Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,552 --> 00:00:01,844
Previously on "The Originals"...
2
00:00:01,874 --> 00:00:04,045
If this prophecy is fulfilled,
3
00:00:04,075 --> 00:00:05,283
you will all fall...
4
00:00:05,313 --> 00:00:07,368
One by friend, one by foe,
5
00:00:07,398 --> 00:00:09,265
and one by family.
6
00:00:09,517 --> 00:00:11,422
When I am buried, the
family part of the prophecy
7
00:00:11,452 --> 00:00:12,356
will be over.
8
00:00:12,386 --> 00:00:14,291
Elijah, do it!
9
00:00:14,321 --> 00:00:16,622
Someone is ascending to the regency,
10
00:00:16,624 --> 00:00:19,992
the witch who was once
inhabited by Finn Mikaelson.
11
00:00:19,994 --> 00:00:22,149
They took it, the Serratura.
12
00:00:22,179 --> 00:00:24,596
The weapon that's used to
take down Klaus and Elijah?
13
00:00:24,598 --> 00:00:25,820
I was meeting with a witch.
14
00:00:25,850 --> 00:00:27,488
I was hoping she could help me destroy it.
15
00:00:27,518 --> 00:00:30,068
The only way to get
rid of it, is to use it.
16
00:00:30,070 --> 00:00:32,821
Do you actually love her?
17
00:00:33,941 --> 00:00:35,441
I've lost count of the amount of times
18
00:00:35,443 --> 00:00:37,238
you've been there for me.
19
00:00:39,947 --> 00:00:42,981
No. No!
20
00:00:46,270 --> 00:00:47,690
I think you're far more affected
21
00:00:47,720 --> 00:00:49,638
by this world than you care to admit.
22
00:00:49,640 --> 00:00:52,307
You want to control it rather than allow
23
00:00:52,309 --> 00:00:53,551
it to control you.
24
00:00:53,581 --> 00:00:56,762
The inevitable, unavoidable parts of life
25
00:00:56,764 --> 00:00:58,775
make you uneasy.
26
00:00:58,805 --> 00:01:02,333
No, no, no, no.
27
00:01:03,137 --> 00:01:05,683
Aah! Ugh!
28
00:01:05,912 --> 00:01:08,130
Some might say death is inevitable,
29
00:01:08,160 --> 00:01:10,760
and yet here I am a thousand years old,
30
00:01:10,790 --> 00:01:12,700
sipping an exquisite aged whiskey
31
00:01:12,730 --> 00:01:15,345
while a beguiling muse sits across from me.
32
00:01:15,375 --> 00:01:18,684
I am the perfect picture
of health and vitality,
33
00:01:18,686 --> 00:01:20,269
a master of my fate,
34
00:01:20,271 --> 00:01:22,821
a conqueror of death itself.
35
00:01:22,823 --> 00:01:26,046
Aah! Yaah!
36
00:01:26,076 --> 00:01:27,698
See? That's exactly my point.
37
00:01:27,728 --> 00:01:30,395
You make some glib,
throwaway line about death
38
00:01:30,397 --> 00:01:33,237
as though it means nothing
to you, but it does.
39
00:01:33,267 --> 00:01:35,689
If not your own, then at
least the death of others.
40
00:01:35,719 --> 00:01:37,858
So beneath the devilish banter
41
00:01:37,888 --> 00:01:39,304
and charming wit,
42
00:01:39,306 --> 00:01:41,159
Klaus Mikaelson bears the burden
43
00:01:41,189 --> 00:01:45,155
of a deep-seated psychological
trauma about death.
44
00:01:45,853 --> 00:01:47,252
Ragh!
45
00:01:47,282 --> 00:01:48,534
Ohh!
46
00:01:50,741 --> 00:01:52,986
I'll tell you what I
know about death, Camille.
47
00:01:53,016 --> 00:01:57,412
Death dances silently in everyone's shadow,
48
00:01:57,414 --> 00:02:00,878
And she doesn't give a damn, so...
49
00:02:01,441 --> 00:02:03,785
Why give a damn about her?
50
00:02:04,232 --> 00:02:06,233
You do give a damn.
51
00:02:07,007 --> 00:02:08,840
Why else surround yourself with immortals
52
00:02:08,842 --> 00:02:11,710
if not to avoid the agony of loss?
53
00:02:14,465 --> 00:02:17,516
You disagree. Fine.
54
00:02:17,518 --> 00:02:20,435
I hope it's a long time
before I'm proven right.
55
00:02:42,453 --> 00:02:43,645
Eh?
56
00:02:51,799 --> 00:02:53,335
Klaus.
57
00:02:54,420 --> 00:02:59,942
== sync & corrections by Wolfhound ==
== www.addic7ed.com ==
58
00:03:04,982 --> 00:03:07,265
Tell me what happened.
59
00:03:11,989 --> 00:03:13,443
Aurora.
60
00:03:14,775 --> 00:03:17,498
The moment he looks at
you as he looked at me.
61
00:03:17,528 --> 00:03:20,204
The moment you know he is in love with you,
62
00:03:20,234 --> 00:03:22,484
you're going to do something for me.
63
00:03:25,747 --> 00:03:28,461
You will drink this blood of mine,
65
00:03:30,449 --> 00:03:32,461
and bleed out silently.
66
00:03:32,491 --> 00:03:33,917
You will want to cry out,
67
00:03:33,947 --> 00:03:36,548
but you will not make a sound.
68
00:03:36,550 --> 00:03:38,940
She did this to me.
69
00:03:41,057 --> 00:03:42,771
I died.
70
00:03:46,066 --> 00:03:47,551
I'm dead.
71
00:03:49,340 --> 00:03:52,376
Well, you will not stay dead.
72
00:03:53,651 --> 00:03:56,440
She will pay for her
actions, I swear to you!
73
00:03:57,521 --> 00:04:00,105
Oh, what's happening to me?
74
00:04:00,107 --> 00:04:02,065
You're transitioning.
75
00:04:02,471 --> 00:04:04,810
You need to feed on blood soon,
76
00:04:05,001 --> 00:04:07,429
or you will die again, this time for good.
