All language subtitles for The Jackpot (1950).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,747 --> 00:00:15,746 2 00:01:28,447 --> 00:01:29,547 Bill! 3 00:01:30,447 --> 00:01:31,547 Bill! 4 00:01:35,648 --> 00:01:37,245 - Brush your teeth? - Hm-hmm. 5 00:01:37,246 --> 00:01:40,095 - Breakfast ready? - Hm-hmm, soon as your father gets down. 6 00:01:40,116 --> 00:01:42,245 - I'm hungry. - So am I. 7 00:01:42,266 --> 00:01:44,945 My gray jumper with the white blouse. What are you wearing? 8 00:01:45,095 --> 00:01:48,295 Phyllis, get off that phone and get dressed. It's 7:30. 9 00:01:48,316 --> 00:01:51,244 All right, Mom. Goodbye, Joycie. See you at school. 10 00:01:53,245 --> 00:01:55,945 Bill... Bill. 11 00:01:56,146 --> 00:01:57,545 Bill! 12 00:01:58,446 --> 00:02:02,445 - Oh, hello, Amy. - Hello, Bill! Come on, up! 13 00:02:02,476 --> 00:02:03,746 Right away, right away. 14 00:02:04,047 --> 00:02:06,375 I'm terribly sorry to have to disturb you like this, 15 00:02:06,396 --> 00:02:07,976 but you do have a job, you know. 16 00:02:07,997 --> 00:02:11,377 Gee, I wish you'd waited two more minutes. 17 00:02:11,378 --> 00:02:12,678 Why? 18 00:02:13,199 --> 00:02:15,145 I was just about to make a choice. 19 00:02:15,196 --> 00:02:16,745 Choice about what? 20 00:02:16,766 --> 00:02:18,146 I was having a dream. 21 00:02:18,547 --> 00:02:19,945 About me? 22 00:02:19,996 --> 00:02:21,946 You were kind of a part of it. 23 00:02:22,147 --> 00:02:25,845 It was before we were married and I had to make up my mind. 24 00:02:25,865 --> 00:02:28,275 I could go to the North Pole with Admiral Byrd 25 00:02:28,296 --> 00:02:30,076 or I could marry you. 26 00:02:30,577 --> 00:02:33,645 - What did you decide? - I didn't. You woke me up. 27 00:02:33,646 --> 00:02:36,945 - You mean you had some doubts? - Oh, honey, it was just a dream. 28 00:02:40,346 --> 00:02:42,046 - Amy! - Hm? 29 00:02:43,147 --> 00:02:45,245 How long have we been married? 30 00:02:45,546 --> 00:02:48,345 We're having an anniversary in two weeks and you were there for the wedding. 31 00:02:48,746 --> 00:02:50,446 Figure it out for yourself. 32 00:02:52,047 --> 00:02:53,747 Amy, are you happy? 33 00:02:54,248 --> 00:02:57,024 At 7:30 in the morning, what kind of a question is that? 34 00:02:57,044 --> 00:02:59,844 I don't know, I don't know, I was just thinking about us. 35 00:02:59,845 --> 00:03:01,544 You know, this is it, Amy. 36 00:03:01,565 --> 00:03:05,243 The pattern's all set, you and me and the kids, this is it. 37 00:03:05,244 --> 00:03:07,644 I'm never going to the North Pole with Admiral Byrd, you're... 38 00:03:07,645 --> 00:03:11,244 - Byrd went to the South Pole. - Well, this time he was going to the North Pole. 39 00:03:11,265 --> 00:03:14,244 I don't know, he had some kind of a defroster or something... 40 00:03:14,265 --> 00:03:16,945 Anyway, what difference does it make? I'm never gonna go there. 41 00:03:17,446 --> 00:03:20,244 I'll just go on working for the Woodruff Department Store, 42 00:03:20,265 --> 00:03:22,745 you go on raising the kids, one day we'll be old... 43 00:03:22,746 --> 00:03:24,446 and nothing will happen. 44 00:03:25,247 --> 00:03:27,243 Is that what you think about us? 45 00:03:27,244 --> 00:03:31,494 Oh no, dear. I love you, I love the kids... 46 00:03:31,515 --> 00:03:33,344 - But I want... - You want to go to the North Pole. 47 00:03:33,365 --> 00:03:34,445 Yeah, well why not? 48 00:03:34,446 --> 00:03:36,444 Because for one thing, you're not dressed properly. 49 00:03:36,465 --> 00:03:37,844 You'd freeze to death. 50 00:03:37,845 --> 00:03:39,243 And for another... 51 00:03:39,244 --> 00:03:41,144 breakfast will be ready in ten minutes. 52 00:03:50,645 --> 00:03:54,545 Mom, is it all right for Dorothy and me to collect specimens after school today? 53 00:03:54,746 --> 00:03:57,644 You know perfectly well today's Cynthia Woodruff's birthday party. 54 00:03:57,664 --> 00:04:00,644 But I don't like Cynthia Woodruff. Why do I have to go? 55 00:04:00,665 --> 00:04:01,895 Because Mr.... 56 00:04:01,944 --> 00:04:05,443 Phyllis, I wish you'd stop taking this telephone upstairs. 57 00:04:05,444 --> 00:04:08,843 Because Mr. Woodruff expects the children of all of his executives 58 00:04:08,863 --> 00:04:10,743 to come to his daughter's birthday party. 59 00:04:10,744 --> 00:04:13,444 It's slavery, that's what it is. 60 00:04:16,945 --> 00:04:20,745 But why do I have to go to that birthday party? 61 00:04:21,846 --> 00:04:24,643 For the same reason I can't go to the North Pole. 62 00:04:24,664 --> 00:04:26,544 - Bye, kids. - Bye, Pop. 63 00:04:26,845 --> 00:04:28,243 See you tonight. 