All language subtitles for The Originals - 3x10 - A Ghost Along the Mississippi.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,552 --> 00:00:01,844 Previously on "The Originals"... 2 00:00:01,874 --> 00:00:04,045 If this prophecy is fulfilled, 3 00:00:04,075 --> 00:00:05,283 you will all fall... 4 00:00:05,313 --> 00:00:07,368 One by friend, one by foe, 5 00:00:07,398 --> 00:00:09,265 and one by family. 6 00:00:09,517 --> 00:00:11,422 When I am buried, the family part of the prophecy 7 00:00:11,452 --> 00:00:12,356 will be over. 8 00:00:12,386 --> 00:00:14,291 Elijah, do it! 9 00:00:14,321 --> 00:00:16,622 Someone is ascending to the regency, 10 00:00:16,624 --> 00:00:19,992 the witch who was once inhabited by Finn Mikaelson. 11 00:00:19,994 --> 00:00:22,149 They took it, the Serratura. 12 00:00:22,179 --> 00:00:24,596 The weapon that's used to take down Klaus and Elijah? 13 00:00:24,598 --> 00:00:25,820 I was meeting with a witch. 14 00:00:25,850 --> 00:00:27,488 I was hoping she could help me destroy it. 15 00:00:27,518 --> 00:00:30,068 The only way to get rid of it, is to use it. 16 00:00:30,070 --> 00:00:32,821 Do you actually love her? 17 00:00:33,941 --> 00:00:35,441 I've lost count of the amount of times 18 00:00:35,443 --> 00:00:37,238 you've been there for me. 19 00:00:39,947 --> 00:00:42,981 No. No! 20 00:00:46,270 --> 00:00:47,690 I think you're far more affected 21 00:00:47,720 --> 00:00:49,638 by this world than you care to admit. 22 00:00:49,640 --> 00:00:52,307 You want to control it rather than allow 23 00:00:52,309 --> 00:00:53,551 it to control you. 24 00:00:53,581 --> 00:00:56,762 The inevitable, unavoidable parts of life 25 00:00:56,764 --> 00:00:58,775 make you uneasy. 26 00:00:58,805 --> 00:01:02,333 No, no, no, no. 27 00:01:03,137 --> 00:01:05,683 Aah! Ugh! 28 00:01:05,912 --> 00:01:08,130 Some might say death is inevitable, 29 00:01:08,160 --> 00:01:10,760 and yet here I am a thousand years old, 30 00:01:10,790 --> 00:01:12,700 sipping an exquisite aged whiskey 31 00:01:12,730 --> 00:01:15,345 while a beguiling muse sits across from me. 32 00:01:15,375 --> 00:01:18,684 I am the perfect picture of health and vitality, 33 00:01:18,686 --> 00:01:20,269 a master of my fate, 34 00:01:20,271 --> 00:01:22,821 a conqueror of death itself. 35 00:01:22,823 --> 00:01:26,046 Aah! Yaah! 36 00:01:26,076 --> 00:01:27,698 See? That's exactly my point. 37 00:01:27,728 --> 00:01:30,395 You make some glib, throwaway line about death 38 00:01:30,397 --> 00:01:33,237 as though it means nothing to you, but it does. 39 00:01:33,267 --> 00:01:35,689 If not your own, then at least the death of others. 40 00:01:35,719 --> 00:01:37,858 So beneath the devilish banter 41 00:01:37,888 --> 00:01:39,304 and charming wit, 42 00:01:39,306 --> 00:01:41,159 Klaus Mikaelson bears the burden 43 00:01:41,189 --> 00:01:45,155 of a deep-seated psychological trauma about death. 44 00:01:45,853 --> 00:01:47,252 Ragh! 45 00:01:47,282 --> 00:01:48,534 Ohh! 46 00:01:50,741 --> 00:01:52,986 I'll tell you what I know about death, Camille. 47 00:01:53,016 --> 00:01:57,412 Death dances silently in everyone's shadow, 48 00:01:57,414 --> 00:02:00,878 And she doesn't give a damn, so... 49 00:02:01,441 --> 00:02:03,785 Why give a damn about her? 50 00:02:04,232 --> 00:02:06,233 You do give a damn. 51 00:02:07,007 --> 00:02:08,840 Why else surround yourself with immortals 52 00:02:08,842 --> 00:02:11,710 if not to avoid the agony of loss? 53 00:02:14,465 --> 00:02:17,516 You disagree. Fine. 54 00:02:17,518 --> 00:02:20,435 I hope it's a long time before I'm proven right. 55 00:02:42,453 --> 00:02:43,645 Eh? 56 00:02:51,799 --> 00:02:53,335 Klaus. 57 00:02:54,420 --> 00:02:59,942 == sync & corrections by Wolfhound == == www.addic7ed.com == 58 00:03:04,982 --> 00:03:07,265 Tell me what happened. 59 00:03:11,989 --> 00:03:13,443 Aurora. 60 00:03:14,775 --> 00:03:17,498 The moment he looks at you as he looked at me. 61 00:03:17,528 --> 00:03:20,204 The moment you know he is in love with you, 62 00:03:20,234 --> 00:03:22,484 you're going to do something for me. 63 00:03:25,747 --> 00:03:28,461 You will drink this blood of mine, 65 00:03:30,449 --> 00:03:32,461 and bleed out silently. 66 00:03:32,491 --> 00:03:33,917 You will want to cry out, 67 00:03:33,947 --> 00:03:36,548 but you will not make a sound. 68 00:03:36,550 --> 00:03:38,940 She did this to me. 69 00:03:41,057 --> 00:03:42,771 I died. 70 00:03:46,066 --> 00:03:47,551 I'm dead. 71 00:03:49,340 --> 00:03:52,376 Well, you will not stay dead. 72 00:03:53,651 --> 00:03:56,440 She will pay for her actions, I swear to you! 73 00:03:57,521 --> 00:04:00,105 Oh, what's happening to me? 74 00:04:00,107 --> 00:04:02,065 You're transitioning. 