77
00:04:46,069 --> 00:04:47,235
How is she?
78
00:04:47,237 --> 00:04:49,243
She's just risen from the dead.
79
00:04:49,273 --> 00:04:52,196
As soon as she feeds, her mood
will change for the better.
80
00:04:52,226 --> 00:04:55,026
In the meantime, these
attacks need to be answered!
81
00:04:55,028 --> 00:04:56,645
Our retribution must be swift,
82
00:04:56,647 --> 00:04:57,746
and it must be brutal!
83
00:04:57,776 --> 00:05:01,028
Agreed. After the Serratura
has been recovered.
84
00:05:01,565 --> 00:05:04,625
Freya's pendant is also missing.
85
00:05:04,655 --> 00:05:07,022
And Finn's mystical essence along with it.
86
00:05:07,024 --> 00:05:08,940
So let the imbecile stay lost.
87
00:05:08,942 --> 00:05:11,576
Our business today is to
finish off the de Martels.
88
00:05:11,578 --> 00:05:13,400
No, brother. Think, think.
89
00:05:13,430 --> 00:05:14,930
Tristan needs the most
powerful witch in the city
90
00:05:14,932 --> 00:05:16,515
to activate that weapon,
91
00:05:16,717 --> 00:05:18,678
A Regent.
92
00:05:18,708 --> 00:05:20,222
Vincent,
93
00:05:20,252 --> 00:05:22,103
who was once possessed by Finn!
94
00:05:22,105 --> 00:05:25,121
No. Stay here.
95
00:05:25,538 --> 00:05:27,392
She will need you, brother.
96
00:05:47,142 --> 00:05:49,548
I trust this won't take much longer.
98
00:05:50,538 --> 00:05:51,958
Look, man. If you want me to activate
99
00:05:51,988 --> 00:05:54,786
your big, bad Serratura, you're gonna
have to backup, give me some space.
100
00:05:55,066 --> 00:05:58,161
Or I could always have my witch put Finn
101
00:05:58,191 --> 00:05:59,261
back inside of you,
102
00:05:59,291 --> 00:06:01,548
have him complete the deed.
103
00:06:01,578 --> 00:06:06,045
I'm sure he'd be quite pleased
to aid in his brothers' downfall.
104
00:06:08,268 --> 00:06:10,769
I do this for you, I get that pendant.
105
00:06:10,771 --> 00:06:13,388
Of course. That was the deal.
106
00:06:23,759 --> 00:06:26,735
"Reveye ak.
107
00:06:26,737 --> 00:06:32,240
"Reveye moman ak trape dife.
108
00:06:32,242 --> 00:06:35,243
"Moman ou sè prè.
109
00:06:35,245 --> 00:06:39,082
"Tann prizonye ou".
110
00:06:44,067 --> 00:06:46,080
There.
111
00:06:48,725 --> 00:06:51,476
You wanted it, you got it.
112
00:06:53,130 --> 00:06:54,379
Give me the pendant.
113
00:06:54,381 --> 00:06:56,105
Hold him here.
114
00:06:56,762 --> 00:06:57,955
No, no, no, no, no.
115
00:06:57,985 --> 00:06:59,656
We may have use for him yet.
116
00:06:59,686 --> 00:07:02,270
You really want to cross a Tremé witch?
117
00:07:03,490 --> 00:07:04,773
If he acts up,
118
00:07:04,803 --> 00:07:08,683
place my old friend Finn back inside him.
119
00:07:10,207 --> 00:07:13,448
Ok. You poked the witches nest.
120
00:07:13,635 --> 00:07:15,064
What's your plan now?
121
00:07:15,094 --> 00:07:17,536
Heh heh. Worry will be
the death of you, Marcel.
122
00:07:17,842 --> 00:07:20,205
The rest of our plan is already in play.
123
00:07:23,498 --> 00:07:25,509
Still say we should take my dartboard.
124
00:07:25,539 --> 00:07:27,245
Your calendar girls, too?
125
00:07:27,710 --> 00:07:29,331
Some things are best left behind, Jack,
126
00:07:29,333 --> 00:07:32,087
and besides, I let you
take your bow and arrow.
127
00:07:32,117 --> 00:07:33,585
Not exactly sure what we're gonna hunt
128
00:07:33,587 --> 00:07:35,303
in the French Quarter, though.
129
00:07:35,450 --> 00:07:36,434
Hipsters.
130
00:07:37,850 --> 00:07:38,850
Jack!
131
00:07:40,880 --> 00:07:43,951
You gonna hide in the woods, or are
you gonna come out here and fight?
132
00:07:43,981 --> 00:07:44,980
Agh!
133
00:07:44,982 --> 00:07:46,014
Gladly.
134
00:08:07,771 --> 00:08:08,770
Hayley!
135
00:08:08,772 --> 00:08:10,138
Aah!
136
00:08:10,346 --> 00:08:11,605
Jack!
137
00:08:11,635 --> 00:08:13,308
Agh!
138
00:08:16,063 --> 00:08:17,445
Unh!
139
00:08:32,838 --> 00:08:34,455
Uh. The light is killing me.
140
00:08:34,657 --> 00:08:36,468
You'll adjust.
141
00:08:36,885 --> 00:08:39,794
Why does the music sound so loud?
142
00:08:40,875 --> 00:08:43,497
Why does everything hurt so much.
143
00:08:43,663 --> 00:08:45,405
As soon as you feed, your heightened senses
144
00:08:45,435 --> 00:08:48,948
will cease to be painful and become...
145
00:08:49,735 --> 00:08:51,073
euphoric.
146
00:08:52,408 --> 00:08:55,090
You just assume I'm gonna do it?
147
00:08:57,461 --> 00:09:00,280
Feed on human blood?
148
00:09:00,310 --> 00:09:02,630
What did I expect? I chose to live here
149
00:09:02,952 --> 00:09:04,952
right along all of you,
knowing what you are.
150
00:09:04,954 --> 00:09:08,205
What the hell did I think was gonna happen?
151
00:09:08,207 --> 00:09:11,258
This was only ever gonna end one way.
152
00:09:12,595 --> 00:09:13,750
I deserve this.