64 00:04:30,844 --> 00:04:33,434 - Bye, dear. - Good-bye. 65 00:04:33,455 --> 00:04:34,735 Oh, Bill... 66 00:04:34,736 --> 00:04:36,843 Would you mind bringing home a case of club soda? Tonight is... 67 00:04:36,864 --> 00:04:39,144 Oh, it's Wednesday, yes... 68 00:04:39,243 --> 00:04:41,545 The gang's coming over to play canasta. 69 00:04:41,566 --> 00:04:44,746 Every Wednesday, week end, week out, we play canasta. 70 00:04:44,767 --> 00:04:48,647 Amy, listen, let's... let's be daring. 71 00:04:48,648 --> 00:04:50,543 Next week let's play on Thursday. 72 00:04:50,564 --> 00:04:52,744 No, it would be too much of a shock to everybody. 73 00:05:09,745 --> 00:05:11,545 - Hi, Bill. - Hi, Pete. 74 00:05:11,566 --> 00:05:12,993 What are you doing with these dresses down here? 75 00:05:13,014 --> 00:05:15,643 He sniffed us upstairs this morning. Gave them an awful sour look. 76 00:05:15,644 --> 00:05:17,843 - Sure, he bought them. - He's forgotten that. 77 00:05:17,844 --> 00:05:20,643 - Wanted to know why they're not moving. - So you moved them down here. 78 00:05:20,664 --> 00:05:21,644 - That's it. - Oh, very good. 79 00:05:21,655 --> 00:05:22,645 Come on, Joe. 80 00:05:22,646 --> 00:05:23,645 Mr. Lawrence. - Yeah? 81 00:05:23,666 --> 00:05:26,046 - Mr. Woodruff wants to see you in his office. - Okay, thank you. 82 00:05:28,347 --> 00:05:30,547 Good morning, Marion. Balcony, huh. 83 00:05:33,548 --> 00:05:35,748 Good morning, Freddie, Alice. - Hello, Bill. 84 00:05:36,949 --> 00:05:39,049 Mr. Lawrence and Mr. Burns are here. 85 00:05:39,150 --> 00:05:40,850 Send them right in. 86 00:05:40,851 --> 00:05:43,751 - Proceed at your own risk. - Hm, one of those mornings. 87 00:05:43,762 --> 00:05:45,942 One of those mornings, Monday to Saturday. 88 00:05:47,343 --> 00:05:49,043 Good morning, Mr. Woodruff. 89 00:05:49,064 --> 00:05:50,742 Good morning. Sit down both of you. 90 00:05:56,343 --> 00:05:58,743 Gentlemen, I just looked down at the main floor. 91 00:05:58,744 --> 00:06:02,242 I counted 24 salesgirls and eight customers. 92 00:06:02,743 --> 00:06:04,943 Now, you're supposed to be two bright, ambitious young men, 93 00:06:04,964 --> 00:06:06,542 what are we going to do about it? 94 00:06:08,043 --> 00:06:09,243 Well, Bill? 95 00:06:09,244 --> 00:06:11,744 Hm... I'm just thinking, sir. 96 00:06:12,645 --> 00:06:14,345 - Yes, Fred? - Mr. Woodruff, 97 00:06:14,366 --> 00:06:15,946 I think we all have to get together, 98 00:06:15,967 --> 00:06:18,447 put our shoulders to the wheel and push. 99 00:06:18,448 --> 00:06:21,948 Push what? Where? Or even whom? 100 00:06:21,969 --> 00:06:24,349 - Well, what I meant is that if we.. - I know what you meant. 101 00:06:24,350 --> 00:06:27,950 I don't want slogans. I want ideas that can ring up in the cash registrars. 102 00:06:28,851 --> 00:06:30,702 I can remember back in 1943 103 00:06:30,723 --> 00:06:33,603 when we had 24 salesgirls and 200 customers. 104 00:06:33,604 --> 00:06:36,704 Oh, well, but there was war going on in 1943. 105 00:06:36,725 --> 00:06:38,605 Now there's a man who knows history. 106 00:06:38,606 --> 00:06:41,705 I'm not asking for 1943 to come back. 107 00:06:41,726 --> 00:06:44,006 All I want is to be able to look down at that floor 108 00:06:44,027 --> 00:06:46,107 and see that we don't outnumber the customers. 109 00:06:46,108 --> 00:06:48,608 Mr. Woodruff, I don't think this is the kind of a problem 110 00:06:48,629 --> 00:06:50,641 we can solve just off the cuff. 111 00:06:50,642 --> 00:06:53,442 All right. We'll have a conference next Wednesday. 112 00:06:53,443 --> 00:06:55,443 Maybe you'll be able to contribute something by then. 113 00:06:55,444 --> 00:06:57,344 - All right... - Just a minute, I'm not through. 114 00:06:58,445 --> 00:07:00,445 I'm going to Europe next month. 115 00:07:00,446 --> 00:07:03,846 Somehow Mrs. Woodruff has persuaded me that what I need is a trip to Europe. 116 00:07:04,347 --> 00:07:06,591 She's also of the opinion that either of you 117 00:07:06,612 --> 00:07:08,792 is capable of running the store in my absence. 118 00:07:10,293 --> 00:07:11,893 I only hope she's right. 119 00:07:11,994 --> 00:07:15,194 No need to come back from Europe and find a vacant lot where the store is. 120 00:07:21,695 --> 00:07:23,995 Naturally, there'll be an increase in salary. 121 00:07:23,996 --> 00:07:26,396 And the title, vice-president. That's all, gentlemen. 122 00:07:26,597 --> 00:07:28,497 Oh, just one thing more. 123 00:07:28,498 --> 00:07:31,161 Those polka dot dresses in the $19.95 department, 124 00:07:31,381 --> 00:07:35,240 You bought fifty of them last month. There are only 49 left. 125 00:07:35,241 --> 00:07:37,941 I'd like to sell them before the dots fade. 126 00:07:37,942 --> 00:07:39,391 Yes sir, I know about that, Pete Spooner... 