75 00:04:02,471 --> 00:04:04,810 You need to feed on blood soon, 76 00:04:05,001 --> 00:04:07,429 or you will die again, this time for good. 77 00:04:46,069 --> 00:04:47,235 How is she? 78 00:04:47,237 --> 00:04:49,243 She's just risen from the dead. 79 00:04:49,273 --> 00:04:52,196 As soon as she feeds, her mood will change for the better. 80 00:04:52,226 --> 00:04:55,026 In the meantime, these attacks need to be answered! 81 00:04:55,028 --> 00:04:56,645 Our retribution must be swift, 82 00:04:56,647 --> 00:04:57,746 and it must be brutal! 83 00:04:57,776 --> 00:05:01,028 Agreed. After the Serratura has been recovered. 84 00:05:01,565 --> 00:05:04,625 Freya's pendant is also missing. 85 00:05:04,655 --> 00:05:07,022 And Finn's mystical essence along with it. 86 00:05:07,024 --> 00:05:08,940 So let the imbecile stay lost. 87 00:05:08,942 --> 00:05:11,576 Our business today is to finish off the de Martels. 88 00:05:11,578 --> 00:05:13,400 No, brother. Think, think. 89 00:05:13,430 --> 00:05:14,930 Tristan needs the most powerful witch in the city 90 00:05:14,932 --> 00:05:16,515 to activate that weapon, 91 00:05:16,717 --> 00:05:18,678 A Regent. 92 00:05:18,708 --> 00:05:20,222 Vincent, 93 00:05:20,252 --> 00:05:22,103 who was once possessed by Finn! 94 00:05:22,105 --> 00:05:25,121 No. Stay here. 95 00:05:25,538 --> 00:05:27,392 She will need you, brother. 96 00:05:47,142 --> 00:05:49,548 I trust this won't take much longer. 98 00:05:50,538 --> 00:05:51,958 Look, man. If you want me to activate 99 00:05:51,988 --> 00:05:54,786 your big, bad Serratura, you're gonna have to backup, give me some space. 100 00:05:55,066 --> 00:05:58,161 Or I could always have my witch put Finn 101 00:05:58,191 --> 00:05:59,261 back inside of you, 102 00:05:59,291 --> 00:06:01,548 have him complete the deed. 103 00:06:01,578 --> 00:06:06,045 I'm sure he'd be quite pleased to aid in his brothers' downfall. 104 00:06:08,268 --> 00:06:10,769 I do this for you, I get that pendant. 105 00:06:10,771 --> 00:06:13,388 Of course. That was the deal. 106 00:06:23,759 --> 00:06:26,735 "Reveye ak. 107 00:06:26,737 --> 00:06:32,240 "Reveye moman ak trape dife. 108 00:06:32,242 --> 00:06:35,243 "Moman ou sè prè. 109 00:06:35,245 --> 00:06:39,082 "Tann prizonye ou". 110 00:06:44,067 --> 00:06:46,080 There. 111 00:06:48,725 --> 00:06:51,476 You wanted it, you got it. 112 00:06:53,130 --> 00:06:54,379 Give me the pendant. 113 00:06:54,381 --> 00:06:56,105 Hold him here. 114 00:06:56,762 --> 00:06:57,955 No, no, no, no, no. 115 00:06:57,985 --> 00:06:59,656 We may have use for him yet. 116 00:06:59,686 --> 00:07:02,270 You really want to cross a Tremé witch? 117 00:07:03,490 --> 00:07:04,773 If he acts up, 118 00:07:04,803 --> 00:07:08,683 place my old friend Finn back inside him. 119 00:07:10,207 --> 00:07:13,448 Ok. You poked the witches nest. 120 00:07:13,635 --> 00:07:15,064 What's your plan now? 121 00:07:15,094 --> 00:07:17,536 Heh heh. Worry will be the death of you, Marcel. 122 00:07:17,842 --> 00:07:20,205 The rest of our plan is already in play. 123 00:07:23,498 --> 00:07:25,509 Still say we should take my dartboard. 124 00:07:25,539 --> 00:07:27,245 Your calendar girls, too? 125 00:07:27,710 --> 00:07:29,331 Some things are best left behind, Jack, 126 00:07:29,333 --> 00:07:32,087 and besides, I let you take your bow and arrow. 127 00:07:32,117 --> 00:07:33,585 Not exactly sure what we're gonna hunt 128 00:07:33,587 --> 00:07:35,303 in the French Quarter, though. 129 00:07:35,450 --> 00:07:36,434 Hipsters. 130 00:07:37,850 --> 00:07:38,850 Jack! 131 00:07:40,880 --> 00:07:43,951 You gonna hide in the woods, or are you gonna come out here and fight? 132 00:07:43,981 --> 00:07:44,980 Agh! 133 00:07:44,982 --> 00:07:46,014 Gladly. 134 00:08:07,771 --> 00:08:08,770 Hayley! 135 00:08:08,772 --> 00:08:10,138 Aah! 136 00:08:10,346 --> 00:08:11,605 Jack! 137 00:08:11,635 --> 00:08:13,308 Agh! 138 00:08:16,063 --> 00:08:17,445 Unh! 139 00:08:32,838 --> 00:08:34,455 Uh. The light is killing me. 140 00:08:34,657 --> 00:08:36,468 You'll adjust. 141 00:08:36,885 --> 00:08:39,794 Why does the music sound so loud? 142 00:08:40,875 --> 00:08:43,497 Why does everything hurt so much. 143 00:08:43,663 --> 00:08:45,405 As soon as you feed, your heightened senses 144 00:08:45,435 --> 00:08:48,948 will cease to be painful and become... 145 00:08:49,735 --> 00:08:51,073 euphoric. 146 00:08:52,408 --> 00:08:55,090 You just assume I'm gonna do it? 147 00:08:57,461 --> 00:09:00,280 Feed on human blood? 148 00:09:00,310 --> 00:09:02,630 What did I expect? I chose to live here 149 00:09:02,952 --> 00:09:04,952 right along all of you, knowing what you are. 150 00:09:04,954 --> 00:09:08,205 What the hell did I think was gonna happen? 151 00:09:08,207 --> 00:09:11,258 This was only ever gonna end one way. 152 00:09:12,595 --> 00:09:13,750 I deserve this. 153 00:09:13,780 --> 00:09:15,613 No one deserves this, 154 00:09:15,715 --> 00:09:16,950 not unless they choose it, 155 00:09:16,980 --> 00:09:18,972 and some of us don't have that choice. 