All language subtitles for The.Falcon.and.The.Winter.Soldier.S01E03.Power.Broker.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,542 They're stealing medicine. Vaccines. 2 00:00:03,625 --> 00:00:04,917 Hi. 3 00:00:06,917 --> 00:00:07,917 Shit. 4 00:00:09,708 --> 00:00:11,583 We've got eight Super Soldiers 5 00:00:11,667 --> 00:00:12,875 on a bulk supply run. Why? 6 00:00:12,958 --> 00:00:16,625 They say their mission is to get things back to the way it was during The Blip. 7 00:00:16,708 --> 00:00:18,208 Maybe they're just trying to help. 8 00:00:18,292 --> 00:00:20,458 That serum doesn't have a great track record. 9 00:00:20,542 --> 00:00:23,125 So you're telling me that there was a Black Super Soldier 10 00:00:23,208 --> 00:00:25,125 decades ago and nobody knew about it? 11 00:00:25,208 --> 00:00:29,125 You know what they did to me? People taking my blood. 12 00:00:29,208 --> 00:00:32,625 - Isaiah... - Get out of my house! 13 00:00:32,708 --> 00:00:34,458 Let's take the shield, Sam. 14 00:00:34,542 --> 00:00:36,292 Remember what happened when we stole it? 15 00:00:36,375 --> 00:00:37,583 Maybe. 16 00:00:37,667 --> 00:00:39,333 Sharon was branded enemy of the state, 17 00:00:39,417 --> 00:00:41,792 and Steve and I were on the run for two years. 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,042 Steve believed in you. 19 00:00:43,125 --> 00:00:46,000 So he gave you that shield, and you threw it away like it was nothing. 20 00:00:46,083 --> 00:00:47,500 - Shut up. - He was wrong about you. 21 00:00:47,583 --> 00:00:50,208 And if he was wrong about you, then he was wrong about me. 22 00:00:50,292 --> 00:00:51,750 We've been targeting civilians 23 00:00:51,833 --> 00:00:53,542 who've been helping Karli move. 24 00:00:53,625 --> 00:00:55,833 Our satellites have found their symbol popping up 25 00:00:55,917 --> 00:00:59,083 in various displaced communities all across Central and Eastern Europe. 26 00:00:59,167 --> 00:01:02,292 - Walker doesn't have any leads. - I know where you're going with this, no. 27 00:01:02,375 --> 00:01:05,250 He knows all of HYDRA's secrets. Don't you remember Siberia? 28 00:01:05,333 --> 00:01:06,750 Okay, then. 29 00:01:06,833 --> 00:01:08,125 We're gonna go see Zemo. 30 00:01:46,958 --> 00:01:51,708 When half of us came back, it was time to rejoice and reunite. 31 00:01:51,792 --> 00:01:56,500 The Global Repatriation Council knows that for many it wasn't that easy. 32 00:01:56,583 --> 00:02:01,125 So much has changed. But we're here to help you find your way. 33 00:02:01,208 --> 00:02:03,958 Helping you back into your homes and jobs. 34 00:02:04,042 --> 00:02:08,125 Helping you navigate changes to society, laws, and borders. 35 00:02:08,208 --> 00:02:11,250 Helping you get back to the way things were. 36 00:02:11,333 --> 00:02:15,208 GRC, the Global Repatriation Council. 37 00:02:15,792 --> 00:02:19,625 Reset. Restore. Rebuild. 38 00:02:26,083 --> 00:02:27,333 Let's move. 39 00:02:29,500 --> 00:02:32,917 Don't give him a second to delete, shred, or breathe. 40 00:02:42,833 --> 00:02:46,250 - Sir, my name is John Walker. - Hey, stop! 41 00:02:46,333 --> 00:02:49,333 You're hiding a criminal named Karli Morgenthau. Do you know her? 42 00:02:52,000 --> 00:02:53,792 Lemar, need a translator. 43 00:02:53,875 --> 00:02:56,708 Ask him if he knows Karli Morgenthau and the Flag Smashers. 44 00:03:04,417 --> 00:03:07,333 - He says he doesn't know. - Bullshit. That's bullshit. 45 00:03:07,417 --> 00:03:10,417 We know she came through here. Now where'd she go? 46 00:03:13,792 --> 00:03:16,333 Do you know who I am? 47 00:03:20,750 --> 00:03:22,708 Yes, I do. And I don't care. 48 00:03:29,750 --> 00:03:32,000 It's a waste of time, man. We ain't gonna find 'em. 49 00:03:32,083 --> 00:03:33,917 You heard anything back from anybody at Langley? 50 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Nah. 51 00:03:35,750 --> 00:03:39,042 Karli must be funneling something from someone I can't see. 52 00:03:39,167 --> 00:03:42,917 Listen, she's giving displaced people shelter and medicine. 53 00:03:43,000 --> 00:03:46,083 - I know. - That kinda thing creates loyalty, man. 54 00:03:46,167 --> 00:03:48,333 I know you want this. I get it. 55 00:03:48,417 --> 00:03:50,583 But we've literally tried everything we can here. 56 00:03:50,667 --> 00:03:53,125 So has Langley, and we keep drawin' blanks. 57 00:03:58,167 --> 00:04:00,333 So we bet on someone who's got a better hand. 58 00:04:05,833 --> 00:04:08,250 - He's just through that corridor. - Give us a sec. 59 00:04:10,917 --> 00:04:13,000 - I'm gonna go in alone. - Why? 60 00:04:13,083 --> 00:04:15,333 You're an Avenger. You know how he feels about that. 61 00:04:15,417 --> 00:04:18,458 It's not like you two were known for frolickin' in the sun together. 62 00:04:18,542 --> 00:04:20,250 He was obsessed with HYDRA. 63 00:04:20,875 --> 00:04:24,375 We have a history together. Trust me. I got it. 64 00:05:06,000 --> 00:05:07,500 Those days are over. 65 00:05:08,250 --> 00:05:09,375 I know. 66 00:05:10,292 --> 00:05:14,292 I just wanted to see how the new you reacts to the old words. 