All language subtitles for The.Equalizer.2021.S01E05.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - mm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,382 --> 00:00:01,945 I serve as an equalizer. 2 00:00:02,974 --> 00:00:05,593 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:05,685 --> 00:00:07,685 Previously, on "Equalizer (2021)" 4 00:00:08,078 --> 00:00:09,172 ♪ Work it out 5 00:00:09,257 --> 00:00:11,235 What kind of charity needs a consult 6 00:00:11,320 --> 00:00:12,469 after 9:00 at night? 7 00:00:12,554 --> 00:00:14,082 The international kind. 8 00:00:14,166 --> 00:00:15,997 The CIA wants you back, Robyn. 9 00:00:16,110 --> 00:00:17,178 You're the best they had. 10 00:00:17,263 --> 00:00:18,529 ♪ Work it out 11 00:00:18,613 --> 00:00:20,672 This is Melody, one of my oldest friends. 12 00:00:20,757 --> 00:00:22,352 - Enjoying being dead? - You got him 13 00:00:22,437 --> 00:00:24,773 out of one life sentence and straight into another. 14 00:00:24,873 --> 00:00:26,486 Why do I have a feeling this is not a social call? 15 00:00:26,570 --> 00:00:28,662 I need those freaky-ass superpowers of yours. 16 00:00:28,746 --> 00:00:29,673 My pleasure. 17 00:00:29,757 --> 00:00:31,898 We'd be happy to accommodate your new hobby 18 00:00:31,983 --> 00:00:33,087 if you came back to the fold. 19 00:00:33,171 --> 00:00:35,495 I'm ready to deal. Freelance only. 20 00:00:35,579 --> 00:00:38,375 Rest of the time, they can just stay out of my way. 21 00:00:47,571 --> 00:00:49,051 Look what I found. 22 00:00:50,241 --> 00:00:51,593 Give it back! 23 00:00:51,678 --> 00:00:53,292 Why? You can't play. 24 00:00:53,413 --> 00:00:54,849 But I can. 25 00:00:56,019 --> 00:00:57,625 One shot. If I make it, 26 00:00:57,710 --> 00:00:59,601 you make the girl a regular in your games. 27 00:00:59,951 --> 00:01:01,521 And if you miss? 28 00:01:01,796 --> 00:01:04,593 Well, then I guess I'm buying the girl a new ball. 29 00:01:13,269 --> 00:01:14,269 Yes! 30 00:01:15,406 --> 00:01:16,429 Hey. 31 00:01:16,514 --> 00:01:17,936 You want to play with us? 32 00:01:18,021 --> 00:01:19,113 No. 33 00:01:19,198 --> 00:01:20,484 But she does. 34 00:01:23,798 --> 00:01:25,748 You do bar mitzvahs, too? 35 00:01:29,111 --> 00:01:30,855 Why'd you want to meet me? 36 00:01:30,939 --> 00:01:32,291 Company needs a favor. 37 00:01:32,375 --> 00:01:35,373 A British doctoral candidate on a federal grant 38 00:01:35,474 --> 00:01:37,818 overstayed his visa; He's in the wind. 39 00:01:37,902 --> 00:01:39,907 Call ICE. Dorian Endicott. 40 00:01:39,991 --> 00:01:41,263 College mathematician. 41 00:01:41,348 --> 00:01:43,108 Loudmouth. Drinks too much. 42 00:01:43,193 --> 00:01:44,521 Could be on a bender. 43 00:01:44,823 --> 00:01:46,219 Call his sponsor. 44 00:01:46,304 --> 00:01:47,506 His family's connected. 45 00:01:47,591 --> 00:01:49,678 They don't want him to embarrass them, 46 00:01:49,763 --> 00:01:52,746 so they reached out to MI6 who reached out to the CIA 47 00:01:52,830 --> 00:01:54,574 who then reached out to me. 48 00:01:55,007 --> 00:01:56,577 Look, I'm sorry, Bish. 49 00:01:56,662 --> 00:01:58,857 I got a spa weekend with my aunt planned. 50 00:01:58,942 --> 00:02:00,338 So, wait, whoa, whoa. So grab him. 51 00:02:00,423 --> 00:02:02,863 Drop him off at the British, Consulate, 52 00:02:02,948 --> 00:02:04,756 and then go get your broccoli emulsion. 53 00:02:04,841 --> 00:02:07,325 - You know that's not a thing. - Look, hey. 54 00:02:07,410 --> 00:02:10,241 Company asked for you, Robyn, by name. 55 00:02:10,326 --> 00:02:12,113 Do this, they'll give you some rhythm, 56 00:02:12,197 --> 00:02:13,506 at least for a while. 57 00:02:13,590 --> 00:02:15,769 Don't you think I'm a little overqualified 58 00:02:15,853 --> 00:02:18,468 for a lost-and-found detail? 59 00:02:18,552 --> 00:02:20,600 Well, maybe our friends are just trying to remind you 60 00:02:20,684 --> 00:02:23,193 that they're still pulling your strings. 61 00:02:23,287 --> 00:02:24,802 It's a milk run. 62 00:02:24,887 --> 00:02:27,237 Not worth kicking up dust over. 63 00:02:31,042 --> 00:02:33,091 It's the end of the fiscal quarter, 64 00:02:33,175 --> 00:02:36,616 and one of the charities I'm consulting for is slammed. 65 00:02:36,700 --> 00:02:38,226 They sent up a flare. 66 00:02:38,310 --> 00:02:39,793 I understand. I'll be there by, like, 5:00. 67 00:02:39,877 --> 00:02:40,881 6:00, latest. 68 00:02:40,965 --> 00:02:41,974 Robyn. 69 00:02:42,059 --> 00:02:44,655 I would feel better if you made me feel worse. 70 00:02:44,740 --> 00:02:46,974 I mean, I-I had a month to plan. 71 00:02:47,058 --> 00:02:48,498 And you're presenting later. 72 00:02:48,582 --> 00:02:50,978 It's a creative visualization seminar, 73 00:02:51,062 --> 00:02:52,980 not a gender reveal, and you're my guest, 74 00:02:53,064 --> 00:02:54,373 so the room's comped anyway. 75 00:02:54,457 --> 00:02:56,027 Just get there when you get there. 76 00:02:56,111 --> 00:02:58,417 Tonight. I promise. 77 00:03:00,637 --> 00:03:02,120 Is that all you're packing? 78 00:03:02,204 --> 00:03:04,078 What? I just need my homework. 79 00:03:04,162 --> 00:03:05,819 I've got enough clothes at Dad's. 80 00:03:05,903 --> 00:03:07,255 Well, don't forget about 81 00:03:07,339 --> 00:03:09,040 your community service hours this weekend. 82 00:03:09,124 --> 00:03:11,129 Okay. I only skipped once, all right? 83 00:03:11,213 --> 00:03:12,522 Yeah, and lied about it. 84 00:03:12,606 --> 00:03:14,785 Yes, but I was still planning on doing it 85 00:03:14,869 --> 00:03:16,047 when I told you I did it. 86 00:03:16,131 --> 00:03:17,513 But if you want to be technical... 87 00:03:17,598 --> 00:03:19,161 No, I want to be honest. 88 00:03:19,395 --> 00:03:21,182 And every time you lie to me 89 00:03:21,266 --> 00:03:23,139 makes me wonder what else you're lying to me about. 90 00:03:23,223 --> 00:03:24,315 So. 91 00:03:24,400 --> 00:03:25,923 Don't. 92 00:03:26,863 --> 00:03:28,781 'Cause I'll find out. 93 00:03:29,052 --> 00:03:30,840 Get a massage, Mom. Please. 94 00:03:30,925 --> 00:03:32,396 I swear I am. 95 00:03:32,481 --> 00:03:35,136 Bye.Bye. 96 00:03:37,177 --> 00:03:39,200 So that doctoral candidate you're looking for 97 00:03:39,284 --> 00:03:40,811 I don't think he's just on a bender. 98 00:03:40,895 --> 00:03:43,584 He, deleted all his social media recently. 99 00:03:43,669 --> 00:03:45,373 He hasn't been on his cell phone in three days. 100 00:03:45,457 --> 00:03:47,557 And he hasn't accessed his email. 101 00:03:47,641 --> 00:03:49,210 So he just ghosted? 102 00:03:49,294 --> 00:03:51,256 Yeah, full-on Casper. 103 00:03:51,340 --> 00:03:53,075 It's like the guy suddenly dropped off 104 00:03:53,160 --> 00:03:54,643 the face of the earth. 105 00:03:54,897 --> 00:03:56,162 And then he 106 00:03:56,247 --> 00:03:57,904 started erasing himself. 107 00:03:57,999 --> 00:04:00,610 Well, I think I know where his grant money went. 108 00:04:01,698 --> 00:04:03,466 Expensive Scotch. 109 00:04:03,744 --> 00:04:05,963 Fine cigars. 110 00:04:07,814 --> 00:04:09,775 What did you say he was studying? 111 00:04:10,141 --> 00:04:12,059 Heuristic algorithms 112 00:04:12,143 --> 00:04:14,061 as applied to stochastic systems. 113 00:04:14,145 --> 00:04:15,585 English, Harry. 114 00:04:15,669 --> 00:04:17,225 It's a way to account for uncertainty. 115 00:04:17,310 --> 00:04:19,806 It's used for financial modeling, 116 00:04:19,890 --> 00:04:21,199 insurance risk assessments. 117 00:04:21,283 --> 00:04:22,896 Random systems. 