156 00:09:19,002 --> 00:09:20,418 We just have to survive 157 00:09:20,420 --> 00:09:22,003 what is forced upon us. 158 00:09:22,005 --> 00:09:24,734 But I do have a choice. 159 00:09:25,622 --> 00:09:28,009 I can choose not to feed. 160 00:09:37,287 --> 00:09:39,470 Hmm. You're an obeah witch, right? 161 00:09:40,054 --> 00:09:42,356 Older sect, too, with all that show you got going on. 162 00:09:42,358 --> 00:09:44,058 Do not speak to me. 163 00:09:46,471 --> 00:09:47,945 You're powerful witches, 164 00:09:47,947 --> 00:09:49,769 proud people, 165 00:09:49,799 --> 00:09:51,632 and rightly so from what I understand. 166 00:09:51,634 --> 00:09:55,353 I mean, you don't usually bow down to anybody. 167 00:09:58,228 --> 00:10:00,802 Your ancestors must be turning in their graves right now, 168 00:10:00,832 --> 00:10:02,360 watching you running around here, 169 00:10:02,362 --> 00:10:04,141 doing a vampire's business. 170 00:10:04,171 --> 00:10:06,274 I said do not talk. 171 00:10:06,304 --> 00:10:07,949 Yeah, I heard you. 172 00:10:08,089 --> 00:10:09,317 I just have to know. 173 00:10:09,319 --> 00:10:11,619 What does it feel like 174 00:10:11,621 --> 00:10:14,334 to be a backstabbing traitor? 175 00:10:15,102 --> 00:10:17,291 Stay on task. 176 00:10:28,471 --> 00:10:30,888 This is for your ancestors. 177 00:10:33,426 --> 00:10:34,892 Aah! 178 00:10:34,894 --> 00:10:36,727 May they judge you harshly. 179 00:10:44,520 --> 00:10:48,045 Unh! Agh! 180 00:10:53,696 --> 00:10:55,496 Vincent... 181 00:10:57,150 --> 00:10:58,893 we should chat. 182 00:11:01,786 --> 00:11:03,087 No! 183 00:11:35,721 --> 00:11:37,532 Oh, I miss him. 184 00:11:41,292 --> 00:11:44,417 He just wanted me to be happy, 185 00:11:44,447 --> 00:11:46,364 Get married, have a few kids. 186 00:11:50,180 --> 00:11:54,288 I guess the great O'Connell family line endeth here. 187 00:11:54,290 --> 00:11:56,003 You know... 188 00:11:57,284 --> 00:12:00,480 I never really got, uh... 189 00:12:00,510 --> 00:12:03,177 the comfort he got from his faith, 190 00:12:03,746 --> 00:12:07,181 but right now, I wish I believed in an afterlife. 191 00:12:07,544 --> 00:12:12,198 Vampirism is by definition an afterlife. 192 00:12:13,165 --> 00:12:17,074 Which one is it, Klaus, Heaven or Hell? 193 00:12:17,476 --> 00:12:18,592 Look. I don't know what to tell you, man. 194 00:12:18,594 --> 00:12:19,885 You want your big, bad Serratura, 195 00:12:19,915 --> 00:12:20,984 you're gonna have to go after Tristan 196 00:12:21,014 --> 00:12:22,213 because he took it with him 197 00:12:22,215 --> 00:12:24,182 after he forced me to activate it. 198 00:12:24,454 --> 00:12:25,815 So deactivate it. 199 00:12:25,845 --> 00:12:27,301 I couldn't even if I wanted to, 200 00:12:27,303 --> 00:12:29,412 and just for the record, I'm all done 201 00:12:29,442 --> 00:12:31,877 with vampire demands for the day. 202 00:12:31,907 --> 00:12:32,957 Push me and see what happens. 204 00:12:35,211 --> 00:12:36,983 My family's in jeopardy, you're responsible. 205 00:12:37,013 --> 00:12:38,712 That's on you, man! 206 00:12:38,852 --> 00:12:40,348 If Tristan didn't have the pendant, 207 00:12:40,378 --> 00:12:43,100 then he wouldn't have any leverage over me. 208 00:12:47,475 --> 00:12:48,802 Uh... 209 00:12:50,626 --> 00:12:53,586 The longer you wait, the more you'll suffer. 210 00:12:54,880 --> 00:12:56,802 You know, 211 00:12:56,956 --> 00:12:59,049 I think it's better this way. 212 00:12:59,051 --> 00:13:02,002 I mean, look at me. 213 00:13:02,004 --> 00:13:04,755 I'm gonna make a super hot corpse, right? 214 00:13:04,757 --> 00:13:06,358 - Perfect for an open casket. - Camille. 215 00:13:06,388 --> 00:13:09,532 I want my wake to be at Rousseau's. I want it to be epic... 216 00:13:09,562 --> 00:13:11,979 An open bar and dancing, 217 00:13:11,981 --> 00:13:13,289 and no one cries, or I come back, 218 00:13:13,319 --> 00:13:15,819 - and I poltergeist the hell out of... - Stop it! 219 00:13:17,353 --> 00:13:21,014 I will not entertain this kind of talk any longer. 220 00:13:21,044 --> 00:13:22,723 You must feed. 221 00:13:25,144 --> 00:13:27,177 I need you. 222 00:13:37,156 --> 00:13:39,712 This is not about you. This is about me. 223 00:13:39,742 --> 00:13:41,176 I like who I am. 224 00:13:41,206 --> 00:13:43,280 I've spent my entire life being 225 00:13:43,310 --> 00:13:45,496 this exact version of sane, 226 00:13:45,498 --> 00:13:48,320 and if I turn, if I become a vampire, 227 00:13:48,350 --> 00:13:49,953 I don't know what I'll be, 228 00:13:49,983 --> 00:13:51,224 I don't know who I'll be. 229 00:13:51,254 --> 00:13:52,608 I know. 230 00:13:53,022 --> 00:13:55,369 I know you'll be an extension of the person you are now. 231 00:13:55,399 --> 00:13:57,230 You'll be strong and... and understanding 232 00:13:57,260 --> 00:13:58,805 - and brave. - No! 233 00:13:58,835 --> 00:14:00,619 You don't know me! 234 00:14:00,649 --> 00:14:03,119 You think you know me, but you don't. 235 00:14:03,466 --> 00:14:05,799 There is a darkness inside of everyone, Klaus. 