All language subtitles for The.Drone.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,321 --> 00:00:23,122 <ط> هناك بعض الأشياء المخيفة يحدث هناك مع هذا الشيء الطائرات بدون طيار. 2 00:00:23,124 --> 00:00:26,258 <ط> أعني ، هذه هي الآن ثالث امرأة تضيع في غضون شهر. 3 00:00:26,260 --> 00:00:28,494 <ط> في كتابي ، ثلاثة أكثر من اللازم. 4 00:00:28,496 --> 00:00:30,629 <ط> وهذا هو خط. لدينا معلومات بأنه يستخدم طائرات بدون طيار 5 00:00:30,631 --> 00:00:33,499 <ط> للتجسس على ضحاياه قبل أن يخطفهم. 6 00:00:33,501 --> 00:00:35,401 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وجميعهم حمر الشعر ، أليس كذلك؟ 7 00:00:35,403 --> 00:00:37,102 <ط> نعم ، وهو مريض عظمى. 8 00:00:37,104 --> 00:00:38,670 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أقول لك هذا بكثير ... إذا كنت امرأة حمراء ، 9 00:00:38,672 --> 00:00:41,473 <ط> سأكون صبغ شعري وأكون خلع الملابس مثل رجل. 10 00:00:41,475 --> 00:00:43,509 <ط> هذه مختلس النظر تومز هي الأسوأ. 11 00:00:43,511 --> 00:00:46,645 <ط> تم إنشاء طائرات بدون طيار للحفاظ على سلامة الناس. 12 00:00:46,647 --> 00:00:49,681 <ط> كيف هي الفتيات أنفسهم لا يدركون هذا؟ 13 00:00:49,683 --> 00:00:52,818 <ط> تأتي الطائرة بدون طيار حتى نافذتك. 14 00:00:52,820 --> 00:00:54,753 <ط> ونحن يجب أن تأخذ استراحة سريعة رقم. 15 00:00:54,755 --> 00:00:57,056 <ط> سنقابلها في نفس الوقت ، وفي نفس المكان غدًا. 16 00:00:57,058 --> 00:00:58,657 <ط> البقاء على قيد الحياة هناك. 17 00:01:38,532 --> 00:01:40,265 مرحبا بك في البيت. 18 00:01:47,475 --> 00:01:49,441 دعونا نرى ما حصلنا عليه. 19 00:02:08,395 --> 00:02:10,729 جميل. 20 00:02:20,374 --> 00:02:22,674 أوه ، سوف تفعل ما يرام. 21 00:02:23,577 --> 00:02:25,577 لكنك ما زلت لست كذلك. 22 00:02:38,792 --> 00:02:41,426 وجدوا لي. يا رجل. 23 00:02:42,897 --> 00:02:45,430 اللعنة! أحتاج إلى استدعاء أوبر. 24 00:03:08,689 --> 00:03:10,355 اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب! 25 00:03:10,357 --> 00:03:11,490 حركه! 26 00:03:12,593 --> 00:03:13,825 هناك. 27 00:03:14,628 --> 00:03:16,495 حسناً ، الجميع ، إنها حفرة جافة. 28 00:03:18,766 --> 00:03:20,732 ما هو ، يوم خادمة عطلة؟ 29 00:03:27,441 --> 00:03:29,341 يجب أن نحصل على هذا ابن العاهرة. 30 00:03:30,544 --> 00:03:32,711 سلم النجاة. كل شيء واضح. 31 00:03:35,549 --> 00:03:37,349 نعم ، اللعنة عليك أيضا. 32 00:03:38,852 --> 00:03:40,619 يا القرف. 33 00:03:42,556 --> 00:03:43,956 يا رجل. 34 00:03:43,958 --> 00:03:46,992 يبدو أنها انتقلت مباشرة على الرجل الخطأ. 35 00:03:59,506 --> 00:04:00,906 تحرك ، خنزير! 36 00:04:05,446 --> 00:04:07,446 إنطلق إنطلق إنطلق إنطلق! 37 00:04:11,485 --> 00:04:12,684 اللعنه! 38 00:04:25,432 --> 00:04:26,498 تجمد! 39 00:04:26,500 --> 00:04:27,799 التخلي عنه ، رمزي. 40 00:04:28,969 --> 00:04:30,636 لم تحصل على مكان تذهب إليه. 41 00:04:34,742 --> 00:04:36,775 لا ، أنا لم أنتهي! 42 00:04:38,345 --> 00:04:40,445 أنت لم تر آخر مني. 43 00:04:40,848 --> 00:04:43,515 صفر ، صفر ، واحد ، 44 00:04:43,517 --> 00:04:45,651 صفر ، واحد ، صفر ... 45 00:04:45,653 --> 00:04:47,452 ماذا بحق الجحيم يفعل؟ 46 00:04:47,454 --> 00:04:48,954 يبدو وكأنه ثنائي. 47 00:04:54,895 --> 00:04:56,662 لا! 48 00:04:57,398 --> 00:04:59,731 هذا ليس كيف ينتهي! 49 00:05:10,944 --> 00:05:14,613 حسنًا ، أيها الأصدقاء ، لقد ولت أيام الاغتصاب والقتل. 50 00:05:32,933 --> 00:05:35,634 المحقق. تم وضع العلامات والموسومة. 51 00:05:37,504 --> 00:05:39,805 لقد كان طفلي يتسول لي للحصول على واحد من هؤلاء. 52 00:05:42,076 --> 00:05:44,876 سأكون في المنزل في حوالي ... ساعة. 53 00:05:44,878 --> 00:05:47,412 <ط> يا أبي ، قلت 8:30. 54 00:05:47,414 --> 00:05:49,514 أنا أعلم. اضطررت لعمل بيك اب آخر ، 55 00:05:49,516 --> 00:05:51,817 ولكن لا تقلق ، أنا على وشك التخلي عنه. 56 00:05:52,753 --> 00:05:54,753 آسف بابا. مرة أخرى. 57 00:05:56,023 --> 00:05:58,457 ط ط ط. هل سمعت عن المخالف؟ 58 00:05:58,459 --> 00:05:59,825 <ط> نعم يا أبي. 59 00:05:59,827 --> 00:06:03,662 <ط> إنه الشخص الذي أخبرته عن من يصور الفتيات ، 60 00:06:03,664 --> 00:06:05,931 <ط> ثم يضربهم على رأسه 61 00:06:05,933 --> 00:06:07,833 <ط> ويأخذهم إلى منزله 62 00:06:07,835 --> 00:06:10,469 <ط> ويقلع كل الملبس بهم. 63 00:06:10,471 --> 00:06:11,937 <ط> - وبعد ذلك ... - نعم ، له. 64 00:06:11,939 --> 00:06:14,873 حسنًا ، الشيء الوحيد الذي سيتجسس عليه الليلة 65 00:06:14,875 --> 00:06:16,808 هو داخل حقيبة الجسم. 66 00:06:16,810 --> 00:06:18,610 <ط> وقتلوه؟ 67 00:06:18,612 --> 00:06:21,546 <ط> ياي! آمل أن يتعفن في الجحيم. 68 00:06:21,548 --> 00:06:23,782 أوه ، سوف ، حبيبتي. هو سوف. 69 00:06:23,784 --> 00:06:26,852 <ط> قال الأم أنه ربما لا يستطيع حتى الحصول عليها. 70 00:06:28,522 --> 00:06:31,423 المسيح عيسى! اللعنه! 71 00:06:42,970 --> 00:06:45,904 <ط> الأب؟ هل ما زلت هناك؟ 72 00:06:59,553 --> 00:07:00,886 كريس؟ 73 00:07:12,633 --> 00:07:15,133 يا! حذرا مع ذلك ، الأصدقاء. حصلنا على معدات كاميرا عالية الجودة هناك. 74 00:07:15,135 --> 00:07:17,969 هل ستتوقف عن حمل كل شيء؟ نحن ندفع ثمن هذا. 75 00:07:17,971 --> 00:07:21,673 حسنًا ، ربما ينبغي علي التعامل مع الأشياء الأكثر أهمية بنفسي. 76 00:07:24,845 --> 00:07:26,445 مرحبا بك في البيت. 77 00:07:27,080 --> 00:07:28,613 - ط ط ط. - مم 78 00:07:29,983 --> 00:07:33,185 - ما الغرفة التي أذهب إليها ، هاه؟ - في أي مكان عدا المطبخ. 79 00:07:33,187 --> 00:07:36,087 يا! أنت الشخص الذي لا يستطيع الطهي. حسنا... 80 00:07:36,089 --> 00:07:37,856 - انزلني. - حسنا. 81 00:07:39,626 --> 00:07:41,560 هل تدخن؟ ماذا؟ 82 00:07:41,562 --> 00:07:43,795 الانتقال المجهدة. 83 00:07:43,797 --> 00:07:46,798 ربما لأننا ننتقل إلى منزل جديد ، يمكنك محاولة الإقلاع مرة أخرى؟ 84 00:07:46,800 --> 00:07:49,968 لا أحد يحب الهدوء. أين كلبي؟ انا بحاجة الى بعض الحب. 85 00:07:49,970 --> 00:07:52,037 أين كلبي؟ هيكتور ، تعال إلى هنا ، يا صديقي. 86 00:07:52,039 --> 00:07:54,172 تعال هنا يا صديقي. مرحبا! أوه لا. 87 00:07:54,174 --> 00:07:56,942 اقبل اقبل! المنزل الحلو المنزل ، هاه؟ 88 00:07:58,946 --> 00:08:00,745 حبيبتي ، هذا مذهل! 89 00:08:00,747 --> 00:08:03,107 المنزل بأكمله يسيطر عليه نظام الأمن المركزي. 90 00:08:03,550 --> 00:08:04,783 عظيم! 91 00:08:04,785 --> 00:08:06,852 لا جديا. حتى كنت معجب. 92 00:08:08,689 --> 00:08:10,589 الأولاد ولعبهم. 93 00:08:14,862 --> 00:08:17,095 آسف. لم أقصد تخويفك أو أي شيء. 94 00:08:17,931 --> 00:08:19,865 أنا كورين ، من الباب التالي. يا. 95 00:08:20,267 --> 00:08:21,766 سوف أتجول. 96 00:08:22,803 --> 00:08:24,769 حسنا. 97 00:08:25,706 --> 00:08:27,038 - مرحبا! - مرحبا. 98 00:08:27,040 --> 00:08:29,574 مرحبا ، أنا كريس. تشرفت بمقابلتك. 99 00:08:29,576 --> 00:08:33,044 تشرفت بمقابلتك. 100 00:08:33,046 --> 00:08:36,915 نجاح باهر. المكان يبدو مختلفاً للغاية دون أي أثاث فيه. 101 00:08:36,917 --> 00:08:37,983 ادخل. 102 00:08:37,985 --> 00:08:39,651 نجاح باهر. 103 00:08:40,854 --> 00:08:43,722 أم ، اعتدت أن أعرف الرجل الذي عاش هنا من قبل. 104 00:08:43,724 --> 00:08:46,258 يعني أنه كان على ما يرام. 105 00:08:46,260 --> 00:08:48,894 لم يكن ساخنا أو أي شيء من هذا القبيل. 106 00:08:48,896 --> 00:08:50,929 هل انتم متزوجين 107 00:08:50,931 --> 00:08:52,964 نعم ، ومن هنا ... الحلبة. 108 00:08:52,966 --> 00:08:54,933 اه نعم. أنت تبدو متزوجة. 109 00:08:54,935 --> 00:08:56,268 - حتى متى؟ - عشرة أشهر. 110 00:08:56,270 --> 00:08:58,036 بلى. وسنة كاملة قبل ذلك. 111 00:08:58,038 --> 00:09:00,038 - مم - قرف. 112 00:09:00,040 --> 00:09:02,140 يا رفاق بالكاد يعرفون بعضهم البعض على الإطلاق. 113 00:09:02,142 --> 00:09:04,075 هذا لطيف جدا. 114 00:09:04,077 --> 00:09:06,711 أنت بالكاد تكره بعضكما البعض بعد. 115 00:09:06,713 --> 00:09:08,547 لا تقلق اعطائها الوقت. 116 00:09:08,549 --> 00:09:09,981 - أوه! - حسنا ، عادة ، 117 00:09:09,983 --> 00:09:12,317 عندما أكره شخص ما يمكنني أن أخبره على الفور. 118 00:09:12,319 --> 00:09:14,219 أوه ، أنا أحب هذا واحد. 119 00:09:14,221 --> 00:09:15,720 أنا أعلم. أنا أيضا. 120 00:09:15,722 --> 00:09:17,255 لهذا السبب تزوجتها. 121 00:09:17,257 --> 00:09:19,858 أنا فقط أعطيك يا رفاق القرف لأنني مريرة حقًا. 122 00:09:19,860 --> 00:09:23,728 كما تعلمون ، تحولت زوجتي السابقة إلى كابوس سخيف ملكي. 123 00:09:23,730 --> 00:09:26,197 يا. أوه ، هكذا كان لي. 124 00:09:26,199 --> 00:09:27,666 ولكن كل ذلك عملت بها. 125 00:09:27,668 --> 00:09:29,968 بلى. شكرا لأمر التقييد. 