153
00:09:13,780 --> 00:09:15,613
No one deserves this,
154
00:09:15,715 --> 00:09:16,950
not unless they choose it,
155
00:09:16,980 --> 00:09:18,972
and some of us don't have that choice.
156
00:09:19,002 --> 00:09:20,418
We just have to survive
157
00:09:20,420 --> 00:09:22,003
what is forced upon us.
158
00:09:22,005 --> 00:09:24,734
But I do have a choice.
159
00:09:25,622 --> 00:09:28,009
I can choose not to feed.
160
00:09:37,287 --> 00:09:39,470
Hmm. You're an obeah witch, right?
161
00:09:40,054 --> 00:09:42,356
Older sect, too, with all
that show you got going on.
162
00:09:42,358 --> 00:09:44,058
Do not speak to me.
163
00:09:46,471 --> 00:09:47,945
You're powerful witches,
164
00:09:47,947 --> 00:09:49,769
proud people,
165
00:09:49,799 --> 00:09:51,632
and rightly so from what I understand.
166
00:09:51,634 --> 00:09:55,353
I mean, you don't usually
bow down to anybody.
167
00:09:58,228 --> 00:10:00,802
Your ancestors must be turning
in their graves right now,
168
00:10:00,832 --> 00:10:02,360
watching you running around here,
169
00:10:02,362 --> 00:10:04,141
doing a vampire's business.
170
00:10:04,171 --> 00:10:06,274
I said do not talk.
171
00:10:06,304 --> 00:10:07,949
Yeah, I heard you.
172
00:10:08,089 --> 00:10:09,317
I just have to know.
173
00:10:09,319 --> 00:10:11,619
What does it feel like
174
00:10:11,621 --> 00:10:14,334
to be a backstabbing traitor?
175
00:10:15,102 --> 00:10:17,291
Stay on task.
176
00:10:28,471 --> 00:10:30,888
This is for your ancestors.
177
00:10:33,426 --> 00:10:34,892
Aah!
178
00:10:34,894 --> 00:10:36,727
May they judge you harshly.
179
00:10:44,520 --> 00:10:48,045
Unh! Agh!
180
00:10:53,696 --> 00:10:55,496
Vincent...
181
00:10:57,150 --> 00:10:58,893
we should chat.
182
00:11:01,786 --> 00:11:03,087
No!
183
00:11:35,721 --> 00:11:37,532
Oh, I miss him.
184
00:11:41,292 --> 00:11:44,417
He just wanted me to be happy,
185
00:11:44,447 --> 00:11:46,364
Get married, have a few kids.
186
00:11:50,180 --> 00:11:54,288
I guess the great O'Connell
family line endeth here.
187
00:11:54,290 --> 00:11:56,003
You know...
188
00:11:57,284 --> 00:12:00,480
I never really got, uh...
189
00:12:00,510 --> 00:12:03,177
the comfort he got from his faith,
190
00:12:03,746 --> 00:12:07,181
but right now, I wish I
believed in an afterlife.
191
00:12:07,544 --> 00:12:12,198
Vampirism is by definition an afterlife.
192
00:12:13,165 --> 00:12:17,074
Which one is it, Klaus, Heaven or Hell?
193
00:12:17,476 --> 00:12:18,592
Look. I don't know what to tell you, man.
194
00:12:18,594 --> 00:12:19,885
You want your big, bad Serratura,
195
00:12:19,915 --> 00:12:20,984
you're gonna have to go after Tristan
196
00:12:21,014 --> 00:12:22,213
because he took it with him
197
00:12:22,215 --> 00:12:24,182
after he forced me to activate it.
198
00:12:24,454 --> 00:12:25,815
So deactivate it.
199
00:12:25,845 --> 00:12:27,301
I couldn't even if I wanted to,
200
00:12:27,303 --> 00:12:29,412
and just for the record, I'm all done
201
00:12:29,442 --> 00:12:31,877
with vampire demands for the day.
202
00:12:31,907 --> 00:12:32,957
Push me and see what happens.
204
00:12:35,211 --> 00:12:36,983
My family's in jeopardy,
you're responsible.
205
00:12:37,013 --> 00:12:38,712
That's on you, man!
206
00:12:38,852 --> 00:12:40,348
If Tristan didn't have the pendant,
207
00:12:40,378 --> 00:12:43,100
then he wouldn't have any leverage over me.
208
00:12:47,475 --> 00:12:48,802
Uh...
209
00:12:50,626 --> 00:12:53,586
The longer you wait,
the more you'll suffer.
210
00:12:54,880 --> 00:12:56,802
You know,
211
00:12:56,956 --> 00:12:59,049
I think it's better this way.
212
00:12:59,051 --> 00:13:02,002
I mean, look at me.
213
00:13:02,004 --> 00:13:04,755
I'm gonna make a super hot corpse, right?
214
00:13:04,757 --> 00:13:06,358
- Perfect for an open casket.
- Camille.
215
00:13:06,388 --> 00:13:09,532
I want my wake to be at
Rousseau's. I want it to be epic...
216
00:13:09,562 --> 00:13:11,979
An open bar and dancing,
217
00:13:11,981 --> 00:13:13,289
and no one cries, or I come back,
218
00:13:13,319 --> 00:13:15,819
- and I poltergeist the hell out of...
- Stop it!
219
00:13:17,353 --> 00:13:21,014
I will not entertain this
kind of talk any longer.
220
00:13:21,044 --> 00:13:22,723
You must feed.
221
00:13:25,144 --> 00:13:27,177
I need you.
222
00:13:37,156 --> 00:13:39,712
This is not about you. This is about me.
223
00:13:39,742 --> 00:13:41,176
I like who I am.
224
00:13:41,206 --> 00:13:43,280
I've spent my entire life being
225
00:13:43,310 --> 00:13:45,496
this exact version of sane,
226
00:13:45,498 --> 00:13:48,320
and if I turn, if I become a vampire,
227
00:13:48,350 --> 00:13:49,953
I don't know what I'll be,
228
00:13:49,983 --> 00:13:51,224
I don't know who I'll be.
229
00:13:51,254 --> 00:13:52,608
I know.
230
00:13:53,022 --> 00:13:55,369
I know you'll be an extension
of the person you are now.
