتش احترام قائلم
36
00:01:52,615 --> 00:01:56,196
اونوقت ، چه اتفاقی قراره برای میجی و ما بیفته ؟
37
00:01:56,820 --> 00:01:57,960
نمی دونم
38
00:01:58,128 --> 00:02:00,864
هرجوریم باشه ، اون بهمون دروغ گفته
39
00:02:00,864 --> 00:02:02,529
... اما
40
00:02:02,929 --> 00:02:05,589
من نمیدونم خودت هرکار میخوای بکن
41
00:02:05,589 --> 00:02:08,050
چون خودم نمی دونستم ازتو پرسیدم
42
00:02:18,710 --> 00:02:20,904
دعوای اون و جیسو رو امروز صبح
دیدی ؟
43
00:02:20,904 --> 00:02:22,336
به جیسو دروغ گفت
44
00:02:22,574 --> 00:02:25,874
دروغگو -
میجی به همه گفت که با جیسو بازی نکن -
45
00:02:25,874 --> 00:02:27,734
خدای من ، برای جیسو قلدری میکرده ؟
46
00:02:53,790 --> 00:02:55,580
میجی ، برای چی اومده مدرسه ما ؟
47
00:02:55,580 --> 00:02:57,265
اومده تا دوباره واسه جیسو قلدری کنه ؟
48
00:02:57,265 --> 00:02:58,736
اون تظاهر میکرده که با جیسو دوسته
49
00:02:58,736 --> 00:03:00,416
خدا میدونه که جیسو چقدر اون وقتها ترسیده
50
00:03:00,416 --> 00:03:03,572
جیسو قوی باش -
اون مثل بازیگرا ، قشنگ نقش آدم خوبا رو بازی کرد -
51
00:03:03,572 --> 00:03:05,927
از آدم های قلدر متنفرم
52
00:03:07,521 --> 00:03:11,121
اشتباهی کردم که مثل بومرنگ
برگشت و به خودم ضربه زد
53
00:03:18,640 --> 00:03:20,760
این اینستاگرامه جیسوئه ؟
54
00:03:20,780 --> 00:03:24,080
آره ، اینو وقتی میجی بهش قلدری کرده
نوشته
55
00:03:24,080 --> 00:03:26,580
کی ؟ -
سال سوم مدرسه راهنمایی -
56
00:03:26,580 --> 00:03:28,200
جیسو بیچاره
57
00:03:29,812 --> 00:03:33,497
اشتباه من به تو آسیب زد
58
00:03:34,600 --> 00:03:36,980
تو پیج منو دیدی
59
00:03:37,600 --> 00:03:41,825
بلاهایی که آرا به سرم آورد ، برای تو جالب بود؟
60
00:03:42,980 --> 00:03:44,560
جیسو
61
00:03:44,560 --> 00:03:49,695
چیه ؟ -
چیکار کنیم ، فکر کنم خیلی بلند حرف زدیم -
62
00:03:52,736 --> 00:03:54,341
چیه ؟
63
00:04:02,672 --> 00:04:05,095
میجی کجاست ؟ -
نمیدونم -
64
00:04:05,095 --> 00:04:07,755
ازش پرسیدم که چرا ناهار نمیخوره
ولی جواب نداد
65
00:04:09,015 --> 00:04:11,184
هیچی نگفت ؟
66
00:04:31,580 --> 00:04:33,760
متاسفم ، تقصیر ما بود
67
00:04:33,780 --> 00:04:35,900
نباید حرفی راجب اینستا میزدم
68
00:04:35,920 --> 00:04:40,412
اشکال نداره ، تقصیر شما نبود ، همش تقصیر خودمه
69
00:04:40,412 --> 00:04:42,572
من بودم که اونارو تو پیجم نوشتم
70
00:04:43,840 --> 00:04:45,560
من بودم که
71
00:04:46,340 --> 00:04:48,440
جلوی همه بچه ها ، سر میجی داد زدم
72
00:04:49,100 --> 00:04:51,040
اون تقصیر تو نبود
73
00:04:51,060 --> 00:04:52,960
تو فقط حقیقت رو گفتی
74
00:04:55,200 --> 00:04:56,460
.. ولی
75
00:04:56,480 --> 00:04:59,200
فکر کنم که تقصیر منه
76
00:04:59,575 --> 00:05:02,985
کاری کردم بقیه درمورد میجی دچار سوتفاهم بشن
77
00:05:03,542 --> 00:05:07,640
تو رو دوست پسرم کراش داشتی
فکر کردی هیچ وقت نمی فهمم ؟
78
00:05:07,640 --> 00:05:09,688
چی ؟ حقیقت نداره
79
00:05:09,962 --> 00:05:11,482
آرا
80
00:05:13,544 --> 00:05:15,624
اینطور که فکر میکنی ، نیست
81
00:05:15,624 --> 00:05:15,799
خسته شدم از بس حقیقت رو توضیح دادم
اینطور که فکر میکنی ، نیست
82
00:05:15,799 --> 00:05:18,623
خسته شدم از بس حقیقت رو توضیح دادم
83
00:05:19,791 --> 00:05:24,216
ولی مردم چیزی رو که بخوان باور میکنن
84
00:05:24,840 --> 00:05:27,240
چیزی رو میبینن که خودشون بخوان
85
00:05:27,763 --> 00:05:31,250
عشقی که مقابل طبیعت باشه باعث بیماری میشه
86
00:05:39,194 --> 00:05:41,671
میجی ، چطوری رو درس تمرکز کردی ؟
87
00:05:41,671 --> 00:05:43,130
میجی نمی دونه که چیکار کرده ؟
88
00:05:43,130 --> 00:05:43,986
میجی آدم بی وجدانیه
89