126 00:09:31,939 --> 00:09:33,138 على أي حال. 127 00:09:34,908 --> 00:09:36,908 لذلك ، سأذهب الآن ، ولكن ، أم ... 128 00:09:36,910 --> 00:09:39,811 ولكن فقط لا تتردد في المجيء وقتما تشاء. 129 00:09:40,213 --> 00:09:41,613 أنا أقصد ذلك حقًا. 130 00:09:41,615 --> 00:09:42,781 سوف تفعل. 131 00:09:43,684 --> 00:09:44,916 يمكنك أن تأتي أيضا. 132 00:09:44,918 --> 00:09:46,151 أوه! 133 00:09:48,822 --> 00:09:50,188 أنا يمكن أن تأتي أيضا! 134 00:10:21,855 --> 00:10:23,355 ما الأخبار؟ يجب ان تذهب؟ 135 00:10:23,357 --> 00:10:24,689 هيا. 136 00:10:26,860 --> 00:10:28,326 قف. سهل ، برعم. سهل. 137 00:10:28,328 --> 00:10:30,195 ماذا بحق الجحيم أنت تنبح في؟ 138 00:10:34,968 --> 00:10:36,668 ماذا لدينا هنا؟ 139 00:10:51,952 --> 00:10:53,018 نعم عزيزي. 140 00:10:53,020 --> 00:10:54,986 انها تبدو جيدة هنا. 141 00:10:54,988 --> 00:10:57,155 تأكد وترك مساحة صغيرة بالنسبة لي. 142 00:10:57,157 --> 00:10:58,990 أوه ، هناك متسع كبير. 143 00:10:58,992 --> 00:11:00,992 حسنًا ، لن تخمن أبدًا ما وجدته في سلة المهملات. 144 00:11:00,994 --> 00:11:02,827 أحذية لوبوتان. 145 00:11:02,829 --> 00:11:04,729 قريب! طائرة بدون طيار. 146 00:11:05,132 --> 00:11:06,698 الخبر. 147 00:11:07,834 --> 00:11:09,401 ليس لديك بالفعل واحد من هؤلاء؟ 148 00:11:09,403 --> 00:11:11,436 أن لعبة قديمة قليلا واحد لدي؟ انها قديمة. 149 00:11:11,438 --> 00:11:13,204 انها مثل ثلاث سنوات من العمر. بالكاد يطير. 150 00:11:13,206 --> 00:11:15,487 ليس لديك فكرة عن مدى برودة هذه الأشياء التي حصلت عليها. 151 00:11:17,310 --> 00:11:19,110 اه انتظر. أتعلم؟ انتظر. 152 00:11:19,112 --> 00:11:21,346 أنا سوف ... تظهر لك. 153 00:11:22,449 --> 00:11:24,215 أخبرني أنت. 154 00:11:28,055 --> 00:11:29,621 هاه؟ 155 00:11:29,622 --> 00:11:31,188 - آه ، هل يجب أن يكون لدي رأي في هذا؟ - نعم. 156 00:11:31,191 --> 00:11:34,259 أنت تعرف أنه ربما ينتمي إلى شخص ما في الحي ، أليس كذلك؟ 157 00:11:34,261 --> 00:11:36,695 أنت على حق. 158 00:11:37,330 --> 00:11:38,930 يجب أن أتطرق من الباب إلى الباب. 159 00:11:39,733 --> 00:11:40,965 من أين يجب أن أبدأ أولاً؟ 160 00:11:40,967 --> 00:11:42,467 يا! هناك أن جبهة مورو المجاور. 161 00:11:42,469 --> 00:11:44,002 حسنا. أتعلم؟ غرامة. 162 00:11:44,004 --> 00:11:45,870 تريد ذلك بشدة ، والمضي قدما والحفاظ عليه. 163 00:11:45,872 --> 00:11:48,406 لكن إذا جاء بعض الأطفال بالسؤال عنه ، فأنا لا أكذب عليك. 164 00:11:48,408 --> 00:11:51,743 حبيبي ، منذ متى أحتاج لك أن تكذب علي؟ 165 00:11:54,715 --> 00:11:58,950 لذلك انتقلت للتو ، وحياة لي ، لا أستطيع أن أجد جهاز التحكم عن بعد بالطائرة بدون طيار. 166 00:11:58,952 --> 00:12:00,351 لاف ، تمتص. 167 00:12:00,353 --> 00:12:02,220 هل تعتقد أن لديك واحدة أخرى في أي مكان الأسهم؟ 168 00:12:02,222 --> 00:12:04,422 نعم ، دعني أنظر. 169 00:12:04,424 --> 00:12:06,391 هل حصلت على نموذج متقدم أو احترافي؟ 170 00:12:06,393 --> 00:12:10,962 أه حسنًا ... إنه ... ما الفرق مرة أخرى؟ 171 00:12:10,964 --> 00:12:13,098 السعر ، في الغالب. دعنى ارى. 172 00:12:14,868 --> 00:12:18,470 المتقدمة. كل الحق ، لذلك ... استبدال الطائرات بدون طيار. 173 00:12:18,472 --> 00:12:19,771 آه. 174 00:12:20,240 --> 00:12:21,406 ابيض او اسود؟ 175 00:12:23,143 --> 00:12:25,910 التحكم عن بعد. ابيض او اسود؟ 176 00:12:25,912 --> 00:12:28,346 أنا متأكد من أنهم متساوون. أنا فقط أضحك معك. 177 00:12:28,348 --> 00:12:30,115 يأتون فقط باللون الأبيض. 178 00:12:30,117 --> 00:12:32,150 يأتون فقط باللون الأبيض. كنت قد اتخذت الأسود. 179 00:12:32,152 --> 00:12:34,085 نعم ، أنا متأكد أنك سوف. 180 00:12:38,859 --> 00:12:40,024 أوه! 181 00:12:40,427 --> 00:12:41,826 أوه أوه أوه. 182 00:12:41,828 --> 00:12:44,929 لدينا يقلع! 183 00:12:46,032 --> 00:12:47,932 اخرس ، هيكتور. 184 00:12:47,934 --> 00:12:49,067 الجيز. 185 00:12:50,971 --> 00:12:53,838 - كيف عالية يمكن أن تذهب؟ - من الناحية القانونية؟ 400 قدم 186 00:12:54,975 --> 00:12:56,441 تشعر وكأنها كسر القانون؟ 187 00:12:57,210 --> 00:12:58,510 أعتقد أنك تفعل ما يرام. 188 00:12:58,512 --> 00:13:00,378 لا ، حبيبتي ، هنا. خذها. لا لا لا. 189 00:13:00,380 --> 00:13:02,881 - هذا رائع. هنا ، فقط خذها. - لا ، أنا لا أريد ذلك. 190 00:13:02,883 --> 00:13:04,015 رجاء. 191 00:13:07,020 --> 00:13:09,454 - يا القرف! الابتعاد عن المنزل. - أنا أحاول أن أذهب مباشرة. 192 00:13:11,792 --> 00:13:13,124 يا. 193 00:13:13,126 --> 00:13:14,926 أوه ، أعتقد أننا حصلنا على بعض الشيء هنا. 194 00:13:14,928 --> 00:13:16,227 شجار العشاق. 195 00:13:16,229 --> 00:13:18,062 أه ، لا أعتقد أننا يجب أن نفعل هذا. 196 00:13:18,064 --> 00:13:20,064 لما لا؟ لأننا نغزو خصوصيتهم. 197 00:13:20,066 --> 00:13:21,533 هذا هو بيت القصيد. 198 00:13:21,535 --> 00:13:23,468 إنها طائرة بدون طيار. 199 00:13:23,470 --> 00:13:25,870 كنت أعرف أن هناك سببًا تريده للحفاظ على هذا الشيء. 200 00:13:27,107 --> 00:13:29,808 أوه ، التقط! يا إلهي. 201 00:13:30,811 --> 00:13:32,277 يا القرف. الحصول عليها بعيدا عن النافذة. 202 00:13:32,279 --> 00:13:34,112 - أحاول ، أحاول. - يا القرف. يا القرف. 203 00:13:34,114 --> 00:13:36,080 - القرف ، القرف! - عليك اللعنة! 204 00:13:37,083 --> 00:13:38,149 ش ... 205 00:13:45,425 --> 00:13:48,293 أوه ، أنا سأحصل عدواني معك إذا كان هذا جيدًا. 206 00:13:48,295 --> 00:13:50,962 أوه ، اذهب لذلك. 207 00:13:50,964 --> 00:13:53,565 سأهز إصبعي في وجهك ، ومن ثم أريدك أن تضربني. 208 00:13:53,567 --> 00:13:57,368 أوه ، ليس لديك حتى أن تسأل. أنا لا أتذكر حتى كلمتك الآمنة. 209 00:14:07,347 --> 00:14:09,147 لا تتوقف. 210 00:14:09,149 --> 00:14:11,516 لا تتوقف. 211 00:14:26,099 --> 00:14:29,100 فاتنة؟ هل تشتم ذلك؟ 212 00:14:29,936 --> 00:14:32,036 - رائحة ماذا؟ - مثل النار؟ 213 00:14:32,038 --> 00:14:35,506 أوه-WHOO! 214 00:14:35,508 --> 00:14:38,943 هوو هوو ، طفلي. صباح الخير يا جميل. 215 00:14:38,945 --> 00:14:40,245 أرامل والأيتام! 216 00:14:41,147 --> 00:14:42,914 يا إلهي. 217 00:14:42,916 --> 00:14:45,149 بإمكاني التعود على هذا. مم-هم. 218 00:14:45,151 --> 00:14:47,018 ربما ليس هذا. 219 00:14:47,487 --> 00:14:48,953 حسنا ، فإن موقد اللحام يعمل. 220 00:15:13,213 --> 00:15:15,280 لم يكن ذلك مضحكا يا كريس. 221 00:15:16,683 --> 00:15:18,483 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه ، 222 00:15:18,485 --> 00:15:20,351 ولكن من خلال النظر على وجهك ، أراهن أنه كان فرحانًا. 223 00:15:20,353 --> 00:15:22,987 لا يمكنك أن تطير هذه في المنزل. هذا خطير. 224 00:15:22,989 --> 00:15:26,024 أنا لم أتطرق لهذا الشيء اليوم ، فاتنة. حسنًا ، لم تطير بنفسها. 225 00:15:27,060 --> 00:15:29,294 إنه منزل جديد. في بعض الأحيان تطير الأشياء حولها. 226 00:15:30,163 --> 00:15:31,996 أنت مثل الأحمق. 227 00:15:32,632 --> 00:15:34,299 أنت تعرف ، ربما في المرة القادمة 228 00:15:34,301 --> 00:15:36,341 يجب أن تدعوني إلى الحمام لحمايتك. 229 00:15:54,554 --> 00:15:56,688 اوه عليك العنه. 230 00:16:04,130 --> 00:16:05,463 اوه جميل. 231 00:16:05,465 --> 00:16:07,966 أنت ناز الجنس ، والفتيات. أنت ناز الجنس. 232 00:16:07,968 --> 00:16:09,534 احب هذا. أنت تبدين جميلة. 233 00:16:09,536 --> 00:16:12,403 لماذا لا تلعب مع شعرها ربما قليلا. 234 00:16:12,973 --> 00:16:14,205 حسنا. 235 00:16:15,075 --> 00:16:16,641 امسك هذا من فضلك. 236 00:16:16,643 --> 00:16:19,644 مرحبا؟ مرحبا حبيبي. كل شيء على ما يرام؟ 237 00:16:19,646 --> 00:16:22,547 لا ، لقد بدأت طائرتك بدون طيار وخافت القرف مني. 238 00:16:23,750 --> 00:16:26,117 أنا آسف. لماذا لا تقوم فقط بإيقافه؟ 239 00:16:26,119 --> 00:16:27,318 بلى؟ كيف؟ 240 00:16:27,320 --> 00:16:28,987 أين هو جهاز التحكم عن بعد بالضبط؟ 241 00:16:28,989 --> 00:16:30,989 <ط> انتظر. هل تلومني بشدة على هذا؟ 242 00:16:30,991 --> 00:16:34,392 هل تعتقد أنني أتحكم في الطائرة بدون طيار؟ أنا على بعد أميال. انا في العمل. 243 00:16:34,394 --> 00:16:36,561 نعم ، هو في العمل. 244 00:16:36,563 --> 00:16:38,196 هل أنا على مكبر الصوت؟ 245 00:16:38,198 --> 00:16:40,064 لا، يا عزيزي. 246 00:16:40,066 --> 00:16:42,066 <ط> سأكون المنزل في بضع ساعات. يمكننا التحدث ... 247 00:16:42,769 --> 00:16:44,235 حسنا. 248 00:16:57,083 --> 00:16:59,317 ♪ <ط> لا تجتمع السماء ♪ 249 00:17:01,788 --> 00:17:05,623 ♪ <ط> لقد كنت في حاجة إليك ، يا رضيع من أجل ، أوه ، وقتا طويلا ♪ 250 00:17:41,594 --> 00:17:43,494 ♪ <ط> قوية بما فيه الكفاية ♪ 251 00:17:43,496 --> 00:17:45,530 i <ط> لدي هذا الشعور يحدث 252 00:17:45,532 --> 00:17:47,331 ♪ <ط> نظرة واحدة فقط ♪ 253 00:17:47,333 --> 00:17:49,634 ♪ <ط> أسميها السحرية ♪ 254 00:17:50,370 --> 00:17:53,438 ♪ <ط> أوه ، أوه ، أوه ، أوه ♪ 255 00:18:49,229 --> 00:18:50,528 تم قبول رمز المرور. 