67 00:05:20,208 --> 00:05:21,833 Something is still in there. 68 00:05:26,042 --> 00:05:29,875 At least you were not conscious for most of your imprisonment. 69 00:05:31,500 --> 00:05:33,458 That time wasn't exactly a picnic. 70 00:05:35,542 --> 00:05:37,333 For what it's worth, I'm sorry. 71 00:05:40,167 --> 00:05:41,750 It was never personal. 72 00:05:42,292 --> 00:05:44,958 You were simply a means to a necessary end. 73 00:05:46,333 --> 00:05:48,375 Someone recreated the super-soldier serum. 74 00:05:50,250 --> 00:05:51,625 I need to find out who. 75 00:06:00,625 --> 00:06:04,125 You are assuming HYDRA has something to do with this, 76 00:06:04,917 --> 00:06:06,750 which is why you came to me, 77 00:06:07,792 --> 00:06:09,458 which means you are desperate. 78 00:06:10,833 --> 00:06:14,208 Luckily for you, I know where to begin. 79 00:06:17,000 --> 00:06:19,417 What are you talking about? You wanna break Zemo outta jail? 80 00:06:19,500 --> 00:06:21,542 Where are we, Buck? Have you lost your mind? 81 00:06:21,625 --> 00:06:23,417 We have no leads, no moves, nothing. 82 00:06:23,500 --> 00:06:26,958 What we have is one of the most dangerous men in the world behind bars. 83 00:06:27,042 --> 00:06:29,208 We also have eight Super Soldiers that are loose. 84 00:06:30,125 --> 00:06:33,417 Zemo's gonna mess with our minds. Especially yours. No offense. 85 00:06:35,917 --> 00:06:37,208 Offense. 86 00:06:37,292 --> 00:06:39,958 Super Soldiers go against everything he believes in. 87 00:06:40,042 --> 00:06:42,125 He is crazy, but he still has a code. 88 00:06:42,208 --> 00:06:45,250 I've been on the wrong side of that code and so have you. 89 00:06:45,375 --> 00:06:49,667 He blew up the UN, he killed King T'Chaka and framed you for it. 90 00:06:49,750 --> 00:06:52,375 Did you forget that? You think the Wakandans forgot about it? 91 00:06:52,458 --> 00:06:54,292 It's a rhetorical question. They didn't. 92 00:06:55,250 --> 00:06:58,708 I know why this matters to you, but it's pushing you off the deep end. 93 00:06:58,792 --> 00:07:00,708 We don't know how they're gettin' the serum. 94 00:07:00,792 --> 00:07:02,792 We don't even know how many of them there are. 95 00:07:03,375 --> 00:07:06,750 Let me just walk you through a hypothetical. Can I? 96 00:07:06,833 --> 00:07:09,417 - What did you do? - I didn't do anything. 97 00:07:10,875 --> 00:07:12,542 What's the book you're reading? 98 00:07:17,125 --> 00:07:18,125 Machiavelli. 99 00:07:23,542 --> 00:07:25,000 The weakest point in any system 100 00:07:25,083 --> 00:07:27,708 isn't the software, the hardware, it's the meatware. 101 00:07:27,792 --> 00:07:28,875 The human element. 102 00:07:30,583 --> 00:07:33,667 Now, in this lockup, it's nine to one, prisoners to guards. 103 00:07:35,250 --> 00:07:37,417 And if two prisoners start fighting, 104 00:07:37,500 --> 00:07:40,250 then the protocol says four guards have to respond. 105 00:07:40,333 --> 00:07:43,250 So why would two prisoners randomly start fighting at that moment? 106 00:07:43,917 --> 00:07:46,292 Who knows? There could be many reasons... 107 00:07:54,000 --> 00:07:56,708 But the point is, these things escalate. 108 00:07:59,417 --> 00:08:01,708 Lockdown procedures would have to be initiated, 109 00:08:01,792 --> 00:08:04,250 and with all those bodies flying around left and right, 110 00:08:04,333 --> 00:08:06,750 wouldn't be hard to slip down a hallway or two. 111 00:08:21,542 --> 00:08:23,042 And if the fire alarm got tripped 112 00:08:23,125 --> 00:08:24,917 while the prisoners were being separated... 113 00:08:27,042 --> 00:08:29,583 ...someone could use the chaos to their advantage. 114 00:08:46,375 --> 00:08:48,333 I don't like how casual you're bein' about this. 115 00:08:48,417 --> 00:08:50,125 This is unnatural. Are you... 116 00:08:50,208 --> 00:08:52,417 And where are we, man? 117 00:08:58,167 --> 00:08:59,667 Whoa. Whoa, whoa. 118 00:08:59,750 --> 00:09:01,542 - No, listen. - What are you doin' here? 119 00:09:01,625 --> 00:09:04,083 I didn't tell 'cause I knew you wouldn't let this happen. 120 00:09:04,167 --> 00:09:05,458 - What did you do? - We need him. 121 00:09:05,542 --> 00:09:07,458 - You're going back to prison! - If I may... 122 00:09:07,542 --> 00:09:08,625 No! 123 00:09:10,542 --> 00:09:11,542 Apologies. 124 00:09:11,958 --> 00:09:15,625 When Steve refused to sign the Sokovia Accords, you backed him. 125 00:09:15,708 --> 00:09:18,333 You broke the law, and you stuck your neck out for me. 126 00:09:19,292 --> 00:09:20,792 I'm asking you to do it again. 127 00:09:21,333 --> 00:09:23,625 - I really think I'm invaluable... - Shut up. 128 00:09:29,583 --> 00:09:30,625 Okay. 129 00:09:31,208 --> 00:09:35,208 If we do this, you don't make a move without our permission. 130 00:09:36,333 --> 00:09:37,333 Fair. 131 00:09:40,417 --> 00:09:41,458 Okay, Zemo, 132 00:09:44,208 --> 00:09:45,250 where do we start? 133 00:09:52,875 --> 00:09:54,917 So our first move is grand theft auto? 134 00:09:55,417 --> 00:09:58,917 These are mine. Collected by family over the generations. 135 00:10:00,125 --> 00:10:04,708 I spent years hunting people HYDRA recruited to recreate the serum. 