00:05:43,986 --> 00:05:44,941
هیچ وقت باهاش حرف نزنین
90
00:05:44,941 --> 00:05:46,866
میجی وجدانشو گذاشته کنار
که مثلا آدم خوبیه
91
00:05:46,866 --> 00:05:48,433
شاید بخاطر همین اومده این مدرسه
92
00:05:54,778 --> 00:05:58,920
اتفاقی که برای جیسو افتاد ، داره برای منم میفته
93
00:05:59,600 --> 00:06:03,615
جیسو هم مثل الان من ترسیده بود ؟
94
00:06:05,920 --> 00:06:07,972
نمیتونم باورش کنم
95
00:06:07,972 --> 00:06:10,192
نمیدونستم که قراره بیاد
96
00:06:10,192 --> 00:06:11,292
برای کیک خوردن اومده ؟
97
00:06:11,292 --> 00:06:13,231
نمیخوام کیکشو بخورم ؟
98
00:06:15,344 --> 00:06:19,792
همون اتفاقی که برای من افتاد ، برای میجی هم داره میفته
99
00:06:20,245 --> 00:06:22,583
خب ، زنگ خورد
100
00:06:28,260 --> 00:06:31,695
همگی ، میجی برای من قلدری نکرده
101
00:06:31,695 --> 00:06:34,531
جیسو ، ما همه چیزو تو پیجت دیدیم
102
00:06:34,531 --> 00:06:36,611
اون میجی نبوده -
مشکلی نیست -
103
00:06:36,611 --> 00:06:38,511
لازم نیست ازش بترسی
104
00:06:38,511 --> 00:06:41,201
درسته ، اون واقعا بی شرمه
105
00:06:55,860 --> 00:06:57,420
اینجا تنهایی چیکار میکنی ؟
106
00:06:58,820 --> 00:07:01,520
درسته ، اینجا چیکار میکنم ؟
107
00:07:06,220 --> 00:07:08,875
این چیه ؟ -
نقاشی -
108
00:07:11,335 --> 00:07:13,100
ممنون
109
00:07:13,100 --> 00:07:16,840
متاسفم ، این تنها کاریه که میتونم برات بکنم
110
00:07:16,860 --> 00:07:20,060
این حرفو نزن ، عاشق نقاشی هاتم
111
00:07:20,060 --> 00:07:23,300
هروقت که برام نقاشی میکشی ، ممنونت میشم
112
00:07:23,300 --> 00:07:24,880
نقاشی هات دلداریم میده
113
00:07:25,480 --> 00:07:28,503
نوشته های توام به من دلداری میداد
114
00:07:29,258 --> 00:07:31,417
چی ؟ -
پیج اینستات -
115
00:07:31,442 --> 00:07:33,502
مدت زیادی بود که دنبالت میکردم
116
00:07:35,673 --> 00:07:38,506
هروقت به عنوان کارآموز
زمان های سختی رو میگذروندم
117
00:07:38,506 --> 00:07:41,021
نوشته هاتو میخوندم و عاشقشون میشدم
118
00:07:41,298 --> 00:07:45,841
خودتو برای نوشت اون چیزا تو پیجت
سرزنش نکن
119
00:07:46,574 --> 00:07:49,089
تقصیر تو نیست که بقیه
درمورد میجی دچار سوتفاهم میشن
120
00:07:49,340 --> 00:07:52,146
این تقصیر تو نیست که در مدرسه راهنمایی
بهت قلدری کردن
121
00:07:52,718 --> 00:07:54,945
هیچ کدومش تقصیر تو نیست
122
00:07:56,021 --> 00:07:57,745
ممنون
123
00:07:58,181 --> 00:08:03,466
ولی نمی دونم که الان باید چیکار کنم ؟
124
00:08:09,845 --> 00:08:11,966
[نمی تونم گذشته رو تغییر بدم ، میتونم آینده رو تغییر بدم]
125
00:08:11,983 --> 00:08:13,600
اینو من نوشتم
126
00:08:30,175 --> 00:08:32,315
گذشته رو نمیتونم تغییر بدم
127
00:08:32,960 --> 00:08:36,660
من اشتباه کردم
128
00:08:38,178 --> 00:08:40,180
من میتونم آینده رو تغییر بدم
129
00:08:41,254 --> 00:08:45,440
تا جلوی همون اشتباه رو بگیرم
130
00:08:45,975 --> 00:08:50,478
باید این وضعیت رو قبول کنم
131
00:08:51,400 --> 00:08:56,140
باید این وضعیت رو تمومش کنم
132
00:09:09,130 --> 00:09:10,873
داری چیکار میکنی ؟
133
00:09:11,257 --> 00:09:13,211
چرا هیچ حرفی نمیزنی ؟
134
00:09:14,353 --> 00:09:15,933
چی ؟
135
00:09:20,057 --> 00:09:22,456
[
من یه رازی دارم]
136
00:09:22,798 --> 00:09:26,603
≡ ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
≡
=
ProMovi.ir =
137
00:09:27,125 --> 00:09:28,880
نمیخوای بیای ناهار بخوری ؟
138
00:09:30,920 --> 00:09:32,498
ناهار نمیخوری ؟
139
00:09:39,400 --> 00:09:40,700
باهام حرف بزن
140
00:09:42,833 --> 00:09:46,915
احمقی ؟
اگه میخوای چیزی بگی ، بگو
141
00:09:48,153 --> 00:09:53,380
≡ ترجمـه اختصاصـی پروموویـز
≡
=
ProMovi.ir =
12983