256 00:18:50,530 --> 00:18:53,164 فاتنة؟ هل نتعرض للسرقة؟ 257 00:18:53,166 --> 00:18:55,333 لا آسف. فهمت. 258 00:19:06,713 --> 00:19:08,279 ماذا كان هذا؟ الامور جيدة. 259 00:19:08,281 --> 00:19:10,348 كنت أقوم بإعداد نظام الأمان الجديد الخاص بنا ، 260 00:19:10,350 --> 00:19:12,316 لكنني نسيت أن أقول لك أنه كان مسلحًا. 261 00:19:12,318 --> 00:19:14,452 الباب الأمامي ، على أي حال. 262 00:19:14,454 --> 00:19:17,788 بعد ذلك سوف أقوم بإعداد النوافذ. و ، حبيبي ، مع تحديث البرنامج الجديد هذا ، 263 00:19:17,790 --> 00:19:21,425 يمكننا السيطرة على الأضواء ، درجة الحرارة ، واي فاي ، 264 00:19:21,427 --> 00:19:23,294 الموسيقى والكاميرات ، كل شيء. 265 00:19:23,296 --> 00:19:26,364 في الواقع ، يمكنك قفل المنزل كله ... 266 00:19:27,167 --> 00:19:28,933 مع زر واحد. 267 00:19:28,935 --> 00:19:31,702 حبيبتي ... أنت آمن. 268 00:19:31,704 --> 00:19:34,739 الحمد لله على الالكترونيات 269 00:19:34,741 --> 00:19:38,409 بلى. الحديث عن ذلك ، 270 00:19:38,411 --> 00:19:40,711 لقد وجدت الرجل الصغير هنا في الدرجات الأمامية. 271 00:19:40,713 --> 00:19:42,246 هل تعرف شيئا عن ذلك؟ 272 00:19:42,248 --> 00:19:43,581 هل أنت جاد؟ 273 00:19:44,484 --> 00:19:46,417 الحفاظ على هذا الشيء بعيدا عني. 274 00:19:46,419 --> 00:19:49,587 إنه يذكرني بأحد روبوتات الألعاب تلك التي لا يتم إيقافها مطلقًا. 275 00:19:49,589 --> 00:19:51,322 يفهم. 276 00:19:54,594 --> 00:19:58,462 لذلك ... اطلاق النار على أي شخص مثير للاهتمام اليوم؟ 277 00:19:58,464 --> 00:20:01,199 أوه ، كما تعلمون ، أموال كبيرة ، تبادل لاطلاق النار ممل الشركات. المعتاد. 278 00:20:01,201 --> 00:20:02,366 لذلك حفنة من عشرات؟ 279 00:20:02,368 --> 00:20:04,602 ماذا استطيع قوله؟ لدي ذوق جيد. 280 00:20:05,939 --> 00:20:09,440 - مم هل قمت بتشغيل الطائرة بدون طيار؟ - لا. 281 00:20:09,442 --> 00:20:11,642 إذن أنت لا تسجلنا الآن؟ 282 00:20:11,644 --> 00:20:12,877 لا. 283 00:20:12,879 --> 00:20:14,245 أقسم على ذلك. 284 00:20:14,247 --> 00:20:15,346 يجب أن أكون؟ 285 00:20:17,550 --> 00:20:18,649 عليك اللعنة. 286 00:20:36,769 --> 00:20:38,269 الخبر. 287 00:20:38,271 --> 00:20:40,671 أنت سعيد الآن؟ بلى. 288 00:20:40,673 --> 00:20:42,373 مم. لذلك هو. 289 00:20:44,410 --> 00:20:45,543 مرحبا. 290 00:21:08,701 --> 00:21:10,701 اللهم يا هيكتور! 291 00:21:10,703 --> 00:21:12,603 حسنا. لا تتوقف. 292 00:21:44,337 --> 00:21:45,603 هيكتور! 293 00:21:47,040 --> 00:21:49,006 إلى أين تذهب؟ 294 00:21:50,543 --> 00:21:52,009 ما هذا؟ 295 00:21:52,011 --> 00:21:53,811 انا لا اعرف. انه ينبح فقط. 296 00:21:54,447 --> 00:21:56,514 في ماذا؟ 297 00:21:56,516 --> 00:21:59,650 أنا لا أعرف ، فاتنة. انه كلب. ربما يريد منك فك صناديقك. 298 00:22:01,087 --> 00:22:02,653 هيا. اذهب. 299 00:22:15,768 --> 00:22:17,802 هيكتور ، اسكت! 300 00:22:22,809 --> 00:22:24,608 لا تكن يعني له. 301 00:22:29,115 --> 00:22:30,548 آسف ، برعم. 302 00:22:35,088 --> 00:22:36,454 انها مؤقتة فقط. 303 00:22:38,958 --> 00:22:40,491 ها هي لعبتك. 304 00:23:10,623 --> 00:23:12,022 مرحبا حبيبتي. 305 00:23:12,024 --> 00:23:13,624 اه كنت افكر 306 00:23:13,626 --> 00:23:15,025 يجب أن يكون لدينا أكثر من كورين لتناول العشاء الليلة. 307 00:23:15,027 --> 00:23:16,427 من الذى؟ 308 00:23:16,429 --> 00:23:17,895 أنت تعرف كورين من الباب التالي. 309 00:23:17,897 --> 00:23:19,563 فقط لتكون ، اه ، الجوار. 310 00:23:19,999 --> 00:23:21,932 يا. بالتأكيد. 311 00:23:21,934 --> 00:23:24,402 ولكن ، آه ، أعتقد أننا لم نحبها. 312 00:23:24,404 --> 00:23:26,537 انا لا اعرف. ربما مجرد منحها فرصة. 313 00:23:27,774 --> 00:23:29,774 حسنا ، اذهب لذلك. سأكون متأخرا. 314 00:23:35,948 --> 00:23:37,748 <ط> الأبواب مقفلة. 315 00:24:11,784 --> 00:24:13,117 أوه. 316 00:24:36,876 --> 00:24:38,809 <ط> الاقتران ناجحة. 317 00:25:16,916 --> 00:25:19,850 <ط> أوه ، لا تتوقف. 318 00:25:19,852 --> 00:25:21,952 <ط> أوه. أوه ، لا تتوقف. 319 00:25:44,810 --> 00:25:48,078 نخب للديكور. المكان يبدو amazeballs. 320 00:25:48,080 --> 00:25:50,080 ط ط ط. شكرا. 321 00:25:51,284 --> 00:25:53,684 في صحتك. ولكن كل شيء زوجتي الجميلة. 322 00:25:53,686 --> 00:25:54,818 يا. 323 00:25:54,820 --> 00:25:57,288 هل استقرتم يا رفاق؟ 324 00:25:57,290 --> 00:25:59,590 نعم اظن ذلك. 325 00:26:00,626 --> 00:26:01,992 نحن نحبها هنا. 326 00:26:03,963 --> 00:26:05,829 كلبنا ، من ناحية أخرى ، هو ... 327 00:26:05,831 --> 00:26:07,898 آه أجل. سمعت بعض ينبح في الليلة الأخرى. 328 00:26:07,900 --> 00:26:11,168 أنا أحسب فقط يا رفاق كانوا في بعض القرف غريب. 329 00:26:13,839 --> 00:26:15,239 لا ، إنه مجرد كلب. 330 00:26:16,876 --> 00:26:19,209 أم ، ولكن شكرا لك لعدم الاتصال مراقبة الحيوان. 331 00:26:21,847 --> 00:26:25,215 لذلك ، أم ، أي نوع من الأشياء أنت يا رفاق في؟ 332 00:26:27,787 --> 00:26:31,155 أم ... نحن تقليدية جدا ، حقا. 333 00:26:31,157 --> 00:26:34,124 لا ، أعني ، مثل العمل. 334 00:26:34,126 --> 00:26:35,693 مثل ، ماذا تفعل يا رفاق؟ 335 00:26:35,695 --> 00:26:39,697 أوه ، حسنًا ، راش مهندس معماري. 336 00:26:39,699 --> 00:26:42,066 ياه رائع جدا. أي نوع من المنازل تفعل؟ 337 00:26:42,068 --> 00:26:44,868 في الغالب المنازل المتنقلة و potties بورتا. 338 00:26:44,870 --> 00:26:48,005 وكريس هو مصور هواة. 339 00:26:48,007 --> 00:26:49,974 إنها تعني مصور محترف. 340 00:26:49,976 --> 00:26:51,609 وأنا أفعل جيدا ، شكرا لك. 341 00:26:52,378 --> 00:26:54,745 - أوه ، هذا ما هذا الشيء؟ - ما الشيء؟ 342 00:26:54,747 --> 00:26:56,947 الشيء الذي يحوم حول الفناء الخلفي الخاص بك؟ 343 00:26:57,750 --> 00:26:59,149 يا! لا ، تقصد الطائرة بدون طيار. 344 00:26:59,151 --> 00:27:00,751 حق. 345 00:27:05,057 --> 00:27:06,991 لا ، هذا ... 346 00:27:06,993 --> 00:27:08,325 ليس للعمل. 347 00:27:15,735 --> 00:27:18,302 لكنها تسجل الأشياء ، أليس كذلك؟ 348 00:27:18,304 --> 00:27:21,171 إطلاقا. فيديو 4K. 349 00:27:21,173 --> 00:27:24,375 بلى. ماذا كنت تسجل في الآونة الأخيرة ، كريس؟ 350 00:27:25,778 --> 00:27:26,877 أم ... 351 00:27:28,681 --> 00:27:30,981 لماذا أشعر أنني في ورطة لشيء ما؟ 352 00:27:32,718 --> 00:27:34,351 أوه ، اقول. 353 00:27:34,353 --> 00:27:36,954 نعم ، اقول. 354 00:27:36,956 --> 00:27:39,123 تنوير جارنا المشاغب. 355 00:27:39,125 --> 00:27:40,357 أوه! 356 00:27:40,359 --> 00:27:42,192 - أوه! - الجار المشاغب! 357 00:27:42,194 --> 00:27:44,228 - أنا حقا أحب صوت ذلك. - هذه الغرفة... 358 00:27:49,835 --> 00:27:52,436 أه ، هل يستطيع أحد أن يملأني بشيء هنا؟ 359 00:27:52,438 --> 00:27:55,839 'السبب ليس لدي أي فكرة عما يتحدث عنه أي شخص. 360 00:27:56,742 --> 00:27:58,742 لا أعتقد أنني في حالة سكر. 361 00:28:00,112 --> 00:28:02,246 اللعنة! أنا أكره تلك الطائرة بدون طيار. 362 00:28:02,248 --> 00:28:04,381 حبيبتي ، هذه هي الثلاجة. 363 00:28:07,119 --> 00:28:09,119 عفوا. أنا ستعمل تنظيف. 364 00:28:18,864 --> 00:28:19,963 هم. 365 00:28:21,767 --> 00:28:23,000 إنها ممتعة. 366 00:28:23,402 --> 00:28:25,202 بلى. بلى. 367 00:28:27,173 --> 00:28:29,406 إنها لا تحب التكنولوجيا حقًا. 368 00:28:31,143 --> 00:28:33,744 حدث لها شيء قبل بضع سنوات التقينا. 369 00:28:52,798 --> 00:28:56,734 صديقها السابق ، آه ، اشترى لها واحدة من هؤلاء ، أم ، 370 00:28:56,736 --> 00:28:59,503 لعبة الراديو الوحش شاحنة لعبة الشيء. 371 00:28:59,505 --> 00:29:01,472 آه أجل. كان أخي الصغير واحد. حق. 372 00:29:01,474 --> 00:29:02,940 وبالتالي... 373 00:29:04,043 --> 00:29:05,809 لقد حصل عليها مثل هذه الهفوة 374 00:29:05,811 --> 00:29:07,444 لعيد ميلادها، 375 00:29:07,446 --> 00:29:11,048 وهي في الخارج ، كما تعلم ، تختبر قيادتها حول الكتلة. 376 00:29:11,050 --> 00:29:16,153 إنه ، مثل ، يحضن عليها ، وهي تقطع سيارة عن طريق الخطأ. 377 00:29:16,155 --> 00:29:17,287 مم-هم. 378 00:29:18,390 --> 00:29:21,925 ينقذ السائق ، المحاريث إلى شجرة. 379 00:29:22,428 --> 00:29:23,527 الكل سوف يموت. 380 00:29:24,830 --> 00:29:26,797 أمي ، طفلان. 381 00:29:27,833 --> 00:29:29,032 هي ، أم ... 382 00:29:30,302 --> 00:29:33,437 حسنًا ، لقد ألقت باللوم على زوجها السابق ، كما تعلم ... 383 00:29:34,874 --> 00:29:36,840 دفعها لمحاولة هذا الشيء. 384 00:29:41,046 --> 00:29:42,146 ييكيس. 385 00:29:43,883 --> 00:29:45,382 نعم ، لذلك ، على أي حال ، منذ ذلك الحين ، 386 00:29:45,384 --> 00:29:48,252 انها نوع من يكره أي شيء فقط مع جهاز التحكم عن بعد. 387 00:29:48,254 --> 00:29:49,920 قلت لها؟ 