All language subtitles for The Odd Couple S01E01 The Laundry Orgy.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:07,239 ♪ ♪ 2 00:00:29,964 --> 00:00:30,996 Felix? 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,297 Right in here, Oscar. 4 00:00:32,333 --> 00:00:34,411 I've got something to tell you, baby. 5 00:00:34,435 --> 00:00:35,511 What do you... 6 00:00:35,535 --> 00:00:36,668 You got the napkins? 7 00:00:36,703 --> 00:00:37,669 No, I forgot the napkins. Listen... 8 00:00:37,704 --> 00:00:38,670 We use the napkins for the game. 9 00:00:38,705 --> 00:00:39,671 Who cares about napkins? 10 00:00:39,706 --> 00:00:40,672 Will you lis... 11 00:00:40,707 --> 00:00:41,739 I care. 12 00:00:41,775 --> 00:00:43,153 The guys are coming to play poker. 13 00:00:43,177 --> 00:00:44,955 They can wipe their mouths on their money. 14 00:00:44,979 --> 00:00:45,944 Listen. 15 00:00:45,980 --> 00:00:47,312 You left your coat on the icebox? 16 00:00:47,347 --> 00:00:48,658 Do you put your hat in the bread box? 17 00:00:48,682 --> 00:00:50,326 I don't want to discuss my wardrobe. 18 00:00:50,350 --> 00:00:51,595 I want to talk about girls. 19 00:00:51,619 --> 00:00:54,086 Please take your coat off the icebox. 20 00:00:54,121 --> 00:00:57,689 Remember those two sexy English girls that live upstairs, 21 00:00:57,724 --> 00:00:59,336 the Dove sis... The Pigeons. 22 00:00:59,360 --> 00:01:00,759 Pigeons! Are you ready? 23 00:01:00,794 --> 00:01:02,527 We have a date with them. 24 00:01:02,562 --> 00:01:03,528 No kidding. 25 00:01:03,563 --> 00:01:04,529 Yeah. 26 00:01:04,564 --> 00:01:05,530 Really? 27 00:01:05,565 --> 00:01:06,709 Yeah! 28 00:01:06,733 --> 00:01:10,135 Oh, I... I, I, I don't know. 29 00:01:10,170 --> 00:01:13,305 Ah, come on, Felix. 30 00:01:13,340 --> 00:01:15,974 Now, you promised we were gonna dedicate this whole month 31 00:01:16,009 --> 00:01:16,975 to meeting new girls. 32 00:01:17,010 --> 00:01:17,976 I know, I know. 33 00:01:18,011 --> 00:01:19,711 I'd like to meet a nice girl, 34 00:01:19,747 --> 00:01:22,314 but it-it-it's just so hard to date after... 35 00:01:22,349 --> 00:01:24,549 Felix, we've been through all that. 36 00:01:24,585 --> 00:01:26,685 I know it's hard after a divorce. 37 00:01:26,720 --> 00:01:28,219 What are you supposed to do? 38 00:01:28,255 --> 00:01:29,655 Sit around and get bitter? 39 00:01:29,690 --> 00:01:31,856 No! You have to pursue every opportunity. 40 00:01:31,892 --> 00:01:33,836 And I'm telling you, the Pigeon sisters 41 00:01:33,860 --> 00:01:36,495 are two of the best-built opportunities in New York. 42 00:01:36,530 --> 00:01:38,697 I know, but somehow I just keep... 43 00:01:38,732 --> 00:01:40,666 Please don't sit there. 44 00:01:40,701 --> 00:01:42,901 I just keep comparing everybody to Gloria. 45 00:01:42,936 --> 00:01:45,404 Don't you compare everybody to your ex-wife? 46 00:01:45,439 --> 00:01:46,704 Sure I do. 47 00:01:46,740 --> 00:01:49,307 And compared to Blanche, everybody looks good. 48 00:01:49,343 --> 00:01:51,543 Felix, they're crazy about us. 49 00:01:51,578 --> 00:01:54,479 They think we're big shots in the building. 50 00:01:54,515 --> 00:01:55,714 Yeah? 51 00:01:55,749 --> 00:01:57,393 Yeah, they know you're a successful photographer. 52 00:01:57,417 --> 00:01:58,694 They know I'm a big-time sportswriter. 53 00:01:58,718 --> 00:02:00,018 The doorman told them. 54 00:02:00,054 --> 00:02:01,486 That's very nice of Harry. 55 00:02:01,522 --> 00:02:02,532 What nice? 56 00:02:02,556 --> 00:02:03,888 I give him five bucks a month 57 00:02:03,924 --> 00:02:06,069 to tell every girl in the building about us. 58 00:02:06,093 --> 00:02:07,459 That's pushy. It's pushy. 59 00:02:07,495 --> 00:02:09,339 Pushy is the way it's done, Felix. 60 00:02:09,363 --> 00:02:10,328 It's custom. 61 00:02:10,364 --> 00:02:12,208 All over world, man pursue woman. 62 00:02:12,232 --> 00:02:13,743 Except on a few Polynesian islands 63 00:02:13,767 --> 00:02:15,778 and a couple of bars in Greenwich village. 64 00:02:15,802 --> 00:02:16,847 Will you stop cooking? 65 00:02:16,871 --> 00:02:19,115 Tell me you're ready to attack these two girls? 66 00:02:19,139 --> 00:02:23,808 Well... all right, I'm, I'm ready to attack it. 67 00:02:23,844 --> 00:02:25,844 What do you mean by that? 68 00:02:25,880 --> 00:02:27,324 Because I asked them to drop down tonight 69 00:02:27,348 --> 00:02:28,357 for some drinks after work. 70 00:02:28,381 --> 00:02:29,881 Tonight? Tonight's poker night. 71 00:02:29,917 --> 00:02:31,161 Well, it's their only free night. 72 00:02:31,185 --> 00:02:33,618 I've been cooking for the guys for the last 90 minutes. 73 00:02:33,654 --> 00:02:35,420 Hey, give it to the girls. 74 00:02:35,456 --> 00:02:36,722 It's poker food. 75 00:02:36,757 --> 00:02:37,767 Who cares? 76 00:02:37,791 --> 00:02:39,257 Oh, no, no, no, we can't, 77 00:02:39,292 --> 00:02:42,193 we just can't cancel the game at this late hour. 78 00:02:42,229 --> 00:02:44,195 The guys come directly from work. 79 00:02:44,231 --> 00:02:45,731 That's the beauty of it. 80 00:02:45,766 --> 00:02:47,276 We don't have to cancel the whole game. 81 00:02:47,300 --> 00:02:48,778 We'll tell the guys we have some dates 82 00:02:48,802 --> 00:02:50,347 and then we'll break up the game early. 