118 00:04:23,056 --> 00:04:24,539 Sexy. 119 00:04:24,678 --> 00:04:26,545 Yeah, if your idea of sex is Java script. 120 00:04:26,630 --> 00:04:28,075 I happen to be more of a Python man, 121 00:04:28,159 --> 00:04:29,250 but you know that. 122 00:04:29,334 --> 00:04:31,296 Keep your Python to yourself. 123 00:04:31,380 --> 00:04:34,615 Got a letter here from the NSF about his research grant. 124 00:04:34,700 --> 00:04:35,911 I wouldn't be too impressed. 125 00:04:35,996 --> 00:04:38,089 They tend to toss those things around like confetti. 126 00:04:38,174 --> 00:04:40,871 Well, it looks like the party was over for Mr. Endicott, 127 00:04:40,955 --> 00:04:44,306 'cause it's a notice of the grant's expiration. 128 00:04:44,898 --> 00:04:46,337 Excuse me. 129 00:04:46,601 --> 00:04:47,966 Who are you? 130 00:04:50,294 --> 00:04:52,099 Sue Wachtell. 131 00:04:52,183 --> 00:04:53,623 NSF grants committee. 132 00:04:53,707 --> 00:04:56,277 I'm here to get an update on Mr. Endicott's research. 133 00:04:56,361 --> 00:04:59,280 Phillip Moss. Chair of the Math Department. 134 00:04:59,364 --> 00:05:00,849 I'll save you some time. 135 00:05:01,166 --> 00:05:03,724 The climate change algorithm you've been funding, 136 00:05:03,847 --> 00:05:05,678 I doubt he got off square one. 137 00:05:05,762 --> 00:05:07,114 Why do you say that? 138 00:05:07,198 --> 00:05:09,552 He's a unique personality. 139 00:05:09,636 --> 00:05:10,988 Half the time he didn't show. 140 00:05:11,072 --> 00:05:12,818 The other half he... 141 00:05:12,903 --> 00:05:14,342 Well, here. 142 00:05:14,597 --> 00:05:16,820 His students compiled these 143 00:05:16,904 --> 00:05:18,125 for HR. 144 00:05:18,209 --> 00:05:19,562 Anyone? 145 00:05:19,646 --> 00:05:21,607 This is completely pointless. 146 00:05:21,691 --> 00:05:25,132 None of you will ever get jobs that don't involve a spatula. 147 00:05:25,216 --> 00:05:27,657 Let me put this in terms you can understand. 148 00:05:27,741 --> 00:05:29,615 You're an imbecile. 149 00:05:29,699 --> 00:05:30,747 My. 150 00:05:30,831 --> 00:05:32,662 Is he drunk? 151 00:05:32,746 --> 00:05:34,045 I'm tasked 152 00:05:34,130 --> 00:05:37,054 with notifying him of his suspension. 153 00:05:37,740 --> 00:05:39,179 If I can find him. 154 00:05:39,264 --> 00:05:40,669 Well, he must have friends. 155 00:05:40,754 --> 00:05:42,976 Someone who would send him an orchid? 156 00:05:43,060 --> 00:05:44,747 Orchid, no. 157 00:05:44,832 --> 00:05:46,326 Arsenic, yes. 158 00:05:46,778 --> 00:05:49,684 If you find him, send him my way? 159 00:05:57,206 --> 00:06:00,208 Who would send flowers to a guy like that? 160 00:06:07,170 --> 00:06:08,372 Violina's. 161 00:06:08,457 --> 00:06:10,593 Hi, my name is Shirley Kane, 162 00:06:10,685 --> 00:06:13,702 and my boss got these orchids, but I lost the card. 163 00:06:13,787 --> 00:06:15,356 And so he can't send a thank you note. 164 00:06:15,440 --> 00:06:17,068 And if I don't tell him who sent it, 165 00:06:17,153 --> 00:06:18,882 I'm out of a job. I'm already late on my rent. 166 00:06:18,966 --> 00:06:20,177 I just, I... Calm down, ma'am. 167 00:06:20,262 --> 00:06:21,303 What's the name of your boss? 168 00:06:21,387 --> 00:06:22,739 Endicott. 169 00:06:22,824 --> 00:06:24,351 Dorian Endicott. 170 00:06:24,663 --> 00:06:26,668 The sender was anonymous. 171 00:06:26,800 --> 00:06:28,716 And all that was on the card were these numbers. 172 00:06:29,027 --> 00:06:30,888 Who sends an orchid with a bunch of numbers? 173 00:06:31,022 --> 00:06:33,285 Maybe it's a nerd's idea of foreplay. 174 00:06:34,793 --> 00:06:36,998 Or a code. I'm running the three series 175 00:06:37,083 --> 00:06:38,437 through a program that matches up the numbers 176 00:06:38,521 --> 00:06:39,561 with known cryptographs. 177 00:06:39,646 --> 00:06:41,078 It could be a decimal-based cipher. 178 00:06:41,162 --> 00:06:42,685 A multiple encryption numeric system. 179 00:06:44,452 --> 00:06:46,921 Try dropping a period after the initial two numbers 180 00:06:47,006 --> 00:06:48,529 in the first two groupings. 181 00:06:51,583 --> 00:06:53,068 - Whoa. - What? 182 00:06:53,176 --> 00:06:55,225 Longitude and latitude. 183 00:06:55,476 --> 00:06:56,697 Here in New York. 184 00:06:57,134 --> 00:06:58,835 Mel, the third grouping. 185 00:06:58,919 --> 00:07:00,750 Military time. 186 00:07:00,834 --> 00:07:02,055 18:30 is 6:30. 187 00:07:02,139 --> 00:07:04,231 Yeah, 03 is March, and 26 is 188 00:07:04,315 --> 00:07:05,904 the day... that's today. 189 00:07:06,004 --> 00:07:07,067 That's now. 190 00:07:07,160 --> 00:07:08,630 Secret meet. Already began. 191 00:07:08,715 --> 00:07:10,890 This is about more than just some missing lecturer. 192 00:07:10,974 --> 00:07:12,694 Run those coordinates and get me an address. 193 00:07:12,778 --> 00:07:14,040 All right. 194 00:07:15,882 --> 00:07:17,255 Orchid. 195 00:07:50,297 --> 00:07:52,617 Welcome to Chef Django's Pop-up Dining Club. 196 00:07:52,702 --> 00:07:53,793 Can I help you? 197 00:07:53,878 --> 00:07:55,586 Do you have your orchid invitation? 198 00:07:55,671 --> 00:07:59,068 I believe my party is popped up right there. 199 00:08:01,411 --> 00:08:02,681 Finally. 200 00:08:03,075 --> 00:08:04,545 What do I have to do to get service? 201 00:08:04,630 --> 00:08:05,536 Disembowel myself? 202 00:08:05,621 --> 00:08:07,404 - I'm sorry? - You should be. 203 00:08:07,489 --> 00:08:09,448 What's this in my consommé? 204 00:08:09,542 --> 00:08:12,794 Chervil, meaning it's not consommé. 205 00:08:12,879 --> 00:08:14,451 Take this swill back. 206 00:08:14,536 --> 00:08:16,389 See if there's a dog you want to poison. 207 00:08:16,474 --> 00:08:19,305 Then try decanting something that doesn't come in a box. 208 00:08:19,390 --> 00:08:20,872 That's not chervil. 209 00:08:20,957 --> 00:08:22,439 It's Queen Ann's lace. 210 00:08:22,524 --> 00:08:23,974 Perfect for consommé. 211 00:08:24,121 --> 00:08:26,573 As for the wine, I'm sure you can arrange 212 00:08:26,658 --> 00:08:29,447 for a sommelier on your flight back to bonnie old England. 213 00:08:29,531 --> 00:08:32,276 The Consulate sent you. 214 00:08:32,896 --> 00:08:35,714 Who are you? Some low-rent diplomatic aide? 215 00:08:35,990 --> 00:08:38,147 I'm the person who gets you where you belong. 216 00:08:38,232 --> 00:08:40,501 You're an errand girl dispatched by dilettantes 217 00:08:40,585 --> 00:08:42,326 to pester a connoisseur. 218 00:08:42,411 --> 00:08:44,748 I paid a ransom for this seat at Chef Django's pop-up. 219 00:08:44,833 --> 00:08:45,855 And I'm not moving 220 00:08:45,939 --> 00:08:49,075 until I have tasted the last petit four. 221 00:08:49,458 --> 00:08:50,860 Understand? 222 00:08:50,952 --> 00:08:52,388 Perfectly. 223 00:08:54,295 --> 00:08:56,039 Assault. False imprisonment. 224 00:08:56,600 --> 00:08:59,476 I just ripped your shirt, so add destruction of property. 225 00:08:59,561 --> 00:09:01,780 Get down, get down! 226 00:09:03,852 --> 00:09:05,030 Who are they? 227 00:09:05,115 --> 00:09:07,161 - How should I know? - You're lying. 228 00:09:21,235 --> 00:09:22,671 Dorian? 229 00:09:23,743 --> 00:09:25,310 Dorian?! 230 00:09:26,347 --> 00:09:27,374 Damn. 231 00:09:27,520 --> 00:09:29,324 You snake. 232 00:09:30,556 --> 00:09:31,993 *THE EQUALIZER (2021)* Season 01 Episode 05 233 00:09:32,078 --> 00:09:34,198 Episode Title: "The Milk Run" Aired on: March 28, 2021 234 00:09:46,001 --> 00:09:47,314 Madam Director. 235 00:09:47,806 --> 00:09:49,755 I see you're still going for the heart. 