388 00:29:51,357 --> 00:29:53,423 راشيل! أنا... 389 00:29:54,360 --> 00:29:56,226 هل أخبرك أنه كان يتجسس عليك؟ 390 00:29:56,228 --> 00:29:58,996 مع جهازه المنحرف تحلق؟ 391 00:29:58,998 --> 00:30:00,297 ط ط ط ، لديك؟ 392 00:30:00,299 --> 00:30:03,033 راشيل؟ أنت مخمور. 393 00:30:03,035 --> 00:30:04,568 - أنا في حالة سكر. - أنا في حالة سكر. 394 00:30:04,570 --> 00:30:06,537 أنا لست مخمورا! 395 00:30:06,539 --> 00:30:08,839 هل حقا ستنكر ذلك؟ 396 00:30:08,841 --> 00:30:10,207 شاهدت الصور. 397 00:30:10,876 --> 00:30:11,975 هل حقا؟ 398 00:30:13,078 --> 00:30:15,579 لقد شاهدت هذا الفيديو الذي التقطته منا 399 00:30:15,581 --> 00:30:17,514 أنك وعدت أنك لم تأخذ! 400 00:30:17,516 --> 00:30:19,249 فتحة المؤخره. 401 00:30:19,251 --> 00:30:22,452 حسنًا ، هذا شيء ستفعله في السابق. 402 00:30:25,524 --> 00:30:27,491 هل يجب علي الذهاب؟ 403 00:30:37,169 --> 00:30:40,337 يمكنك أن تأتي وتطلق النار علي في أي وقت ، كما تعلم. 404 00:30:40,339 --> 00:30:42,406 دون إذن مني. حسنا. 405 00:30:45,110 --> 00:30:46,310 حسنا؟ 406 00:30:49,381 --> 00:30:50,547 حسنا. 407 00:31:03,362 --> 00:31:05,062 أوه ، من فضلك لا تلمسني. 408 00:31:06,065 --> 00:31:07,564 إذن أعتقد أن الجنس غير وارد. 409 00:31:10,302 --> 00:31:11,401 ايا كان. 410 00:31:12,304 --> 00:31:14,471 ونحن لا نتخلص من هيكتور. 411 00:31:14,473 --> 00:31:17,441 حتى تتمكن من التوقف عن البحث من خلال مواقع الويب الخاصة بمأوى الحيوانات. 412 00:31:18,210 --> 00:31:19,276 ماذا؟ 413 00:32:37,623 --> 00:32:41,091 أنا لا أعرف عنك ، لكنني نمت مثل طفل. 414 00:32:41,593 --> 00:32:43,126 وأنا كذلك. 415 00:32:44,697 --> 00:32:46,296 هناك خطأ. 416 00:32:51,203 --> 00:32:52,402 هيكتور؟ 417 00:33:07,653 --> 00:33:09,186 لا. 418 00:33:09,621 --> 00:33:11,154 يا إلهي! 419 00:33:11,557 --> 00:33:12,656 يا إلهي. 420 00:33:13,258 --> 00:33:14,725 لا! الله! 421 00:33:14,727 --> 00:33:17,361 لا بأس طفلتي. لا. 422 00:33:17,363 --> 00:33:19,096 لا بأس طفلتي. 423 00:33:19,098 --> 00:33:21,431 الله! هذا كله خطأك! 424 00:33:21,433 --> 00:33:22,599 لا، يا عزيزي... 425 00:33:30,342 --> 00:33:31,775 كل شيء على ما يرام ، حبيبتي. حسنا. 426 00:33:53,132 --> 00:33:54,431 الباقي في سلام ، الأصدقاء. 427 00:33:55,300 --> 00:33:56,733 البقاء. 428 00:34:00,639 --> 00:34:02,172 أنا لا أعرف ، فاتنة. 429 00:34:02,174 --> 00:34:04,107 ربما كان يطارد الراكون أو شيء من هذا. 430 00:34:04,109 --> 00:34:06,176 نعم او شيء ما 431 00:34:06,178 --> 00:34:08,345 كنت أعرف ما كان عليه؟ 432 00:34:08,347 --> 00:34:09,613 الطائرة بدون طيار. 433 00:34:11,050 --> 00:34:12,149 ماذا؟ 434 00:34:13,085 --> 00:34:15,218 هذا ما كان ينبح في. أنا أعلم أنه. 435 00:34:15,220 --> 00:34:17,287 لقد كره هذا الشيء أكثر مني. 436 00:34:17,289 --> 00:34:18,789 انظر ، هذا كان مروعا. 437 00:34:18,791 --> 00:34:21,458 لم يكن يجب علي السماح لك بوضعه هناك. 438 00:34:21,460 --> 00:34:23,527 حبيبتي ، أنا آسف. 439 00:34:23,529 --> 00:34:25,462 انا اسف جدا. 440 00:34:25,464 --> 00:34:26,696 فقط اذهب. اذهب إلى العمل 441 00:34:30,369 --> 00:34:31,668 لا أستطيع أن أتركك مثل هذا. 442 00:34:32,571 --> 00:34:34,137 لا تحتاج إلى إضاعة يوم كامل 443 00:34:34,139 --> 00:34:35,372 تحاول أن تجعلني أشعر بتحسن. 444 00:34:35,374 --> 00:34:36,773 أنا لن أذهب إلى. 445 00:35:26,725 --> 00:35:30,293 <ط> لقد مرت ثلاثة أسابيع منذ وفاة رامزي ثيودور سامبينو ، 446 00:35:30,295 --> 00:35:34,698 <ط> الرجل الشرطة يقولون قتل سبع نساء على مدى العامين الماضيين 447 00:35:34,700 --> 00:35:36,900 <ط> تحت الاسم المستعار المعروف باسم المخالف. 448 00:35:36,902 --> 00:35:41,238 <ط> ما زلنا نعرف القليل جدا حول ما أدى هذا المنفرد الانفرادي 449 00:35:41,240 --> 00:35:43,540 <ط> لارتكاب مثل هذه الأعمال الفظيعة. 450 00:35:56,555 --> 00:36:00,357 ♪ <ط> أنا هنا ♪ 451 00:36:01,560 --> 00:36:05,295 ♪ <ط> أحلم بك ♪ 452 00:36:06,231 --> 00:36:09,666 ♪ <ط> لن تكون حلمي ♪ 453 00:36:09,668 --> 00:36:12,669 ♪ <ط> هل صحيح؟ ♪ 454 00:36:17,209 --> 00:36:19,209 <ط> راشيل! راشيل! 455 00:36:21,213 --> 00:36:22,812 <ط> لا تبكي. 456 00:36:24,917 --> 00:36:26,683 <ط> أنا أحبك! 457 00:36:28,520 --> 00:36:30,320 <ط> هذا ليس كيف ينتهي! 458 00:36:36,361 --> 00:36:37,961 راش ، أنت تبدو مجنونا. 459 00:36:38,630 --> 00:36:39,963 كريس ، أنا أقول لك ، 460 00:36:39,965 --> 00:36:41,731 الطائرة بدون طيار كانت تحاول التواصل معي. 461 00:36:41,733 --> 00:36:42,866 كان يعمل التلفزيون. 462 00:36:42,868 --> 00:36:45,468 انتظر. الآن التلفزيون في هذا؟ 463 00:36:45,470 --> 00:36:47,737 أنت لا تستمع لي ، كالعادة. 464 00:36:47,739 --> 00:36:50,507 حبيبتي ، هل كنت تشرب الليلة؟ كريس ، أنا لست في حالة سكر! 465 00:36:50,509 --> 00:36:51,841 وانا لست مجنون. 466 00:36:51,843 --> 00:36:53,710 حسنا؟ رأيته. 467 00:36:53,712 --> 00:36:56,379 لقد رأيت أنه يأخذ كلمات من أفواه الناس لتكوين هذه الرسالة 468 00:36:56,381 --> 00:36:58,915 ثم ضرب البرق وتحول التلفزيون إلى اللون الأبيض. 469 00:37:03,388 --> 00:37:04,521 فعلت الطائرة بدون طيار هذا؟ 470 00:37:04,522 --> 00:37:06,762 بدأت أظن أنك لم تلتقط تلك الصور. 471 00:37:07,359 --> 00:37:08,858 ما الصور؟ 472 00:37:10,395 --> 00:37:11,628 قف. 473 00:37:12,864 --> 00:37:14,965 يسوع ، فاتنة. لماذا لم تخبرني عن هذا؟ 474 00:37:14,967 --> 00:37:17,767 انا حاولت. اعتقدت أنك لا تريد مني أن أعرف. 475 00:37:18,704 --> 00:37:20,437 أنا لم أفعل هذا. 476 00:37:20,439 --> 00:37:22,439 ربما تم اصطحابهم بواسطة المالك السابق للطائرة بدون طيار. 477 00:37:22,441 --> 00:37:24,341 رقم هذه الصور مؤرخة. 478 00:37:24,343 --> 00:37:26,943 وضعت الطائرة بدون طيار هذا على سطح المكتب لكي أجده. 479 00:37:27,579 --> 00:37:28,645 أوه ، وهذا. 480 00:37:28,647 --> 00:37:31,381 <ط> أوه ، لا تتوقف. 481 00:37:31,383 --> 00:37:33,583 عسل... 482 00:37:33,585 --> 00:37:35,252 وهذا ليس كل شيء. 483 00:37:35,254 --> 00:37:37,020 الطائرة بدون طيار تتحرك في جميع أنحاء المنزل من تلقاء نفسه. 484 00:37:37,022 --> 00:37:39,422 أولاً ، هنا ، ثم هناك. 485 00:37:42,527 --> 00:37:44,027 انتظر. حسنا. انتظر. 486 00:37:44,796 --> 00:37:46,396 أتعلم؟ 487 00:37:46,665 --> 00:37:47,764 يمكن... 488 00:37:49,668 --> 00:37:51,434 هناك شيء خاطئ في هذا. 489 00:37:51,436 --> 00:37:54,738 هذا لا يأتي مع الطائرة بدون طيار ، كما تعلمون. ذلك ... 490 00:37:54,740 --> 00:37:57,974 أوه ، انتظر ، لا. ربما تتفاعل الطائرة بدون طيار مع وحدة تحكم مختلفة. 491 00:37:57,976 --> 00:38:00,610 لا ، هذا أكثر من مجرد وحدة تحكم خاطئة ، كريس. 492 00:38:00,612 --> 00:38:01,711 استمع... 493 00:38:02,547 --> 00:38:03,913 ربما من اشترى الطائرة 494 00:38:03,915 --> 00:38:05,448 لا يزال لديه تحكم ، 495 00:38:05,450 --> 00:38:07,384 ربما يعيش في الحي ، 496 00:38:07,386 --> 00:38:09,419 وأراهن يحاول الاتصال بالمنزل بدون طيار. 497 00:38:09,421 --> 00:38:11,454 الطائرة بدون طيار تسيطر على نفسها! 498 00:38:16,361 --> 00:38:17,460 ابق هنا. 499 00:38:41,520 --> 00:38:43,320 تم قبول رمز المرور. 500 00:38:47,726 --> 00:38:49,326 كن حذرا. 501 00:38:49,828 --> 00:38:51,628 قلت البقاء في الطابق العلوي. 502 00:38:54,766 --> 00:38:55,865 ابق هنا. 503 00:39:04,643 --> 00:39:05,842 راش! 504 00:39:05,844 --> 00:39:07,110 - انتظر. - راش! 505 00:39:07,112 --> 00:39:08,411 لن يفتح. 506 00:39:09,715 --> 00:39:11,614 يجب عليك تجاوزه على لوحة الأمان. 507 00:39:11,616 --> 00:39:13,383 - سوف أمشي لك من خلالها. - حسنا. 508 00:39:17,089 --> 00:39:18,388 كريس! 509 00:39:23,428 --> 00:39:24,928 - كريس! - راش! 510 00:39:27,632 --> 00:39:29,132 <ط> قفل غير نشط. 511 00:39:31,103 --> 00:39:32,802 ماذا حدث؟ هل انت بخير؟ 512 00:39:40,912 --> 00:39:42,412 يا أخي! 513 00:39:42,414 --> 00:39:44,848 آه ، مشاكل مع جهاز التحكم عن بعد؟ 514 00:39:45,517 --> 00:39:46,850 الطائرة بدون طيار ، في الواقع. 515 00:39:46,852 --> 00:39:48,585 لقد كان يتصرف قليلا مضحك. 516 00:39:48,587 --> 00:39:49,953 هاه؟ مضحك كيف؟ 517 00:39:49,955 --> 00:39:52,522 حسنا ، مثل التحرك في جميع أنحاء غير مهذب. 518 00:39:52,524 --> 00:39:55,859 يا. حسنًا ، ليس من المفترض أن تفعل ذلك. 519 00:39:57,062 --> 00:39:58,962 حسنًا ، دعني ألقي نظرة على ذلك ، 520 00:39:58,964 --> 00:40:00,063 نرى ما يجري. 521 00:40:00,966 --> 00:40:03,133 تعال حبيبي. هوه. 522 00:40:03,969 --> 00:40:06,770 حسنا ، خارج تبدو جيدة. 523 00:40:06,772 --> 00:40:10,440 لديك أي إشارات عشوائية مثل الارتداد حول منزلك 524 00:40:10,442 --> 00:40:12,642 التي قد تتداخل مع الطائرة بدون طيار؟ 