83 00:02:50,371 --> 00:02:51,981 See, the Pigeons aren't coming till 10:30. 84 00:02:52,005 --> 00:02:53,805 No, we never quit before midnight, 85 00:02:53,840 --> 00:02:54,806 you know that. 86 00:02:54,841 --> 00:02:57,308 Every Thursday night for the past four years. 87 00:02:57,343 --> 00:02:59,144 The guys lie to their wives. 88 00:02:59,179 --> 00:03:02,614 They get baby-sitters, they sneak out of work early. 89 00:03:02,649 --> 00:03:06,017 It's not a poker game anymore, it's a way of life. 90 00:03:06,053 --> 00:03:07,752 Yeah, you're right, Felix. 91 00:03:07,787 --> 00:03:10,555 Can't ask them to break up the game early. 92 00:03:10,591 --> 00:03:12,524 Course not. 93 00:03:12,559 --> 00:03:15,960 Have to trick them into breaking up the game early. 94 00:04:33,040 --> 00:04:34,684 I wonder where Murray is. 95 00:04:34,708 --> 00:04:35,673 He's probably not coming. 96 00:04:35,709 --> 00:04:36,749 That's it, the game's off. 97 00:04:36,776 --> 00:04:37,842 Are you crazy? 98 00:04:37,878 --> 00:04:39,889 Does difference does it make how many guys we got? 99 00:04:39,913 --> 00:04:40,945 You want bodies? 100 00:04:40,981 --> 00:04:42,658 I'll grab two drunks off the street. 101 00:04:42,682 --> 00:04:43,882 Now, come on, let's play. 102 00:04:43,917 --> 00:04:46,029 How many want shredded coconut on their rumaki? 103 00:04:46,053 --> 00:04:48,486 I came to play poker, he's having a luau. 104 00:04:48,522 --> 00:04:49,562 Hurry up, will you, Felix? 105 00:04:49,590 --> 00:04:50,622 We don't have all night. 106 00:04:50,657 --> 00:04:51,756 You got my check, Roy? 107 00:04:51,791 --> 00:04:54,592 Yes, but there isn't much left after your alimony payments. 108 00:04:54,628 --> 00:04:56,227 As your accountant, I'm telling you 109 00:04:56,262 --> 00:04:58,763 you absolutely must cut down on unnecessary expenses. 110 00:04:58,799 --> 00:05:00,576 You're right, that's it, I can't play. 111 00:05:00,600 --> 00:05:03,034 I'll lend you some money. 112 00:05:03,070 --> 00:05:04,214 Thanks a lot. 113 00:05:04,238 --> 00:05:06,182 Here's the rumaki. Murray, where have you been? 114 00:05:06,206 --> 00:05:07,806 We were worried about you. 115 00:05:07,841 --> 00:05:10,608 That's nice, somebody worrying about a cop. 116 00:05:10,643 --> 00:05:12,288 Okay, sit down, Murray. 117 00:05:12,312 --> 00:05:14,378 Shredded coconut on the side, fellas. 118 00:05:14,414 --> 00:05:15,379 Help yourselves. 119 00:05:15,415 --> 00:05:16,380 Deal with me standing up. 120 00:05:16,416 --> 00:05:17,459 Felix, these guys are never gonna 121 00:05:17,483 --> 00:05:18,449 break up the game voluntarily. 122 00:05:18,484 --> 00:05:20,096 I hate to say I told you so... 123 00:05:20,120 --> 00:05:21,452 Yeah, but we got to find an excuse 124 00:05:21,487 --> 00:05:22,453 or I'm going to be sick. 125 00:05:22,488 --> 00:05:23,666 Can I get you something? 126 00:05:23,690 --> 00:05:25,190 No, I mean I'll pretend to be in pain. 127 00:05:25,225 --> 00:05:26,324 Maybe they'll go home. 128 00:05:26,359 --> 00:05:28,270 Will you sit down and start playing poker? 129 00:05:28,294 --> 00:05:29,972 Fellas, use coasters and use your napkins. 130 00:05:29,996 --> 00:05:30,962 That's all I ask. 131 00:05:30,997 --> 00:05:31,963 Here we go. 132 00:05:31,998 --> 00:05:33,664 Ante, ante, who's betting? 133 00:05:33,700 --> 00:05:34,944 What are you doing, Murray? 134 00:05:34,968 --> 00:05:36,301 Uh-huh, uh-huh. 135 00:05:36,336 --> 00:05:37,302 I open. 136 00:05:37,337 --> 00:05:38,670 What do you do, Oscar? 137 00:05:42,276 --> 00:05:44,116 Oscar's out. What do you, Roy? 138 00:05:46,546 --> 00:05:47,813 What time is it? 139 00:05:47,848 --> 00:05:48,913 Nine o'clock. 140 00:05:48,948 --> 00:05:50,948 That's an hour and a half before 10:30! 141 00:05:51,952 --> 00:05:54,753 Felix, when do they pick up the garbage for this building? 142 00:05:54,788 --> 00:05:55,754 Tuesday morning. 143 00:05:55,789 --> 00:05:57,488 Give them this hand. 144 00:05:57,523 --> 00:05:58,589 And this one, too. 145 00:06:00,994 --> 00:06:02,193 You always win, don't you? 146 00:06:02,229 --> 00:06:03,561 Nature calls. 147 00:06:03,597 --> 00:06:06,765 Murray, you're 38 years old, why don't you just say 148 00:06:06,800 --> 00:06:08,766 you have to go to the bathroom? 149 00:06:08,802 --> 00:06:10,234 Use the new guest soap. 150 00:06:10,270 --> 00:06:13,104 I was right, there's a card missing. 151 00:06:13,139 --> 00:06:14,106 Throw out the deck. 152 00:06:14,141 --> 00:06:15,107 You can't play with 51 cards. 153 00:06:15,142 --> 00:06:16,108 Where is it? 154 00:06:16,143 --> 00:06:17,109 I don't know. 155 00:06:17,144 --> 00:06:18,343 We don't have another deck. 156 00:06:18,378 --> 00:06:19,811 We'll have to call the game off. 157 00:06:19,847 --> 00:06:20,847 Ah, that's awful. 158 00:06:20,881 --> 00:06:21,846 No-no-no. 159 00:06:21,881 --> 00:06:23,525 I'm 60 bucks down. What card's missing? 160 00:06:23,549 --> 00:06:25,817 Queen of hearts, I mean... 161 00:06:25,852 --> 00:06:27,785 Here's a napkin, make a queen of hearts. 