127 00:07:39,392 --> 00:07:41,241 I don't care who sells them, just sell them. 128 00:07:41,542 --> 00:07:42,842 That's all! 129 00:07:48,243 --> 00:07:50,741 Well, Bill, may the best man win. 130 00:07:50,742 --> 00:07:52,842 Oh, I wish I'd said that. 131 00:08:09,342 --> 00:08:10,542 Hi, Pop! 132 00:08:10,943 --> 00:08:12,243 Hiya, son. 133 00:08:19,240 --> 00:08:20,644 - Hello, darling. - Hi. 134 00:08:20,645 --> 00:08:22,645 - Get everything? - Yeah, there's the soda. 135 00:08:22,646 --> 00:08:24,746 - Here. - What's that? 136 00:08:24,747 --> 00:08:26,240 - Open it. For me? 137 00:08:26,370 --> 00:08:28,347 - Yeah. - What is it? 138 00:08:28,848 --> 00:08:31,240 Open it up and find out what it is. 139 00:08:32,241 --> 00:08:34,140 Oh, Bill! 140 00:08:35,041 --> 00:08:38,540 It's lovely! But why? What's the occasion? 141 00:08:38,541 --> 00:08:40,741 Well. if you're going to be the wife of the vice-president 142 00:08:40,762 --> 00:08:43,342 of Woodruff Department Store, you just have to dress differently. 143 00:08:43,343 --> 00:08:45,240 - When did this happen? - It hasn't happened, 144 00:08:45,261 --> 00:08:46,540 maybe in the next three weeks. 145 00:08:46,541 --> 00:08:49,140 - It's between me and Fred Burns. - Fred Burns? 146 00:08:49,161 --> 00:08:50,940 Congratulations. 147 00:08:54,241 --> 00:08:56,641 - Telephone. - Oh, I'll get it. 148 00:09:02,240 --> 00:09:05,590 - Hello? - Hello, New York is calling Mr. William J. Lawrence. 149 00:09:05,791 --> 00:09:07,691 Oh, just a moment, Mr. Lawrence. 150 00:09:09,392 --> 00:09:11,320 I have Mr. Lawrence for you now. 151 00:09:11,339 --> 00:09:13,621 Hello, is this Mr. William J. Lawrence 152 00:09:13,650 --> 00:09:16,639 of 5960 Lyndon Avenue, Glenville, Indiana? 153 00:09:17,240 --> 00:09:19,840 This is the Federal Broadcasting System, Mr. Lawrence. 154 00:09:19,871 --> 00:09:22,141 Will you be at home tonight between nine and ten o'clock 155 00:09:22,162 --> 00:09:25,542 to listen to 'Name the Mystery Husband', on the Federal Broadcasting System? 156 00:09:26,239 --> 00:09:27,939 'Name the Mystery Husband'. 157 00:09:27,940 --> 00:09:31,439 Well, I can be home. What's this all about? 158 00:09:31,440 --> 00:09:33,439 Your telephone number has been selected 159 00:09:33,460 --> 00:09:35,839 as one of those to be called during the program tonight. 160 00:09:35,840 --> 00:09:38,940 You'll have a chance at the $24.000 jackpot. 161 00:09:38,941 --> 00:09:41,441 $24.000, eh? 162 00:09:41,442 --> 00:09:44,042 Oh, sure, sure, yeah, I'll be home. 163 00:09:44,063 --> 00:09:45,743 Yeah, we're having some friends in. 164 00:09:45,744 --> 00:09:48,644 Good. We have to be sure, so the program can go right along... 165 00:09:48,665 --> 00:09:50,745 without any don't answers or busies. 166 00:09:50,746 --> 00:09:52,889 Now, please don't use your phone between nine and ten 167 00:09:52,910 --> 00:09:55,238 so the line will be open for us when we call. 168 00:09:56,239 --> 00:09:58,539 Yeah, all right. 169 00:09:58,570 --> 00:09:59,839 All right, good-bye. 170 00:10:12,340 --> 00:10:15,040 Bill, take those glasses into the living room, will you? 171 00:10:15,121 --> 00:10:17,719 Wait, you can take these too, it'll only be a second. 172 00:10:17,720 --> 00:10:19,989 - All right. - Who was that on the phone? 173 00:10:20,000 --> 00:10:23,390 That was the Federal Broadcasting System, if you please. 174 00:10:23,411 --> 00:10:25,439 And they want me to be home between nine and ten 175 00:10:25,460 --> 00:10:30,240 so I can name the Mystery Husband and win the $24.000 jackpot. 176 00:10:30,341 --> 00:10:32,041 Feeling pretty good, aren't you? 177 00:10:32,042 --> 00:10:33,838 Get the ice out for me, will you, dear? 178 00:10:34,439 --> 00:10:35,539 Who was it? 179 00:10:36,540 --> 00:10:39,538 Mabel Spooner, pretending she's a radio station. 180 00:10:39,559 --> 00:10:42,838 Honestly, that Mabel. Pete probably put her up to it. 181 00:10:42,839 --> 00:10:45,239 I went along with the gag. I told her I'd be home. 182 00:10:47,540 --> 00:10:49,440 Are you sure it was Mabel Spooner? 183 00:10:49,461 --> 00:10:50,941 Oh, certainly. 184 00:10:51,642 --> 00:10:53,742 What did you say the name of the program was? 185 00:10:53,743 --> 00:10:55,443 Name the Mystery Husband. 186 00:10:55,444 --> 00:10:59,238 - And win the trillion dollar jackpot. - No, it's a $24.000 jackpot. 187 00:10:59,259 --> 00:11:00,239 What, Tommy? 188 00:11:00,260 --> 00:11:02,838 I don't know what you win, Mommy, but it's something fierce. 