525 00:40:13,011 --> 00:40:14,711 أتعلم؟ 526 00:40:14,713 --> 00:40:16,780 الليلة الماضية ذهب نظامنا الأمني كليا. 527 00:40:16,782 --> 00:40:18,448 يا ترى؟ سوف تفعل ذلك. 528 00:40:18,450 --> 00:40:20,116 ربما بعض إشارة طائشة من نظام الأمان الخاص بك 529 00:40:20,118 --> 00:40:22,051 دخلت الطائرة بدون طيار ثم ... 530 00:40:22,053 --> 00:40:23,820 ثم هذا ... هذا كل شيء. 531 00:40:23,822 --> 00:40:26,556 ولكن فقط لكي أكون على الجانب الآمن ، هل يمكنني رؤية جهاز التحكم عن بعد؟ 532 00:40:27,993 --> 00:40:29,492 حسنا. 533 00:40:33,698 --> 00:40:35,665 هوه. 534 00:40:35,667 --> 00:40:40,003 أوه ، حسنًا ، يبدو أن جهاز التحكم عن بُعد غير مقترن بالطائرة بدون طيار؟ 535 00:40:40,005 --> 00:40:42,939 هذا غريب لأنه لا ينبغي أن يطير على الإطلاق. 536 00:40:43,875 --> 00:40:45,875 لا تقلق بشأن ذلك. إنه حل سهل. 537 00:40:45,877 --> 00:40:47,210 أه صحيح. 538 00:40:47,212 --> 00:40:48,711 جميع يقترن. 539 00:40:48,713 --> 00:40:50,213 دعنا أه نأخذها لتدور ، أليس كذلك؟ 540 00:40:50,215 --> 00:40:51,748 هنا؟ نعم نعم. 541 00:40:56,588 --> 00:40:57,987 مهلا ، هناك نذهب. 542 00:40:58,890 --> 00:41:00,457 لذا نحن رائعون؟ 543 00:41:02,027 --> 00:41:04,127 أوه ، القرف ، رجل. أنا آسف. 544 00:41:04,129 --> 00:41:06,529 لم أقصد تخويفك. 545 00:41:13,505 --> 00:41:17,073 ♪ <ط> أنت تعرف أنها تعيش خطرة بعض الشيء ♪ 546 00:41:17,075 --> 00:41:20,510 ♪ <ط> لا أستطيع إخفاء أكاذيب ♪ 547 00:41:20,512 --> 00:41:24,514 i <ط> مطاردات الإثارة مثل أفضل منا ♪ 548 00:41:24,516 --> 00:41:27,784 ♪ <ط> الفتاة في ارتفاع ♪ 549 00:41:31,056 --> 00:41:34,591 <ط> في 0.3 ميل ، انعطف يمينًا في شارع Walnut Avenue. 550 00:41:35,260 --> 00:41:36,960 اخرس. 551 00:41:36,962 --> 00:41:40,230 ♪ <ط> إنها لا تتظاهر بأنها مهذبة ♪ 552 00:41:40,232 --> 00:41:43,967 ♪ <ط> الفتاة تأخذ ما تحتاجه ♪ 553 00:41:58,517 --> 00:41:59,782 مرحبا. 554 00:42:00,585 --> 00:42:01,718 مرحبا. 555 00:42:04,189 --> 00:42:05,555 حسنا... 556 00:42:08,527 --> 00:42:10,226 آسف. 557 00:42:14,533 --> 00:42:16,299 أه ، إنه ... هذا ليس أنا. 558 00:42:18,670 --> 00:42:20,270 قف! 559 00:42:25,777 --> 00:42:27,544 خارج الطريق! 560 00:42:28,213 --> 00:42:30,280 اللعنه. اللعنه! اللعنه! 561 00:42:32,817 --> 00:42:35,018 نقل! لا أستطيع السيطرة على السيارة! 562 00:42:36,855 --> 00:42:39,923 <ط> في 0.1 ميل ، سوف تموت ، موظر. 563 00:42:41,159 --> 00:42:43,026 لا! 564 00:42:44,229 --> 00:42:45,962 يا رجل! 565 00:42:45,964 --> 00:42:48,965 <ط> لقد وصلت إلى وجهتك. وداعا. 566 00:43:01,212 --> 00:43:03,613 أوه ، ماذا بحق الجحيم أفعل؟ 567 00:43:04,082 --> 00:43:06,149 مهلا. مرحبا. 568 00:43:06,151 --> 00:43:09,352 - يا إلهي. ما حدث على وجهك؟ - لا شيئ. مجرد بندر الحاجز. 569 00:43:09,354 --> 00:43:11,754 - حسنًا ، قد تحتاج إلى غرز. - أنا بخير. 570 00:43:13,358 --> 00:43:14,857 ماذا عن ذلك؟ 571 00:43:16,361 --> 00:43:18,027 أخذته إلى المتجر. 572 00:43:18,964 --> 00:43:20,597 أنها ثابتة عليه. 573 00:43:20,599 --> 00:43:22,065 أنها ثابتة عليه؟ 574 00:43:22,067 --> 00:43:26,102 لم يقترن بشكل صحيح مع جهاز التحكم عن بعد. 575 00:43:27,272 --> 00:43:29,272 إذن لماذا لا تبدو مقتنعا؟ 576 00:44:01,640 --> 00:44:03,106 i <ط> العلاقة الحميمة ♪ 577 00:44:03,842 --> 00:44:05,308 i <ط> العلاقة الحميمة ♪ 578 00:44:06,177 --> 00:44:07,844 ♪ <ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ♪ 579 00:44:07,846 --> 00:44:09,245 i <ط> العلاقة الحميمة ♪ 580 00:44:10,115 --> 00:44:11,648 i <ط> العلاقة الحميمة ♪ 581 00:44:12,417 --> 00:44:14,183 ♪ <ط> نعم ، نعم ، نعم ، نعم ♪ 582 00:44:25,163 --> 00:44:26,896 كريس ، استيقظ هنا! 583 00:44:32,337 --> 00:44:33,870 ما الذي يحدث؟ 584 00:44:33,872 --> 00:44:35,438 هناك شرطة في كل مكان. 585 00:44:36,941 --> 00:44:38,775 يا إلهي. هل هذا...؟ 586 00:44:40,145 --> 00:44:41,678 لا يمكن. 587 00:44:42,781 --> 00:44:44,447 اريد بعض؟ نعم شكرا. 588 00:44:47,752 --> 00:44:49,419 مم. 589 00:44:51,956 --> 00:44:53,056 صباح. 590 00:44:53,058 --> 00:44:54,190 المحقق راميريز. 591 00:44:54,192 --> 00:44:55,992 شريكي ، المحقق ألين. 592 00:44:55,994 --> 00:44:57,960 هل تمانع الناس إذا طرحنا عليك سؤالين؟ 593 00:44:57,962 --> 00:45:01,698 طبعا أكيد. أه أنا كريس هوارد. زوجتي ، راشيل. 594 00:45:01,700 --> 00:45:03,399 مهلا ، ما الذي يحدث هناك؟ 595 00:45:03,401 --> 00:45:06,035 تم العثور على جارك المجاور مقتول ، السيد هوارد. 596 00:45:07,739 --> 00:45:08,905 قتل؟ 597 00:45:11,943 --> 00:45:13,876 - يسوع. - هل تعرف اثنان لها جيدا؟ 598 00:45:13,878 --> 00:45:15,978 لا لا. انتقلنا للتو هنا. 599 00:45:15,980 --> 00:45:17,814 أقصد ، تناولنا العشاء معها منذ ليلتين. 600 00:45:17,816 --> 00:45:20,416 السيد هوارد ، هل تحسب مكانك الليلة الماضية؟ 601 00:45:20,418 --> 00:45:23,486 - أي نوع من الاسئله هذا السؤال؟ - واحدة واضحة جدا. 602 00:45:24,222 --> 00:45:25,354 حبيبتي ، إنهم يقومون بعملهم. 603 00:45:25,356 --> 00:45:27,090 نعم ، كنت هنا مع زوجتي. 604 00:45:27,092 --> 00:45:28,191 صحيح. 605 00:45:33,064 --> 00:45:36,065 هل تمانع إذا وصلنا ، فقط لإلقاء نظرة حولك؟ 606 00:45:36,501 --> 00:45:38,134 ليس بدون أمر قضائي. 607 00:45:38,136 --> 00:45:39,769 ما حدث على وجهك؟ 608 00:45:40,305 --> 00:45:41,838 اه لا شيء 609 00:45:41,840 --> 00:45:43,172 ولكن ما هذا؟ 610 00:45:43,174 --> 00:45:45,208 لا يا رفاق فحص الجوار؟ 611 00:45:47,278 --> 00:45:49,812 لا تقل لهم أي شيء آخر. 612 00:45:49,814 --> 00:45:51,447 حسنًا ، إذا كنت لا تريد التحدث هنا ، 613 00:45:51,449 --> 00:45:54,250 ربما لن تمانع في النزول إلى المحطة معنا. 614 00:45:54,986 --> 00:45:56,486 حسنا ، انتظر لحظة. 615 00:45:56,488 --> 00:45:58,087 هل أنا قيد الاعتقال؟ 616 00:45:58,089 --> 00:46:00,089 ليس بعد. 617 00:46:00,091 --> 00:46:02,158 ولكن سيكون من المفيد حقًا إذا أتيت. 618 00:46:07,265 --> 00:46:10,967 سادتي ، إذا كنت تعتقد أن لدي أي شيء أقوم به 619 00:46:10,969 --> 00:46:13,236 مع كل ما حدث مع كورين ، أنت ... 620 00:46:13,238 --> 00:46:16,172 كما قال شريكي ، ستكون مساعدة كبيرة. 621 00:46:20,078 --> 00:46:23,179 حسنا. حسنا. إذا كان سيكون مساعدة كبيرة. 622 00:46:23,181 --> 00:46:24,480 سألاقيك هناك. 623 00:46:27,385 --> 00:46:28,851 لنذهب. 624 00:46:29,420 --> 00:46:30,987 - حسنا. - اليسار. 625 00:46:32,123 --> 00:46:34,257 أنا سعيد لأننا سنحصل على فرصة للتحدث. 626 00:47:00,185 --> 00:47:01,984 إذن أنت مصور ، نعم؟ 627 00:47:02,887 --> 00:47:04,020 انا. 628 00:47:07,025 --> 00:47:08,524 مارأيك بهذه؟ 629 00:47:11,329 --> 00:47:12,962 ما الذي أبحث عنه هنا؟ 630 00:47:12,964 --> 00:47:15,031 أوه ، كنت تبحث في 20 إلى الحياة. 631 00:47:18,102 --> 00:47:20,336 أنا لا ... أنا لا أعرف أي شيء عن هذه الصور. 632 00:47:21,072 --> 00:47:23,105 لم ترهم من قبل؟ 633 00:47:28,479 --> 00:47:30,179 هل يجب علي الاتصال بمحامي؟ 634 00:47:30,181 --> 00:47:32,215 انا لا اعرف. 635 00:47:32,217 --> 00:47:34,951 انا لا اعرف. وذلك عندما تبدأ الأمور في الفوضى. 636 00:47:36,154 --> 00:47:38,621 يمكننا أن نبقيها جميلة ونظيفة بالنسبة لك ، ولكن ... 637 00:47:39,557 --> 00:47:41,290 انت يجب لعبها بشكل صحيح. 638 00:47:42,026 --> 00:47:43,559 حسنا ولكن... 639 00:47:45,029 --> 00:47:46,863 أنا لم تأخذ هذه الصور. 640 00:47:46,865 --> 00:47:49,465 لكنك قمت بإرسالها بالبريد الإلكتروني إلى المحطة. 641 00:47:50,301 --> 00:47:51,500 ماذا؟ لا. 642 00:47:51,502 --> 00:47:52,568 لا! 643 00:47:52,570 --> 00:47:54,337 هذا ليس حسابك؟ 644 00:47:54,339 --> 00:47:59,075 C_Howard_Photography@gmail.com؟ 645 00:48:01,012 --> 00:48:02,345 نعم هذا أنا. 646 00:48:02,347 --> 00:48:05,548 حق. حسنًا ، الليلة الماضية حوالي الساعة 3:15 صباحًا ، 647 00:48:06,251 --> 00:48:08,484 البريد الإلكتروني الخاص بك أرسل لنا الصور 648 00:48:08,486 --> 00:48:10,152 من جارك نصف عارية 649 00:48:10,154 --> 00:48:12,588 جنبا إلى جنب مع عنوان ورسالة موجزة. 650 00:48:12,590 --> 00:48:13,923 ماذا كان؟ 651 00:48:13,925 --> 00:48:15,625 نعم بالتأكيد. "افضل ان اشاهد." 652 00:48:17,929 --> 00:48:20,162 وهذا ... هذا زاحف. 653 00:48:20,164 --> 00:48:22,331 - إنه جنون مخيف. - إنها مخيفة ، أليس كذلك؟ 654 00:48:22,333 --> 00:48:25,167 زاحف بما يكفي بالنسبة لنا للقيام بزيارة إلى مكانها هذا الصباح. 655 00:48:25,169 --> 00:48:27,603 حسنا ، أنت تعرف بقية القصة. 656 00:48:31,242 --> 00:48:33,075 حسنًا أيها السادة. 