236 00:09:49,839 --> 00:09:51,376 I'm a romantic. Yeah. 237 00:09:52,907 --> 00:09:54,361 So, how's the gig? 238 00:09:54,719 --> 00:09:56,202 You'd have loved it. 239 00:09:56,295 --> 00:09:58,648 Too bad you called the Director of National Intelligence 240 00:09:58,763 --> 00:10:01,592 a rock-licking moron. 241 00:10:02,515 --> 00:10:04,129 I like to tell it like it is. 242 00:10:04,439 --> 00:10:06,009 Which makes one of us. 243 00:10:06,116 --> 00:10:07,243 So, that milk run that 244 00:10:07,328 --> 00:10:09,681 you sent McCall on turned into a firefight. 245 00:10:09,865 --> 00:10:12,454 As far as we knew, it was a standard retrieval. 246 00:10:12,949 --> 00:10:15,236 And now Endicott's in the wind. 247 00:10:15,321 --> 00:10:16,454 Thanks to McCall. 248 00:10:16,539 --> 00:10:17,674 Is that really how you want 249 00:10:17,759 --> 00:10:19,416 to play this, Suri? 250 00:10:19,781 --> 00:10:21,220 Who is this guy, anyway? 251 00:10:21,360 --> 00:10:22,751 What's going on? 252 00:10:24,569 --> 00:10:26,531 You don't know, do you? 253 00:10:27,126 --> 00:10:29,407 Look, tell McCall we're sorry how this went down. 254 00:10:29,492 --> 00:10:30,532 Okay? 255 00:10:30,617 --> 00:10:32,709 And given the evolving situation, 256 00:10:32,794 --> 00:10:35,065 it would be best if she brought Endicott directly to us 257 00:10:35,150 --> 00:10:36,453 instead of the Brits. 258 00:10:36,538 --> 00:10:37,672 Yeah. Okay. 259 00:10:37,756 --> 00:10:39,065 So, Nash says 260 00:10:39,149 --> 00:10:40,849 sorry you almost got your ticket punched, 261 00:10:40,933 --> 00:10:41,884 but 262 00:10:41,969 --> 00:10:43,634 do us another solid. 263 00:10:43,719 --> 00:10:44,940 I think that'll play well. 264 00:10:45,414 --> 00:10:47,222 We'll make it worth her while. 265 00:10:50,011 --> 00:10:51,145 Wait. 266 00:10:51,230 --> 00:10:52,626 So, I bring in Endicott, 267 00:10:52,711 --> 00:10:54,618 and my account is squared permanently 268 00:10:54,703 --> 00:10:56,099 with the CIA? 269 00:10:56,184 --> 00:10:57,884 No more looking over my shoulder? 270 00:10:57,969 --> 00:10:59,347 Straight from the director's mouth. 271 00:10:59,432 --> 00:11:01,916 Director Nash is not the type to sweeten the pot. 272 00:11:02,001 --> 00:11:03,702 I think the stakes have changed, 273 00:11:03,787 --> 00:11:05,371 and I think something big's going down, 274 00:11:05,456 --> 00:11:06,480 but they're not sharing. 275 00:11:06,565 --> 00:11:07,830 I'm in. 276 00:11:07,915 --> 00:11:09,528 Be worth it to have them out of my life. 277 00:11:09,618 --> 00:11:11,839 But I've been burned by Nash before so 278 00:11:11,924 --> 00:11:14,713 I'll deliver Endicott after I know I'm not being played. 279 00:11:15,411 --> 00:11:17,222 I still have contacts in British intelligence, 280 00:11:17,307 --> 00:11:19,128 so I'm gonna ask some questions, okay? 281 00:11:19,578 --> 00:11:21,627 Thanks, Bishop. 282 00:11:21,844 --> 00:11:23,414 Is that the shoot-out? 283 00:11:23,498 --> 00:11:25,738 Yeah, from a security cam next door. 284 00:11:25,823 --> 00:11:28,391 Hang on, zoom in on that guy. 285 00:11:30,896 --> 00:11:31,987 That tat. 286 00:11:32,072 --> 00:11:33,638 Sharpen the res? 287 00:11:36,518 --> 00:11:37,783 He's Triad. 288 00:11:37,999 --> 00:11:39,222 What are Chinese gangsters doing 289 00:11:39,306 --> 00:11:40,551 trying to kill a British math whiz? 290 00:11:40,635 --> 00:11:41,682 They're not. 291 00:11:41,790 --> 00:11:42,925 Harry, trace the trajectory 292 00:11:43,010 --> 00:11:44,707 of the shots fired Dorian's way. 293 00:11:47,791 --> 00:11:49,480 They weren't shooting at Endicott. 294 00:11:49,565 --> 00:11:51,886 No, they were shooting at me. They wanted him alive. 295 00:11:52,133 --> 00:11:54,226 Harry, you got to track where Endicott went. 296 00:11:54,318 --> 00:11:55,387 What do you think I'm doing here? 297 00:11:55,471 --> 00:11:56,736 It's like Where's Waldo? 298 00:11:56,821 --> 00:11:58,336 With smoke, gunfire and low-res video. 299 00:11:58,421 --> 00:12:00,292 Well, that's why you're the best. 300 00:12:01,866 --> 00:12:03,136 Where you going? 301 00:12:03,321 --> 00:12:05,496 Chinatown, to see an old friend. 302 00:12:18,922 --> 00:12:21,276 Geez, I didn't know people still read newspapers. 303 00:12:21,761 --> 00:12:23,543 What's the latest? 304 00:12:24,425 --> 00:12:27,839 "Man's Serenity Shattered by Uninvited Intruder." 305 00:12:28,886 --> 00:12:31,812 Well, relax, I won't overstay my welcome. 306 00:12:32,464 --> 00:12:34,356 What do you know about a British mathematician 307 00:12:34,441 --> 00:12:35,816 who might've overstayed his? 308 00:12:36,191 --> 00:12:37,575 I'm a retired antiques dealer. 309 00:12:37,660 --> 00:12:38,819 Why should I know anything? 310 00:12:38,903 --> 00:12:40,386 Because you like to stay out of the headlines, 311 00:12:40,470 --> 00:12:42,994 and I know a thing or two about killing a story. 312 00:12:44,980 --> 00:12:47,116 Word is that said mathematician 313 00:12:47,323 --> 00:12:49,308 might have discovered something that's a matter 314 00:12:49,393 --> 00:12:52,183 of urgent British national security. 315 00:12:53,178 --> 00:12:54,922 How urgent? 316 00:12:55,839 --> 00:12:59,355 Such that if someone were to find said mathematician, 317 00:12:59,589 --> 00:13:02,153 they would be wise to bring him directly 318 00:13:02,238 --> 00:13:03,496 to the British Consulate 319 00:13:03,580 --> 00:13:05,192 and leave him in their rear view mirror 320 00:13:05,277 --> 00:13:07,261 if they want to see old age. 321 00:13:08,113 --> 00:13:09,284 Now 322 00:13:09,368 --> 00:13:11,460 if you'll excuse me, 323 00:13:11,691 --> 00:13:14,159 this is my hour of Zen. 324 00:13:14,243 --> 00:13:15,290 You know 325 00:13:15,374 --> 00:13:17,028 those things'll kill you someday. 326 00:13:17,986 --> 00:13:20,426 So will associating with you. 327 00:13:20,510 --> 00:13:23,426 It's always a pleasure, Glenn. 328 00:13:44,189 --> 00:13:46,791 Meaning this is not entirely a social call. 329 00:13:47,102 --> 00:13:48,367 What do you need? 330 00:13:48,451 --> 00:13:50,717 Intel... on the Triads. 331 00:13:50,801 --> 00:13:54,025 Specifically what they want with a British grad student. 332 00:13:54,109 --> 00:13:58,551 Yeah, news of your little escapade is making the rounds. 333 00:13:58,635 --> 00:13:59,595 The Triads don't want him. 334 00:13:59,679 --> 00:14:01,206 The Chinese government does. 335 00:14:01,290 --> 00:14:03,338 Endicott has something they want to buy. 336 00:14:03,422 --> 00:14:06,559 A source tells me the item has national security implications. 337 00:14:06,643 --> 00:14:09,040 Which explains why Beijing farmed it out. 338 00:14:09,124 --> 00:14:12,043 They don't want their fingerprints anywhere near this. 339 00:14:12,127 --> 00:14:13,653 Be careful, Robyn. 340 00:14:13,737 --> 00:14:15,742 Word is, whatever that guy's selling, 341 00:14:15,826 --> 00:14:18,049 there are a lot of interested parties. 342 00:14:18,133 --> 00:14:19,746 What kind of parties? 343 00:14:19,830 --> 00:14:22,615 The kind that shoot first and ask questions later. 344 00:14:24,704 --> 00:14:26,927 Hey, so I was able to track Endicott from the alley, 345 00:14:27,011 --> 00:14:29,712 stitching together ATM, traffic cam and satellite footage. 346 00:14:29,796 --> 00:14:31,845 He ducked into this computer store on 54th and Broadway 347 00:14:31,929 --> 00:14:33,716 before I lost him. You lost him? 348 00:14:33,800 --> 00:14:35,283 He went into the subway. That's why I'm down here. 349 00:14:35,367 --> 00:14:36,589 It's hard to find me. 350 00:14:36,961 --> 00:14:38,478 You know, you lost him too, by the way. 351 00:14:38,562 --> 00:14:39,871 Well, people were shooting at me. 352 00:14:39,956 --> 00:14:41,508 Yeah. What's he typing? 