136 00:10:05,458 --> 00:10:06,833 Because once it's out there, 137 00:10:09,458 --> 00:10:11,083 someone can create an army of people... 138 00:10:13,167 --> 00:10:14,375 like the Avengers. 139 00:10:25,458 --> 00:10:28,708 I ended the Winter Soldier program once before. 140 00:10:28,792 --> 00:10:31,792 I have no intention to leave my work unfinished. 141 00:10:32,625 --> 00:10:35,333 To do this, we'll have to scale a ladder of lowlifes. 142 00:10:35,417 --> 00:10:37,250 Well, join the party. We've already started. 143 00:10:37,333 --> 00:10:39,417 First stop is a woman named Selby. 144 00:10:39,500 --> 00:10:42,667 Mid-level fence I still have a line on. From there, we climb. 145 00:10:49,542 --> 00:10:51,458 So all this time you've been rich? 146 00:10:51,542 --> 00:10:52,625 I'm a Baron, Sam. 147 00:10:52,708 --> 00:10:55,792 My family was royalty until your friends destroyed my country. 148 00:11:06,375 --> 00:11:07,375 Please. 149 00:11:20,458 --> 00:11:22,750 Apologies if that's a little warm, 150 00:11:23,333 --> 00:11:25,125 the fridge is out. 151 00:11:25,208 --> 00:11:28,208 But I will see if there is some good food in the galley. 152 00:11:32,292 --> 00:11:34,875 It's good to have you back, sir. 153 00:11:38,333 --> 00:11:41,000 You don't know what it's like to be locked in a cell. 154 00:11:43,208 --> 00:11:44,833 That's right. You do. 155 00:11:44,917 --> 00:11:47,000 Why don't you tell us about where we're going? 156 00:11:47,667 --> 00:11:48,667 I'm sorry. 157 00:11:49,792 --> 00:11:52,125 I was just fascinated by this. 158 00:11:52,208 --> 00:11:55,875 I don't know what to call it, but this part seems to be important. 159 00:11:56,500 --> 00:11:58,917 Who is Nakajima? 160 00:12:00,708 --> 00:12:02,542 If you touch that again, I'll kill you. 161 00:12:07,917 --> 00:12:08,917 I'm sorry. 162 00:12:09,000 --> 00:12:11,500 I understand that list of names. 163 00:12:12,375 --> 00:12:14,542 People you've wronged as the Winter Soldier. 164 00:12:15,250 --> 00:12:16,500 Don't push it. 165 00:12:17,125 --> 00:12:18,125 I've seen that book. 166 00:12:18,875 --> 00:12:21,292 It was Steve's when he came out of the ice. 167 00:12:21,375 --> 00:12:23,750 I told him about Trouble Man. He wrote it in that book. 168 00:12:23,833 --> 00:12:25,542 Did you hear it? What'd you think? 169 00:12:25,625 --> 00:12:27,167 I like '40s music, so... 170 00:12:27,875 --> 00:12:29,667 - You didn't like it? - I liked it. 171 00:12:29,750 --> 00:12:33,583 It is a masterpiece, James. Complete. Comprehensive. 172 00:12:34,250 --> 00:12:37,250 It captures the African-American experience. 173 00:12:38,375 --> 00:12:40,333 He's out of line, but he's right. 174 00:12:41,458 --> 00:12:42,458 It's great. 175 00:12:42,542 --> 00:12:44,125 Everybody loves Marvin Gaye. 176 00:12:44,208 --> 00:12:45,208 I like Marvin Gaye. 177 00:12:45,292 --> 00:12:46,833 Steve adored Marvin Gaye. 178 00:12:46,917 --> 00:12:49,000 You must have really looked up to Steve. 179 00:12:49,083 --> 00:12:51,417 But I realized something when I met him. 180 00:12:53,208 --> 00:12:55,208 The danger with people like him, 181 00:12:55,292 --> 00:12:58,583 America's Super Soldiers, is that we put them on pedestals. 182 00:12:58,667 --> 00:13:00,250 Watch your step, Zemo. 183 00:13:00,333 --> 00:13:02,667 They become symbols. Icons. 184 00:13:03,292 --> 00:13:05,417 And then we start to forget about their flaws. 185 00:13:05,917 --> 00:13:10,458 From there, cities fly, innocent people die. 186 00:13:10,542 --> 00:13:12,750 Movements are formed, wars are fought. 187 00:13:15,083 --> 00:13:16,333 You remember that, right? 188 00:13:17,042 --> 00:13:20,208 As a young soldier sent to Germany to stop a mad icon. 189 00:13:21,042 --> 00:13:24,458 Do we want to live in a world full of people like the Red Skull? 190 00:13:26,917 --> 00:13:28,500 That is why we're going to Madripoor. 191 00:13:28,583 --> 00:13:32,417 What's up with Madripoor? You talk about it like it's Skull Island. 192 00:13:32,500 --> 00:13:35,167 It's an island nation in the Indonesian archipelago. 193 00:13:35,250 --> 00:13:38,208 It was a pirate sanctuary back in the 1800s. 194 00:13:38,292 --> 00:13:39,917 It's kept its lawless ways. 195 00:13:40,000 --> 00:13:42,583 But we cannot exactly walk in as ourselves. 196 00:13:43,500 --> 00:13:47,833 James, you will have to become someone you claim is gone. 197 00:14:05,875 --> 00:14:06,875 Karli! 198 00:14:07,917 --> 00:14:08,958 You better come upstairs. 199 00:14:12,750 --> 00:14:14,000 There's not much time. 200 00:14:16,000 --> 00:14:17,167 You should be with her now. 201 00:14:18,750 --> 00:14:19,875 She'd want that. 202 00:14:46,708 --> 00:14:48,500 I'm sorry. 203 00:15:20,417 --> 00:15:23,500 We have to fix this. I'm the only one who looks like a pimp. 204 00:15:23,583 --> 00:15:24,958 Only an American would assume 205 00:15:25,042 --> 00:15:27,167 a fashion-forward Black man looks like a pimp. 206 00:15:27,250 --> 00:15:30,000 You look exactly like the man you're supposed to be playing. 207 00:15:30,083 --> 00:15:36,208 The sophisticated, charming African rake named Conrad Mack, aka the Smiling Tiger. 