231
00:13:55,399 --> 00:13:57,230
You'll be strong and... and understanding
232
00:13:57,260 --> 00:13:58,805
- and brave.
- No!
233
00:13:58,835 --> 00:14:00,619
You don't know me!
234
00:14:00,649 --> 00:14:03,119
You think you know me, but you don't.
235
00:14:03,466 --> 00:14:05,799
There is a darkness
inside of everyone, Klaus.
236
00:14:06,077 --> 00:14:08,285
- What if mine takes over?
- I won't let it.
237
00:14:08,315 --> 00:14:11,344
You can barely contain your own darkness.
238
00:14:12,229 --> 00:14:16,551
It is better I die as someone I'm
proud of than live as someone I despise.
239
00:14:16,581 --> 00:14:20,613
No! It's better a flawed life
lived than wasted rotting in clay!
240
00:14:21,533 --> 00:14:23,133
It's not gonna happen,
241
00:14:23,135 --> 00:14:24,752
Not to you.
242
00:14:31,008 --> 00:14:32,206
Hey.
243
00:14:32,545 --> 00:14:34,875
I'm not gonna feed, all right?
244
00:14:35,164 --> 00:14:36,914
So you can either respect that,
245
00:14:37,079 --> 00:14:39,300
or we can spend the last...
246
00:14:39,490 --> 00:14:42,608
Couple of hours we have together
247
00:14:42,913 --> 00:14:44,638
in a screaming match.
248
00:14:57,238 --> 00:14:58,454
I tried that.
249
00:14:59,797 --> 00:15:01,810
I tried that.
250
00:15:02,276 --> 00:15:06,893
The more you struggle, the more
wolfsbane gets pumped into your veins.
251
00:15:13,901 --> 00:15:16,587
Jack, your leg.
252
00:15:16,589 --> 00:15:18,584
Are you ok?
253
00:15:19,041 --> 00:15:22,987
Yeah. They worked me over pretty good.
254
00:15:23,670 --> 00:15:26,680
With all the... the wolfsbane in my system,
255
00:15:26,682 --> 00:15:28,465
I ain't healing so well.
256
00:15:30,020 --> 00:15:31,719
Just breathe.
257
00:15:31,924 --> 00:15:33,937
When we get a chance to fight, be ready.
258
00:15:34,264 --> 00:15:35,895
Hayley, Hayley, listen.
259
00:15:35,925 --> 00:15:39,008
I don't know if I'm gonna get that chance.
260
00:15:39,518 --> 00:15:41,228
Stop.
261
00:15:41,230 --> 00:15:42,601
We are gonna get out of here, Jack.
262
00:15:42,631 --> 00:15:45,182
I love you. Ok?
263
00:15:45,184 --> 00:15:47,873
- I've... I've always loved you.
- Don't.
264
00:15:49,753 --> 00:15:53,656
When I first saw you, I broke.
265
00:15:53,995 --> 00:15:56,360
You broke me,
266
00:15:56,362 --> 00:15:59,062
and nothing has ever been the same since.
267
00:16:01,406 --> 00:16:05,569
I just want to know that it was all real.
268
00:16:05,695 --> 00:16:10,790
Every moment, every touch, every word.
269
00:16:11,564 --> 00:16:13,685
How absolutely darling
270
00:16:13,715 --> 00:16:14,845
or pathetic.
271
00:16:14,847 --> 00:16:17,103
I suppose it's all relative.
272
00:16:17,133 --> 00:16:18,582
You let us out of here, or so help me,
273
00:16:18,584 --> 00:16:20,301
I will kill you!
274
00:16:20,303 --> 00:16:23,937
Hmm. Somehow, I doubt it.
275
00:16:25,484 --> 00:16:27,558
I've been pondering this moment
276
00:16:27,560 --> 00:16:30,714
since you tortured me.
277
00:16:31,119 --> 00:16:32,176
Ugh!
278
00:16:32,206 --> 00:16:37,818
What's the best way to truly hurt a hybrid?
279
00:16:37,820 --> 00:16:38,986
And then it came to me.
280
00:16:38,988 --> 00:16:41,488
- Ugh!
- No! No!
281
00:16:41,490 --> 00:16:42,990
Aah!
282
00:16:42,992 --> 00:16:44,942
No! No!
283
00:17:02,847 --> 00:17:04,151
Freya?
284
00:17:04,975 --> 00:17:06,097
What's happening?
285
00:17:06,127 --> 00:17:08,063
A messenger came.
286
00:17:08,224 --> 00:17:10,653
Some compelled tourist.
287
00:17:11,269 --> 00:17:12,934
He left this.
288
00:17:30,126 --> 00:17:32,184
- Who?
- Jackson.
289
00:17:34,976 --> 00:17:37,009
Courtesy of the Strix.
290
00:17:49,165 --> 00:17:51,273
So unless we meet their demands,
291
00:17:51,275 --> 00:17:53,692
Hayley will be next.
292
00:18:07,637 --> 00:18:10,075
Jack, I'm so sorry.
293
00:18:12,360 --> 00:18:16,566
I never should have brought
any of this into your life.
294
00:18:18,232 --> 00:18:22,517
I was so selfish.
295
00:18:23,648 --> 00:18:29,947
I never met anyone who was
always just there for me.
296
00:18:32,593 --> 00:18:35,767
You let me feel what it is to be loved.
297
00:18:48,058 --> 00:18:51,249
But I will make them suffer for this.
298
00:18:51,429 --> 00:18:53,757
I promise you.
299
00:18:54,545 --> 00:18:57,339
I will make all of them suffer.
300
00:19:03,130 --> 00:19:04,128
Let go of me!
301
00:19:04,158 --> 00:19:06,827
I'm afraid I don't have
time to be delicate.
302
00:19:12,931 --> 00:19:13,976
What the hell?
303
00:19:14,006 --> 00:19:17,408
I had Freya create a boundary spell.
304
00:19:17,438 --> 00:19:18,702
- Klaus.
- I'm off to save
305
00:19:18,732 --> 00:19:19,695
the mother of my child,
306
00:19:19,725 --> 00:19:21,058
and to do so, I must face those
307
00:19:21,088 --> 00:19:22,496
with a distinct advantage.