353 00:14:41,593 --> 00:14:43,248 I hacked the computer he was using. 354 00:14:43,332 --> 00:14:44,945 But he erased everything... Hard drive, meta data. 355 00:14:45,029 --> 00:14:46,726 There's no protocol... Run back the video. 356 00:14:46,811 --> 00:14:47,946 Why? 357 00:14:48,031 --> 00:14:49,928 There's more than one way to hack that data. 358 00:14:50,817 --> 00:14:52,515 Zoom in on his fingers? 359 00:14:55,804 --> 00:14:57,531 One of my first assignments was surveilling 360 00:14:57,616 --> 00:15:00,649 a Serbian diplomat through his hotel window. 361 00:15:00,734 --> 00:15:02,388 Now, we couldn't get into his laptop, 362 00:15:02,481 --> 00:15:04,063 so I had to go old-school. 363 00:15:04,148 --> 00:15:06,156 I learned to copy his keystrokes. 364 00:15:06,664 --> 00:15:08,140 So play that again, and put 365 00:15:08,225 --> 00:15:10,358 what I'm typing up on the screen. 366 00:15:21,945 --> 00:15:24,508 So whatever this threat to national security is, 367 00:15:24,593 --> 00:15:26,071 he was gonna sell it to the Chinese. 368 00:15:26,156 --> 00:15:28,336 You got in the way and now he's found another buyer. 369 00:15:28,421 --> 00:15:31,122 Yeah, and I got 19 minutes to stop him. 370 00:15:31,928 --> 00:15:34,210 Watching fingers typing? 371 00:15:34,406 --> 00:15:36,671 That's analog... I don't do analog. 372 00:15:36,841 --> 00:15:39,254 You'll get 'em next time, babe. 373 00:15:41,478 --> 00:15:43,222 This is it. 374 00:15:43,554 --> 00:15:45,568 As promised. 375 00:15:47,576 --> 00:15:49,742 Right, yes. 376 00:15:50,209 --> 00:15:52,187 Check it. 377 00:15:56,280 --> 00:15:57,406 It's good, yes? 378 00:15:57,491 --> 00:15:59,984 Da, very good. 379 00:16:01,233 --> 00:16:02,689 The money then? 380 00:16:10,012 --> 00:16:11,609 And the other payment? 381 00:16:24,154 --> 00:16:26,281 Nice doing business with you. 382 00:16:37,007 --> 00:16:38,848 Who are you meeting with and what did you sell? 383 00:16:38,932 --> 00:16:40,835 I don't know what you're... 384 00:16:45,678 --> 00:16:48,946 That's Gregor Shostakovich. Russian intelligence. 385 00:16:49,031 --> 00:16:51,551 You think you can do business with them and they won't bury you? 386 00:16:52,343 --> 00:16:53,680 They're coming back for me. 387 00:16:53,764 --> 00:16:55,361 - We have to get... - Tell me what you sold if you want my help. 388 00:16:55,445 --> 00:16:57,879 I promise whoever you're working for won't want me dead. 389 00:16:57,964 --> 00:16:59,289 Please, they're coming! 390 00:17:00,131 --> 00:17:01,741 Come on! 391 00:17:06,375 --> 00:17:08,297 You broke my clavicle. I'll break more than that 392 00:17:08,382 --> 00:17:10,263 if you don't tell me what you sold the Russians. 393 00:17:10,709 --> 00:17:12,349 You really don't know anything, do you? 394 00:17:12,434 --> 00:17:13,834 - I know you're a traitor. - Hardly. 395 00:17:13,928 --> 00:17:15,802 That piece of software they just bought, 396 00:17:15,948 --> 00:17:18,618 after I demoed it, I activated a self-delete feature. 397 00:17:18,703 --> 00:17:19,906 So it's software. 398 00:17:19,991 --> 00:17:21,082 Yes, fine. 399 00:17:21,210 --> 00:17:22,421 It's software. 400 00:17:22,506 --> 00:17:24,617 Only what I just sold them no longer works, 401 00:17:24,702 --> 00:17:27,360 meaning I just defrauded an enemy of this country. 402 00:17:27,445 --> 00:17:29,821 Which makes me a hero, not a traitor. 403 00:17:29,906 --> 00:17:30,726 You're welcome. 404 00:17:30,811 --> 00:17:32,424 You just ripped off Russian intelligence. 405 00:17:32,618 --> 00:17:34,232 That just makes you stupid. 406 00:17:34,316 --> 00:17:35,676 At least I didn't kill one of them. 407 00:17:35,898 --> 00:17:37,235 I have rights. 408 00:17:37,404 --> 00:17:41,117 I demand to know who you are and where you're taking me. 409 00:17:42,109 --> 00:17:43,282 Like I said, 410 00:17:43,367 --> 00:17:45,383 I'm the person who gets you to where you belong. 411 00:17:45,468 --> 00:17:47,499 And right now that destination is a toss-up. 412 00:17:47,584 --> 00:17:50,054 'Cause we are equidistant between three places. 413 00:17:50,273 --> 00:17:51,771 A CIA black site, 414 00:17:51,855 --> 00:17:53,766 a Triad dog fighting kennel, 415 00:17:53,851 --> 00:17:55,470 and a Russian bathhouse. 416 00:17:55,554 --> 00:17:56,602 Take your pick. 417 00:17:56,686 --> 00:17:58,320 Okay. 418 00:17:58,688 --> 00:18:00,468 What I have has to be destroyed. 419 00:18:00,690 --> 00:18:02,651 That's why I swindled those Neanderthals. 420 00:18:02,735 --> 00:18:05,088 So I could get enough money to disappear 421 00:18:05,421 --> 00:18:06,915 and protect the world from my discovery. 422 00:18:06,999 --> 00:18:08,135 That's all you need to know. 423 00:18:08,234 --> 00:18:10,671 - Okay, I'm taking you to the CIA. - No, wait! 424 00:18:11,187 --> 00:18:13,352 I can't tell you, but I can show you. 425 00:18:13,437 --> 00:18:14,968 I have a place in Brighton Beach, 426 00:18:15,052 --> 00:18:16,274 where I stashed a copy of the file. 427 00:18:16,358 --> 00:18:17,840 Take me there, I'll show you everything. 428 00:18:17,924 --> 00:18:19,799 And then you can decide whether to turn me in. 429 00:18:19,883 --> 00:18:22,141 If I'm lying, it's two hours of your life. 430 00:18:22,226 --> 00:18:24,844 If I'm not, you might just save the world. 431 00:18:29,156 --> 00:18:32,820 I'm supposed to be having a hot stone massage right now. 432 00:18:42,660 --> 00:18:45,414 Figured you'd take the deal... you want to know why? 433 00:18:45,498 --> 00:18:47,242 ♪ Hit 'em with a 20 piece... 434 00:18:47,327 --> 00:18:49,007 Because your skill set suggests 435 00:18:49,159 --> 00:18:50,990 you once were part of the system. 436 00:18:51,199 --> 00:18:53,054 One you're not rushing to return to. 437 00:18:54,554 --> 00:18:55,907 Your culinary sophistication 438 00:18:55,992 --> 00:18:57,257 suggests a degree of worldliness. 439 00:18:57,341 --> 00:19:00,640 And you recognized a Russian operative on sight. 440 00:19:00,726 --> 00:19:04,134 I thus conclude you're a former international operative 441 00:19:04,218 --> 00:19:06,312 now plying your trade as some sort of... 442 00:19:06,397 --> 00:19:08,054 low-rent mercenary. 443 00:19:08,700 --> 00:19:10,640 Quod erat demonstradum. 444 00:19:10,820 --> 00:19:12,620 - My turn. - ♪ Wiz Khalifa, man... 445 00:19:12,718 --> 00:19:14,593 You're a stone-cold narcissist. 446 00:19:14,773 --> 00:19:15,928 So whatever you discovered 447 00:19:16,012 --> 00:19:17,875 is not for the benefit of mankind, 448 00:19:17,960 --> 00:19:19,149 unless by accident. 449 00:19:19,233 --> 00:19:22,064 You're well into your 30s and still chasing a doctorate. 450 00:19:22,148 --> 00:19:24,289 Which means you're lazy, undisciplined... 451 00:19:24,374 --> 00:19:26,329 And if you touch my settings again, 452 00:19:26,414 --> 00:19:28,351 I will break your hand. 453 00:19:29,108 --> 00:19:30,942 All that's relevant is my discovery. 454 00:19:31,164 --> 00:19:33,743 A breakthrough even a troglodyte 455 00:19:33,828 --> 00:19:35,382 could deploy for world domination. 456 00:19:35,466 --> 00:19:37,734 A weapon any government would kill for. 457 00:19:37,867 --> 00:19:40,257 The product of a lazy and undisciplined mind? 458 00:19:40,341 --> 00:19:41,606 I beg to differ. 459 00:19:41,690 --> 00:19:43,782 So it's an easy-to-use piece of software 460 00:19:44,045 --> 00:19:47,875 with defense applications that any government would covet. 461 00:19:48,653 --> 00:19:49,788 Check. 