208 00:15:36,292 --> 00:15:37,875 He even has a bad nickname. 209 00:15:39,667 --> 00:15:41,542 Hell, he does look like me, though. 210 00:15:44,417 --> 00:15:45,542 You smell this? 211 00:15:45,625 --> 00:15:47,167 Yeah, what is that? Acid? 212 00:15:47,250 --> 00:15:48,625 Madripoor. 213 00:15:49,292 --> 00:15:51,875 No matter what happens, we have to stay in character. 214 00:15:51,958 --> 00:15:54,167 Our lives depend on it. There's no margin for error. 215 00:15:55,583 --> 00:15:56,583 High Town's that way. 216 00:15:56,667 --> 00:15:58,625 Not a bad place if you wanna visit, 217 00:15:59,417 --> 00:16:01,042 but Low Town's the other way. 218 00:16:03,208 --> 00:16:05,833 Let me guess. We don't have any friends in High Town. 219 00:17:52,292 --> 00:17:53,292 Here we are. 220 00:18:01,542 --> 00:18:03,208 Is that the Winter Soldier? 221 00:18:06,542 --> 00:18:10,208 Hello, gentlemen. Wasn't expecting you, Smiling Tiger. 222 00:18:10,792 --> 00:18:14,458 His plans changed. We have business to do with Selby. 223 00:18:20,333 --> 00:18:21,333 The usual? 224 00:18:40,083 --> 00:18:42,625 Smiling Tiger, your favorite. 225 00:18:53,833 --> 00:18:54,958 I love these. 226 00:18:59,458 --> 00:19:00,833 Cheers, Conrad. 227 00:19:20,917 --> 00:19:23,583 I got word from on high. You ain't welcome here. 228 00:19:25,417 --> 00:19:27,542 I have no business with the Power Broker, 229 00:19:27,625 --> 00:19:30,500 but if he insists, he can either come and talk to me... 230 00:19:31,958 --> 00:19:33,250 New haircut? 231 00:19:34,125 --> 00:19:36,083 Or bring Selby for a chat. 232 00:19:41,625 --> 00:19:42,833 A power broker? Really? 233 00:19:43,708 --> 00:19:45,417 Every kingdom needs its king. 234 00:19:46,042 --> 00:19:48,083 Let's just pray we stay under his radar. 235 00:19:48,167 --> 00:19:50,333 - Do you know him? - Only by reputation. 236 00:19:51,583 --> 00:19:54,792 In Madripoor he is judge, jury, and executioner. 237 00:20:32,375 --> 00:20:34,458 Didn't take much for him to fall back into form. 238 00:20:42,667 --> 00:20:45,583 Stay in character or the whole bar turns on us. 239 00:20:52,042 --> 00:20:53,333 Selby will see you now. 240 00:20:53,833 --> 00:20:55,667 Thank you. 241 00:20:59,292 --> 00:21:00,292 You good? 242 00:21:28,042 --> 00:21:29,667 You should know, Baron. 243 00:21:30,208 --> 00:21:33,125 People don't just come into my bar and make demands. 244 00:21:33,625 --> 00:21:35,667 Not a demand. An offer. 245 00:21:36,500 --> 00:21:38,500 A lot has changed since you were here last. 246 00:21:40,417 --> 00:21:43,333 By the way, I thought you were rotting away in a German prison. 247 00:21:44,542 --> 00:21:45,708 How did you escape? 248 00:21:46,750 --> 00:21:49,292 People like us always find a way, don't we? 249 00:21:50,208 --> 00:21:53,000 I'm sure you've already figured out what I'm here for. 250 00:21:54,375 --> 00:21:58,542 You're taller than I'd heard, Smiling Tiger. 251 00:22:04,500 --> 00:22:05,625 What's the offer? 252 00:22:05,708 --> 00:22:08,375 Tell us what you know about the super-soldier serum. 253 00:22:11,417 --> 00:22:12,750 And I give you him, 254 00:22:14,083 --> 00:22:16,542 along with the code words to control him, of course. 255 00:22:17,625 --> 00:22:19,667 He will do anything you want. 256 00:22:21,875 --> 00:22:23,625 Now that's the Zemo I remember. 257 00:22:24,542 --> 00:22:27,417 I'm glad I decided not to kill you immediately. 258 00:22:29,208 --> 00:22:30,667 Yeah, you were right to come to me. 259 00:22:31,500 --> 00:22:33,208 Arrogant, but right. 260 00:22:36,208 --> 00:22:39,917 The super-soldier serum is here in Madripoor. 261 00:22:41,000 --> 00:22:43,875 Dr. Wilfred Nagel is the man you wanna thank. Or... 262 00:22:45,083 --> 00:22:47,875 condemn, depending on what side of this you're on. 263 00:22:48,333 --> 00:22:50,958 The Power Broker had him working on the serum, but... 264 00:22:52,167 --> 00:22:53,833 things didn't go as planned. 265 00:22:54,542 --> 00:22:56,750 Is Nagel still in Madripoor? 266 00:22:58,125 --> 00:23:03,542 The bread crumbs you can have for free, but the bakery is gonna cost you, Baron. 267 00:23:05,208 --> 00:23:08,125 And before you get all cute, don't think you can find Nagel without me. 268 00:23:20,042 --> 00:23:21,125 Answer it. 269 00:23:22,583 --> 00:23:23,875 On speaker. 270 00:23:35,250 --> 00:23:36,292 Hello? 271 00:23:36,958 --> 00:23:40,333 Hey, um, we need to talk about this situation. 272 00:23:40,417 --> 00:23:41,625 It's been drivin' me nuts. 273 00:23:41,708 --> 00:23:44,167 What situation exactly are you talkin' about? 274 00:23:45,125 --> 00:23:46,125 Are you high? 275 00:23:46,208 --> 00:23:49,250 You know what situation, it's the only situation me and you have. 276 00:23:49,333 --> 00:23:51,250 What situation, Sarah? Say it. 277 00:23:51,333 --> 00:23:54,167 The damn boat. And watch your tone. Okay? 278 00:23:54,250 --> 00:23:55,750 I let you slide at the bank. 279 00:23:56,167 --> 00:23:57,833 The bank. Yeah. 280 00:23:57,917 --> 00:24:01,000 Laundered so much... Yeah, they'll come around. 