236 00:14:06,077 --> 00:14:08,285 - What if mine takes over? - I won't let it. 237 00:14:08,315 --> 00:14:11,344 You can barely contain your own darkness. 238 00:14:12,229 --> 00:14:16,551 It is better I die as someone I'm proud of than live as someone I despise. 239 00:14:16,581 --> 00:14:20,613 No! It's better a flawed life lived than wasted rotting in clay! 240 00:14:21,533 --> 00:14:23,133 It's not gonna happen, 241 00:14:23,135 --> 00:14:24,752 Not to you. 242 00:14:31,008 --> 00:14:32,206 Hey. 243 00:14:32,545 --> 00:14:34,875 I'm not gonna feed, all right? 244 00:14:35,164 --> 00:14:36,914 So you can either respect that, 245 00:14:37,079 --> 00:14:39,300 or we can spend the last... 246 00:14:39,490 --> 00:14:42,608 Couple of hours we have together 247 00:14:42,913 --> 00:14:44,638 in a screaming match. 248 00:14:57,238 --> 00:14:58,454 I tried that. 249 00:14:59,797 --> 00:15:01,810 I tried that. 250 00:15:02,276 --> 00:15:06,893 The more you struggle, the more wolfsbane gets pumped into your veins. 251 00:15:13,901 --> 00:15:16,587 Jack, your leg. 252 00:15:16,589 --> 00:15:18,584 Are you ok? 253 00:15:19,041 --> 00:15:22,987 Yeah. They worked me over pretty good. 254 00:15:23,670 --> 00:15:26,680 With all the... the wolfsbane in my system, 255 00:15:26,682 --> 00:15:28,465 I ain't healing so well. 256 00:15:30,020 --> 00:15:31,719 Just breathe. 257 00:15:31,924 --> 00:15:33,937 When we get a chance to fight, be ready. 258 00:15:34,264 --> 00:15:35,895 Hayley, Hayley, listen. 259 00:15:35,925 --> 00:15:39,008 I don't know if I'm gonna get that chance. 260 00:15:39,518 --> 00:15:41,228 Stop. 261 00:15:41,230 --> 00:15:42,601 We are gonna get out of here, Jack. 262 00:15:42,631 --> 00:15:45,182 I love you. Ok? 263 00:15:45,184 --> 00:15:47,873 - I've... I've always loved you. - Don't. 264 00:15:49,753 --> 00:15:53,656 When I first saw you, I broke. 265 00:15:53,995 --> 00:15:56,360 You broke me, 266 00:15:56,362 --> 00:15:59,062 and nothing has ever been the same since. 267 00:16:01,406 --> 00:16:05,569 I just want to know that it was all real. 268 00:16:05,695 --> 00:16:10,790 Every moment, every touch, every word. 269 00:16:11,564 --> 00:16:13,685 How absolutely darling 270 00:16:13,715 --> 00:16:14,845 or pathetic. 271 00:16:14,847 --> 00:16:17,103 I suppose it's all relative. 272 00:16:17,133 --> 00:16:18,582 You let us out of here, or so help me, 273 00:16:18,584 --> 00:16:20,301 I will kill you! 274 00:16:20,303 --> 00:16:23,937 Hmm. Somehow, I doubt it. 275 00:16:25,484 --> 00:16:27,558 I've been pondering this moment 276 00:16:27,560 --> 00:16:30,714 since you tortured me. 277 00:16:31,119 --> 00:16:32,176 Ugh! 278 00:16:32,206 --> 00:16:37,818 What's the best way to truly hurt a hybrid? 279 00:16:37,820 --> 00:16:38,986 And then it came to me. 280 00:16:38,988 --> 00:16:41,488 - Ugh! - No! No! 281 00:16:41,490 --> 00:16:42,990 Aah! 282 00:16:42,992 --> 00:16:44,942 No! No! 283 00:17:02,847 --> 00:17:04,151 Freya? 284 00:17:04,975 --> 00:17:06,097 What's happening? 285 00:17:06,127 --> 00:17:08,063 A messenger came. 286 00:17:08,224 --> 00:17:10,653 Some compelled tourist. 287 00:17:11,269 --> 00:17:12,934 He left this. 288 00:17:30,126 --> 00:17:32,184 - Who? - Jackson. 289 00:17:34,976 --> 00:17:37,009 Courtesy of the Strix. 290 00:17:49,165 --> 00:17:51,273 So unless we meet their demands, 291 00:17:51,275 --> 00:17:53,692 Hayley will be next. 292 00:18:07,637 --> 00:18:10,075 Jack, I'm so sorry. 293 00:18:12,360 --> 00:18:16,566 I never should have brought any of this into your life. 294 00:18:18,232 --> 00:18:22,517 I was so selfish. 295 00:18:23,648 --> 00:18:29,947 I never met anyone who was always just there for me. 296 00:18:32,593 --> 00:18:35,767 You let me feel what it is to be loved. 297 00:18:48,058 --> 00:18:51,249 But I will make them suffer for this. 298 00:18:51,429 --> 00:18:53,757 I promise you. 299 00:18:54,545 --> 00:18:57,339 I will make all of them suffer. 300 00:19:03,130 --> 00:19:04,128 Let go of me! 301 00:19:04,158 --> 00:19:06,827 I'm afraid I don't have time to be delicate. 302 00:19:12,931 --> 00:19:13,976 What the hell? 303 00:19:14,006 --> 00:19:17,408 I had Freya create a boundary spell. 304 00:19:17,438 --> 00:19:18,702 - Klaus. - I'm off to save 305 00:19:18,732 --> 00:19:19,695 the mother of my child, 306 00:19:19,725 --> 00:19:21,058 and to do so, I must face those 307 00:19:21,088 --> 00:19:22,496 with a distinct advantage. 