657 00:48:33,077 --> 00:48:37,280 أم ... دعنا نقول أنني أخذت هذه الصور. 658 00:48:37,282 --> 00:48:39,482 ما لم أفعله. حسنا؟ 659 00:48:39,484 --> 00:48:44,320 أم ، ما هو الدافع المحتمل الذي يجب أن أرسله بعد ذلك إلى الشرطة؟ 660 00:48:46,391 --> 00:48:47,690 ربما زوجتك أرسلت لهم. 661 00:48:52,630 --> 00:48:54,931 زوجتي لم ترسل هذه الصور. 662 00:48:56,701 --> 00:48:58,000 ذلك ... 663 00:49:00,438 --> 00:49:02,338 من أرسلهم يا سيد هوارد؟ 664 00:49:05,710 --> 00:49:07,443 كانت الطائرة بدون طيار! 665 00:49:07,445 --> 00:49:09,645 المحقق راميريز ، من فضلك. 666 00:49:09,647 --> 00:49:12,148 أين هو زوجي؟ يجب أن أتحدث معه. 667 00:49:12,150 --> 00:49:13,649 زوجك محتجز بين عشية وضحاها. 668 00:49:13,651 --> 00:49:15,985 على ماذا؟ لم يفعل أي شيء. 669 00:49:15,987 --> 00:49:18,654 يمكن. كنت تقول شيئا عن طائرة بدون طيار؟ 670 00:49:18,656 --> 00:49:22,625 نعم! نعم ، لقد حصلنا على هذه الطائرة بدون طيار وهي تتصرف بغرابة منذ اليوم الأول. 671 00:49:22,627 --> 00:49:25,094 أولاً ، كانت مجرد أشياء صغيرة ، مثل الطيران حول المنزل. 672 00:49:25,096 --> 00:49:26,963 لكن الآن تحاول التخلص من كريس. 673 00:49:27,732 --> 00:49:30,700 هل أنت على الدواء الآن؟ يا إلهي. 674 00:49:32,170 --> 00:49:33,402 وا ... 675 00:49:52,223 --> 00:49:56,459 ♪ <ط> أنا هنا ♪ 676 00:49:57,395 --> 00:50:01,130 ♪ <ط> أحلم بك ♪ 677 00:50:02,266 --> 00:50:06,535 ♪ <ط> لن تكون حلمي يأتي ... ♪ 678 00:50:42,740 --> 00:50:45,341 يخرج ويلعب ، يا ابن العاهرة. 679 00:50:51,382 --> 00:50:52,581 اللعنه! 680 00:51:31,222 --> 00:51:32,488 لا! 681 00:52:13,764 --> 00:52:15,331 سخيف يموت! 682 00:52:28,412 --> 00:52:30,246 انتظر. انت فعلت ماذا؟ 683 00:52:30,248 --> 00:52:32,481 لا أستطيع أن أصدق أنك عدت إلى هناك بنفسك. 684 00:52:32,483 --> 00:52:34,416 قد يكون هذا الشيء قد قتل كورين. 685 00:52:34,418 --> 00:52:35,718 ط قتله. 686 00:52:35,720 --> 00:52:37,453 على الأقل ، أعتقد أنني فعلت. 687 00:52:39,190 --> 00:52:41,190 - ماذا تعني أنك تعتقد أنك فعلت؟ - أنا لا أعرف ، كريس. 688 00:52:41,192 --> 00:52:43,192 لم أكن أتقيد بالضبط لخدمة الدفن. 689 00:52:43,194 --> 00:52:45,861 - قضيت الليل في فندق. - مع الطائرة بدون طيار؟ 690 00:52:45,863 --> 00:52:48,664 ماذا؟ لا ، ليس مع الطائرة بدون طيار. هل أنت حتى تستمع لي؟ 691 00:52:48,666 --> 00:52:49,899 حسنا حسنا. حسنا. 692 00:52:51,369 --> 00:52:52,735 الشيء المهم هو أنك بخير. 693 00:52:52,737 --> 00:52:54,837 ولكن إذا كنت حقا قتل هذا الشيء ، 694 00:52:54,839 --> 00:52:57,506 كيف من المفترض أن نثبت للشرطة أنها كانت على قيد الحياة في المقام الأول؟ 695 00:52:57,508 --> 00:52:58,941 اعتقدت أنك ستكون سعيدا. 696 00:52:58,943 --> 00:53:01,677 أنا سعيد! أنا سعيد. أنا أيضا متهم بالقتل. 697 00:53:01,679 --> 00:53:05,548 لذلك ، إذا كنا سنقوم بتسليم كومة من المراوح للشرطة ، 698 00:53:05,550 --> 00:53:08,384 ثم لست متأكدا من أن يساعد قضيتي. 699 00:53:08,386 --> 00:53:10,452 لن يصدقونا على أي حال ، كريس. 700 00:53:10,454 --> 00:53:12,388 دعنا فقط نعطيهم ما تبقى من الطائرة بدون طيار ، 701 00:53:12,390 --> 00:53:15,324 وسيكون لديهم بعض أخصائي الطب الشرعي معرفة ذلك. 702 00:53:18,729 --> 00:53:20,496 هاه. 703 00:53:26,470 --> 00:53:27,903 كان على حق هنا. 704 00:53:28,573 --> 00:53:29,939 أين هي؟ أوه لا. 705 00:53:35,246 --> 00:53:36,345 لا. 706 00:53:37,415 --> 00:53:40,416 أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 707 00:54:01,839 --> 00:54:02,972 لقد ذهب. 708 00:54:05,810 --> 00:54:07,243 فعلا؟ 709 00:54:10,481 --> 00:54:11,747 بعد الظهر. 710 00:54:11,749 --> 00:54:13,716 دومينيك. دومينيك بيكر. 711 00:54:13,718 --> 00:54:15,751 خدمات التحقيق. تشرفت بمقابلتك. 712 00:54:15,753 --> 00:54:17,286 أنا كريس. زوجتي ، راشيل. 713 00:54:17,288 --> 00:54:18,587 مرحبا. مرحبا. 714 00:54:18,589 --> 00:54:21,023 إذن ، ما الذي يجب القيام به هنا؟ 715 00:54:21,993 --> 00:54:24,426 أنا أعرف كيف يبدو ... 716 00:54:25,496 --> 00:54:29,298 لكن طائراتنا بدون طيار تحاول قتلنا. 717 00:54:32,670 --> 00:54:35,571 اه ، إسمح لي؟ ما الذي يحاول قتلك الآن؟ 718 00:54:36,574 --> 00:54:37,706 بدون طيار لدينا. 719 00:54:38,943 --> 00:54:40,009 بلى. 720 00:54:40,011 --> 00:54:42,444 أنت تعرف ، آه ، طائرة بدون طيار. 721 00:54:42,446 --> 00:54:46,315 بلى. مركبة جوية بدون طيار. أنا أكثر دراية بالنسخة العسكرية ، 722 00:54:46,317 --> 00:54:48,517 ولكن الآن أنت تقول إنك تعرضت للهجوم من جانب واحد؟ 723 00:54:48,519 --> 00:54:49,918 نعم. 724 00:54:49,920 --> 00:54:52,688 كانت هذه هي النسخة التجارية. 725 00:54:53,524 --> 00:54:55,824 إذا كنت تحمل فقط ثانية واحدة هنا. 726 00:54:56,494 --> 00:54:57,593 هم. 727 00:54:58,896 --> 00:55:00,462 هل هذا هو الجاني؟ 728 00:55:00,464 --> 00:55:01,897 بلى. نعم هذا هو. 729 00:55:01,899 --> 00:55:04,800 هل اتصلت بالشركة المصنعة؟ 730 00:55:04,802 --> 00:55:06,935 نحن نقول الحقيقة. كريس في ورطة حقيقية. 731 00:55:06,937 --> 00:55:08,337 لا لا. أفهم. 732 00:55:08,339 --> 00:55:09,672 أنت قيد التحقيق 733 00:55:09,674 --> 00:55:11,473 لقتل جارك المجاور. 734 00:55:11,475 --> 00:55:13,409 هل هو أه كورين كالدويل؟ 735 00:55:13,411 --> 00:55:15,010 نعم. أم ... 736 00:55:17,048 --> 00:55:18,881 أنا لم أفعل ذلك. فعلت الطائرة بدون طيار. 737 00:55:21,886 --> 00:55:25,020 لذا ، هذه الطائرة بدون طيار ، كما تقول ، اه ، هاجمتك أولاً 738 00:55:25,022 --> 00:55:27,423 ثم قتلت جارك؟ 739 00:55:27,425 --> 00:55:28,624 وكلبنا. 740 00:55:29,894 --> 00:55:31,927 يريد تأطير كريس. 741 00:55:31,929 --> 00:55:33,329 انها تحاول قتلنا. 742 00:55:33,331 --> 00:55:35,664 نظرة. 743 00:55:35,666 --> 00:55:39,001 آسف. أعني ، أنا أعترف ، هذا جديد بالنسبة لي ، لذلك ... 744 00:55:39,970 --> 00:55:41,437 حسنًا ، لم تصدقنا الشرطة. 745 00:55:41,439 --> 00:55:43,505 لا نتوقع منك أيضًا. 746 00:55:43,507 --> 00:55:47,743 حقا ، كل ما نحتاجه منك هو مساعدتنا في العثور على هذا ... بدون طيار ، 747 00:55:47,745 --> 00:55:49,778 حتى نتمكن من استخدامه ل ... 748 00:55:50,781 --> 00:55:52,081 لمسح اسمي. 749 00:55:56,954 --> 00:55:59,722 بحثنا في المنزل كله. هذا كل ما وجدناه. 750 00:55:59,724 --> 00:56:01,090 هذا ميؤوس منه. لقد تورطنا. 751 00:56:01,092 --> 00:56:02,491 يا حبيبتي 752 00:56:02,493 --> 00:56:03,859 لن نجد هذا الشيء 753 00:56:03,861 --> 00:56:05,427 ما لم تكن تريد أن تكون موجودة. 754 00:56:05,429 --> 00:56:07,429 لم نحصل على إيصال ، ولم نحصل على أي مربع ، ولا لدينا أي أوراق. 755 00:56:07,431 --> 00:56:09,031 لم نحصل على شيء. 756 00:56:10,134 --> 00:56:11,633 حصلنا على الرقم التسلسلي. 757 00:56:14,872 --> 00:56:16,672 سوف أجد هذا اللقيط. 758 00:56:17,608 --> 00:56:19,842 أوه ، لا تحاول أن تقلق. 759 00:56:19,844 --> 00:56:21,643 حسنا؟ خذ قسطا من النوم. 760 00:56:21,645 --> 00:56:23,946 - يبدو أنكما تحتاجين إلى بعض. شكراً سيد بيكر. 761 00:56:23,948 --> 00:56:25,514 سأكون على اتصال. 762 00:56:30,554 --> 00:56:32,521 فاتنة ، توقف. أنا لست في مزاج جيد. 763 00:56:33,891 --> 00:56:35,457 كريس ، أن يدغدغ! 764 00:56:38,763 --> 00:56:40,062 هون ، هل قلت شيئا؟ 765 00:57:30,548 --> 00:57:32,147 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 766 00:57:39,023 --> 00:57:41,056 آمل أن تحصل على ضمان لهذا ، الأحمق. 767 00:57:43,093 --> 00:57:45,561 اللعنه! سخيف توقف عن التحرك! 768 00:57:46,764 --> 00:57:47,963 اللعنة! 769 00:57:55,639 --> 00:57:57,122 ماذا بحق الجحيم انت؟ 770 00:57:57,123 --> 00:57:58,963 ♪ <ط> أنت تعرف الآن أنك أخي ♪ 771 00:57:59,076 --> 00:58:00,576 لماذا تلعب هذه الأغنية؟ 772 00:58:00,578 --> 00:58:03,078 ♪ <ط> ونحن نحترم بعضنا البعض ♪ 773 00:58:04,482 --> 00:58:06,515 مهلا! لا تلمس ذلك! 774 00:58:06,517 --> 00:58:08,550 هذا أنا وأخي. 775 00:58:08,552 --> 00:58:11,620 ♪ <ط> لم يهتم أبدًا بالطقس ♪ 776 00:58:14,892 --> 00:58:16,692 ♪ <ط> من خلال العاصفة ♪ 777 00:58:19,263 --> 00:58:20,562 رمزي؟ 778 00:58:23,100 --> 00:58:24,867 كيف حدث هذا؟ 779 00:58:24,869 --> 00:58:26,502 <ط> قصة طويلة. 780 00:58:26,504 --> 00:58:28,203 <ط> أنه ينطوي على صاعقة البرق. 781 00:58:28,205 --> 00:58:31,240 هذا آخر من الكمامات الشهيرة الخاصة بك ، أو هل أنت حقا هناك؟ 782 00:58:31,242 --> 00:58:33,108 <ط> أنا حقا هنا. 783 00:58:33,110 --> 00:58:35,677 <ط> وأنا يمكن أن تستخدم مساعدتكم ، وإخوانه. 784 00:58:35,679 --> 00:58:38,614 رقم قلت لك بالفعل. 