189 00:11:02,839 --> 00:11:04,538 Can I stay up and listen to it? 190 00:11:04,559 --> 00:11:07,638 Are you sure that wasn't the Federal Broadcasting System that called you? 191 00:11:07,659 --> 00:11:10,018 - I don't know. - Gee, did they call us? 192 00:11:10,038 --> 00:11:12,818 - Somebody called us, son. - Wee, do you know the answer? 193 00:11:12,838 --> 00:11:14,738 - No, no I don't. - Now, Tommy, don't get excited. 194 00:11:14,759 --> 00:11:17,118 It's just some of our friends trying to play a joke on your father. 195 00:11:17,138 --> 00:11:19,819 - That's right, Tommy, just a gag. - Now go on up and take your bath. 196 00:11:19,820 --> 00:11:22,918 Gee whiz, what kind of a thing is that to joke about? 197 00:11:22,938 --> 00:11:25,019 - You sure? - I'm positive. 198 00:11:26,720 --> 00:11:27,920 Are you? 199 00:11:28,321 --> 00:11:31,838 I don't know, Amy. Why would the Broadcasting Company call me? 200 00:11:31,839 --> 00:11:33,598 Oh, just taking a number out of the book. 201 00:11:33,619 --> 00:11:35,528 The odds are one in ten million. 202 00:11:35,548 --> 00:11:37,458 Why did they call me just as soon as I came home? 203 00:11:37,479 --> 00:11:39,038 Why didn't they call me this afternoon? 204 00:11:39,039 --> 00:11:41,838 It must have been Mabel Spooner. She knows I was at the store. 205 00:11:41,839 --> 00:11:46,039 I think you ought to listen, Dad. Gee, it's the chance of a lifetime. 206 00:11:46,040 --> 00:11:48,240 Tommy, I told you it was just a gag. Now go on upstairs. 207 00:11:48,261 --> 00:11:51,737 - Yes, go on. - Okay, okay. 208 00:11:53,238 --> 00:11:56,237 Well, anyway, as soon as I hear Mabel Spooner's voice, I'll know. 209 00:12:05,538 --> 00:12:08,538 Hi! Hi, Bill 210 00:12:08,559 --> 00:12:10,337 - Hello, Bill. - Hello, Allie. 211 00:12:10,338 --> 00:12:11,538 - Hello, Ann. - Say, where's Amy? 212 00:12:11,539 --> 00:12:12,939 She's upstairs. Be down in a minute. 213 00:12:12,940 --> 00:12:15,537 Here, Mabel. Let me take your coat. How are you? 214 00:12:15,558 --> 00:12:17,537 - Hello, everybody. - Hello, Amy! 215 00:12:17,558 --> 00:12:18,538 Hello, Pete. 216 00:12:18,638 --> 00:12:20,338 I'm going right straight home. 217 00:12:20,359 --> 00:12:22,939 - Say that again. - I'm going right straight home. 218 00:12:22,940 --> 00:12:24,340 - What's the matter? - Matter? 219 00:12:24,361 --> 00:12:26,641 Take a look! We're wearing the same dress. 220 00:12:26,642 --> 00:12:28,987 Don't blame me. He made me buy it. 221 00:12:29,008 --> 00:12:31,888 - Well, Bill? - I don't think so. 222 00:12:31,909 --> 00:12:34,017 What do you mean you don't think so. Of course he made me buy it. 223 00:12:34,037 --> 00:12:36,087 He made every department head buy one, didn't he? 224 00:12:36,108 --> 00:12:38,488 No, Pete. This is something else. 225 00:12:38,509 --> 00:12:41,577 Whatever it is, this is one creation he's returning tomorrow morning. 226 00:12:41,598 --> 00:12:43,767 Now hold on, Mabel. I want you to repeat after me, 227 00:12:43,788 --> 00:12:46,137 'This is the Federal Broadcasting System'. 228 00:12:46,138 --> 00:12:48,197 - I most certainly will not! - Oh, go on. 229 00:12:48,218 --> 00:12:49,937 Hey, what's the idea? We come on our own night. 230 00:12:49,958 --> 00:12:50,938 What is it, Bill? 231 00:12:50,959 --> 00:12:52,939 - You'd better tell her... - I will not! 232 00:12:52,960 --> 00:12:55,337 You're gonna feel like an awful dope if it isn't a gag. 233 00:12:55,358 --> 00:12:57,938 All right, all right. Well, I got a call a little while ago 234 00:12:57,959 --> 00:13:01,739 and they were going to call me on this 'Name the Mystery Husband' Broadcast 235 00:13:01,760 --> 00:13:05,640 and if I answer the right thing, I win the $24.000 jackpot. 236 00:13:05,661 --> 00:13:07,741 $24.000! 237 00:13:07,762 --> 00:13:09,636 Tell the truth. Did you make that call? 238 00:13:09,637 --> 00:13:11,786 Me? Why would I do a thing like that? 239 00:13:11,787 --> 00:13:13,387 $24.000, Bill! 240 00:13:13,388 --> 00:13:16,388 You won't have to work another day as long as you live. 241 00:13:16,389 --> 00:13:18,426 All right, come on now, you've all had your fun. 242 00:13:18,447 --> 00:13:19,836 Now which one of you gals called me? 243 00:13:19,837 --> 00:13:22,016 - Gangway, gangway! - Pete, where are you going? 244 00:13:22,036 --> 00:13:24,317 I'm gonna call the McDougalls and the Browns and tell them to get right over here. 245 00:13:24,336 --> 00:13:27,418 This is the biggest thing that's hit Glenville since the tornado. 246 00:13:30,619 --> 00:13:33,519 - Everybody drink up now. - Oh, here, Bill! 247 00:13:35,620 --> 00:13:38,336 Hey, isn't anybody going to play canasta? 