162 00:06:27,821 --> 00:06:28,864 Are you crazy?! 163 00:06:28,888 --> 00:06:30,066 No, let Felix do it. 164 00:06:30,090 --> 00:06:31,134 He draws the best. 165 00:06:31,158 --> 00:06:32,268 Here, Felix. Thank you. 166 00:06:32,292 --> 00:06:33,703 How are you going to play with a napkin? 167 00:06:33,727 --> 00:06:35,271 Everybody'll know it's the queen of hearts. 168 00:06:35,295 --> 00:06:37,474 So? We'll all have the same advantages and disadvantages. 169 00:06:37,498 --> 00:06:39,675 You ought to be able to afford more than one deck, Oscar. 170 00:06:39,699 --> 00:06:41,933 Well, you're always telling me to cut down expenses. 171 00:06:41,968 --> 00:06:42,933 Draw, Felix. 172 00:06:42,969 --> 00:06:44,980 Oh, look what Felix is doing. 173 00:06:45,004 --> 00:06:45,971 He's drawing 174 00:06:46,006 --> 00:06:47,572 a picture of a queen's face 175 00:06:47,608 --> 00:06:49,285 that looks like Grace Kelly. 176 00:06:49,309 --> 00:06:50,719 She's royalty. 177 00:06:50,743 --> 00:06:52,910 I always liked her in movies, she was neat. 178 00:06:52,946 --> 00:06:55,614 I'd color the hearts in if you'd give me a red pencil. 179 00:06:55,649 --> 00:06:57,126 Oh, give me the napkin! Here, deal, Oscar. 180 00:06:57,150 --> 00:06:58,116 "Deal, Oscar." 181 00:06:58,151 --> 00:06:59,161 How do you shuffle a napkin? 182 00:06:59,185 --> 00:07:00,730 You don't shuffle it. You stuff it. 183 00:07:00,754 --> 00:07:01,719 Now, deal! 184 00:07:01,755 --> 00:07:04,789 I still think it's ridiculous. 185 00:07:04,825 --> 00:07:05,857 What time is it? 186 00:07:05,893 --> 00:07:07,091 Felix, that soap is nice. 187 00:07:07,127 --> 00:07:08,259 Oh, "what time is it?" 188 00:07:08,295 --> 00:07:10,862 Oscar, here's my watch. It's brand new, 130 bucks. 189 00:07:10,898 --> 00:07:11,862 It's yours. 190 00:07:11,898 --> 00:07:13,776 Just never ask me what time it is again. 191 00:07:13,800 --> 00:07:15,744 Okay, come on, let's play cards, huh? 192 00:07:15,768 --> 00:07:16,734 You're light, Murray. 193 00:07:16,770 --> 00:07:17,735 What do you do? Pass. 194 00:07:17,771 --> 00:07:18,736 Felix? Pass. 195 00:07:18,772 --> 00:07:19,737 Speed? Out! 196 00:07:19,773 --> 00:07:20,738 What do you have, Murray? 197 00:07:20,774 --> 00:07:22,907 A napkin with a picture of Grace Kelly. 198 00:07:22,942 --> 00:07:24,487 She's the queen of hearts. 199 00:07:24,511 --> 00:07:26,055 I thought she was the Princess of Monaco. 200 00:07:26,079 --> 00:07:27,445 She is. 201 00:07:27,480 --> 00:07:30,081 Look, will you stop asking questions and play poker? 202 00:07:30,116 --> 00:07:31,928 I went to the bathroom. I come back. 203 00:07:31,952 --> 00:07:33,785 He dealt me a napkin with Grace Kelly's face. 204 00:07:33,821 --> 00:07:36,265 Wouldn't you ask questions? 205 00:07:36,289 --> 00:07:38,223 I'm out! Felix. 206 00:07:38,258 --> 00:07:40,091 What are you complaining about? 207 00:07:40,126 --> 00:07:41,826 You've got a pair of queens. 208 00:07:41,862 --> 00:07:44,174 Oscar! I'll play the napkin. 209 00:07:44,198 --> 00:07:45,430 I'm going to turn up the heat 210 00:07:45,465 --> 00:07:47,065 and I'm gonna sweat them out of here. 211 00:07:47,100 --> 00:07:48,178 They'll know what we're doing. 212 00:07:48,202 --> 00:07:50,280 No, no, no, I'm gonna tell 'em that one of your allergies 213 00:07:50,304 --> 00:07:52,015 is bothering you and you have to have it warm. 214 00:07:52,039 --> 00:07:53,216 I would like it warmer. 215 00:07:53,240 --> 00:07:55,440 Yeah, they know you're a hypochondriac. 216 00:07:55,475 --> 00:07:58,276 They think I'm a hypochondriac? 217 00:07:58,312 --> 00:07:59,644 Makes me sick. 218 00:08:04,551 --> 00:08:05,717 Are you in, Cochise? 219 00:08:05,752 --> 00:08:06,918 How. 220 00:08:06,954 --> 00:08:08,264 What time is it, Vinnie? 221 00:08:08,288 --> 00:08:09,598 I can't see. My watch is fogged up. 222 00:08:09,622 --> 00:08:11,834 So are my glasses. I can't see the cards. 223 00:08:11,858 --> 00:08:14,159 Are you sure you need it this warm for your sinuses? 224 00:08:14,194 --> 00:08:15,627 They're killing me. 225 00:08:15,662 --> 00:08:19,930 All right! Who put the olive pit on the queen of hearts? 226 00:08:19,966 --> 00:08:22,366 Oh, pits, napkins, heat... Who cares? 227 00:08:22,402 --> 00:08:23,835 Get the game rolling. 228 00:08:23,870 --> 00:08:24,836 Bet! 229 00:08:24,871 --> 00:08:26,237 Now he puts it on the table. 230 00:08:26,272 --> 00:08:27,816 That's worse. That's disgusting. 231 00:08:27,840 --> 00:08:28,806 Murray. 232 00:08:28,841 --> 00:08:29,807 I can't. 233 00:08:29,842 --> 00:08:31,688 My arm's stuck to the table. 234 00:08:31,712 --> 00:08:32,722 I'm turning off the heat. 235 00:08:32,746 --> 00:08:34,757 This is no longer an apartment, it's an incubator. 236 00:08:34,781 --> 00:08:36,547 Roy, a man's health is at stake. 237 00:08:36,582 --> 00:08:37,627 We got to think of Felix, don't we? 238 00:08:37,651 --> 00:08:39,317 The right thing to do, fellas, 239 00:08:39,352 --> 00:08:41,464 is call off the game, take back your ante. 240 00:08:42,588 --> 00:08:44,233 All night long, you've been asking what time it is 241 00:08:44,257 --> 00:08:45,368 and trying to call this game off. 242 00:08:45,392 --> 00:08:46,357 What's with you? 243 00:08:46,392 --> 00:08:47,770 Nothing is with me. I'm perfectly normal. 