308
00:19:22,526 --> 00:19:24,478
I cannot wage war if
I am worried about you,
309
00:19:24,508 --> 00:19:26,061
and I will not entertain any thought
310
00:19:26,063 --> 00:19:26,950
of letting you die.
311
00:19:26,980 --> 00:19:29,106
You have no right to do this.
312
00:19:30,496 --> 00:19:32,970
I will be back long before you starve.
313
00:19:33,000 --> 00:19:35,185
In the meantime, if the
pain should get too great,
314
00:19:35,215 --> 00:19:39,691
I suggest you stop this
foolishness and feed.
315
00:19:39,955 --> 00:19:41,078
Type O negative.
316
00:19:41,108 --> 00:19:43,200
Just a hint of copper aftertaste.
317
00:19:43,230 --> 00:19:45,831
Trust me, you'll learn to love it.
318
00:19:47,656 --> 00:19:49,584
This is the same as force-feeding me!
319
00:19:49,586 --> 00:19:51,256
Klaus!
320
00:19:51,286 --> 00:19:53,672
If you care about me at all,
321
00:19:53,958 --> 00:19:55,354
you won't do this.
322
00:19:58,551 --> 00:20:02,059
I will never forgive you.
323
00:20:02,343 --> 00:20:03,505
I'm just going to have to risk
324
00:20:03,507 --> 00:20:06,008
you never forgiving me.
325
00:20:06,259 --> 00:20:09,299
I'll never forgive myself if I let you die.
326
00:20:10,479 --> 00:20:11,479
No!
327
00:20:12,425 --> 00:20:13,483
Two Original vampires
328
00:20:13,513 --> 00:20:14,571
and two powerful witches
329
00:20:14,601 --> 00:20:16,184
against an army of miscreants...
330
00:20:16,331 --> 00:20:17,737
I'm rather looking forward to it.
331
00:20:17,767 --> 00:20:19,239
Keep in mind that I'm mortal,
332
00:20:19,269 --> 00:20:21,556
and as much as I want
these guys out of my city,
333
00:20:21,558 --> 00:20:24,486
I like breathing, so
let me go to the covens.
334
00:20:24,516 --> 00:20:25,813
I can propose an alliance.
335
00:20:25,843 --> 00:20:27,863
They hate you guys, but if
I explain what's going on...
336
00:20:27,865 --> 00:20:29,031
There's no time.
337
00:20:29,133 --> 00:20:30,908
There never is,
338
00:20:30,938 --> 00:20:32,589
but before we rush into battle,
339
00:20:32,619 --> 00:20:34,375
let's keep in mind that Tristan may be
340
00:20:34,405 --> 00:20:36,822
the very foe to lead you to your doom.
341
00:20:38,536 --> 00:20:41,360
Isn't this exactly what
the prophecy foretold?
342
00:20:41,522 --> 00:20:43,050
Rebekah's on the run.
343
00:20:43,249 --> 00:20:46,565
I will not lose the two of you, as well.
344
00:20:46,595 --> 00:20:48,250
Rebekah's safe.
345
00:20:49,728 --> 00:20:51,703
Brother, perhaps you should stay.
346
00:20:51,705 --> 00:20:53,872
And what kind of father would I be
347
00:20:53,874 --> 00:20:56,124
if I didn't fight for
the mother of my child?
348
00:20:56,326 --> 00:20:59,076
No. I have no intention
of being outmaneuvered
349
00:20:59,106 --> 00:21:00,814
by Tristan de Martel of all people.
350
00:21:00,844 --> 00:21:02,929
Intention's got nothing to do with it.
351
00:21:02,959 --> 00:21:04,663
As long as Tristan de Martel
352
00:21:04,693 --> 00:21:07,221
has the Serratura and your baby's mama,
353
00:21:07,251 --> 00:21:08,553
the advantage is all his.
354
00:21:08,555 --> 00:21:11,605
Well, then we should take
that advantage from him.
355
00:21:14,331 --> 00:21:15,894
I'm gonna need something that belonged
356
00:21:15,896 --> 00:21:17,396
to his sister.
357
00:21:34,915 --> 00:21:37,883
Sispann agresè.
358
00:21:38,487 --> 00:21:39,835
Run him down.
359
00:22:10,584 --> 00:22:12,117
Nice timing.
360
00:22:14,074 --> 00:22:15,837
Oh. My love,
361
00:22:16,131 --> 00:22:17,956
I knew you'd find me.
362
00:22:21,305 --> 00:22:23,378
Hello, Camille.
363
00:22:23,735 --> 00:22:25,597
What do you want?
364
00:22:25,829 --> 00:22:26,913
Have you come to gloat?
365
00:22:26,943 --> 00:22:29,990
Actually, I'm quite
sympathetic to your plight.
366
00:22:30,370 --> 00:22:33,555
I was once denied the
right to die with dignity.
367
00:22:33,811 --> 00:22:37,225
I grew to hate the one who
took that choice away from me,
368
00:22:37,574 --> 00:22:42,030
so if you have decided to die, so be it.
369
00:22:54,340 --> 00:22:55,794
Thank you.
370
00:22:56,055 --> 00:22:57,619
All things considered,
that's the nicest thing
371
00:22:57,649 --> 00:22:59,714
anyone's done for me all day.
372
00:23:00,041 --> 00:23:01,589
As you prepare for what's to come,
373
00:23:01,619 --> 00:23:04,469
I would offer you another choice.
374
00:23:04,692 --> 00:23:08,507
You can starve alone,
375
00:23:08,694 --> 00:23:10,516
or you can choose to risk what remains
376
00:23:10,546 --> 00:23:13,147
of your life to help me.
377
00:23:22,395 --> 00:23:24,495
If you touch a hair on her head...
378
00:23:24,980 --> 00:23:27,381
I'll do my very best to
restrain my brother, Tristan,
379
00:23:27,411 --> 00:23:30,013
but you and I both know
he can be impossibly savage
380
00:23:30,043 --> 00:23:31,535
when he wants to be.
381
00:23:31,565 --> 00:23:32,889
State your terms.