281 00:24:01,083 --> 00:24:04,000 If that was the case, then why'd they dog you out, Big Time? 282 00:24:04,083 --> 00:24:08,000 Yeah, you damn right I'm Big Time. You'll see when I have that banker killed. 283 00:24:08,625 --> 00:24:12,417 Cass! What'd I tell you about the Cheerios? I don't have time for this! 284 00:24:12,500 --> 00:24:14,208 Sam, I'm sorry. I'll call you back. 285 00:24:14,292 --> 00:24:15,542 "Sam"? 286 00:24:16,042 --> 00:24:17,042 Who's Sam? 287 00:24:17,667 --> 00:24:18,708 Kill them! 288 00:24:26,208 --> 00:24:27,792 They're gonna pin this on us. 289 00:24:27,917 --> 00:24:32,833 We have a real problem now, so leave your weapons and follow my lead. 290 00:24:40,375 --> 00:24:42,333 This is not good. 291 00:24:46,583 --> 00:24:48,833 - Shit! - Come on! 292 00:24:49,708 --> 00:24:51,125 I can't run in these heels! 293 00:25:07,750 --> 00:25:09,250 You seem to have a guardian angel. 294 00:25:10,125 --> 00:25:11,500 Well, this is too perfect. 295 00:25:14,500 --> 00:25:15,542 Drop it, Zemo. 296 00:25:16,958 --> 00:25:18,000 Sharon? 297 00:25:18,708 --> 00:25:20,000 You cost me everything. 298 00:25:20,083 --> 00:25:21,208 Sharon, wait. 299 00:25:22,417 --> 00:25:25,708 Someone recreated the super-soldier serum and Zemo had a lead. 300 00:25:25,792 --> 00:25:28,542 That explains why you guys are here. And Selby's dead. 301 00:25:29,167 --> 00:25:30,542 So what are you doing here? 302 00:25:30,625 --> 00:25:32,333 I stole Steve's shield, remember? 303 00:25:32,833 --> 00:25:34,667 I also took the wings for your ass, 304 00:25:34,750 --> 00:25:36,458 so that you could save him from him. 305 00:25:37,625 --> 00:25:39,417 I didn't have the Avengers to back me up. 306 00:25:39,500 --> 00:25:41,750 So I'm off the grid in Madripoor. 307 00:25:41,833 --> 00:25:43,625 Don't blow smoke. I was on the run, too. 308 00:25:43,708 --> 00:25:45,250 Was. Is. Big difference. 309 00:25:45,917 --> 00:25:47,667 I don't speak to my family anymore. 310 00:25:48,417 --> 00:25:49,667 I can't. 311 00:25:49,750 --> 00:25:51,625 - My father doesn't know where I am. - Listen... 312 00:25:52,125 --> 00:25:53,500 Sharon, we need your help. 313 00:25:54,875 --> 00:25:56,917 Please. 314 00:26:00,875 --> 00:26:01,875 This isn't over. 315 00:26:04,167 --> 00:26:06,292 I have a place in High Town. You'll be safe there. 316 00:26:22,958 --> 00:26:25,417 Looks like breaking all those laws is treating you well. 317 00:26:25,542 --> 00:26:29,083 I thought if I had to hustle, might as well enjoy the life of a real hustler. 318 00:26:29,167 --> 00:26:31,000 You know how much I'll get for a real Monet? 319 00:26:31,083 --> 00:26:33,458 Deactivate your hustle mode. You sell fake Monets. 320 00:26:33,542 --> 00:26:36,708 No. She means real. This gallery is specialized in stolen artwork. 321 00:26:36,792 --> 00:26:38,167 Monet. Van Gogh. Classics. 322 00:26:38,250 --> 00:26:41,667 It's true. You know, half the artwork in museums like the Louvre is fake. 323 00:26:41,750 --> 00:26:43,917 Real stuff sits in places like this. 324 00:26:44,000 --> 00:26:47,833 Okay, guys, I see what you're doing. You're more worldly than good old Sam. 325 00:26:48,417 --> 00:26:50,583 Yeah. What's Google say? 326 00:26:52,292 --> 00:26:53,958 - No shit. - You guys need to change. 327 00:26:54,042 --> 00:26:55,750 I'm hosting clients in an hour. 328 00:26:58,250 --> 00:26:59,333 Much better. 329 00:27:01,333 --> 00:27:04,958 What's going on, Sharon? You don't ever wanna come back home? 330 00:27:05,042 --> 00:27:07,958 They'll lock me up if I step foot back in the States. 331 00:27:08,042 --> 00:27:10,083 Madripoor doesn't allow extradition. 332 00:27:10,458 --> 00:27:11,750 Look, I'm sorry I didn't call, 333 00:27:12,500 --> 00:27:14,417 but after The Blip and the chaos, I just... 334 00:27:14,500 --> 00:27:17,000 Look, you know the whole hero thing is a joke, right? 335 00:27:17,750 --> 00:27:19,167 The way you gave up that shield, 336 00:27:19,250 --> 00:27:21,333 deep down, you must know it's all hypocrisy. 337 00:27:22,000 --> 00:27:24,750 He knows. And not so deep down. 338 00:27:25,792 --> 00:27:27,333 By the way, how is the new Cap? 339 00:27:27,417 --> 00:27:28,792 Don't get me started. 340 00:27:28,875 --> 00:27:32,875 Please. You buy into all that stars and stripes bullshit. 341 00:27:32,958 --> 00:27:37,417 Before you were his pet psychopath, you were Mr. America! Cap's best friend. 342 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Wow. She's kind of awful now. 343 00:27:40,083 --> 00:27:43,792 Karli Morgenthau and at least seven others have taken the serum. 344 00:27:43,875 --> 00:27:48,125 You guys really should steer clear of all of this for your own safety. 345 00:27:48,208 --> 00:27:50,083 We know it's a risk, but we won't leave 346 00:27:50,167 --> 00:27:52,083 until we find the one who cracked the code. 347 00:27:52,167 --> 00:27:54,500 We got a name. Wilfred Nagel. 348 00:27:57,167 --> 00:27:58,875 Nagel works for the Power Broker. 349 00:28:00,125 --> 00:28:03,542 We need your help, Sharon. I can get your name cleared. 