248 00:13:38,357 --> 00:13:39,837 In a while, Harry. 249 00:13:42,238 --> 00:13:44,338 Bill, come out here. I want to talk to you. 250 00:13:44,359 --> 00:13:46,839 - I'll fix that, sorry. - We'll be right back. 251 00:13:51,541 --> 00:13:54,235 That's enough of that. You have to keep your wits about you. 252 00:13:57,536 --> 00:14:00,336 - Bill, we have to do something about this. - Do something about what? 253 00:14:00,357 --> 00:14:02,436 Try to find out who the mystery husband is. 254 00:14:02,457 --> 00:14:05,636 Oh, Amy, if we win, we win. If we lose, what's the difference? 255 00:14:05,657 --> 00:14:07,136 Everybody's having a lot of fun. 256 00:14:07,157 --> 00:14:09,837 Fun? Bill Lawrence, I don't get you at all. 257 00:14:09,838 --> 00:14:12,938 You work a full year at Woodruff's for $7,500 258 00:14:12,959 --> 00:14:15,239 and here you have a chance to win $24.000 259 00:14:15,260 --> 00:14:17,436 and you don't even lift your finger to do anything about it. 260 00:14:17,437 --> 00:14:18,537 What do you want me to do? 261 00:14:18,548 --> 00:14:21,898 Mabel says that Walter Winchell's always giving tips on jackpot programs. 262 00:14:21,919 --> 00:14:25,036 Maybe somebody knows who the mystery husband is. 263 00:14:25,057 --> 00:14:27,885 - Who? - Maybe somebody in radio, maybe. 264 00:14:27,906 --> 00:14:30,235 I don't know anybody in radio. 265 00:14:30,256 --> 00:14:33,036 Don't we know somebody who might know somebody? 266 00:14:33,037 --> 00:14:34,587 Look, it's too late anyway. 267 00:14:34,608 --> 00:14:38,535 It's 8:15 now, the program goes on in 45 minutes... 268 00:14:38,536 --> 00:14:40,235 - Harry Summers. - What about him? 269 00:14:40,256 --> 00:14:41,836 Newspapermen know everybody. 270 00:14:41,837 --> 00:14:43,235 Good, do you know where he is? 271 00:14:43,256 --> 00:14:45,436 It's his regular poker night. I know exactly where he is. 272 00:14:45,737 --> 00:14:49,537 It does make sense, Bill. After all, $24.000. 273 00:14:49,558 --> 00:14:52,235 Suppose Woodruff doesn't make you vice-president, who cares? 274 00:14:52,256 --> 00:14:54,866 That's right, dear. I keep dialing the wrong number. 275 00:14:58,235 --> 00:15:01,067 - Harry? - Yes, Bill, this is Harry. 276 00:15:01,668 --> 00:15:02,935 Yeah. 277 00:15:03,136 --> 00:15:04,236 Yeah. 278 00:15:04,257 --> 00:15:07,135 You don't say! What do you know? My, my, my. 279 00:15:07,136 --> 00:15:09,835 - In the spot, Harry? - No, deal me out. 280 00:15:09,836 --> 00:15:11,736 I don't know how I can help you, Bill. I make it a point... 281 00:15:11,757 --> 00:15:13,535 not to listen to giveaway programs. 282 00:15:13,736 --> 00:15:15,136 Who do I know now? 283 00:15:15,937 --> 00:15:19,835 Walter Winchell? We're in the same business, but I don't know him. 284 00:15:19,836 --> 00:15:20,836 Hold on. 285 00:15:20,887 --> 00:15:24,015 Say, any of you fellows ever listen to The Mystery Husband broadcast? 286 00:15:24,035 --> 00:15:25,616 - No, no... - Crazy two. 287 00:15:26,017 --> 00:15:28,117 No, nobody here ever heard of it. 288 00:15:28,218 --> 00:15:31,235 I'd like to help you, Bill, but... Hey, wait a minute. 289 00:15:31,236 --> 00:15:33,136 I know just the guy. A songwriter. 290 00:15:33,227 --> 00:15:36,137 He lives in New York. It's a long shot, nut he might know. 291 00:15:36,138 --> 00:15:38,255 - Tell him to call him. - Call him, will you, Harry? 292 00:15:38,276 --> 00:15:40,355 I'll pay for it. It's worth a long-distance call. 293 00:15:40,376 --> 00:15:42,656 You know, this is $24.000! 294 00:15:42,677 --> 00:15:44,456 Okay, call you right back. 295 00:15:44,757 --> 00:15:46,357 Deal me out a couple of hands, will ya? 296 00:15:59,234 --> 00:16:00,458 Hello? 297 00:16:00,479 --> 00:16:02,159 Yeah, this as Al Stern. 298 00:16:02,180 --> 00:16:04,260 Oh, hello, Harry. How are you, kiddy? 299 00:16:04,281 --> 00:16:05,861 Good, good. 300 00:16:05,922 --> 00:16:08,362 What? Name the Mystery Husband? 301 00:16:08,363 --> 00:16:10,134 Oh, the radio program. 302 00:16:10,155 --> 00:16:13,134 Yes, as a matter of fact I did hear something about that just the other day. 303 00:16:13,335 --> 00:16:15,535 Well now, I don't know for sure, Harry, 304 00:16:15,556 --> 00:16:17,934 Look, you're gonna check with a couple of other people about this article... 305 00:16:17,955 --> 00:16:20,935 because I wouldn't want this fellow to blame me if I was wrong. 306 00:16:21,636 --> 00:16:23,236 All right, then I'll tell you what I know. 307 00:16:23,257 --> 00:16:26,437 I really don't know anything, it's just what I hear around. 