785 00:58:38,616 --> 00:58:40,616 أنا من خلال الوقوع في الخراء الخاص بك. 786 00:58:40,618 --> 00:58:42,084 فعلت عامين لك يا رجل. 787 00:58:42,086 --> 00:58:44,052 <ط> ولكن ، ريتشي ، أنت مدين لي. 788 00:58:44,054 --> 00:58:47,089 <ط> لقد ساعدتكم في إعداد شبكة Wi-Fi الخاصة بك. 789 00:58:47,091 --> 00:58:48,957 رأيت الأخبار! 790 00:58:48,959 --> 00:58:51,827 أخي الخاص ، اللعنة قتل مسلسل! 791 00:58:51,829 --> 00:58:54,897 <ط> نجاح باهر. طريقة لركل الرجل عندما يكون لأسفل. 792 00:58:54,899 --> 00:58:57,599 اللعنة عليك ، رمزي. تظهر فقط عندما تحتاج إلى شيء. 793 00:58:57,601 --> 00:58:59,067 انها دائما عنك. 794 00:58:59,069 --> 00:59:01,069 <ط> هيا يا رجل. هل هذا بالنسبة لي. 795 00:59:01,071 --> 00:59:03,171 <ط> يمكننا أن نجعل الأمور في نصابها الصحيح مرة أخرى. 796 00:59:03,173 --> 00:59:05,774 كيف؟ أنت طائرة بدون طيار سخيف. 797 00:59:05,776 --> 00:59:09,244 <ط> انها ليست سيئة كما يبدو. أنا بدأت من جديد. 798 00:59:09,246 --> 00:59:12,114 <ط> أنا بحاجة إلى مساعدتكم حتى أتمكن من رؤيتها. 799 00:59:14,818 --> 00:59:16,018 اللعنه. 800 00:59:17,288 --> 00:59:18,987 <ط> إنه بالنسبة لي. 801 00:59:24,728 --> 00:59:27,563 تسليم ل ، اه ، ريتشي سامبينو. 802 00:59:36,874 --> 00:59:38,840 الحق علي. أتمنى لك نهارا سعيد. 803 00:59:38,842 --> 00:59:41,009 <ط> وداعا. حسنا ... 804 00:59:45,249 --> 00:59:47,649 حسنا. ماذا علينا أن نفعل؟ 805 01:00:28,726 --> 01:00:29,791 تماما مثل الجديد. 806 01:00:35,733 --> 01:00:37,199 اللعنة ... أنا. 807 01:00:38,402 --> 01:00:41,169 ماذا لا تزال تفعل هناك؟ 808 01:00:41,171 --> 01:00:43,138 <ط> تغيير كلمة المرور على بروتوكولات الأمان. 809 01:00:43,140 --> 01:00:45,240 تغيير كلمة المرور على بروتوكولات الأمان. 810 01:00:45,242 --> 01:00:46,742 في حال عاد. 811 01:00:46,744 --> 01:00:48,210 هل تعتقد أن هذا سيوقف هذا الشيء؟ 812 01:00:48,212 --> 01:00:49,945 كنت تعتقد قفل الأبواب والنوافذ 813 01:00:49,947 --> 01:00:51,813 هل سأجعل أقل فرق ممكن؟ 814 01:00:51,815 --> 01:00:53,749 راش ، انت يجب وقف. 815 01:00:54,752 --> 01:00:56,385 لقد كنت تدخن. أستطيع شم ذلك. 816 01:00:56,387 --> 01:00:58,654 أعتقد أن لدينا مشاكل أكبر من ذلك. 817 01:00:59,657 --> 01:01:01,056 نعم ، أعتقد أنني لا ألومك. 818 01:01:01,859 --> 01:01:03,225 انظر إلي. 819 01:01:03,227 --> 01:01:05,727 لن أسمح لك بأي شيء يحدث لك. 820 01:01:09,667 --> 01:01:11,266 أوه ، إنه بيكر. يا. 821 01:01:11,268 --> 01:01:12,934 بيكر ، كيف حالك؟ 822 01:01:12,936 --> 01:01:15,103 السيد هوارد ، كيف هي الأشياء؟ 823 01:01:15,105 --> 01:01:16,872 حسنا ، لقد كان هادئا منذ أمس. 824 01:01:16,874 --> 01:01:19,441 حسنًا ، في بعض الحالات ، لا توجد أخبار جيدة. 825 01:01:19,443 --> 01:01:21,376 هل لديك شيء بالنسبة لنا؟ 826 01:01:21,378 --> 01:01:24,446 حسنًا ، لقد تحدثت مع عدد قليل من الأصدقاء الذين هم أكثر قليلاً ، 827 01:01:24,448 --> 01:01:26,415 يجب أن نقول ، والدهاء التكنولوجيا. 828 01:01:26,417 --> 01:01:29,718 <ط> باستخدام الرقم التسلسلي ، حصلنا على إشارة GPS نشطة على الطائرة بدون طيار. 829 01:01:29,720 --> 01:01:31,153 ذلك رائع. 830 01:01:31,155 --> 01:01:33,188 الآن ، كان تاريخها فقط بضعة أسابيع من العمر ، 831 01:01:33,190 --> 01:01:36,692 ولكن معظم ذلك الوقت كان في أو بالقرب من مقر إقامتك. 832 01:01:36,694 --> 01:01:39,194 - قبل ذلك ، كان في وسط المدينة. - و الأن؟ 833 01:01:39,196 --> 01:01:41,363 GPS لا يتم تحديثه في الوقت الفعلي ، 834 01:01:41,365 --> 01:01:45,133 لكن الموقع الأحدث كان ، أه ، لارشمونت. 835 01:01:45,135 --> 01:01:47,436 طار على طول الطريق إلى Larchmont في حالة؟ 836 01:01:47,438 --> 01:01:49,037 نعم ، على ما يبدو. 837 01:01:50,274 --> 01:01:54,743 إنه يُظهر 80 شارع فاريك ، الوحدة 237 ، لارشمونت. 838 01:01:54,745 --> 01:01:56,945 هل هذا العنوان يعني لك شيئا؟ 839 01:01:57,281 --> 01:01:58,847 لا. 840 01:01:58,849 --> 01:02:00,215 أنا ذاهب للخروج في الصباح أول شيء. 841 01:02:00,217 --> 01:02:02,784 - تحقق من ذلك. - شكرا جزيلا. نقدر ذلك. 842 01:02:02,786 --> 01:02:03,852 شكرا. 843 01:02:03,854 --> 01:02:05,087 حاولي ان لا تقلقي. 844 01:02:05,089 --> 01:02:07,022 سنجد هذه الطائرة بدون طيار. 845 01:02:08,025 --> 01:02:09,424 وصول إلى أسفل الأشياء. 846 01:02:31,048 --> 01:02:32,347 بحق الجحيم؟ 847 01:02:40,924 --> 01:02:42,524 هذا لا يمكن أن يكون صحيحا. 848 01:03:28,205 --> 01:03:29,871 آه ، لا يزال لا جواب. 849 01:03:30,841 --> 01:03:32,974 كان ينبغي أن نسمع منه الآن. 850 01:03:32,976 --> 01:03:36,111 أنا متأكد من أنه يعاني من حالات أخرى ، حبيبي. لماذا لا ننتظر حتى هذه الليلة. 851 01:03:36,113 --> 01:03:38,280 لا ، هناك خطأ ما. أستطيع ان اشعر به. 852 01:03:40,250 --> 01:03:42,217 يا ترى؟ ها هو الآن. إنه نص. 853 01:03:42,886 --> 01:03:44,553 انها الموافقة المسبقة عن علم. 854 01:03:45,422 --> 01:03:46,521 يا إلهي. 855 01:03:47,391 --> 01:03:49,224 ما هذا؟ يا إلهي. 856 01:03:49,226 --> 01:03:51,126 - يا إلهي. - أوه! 857 01:03:51,995 --> 01:03:53,094 يسوع. 858 01:03:54,598 --> 01:03:57,199 لقد عرفت. عرفت أننا نتتبع ذلك. 859 01:03:57,201 --> 01:03:58,567 أنا سأرمي. 860 01:03:58,569 --> 01:04:00,202 ليس هناك وقت لذلك. 861 01:04:00,204 --> 01:04:02,504 هذا الشيء هو أكثر ذكاء مما نعطيه الائتمان ل. 862 01:04:02,506 --> 01:04:04,272 هيا. نحن في طريقنا إلى لارشمونت. 863 01:04:04,274 --> 01:04:05,607 لأي غرض؟ 864 01:04:05,609 --> 01:04:07,542 ذهبت الطائرة بدون طيار لسبب ما. 865 01:04:07,544 --> 01:04:09,978 لم يتمكن بيكر من معرفة السبب. نحن سوف نذهب الئ. 866 01:04:09,980 --> 01:04:11,079 هيا. 867 01:04:38,375 --> 01:04:39,541 هل هذا هو؟ 868 01:04:41,411 --> 01:04:43,311 اعذرني سيدي. 869 01:04:43,313 --> 01:04:46,648 من قبل أي فرصة ، هل زرت مؤخرا من قبل طائرة بدون طيار القاتل؟ 870 01:04:46,650 --> 01:04:48,383 هذا في منتهى الغباء. 871 01:04:48,385 --> 01:04:49,651 هيا. نحن ذاهبون في. 872 01:04:52,055 --> 01:04:53,421 حسنًا ، حاولنا. 873 01:05:03,467 --> 01:05:04,599 ماذا؟ 874 01:05:04,601 --> 01:05:06,635 - مرحبا. - ماذا يمكنني أن أفعل لك ، هون؟ 875 01:05:07,504 --> 01:05:08,937 مرحبا سيدي. 876 01:05:08,939 --> 01:05:10,605 أم ... 877 01:05:10,607 --> 01:05:13,642 أه ، حسنًا ، سوف يبدو هذا غريبًا جدًا ، 878 01:05:13,644 --> 01:05:16,144 ونأسف حقًا لإزعاجك ، 879 01:05:16,146 --> 01:05:20,282 ولكن أي فرصة قمت بزيارتها ، اه ... 880 01:05:20,284 --> 01:05:22,150 طائرة بدون طيار مؤخرا؟ 881 01:05:23,086 --> 01:05:25,654 لا ، لا أستطيع أن أفكر في. 882 01:05:25,656 --> 01:05:30,058 حول نعم كبيرة. كل شيء أبيض ، لديه أربعة مراوح ... 883 01:05:30,060 --> 01:05:32,160 يبدو مثل ديك بلدي. 884 01:05:33,130 --> 01:05:35,430 أم ، هل أنت متأكد أنك لم تر طائرة بدون طيار؟ 885 01:05:35,432 --> 01:05:37,465 متأكد تماما. في أى مكان؟ 886 01:05:37,467 --> 01:05:39,634 تريد أن تأتي في دقيقة واحدة؟ 887 01:05:39,636 --> 01:05:41,336 انظر من حولك؟ 888 01:05:41,338 --> 01:05:43,672 نحن لا نريد أن نضعك نعم فعلا شكر. 889 01:05:44,308 --> 01:05:45,674 راش. راشيل. 890 01:05:46,443 --> 01:05:47,542 آسف. 891 01:05:49,980 --> 01:05:51,546 شكرا لاستضافتنا. 892 01:05:52,582 --> 01:05:54,316 بلى. 893 01:05:54,318 --> 01:05:56,351 هل أنت ميكانيكي؟ 894 01:05:58,655 --> 01:05:59,955 لا. 895 01:06:00,958 --> 01:06:02,223 هل أنت عارضة؟ 896 01:06:02,225 --> 01:06:04,125 يا. هذا قسمه. 897 01:06:04,127 --> 01:06:05,961 انه المصور. بلى. 898 01:06:08,231 --> 01:06:09,698 اه ، هل صممت؟ 899 01:06:09,700 --> 01:06:12,500 ماذا عن هذه المعدات هنا؟ يكون... 900 01:06:12,502 --> 01:06:15,203 يمكنك إصلاح شيء أو ...؟ 901 01:06:15,205 --> 01:06:17,205 شئ مثل هذا. 902 01:06:17,207 --> 01:06:20,041 أو ربما فقط إصلاح شيء ما؟ 903 01:06:20,444 --> 01:06:21,543 يمكن. 904 01:06:25,749 --> 01:06:27,048 كريس! 905 01:06:29,453 --> 01:06:31,319 حذرني رمزي منكما يا أبا. 906 01:06:31,321 --> 01:06:32,687 الآن سوف تموت! 907 01:06:32,689 --> 01:06:35,023 دعه يذهب! دعه يذهب! 908 01:06:41,298 --> 01:06:43,264 رمزي دائما أحب تلك الجميلة. 909 01:06:43,734 --> 01:06:45,000 مهلا! 910 01:06:46,203 --> 01:06:48,136 الحصول على يد الملاعبة الخاصة بك قبالة لها. 911 01:06:53,510 --> 01:06:56,411 انظروا ماذا فعلت بي يا قطعة من الخراء! 912 01:06:56,413 --> 01:06:57,679 النزول لي ، الكلبة! 913 01:07:07,024 --> 01:07:08,289 أعتقد أنه قد مات. 914 01:07:08,291 --> 01:07:11,559 إذاً ، يجب أن نتصل بالشرطة. 915 01:07:11,561 --> 01:07:14,396 أنا مشكلة كافية مع الشرطة ، لا تظن؟ 