462 00:19:49,872 --> 00:19:52,182 I have low blood sugar, so unless 463 00:19:52,266 --> 00:19:55,054 you plan on ministering to a diabetic coma... 464 00:19:55,138 --> 00:19:57,883 Even a condemned man gets a last meal. 465 00:19:57,967 --> 00:19:59,885 Or didn't they teach you that at kidnapper 466 00:19:59,969 --> 00:20:01,365 finishing school? Fine. 467 00:20:01,449 --> 00:20:04,542 There's a place nearby that has pretty good cuisine. 468 00:20:04,828 --> 00:20:06,656 We'll make a stop. 469 00:20:10,010 --> 00:20:12,404 A mini-mart? You're joking. 470 00:20:13,460 --> 00:20:16,258 The chili dog is aged to perfection. 471 00:20:16,343 --> 00:20:18,686 Oh, pairs nicely with a cherry Freeze. 472 00:20:18,770 --> 00:20:21,689 You'll love the bouquet. 473 00:20:21,773 --> 00:20:23,082 Fine. 474 00:20:23,296 --> 00:20:25,765 I'll take pistachios, unsalted 475 00:20:25,850 --> 00:20:28,247 and in their natural state, not dyed that ungodly red. 476 00:20:28,332 --> 00:20:29,684 And a Flake Bar. 477 00:20:29,769 --> 00:20:31,751 And if they don't have Flake, a Curly Wurly will do. 478 00:20:31,835 --> 00:20:34,468 - Or a Yorkie. - Do I look like your personal shopper? 479 00:20:37,561 --> 00:20:39,392 Oh. 480 00:20:42,946 --> 00:20:44,351 Thanks, bro. 481 00:20:45,515 --> 00:20:46,735 Chocolate raisins? 482 00:20:46,820 --> 00:20:48,803 Can we at least discuss this like civilized adults? 483 00:20:48,887 --> 00:20:51,241 - What, you never had... - Mom? 484 00:20:51,325 --> 00:20:52,459 Delilah? 485 00:20:52,543 --> 00:20:54,635 And Kelly, wow. 486 00:20:54,719 --> 00:20:56,333 Hey, Robyn, uh... 487 00:20:56,417 --> 00:20:58,117 what a coincidence. 488 00:20:58,201 --> 00:21:00,018 Yeah, Mom, what are you doing here? 489 00:21:00,330 --> 00:21:01,488 Just... 490 00:21:01,573 --> 00:21:03,122 stopped for some gas. 491 00:21:03,206 --> 00:21:04,776 Well, I-I don't... I just, I thought you... 492 00:21:04,860 --> 00:21:07,463 Uh, Dee told us that you were going on a retreat with Vi, 493 00:21:07,548 --> 00:21:10,511 but got slammed on a project? 494 00:21:10,692 --> 00:21:12,174 Yes. 495 00:21:12,338 --> 00:21:15,222 Um, something popped up with one of my charities. 496 00:21:15,307 --> 00:21:18,050 Gonna introduce us, Robyn? 497 00:21:19,033 --> 00:21:20,705 This is my colleague, 498 00:21:20,789 --> 00:21:22,863 Frank Brady from accounting. 499 00:21:22,948 --> 00:21:25,797 Frank, this is my daughter Delilah. 500 00:21:26,151 --> 00:21:29,366 And this is my ex's new wife Kelly. 501 00:21:29,450 --> 00:21:31,205 Nice to meet you, Frank. 502 00:21:31,346 --> 00:21:33,370 Oh, the pleasure's all mine. 503 00:21:34,672 --> 00:21:36,924 So, we were just, um... 504 00:21:37,255 --> 00:21:38,722 - Working late. - Yeah. 505 00:21:38,807 --> 00:21:40,246 Reconciling the books. 506 00:21:40,330 --> 00:21:41,334 A nightmare, 507 00:21:41,418 --> 00:21:43,354 but we hacked our way through it. 508 00:21:43,573 --> 00:21:45,512 But wouldn't you know it, my car broke down. 509 00:21:45,596 --> 00:21:48,733 Thankfully, Robyn offered to drive me home. 510 00:21:48,817 --> 00:21:51,532 And she's so kind, so thoughtful. 511 00:21:51,617 --> 00:21:52,911 What brings you to this 512 00:21:52,995 --> 00:21:54,180 delightful emporium? 513 00:21:54,265 --> 00:21:56,503 Headed to the Knicks game. Bringing our stash, 514 00:21:56,588 --> 00:21:58,680 the good stuff. 515 00:21:58,827 --> 00:22:00,745 Ah, red pistachios, delightful. 516 00:22:00,829 --> 00:22:02,407 Yeah, Kelly, we should go. 517 00:22:02,492 --> 00:22:04,096 You know, we'll miss tip-off. 518 00:22:04,180 --> 00:22:05,576 Yeah, you guys go. 519 00:22:05,844 --> 00:22:07,317 I'll take care of it. 520 00:22:07,401 --> 00:22:08,727 Yeah, I got you. 521 00:22:08,812 --> 00:22:11,274 Yeah, well, um, I'll tell Miles you say hi. 522 00:22:11,790 --> 00:22:13,142 Thank you. 523 00:22:13,227 --> 00:22:15,542 Yeah, nice meeting you, Mr. Brady. 524 00:22:15,626 --> 00:22:17,846 See ya. Bye. 525 00:22:24,179 --> 00:22:25,180 Thank you. 526 00:22:25,265 --> 00:22:28,101 I believe in being courteous even to my captor. 527 00:22:28,186 --> 00:22:30,687 Speaking of courtesy, Robyn, 528 00:22:31,109 --> 00:22:33,065 may I use the bathroom? 529 00:22:33,164 --> 00:22:35,431 Go ahead. 530 00:22:35,516 --> 00:22:36,824 So you'll uncuff me? 531 00:22:37,187 --> 00:22:38,736 Not a chance. 532 00:22:52,543 --> 00:22:54,243 What you got for me? 533 00:22:54,328 --> 00:22:56,227 Well, I'm glad you're still alive, McCall. 534 00:22:56,312 --> 00:22:57,367 I wish I weren't. 535 00:22:57,451 --> 00:23:00,368 I just ran into my daughter and almost blew my cover. 536 00:23:00,453 --> 00:23:02,539 That's the dangers of working close to home. 537 00:23:02,624 --> 00:23:04,626 But that's not the only danger. 538 00:23:06,634 --> 00:23:08,984 Your boy was telling the truth. 539 00:23:09,195 --> 00:23:10,554 He ripped the Russians off, 540 00:23:10,638 --> 00:23:13,034 big-time. $50 million. 541 00:23:13,118 --> 00:23:15,078 Wired to his account. 542 00:23:15,257 --> 00:23:17,415 Doesn't make sense. A guy as smart as Endicott, 543 00:23:17,500 --> 00:23:19,214 why didn't he try to hide the proceeds? 544 00:23:19,298 --> 00:23:21,086 Greed makes people careless. 545 00:23:21,546 --> 00:23:23,305 And now everybody's hunting for him. 546 00:23:23,695 --> 00:23:25,133 Which means they're hunting me, too. 547 00:23:25,406 --> 00:23:28,136 You know what my advice is? 548 00:23:28,220 --> 00:23:29,790 Throw him in the trunk, 549 00:23:29,874 --> 00:23:31,368 put a brick on the accelerator, 550 00:23:31,453 --> 00:23:33,086 and let him drive into the East River. 551 00:23:33,404 --> 00:23:36,059 Can't. I owe too much on my car lease. 552 00:23:44,843 --> 00:23:46,101 Bad news. 553 00:23:46,296 --> 00:23:48,093 They didn't have anything you'd want. 554 00:23:55,764 --> 00:23:58,011 These are absolutely vile. 555 00:23:58,096 --> 00:23:59,619 Enjoy. 556 00:24:00,710 --> 00:24:02,018 You're a good mum. 557 00:24:02,679 --> 00:24:03,890 Buttering me up won't work. 558 00:24:03,975 --> 00:24:05,102 I don't butter. 559 00:24:05,187 --> 00:24:06,829 Your daughter said it was nice to meet me 560 00:24:06,914 --> 00:24:08,525 when it clearly was not. 561 00:24:08,609 --> 00:24:09,796 That's good breeding. 562 00:24:09,904 --> 00:24:11,250 You raised her well. 563 00:24:13,004 --> 00:24:14,547 Kelly's lovely, by the way. 564 00:24:14,632 --> 00:24:17,070 Must be tough being replaced by the newer model. 565 00:24:17,273 --> 00:24:18,828 I can see why your marriage soured, 566 00:24:18,913 --> 00:24:20,820 given how controlling and unreasonable you are. 567 00:24:20,910 --> 00:24:22,538 You know, I don't see a ring on your finger. 568 00:24:22,622 --> 00:24:25,274 Which is surprising, considering how much of a people person 569 00:24:25,359 --> 00:24:26,945 - you are. - I don't have time to cater 570 00:24:27,030 --> 00:24:28,948 to the sensibilities of my inferiors. 571 00:24:29,033 --> 00:24:31,691 Some of us are too busy trying to change the world. 572 00:24:38,289 --> 00:24:39,938 Aunt Vi, hey. 573 00:24:40,023 --> 00:24:42,210 I'm just checking on you, baby. 574 00:24:42,835 --> 00:24:45,500 I feel really bad that you couldn't slip away. 575 00:24:45,585 --> 00:24:47,955 Oh. Me, too. How'd the seminar go? 576 00:24:48,039 --> 00:24:49,360 Packed to the gills. 577 00:24:49,445 --> 00:24:50,969 But now that I'm done, 578 00:24:51,054 --> 00:24:53,477 I should come back. Keep my girl company. 579 00:24:53,562 --> 00:24:55,963 No. No way. 580 00:24:56,047 --> 00:24:58,493 No need to ruin both of our weekends. 