350 00:28:06,625 --> 00:28:08,125 You haggling with my life? 351 00:28:08,208 --> 00:28:09,875 - Not like that. - I don't buy that. 352 00:28:10,583 --> 00:28:13,083 You pretending like you can clear my name. 353 00:28:13,167 --> 00:28:17,125 Okay, maybe it is hypocrisy. Maybe you're right. What happened to you. 354 00:28:19,042 --> 00:28:20,750 But I'm willing to try if you are. 355 00:28:22,750 --> 00:28:26,708 They cleared the bionic staring machine, and he killed almost everybody he's met. 356 00:28:26,792 --> 00:28:29,250 - I heard that. - I don't trust charity. 357 00:28:30,000 --> 00:28:31,042 All right, a deal then. 358 00:28:31,792 --> 00:28:34,125 You help us out, and I get your name cleared. 359 00:28:42,625 --> 00:28:45,292 Well, I sell to some pretty connected people. 360 00:28:45,375 --> 00:28:47,583 Lay low, blend in, enjoy the party. 361 00:28:48,208 --> 00:28:50,542 Try to stay outta trouble. I'll see what I can find. 362 00:28:51,833 --> 00:28:52,875 Trouble. 363 00:29:22,583 --> 00:29:25,375 Hey, guys. I found him. 364 00:29:26,583 --> 00:29:27,667 Here we go. 365 00:29:34,000 --> 00:29:36,667 Madripoor could give New York a run for its money. 366 00:29:36,750 --> 00:29:37,958 They know how to party. 367 00:29:38,500 --> 00:29:39,833 With that bounty on your head, 368 00:29:39,917 --> 00:29:43,000 the longer you're in Madripoor, the less likely you're ever leaving. 369 00:29:43,583 --> 00:29:45,208 All right. He's in there. 370 00:29:45,292 --> 00:29:46,708 Container four-two-six-one. 371 00:29:46,792 --> 00:29:48,667 I'll watch while you guys talk to Nagel. 372 00:29:48,750 --> 00:29:50,542 But hurry. We're on borrowed time. 373 00:30:03,708 --> 00:30:05,625 Hey, Sharon. You sure this is the right one? 374 00:30:05,708 --> 00:30:06,833 It's completely empty. 375 00:30:07,458 --> 00:30:08,625 Positive. It has to be. 376 00:30:46,417 --> 00:30:48,458 -I'm comin' home, baby -Come on home 377 00:30:48,542 --> 00:30:49,833 Comin' home, baby, now 378 00:30:49,917 --> 00:30:51,458 You know I'm waitin' here for you 379 00:30:51,542 --> 00:30:54,000 I'm comin' home now, real soon 380 00:30:54,083 --> 00:30:55,083 You've been gone 381 00:30:55,167 --> 00:30:56,375 Comin' home, baby, now 382 00:30:56,458 --> 00:30:58,083 You don't know what I'm goin' through 383 00:30:58,167 --> 00:31:00,417 I'm comin' home, I know I'm overdue 384 00:31:00,500 --> 00:31:03,083 -Since you went away -S'pect me any day 385 00:31:03,167 --> 00:31:05,458 -How I feel, too -Now real soon 386 00:31:06,542 --> 00:31:08,417 -I'm comin' home -Come on home 387 00:31:08,500 --> 00:31:09,958 Comin' home, baby, now 388 00:31:10,042 --> 00:31:11,375 You know I'm prayin' every night 389 00:31:11,458 --> 00:31:14,042 Everything is gonna be fine 390 00:31:14,125 --> 00:31:15,500 Please come home 391 00:31:15,583 --> 00:31:18,583 -I'm comin' home, baby, now -I want to feel you hold me tight 392 00:31:18,667 --> 00:31:20,500 'C'pect to see me now, anytime 393 00:31:20,583 --> 00:31:22,083 -When I'm in your arms -Arms... 394 00:31:24,250 --> 00:31:25,417 Dr. Nagel? 395 00:31:25,500 --> 00:31:26,875 Who are you? What do you want? 396 00:31:28,083 --> 00:31:30,125 We know you created the super-soldier serum. 397 00:31:30,208 --> 00:31:31,750 Get out of my lab. 398 00:31:31,833 --> 00:31:32,917 Hey! 399 00:31:34,875 --> 00:31:36,292 You know who he is, right? 400 00:31:37,750 --> 00:31:39,583 This is Baron Zemo. 401 00:31:39,667 --> 00:31:41,542 I know you've heard of him, too, right? 402 00:31:42,667 --> 00:31:44,625 You seem like a pretty smart guy. 403 00:31:44,708 --> 00:31:46,958 So you better become conversational real quick. 404 00:31:47,042 --> 00:31:49,458 How about a counter proposal? 405 00:31:50,333 --> 00:31:52,625 Make me a better offer and I'll talk. 406 00:31:53,708 --> 00:31:55,750 Guys, we have company. 407 00:32:18,042 --> 00:32:20,417 Every bounty hunter in the city is here. We gotta go! 408 00:32:43,833 --> 00:32:45,208 Okay. Okay. 409 00:32:51,083 --> 00:32:55,167 I was brought into HYDRA's Winter Soldier program to pick up their work 410 00:32:55,250 --> 00:32:57,542 after the five failed test subjects in Siberia. 411 00:32:58,833 --> 00:33:02,000 When HYDRA fell, I was recruited by the CIA. 412 00:33:02,083 --> 00:33:04,833 They had blood samples from an American test subject 413 00:33:04,917 --> 00:33:08,333 with semi-stable traces of serum in his system. 414 00:33:09,792 --> 00:33:16,083 After much labor, I was able to isolate the necessary compounds in his blood. 415 00:33:16,792 --> 00:33:19,333 I was a god. 416 00:33:20,833 --> 00:33:25,458 I did what no other scientist since Erskine was able to do. 417 00:33:25,542 --> 00:33:32,542 But mine was going to be different. No clunky machines or jacked up bodies. 418 00:33:32,625 --> 00:33:36,750 Mine was going to be subtle, optimized, 419 00:33:38,417 --> 00:33:39,417 perfect. 420 00:33:40,167 --> 00:33:41,750 How have we never heard about this? 421 00:33:41,833 --> 00:33:42,917 Because... 