244 00:08:47,794 --> 00:08:48,794 You're all complaining... 245 00:08:50,397 --> 00:08:51,941 Aha, aha! That's probably the fire department right now. 246 00:08:51,965 --> 00:08:53,230 No, it's the sisters. 247 00:08:54,467 --> 00:08:55,533 What sisters? 248 00:08:55,569 --> 00:08:56,569 Sister... Mary 249 00:08:56,603 --> 00:08:57,702 and Sister Catherine. 250 00:08:57,738 --> 00:08:59,904 They've got a church on the corner. 251 00:08:59,939 --> 00:09:01,272 See, and I was going 252 00:09:01,307 --> 00:09:03,141 to help them build a, b-ba, a... 253 00:09:03,176 --> 00:09:03,742 Softball. 254 00:09:03,777 --> 00:09:04,976 Softball league. 255 00:09:05,012 --> 00:09:07,746 They're gonna come up and borrow all my sports books, see. 256 00:09:07,781 --> 00:09:09,592 Fellas, it's only take a minute. 257 00:09:09,616 --> 00:09:11,326 Would you wait in the kitchen? 258 00:09:11,350 --> 00:09:12,562 It's very important. 259 00:09:13,587 --> 00:09:15,431 It's sacrilegious to stay out here. 260 00:09:15,455 --> 00:09:17,499 The sisters don't want to see... 261 00:09:17,523 --> 00:09:18,523 What do I say? 262 00:09:18,558 --> 00:09:19,735 You take them in the bedroom. 263 00:09:19,759 --> 00:09:21,070 I'll try to get rid of the guys. 264 00:09:21,094 --> 00:09:22,060 The bedroom? 265 00:09:22,095 --> 00:09:24,575 Yes, it's the only way they won't see the guys. 266 00:09:27,968 --> 00:09:29,067 Ladies! 267 00:09:29,102 --> 00:09:30,501 Welcome to our humble abode. 268 00:09:31,605 --> 00:09:33,638 Won't you step into the bedroom? 269 00:09:33,673 --> 00:09:34,673 Oh. 270 00:09:34,708 --> 00:09:35,773 Aren't we going to have 271 00:09:35,809 --> 00:09:37,174 any drinks or anything? 272 00:09:37,210 --> 00:09:38,242 You'll find out. 273 00:09:38,277 --> 00:09:39,911 Girls, there's been a little mix-up. 274 00:09:39,946 --> 00:09:41,445 It'll only take a second. 275 00:09:41,481 --> 00:09:43,459 We'll get everything cleared up and we're gonna have... 276 00:09:43,483 --> 00:09:44,715 Oh! 277 00:09:45,719 --> 00:09:48,152 Are, are you girls nuns? 278 00:09:49,756 --> 00:09:51,255 Well, hardly. 279 00:09:51,291 --> 00:09:52,868 Eh, but we are nice girls. 280 00:09:52,892 --> 00:09:55,593 I mean, we certainly didn't expect six men 281 00:09:55,629 --> 00:09:56,639 at this party. 282 00:09:56,663 --> 00:09:58,096 Party? What party? 283 00:09:58,131 --> 00:09:59,731 Fellas, we've got a... 284 00:09:59,766 --> 00:10:01,177 You did say 285 00:10:01,201 --> 00:10:02,378 come down at 10:30. 286 00:10:02,402 --> 00:10:03,913 I'd like to introduce you 287 00:10:03,937 --> 00:10:05,948 to some very dear friends of ours. 288 00:10:05,972 --> 00:10:08,350 This is Speed, Roy, Vinnie and Murray. 289 00:10:08,374 --> 00:10:09,340 Hello. Hello. 290 00:10:09,375 --> 00:10:10,875 Gwendolyn and Cecily 291 00:10:10,911 --> 00:10:12,943 Pigeon. 292 00:10:12,979 --> 00:10:15,246 Are you a mysterious Arab sheik? 293 00:10:15,281 --> 00:10:17,259 No, I'm a hot Jewish cop. 294 00:10:17,283 --> 00:10:18,850 Oh! 295 00:10:19,886 --> 00:10:20,930 Listen, girls, I have to talk 296 00:10:20,954 --> 00:10:22,598 to the guys in the kitchen for just a second 297 00:10:22,622 --> 00:10:24,133 and everything will be straightened out. 298 00:10:24,157 --> 00:10:25,223 Just one second... 299 00:10:27,861 --> 00:10:28,827 Help yourselves to the rumaki. 300 00:10:28,862 --> 00:10:29,862 Oh, thank you. 301 00:10:29,896 --> 00:10:30,907 What's rumaki? 302 00:10:30,931 --> 00:10:32,463 I don't know. 303 00:10:32,498 --> 00:10:34,243 Nobody's breaking up our game. 304 00:10:34,267 --> 00:10:36,400 There's a code among men: women come first. 305 00:10:36,436 --> 00:10:37,780 That's the bachelor code. 306 00:10:37,804 --> 00:10:38,870 The married code is 307 00:10:38,905 --> 00:10:40,683 any night you get out, stay out. 308 00:10:40,707 --> 00:10:41,672 Right, guys? 309 00:10:41,707 --> 00:10:42,674 One night. 310 00:10:42,709 --> 00:10:43,886 You saw the bodies on those girls. 311 00:10:43,910 --> 00:10:44,875 This is an emergency. 312 00:10:44,911 --> 00:10:45,876 Wait, wait, wait. 313 00:10:45,912 --> 00:10:47,156 There's only one fair way to do this. 314 00:10:47,180 --> 00:10:48,146 Let's take a vote. 315 00:10:48,181 --> 00:10:50,115 Oh, no, I'm not voting either way. 316 00:10:50,150 --> 00:10:52,095 I'm neutral, just like Switzerland. 317 00:10:52,119 --> 00:10:54,463 You got all the money like Switzerland, too. 318 00:10:54,487 --> 00:10:56,187 Vote with Felix and me, and I'll get you 319 00:10:56,223 --> 00:10:57,622 tickets for the Super Bowl. 320 00:10:57,657 --> 00:10:58,701 50-yard line? 321 00:10:58,725 --> 00:11:00,103 I'll get you in the huddle, you hear? 322 00:11:00,127 --> 00:11:01,127 We're taking a vote. 323 00:11:01,161 --> 00:11:03,139 All those in favor of continuing the game say "aye". 324 00:11:03,163 --> 00:11:04,129 Aye. Aye. 325 00:11:04,164 --> 00:11:05,164 That's it? Neutral. 