308 00:19:22,526 --> 00:19:24,478 I cannot wage war if I am worried about you, 309 00:19:24,508 --> 00:19:26,061 and I will not entertain any thought 310 00:19:26,063 --> 00:19:26,950 of letting you die. 311 00:19:26,980 --> 00:19:29,106 You have no right to do this. 312 00:19:30,496 --> 00:19:32,970 I will be back long before you starve. 313 00:19:33,000 --> 00:19:35,185 In the meantime, if the pain should get too great, 314 00:19:35,215 --> 00:19:39,691 I suggest you stop this foolishness and feed. 315 00:19:39,955 --> 00:19:41,078 Type O negative. 316 00:19:41,108 --> 00:19:43,200 Just a hint of copper aftertaste. 317 00:19:43,230 --> 00:19:45,831 Trust me, you'll learn to love it. 318 00:19:47,656 --> 00:19:49,584 This is the same as force-feeding me! 319 00:19:49,586 --> 00:19:51,256 Klaus! 320 00:19:51,286 --> 00:19:53,672 If you care about me at all, 321 00:19:53,958 --> 00:19:55,354 you won't do this. 322 00:19:58,551 --> 00:20:02,059 I will never forgive you. 323 00:20:02,343 --> 00:20:03,505 I'm just going to have to risk 324 00:20:03,507 --> 00:20:06,008 you never forgiving me. 325 00:20:06,259 --> 00:20:09,299 I'll never forgive myself if I let you die. 326 00:20:10,479 --> 00:20:11,479 No! 327 00:20:12,425 --> 00:20:13,483 Two Original vampires 328 00:20:13,513 --> 00:20:14,571 and two powerful witches 329 00:20:14,601 --> 00:20:16,184 against an army of miscreants... 330 00:20:16,331 --> 00:20:17,737 I'm rather looking forward to it. 331 00:20:17,767 --> 00:20:19,239 Keep in mind that I'm mortal, 332 00:20:19,269 --> 00:20:21,556 and as much as I want these guys out of my city, 333 00:20:21,558 --> 00:20:24,486 I like breathing, so let me go to the covens. 334 00:20:24,516 --> 00:20:25,813 I can propose an alliance. 335 00:20:25,843 --> 00:20:27,863 They hate you guys, but if I explain what's going on... 336 00:20:27,865 --> 00:20:29,031 There's no time. 337 00:20:29,133 --> 00:20:30,908 There never is, 338 00:20:30,938 --> 00:20:32,589 but before we rush into battle, 339 00:20:32,619 --> 00:20:34,375 let's keep in mind that Tristan may be 340 00:20:34,405 --> 00:20:36,822 the very foe to lead you to your doom. 341 00:20:38,536 --> 00:20:41,360 Isn't this exactly what the prophecy foretold? 342 00:20:41,522 --> 00:20:43,050 Rebekah's on the run. 343 00:20:43,249 --> 00:20:46,565 I will not lose the two of you, as well. 344 00:20:46,595 --> 00:20:48,250 Rebekah's safe. 345 00:20:49,728 --> 00:20:51,703 Brother, perhaps you should stay. 346 00:20:51,705 --> 00:20:53,872 And what kind of father would I be 347 00:20:53,874 --> 00:20:56,124 if I didn't fight for the mother of my child? 348 00:20:56,326 --> 00:20:59,076 No. I have no intention of being outmaneuvered 349 00:20:59,106 --> 00:21:00,814 by Tristan de Martel of all people. 350 00:21:00,844 --> 00:21:02,929 Intention's got nothing to do with it. 351 00:21:02,959 --> 00:21:04,663 As long as Tristan de Martel 352 00:21:04,693 --> 00:21:07,221 has the Serratura and your baby's mama, 353 00:21:07,251 --> 00:21:08,553 the advantage is all his. 354 00:21:08,555 --> 00:21:11,605 Well, then we should take that advantage from him. 355 00:21:14,331 --> 00:21:15,894 I'm gonna need something that belonged 356 00:21:15,896 --> 00:21:17,396 to his sister. 357 00:21:34,915 --> 00:21:37,883 Sispann agresè. 358 00:21:38,487 --> 00:21:39,835 Run him down. 359 00:22:10,584 --> 00:22:12,117 Nice timing. 360 00:22:14,074 --> 00:22:15,837 Oh. My love, 361 00:22:16,131 --> 00:22:17,956 I knew you'd find me. 362 00:22:21,305 --> 00:22:23,378 Hello, Camille. 363 00:22:23,735 --> 00:22:25,597 What do you want? 364 00:22:25,829 --> 00:22:26,913 Have you come to gloat? 365 00:22:26,943 --> 00:22:29,990 Actually, I'm quite sympathetic to your plight. 366 00:22:30,370 --> 00:22:33,555 I was once denied the right to die with dignity. 367 00:22:33,811 --> 00:22:37,225 I grew to hate the one who took that choice away from me, 368 00:22:37,574 --> 00:22:42,030 so if you have decided to die, so be it. 369 00:22:54,340 --> 00:22:55,794 Thank you. 370 00:22:56,055 --> 00:22:57,619 All things considered, that's the nicest thing 371 00:22:57,649 --> 00:22:59,714 anyone's done for me all day. 372 00:23:00,041 --> 00:23:01,589 As you prepare for what's to come, 373 00:23:01,619 --> 00:23:04,469 I would offer you another choice. 374 00:23:04,692 --> 00:23:08,507 You can starve alone, 375 00:23:08,694 --> 00:23:10,516 or you can choose to risk what remains 376 00:23:10,546 --> 00:23:13,147 of your life to help me. 377 00:23:22,395 --> 00:23:24,495 If you touch a hair on her head... 378 00:23:24,980 --> 00:23:27,381 I'll do my very best to restrain my brother, Tristan, 379 00:23:27,411 --> 00:23:30,013 but you and I both know he can be impossibly savage 380 00:23:30,043 --> 00:23:31,535 when he wants to be. 381 00:23:31,565 --> 00:23:32,889 State your terms. 