422 00:33:43,875 --> 00:33:47,417 Before I was able to complete my work, I turned to dust. 423 00:33:48,583 --> 00:33:51,958 Then when I returned, it was five years later, 424 00:33:53,208 --> 00:33:56,083 program had been abandoned, so I came here. 425 00:33:57,125 --> 00:34:01,708 The Power Broker was more than happy to fund the recreation of my work. 426 00:34:02,292 --> 00:34:03,792 How many vials did you make? 427 00:34:05,208 --> 00:34:06,375 Twenty. 428 00:34:07,625 --> 00:34:11,125 Karli Morgenthau stole those, so... 429 00:34:12,333 --> 00:34:13,708 I can only imagine 430 00:34:13,792 --> 00:34:16,417 what the Power Broker has planned for that poor girl. 431 00:34:16,500 --> 00:34:18,833 - Where's Karli now? - I don't know where she is. 432 00:34:18,917 --> 00:34:20,208 But a couple of days ago, 433 00:34:20,292 --> 00:34:23,958 she called and asked if I could help someone named Donya Madani. 434 00:34:25,125 --> 00:34:26,708 Poor woman has tuberculosis. 435 00:34:26,792 --> 00:34:31,125 Typical of overpopulation in displacement camps like that. 436 00:34:32,500 --> 00:34:33,792 Well, what happened to her? 437 00:34:35,375 --> 00:34:37,083 Not my pig. Not my farm. 438 00:35:03,500 --> 00:35:04,917 Is there any serum in this lab? 439 00:35:10,667 --> 00:35:11,708 No. 440 00:35:15,958 --> 00:35:16,958 Now what? 441 00:35:17,792 --> 00:35:19,750 Guys, we're seriously outta time here. 442 00:35:20,833 --> 00:35:22,167 No! 443 00:35:23,292 --> 00:35:24,292 What did you do? 444 00:35:50,250 --> 00:35:51,833 Anybody see Zemo? 445 00:35:56,125 --> 00:35:57,167 Let's go. 446 00:36:12,958 --> 00:36:14,708 All right! Wait for my signal! 447 00:36:17,542 --> 00:36:18,625 Damn it! 448 00:36:33,917 --> 00:36:35,417 And you like living here? 449 00:36:37,042 --> 00:36:38,125 It's not terrible. 450 00:36:44,583 --> 00:36:46,542 - I thought we were going left? - You went the wrong way! 451 00:36:46,625 --> 00:36:47,625 I was clearing the way! 452 00:36:47,708 --> 00:36:49,583 I came out first. You had to follow me. 453 00:36:49,667 --> 00:36:51,792 - And where are we now? - Guys, not the time! 454 00:36:51,875 --> 00:36:53,500 - I'm out! - This is a barricade. 455 00:36:53,667 --> 00:36:55,833 It's in every action movie! 456 00:37:25,417 --> 00:37:26,875 - Go. - Come on. Let's go. 457 00:37:36,250 --> 00:37:37,333 Buck! 458 00:37:43,500 --> 00:37:44,542 Let's go! 459 00:37:50,792 --> 00:37:51,875 Hello... 460 00:38:02,708 --> 00:38:04,208 Supercharged. 461 00:38:04,292 --> 00:38:05,583 You're going back to jail. 462 00:38:05,667 --> 00:38:08,375 - Do you want to find Karli or not? - He's right. We need him. 463 00:38:08,458 --> 00:38:10,542 And there's two of us, and at least 20 of them. 464 00:38:10,625 --> 00:38:13,875 - Fine. But if you try that shit again... - I wouldn't dream of it. 465 00:38:13,958 --> 00:38:16,333 Well, that was one hell of a reunion. 466 00:38:16,417 --> 00:38:17,917 Come back to the States with us. 467 00:38:18,000 --> 00:38:20,500 I can't. Just get me that pardon you promised me. 468 00:38:21,542 --> 00:38:22,833 Thanks for everything. 469 00:38:24,958 --> 00:38:27,167 You're not gonna move your seat up, are you? 470 00:38:27,875 --> 00:38:29,000 No. 471 00:38:36,000 --> 00:38:37,417 We've got a big problem. 472 00:38:37,500 --> 00:38:40,667 Actually, a couple of them. I'll tell you in the car. Let's go. 473 00:38:55,417 --> 00:38:57,542 There's another entrance around the corner. 474 00:39:01,000 --> 00:39:04,083 Have you thought about taking some time to mourn? 475 00:39:05,333 --> 00:39:08,042 - Look, we don't have to do this right now. - Yes, we do. 476 00:39:12,958 --> 00:39:15,375 Did you ever think you'd end up here, doing this? 477 00:39:17,792 --> 00:39:19,833 I was always scrambling for a way out. 478 00:39:20,792 --> 00:39:24,208 Even thought about jumping in with the military, at one point, but, uh... 479 00:39:24,292 --> 00:39:27,208 apparently mob security in Madripoor paid better. 480 00:39:28,708 --> 00:39:30,375 I always thought I'd be a teacher. 481 00:39:30,458 --> 00:39:31,833 Like Mama Donya. 482 00:39:33,083 --> 00:39:36,750 Maybe, like, History or Art or something. 483 00:39:36,833 --> 00:39:38,458 Professor Karli Morgenthau. 484 00:39:39,500 --> 00:39:42,708 - Bit of a tough profession in Madripoor? - Never thought I'd end up there, 485 00:39:42,792 --> 00:39:46,875 but then when everybody returned, and we got put out on the street, 486 00:39:47,542 --> 00:39:49,000 I knew it was the only place 487 00:39:49,083 --> 00:39:51,375 that had something that I could use to protect us. 488 00:39:53,625 --> 00:39:56,250 Do you remember how scared we were when we took the serum? 489 00:39:56,333 --> 00:39:58,458 Felt like my veins were on fire. 490 00:39:59,958 --> 00:40:01,042 Prayed it'd kill me. 491 00:40:02,542 --> 00:40:05,042 But it was worth it, because this world is ours. 492 00:40:06,792 --> 00:40:08,333 Should have been Mama Donya's. 493 00:40:09,375 --> 00:40:12,917 We'll use all of our strength to give it to the kids in those camps. 494 00:40:15,625 --> 00:40:19,208 You know, the Power Broker is gonna catch up with us eventually, right? 495 00:40:20,083 --> 00:40:21,750 That's not a problem. 496 00:40:23,292 --> 00:40:24,958 Nagel was killed in Madripoor. 497 00:40:26,000 --> 00:40:27,375 We've got the last of the serum. 