308 00:16:26,438 --> 00:16:30,734 They're saying that it's either Harry James or Charles MacArthur. 309 00:16:30,755 --> 00:16:33,235 Charlie McCarthy? How can he be married? 310 00:16:33,836 --> 00:16:37,036 No, not Charlie McC arthy, Charles MacArthur. 311 00:16:37,037 --> 00:16:39,137 The writer who's married to Helen Hayes. 312 00:16:41,238 --> 00:16:43,034 Harry James or General MacArthur. 313 00:16:43,233 --> 00:16:45,435 Or Charles MacArthur... who's he? 314 00:16:45,436 --> 00:16:47,734 Oh, Helen Hayes, I get it. 315 00:16:47,755 --> 00:16:50,635 It's the best information I can get, but look, pal... 316 00:16:50,656 --> 00:16:52,636 don't blame me if it isn't either one of them. 317 00:16:52,657 --> 00:16:54,834 It might even be some third guy we never heard of. 318 00:16:54,835 --> 00:16:57,234 Yeah, I know, Harry, and thanks a lot, Harry. 319 00:16:57,255 --> 00:16:58,235 So long. 320 00:16:58,256 --> 00:17:00,736 Well, it's either Harry James or Charles MacArthur. 321 00:17:00,757 --> 00:17:02,136 Or somebody else. 322 00:17:02,157 --> 00:17:04,037 Well, that's help! 323 00:17:05,238 --> 00:17:07,403 Hey, I'd better turn on the radio, it's five minutes to nine. 324 00:17:07,424 --> 00:17:10,033 - The radio is on. - Yeah, well, I'll turn it on in the car. 325 00:17:10,054 --> 00:17:11,533 - What for? - So we can hear it over all this noise. 326 00:17:11,534 --> 00:17:14,434 - You'll get it from both sides. - Good, I'll open the dining-room windows. 327 00:17:17,335 --> 00:17:20,133 9 p.m., America, and time for... 328 00:17:21,134 --> 00:17:23,533 Name the Mystery Husband. 329 00:17:23,554 --> 00:17:25,634 Brought to you through the courtesy of Rex... 330 00:17:25,675 --> 00:17:27,735 the King of Soaps. 331 00:17:27,736 --> 00:17:31,736 # Mary had a little lamb, it's fleece was white as snow # 332 00:17:31,757 --> 00:17:36,133 # And Mary's clothes are just as bright, she uses Rex, you know. # 333 00:17:36,134 --> 00:17:40,334 # Oodles of bubbles and bushels of suds, with Rex, Rex, Rex. # 334 00:17:40,535 --> 00:17:43,233 Yes, friends, Rex is king in my house. 335 00:17:43,254 --> 00:17:46,613 Because he makes things so clean, I feel like a queen. 336 00:17:46,633 --> 00:17:49,014 And now we bring you our Master of Ceremony, 337 00:17:49,033 --> 00:17:52,315 the man who would rather give things away than be president. 338 00:17:52,316 --> 00:17:54,232 Larry Haines! 339 00:17:59,633 --> 00:18:02,833 Good evening, ladies and gentlemen, well, we're back together again. 340 00:18:02,874 --> 00:18:05,234 Ten weeks and still no one has been able 341 00:18:05,255 --> 00:18:07,335 to guess the identity of the mystery husband. 342 00:18:07,336 --> 00:18:12,436 The jackpot has now reached the colossal sum of $24.000 in prizes. 343 00:18:12,437 --> 00:18:15,813 All you have to do is name the mystery husband. 344 00:18:15,833 --> 00:18:19,813 So stay close to your telephone. We may call anyone of you any minute. 345 00:18:19,814 --> 00:18:23,614 Now listen closely. There's a clue in every line. 346 00:18:23,631 --> 00:18:26,632 Here is the mystery husband himself. 347 00:18:27,433 --> 00:18:30,733 Pins in a haystack, Little Girl Blue, 348 00:18:30,834 --> 00:18:33,934 Farewell my love, I'm off anew 349 00:18:33,935 --> 00:18:36,535 You can't see me, but I'll see you, 350 00:18:36,736 --> 00:18:40,036 Pins in a haystack, Little Girl Blue. 351 00:18:40,737 --> 00:18:42,132 What do you think? 352 00:18:42,153 --> 00:18:43,733 I think I need a drink. 353 00:18:43,734 --> 00:18:46,334 Well, there you are, ladies and gentlemen, it's up to you. 354 00:18:46,355 --> 00:18:49,435 And now for the complete list of the jackpot prizes. 355 00:18:54,036 --> 00:18:56,712 An International sterling-silver coffee service. 356 00:18:56,732 --> 00:18:58,832 - A $2.000 Moray diamond ring. 357 00:18:58,853 --> 00:19:00,532 A Sherman Williams paint and varnish supply 358 00:19:00,553 --> 00:19:02,573 for your entire house inside and out. 359 00:19:02,594 --> 00:19:05,692 Venetian blinds and window styling throughout by Kirsch Company. 360 00:19:05,713 --> 00:19:08,493 A magnificent suite of Dixel bedroom furniture. 361 00:19:08,494 --> 00:19:11,292 - A Westinghouse refrigerator. - A Westinghouse electric range. 362 00:19:11,332 --> 00:19:13,493 Amy, you've got most of those things. 363 00:19:13,794 --> 00:19:15,794 I'll just throw them out. 364 00:19:15,795 --> 00:19:17,032 A Westinghouse Laundromat 365 00:19:17,053 --> 00:19:18,433 A General Electric sink 366 00:19:18,454 --> 00:19:21,334 combining garbage disposal unit and automatic dishwasher 367 00:19:21,335 --> 00:19:24,032 Bill, you can throw Amy out! 368 00:19:24,053 --> 00:19:25,633 A Kelvinator home freezer... 