326 00:11:05,198 --> 00:11:06,575 Three to two. That's it the game's over. 327 00:11:06,599 --> 00:11:07,698 Aye. 328 00:11:09,969 --> 00:11:11,102 I what? 329 00:11:11,137 --> 00:11:12,170 I, I think 330 00:11:12,205 --> 00:11:14,016 we should let them finish the game. 331 00:11:14,040 --> 00:11:16,007 It's only fair. 332 00:11:16,042 --> 00:11:17,853 We could take the girls someplace else 333 00:11:17,877 --> 00:11:19,889 and then come back after they're finished. 334 00:11:19,913 --> 00:11:20,879 That's it, we win. 335 00:11:20,914 --> 00:11:22,625 Look, you guys come back at midnight, huh? 336 00:11:22,649 --> 00:11:23,649 Come on, Switzerland. 337 00:11:24,651 --> 00:11:25,750 All right, whose deal? 338 00:11:28,989 --> 00:11:30,121 Want some rumaki? 339 00:11:30,156 --> 00:11:31,455 Shut up. 340 00:11:38,598 --> 00:11:40,698 Oscar, the guys love playing so much. 341 00:11:40,733 --> 00:11:42,567 It isn't fair to throw them out. 342 00:11:42,602 --> 00:11:43,568 It's their night. 343 00:11:43,603 --> 00:11:44,569 You're mad. 344 00:11:44,604 --> 00:11:45,614 Of course I'm mad. 345 00:11:45,638 --> 00:11:48,773 I'm mad because I know you're right. 346 00:11:48,808 --> 00:11:50,419 But, Felix, what are we gonna do? 347 00:11:50,443 --> 00:11:52,388 There are two gorgeous girls out there. 348 00:11:52,412 --> 00:11:53,511 I saw them. 349 00:11:53,546 --> 00:11:54,879 Don't you think I'm a human being? 350 00:11:54,915 --> 00:11:56,325 Keep going back and forth. 351 00:11:56,349 --> 00:11:59,484 Why can't we take them someplace and come back later? 352 00:11:59,519 --> 00:12:01,953 I promise you, I'll try to be a swinger. 353 00:12:01,988 --> 00:12:03,421 Okay. 354 00:12:03,456 --> 00:12:04,922 You take care of the cards. 355 00:12:04,958 --> 00:12:06,524 I'll take care of the girls. 356 00:12:13,667 --> 00:12:15,344 Girls, one of the poker players 357 00:12:15,368 --> 00:12:17,246 has to go to the hospital tomorrow, 358 00:12:17,270 --> 00:12:19,014 maybe for a long time. 359 00:12:19,038 --> 00:12:21,905 And his last request is that he play a little longer. 360 00:12:21,941 --> 00:12:23,374 Oh. 361 00:12:23,409 --> 00:12:24,453 Oh, how sad. 362 00:12:24,477 --> 00:12:26,477 Oh, I do hope he wins. 363 00:12:26,512 --> 00:12:27,779 That's nice. 364 00:12:27,814 --> 00:12:30,247 We can go out, then come back about midnight. 365 00:12:30,283 --> 00:12:32,950 There's a little bar down at the corner... 366 00:12:32,986 --> 00:12:34,163 How about a film? 367 00:12:34,187 --> 00:12:37,088 I love double features with a cartoon. 368 00:12:37,123 --> 00:12:38,423 I'm not much in the mood 369 00:12:38,458 --> 00:12:39,423 for a movie. 370 00:12:39,459 --> 00:12:40,703 You know what might be a good idea? 371 00:12:40,727 --> 00:12:42,671 We could go down to the laundry room and do laundry. 372 00:12:42,695 --> 00:12:45,130 Felix is a great kidder. 373 00:12:45,165 --> 00:12:47,999 No, it's a good idea, I need some clean things. 374 00:12:48,034 --> 00:12:49,934 Well, if you've got some time to kill, 375 00:12:49,970 --> 00:12:51,302 it's a wonderful idea. 376 00:12:51,337 --> 00:12:53,115 That's a wonderful idea? 377 00:12:53,139 --> 00:12:54,383 Yes, sounds smashing. 378 00:12:54,407 --> 00:12:57,141 Listen, we'll pop upstairs and get our things. 379 00:12:57,176 --> 00:12:58,855 We'll meet you down there. 380 00:12:58,879 --> 00:13:00,159 Ta-ta, ta-ta. 381 00:13:03,616 --> 00:13:05,216 Laundry? 382 00:13:06,853 --> 00:13:09,487 Hey, Oscar, where are you taking the girls? 383 00:13:09,522 --> 00:13:11,700 Felix is taking them to do laundry. 384 00:13:11,724 --> 00:13:13,624 What's Felix going to do? 385 00:13:13,659 --> 00:13:16,194 Wash them before he touches them? 386 00:13:21,701 --> 00:13:22,900 On me. 387 00:13:22,935 --> 00:13:24,469 Oh, thank you. 388 00:13:24,504 --> 00:13:28,239 We could save a quarter if we wash our white things together. 389 00:13:28,274 --> 00:13:30,386 Oh, that sounds sexy. 390 00:13:30,410 --> 00:13:32,276 We can dry them together. 391 00:13:32,311 --> 00:13:34,044 Honestly. 392 00:13:34,080 --> 00:13:35,146 Ho, ho, ho. 393 00:13:35,182 --> 00:13:37,215 Santa Claus likes good little girls. 394 00:13:37,250 --> 00:13:38,883 Mr. Madison's not so fussy. 395 00:13:38,918 --> 00:13:40,563 Are all those things yours? 396 00:13:40,587 --> 00:13:43,787 I have a lots more, but I didn't want to show off. 397 00:13:43,823 --> 00:13:48,092 Do Oscar and I get to do our white things together, too? 398 00:13:48,127 --> 00:13:50,895 Oscar doesn't have any white things. 399 00:13:53,566 --> 00:13:54,965 Mad at me? 400 00:13:55,001 --> 00:13:56,801 We did have an hour to kill. 401 00:13:56,836 --> 00:13:58,113 No, Felix, I'm not mad. 402 00:13:58,137 --> 00:13:59,570 This is the perfect place. 403 00:13:59,606 --> 00:14:00,971 For what? 404 00:14:01,007 --> 00:14:03,574 For a party. 405 00:14:03,610 --> 00:14:06,411 In a dirty sock? 406 00:14:06,446 --> 00:14:08,624 The alcohol kills the germs. 407 00:14:14,554 --> 00:14:20,291 ♪ Tiny bubbles in the wine... ♪ 408 00:14:20,326 --> 00:14:21,436 Oh, Felix. 409 00:14:21,460 --> 00:14:24,762 You certainly have a strong grip. 410 00:14:24,797 --> 00:14:26,163 Comes from years of squeezing 411 00:14:26,199 --> 00:14:28,519 nose and throat sprays for his sinuses. 