382 00:23:32,919 --> 00:23:35,350 You'll meet us at Patrick's dock, the warehouse. 383 00:23:35,352 --> 00:23:38,153 We exchange Aurora for Hayley and the Serratura. 384 00:23:38,416 --> 00:23:41,411 Oh. Tristan, I would make it snappy 385 00:23:41,441 --> 00:23:42,863 unless of course you want Niklaus 386 00:23:42,893 --> 00:23:45,560 to eviscerate that poor girl. 387 00:23:48,265 --> 00:23:51,138 Go retrieve that filthy cur. 388 00:23:51,168 --> 00:23:53,001 Double the dosage of wolfsbane. 389 00:23:53,003 --> 00:23:54,958 Make certain she suffers. 390 00:23:54,988 --> 00:23:56,321 Now hold up. 391 00:23:56,581 --> 00:23:58,073 Maybe we should think this through, huh? 392 00:23:58,075 --> 00:23:59,629 I already have. 393 00:23:59,659 --> 00:24:01,024 The Mikaelsons want to make a deal, 394 00:24:01,054 --> 00:24:03,611 so I'll give them exactly what they want, 395 00:24:03,613 --> 00:24:05,187 and once I know Aurora is safe, 396 00:24:05,217 --> 00:24:09,000 I'll order the Strix to descend en masse. 397 00:24:09,002 --> 00:24:11,758 Before the night is over, 398 00:24:13,039 --> 00:24:15,590 we will seal them away for all time. 399 00:24:26,331 --> 00:24:28,166 You think this is gonna work? 400 00:24:28,168 --> 00:24:29,668 You are a Regent to the city 401 00:24:29,670 --> 00:24:32,871 filled with the power of your ancestors. 402 00:24:32,873 --> 00:24:34,840 I can channel you, add your power to mine, 403 00:24:34,842 --> 00:24:37,843 and then we'll see. 404 00:24:39,596 --> 00:24:40,962 Fair enough. 405 00:24:43,016 --> 00:24:47,853 Kache l'nan san. Je chèch je yo. 406 00:24:49,890 --> 00:24:51,473 Here they come. 407 00:25:02,096 --> 00:25:04,069 Gentlemen. 408 00:25:04,071 --> 00:25:06,121 I wish I could say it was a pleasure. 409 00:25:06,123 --> 00:25:09,958 Marcellus, made your bed with the enemy, I see. 410 00:25:09,960 --> 00:25:13,033 Membership has its privileges. 411 00:25:14,009 --> 00:25:16,164 Let's get on with this, shall we? 412 00:25:24,209 --> 00:25:25,716 Hayley Marshall Kenner 413 00:25:25,746 --> 00:25:27,959 only slightly worse for wear. 414 00:25:27,989 --> 00:25:30,428 You'll have to forgive her if she seems a bit off. 415 00:25:30,430 --> 00:25:32,369 There's enough wolfsbane in her system 416 00:25:32,399 --> 00:25:34,199 to kill an entire pack. 417 00:25:34,201 --> 00:25:37,452 However, here she is as requested. 418 00:25:37,620 --> 00:25:39,237 Now where's my sister? 419 00:25:39,239 --> 00:25:42,991 She lives. You can thank Elijah for that. 420 00:25:42,993 --> 00:25:46,950 I wanted to flay her and hang her skin as a flag. 421 00:25:46,980 --> 00:25:48,530 Anyway, enough chitchat. 422 00:25:48,532 --> 00:25:51,399 Let's conclude this tedious business, shall we? 423 00:25:56,790 --> 00:25:59,825 My sister first, 424 00:26:00,011 --> 00:26:03,451 and if you're tempted to argue, 425 00:26:03,481 --> 00:26:05,247 consider the numbers. 426 00:26:32,365 --> 00:26:35,460 If they try anything, attack. 427 00:26:49,474 --> 00:26:51,960 Oh, brother, you came for me. 428 00:26:52,135 --> 00:26:53,461 Always. 429 00:26:57,457 --> 00:26:58,514 Come on. 430 00:26:58,544 --> 00:27:02,080 Ohh. Come on. Come on. 431 00:27:10,813 --> 00:27:12,280 Rory... 432 00:27:14,491 --> 00:27:16,034 What are you doing? 433 00:27:26,967 --> 00:27:32,300 No. Aurora, what have you done to us? 434 00:27:32,302 --> 00:27:35,861 Kache l'nan san. Je chèch je yo. 435 00:27:35,891 --> 00:27:39,307 Kache l'nan san. Je chèch je yo. 436 00:27:39,449 --> 00:27:40,308 Not to us. 437 00:27:40,310 --> 00:27:41,518 Aurora. 438 00:27:41,548 --> 00:27:43,094 To you. 439 00:27:45,582 --> 00:27:49,401 Kache l'nan san. Je chèch je yo. 440 00:27:56,144 --> 00:27:58,193 What is this? 441 00:27:58,195 --> 00:28:00,445 You know what they say. 442 00:28:00,670 --> 00:28:02,886 Payback's a bitch. 443 00:28:03,195 --> 00:28:05,250 How is this possible? 444 00:28:05,419 --> 00:28:08,503 The Serratura creates an impenetrable boundary. 445 00:28:08,658 --> 00:28:10,630 Nothing living or dead can pass through. 446 00:28:10,660 --> 00:28:13,375 And thanks to your lunatic sister, I'm neither. 447 00:28:13,377 --> 00:28:14,645 No. 448 00:28:15,925 --> 00:28:17,010 No. 449 00:28:18,432 --> 00:28:19,481 No! 450 00:28:20,720 --> 00:28:21,883 Stay close to me, ok? 451 00:28:21,885 --> 00:28:25,186 What are you waiting for? Take them now! 452 00:28:28,525 --> 00:28:30,141 Before you rush headlong 453 00:28:30,143 --> 00:28:34,062 toward almost certain death, 454 00:28:34,064 --> 00:28:36,848 As your sire, I would like to invite you all 455 00:28:36,878 --> 00:28:40,728 to employ just a little bit of common sense. 456 00:28:40,758 --> 00:28:43,455 We are ancient vampires, Elijah, 457 00:28:43,670 --> 00:28:45,957 each of us almost as strong as you. 458 00:28:45,959 --> 00:28:49,972 You might almost be successful in subduing us, 459 00:28:50,950 --> 00:28:52,714 but at what price? 