369 00:19:25,654 --> 00:19:29,432 plus a three year supply of Libby's frozen fruits and vegetables. 370 00:19:29,453 --> 00:19:31,732 A complete steer dressed and delivered to your home... 371 00:19:31,753 --> 00:19:34,413 by the Premium Meatpacking Corporation of Kansas City. 372 00:19:34,432 --> 00:19:37,111 $2.000 worth of deciduous pest-free 373 00:19:37,131 --> 00:19:39,712 and budded fruit trees from the Arnold Nursery. 374 00:19:39,731 --> 00:19:43,313 An airplane trip for two people to New York City by TWA... 375 00:19:43,331 --> 00:19:46,714 with all expenses paid for two weeks at the Waldorf Astoria Hotel. 376 00:19:46,731 --> 00:19:51,235 A French maid for two weeks selected by the Knickerbocker Domestic Bureau. 377 00:19:51,286 --> 00:19:54,336 I wouldn't take that trip. I'd stay home with that French maid. 378 00:19:54,437 --> 00:19:58,071 The new Arthur Godfrey baritone ukulele by Vega. 379 00:19:58,092 --> 00:20:02,731 - A Baldwin baby grand piano. - Twelve $100 Volta wristwatches. 380 00:20:02,732 --> 00:20:04,431 Your portrait painted in oils 381 00:20:04,452 --> 00:20:07,131 by the famous Greenwich Village artist Hilda Jones. 382 00:20:07,152 --> 00:20:10,631 Seven thousand five hundred cans of Campbell's delicious soup. 383 00:20:10,632 --> 00:20:12,832 A new Ford custom-built station wagon. 384 00:20:12,833 --> 00:20:16,633 A Palomino pony from the Knight Breeding Farms of Lexington, Kentucky. 385 00:20:16,634 --> 00:20:19,031 Your house done over completely from cellar to attic 386 00:20:19,052 --> 00:20:22,402 by the world famous Leslie, of Harrington Interiors. 387 00:20:22,431 --> 00:20:25,131 An Evans circular outdoor portable swimming-pool. 388 00:20:25,152 --> 00:20:29,432 Six $100 hats styled and created by the famous Jacques of Fifth Avenue. 389 00:20:29,453 --> 00:20:35,631 A Mandeville 5-in-1 combination Radio, Television, Phonograph, Wire recorder, and Bar, 390 00:20:35,652 --> 00:20:37,672 complete with two dozen drinking glasses. 391 00:20:37,693 --> 00:20:41,873 A prairie-schooner trailer completely equipped to live in or for travelling. 392 00:20:41,894 --> 00:20:43,831 And all these fabulous prizes are yours 393 00:20:43,852 --> 00:20:46,031 if you name the mystery husband. 394 00:20:46,132 --> 00:20:48,132 Operator, place that first call. 395 00:20:54,932 --> 00:20:56,932 Hey, Amy, look... 396 00:20:57,133 --> 00:20:59,230 Oh, Bill, you promised you wouldn't drink too much. 397 00:21:01,431 --> 00:21:03,231 Are you listening, America? 398 00:21:06,232 --> 00:21:09,332 - Hello! - Hello, to whom am I speaking, operator? 399 00:21:09,833 --> 00:21:12,730 This is Gray Simpson of 2489 Grant Avenue, 400 00:21:13,229 --> 00:21:15,131 Hoboken, New Jersey! 401 00:21:16,432 --> 00:21:19,782 Canasta, anyone? You've got some awful good hands here. 402 00:21:19,803 --> 00:21:22,113 Hello, Mrs. Simpson, do you know who this is? 403 00:21:22,614 --> 00:21:25,230 Yes, that's right, your old friend, Larry Haines. 404 00:21:25,281 --> 00:21:28,731 There's $24.000 in prizes waiting for you. 405 00:21:28,832 --> 00:21:33,032 But first, Mrs. Simpson, can you give me the answer to this riddle? 406 00:21:34,233 --> 00:21:39,133 # Little Nanny Etticoat in a white petticoat # 407 00:21:39,134 --> 00:21:41,434 # And a red nose. # 408 00:21:41,565 --> 00:21:46,335 # The longer she stays, the shorter she grows. # 409 00:21:46,836 --> 00:21:50,836 Well, Mrs. Simpson, who or what is Little Nan Etticoat? 410 00:21:50,837 --> 00:21:52,730 Petticoat, petticoat... 411 00:21:52,731 --> 00:21:55,931 - It's a candle, Daddy, a candle. - What's that, Mrs. Simpson? 412 00:21:55,932 --> 00:21:57,330 - Shh! - A candle? 413 00:21:57,351 --> 00:22:00,930 That is absolutely right, Mrs. Simpson, out there in Hoboken, New Jersey. 414 00:22:01,431 --> 00:22:03,831 Don't go to bed, Tommy. Just stay right where you are. 415 00:22:04,230 --> 00:22:05,532 Don't leave me, son. 416 00:22:05,583 --> 00:22:06,830 Now, Mrs. Simpson, 417 00:22:06,851 --> 00:22:10,431 you have won the chance to guess the name of the mystery husband. 418 00:22:10,452 --> 00:22:13,131 Listen to him closely. Here he is. 419 00:22:13,732 --> 00:22:16,902 Pins in a haystack, Little Girl Blue, 420 00:22:16,923 --> 00:22:19,903 Farewell, my love, I'm off anew. 421 00:22:19,924 --> 00:22:22,904 You can't see me, but I'll see you 422 00:22:22,925 --> 00:22:26,029 Pins in a haystack, Little Girl Blue, 423 00:22:29,530 --> 00:22:32,030 All right, Mrs. Simpson, can you guess? 424 00:22:32,631 --> 00:22:34,031 What's that? 425 00:22:34,072 --> 00:22:35,072 What? 426 00:22:35,473 --> 00:22:37,473 Would you mind repeating that, please? 