412 00:14:29,335 --> 00:14:30,735 That's true. 413 00:14:33,372 --> 00:14:38,676 ♪ Tiny bubbles in the wine ♪ 414 00:14:38,712 --> 00:14:46,712 ♪ And the feeling that I'm gonna love you ♪ 415 00:14:46,753 --> 00:14:51,956 ♪ Till the end of time... ♪ 416 00:14:51,991 --> 00:14:53,757 Ooh. 417 00:14:53,793 --> 00:14:56,561 Ooh. Look, Oscar, the ceiling needs painting. 418 00:14:56,596 --> 00:14:58,529 Don't tell Felix. 419 00:14:58,565 --> 00:14:59,708 All right. 420 00:14:59,732 --> 00:15:05,303 ♪ And mostly, here's a toast ♪ 421 00:15:05,338 --> 00:15:11,008 ♪ To you and me ♪ 422 00:15:11,044 --> 00:15:14,912 ♪ Tiny bubbles ♪ 423 00:15:14,948 --> 00:15:20,551 ♪ In the wine ♪ 424 00:15:20,586 --> 00:15:22,319 Sort of pretty, isn't it? 425 00:15:22,355 --> 00:15:23,420 Blue waves. 426 00:15:23,456 --> 00:15:25,489 Mmm. 427 00:15:25,525 --> 00:15:27,158 Hmm, reminds me of Hawaii. 428 00:15:27,193 --> 00:15:28,403 Have you been there? 429 00:15:28,427 --> 00:15:29,527 Oh, yes. 430 00:15:29,562 --> 00:15:31,529 Did you love it? 431 00:15:31,564 --> 00:15:33,097 I caught cold there. 432 00:15:33,133 --> 00:15:35,266 Trade winds, you know. 433 00:15:39,172 --> 00:15:42,606 ♪ ...with a feeling that I'm going to love you ♪ 434 00:15:42,642 --> 00:15:44,141 ♪ Till the end of time. ♪ 435 00:15:44,177 --> 00:15:46,177 Hello. 436 00:15:46,212 --> 00:15:47,712 Oh, Cecily, it's another raid. 437 00:15:47,747 --> 00:15:49,392 Don't give them your proper name. 438 00:15:49,416 --> 00:15:50,381 It's Murray. 439 00:15:50,417 --> 00:15:51,382 Hi, hi, hi. 440 00:15:51,418 --> 00:15:53,162 I just came down to tell you 441 00:15:53,186 --> 00:15:54,630 that we're all feeling pretty bad 442 00:15:54,654 --> 00:15:57,254 about kicking you out of your place, so we took a new vote 443 00:15:57,290 --> 00:15:58,967 and you can have your apartment back. 444 00:15:58,991 --> 00:16:00,190 Oh, that's wonderful. 445 00:16:00,226 --> 00:16:01,391 Nice. 446 00:16:01,427 --> 00:16:03,005 Oh, Murray, that's great. 447 00:16:03,029 --> 00:16:05,373 Come on, girls, the party's moving. 448 00:16:05,397 --> 00:16:07,031 Let's go, let's go. 449 00:16:13,573 --> 00:16:14,539 A good time to forget 450 00:16:14,574 --> 00:16:16,307 about unpainted ceilings and dirty socks. 451 00:16:16,342 --> 00:16:17,986 It's sweet of your friends to give you back your apartment. 452 00:16:18,010 --> 00:16:20,555 They're really a great bunch of... 453 00:16:20,579 --> 00:16:23,347 I just wanted to tell you I voted no. 454 00:16:32,525 --> 00:16:35,526 Goodness. Is he always so angry? 455 00:16:35,562 --> 00:16:36,860 Yeah, when he loses. 456 00:16:36,896 --> 00:16:39,096 Last week, he ate a pair of sixes. 457 00:16:39,131 --> 00:16:40,798 Okay, sit, sit, sit, sit. 458 00:16:40,833 --> 00:16:44,768 Oscar, remember, we still have laundry down there in the dryer. 459 00:16:44,804 --> 00:16:46,870 It's the uppermost thought in my mind. 460 00:16:46,906 --> 00:16:48,906 And now, my little pigeons, it's time to coo. 461 00:16:48,941 --> 00:16:51,275 We forget about poker. We forget about the laundry. 462 00:16:51,311 --> 00:16:52,876 This is the time to finish our wine 463 00:16:52,912 --> 00:16:55,379 and let our minds drift to thoughts of love. 464 00:16:55,415 --> 00:16:57,281 If they don't drift fast enough, 465 00:16:57,317 --> 00:16:59,617 we have some scotch here and some vodka 466 00:16:59,652 --> 00:17:00,817 to help them along. 467 00:17:00,853 --> 00:17:02,987 There you go, my darling, and here. 468 00:17:03,022 --> 00:17:05,289 Felix, come sit on the couch, will you? 469 00:17:05,324 --> 00:17:08,492 I've told the guys a hundred times, use their coasters. 470 00:17:08,527 --> 00:17:09,827 Rings, rings, rings! 471 00:17:09,862 --> 00:17:11,329 Here, let me help. 472 00:17:11,364 --> 00:17:13,697 No, sit. There isn't that much to clean. 473 00:17:13,733 --> 00:17:14,999 Felix! 474 00:17:15,034 --> 00:17:17,635 If you have to clean, why don't you clean in the kitchen? 475 00:17:17,670 --> 00:17:19,770 You know, the kitchen... It's in the other room. 476 00:17:19,805 --> 00:17:21,539 Because the kitchen isn't dirty. 477 00:17:21,574 --> 00:17:23,719 Well, I think they want to be alone. 478 00:17:23,743 --> 00:17:25,209 Cecily, I love you. 479 00:17:26,078 --> 00:17:27,444 Gwendolyn, where have you 480 00:17:27,479 --> 00:17:29,080 been all my life? 481 00:17:29,115 --> 00:17:30,392 Hmm. 482 00:17:30,416 --> 00:17:33,951 Well, we lived in Brighton till I was 11 483 00:17:33,986 --> 00:17:36,454 and then we moved to London. 484 00:17:42,661 --> 00:17:44,227 Felix! 485 00:17:44,263 --> 00:17:45,729 What are you doing? 486 00:17:45,764 --> 00:17:47,776 There are ashes working their way into the nap of the carpet. 487 00:17:47,800 --> 00:17:50,401 My fist is gonna work its way into the nap of your neck 488 00:17:50,436 --> 00:17:51,769 if you don't stop cleaning! 489 00:17:51,804 --> 00:17:52,804 Let me have a go. 490 00:17:52,839 --> 00:17:54,349 I'll finish, I'll finish. 491 00:17:54,373 --> 00:17:55,606 Thank you, Gwen. 492 00:17:55,642 --> 00:17:56,819 You're welcome. 