581 00:24:58,625 --> 00:25:00,426 Call if you change your mind. 582 00:25:00,523 --> 00:25:01,969 Don't work too hard. 583 00:25:02,053 --> 00:25:03,667 All right. 584 00:25:03,751 --> 00:25:05,582 Lying constantly 585 00:25:05,666 --> 00:25:06,758 to everyone you care about... 586 00:25:06,842 --> 00:25:08,717 must be tiring. 587 00:25:09,562 --> 00:25:11,382 Oh... 588 00:25:12,014 --> 00:25:13,757 We're here. 589 00:25:16,436 --> 00:25:17,835 What are you doing? 590 00:25:17,927 --> 00:25:20,567 - You don't need that. - Like you never lied to me before. Open it. 591 00:25:22,639 --> 00:25:23,904 It's okay. 592 00:25:23,988 --> 00:25:25,645 I'm sorry. It's okay. 593 00:25:25,729 --> 00:25:26,733 I'm sorry. 594 00:25:26,817 --> 00:25:28,343 She's a friend. 595 00:25:28,499 --> 00:25:31,824 This is Anya. My son, Titus. 596 00:25:32,664 --> 00:25:34,914 You have a son? 597 00:25:35,443 --> 00:25:37,357 How did we miss that? 598 00:25:37,685 --> 00:25:39,006 I've gone to great lengths 599 00:25:39,090 --> 00:25:41,122 to keep this part of my life a secret. 600 00:25:42,457 --> 00:25:44,002 How's my favorite boy? 601 00:25:44,958 --> 00:25:46,663 Nice to meet you both. 602 00:25:51,755 --> 00:25:52,977 All right, look. 603 00:25:53,495 --> 00:25:54,706 I got you here, 604 00:25:54,791 --> 00:25:56,339 so I kept my end of the bargain. 605 00:25:56,571 --> 00:25:58,269 Time for you to keep yours. 606 00:25:59,937 --> 00:26:03,526 The flash drive with the software on it... 607 00:26:03,611 --> 00:26:04,960 is here. 608 00:26:07,118 --> 00:26:08,819 The only thing in this apartment 609 00:26:08,903 --> 00:26:10,864 is my girlfriend and my son. 610 00:26:10,948 --> 00:26:14,558 And I am keeping you until they get away. 611 00:26:15,705 --> 00:26:19,487 Because you think she has these? 612 00:26:26,971 --> 00:26:30,404 I took the diamonds off you at the gas station, genius. 613 00:26:30,667 --> 00:26:32,400 That pouch you slipped her... 614 00:26:35,146 --> 00:26:36,411 Gummy bears? 615 00:26:36,495 --> 00:26:37,753 How did you... 616 00:26:37,838 --> 00:26:40,453 The 50 million the Russians paid you... 617 00:26:40,981 --> 00:26:42,594 it was too easy to find. 618 00:26:43,058 --> 00:26:45,347 You wanted people chasing it while you slipped away. 619 00:26:45,456 --> 00:26:48,058 Because the real payment would be something untraceable. 620 00:26:48,331 --> 00:26:51,723 Something that could be sold anywhere, any time. 621 00:26:51,808 --> 00:26:54,734 Perfect for someone planning to disappear. 622 00:26:55,815 --> 00:26:58,390 Which is why you're going to give them to me. 623 00:26:59,112 --> 00:27:01,567 Not until you tell me what's going on. 624 00:27:01,901 --> 00:27:03,645 You're in no position... 625 00:27:06,177 --> 00:27:08,095 This is your last chance, 626 00:27:08,202 --> 00:27:09,990 and then I am taking you in. 627 00:27:10,674 --> 00:27:12,363 Please, I beg you. 628 00:27:12,448 --> 00:27:13,999 Just let us go. 629 00:27:14,510 --> 00:27:15,847 You know I can't do that. 630 00:27:15,932 --> 00:27:19,035 Then let them go. You're a parent, too. 631 00:27:19,120 --> 00:27:21,379 All I want is a future for my child, 632 00:27:21,464 --> 00:27:23,458 even if I don't have one. 633 00:27:23,705 --> 00:27:25,683 Lock me up and throw away the key. 634 00:27:25,814 --> 00:27:27,113 Only, please, just 635 00:27:27,198 --> 00:27:29,548 leave them out of this. 636 00:27:37,612 --> 00:27:39,518 Whatever it is you're hiding, 637 00:27:39,948 --> 00:27:43,331 these people will not stop hunting you for it. 638 00:27:43,432 --> 00:27:45,180 And your family. 639 00:27:46,363 --> 00:27:47,964 You want to save them? 640 00:27:49,045 --> 00:27:51,181 Then you need to trust me, 641 00:27:51,790 --> 00:27:52,863 because right now, 642 00:27:52,948 --> 00:27:55,105 I'm the only one who can help you. 643 00:28:01,879 --> 00:28:03,880 Mummy's the boss, little man. 644 00:28:03,965 --> 00:28:05,662 I love you. 645 00:28:11,288 --> 00:28:13,293 Promise they'll be safe? 646 00:28:13,455 --> 00:28:15,150 You have my word. 647 00:28:16,147 --> 00:28:17,757 Now let's talk. 648 00:28:20,259 --> 00:28:21,730 I need a drink. 649 00:28:24,603 --> 00:28:27,073 You really shouldn't be out in the open. 650 00:28:27,181 --> 00:28:30,019 You wouldn't begrudge me one last pleasure as a free man. 651 00:28:30,417 --> 00:28:32,706 Start talking. Now. 652 00:28:33,315 --> 00:28:36,575 I met Anya at an A.I. conference a few years ago. 653 00:28:36,659 --> 00:28:39,970 But her father was a prominent Soviet physicist. 654 00:28:40,054 --> 00:28:42,465 I didn't think the U.S. would appreciate the relationship, 655 00:28:42,550 --> 00:28:44,104 so I kept it secret. 656 00:28:44,188 --> 00:28:45,323 Well, what does the relationship with your family 657 00:28:45,407 --> 00:28:46,803 have to do with people chasing you? 658 00:28:46,887 --> 00:28:48,282 Nothing. 659 00:28:48,366 --> 00:28:50,197 But it has everything to do with my discovery. 660 00:28:50,281 --> 00:28:51,721 The grant didn't pay enough, 661 00:28:51,812 --> 00:28:54,542 so I started a new side project. 662 00:28:54,628 --> 00:28:56,551 And I discovered something big. 663 00:28:56,636 --> 00:28:58,684 Unfathomably big. 664 00:28:58,768 --> 00:28:59,809 Two vodkas. 665 00:28:59,894 --> 00:29:01,707 Mm. Vodka? Please. 666 00:29:01,792 --> 00:29:02,906 I loathe vodka. It's tasteless. 667 00:29:02,990 --> 00:29:04,646 It's not for you. I figured 668 00:29:04,730 --> 00:29:07,388 a sophisticate like you would have a more discerning palate. 669 00:29:07,472 --> 00:29:09,477 There you go. 670 00:29:09,561 --> 00:29:10,870 They're not for me, either. 671 00:29:10,954 --> 00:29:13,873 ♪ High off love when you lookin' at me ♪ 672 00:29:13,957 --> 00:29:15,745 ♪ I'm the type of chick you put on repeat ♪ 673 00:29:15,829 --> 00:29:18,051 ♪ I'm a bad girl, I go hard like a freak ♪ 674 00:29:18,135 --> 00:29:19,879 ♪ Trust me, baby, you don't want a problem with me ♪ 675 00:29:19,963 --> 00:29:22,055 ♪ Red octagon when you try to stop me. ♪ 676 00:29:24,897 --> 00:29:26,934 - Who are they? - Russians. 677 00:29:28,459 --> 00:29:29,680 The word is out. 678 00:29:29,889 --> 00:29:31,247 They're coming for you. 679 00:29:31,332 --> 00:29:32,677 I really am gonna die. 680 00:29:32,762 --> 00:29:34,067 Nowhere's safe. 681 00:29:34,251 --> 00:29:35,690 There's one place. 682 00:29:35,775 --> 00:29:37,317 Come on. 683 00:29:46,567 --> 00:29:48,267 A secret lair. 684 00:29:48,352 --> 00:29:50,524 How original. Who's this? 685 00:29:50,609 --> 00:29:51,831 Your Alfred? 686 00:29:52,203 --> 00:29:53,832 You're right. He is an ass. 687 00:29:54,059 --> 00:29:56,028 Yeah, he is. Sit down. 688 00:29:56,751 --> 00:29:58,756 This is my associate. 689 00:29:58,840 --> 00:30:01,106 And you're going to tell both of us what you discovered. 690 00:30:01,551 --> 00:30:02,977 I'll need a Scotch first. 691 00:30:03,186 --> 00:30:04,277 Now. 692 00:30:05,051 --> 00:30:06,412 Philistine. 693 00:30:08,893 --> 00:30:10,356 Like I told you, 694 00:30:10,560 --> 00:30:12,793 living grant to grant wasn't cutting it. 695 00:30:12,878 --> 00:30:15,119 As you now know, I have expensive tastes 696 00:30:15,204 --> 00:30:18,076 and costly responsibilities. Occam's razor. 697 00:30:18,161 --> 00:30:19,516 The most efficient way 698 00:30:19,600 --> 00:30:21,779 to make money is to create it. 699 00:30:22,426 --> 00:30:23,685 A cryptocurrency. 700 00:30:23,770 --> 00:30:25,786 Well, he's not as dim as he looks. 701 00:30:25,871 --> 00:30:27,146 So this whole thing is about 702 00:30:27,231 --> 00:30:28,285 cryptocurrency? 