460 00:28:52,927 --> 00:28:55,038 Most of you will die in the process, 461 00:28:55,068 --> 00:28:58,053 and for what? 462 00:28:58,055 --> 00:29:01,923 To avenge a fool 463 00:29:02,155 --> 00:29:03,892 marching you headlong 464 00:29:04,136 --> 00:29:05,477 toward your very extinction 465 00:29:05,479 --> 00:29:07,716 in the name of a witch's prophecy? 466 00:29:07,746 --> 00:29:09,742 You do realize he engineered 467 00:29:09,772 --> 00:29:11,349 absolutely all of this 468 00:29:11,351 --> 00:29:13,817 purely to satisfy some petty grievance 469 00:29:13,847 --> 00:29:15,437 against my family? 470 00:29:15,439 --> 00:29:16,715 Tristan... 471 00:29:18,531 --> 00:29:19,982 doesn't care for any of you. 472 00:29:20,012 --> 00:29:22,575 Stop listening to him! 473 00:29:22,605 --> 00:29:25,080 The only danger here 474 00:29:25,247 --> 00:29:27,866 is the choice that you must make. 475 00:29:28,126 --> 00:29:30,785 You see, I'm not your enemy. 476 00:29:30,787 --> 00:29:32,120 It's true. 477 00:29:32,358 --> 00:29:33,863 I delivered you into this existence. 478 00:29:33,893 --> 00:29:35,707 I can just as easily pluck you out of it. 479 00:29:35,709 --> 00:29:39,044 The choice is yours to make. 480 00:29:43,100 --> 00:29:45,600 It's done. The moment has passed. 481 00:29:45,602 --> 00:29:50,271 Be smart, Aya, smarter than Tristan. 482 00:29:50,433 --> 00:29:52,857 Don't waste any more of our guys. 483 00:29:58,365 --> 00:29:59,774 Stand down. 484 00:29:59,804 --> 00:30:02,033 You will not abandon me. 485 00:30:15,916 --> 00:30:18,466 It's a shame it has to end like this. 486 00:30:18,649 --> 00:30:22,587 Aya, this isn't over. 487 00:30:22,897 --> 00:30:27,222 May the ghosts of our fallen keep you company. 488 00:30:27,399 --> 00:30:30,097 Aya. Aya! 489 00:30:30,621 --> 00:30:32,397 Aya! 490 00:30:41,802 --> 00:30:43,293 Where are you going? 491 00:30:44,297 --> 00:30:45,672 Are you so eager to die? 492 00:30:45,702 --> 00:30:46,987 I'm already dead. 493 00:30:47,017 --> 00:30:49,782 Well, at least let me thank you. 494 00:30:54,434 --> 00:30:56,631 Do not mistake me helping your family 495 00:30:56,661 --> 00:31:00,448 with forgiveness for what you tried to do. 496 00:31:00,478 --> 00:31:02,333 My choice in this is the only thing I have left, 497 00:31:02,363 --> 00:31:04,397 and no one is taking that away from me. 498 00:31:04,427 --> 00:31:06,331 you need to get that. 499 00:31:14,021 --> 00:31:16,642 Camille, I'm begging you. 500 00:31:18,543 --> 00:31:20,562 Don't leave me. 501 00:31:35,893 --> 00:31:37,212 I won't let her die. 502 00:31:37,242 --> 00:31:38,635 If you care for her, 503 00:31:38,665 --> 00:31:41,366 you will let her choose. 504 00:31:42,815 --> 00:31:44,496 I will not lose her because 505 00:31:44,526 --> 00:31:45,669 of your stupid principles. 506 00:31:45,699 --> 00:31:49,735 Allow her the dignity of this choice, Niklaus. 507 00:31:49,765 --> 00:31:53,796 You force her, you lose her forever. 508 00:31:55,871 --> 00:31:58,179 We finish this. 509 00:32:03,131 --> 00:32:05,382 So this is to be my end. 510 00:32:06,969 --> 00:32:08,013 No, no. 511 00:32:10,487 --> 00:32:12,901 This is the very beginning. 512 00:32:14,514 --> 00:32:17,358 You are going to the bottom of the ocean, 513 00:32:17,589 --> 00:32:20,060 where you will drown in darkness 514 00:32:20,090 --> 00:32:22,365 again and again and again 515 00:32:22,395 --> 00:32:26,121 over the course of centuries. 516 00:32:26,151 --> 00:32:30,291 This will be your splendidly horrific 517 00:32:30,321 --> 00:32:33,051 and perpetual end. 518 00:32:35,667 --> 00:32:37,457 What have you done with my sister? 519 00:32:37,487 --> 00:32:38,897 Nothing... 520 00:32:38,927 --> 00:32:41,053 yet, 521 00:32:41,083 --> 00:32:43,149 but I assure you her death 522 00:32:43,179 --> 00:32:46,732 will be spectacular. 523 00:32:48,142 --> 00:32:49,444 Wait. 524 00:33:02,480 --> 00:33:07,185 You took a very good man from this world. 525 00:33:08,040 --> 00:33:11,294 He will be with me forever, 526 00:33:11,324 --> 00:33:16,628 but you... you will be forgotten... 527 00:33:17,597 --> 00:33:21,774 And as you rot in the ocean, 528 00:33:22,791 --> 00:33:25,470 remember my face. 529 00:33:30,128 --> 00:33:33,979 Because it's gonna be the last one that you ever see. 530 00:33:56,480 --> 00:33:58,121 Got your text. 531 00:33:59,290 --> 00:34:01,077 It's a funny place to have a chat. 532 00:34:01,107 --> 00:34:03,492 Hmm. Hilarious. 533 00:34:03,693 --> 00:34:05,995 A dead girl leaving soon-to-be dead flowers 534 00:34:05,997 --> 00:34:07,568 at her dead brother's grave. 535 00:34:07,598 --> 00:34:12,134 It's just another pointless ritual in a pointless life. 536 00:34:12,446 --> 00:34:14,804 I know what you're going through. 