493 00:17:56,843 --> 00:17:58,753 Well, Cecily's doing the dishes. 494 00:18:01,581 --> 00:18:05,082 I finally have a minute to sit down. 495 00:18:05,117 --> 00:18:06,149 Felix. 496 00:18:06,185 --> 00:18:08,051 Come with me. 497 00:18:08,087 --> 00:18:10,821 I want to talk to you. 498 00:18:10,857 --> 00:18:12,556 Right now! 499 00:18:14,627 --> 00:18:16,126 Gwen? 500 00:18:16,162 --> 00:18:17,172 Nice job, Gwen. 501 00:18:17,196 --> 00:18:18,662 Thank you. 502 00:18:18,697 --> 00:18:21,766 Look at your room, Oscar. 503 00:18:21,801 --> 00:18:23,279 Where'd you get all the laundry to do? 504 00:18:23,303 --> 00:18:24,702 Everything you own is on the floor. 505 00:18:24,737 --> 00:18:26,482 These are my summer clothes. 506 00:18:26,506 --> 00:18:27,549 Sit down, Felix. 507 00:18:27,573 --> 00:18:28,773 Where? 508 00:18:28,808 --> 00:18:29,918 Under there somewhere's a chair. 509 00:18:29,942 --> 00:18:30,908 Feel around! 510 00:18:30,943 --> 00:18:32,209 I'll stand. 511 00:18:32,244 --> 00:18:33,210 Would you do me a favor? 512 00:18:33,245 --> 00:18:34,211 What? 513 00:18:34,246 --> 00:18:35,357 For my birthday, let me clean up in here. 514 00:18:35,381 --> 00:18:36,381 No. 515 00:18:36,416 --> 00:18:37,856 At least let me empty this big ash... 516 00:18:37,883 --> 00:18:39,850 That's my jewelry box! 517 00:18:39,885 --> 00:18:42,197 I like my room the way it is. 518 00:18:42,221 --> 00:18:45,423 In my room, you could eat off the floor. 519 00:18:45,458 --> 00:18:47,703 You can eat off the floor in my room. 520 00:18:47,727 --> 00:18:49,070 There's some crackers over there 521 00:18:49,094 --> 00:18:51,006 and, and here's a half a tuna fish sandwich. 522 00:18:51,030 --> 00:18:52,363 Why don't you eat it? 523 00:18:52,398 --> 00:18:54,998 Felix, I didn't come here to discuss my room. 524 00:18:55,034 --> 00:18:58,569 In the living room are two gorgeous girls. 525 00:18:58,604 --> 00:19:00,004 Two female sexy animals. 526 00:19:00,039 --> 00:19:01,205 And what are they doing? 527 00:19:01,240 --> 00:19:02,940 They're cleaning and they're tidying up. 528 00:19:02,975 --> 00:19:05,443 I could get a 60-year-old lady to do it 529 00:19:05,478 --> 00:19:07,210 for two dollars an hour! 530 00:19:08,614 --> 00:19:10,414 We'll be right with you, girls. 531 00:19:10,449 --> 00:19:12,383 Take your time. 532 00:19:13,686 --> 00:19:15,887 Felix, I've had it with you. 533 00:19:15,922 --> 00:19:17,432 We're going to have it out once and for all. 534 00:19:17,456 --> 00:19:19,790 For starters, stay out of my bathroom. 535 00:19:19,825 --> 00:19:22,926 You know that fancy soap you hung on a rope in my shower? 536 00:19:22,962 --> 00:19:25,362 With water in my eyes, I went to wash my neck, 537 00:19:25,397 --> 00:19:26,530 I almost hung myself! 538 00:19:26,566 --> 00:19:29,533 When I moved in here, your bathroom was filthy. 539 00:19:29,569 --> 00:19:31,936 It would have been condemned by most gas stations. 540 00:19:31,971 --> 00:19:33,837 I like filthy. 541 00:19:33,873 --> 00:19:36,084 What I hate is you and your habits. 542 00:19:36,108 --> 00:19:38,220 I cringe every time you empty your pockets. 543 00:19:38,244 --> 00:19:40,289 You put your change in neat little piles. 544 00:19:40,313 --> 00:19:41,612 I'm not crazy about the fact 545 00:19:41,647 --> 00:19:43,725 you have shoe trees in your bedroom slippers. 546 00:19:43,749 --> 00:19:45,727 And I'm not exactly choked up about the fact 547 00:19:45,751 --> 00:19:47,596 that you hang your underwear on hangers. 548 00:19:47,620 --> 00:19:49,565 Felix, I took you into my apartment 549 00:19:49,589 --> 00:19:52,055 because I thought we could have some laughs. 550 00:19:52,091 --> 00:19:53,935 But your idea of a fun evening 551 00:19:53,959 --> 00:19:55,504 is defrosting the icebox. 552 00:19:55,528 --> 00:19:57,239 Now you've ruined another evening 553 00:19:57,263 --> 00:20:00,108 with your tidying and your cleaning and your fussying. 554 00:20:00,132 --> 00:20:01,165 Are you finished? 555 00:20:01,200 --> 00:20:02,599 I don't know. 556 00:20:05,170 --> 00:20:06,670 How's it coming, girls? 557 00:20:06,706 --> 00:20:09,146 Take your time! 558 00:20:10,943 --> 00:20:12,843 Shall I proceed? 559 00:20:12,878 --> 00:20:14,177 Go ahead. 560 00:20:14,213 --> 00:20:16,547 It's true that you took me in here. 561 00:20:16,582 --> 00:20:18,649 It's also true that when I came, 562 00:20:18,684 --> 00:20:20,017 you were huddled in the kitchen 563 00:20:20,052 --> 00:20:22,064 eating gray spaghetti with a pair of tweezers. 564 00:20:22,088 --> 00:20:24,188 You think it's easy living with you? 565 00:20:24,223 --> 00:20:26,123 Look around this room. 566 00:20:26,159 --> 00:20:28,925 Looks like somebody blew up the Salvation Army. 567 00:20:28,961 --> 00:20:31,762 Your closet is a slum. 568 00:20:31,797 --> 00:20:34,298 Your clothes look as if they're wrestling. 569 00:20:35,968 --> 00:20:37,179 You put out your cigarettes in your coffee. 570 00:20:37,203 --> 00:20:39,303 Look at this. 571 00:20:39,338 --> 00:20:41,149 There's a little baby logjam in there. 572 00:20:41,173 --> 00:20:42,784 Did you ever look under your bed? 573 00:20:42,808 --> 00:20:44,186 There's stuff growing under there. 