703 00:30:28,370 --> 00:30:30,469 No. See, the trick to crypto 704 00:30:30,554 --> 00:30:32,994 is making sure the encryption can never be broken. 705 00:30:33,178 --> 00:30:35,482 My day job is basically machine learning 706 00:30:35,567 --> 00:30:37,918 applied to random systems, like climate. 707 00:30:38,433 --> 00:30:40,840 So you modified the software to test the encryption. 708 00:30:41,051 --> 00:30:43,427 Yes. And it decoded it instantly. 709 00:30:43,512 --> 00:30:44,919 I assumed the currency was a flop 710 00:30:45,004 --> 00:30:48,176 until I ran the software test against Bitcoin. 711 00:30:48,261 --> 00:30:49,849 It decrypted it instantly, too. 712 00:30:49,934 --> 00:30:51,504 No. That's impossible. 713 00:30:51,588 --> 00:30:53,506 No, it's reality. 714 00:30:53,817 --> 00:30:55,987 I wanted to create a new currency. 715 00:30:56,293 --> 00:30:58,163 Instead, I made 716 00:30:58,247 --> 00:31:01,318 the most powerful decryption tool known to man. 717 00:31:01,403 --> 00:31:03,536 A master key that can access any information 718 00:31:03,621 --> 00:31:06,171 on any network anywhere in the world. 719 00:31:06,255 --> 00:31:08,653 I call it the God Algorithm. 720 00:31:09,417 --> 00:31:11,942 Because... what, you're God? 721 00:31:12,207 --> 00:31:14,434 Well, it is my creation. 722 00:31:14,567 --> 00:31:17,530 So you're saying you can hack into any network, 723 00:31:17,614 --> 00:31:19,129 anywhere? 724 00:31:19,262 --> 00:31:21,332 Nuclear codes, world banking systems? 725 00:31:21,481 --> 00:31:23,884 I'm not "just saying." It's a fact. 726 00:31:24,520 --> 00:31:25,843 Well, if that's the truth, 727 00:31:25,927 --> 00:31:28,013 then anyone who owns that key owns the world. 728 00:31:28,098 --> 00:31:30,333 Which is why I erased it, and why people 729 00:31:30,418 --> 00:31:31,762 - are trying to kill me. - Oh. 730 00:31:31,846 --> 00:31:34,286 Yeah, I-I'm not buying it. 731 00:31:34,371 --> 00:31:37,379 Uh, you destroyed your masterpiece? 732 00:31:37,464 --> 00:31:40,687 I mean, DaVinci would never destroy the Mona Lisa. 733 00:31:40,772 --> 00:31:42,298 He would if he kept a copy. 734 00:31:42,455 --> 00:31:45,989 And the most important copy is right here. 735 00:31:48,776 --> 00:31:50,215 Okay, so, 736 00:31:50,417 --> 00:31:52,934 you made it, you're gonna recreate it. 737 00:31:53,145 --> 00:31:55,215 Want me to risk my life to save yours? 738 00:31:55,300 --> 00:31:58,582 I want to know who and what I'm protecting. 739 00:32:15,983 --> 00:32:17,254 Done. 740 00:32:18,848 --> 00:32:20,840 What do you want me to hack into? 741 00:32:21,871 --> 00:32:23,074 Try the Fed. 742 00:32:23,400 --> 00:32:24,795 Okay, the Fed. 743 00:32:25,301 --> 00:32:26,991 Don't worry, it's the most secure 744 00:32:27,075 --> 00:32:28,383 financial system in the world. 745 00:32:28,467 --> 00:32:30,332 There's no possible way he could... 746 00:32:32,486 --> 00:32:33,708 No. 747 00:32:33,909 --> 00:32:35,130 No, that's just... 748 00:32:35,215 --> 00:32:37,090 that's just not possible. Shall we see 749 00:32:37,175 --> 00:32:39,223 how America's strategic reserves are doing? 750 00:32:39,391 --> 00:32:40,567 Get off that site, now. 751 00:32:40,731 --> 00:32:42,136 Like I told you, we're untraceable. 752 00:32:42,220 --> 00:32:43,364 Hey. 753 00:32:46,153 --> 00:32:47,943 How about a real challenge? 754 00:32:48,028 --> 00:32:49,753 Assuming you have the imagination. 755 00:32:50,426 --> 00:32:51,681 Yeah, maybe. 756 00:32:51,766 --> 00:32:54,813 Uh... NORAD. 757 00:32:56,176 --> 00:32:58,629 Hack NORAD. It's the most 758 00:32:58,714 --> 00:33:00,756 firewalled security network on the face of the earth. 759 00:33:00,840 --> 00:33:02,850 Not even a coordinated cyber... 760 00:33:08,507 --> 00:33:10,295 Shall we play a game? 761 00:33:11,728 --> 00:33:13,124 Oh, my God. 762 00:33:13,208 --> 00:33:14,473 Now you're getting it. 763 00:33:14,675 --> 00:33:16,475 The God Algorithm can decrypt anything. 764 00:33:16,559 --> 00:33:18,695 And anyone who has it can play God. 765 00:33:18,779 --> 00:33:21,869 Yeah, making it the ultimate weapon. 766 00:33:25,472 --> 00:33:27,486 Which is why I tried to keep it a secret. 767 00:33:27,745 --> 00:33:30,271 But given my obvious bona fides, 768 00:33:30,355 --> 00:33:32,362 I was probably being monitored. 769 00:33:32,526 --> 00:33:34,928 And once word of my pièce de résistance got out, 770 00:33:35,012 --> 00:33:36,190 my fate was sealed. 771 00:33:36,274 --> 00:33:38,988 So I drank some great wine, 772 00:33:39,073 --> 00:33:40,690 ate some great meals, 773 00:33:40,776 --> 00:33:42,256 and prepared for the end. 774 00:33:44,479 --> 00:33:47,870 No one can have the algorithm. Ever. 775 00:33:48,069 --> 00:33:49,856 Which means no one can have me, 776 00:33:49,940 --> 00:33:54,034 because, like it or not, I'm the most dangerous man in the world. 777 00:33:57,239 --> 00:33:59,763 Guess we better get you that Scotch now. 778 00:34:05,842 --> 00:34:08,230 - What do you think? - What do I think? 779 00:34:08,596 --> 00:34:10,223 I mean, do you have any idea 780 00:34:10,308 --> 00:34:11,573 of the ramifications of this? 781 00:34:11,657 --> 00:34:13,662 This is Oppenheimer territory. 782 00:34:14,081 --> 00:34:17,492 "I am become Death, the destroyer of worlds." 783 00:34:17,745 --> 00:34:20,365 I mean, he's right. 784 00:34:20,449 --> 00:34:23,281 We can't let anybody have this. Or him. 785 00:34:23,365 --> 00:34:27,851 I mean, there is only one logical conclusion. 786 00:34:27,935 --> 00:34:29,409 Which is? 787 00:34:30,597 --> 00:34:32,504 He has to die. 788 00:34:33,592 --> 00:34:35,995 No one's dying, not on my watch. 789 00:34:39,393 --> 00:34:40,776 You back? 790 00:34:40,861 --> 00:34:42,866 Yeah, and the CIA knows you have Dorian. 791 00:34:43,253 --> 00:34:45,418 She's got a red letter out on you. So do the British. 792 00:34:45,503 --> 00:34:48,629 So do the Chinese. Not to mention that Russian kill team. 793 00:34:48,714 --> 00:34:50,473 Especially after that little tea party 794 00:34:50,558 --> 00:34:52,182 you had with Gregor Shostakovich. 795 00:34:52,267 --> 00:34:53,403 Don't worry about it, though. 796 00:34:53,487 --> 00:34:54,878 I cleaned it up like I always do. 797 00:34:54,962 --> 00:34:57,184 But now everyone knows what he has. 798 00:34:57,268 --> 00:34:59,074 I can manage the situation. 799 00:34:59,159 --> 00:35:01,058 Well, maybe you shouldn't. 800 00:35:01,142 --> 00:35:02,407 What are you suggesting? 801 00:35:02,491 --> 00:35:04,550 That I turn him over to Nash? 802 00:35:05,104 --> 00:35:06,761 We both know what she'll do to him. 803 00:35:06,972 --> 00:35:09,544 Well, it's better than leaving Endicott with that algorithm. 804 00:35:09,628 --> 00:35:11,816 - He won't use it. - Well, not today. 805 00:35:11,901 --> 00:35:13,721 What about tomorrow? You know what they say 806 00:35:13,806 --> 00:35:14,966 about absolute power, don't you? 807 00:35:15,050 --> 00:35:17,824 No. He has a son he loves. 808 00:35:17,909 --> 00:35:20,425 He'll do anything to make the world safer for him. 809 00:35:20,666 --> 00:35:22,818 And you're basing this on what? 810 00:35:22,903 --> 00:35:24,690 - His say-so? - On 20 years 811 00:35:24,774 --> 00:35:27,464 of betting my life on my ability to read people. 812 00:35:27,549 --> 00:35:29,259 I'm not feeding him to the machine. 813 00:35:29,562 --> 00:35:31,741 Listen, you play ball, 814 00:35:31,830 --> 00:35:34,196 and you can put the Company behind you forever. 