382
00:23:32,919 --> 00:23:35,350
You'll meet us at Patrick's
dock, the warehouse.
383
00:23:35,352 --> 00:23:38,153
We exchange Aurora for
Hayley and the Serratura.
384
00:23:38,416 --> 00:23:41,411
Oh. Tristan, I would make it snappy
385
00:23:41,441 --> 00:23:42,863
unless of course you want Niklaus
386
00:23:42,893 --> 00:23:45,560
to eviscerate that poor girl.
387
00:23:48,265 --> 00:23:51,138
Go retrieve that filthy cur.
388
00:23:51,168 --> 00:23:53,001
Double the dosage of wolfsbane.
389
00:23:53,003 --> 00:23:54,958
Make certain she suffers.
390
00:23:54,988 --> 00:23:56,321
Now hold up.
391
00:23:56,581 --> 00:23:58,073
Maybe we should think this through, huh?
392
00:23:58,075 --> 00:23:59,629
I already have.
393
00:23:59,659 --> 00:24:01,024
The Mikaelsons want to make a deal,
394
00:24:01,054 --> 00:24:03,611
so I'll give them exactly what they want,
395
00:24:03,613 --> 00:24:05,187
and once I know Aurora is safe,
396
00:24:05,217 --> 00:24:09,000
I'll order the Strix to descend en masse.
397
00:24:09,002 --> 00:24:11,758
Before the night is over,
398
00:24:13,039 --> 00:24:15,590
we will seal them away for all time.
399
00:24:26,331 --> 00:24:28,166
You think this is gonna work?
400
00:24:28,168 --> 00:24:29,668
You are a Regent to the city
401
00:24:29,670 --> 00:24:32,871
filled with the power of your ancestors.
402
00:24:32,873 --> 00:24:34,840
I can channel you, add your power to mine,
403
00:24:34,842 --> 00:24:37,843
and then we'll see.
404
00:24:39,596 --> 00:24:40,962
Fair enough.
405
00:24:43,016 --> 00:24:47,853
Kache l'nan san. Je chèch je yo.
406
00:24:49,890 --> 00:24:51,473
Here they come.
407
00:25:02,096 --> 00:25:04,069
Gentlemen.
408
00:25:04,071 --> 00:25:06,121
I wish I could say it was a pleasure.
409
00:25:06,123 --> 00:25:09,958
Marcellus, made your bed
with the enemy, I see.
410
00:25:09,960 --> 00:25:13,033
Membership has its privileges.
411
00:25:14,009 --> 00:25:16,164
Let's get on with this, shall we?
412
00:25:24,209 --> 00:25:25,716
Hayley Marshall Kenner
413
00:25:25,746 --> 00:25:27,959
only slightly worse for wear.
414
00:25:27,989 --> 00:25:30,428
You'll have to forgive
her if she seems a bit off.
415
00:25:30,430 --> 00:25:32,369
There's enough wolfsbane in her system
416
00:25:32,399 --> 00:25:34,199
to kill an entire pack.
417
00:25:34,201 --> 00:25:37,452
However, here she is as requested.
418
00:25:37,620 --> 00:25:39,237
Now where's my sister?
419
00:25:39,239 --> 00:25:42,991
She lives. You can thank Elijah for that.
420
00:25:42,993 --> 00:25:46,950
I wanted to flay her and
hang her skin as a flag.
421
00:25:46,980 --> 00:25:48,530
Anyway, enough chitchat.
422
00:25:48,532 --> 00:25:51,399
Let's conclude this
tedious business, shall we?
423
00:25:56,790 --> 00:25:59,825
My sister first,
424
00:26:00,011 --> 00:26:03,451
and if you're tempted to argue,
425
00:26:03,481 --> 00:26:05,247
consider the numbers.
426
00:26:32,365 --> 00:26:35,460
If they try anything, attack.
427
00:26:49,474 --> 00:26:51,960
Oh, brother, you came for me.
428
00:26:52,135 --> 00:26:53,461
Always.
429
00:26:57,457 --> 00:26:58,514
Come on.
430
00:26:58,544 --> 00:27:02,080
Ohh. Come on. Come on.
431
00:27:10,813 --> 00:27:12,280
Rory...
432
00:27:14,491 --> 00:27:16,034
What are you doing?
433
00:27:26,967 --> 00:27:32,300
No. Aurora, what have you done to us?
434
00:27:32,302 --> 00:27:35,861
Kache l'nan san. Je chèch je yo.
435
00:27:35,891 --> 00:27:39,307
Kache l'nan san. Je chèch je yo.
436
00:27:39,449 --> 00:27:40,308
Not to us.
437
00:27:40,310 --> 00:27:41,518
Aurora.
438
00:27:41,548 --> 00:27:43,094
To you.
439
00:27:45,582 --> 00:27:49,401
Kache l'nan san. Je chèch je yo.
440
00:27:56,144 --> 00:27:58,193
What is this?
441
00:27:58,195 --> 00:28:00,445
You know what they say.
442
00:28:00,670 --> 00:28:02,886
Payback's a bitch.
443
00:28:03,195 --> 00:28:05,250
How is this possible?
444
00:28:05,419 --> 00:28:08,503
The Serratura creates
an impenetrable boundary.
445
00:28:08,658 --> 00:28:10,630
Nothing living or dead can pass through.
446
00:28:10,660 --> 00:28:13,375
And thanks to your lunatic
sister, I'm neither.
447
00:28:13,377 --> 00:28:14,645
No.
448
00:28:15,925 --> 00:28:17,010
No.
449
00:28:18,432 --> 00:28:19,481
No!
450
00:28:20,720 --> 00:28:21,883
Stay close to me, ok?
451
00:28:21,885 --> 00:28:25,186
What are you waiting for? Take them now!
452
00:28:28,525 --> 00:28:30,141
Before you rush headlong
453
00:28:30,143 --> 00:28:34,062
toward almost certain death,
454
00:28:34,064 --> 00:28:36,848
As your sire, I would
like to invite you all
455
00:28:36,878 --> 00:28:40,728
to employ just a little
bit of common sense.