574 00:20:44,210 --> 00:20:45,509 You stop exaggerating. 575 00:20:45,544 --> 00:20:46,810 That's a little dust. 576 00:20:46,845 --> 00:20:49,580 Lawrence of Arabia couldn't make it through such dust. 577 00:20:49,615 --> 00:20:51,048 I'm giving you fair warning. 578 00:20:51,083 --> 00:20:52,749 If you don't let me clean up in here, 579 00:20:52,785 --> 00:20:54,785 I'm going to pack my things and I'm leaving. 580 00:20:54,820 --> 00:20:57,721 Now hear this! 581 00:20:57,756 --> 00:20:59,190 Never mind my bedroom. 582 00:20:59,225 --> 00:21:01,670 You better get out in the living room. 583 00:21:01,694 --> 00:21:04,005 Because I swear, Felix, if one of those girls 584 00:21:04,029 --> 00:21:06,141 isn't hugging and kissing me passionately 585 00:21:06,165 --> 00:21:07,464 in the next five minutes, 586 00:21:07,500 --> 00:21:09,533 I'm throwing you out! 587 00:21:14,206 --> 00:21:15,526 Well, everything's settled, girls. 588 00:21:17,242 --> 00:21:18,386 Why don't you grab one of them 589 00:21:18,410 --> 00:21:19,654 and hug and kiss her passionately? 590 00:21:19,678 --> 00:21:21,389 You've only got four and a half minutes left. 591 00:21:21,413 --> 00:21:23,847 It's a figure of speech, Felix. 592 00:21:23,883 --> 00:21:25,249 It's a very sweet idea, Felix, 593 00:21:25,284 --> 00:21:27,184 but I really think we ought to be going. 594 00:21:27,220 --> 00:21:28,330 Listen, the party's just starting. 595 00:21:28,354 --> 00:21:29,753 No, well, we're a bit tired 596 00:21:29,789 --> 00:21:30,932 because we did all the cleaning. 597 00:21:30,956 --> 00:21:32,300 And we've got to pick up the laundry 598 00:21:32,324 --> 00:21:33,502 and get up early in the morning. 599 00:21:33,526 --> 00:21:34,870 Oscar, it's been a smashing evening. 600 00:21:34,894 --> 00:21:36,059 And different. 601 00:21:36,095 --> 00:21:37,260 Ta-ta. 602 00:21:37,296 --> 00:21:38,729 Ta-ta, Felix. 603 00:21:38,764 --> 00:21:41,298 Ta-ta! 604 00:21:45,237 --> 00:21:46,770 Ta-ta. 605 00:21:47,773 --> 00:21:49,139 Don't talk, Felix. 606 00:21:49,175 --> 00:21:50,419 Just don't talk. 607 00:21:50,443 --> 00:21:53,477 I'm serious, Felix! 608 00:21:53,512 --> 00:21:55,357 The only word I want to hear out of you 609 00:21:55,381 --> 00:21:56,624 from now on is "good-bye." 610 00:21:56,648 --> 00:21:58,860 And that's the word you'll be saying tomorrow morning 611 00:21:58,884 --> 00:22:01,244 when you and your belongings are going out the door. 612 00:22:09,228 --> 00:22:11,748 I'm going to pack. 613 00:22:29,481 --> 00:22:32,282 I'm a silly man. 614 00:22:33,819 --> 00:22:39,423 Anybody who hangs his underwear on coat hangers is a silly man. 615 00:22:39,458 --> 00:22:43,994 I belong in a slob hall of fame. 616 00:22:44,030 --> 00:22:45,629 I've always been sloppy. 617 00:22:45,665 --> 00:22:50,233 My mother says I used to throw my diapers all over the floor. 618 00:22:50,269 --> 00:22:51,802 I'm a rotten person. 619 00:22:51,837 --> 00:22:53,537 On my fifth birthday, 620 00:22:53,572 --> 00:22:56,206 my mother asked me what I wanted. 621 00:22:56,242 --> 00:22:59,476 I said a wastepaper basket. 622 00:22:59,511 --> 00:23:04,481 I'll leave as soon as I finish this wine. 623 00:23:04,516 --> 00:23:08,452 Felix, it's not your fault the girls left. 624 00:23:08,487 --> 00:23:10,020 I'm too pushy. 625 00:23:10,056 --> 00:23:11,355 I'd scare off Ma Barker. 626 00:23:11,390 --> 00:23:13,157 No, you're not. 627 00:23:13,192 --> 00:23:15,960 It's that I'm too shy. 628 00:23:15,995 --> 00:23:16,961 In high school, 629 00:23:16,996 --> 00:23:18,373 the only girl I ever asked to a dance 630 00:23:18,397 --> 00:23:19,964 was my sister. 631 00:23:19,999 --> 00:23:21,865 You're lucky you had a sister. 632 00:23:21,900 --> 00:23:24,068 She was ten years old. 633 00:23:24,103 --> 00:23:27,549 The only thing she enjoyed was the balloons. 634 00:23:27,573 --> 00:23:29,573 Felix. 635 00:23:29,608 --> 00:23:32,843 Felix... 636 00:23:32,878 --> 00:23:34,178 maybe if we stay together, 637 00:23:34,213 --> 00:23:36,024 we could help each other's problems. 638 00:23:36,048 --> 00:23:38,482 Well, failed as husbands. 639 00:23:38,518 --> 00:23:40,851 I certainly don't want to fail as a friend. 640 00:23:40,886 --> 00:23:42,519 You're absolutely right. 641 00:23:42,554 --> 00:23:44,654 Felix, we're staying together. 642 00:23:44,690 --> 00:23:47,658 Oscar... tomorrow morning, before I go to work, 643 00:23:47,693 --> 00:23:51,061 I'm going to get us fixed up with a couple of girls. 644 00:23:52,998 --> 00:23:53,963 To us! 645 00:23:53,999 --> 00:23:55,265 And the girls. 646 00:23:56,469 --> 00:23:57,867 Hmm. 647 00:23:57,903 --> 00:23:59,369 Watch me. 648 00:24:02,108 --> 00:24:03,073 I can't... 649 00:24:03,109 --> 00:24:04,808 Try it, Felix! Go ahead! 650 00:24:27,166 --> 00:24:28,632 Good night, Felix. 651 00:24:28,667 --> 00:24:30,533 Good night, Oscar. 652 00:24:30,569 --> 00:24:31,701 Oh, Felix? 653 00:24:31,737 --> 00:24:32,702 Yeah? 654 00:24:32,738 --> 00:24:34,704 You can clean my room tomorrow. 655 00:24:40,980 --> 00:24:42,946 God bless you, Oscar. 44866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.