498 00:40:28,000 --> 00:40:30,167 The Power Broker is about to come begging. 499 00:40:31,375 --> 00:40:33,417 So we just have the one fight ahead of us then? 500 00:40:33,500 --> 00:40:34,542 I'll take those odds. 501 00:40:35,917 --> 00:40:38,250 Maybe you get to be a teacher after all this is over? 502 00:40:40,208 --> 00:40:41,292 Maybe. 503 00:40:48,042 --> 00:40:49,208 We've got all we need here. 504 00:40:50,125 --> 00:40:53,250 You said that Sam and Bucky were here on the same day this happened? 505 00:40:53,333 --> 00:40:56,917 Correct, do you think they had anything to do with him getting out? 506 00:40:57,000 --> 00:40:58,458 - Thank you. - What? 507 00:40:58,542 --> 00:41:02,833 So, you seriously think Sam and Bucky would've broken Zemo out of prison? 508 00:41:02,917 --> 00:41:06,417 That's exactly what I think they did. They were desperate for leads like us. 509 00:41:06,500 --> 00:41:07,500 Come on, man. 510 00:41:07,583 --> 00:41:10,125 You know we can't accuse 'em of something without evidence. 511 00:41:10,208 --> 00:41:13,458 Which is why you and I are just gonna run with this one for a minute. 512 00:41:13,583 --> 00:41:16,708 Okay, so I take it what happens next 513 00:41:16,792 --> 00:41:19,292 isn't a strictly on-the-books type thing, is it? 514 00:41:19,375 --> 00:41:21,208 Lemar, if we get the job done, 515 00:41:21,292 --> 00:41:23,250 you think they're gonna sweat us on the how? 516 00:41:24,792 --> 00:41:27,625 Donya Madani. She's a refugee, yeah. 517 00:41:28,208 --> 00:41:30,458 - Okay, I'm on it. - Okay. Call me if you get a hit. 518 00:41:30,542 --> 00:41:31,583 Will do. 519 00:41:31,667 --> 00:41:32,667 Thanks, Torres. 520 00:41:36,042 --> 00:41:37,042 You okay? 521 00:41:37,917 --> 00:41:38,917 Yeah. 522 00:41:40,375 --> 00:41:43,083 Just thinking about all the shit Sharon had to go through. 523 00:41:45,083 --> 00:41:48,292 And Nagel referring to the American test subject 524 00:41:48,375 --> 00:41:51,167 like Isaiah wasn't even a real person. 525 00:41:53,125 --> 00:41:54,167 Just makes me wonder 526 00:41:54,250 --> 00:41:58,625 how many people have to get steamrolled to make way for this hunk of metal. 527 00:41:59,792 --> 00:42:03,375 Well, it depends on who you ask. That hunk of metal saved a lot of lives. 528 00:42:03,458 --> 00:42:05,333 Yeah, I get that. All right. 529 00:42:07,167 --> 00:42:08,417 Maybe I made a mistake. 530 00:42:09,375 --> 00:42:10,792 - You did. - Yeah. 531 00:42:11,875 --> 00:42:15,250 Maybe I shouldn't have put it in a museum. I should have destroyed it. 532 00:42:17,792 --> 00:42:19,167 Look, that shield represents 533 00:42:19,250 --> 00:42:21,208 a lotta things to a lotta people, including me. 534 00:42:22,542 --> 00:42:24,583 The world is upside down, 535 00:42:24,667 --> 00:42:27,500 and we need a new Cap, and it ain't gonna be Walker. 536 00:42:27,583 --> 00:42:30,250 So before you destroy it, I'll take it from him myself. 537 00:42:36,042 --> 00:42:37,833 Yeah. Yeah. 538 00:42:39,625 --> 00:42:40,667 Okay. 539 00:42:41,750 --> 00:42:42,792 Thanks. Good work. 540 00:42:45,625 --> 00:42:46,958 They found Madani... 541 00:42:47,542 --> 00:42:48,542 Dead. 542 00:42:49,417 --> 00:42:52,458 She died in Riga, a city near the Baltic Sea. 543 00:42:54,000 --> 00:42:55,458 I have a place we can go. 544 00:42:57,333 --> 00:43:01,125 I, for one, am looking forward to coming face to face with Karli. 545 00:43:01,917 --> 00:43:04,750 Oeznik, we're changing the course. 546 00:43:12,667 --> 00:43:14,500 Hey, Diego! Lennox! Second van. 547 00:43:14,583 --> 00:43:16,167 It's the motherlode. 548 00:43:16,250 --> 00:43:17,750 Enough for a whole camp. 549 00:43:17,833 --> 00:43:19,417 They're just sitting on this stuff. 550 00:43:22,083 --> 00:43:24,125 All right. We good? 551 00:43:30,625 --> 00:43:32,292 Filthy Flag Smashers. 552 00:43:33,250 --> 00:43:36,750 You had six months' worth of supplies, just sat there in that building. 553 00:43:37,458 --> 00:43:40,042 Don't you understand? We're fighting for our lives. 554 00:43:47,417 --> 00:43:50,042 - Karli, aren't you taking your car? - No. 555 00:44:00,125 --> 00:44:03,458 Put your seat belt on. Now! 556 00:44:05,125 --> 00:44:06,208 Shit! 557 00:44:11,833 --> 00:44:13,250 There were still people in there. 558 00:44:14,083 --> 00:44:16,500 This is the only language these people understand. 559 00:44:28,583 --> 00:44:30,250 I heard what became of Sokovia. 560 00:44:32,042 --> 00:44:35,375 Cannibalized by its neighbors before the land was cleared of rubble, 561 00:44:36,958 --> 00:44:38,292 erased from the map. 562 00:44:39,792 --> 00:44:42,792 I don't suppose any of you bothered visiting the memorial? 563 00:44:44,375 --> 00:44:48,167 Of course not. Why would you? We are here. 564 00:44:50,125 --> 00:44:51,417 I'm gonna go on a walk. 565 00:44:53,000 --> 00:44:54,000 You good? 566 00:44:54,083 --> 00:44:55,792 Yeah. I'll see you guys in a bit. 567 00:45:41,417 --> 00:45:42,792 You dropped something. 568 00:45:57,833 --> 00:46:00,167 I was wondering when you were gonna show up. 44515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.