537 00:34:14,806 --> 00:34:16,389 I... look. 538 00:34:16,736 --> 00:34:18,678 As pointless as you think your life is, 539 00:34:18,708 --> 00:34:20,916 there are people out there right now, right now... 540 00:34:20,946 --> 00:34:24,981 Davina, Kinney, hell, even Klaus... 541 00:34:24,983 --> 00:34:26,399 who know better. 542 00:34:34,017 --> 00:34:37,743 Well, you don't need to give me a speech. 543 00:34:37,745 --> 00:34:40,576 I called you here 544 00:34:41,705 --> 00:34:44,367 because you've been a friend, 545 00:34:44,683 --> 00:34:46,052 and I figured you wouldn't be judgey 546 00:34:46,082 --> 00:34:47,317 no matter what I choose. 547 00:34:47,347 --> 00:34:48,947 No way. I'm the last person to be judgey. 548 00:34:48,977 --> 00:34:51,957 My life is messed up as it is, 549 00:34:52,221 --> 00:34:54,260 but, uh, I will say this. 550 00:34:54,430 --> 00:34:57,127 As crazy as this world is with 551 00:34:57,157 --> 00:35:01,506 the monsters and the lunatics running around, 552 00:35:01,536 --> 00:35:04,086 it's still a better place with you in it. 553 00:35:10,724 --> 00:35:13,713 You know, I did something today. 554 00:35:14,166 --> 00:35:20,353 I risked my life fighting one of those monsters. 555 00:35:20,704 --> 00:35:22,213 It felt good. 556 00:35:22,243 --> 00:35:24,273 Yeah. I know that feeling. 557 00:35:24,510 --> 00:35:28,160 It's amazing what happens when you stop fighting what you are. 558 00:35:32,233 --> 00:35:36,786 My uncle was really big into doing the right thing, 559 00:35:37,137 --> 00:35:40,456 wanted to help the people, fix the city. 560 00:35:40,848 --> 00:35:43,042 Maybe... 561 00:35:43,469 --> 00:35:46,303 if I stuck around I could... 562 00:35:47,509 --> 00:35:50,913 continue what he did. 563 00:35:52,963 --> 00:35:57,256 If I was a vampire, 564 00:35:57,658 --> 00:36:00,810 I would have the strength to make a difference. 565 00:36:05,559 --> 00:36:07,566 Of course, I would have to feed. 566 00:36:27,002 --> 00:36:29,157 Are you sure about this? 567 00:36:29,800 --> 00:36:31,590 Not in the slightest. 568 00:36:55,282 --> 00:36:58,797 Back inside enemy lines, huh? 569 00:36:59,360 --> 00:37:02,100 I hardly think we're enemies, Marcellus. 570 00:37:06,773 --> 00:37:09,641 I know where your loyalties lie. 571 00:37:10,064 --> 00:37:11,746 If I had know that they were gonna go after Hayley, 572 00:37:11,776 --> 00:37:13,445 I would have warned you. 573 00:37:13,633 --> 00:37:14,758 I know. 574 00:37:16,271 --> 00:37:17,365 Thank you. 575 00:37:21,083 --> 00:37:23,371 And speaking of where things lie, 576 00:37:23,733 --> 00:37:26,323 what did you do with Tristan? 577 00:37:28,100 --> 00:37:31,609 Well, I persuaded some rather dedicated longshoremen 578 00:37:31,639 --> 00:37:33,621 to release our little monster in a box 579 00:37:33,651 --> 00:37:35,073 to the deepest, darkest depths 580 00:37:35,103 --> 00:37:37,719 of I don't give a damn. 581 00:37:38,113 --> 00:37:42,423 Well, then to the devil in the deep blue sea. 582 00:37:48,984 --> 00:37:51,232 How can Aurora be gone? 583 00:37:51,234 --> 00:37:54,396 Oh. Apologies I left your lunatic ex unattended. 584 00:37:54,426 --> 00:37:57,248 See, I was busy casting the spell that saved the day. 585 00:37:57,278 --> 00:37:59,396 The effort left me a little taxed. 586 00:37:59,722 --> 00:38:02,744 She was drugged to a stupor and confined by your spell. 587 00:38:02,746 --> 00:38:04,146 Well, she couldn't have broken free 588 00:38:04,176 --> 00:38:06,056 of my barrier on her own. 589 00:38:06,086 --> 00:38:07,529 Either she was aided by a witch 590 00:38:07,559 --> 00:38:10,485 or someone who has access to dark objects. 591 00:38:12,783 --> 00:38:14,289 Lucien. 592 00:38:14,505 --> 00:38:17,959 He's the only one left who would risk his life for Aurora. 593 00:38:36,157 --> 00:38:36,945 It's time. 594 00:40:24,921 --> 00:40:27,171 Till death do us part. 595 00:41:01,124 --> 00:41:02,819 Camille. 596 00:41:04,405 --> 00:41:07,462 I hope you don't mind. 597 00:41:07,660 --> 00:41:10,798 I helped myself to the Mikaelson family blood stash. 598 00:41:13,565 --> 00:41:17,444 And how do you feel? 599 00:41:17,855 --> 00:41:19,524 I have to admit 600 00:41:19,977 --> 00:41:21,581 at first it felt strange, 601 00:41:22,000 --> 00:41:26,064 that... metallic taste, 602 00:41:26,066 --> 00:41:27,691 but then it was like electricity 603 00:41:27,721 --> 00:41:29,901 coursing through my body, 604 00:41:30,383 --> 00:41:33,680 a million stars exploding in my mind all at once 605 00:41:33,710 --> 00:41:37,125 like nothing I have ever felt before. 606 00:41:40,747 --> 00:41:43,998 It was amazing, 607 00:41:44,000 --> 00:41:46,384 and all I can think now... 608 00:41:49,839 --> 00:41:51,973 is I want to do it again. 609 00:41:56,788 --> 00:42:02,085 == sync & corrections by Wolfhound == == www.addic7ed.com == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.