456
00:28:40,758 --> 00:28:43,455
We are ancient vampires, Elijah,
457
00:28:43,670 --> 00:28:45,957
each of us almost as strong as you.
458
00:28:45,959 --> 00:28:49,972
You might almost be
successful in subduing us,
459
00:28:50,950 --> 00:28:52,714
but at what price?
460
00:28:52,927 --> 00:28:55,038
Most of you will die in the process,
461
00:28:55,068 --> 00:28:58,053
and for what?
462
00:28:58,055 --> 00:29:01,923
To avenge a fool
463
00:29:02,155 --> 00:29:03,892
marching you headlong
464
00:29:04,136 --> 00:29:05,477
toward your very extinction
465
00:29:05,479 --> 00:29:07,716
in the name of a witch's prophecy?
466
00:29:07,746 --> 00:29:09,742
You do realize he engineered
467
00:29:09,772 --> 00:29:11,349
absolutely all of this
468
00:29:11,351 --> 00:29:13,817
purely to satisfy some petty grievance
469
00:29:13,847 --> 00:29:15,437
against my family?
470
00:29:15,439 --> 00:29:16,715
Tristan...
471
00:29:18,531 --> 00:29:19,982
doesn't care for any of you.
472
00:29:20,012 --> 00:29:22,575
Stop listening to him!
473
00:29:22,605 --> 00:29:25,080
The only danger here
474
00:29:25,247 --> 00:29:27,866
is the choice that you must make.
475
00:29:28,126 --> 00:29:30,785
You see, I'm not your enemy.
476
00:29:30,787 --> 00:29:32,120
It's true.
477
00:29:32,358 --> 00:29:33,863
I delivered you into this existence.
478
00:29:33,893 --> 00:29:35,707
I can just as easily pluck you out of it.
479
00:29:35,709 --> 00:29:39,044
The choice is yours to make.
480
00:29:43,100 --> 00:29:45,600
It's done. The moment has passed.
481
00:29:45,602 --> 00:29:50,271
Be smart, Aya, smarter than Tristan.
482
00:29:50,433 --> 00:29:52,857
Don't waste any more of our guys.
483
00:29:58,365 --> 00:29:59,774
Stand down.
484
00:29:59,804 --> 00:30:02,033
You will not abandon me.
485
00:30:15,916 --> 00:30:18,466
It's a shame it has to end like this.
486
00:30:18,649 --> 00:30:22,587
Aya, this isn't over.
487
00:30:22,897 --> 00:30:27,222
May the ghosts of our
fallen keep you company.
488
00:30:27,399 --> 00:30:30,097
Aya. Aya!
489
00:30:30,621 --> 00:30:32,397
Aya!
490
00:30:41,802 --> 00:30:43,293
Where are you going?
491
00:30:44,297 --> 00:30:45,672
Are you so eager to die?
492
00:30:45,702 --> 00:30:46,987
I'm already dead.
493
00:30:47,017 --> 00:30:49,782
Well, at least let me thank you.
494
00:30:54,434 --> 00:30:56,631
Do not mistake me helping your family
495
00:30:56,661 --> 00:31:00,448
with forgiveness for what you tried to do.
496
00:31:00,478 --> 00:31:02,333
My choice in this is the
only thing I have left,
497
00:31:02,363 --> 00:31:04,397
and no one is taking that away from me.
498
00:31:04,427 --> 00:31:06,331
you need to get that.
499
00:31:14,021 --> 00:31:16,642
Camille, I'm begging you.
500
00:31:18,543 --> 00:31:20,562
Don't leave me.
501
00:31:35,893 --> 00:31:37,212
I won't let her die.
502
00:31:37,242 --> 00:31:38,635
If you care for her,
503
00:31:38,665 --> 00:31:41,366
you will let her choose.
504
00:31:42,815 --> 00:31:44,496
I will not lose her because
505
00:31:44,526 --> 00:31:45,669
of your stupid principles.
506
00:31:45,699 --> 00:31:49,735
Allow her the dignity
of this choice, Niklaus.
507
00:31:49,765 --> 00:31:53,796
You force her, you lose her forever.
508
00:31:55,871 --> 00:31:58,179
We finish this.
509
00:32:03,131 --> 00:32:05,382
So this is to be my end.
510
00:32:06,969 --> 00:32:08,013
No, no.
511
00:32:10,487 --> 00:32:12,901
This is the very beginning.
512
00:32:14,514 --> 00:32:17,358
You are going to the bottom of the ocean,
513
00:32:17,589 --> 00:32:20,060
where you will drown in darkness
514
00:32:20,090 --> 00:32:22,365
again and again and again
515
00:32:22,395 --> 00:32:26,121
over the course of centuries.
516
00:32:26,151 --> 00:32:30,291
This will be your splendidly horrific
517
00:32:30,321 --> 00:32:33,051
and perpetual end.
518
00:32:35,667 --> 00:32:37,457
What have you done with my sister?
519
00:32:37,487 --> 00:32:38,897
Nothing...
520
00:32:38,927 --> 00:32:41,053
yet,
521
00:32:41,083 --> 00:32:43,149
but I assure you her death
522
00:32:43,179 --> 00:32:46,732
will be spectacular.
523
00:32:48,142 --> 00:32:49,444
Wait.
524
00:33:02,480 --> 00:33:07,185
You took a very good man from this world.
525
00:33:08,040 --> 00:33:11,294
He will be with me forever,
526
00:33:11,324 --> 00:33:16,628
but you... you will be forgotten...
527
00:33:17,597 --> 00:33:21,774
And as you rot in the ocean,
528
00:33:22,791 --> 00:33:25,470
remember my face.
529
00:33:30,128 --> 00:33:33,979
Because it's gonna be the
last one that you ever see.
530
00:33:56,480 --> 00:33:58,121
Got your text.
531
00:33:59,290 --> 00:34:01,077
It's a funny place to have a chat.
532
00:34:01,107 --> 00:34:03,492
Hmm. Hilarious.
533
00:34:03,693 --> 00:34:05,995
A dead girl leaving soon-to-be dead flowers
534
00:34:05,997 --> 00:34:07,568
at her dead brother's grave.