815 00:35:34,321 --> 00:35:35,533 But then what does that make me? 816 00:35:35,617 --> 00:35:38,626 The whole world is looking for this guy, Robyn. 817 00:35:39,196 --> 00:35:40,746 How're you gonna hide him? 818 00:35:42,748 --> 00:35:44,626 Same as the Clockmaker. 819 00:35:45,251 --> 00:35:47,134 We get him across the border. 820 00:35:47,498 --> 00:35:49,932 Set up his family. Keep him off-line. 821 00:35:50,017 --> 00:35:52,103 Weekly touch-ins. 822 00:35:52,188 --> 00:35:54,111 And if he even tries to pull anything, 823 00:35:54,195 --> 00:35:56,591 I will find him and press the button myself, 824 00:35:56,675 --> 00:35:59,029 but I need your help, Bish. 825 00:35:59,113 --> 00:36:00,673 I need your resources. 826 00:36:00,766 --> 00:36:03,290 So are you in or are you out? 827 00:36:05,684 --> 00:36:07,472 You know, this humanistic streak of yours 828 00:36:07,556 --> 00:36:09,391 is gonna get me killed someday. 829 00:36:10,946 --> 00:36:13,779 I'm in, damn it. Goodbye. 830 00:36:22,397 --> 00:36:23,662 You sure about this? 831 00:36:23,800 --> 00:36:25,628 I trust him with my life. 832 00:36:33,550 --> 00:36:34,837 Bish? 833 00:36:34,945 --> 00:36:36,297 I'm sorry, Robyn. 834 00:36:36,498 --> 00:36:37,807 Too much at stake. 835 00:36:37,892 --> 00:36:39,418 It's got to be this way. 836 00:36:39,503 --> 00:36:41,331 Thank you, William. 837 00:36:49,076 --> 00:36:50,558 Let's go. 838 00:37:02,267 --> 00:37:03,706 So, where you taking him now? 839 00:37:03,790 --> 00:37:05,534 Not your concern. 840 00:37:06,020 --> 00:37:07,400 To a black site? 841 00:37:07,485 --> 00:37:09,930 To all those dirty tricks I walked away from? 842 00:37:10,014 --> 00:37:12,540 Just like Ed and Michelle in Venezuela. 843 00:37:12,880 --> 00:37:14,485 Ends justify the means. 844 00:37:14,801 --> 00:37:16,937 Everyone's expendable. 845 00:37:17,021 --> 00:37:18,455 Including you. 846 00:37:18,540 --> 00:37:20,505 Hold it. We had a deal. 847 00:37:20,735 --> 00:37:22,725 She walks away from this. 848 00:37:25,954 --> 00:37:27,869 Russians. 849 00:37:33,428 --> 00:37:35,865 Will! No! 850 00:37:41,132 --> 00:37:42,742 No! 851 00:38:00,605 --> 00:38:02,274 Get these cuffs off me! 852 00:38:06,026 --> 00:38:08,328 You just executed an innocent man. 853 00:38:08,460 --> 00:38:09,892 You knew what he had. 854 00:38:09,977 --> 00:38:11,588 We couldn't afford to let anyone else have it, 855 00:38:11,672 --> 00:38:13,368 especially the Russians. 856 00:38:13,453 --> 00:38:14,864 There was another way. 857 00:38:14,948 --> 00:38:16,605 You think that, you've gone soft. 858 00:38:17,258 --> 00:38:18,696 I'm off your call list. 859 00:38:18,781 --> 00:38:20,043 I'm done. 860 00:38:20,127 --> 00:38:21,871 Finished. The hell you are. 861 00:38:22,242 --> 00:38:24,656 This whole thing imploded because you went rogue. 862 00:38:25,035 --> 00:38:26,301 Meaning you still owe us, 863 00:38:26,386 --> 00:38:28,344 and we intend to collect our debt. 864 00:38:32,036 --> 00:38:33,864 Clean up this mess. 865 00:38:43,829 --> 00:38:45,791 Nice, fellas. 866 00:38:46,806 --> 00:38:49,159 Oh, that was awesome. 867 00:38:49,696 --> 00:38:51,553 I have to admit, that was kind of fun. 868 00:38:51,637 --> 00:38:52,815 Fun? 869 00:38:52,899 --> 00:38:54,469 A dislocated rib cage is fun? 870 00:38:54,553 --> 00:38:56,471 Not to mention the fact I could've been... 871 00:38:56,555 --> 00:38:58,125 what's the term of art? Killed. 872 00:38:58,209 --> 00:38:59,256 Nope. 873 00:38:59,340 --> 00:39:01,480 Double-tap to the chest, her signature, 874 00:39:01,565 --> 00:39:03,056 just like I told you. 875 00:39:03,141 --> 00:39:05,219 My field involves the study of randomness. 876 00:39:05,303 --> 00:39:06,307 Variables you can't control. 877 00:39:06,391 --> 00:39:08,048 I could've been shot in the head. 878 00:39:08,140 --> 00:39:09,814 Hey, take it easy. 879 00:39:09,899 --> 00:39:11,703 Everybody thinks you're dead.Ow. 880 00:39:11,787 --> 00:39:13,662 No one's gonna be hunting you anymore. 881 00:39:13,746 --> 00:39:15,229 Operational incompetence. 882 00:39:15,313 --> 00:39:16,752 How you lot ever won the Cold War... 883 00:39:16,836 --> 00:39:18,145 So, anyway, how long do I have 884 00:39:18,229 --> 00:39:20,891 to stay mad at you for, uh, "betraying me"? 885 00:39:22,841 --> 00:39:25,017 Give it a couple months. 886 00:39:29,730 --> 00:39:31,735 This is my friend Lou. 887 00:39:31,867 --> 00:39:34,944 He'll take you across the Saint Lawrence into Canada. 888 00:39:35,235 --> 00:39:37,338 Friend of mine will meet you there, set you up. 889 00:39:37,641 --> 00:39:39,340 Take you to the Yukon. 890 00:39:40,164 --> 00:39:43,125 And you and your family can disappear. 891 00:39:43,950 --> 00:39:45,133 Oh. 892 00:39:45,321 --> 00:39:47,055 You're gonna need these. 893 00:39:47,873 --> 00:39:49,791 Ease up on the cognac. 894 00:39:50,253 --> 00:39:52,003 It should last the three of you. 895 00:39:53,549 --> 00:39:55,206 Who are you, Robyn? 896 00:39:55,581 --> 00:39:57,097 Like I said... 897 00:39:57,370 --> 00:39:59,708 I'm the one who gets you where you belong. 898 00:40:00,449 --> 00:40:01,871 I could always look you up. 899 00:40:01,956 --> 00:40:03,810 - I have a pretty good program. - If you reconstitute 900 00:40:03,894 --> 00:40:06,062 that algorithm, I'll find you. 901 00:40:06,371 --> 00:40:07,851 And I'll kill you. 902 00:40:08,494 --> 00:40:10,199 I believe you. 903 00:40:11,302 --> 00:40:13,786 Take care of your family, okay? 904 00:40:14,324 --> 00:40:16,200 Nothing is more important. 905 00:40:19,433 --> 00:40:21,512 God, I hate this country. 906 00:40:21,808 --> 00:40:23,645 Good luck, Dorian. 907 00:40:28,821 --> 00:40:30,562 Good luck, Canada. 908 00:40:51,527 --> 00:40:55,151 So, I hear you had quite a weekend. 909 00:40:57,562 --> 00:40:59,043 Delilah? 910 00:40:59,128 --> 00:41:01,543 Got an earful when I picked her up from her dad's. 911 00:41:01,628 --> 00:41:05,034 How she busted you on a date. 912 00:41:05,118 --> 00:41:06,348 Robyn. 913 00:41:06,433 --> 00:41:08,543 Now, look, if you'd rather hang 914 00:41:08,628 --> 00:41:10,021 - with some guy, you know, just... - Hang? 915 00:41:10,105 --> 00:41:13,074 - Hang? I wasn't hanging. - Just tell me next time. 916 00:41:13,159 --> 00:41:15,496 I'm a big girl. I can handle it. 917 00:41:15,581 --> 00:41:17,317 It's nothing to handle. 918 00:41:17,402 --> 00:41:19,331 Okay? He was just a colleague. 919 00:41:19,416 --> 00:41:20,995 An annoying one. 920 00:41:21,080 --> 00:41:23,418 We spent the whole weekend crunching numbers. 921 00:41:23,503 --> 00:41:25,684 Is that what the kids are calling it now? 922 00:41:25,769 --> 00:41:29,108 Listen, I'm just glad you had some fun. 923 00:41:29,193 --> 00:41:30,478 I did not have any fun. 924 00:41:30,563 --> 00:41:31,912 I had no fun. 925 00:41:32,246 --> 00:41:33,794 Mmm. 926 00:41:34,591 --> 00:41:37,685 But you may want to connect with Delilah. 927 00:41:38,505 --> 00:41:40,897 After all those lectures on lying you gave her, 928 00:41:40,982 --> 00:41:43,156 she is not as understanding as I am. 929 00:41:50,730 --> 00:41:54,255 Well, that was awkward. 930 00:41:57,694 --> 00:41:59,133 You want to talk about it? 931 00:41:59,218 --> 00:42:00,828 Nope. 932 00:42:03,849 --> 00:42:05,575 Just makes me wonder, Mom. 933 00:42:06,809 --> 00:42:08,646 You were lying about that... 934 00:42:09,637 --> 00:42:11,769 ...what else are you lying about? 935 00:42:17,669 --> 00:42:20,672 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 936 00:42:20,779 --> 00:42:22,779 Synchronized by srjanapala 66002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.