916 01:07:14,398 --> 01:07:17,232 لكنه كان حادثا. هاجمنا. نحن في شقته. 917 01:07:17,234 --> 01:07:19,567 لا أعرف حتى كيف أشرح كيف وصلنا إلى الجحيم هنا. 918 01:07:19,569 --> 01:07:21,236 اذهب. هيا. اذهب. 919 01:07:25,208 --> 01:07:26,574 أنا أعرف من هو. 920 01:07:27,477 --> 01:07:29,711 ما الذي تتحدث عنه؟ الطائرة بدون طيار. 921 01:07:31,048 --> 01:07:32,280 انها رمزي. 922 01:07:33,050 --> 01:07:34,215 انتظر دقيقة. رمزي؟ 923 01:07:34,217 --> 01:07:36,151 مثل ، السابقين الخاص بك ، رمزي؟ المنحرف؟ 924 01:07:36,153 --> 01:07:38,420 انه الطائرة بدون طيار. كل ذلك من المنطقي الآن. 925 01:07:38,422 --> 01:07:40,522 انتظر. أنت تقول لي أن صديقها السابق الخاص بك 926 01:07:40,524 --> 01:07:43,358 هو داخل طائرة بدون طيار وهذا كل شيء منطقي الآن؟ 927 01:07:44,461 --> 01:07:45,760 أنا لا أصدق هذا. 928 01:07:45,762 --> 01:07:49,064 هناك سبب لماذا جاء إلى منزلنا. 929 01:07:49,066 --> 01:07:51,533 هذا الشيء ... لم تجده ، وجدناه. 930 01:07:51,535 --> 01:07:54,302 هذا لا يفسر كيف انه طائرة بدون طيار. 931 01:07:54,304 --> 01:07:56,771 كان رامزي مهووسًا بالتكنولوجيا. 932 01:07:57,541 --> 01:08:00,341 اعتاد أن يصور لنا ممارسة الجنس. 933 01:08:02,212 --> 01:08:06,147 وقال انه اختراق أجهزة الكمبيوتر الناس ، أي شخص غاضب عنه. 934 01:08:06,149 --> 01:08:09,217 فمن المنطقي أنه سيكون في الطائرات بدون طيار الآن. 935 01:08:10,120 --> 01:08:11,252 حرفيا. 936 01:08:12,222 --> 01:08:14,422 لم اعتقد ابدا انه سيصبح قاتلا. 937 01:08:15,525 --> 01:08:17,358 ماذا بحق الجحيم يريد؟ 938 01:08:20,464 --> 01:08:22,197 نفس الشيء كان يريده دائمًا. 939 01:08:23,467 --> 01:08:24,566 أنا. 940 01:08:26,369 --> 01:08:27,869 حزمة كيس ، نحن نغادر. 941 01:08:28,438 --> 01:08:29,604 ماذا؟ 942 01:08:30,373 --> 01:08:32,474 قالوا لا يمكنك مغادرة المدينة. 943 01:08:32,476 --> 01:08:35,276 لقد جئنا للتو من Larchmont. حتى نتعرف على ما حدث لزوجك السابق ، 944 01:08:35,278 --> 01:08:37,712 سنحصل على اللعنة خارج المدينة. حان الآن على. 945 01:08:46,690 --> 01:08:47,889 كريس؟ 946 01:09:02,739 --> 01:09:04,839 انه هنا. يجب أن نذهب الآن. 947 01:09:07,611 --> 01:09:09,244 من هم الجحيم هو هذا؟ 948 01:09:11,648 --> 01:09:13,481 يا القرف. انها رجال الشرطة. 949 01:09:13,483 --> 01:09:16,518 ماذا؟ ماذا سوف نفعل؟ انهم هنا لاعتقالك. 950 01:09:16,520 --> 01:09:18,853 فقط فكر. يجب أن أفكر فقط لمدة دقيقة. 951 01:09:22,526 --> 01:09:24,459 ماذا لو جاءوا؟ يجب أن أخبرهم عن رمزي. 952 01:09:24,461 --> 01:09:25,727 فكر ، فكر ، فكر ... 953 01:09:25,729 --> 01:09:27,262 <ط> الباب مفتوح. 954 01:09:29,466 --> 01:09:30,632 بعدك. 955 01:09:35,438 --> 01:09:36,738 السيد هوارد؟ 956 01:09:39,809 --> 01:09:41,543 ربما انهم ليسوا في المنزل. 957 01:09:41,545 --> 01:09:43,478 لا تأتي هنا! 958 01:09:43,480 --> 01:09:46,214 السيدة هوارد ، لدينا أمر بالقبض على زوجك. 959 01:09:46,216 --> 01:09:48,216 كن حذرا. انها هنا. 960 01:09:48,685 --> 01:09:49,884 ماذا يوجد هنا؟ 961 01:09:51,821 --> 01:09:53,621 هل سمعت ذلك؟ 962 01:09:53,623 --> 01:09:55,223 ماذا بحق الجحيم هو؟ 963 01:09:55,225 --> 01:09:56,391 انا لا اعرف. 964 01:10:00,463 --> 01:10:01,863 يا إلهي. 965 01:10:17,314 --> 01:10:19,614 عندما أقول الذهاب ، نحن نجري لذلك. 966 01:10:27,691 --> 01:10:29,424 لا لا لا لا لا. لا! 967 01:10:32,662 --> 01:10:34,662 أنا أعلم أنك أنت يا رمزي. 968 01:10:35,632 --> 01:10:38,766 أعلم أنك قتلت كلبي. وجاري. 969 01:10:38,768 --> 01:10:41,669 وحاول تأطير زوجي لقتله. 970 01:10:41,671 --> 01:10:43,871 ما الذي تعتقد أنه سيحدث ، هاه؟ 971 01:10:43,873 --> 01:10:45,707 هل تعتقد أنني سوف يأخذك؟ 972 01:10:45,709 --> 01:10:47,442 أنا مع كريس الآن. 973 01:10:47,444 --> 01:10:49,911 الحصول على ذلك من خلال رأسك سخيف. 974 01:10:54,317 --> 01:10:56,851 أنت فقط تريد أن تدمر حياتي مرة أخرى ، أليس كذلك؟ 975 01:10:56,853 --> 01:10:58,853 حسنا ، أنا أعرف ما أنت. 976 01:10:58,855 --> 01:11:01,289 وأنا لا أخاف منك! 977 01:11:03,293 --> 01:11:04,792 يا القرف. اللعنه. 978 01:11:26,416 --> 01:11:28,383 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الآن قتال حتى. 979 01:11:29,019 --> 01:11:31,452 رجل ، أنا أكره الترقيات. اذهب! 980 01:11:33,823 --> 01:11:35,623 اذهب! لن يقتلني. 981 01:11:35,625 --> 01:11:38,493 - هيا. انا لن اتركك! - إنها تريدني على قيد الحياة! 982 01:11:38,495 --> 01:11:39,594 اذهب! 983 01:11:39,963 --> 01:11:41,396 اذهب! 984 01:11:42,866 --> 01:11:45,667 <ط> هل تعتقد حقا أنك يمكن أن تسرق فتاتي؟ 985 01:11:49,639 --> 01:11:52,807 <ط> أين الكاميرا الآن ، آني ليبوفيتز؟ 986 01:12:18,768 --> 01:12:20,468 <ط> حقا؟ 987 01:12:20,470 --> 01:12:21,703 تبين لي ما كنت قد حصلت. 988 01:12:21,705 --> 01:12:22,970 <ط> أعطني ثانية. 989 01:12:39,589 --> 01:12:40,722 كريس! 990 01:12:48,932 --> 01:12:51,699 <ط> آمل أن تكون قد حصلت على تمديد الضمان. 991 01:13:00,744 --> 01:13:02,043 هدفين الباب. ماذا؟ 992 01:13:02,045 --> 01:13:04,412 يمكن أن تفتح الأبواب عن بعد. هده. 993 01:13:06,082 --> 01:13:08,049 <ط> اسمحوا لي في ، أنت وقحة. 994 01:13:08,051 --> 01:13:10,585 <أنا> أنا ذاهب إلى سخيف قتل كل واحد منكما. 995 01:13:10,587 --> 01:13:12,487 <ط> راشيل. 996 01:13:12,489 --> 01:13:15,022 <ط> أنت تعرف كريس لا يمكن أن تمسك بالطريقة التي أستطيع. 997 01:13:39,916 --> 01:13:42,650 <ط> هنا ... رمزي! 998 01:13:45,855 --> 01:13:47,121 اين ذهبت؟ 999 01:13:50,460 --> 01:13:51,793 لدي فكرة. 1000 01:13:51,795 --> 01:13:53,428 ماذا تفعل؟ 1001 01:13:55,965 --> 01:13:58,132 ماذا بحق الجحيم الذي ستفعله بهذا؟ 1002 01:13:58,134 --> 01:13:59,600 أحبك. 1003 01:14:06,476 --> 01:14:08,876 <ط> لا يمارس الجنس مع التكنولوجيا. 1004 01:14:15,118 --> 01:14:16,651 الآن! 1005 01:14:17,153 --> 01:14:18,586 مهلا ، الأحمق. 1006 01:14:18,588 --> 01:14:20,688 أعلن هذا المنزل منطقة حظر الطيران. 1007 01:14:20,690 --> 01:14:22,623 <ط> لا. لا لا لا. لا! 1008 01:14:22,625 --> 01:14:25,793 <ط> لا 1009 01:14:26,629 --> 01:14:28,529 <ط> آه ، القرف. 1010 01:14:52,188 --> 01:14:54,055 الآن يجب أن ندعو 911. 1011 01:14:55,492 --> 01:14:57,492 أعتقد أنهم بالفعل في الطابق السفلي. 1012 01:15:06,803 --> 01:15:08,669 سأحصل على شيء لساقي. 1013 01:15:09,639 --> 01:15:11,739 ربما يجب عليك استدعاء سيارة إسعاف. 1014 01:16:03,026 --> 01:16:05,893 نعم أه نحتاج سيارة إسعاف 1015 01:16:07,263 --> 01:16:09,564 أه أنا وزوجي ، لقد تعرضنا للهجوم. 1016 01:16:31,721 --> 01:16:35,623 أنا في 420 أوك لين. 1017 01:16:37,961 --> 01:16:39,360 لا ، لين. 1018 01:16:40,897 --> 01:16:42,897 لا ، ليس الطريق ، لين. 1019 01:16:42,899 --> 01:16:44,899 420 اوك لين. 1020 01:16:47,070 --> 01:16:48,202 بلى. 1021 01:16:51,674 --> 01:16:52,873 راشيل. 1022 01:16:54,010 --> 01:16:55,142 هوارد. 1023 01:16:56,346 --> 01:16:57,678 حسنا. 1024 01:16:59,949 --> 01:17:01,115 شكرا. 1025 01:17:03,219 --> 01:17:04,619 حسنا. 1026 01:17:13,196 --> 01:17:14,395 كريس. 1027 01:17:15,064 --> 01:17:16,631 الآن؟ عنجد؟ 1028 01:17:28,277 --> 01:17:29,877 يا إلهي. 1029 01:17:35,852 --> 01:17:38,653 لم يكن ذلك لطيفًا جدًا منك لتخليص مني برققة الطلاء 1030 01:17:38,655 --> 01:17:40,388 وضوء لي على النار. 1031 01:17:41,724 --> 01:17:43,090 أين كريس؟ 1032 01:17:44,227 --> 01:17:47,161 كريس لن يأتي بيننا بعد الآن. 1033 01:17:47,163 --> 01:17:49,930 كريس. إذا كنت هناك ، قتاله. 1034 01:17:49,932 --> 01:17:51,232 هذا ليس انت. 1035 01:17:51,868 --> 01:17:53,034 أنت على حق. 1036 01:17:55,338 --> 01:17:56,704 هذا أنا. 1037 01:18:02,945 --> 01:18:05,146 كان كل شيء من أجلك. 1038 01:18:05,148 --> 01:18:08,049 لا يهم كم منهم قتلت ... 1039 01:18:08,051 --> 01:18:10,851 لم يأتوا بي قط. 1040 01:18:15,158 --> 01:18:16,891 ماذا ستفعل بهذا؟ 1041 01:18:16,893 --> 01:18:18,759 لم يتم توصيله حتى. 1042 01:18:20,396 --> 01:18:22,897 هو الآن ، يا ابن العاهرة. 1043 01:18:24,834 --> 01:18:26,300 أنت العاهرة! 1044 01:18:30,006 --> 01:18:31,939 تعتقد أنك يمكن أن يمنعني؟ 1045 01:18:34,143 --> 01:18:35,810 الآن أنا هنا ... 1046 01:18:36,979 --> 01:18:38,713 استطيع ان اشمك، 1047 01:18:38,715 --> 01:18:40,948 ويمكنني أن أتذوقك ، 1048 01:18:40,950 --> 01:18:42,349 ويمكنني أن أتطرق إليك. 1049 01:18:43,486 --> 01:18:45,252 آه أجل؟ بلى. 1050 01:18:45,254 --> 01:18:48,189 - هناك شيء واحد لا يمكنك القيام به بعد الآن. - ما هذا؟ 1051 01:19:06,209 --> 01:19:07,308 يطير. 1052 01:19:16,919 --> 01:19:17,985 راش. 1053 01:19:17,987 --> 01:19:19,453 هل انت بخير؟ 1054 01:19:26,028 --> 01:19:27,228 لا. 90074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.