535
00:34:07,598 --> 00:34:12,134
It's just another pointless
ritual in a pointless life.
536
00:34:12,446 --> 00:34:14,804
I know what you're going through.
537
00:34:14,806 --> 00:34:16,389
I... look.
538
00:34:16,736 --> 00:34:18,678
As pointless as you think your life is,
539
00:34:18,708 --> 00:34:20,916
there are people out there
right now, right now...
540
00:34:20,946 --> 00:34:24,981
Davina, Kinney, hell, even Klaus...
541
00:34:24,983 --> 00:34:26,399
who know better.
542
00:34:34,017 --> 00:34:37,743
Well, you don't need to give me a speech.
543
00:34:37,745 --> 00:34:40,576
I called you here
544
00:34:41,705 --> 00:34:44,367
because you've been a friend,
545
00:34:44,683 --> 00:34:46,052
and I figured you wouldn't be judgey
546
00:34:46,082 --> 00:34:47,317
no matter what I choose.
547
00:34:47,347 --> 00:34:48,947
No way. I'm the last person to be judgey.
548
00:34:48,977 --> 00:34:51,957
My life is messed up as it is,
549
00:34:52,221 --> 00:34:54,260
but, uh, I will say this.
550
00:34:54,430 --> 00:34:57,127
As crazy as this world is with
551
00:34:57,157 --> 00:35:01,506
the monsters and the
lunatics running around,
552
00:35:01,536 --> 00:35:04,086
it's still a better place with you in it.
553
00:35:10,724 --> 00:35:13,713
You know, I did something today.
554
00:35:14,166 --> 00:35:20,353
I risked my life fighting
one of those monsters.
555
00:35:20,704 --> 00:35:22,213
It felt good.
556
00:35:22,243 --> 00:35:24,273
Yeah. I know that feeling.
557
00:35:24,510 --> 00:35:28,160
It's amazing what happens when
you stop fighting what you are.
558
00:35:32,233 --> 00:35:36,786
My uncle was really big
into doing the right thing,
559
00:35:37,137 --> 00:35:40,456
wanted to help the people, fix the city.
560
00:35:40,848 --> 00:35:43,042
Maybe...
561
00:35:43,469 --> 00:35:46,303
if I stuck around I could...
562
00:35:47,509 --> 00:35:50,913
continue what he did.
563
00:35:52,963 --> 00:35:57,256
If I was a vampire,
564
00:35:57,658 --> 00:36:00,810
I would have the strength
to make a difference.
565
00:36:05,559 --> 00:36:07,566
Of course, I would have to feed.
566
00:36:27,002 --> 00:36:29,157
Are you sure about this?
567
00:36:29,800 --> 00:36:31,590
Not in the slightest.
568
00:36:55,282 --> 00:36:58,797
Back inside enemy lines, huh?
569
00:36:59,360 --> 00:37:02,100
I hardly think we're enemies, Marcellus.
570
00:37:06,773 --> 00:37:09,641
I know where your loyalties lie.
571
00:37:10,064 --> 00:37:11,746
If I had know that they
were gonna go after Hayley,
572
00:37:11,776 --> 00:37:13,445
I would have warned you.
573
00:37:13,633 --> 00:37:14,758
I know.
574
00:37:16,271 --> 00:37:17,365
Thank you.
575
00:37:21,083 --> 00:37:23,371
And speaking of where things lie,
576
00:37:23,733 --> 00:37:26,323
what did you do with Tristan?
577
00:37:28,100 --> 00:37:31,609
Well, I persuaded some
rather dedicated longshoremen
578
00:37:31,639 --> 00:37:33,621
to release our little monster in a box
579
00:37:33,651 --> 00:37:35,073
to the deepest, darkest depths
580
00:37:35,103 --> 00:37:37,719
of I don't give a damn.
581
00:37:38,113 --> 00:37:42,423
Well, then to the devil
in the deep blue sea.
582
00:37:48,984 --> 00:37:51,232
How can Aurora be gone?
583
00:37:51,234 --> 00:37:54,396
Oh. Apologies I left your
lunatic ex unattended.
584
00:37:54,426 --> 00:37:57,248
See, I was busy casting the
spell that saved the day.
585
00:37:57,278 --> 00:37:59,396
The effort left me a little taxed.
586
00:37:59,722 --> 00:38:02,744
She was drugged to a stupor
and confined by your spell.
587
00:38:02,746 --> 00:38:04,146
Well, she couldn't have broken free
588
00:38:04,176 --> 00:38:06,056
of my barrier on her own.
589
00:38:06,086 --> 00:38:07,529
Either she was aided by a witch
590
00:38:07,559 --> 00:38:10,485
or someone who has access to dark objects.
591
00:38:12,783 --> 00:38:14,289
Lucien.
592
00:38:14,505 --> 00:38:17,959
He's the only one left who
would risk his life for Aurora.
593
00:38:36,157 --> 00:38:36,945
It's time.
594
00:40:24,921 --> 00:40:27,171
Till death do us part.
595
00:41:01,124 --> 00:41:02,819
Camille.
596
00:41:04,405 --> 00:41:07,462
I hope you don't mind.
597
00:41:07,660 --> 00:41:10,798
I helped myself to the
Mikaelson family blood stash.
598
00:41:13,565 --> 00:41:17,444
And how do you feel?
599
00:41:17,855 --> 00:41:19,524
I have to admit
600
00:41:19,977 --> 00:41:21,581
at first it felt strange,
601
00:41:22,000 --> 00:41:26,064
that... metallic taste,
602
00:41:26,066 --> 00:41:27,691
but then it was like electricity
603
00:41:27,721 --> 00:41:29,901
coursing through my body,
604
00:41:30,383 --> 00:41:33,680
a million stars exploding
in my mind all at once
605
00:41:33,710 --> 00:41:37,125
like nothing I have ever felt before.
606
00:41:40,747 --> 00:41:43,998
It was amazing,
607
00:41:44,000 --> 00:41:46,384
and all I can think now...
608
00:41:49,839 --> 00:41:51,973
is I want to do it again.
609
00:41:56,788 --> 00:42:02,085
== sync & corrections by Wolfhound ==
== www.addic7ed.com ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
41864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.