427 00:22:38,229 --> 00:22:42,374 Oh, I am awfully sorry, that is not correct. 428 00:22:43,575 --> 00:22:46,975 But we are going to send you a full-year supply of Rex, 429 00:22:46,996 --> 00:22:50,829 the King of Soaps, and six pedigreed boxer puppies. 430 00:22:50,860 --> 00:22:52,830 Operator, the next call, please. 431 00:22:52,831 --> 00:22:53,931 Play, boys! 432 00:22:54,332 --> 00:22:56,529 - What do you suppose she said? - I don't know. 433 00:22:57,330 --> 00:23:00,830 Stand by, America. Your phone may ring any minute. 434 00:23:05,331 --> 00:23:07,831 It's either Harry James or Douglas MacArthur. 435 00:23:07,832 --> 00:23:08,832 What? 436 00:23:08,853 --> 00:23:11,689 What are you talking about, Bill? This is Eddy Dexter. 437 00:23:11,729 --> 00:23:14,234 We wondered if you and Amy could come over for some bridge. 438 00:23:14,535 --> 00:23:17,309 Bridge? Are you crazy? Now hang up the phone... 439 00:23:17,329 --> 00:23:19,910 I can't talk to you. What's the matter with him? 440 00:23:19,951 --> 00:23:22,479 - Who was it? - Eddie Dexter. He wants us to play bridge. 441 00:23:22,680 --> 00:23:25,480 Really, he's the only one in town who doesn't know what's going on. 442 00:23:25,501 --> 00:23:27,381 What a time to call a guy! 443 00:23:32,481 --> 00:23:33,781 Bridge! 444 00:23:35,082 --> 00:23:38,282 Pins in a haystack, Little Girl Blue 445 00:23:38,383 --> 00:23:41,227 Farewell my love, I'm off anew 446 00:23:41,328 --> 00:23:44,328 You can't see me, but I'll see you 447 00:23:44,429 --> 00:23:47,428 Pins in a haystack, Little Girl Blue. 448 00:23:51,329 --> 00:23:54,428 Well, Mr. Genson, who is the mystery husband? 449 00:23:55,429 --> 00:23:57,329 Oh, you don't know? 450 00:23:57,330 --> 00:23:58,530 You want to guess? 451 00:23:58,551 --> 00:24:01,531 Oh no, it's not me. I'm not married. 452 00:24:03,832 --> 00:24:06,728 I'm awfully sorry, Mr. Genson. 453 00:24:06,749 --> 00:24:09,878 But we are going to send you a full-year supply of Rex, 454 00:24:09,899 --> 00:24:11,279 the King of Soaps. 455 00:24:11,280 --> 00:24:13,808 And a free gift subscription to a complete course 456 00:24:13,828 --> 00:24:16,028 of dancing lessons from Veloz and Yolanda. 457 00:24:16,029 --> 00:24:17,529 Happy rhumba, Mr. Genson! 458 00:24:17,550 --> 00:24:18,530 Play, boys! 459 00:24:18,551 --> 00:24:19,831 Excuse me, Daddy. 460 00:24:23,032 --> 00:24:24,432 Hey! 461 00:24:24,433 --> 00:24:27,433 Give me that telephone! What do you think you're doing? 462 00:24:27,454 --> 00:24:29,834 What did I do? I didn't do anything! 463 00:24:29,865 --> 00:24:32,235 Everybody hates me! 464 00:24:37,236 --> 00:24:39,236 It's 15 minutes gone already 465 00:24:44,737 --> 00:24:49,036 Oh, I'm awfully sorry, Mr. Sylvester, that is not correct. 466 00:24:49,737 --> 00:24:53,227 But we are going to send you a full-year supply of Rex, 467 00:24:53,248 --> 00:24:54,577 the King of Soaps... 468 00:24:54,598 --> 00:24:59,227 and a genuine Bronson stainless-steel, lifetime guaranteed automatic egg-beater. 469 00:24:59,278 --> 00:25:00,778 Play boys! 470 00:25:01,779 --> 00:25:04,226 Only 8 minutes left. 471 00:25:07,827 --> 00:25:08,927 Amy. 472 00:25:13,628 --> 00:25:16,228 - Daddy! - Shh-shh, quiet! 473 00:25:16,249 --> 00:25:17,929 Daddy, I'm stuck. 474 00:25:18,230 --> 00:25:19,330 What? 475 00:25:19,331 --> 00:25:22,331 My head's stuck. I can't get it out. 476 00:25:22,332 --> 00:25:25,827 For heaven's sake, how did you get it in there in the first place? 477 00:25:25,848 --> 00:25:28,578 - I don't know, I was just listening. - All right now, take it easy. 478 00:25:28,579 --> 00:25:31,879 Pull, pull, pull, hard. 479 00:25:32,680 --> 00:25:35,080 - Daddy, take that! Go ahead, go ahead! Don't worry about me. 480 00:25:35,101 --> 00:25:37,227 All right, just don't go away. 481 00:25:40,728 --> 00:25:43,528 Bill! It's our phone. 482 00:25:43,549 --> 00:25:45,529 - Bill! - What's the matter? 483 00:25:46,030 --> 00:25:47,430 He's out! He's out! 484 00:25:48,931 --> 00:25:50,631 Somebody answer the phone! 485 00:25:51,132 --> 00:25:52,532 You get the phone! 486 00:25:52,733 --> 00:25:54,933 Wake up, Bill! Wake up! 487 00:25:56,834 --> 00:25:58,634 - Bill! - Bill, the telephone. 488 00:25:58,734 --> 00:26:00,934 - Bill, the telephone! - Answer! Answer the phone! 489 00:26:00,935 --> 00:26:03,727 - Who is it? - I don't know, find out, Bill. 490 00:26:04,328 --> 00:26:05,726 Hello? 491 00:26:05,827 --> 00:26:08,827 - Yes, this is William Lawrence. - I told you. 492 00:26:09,828 --> 00:26:10,826 Yes? 493 00:26:10,827 --> 00:26:13,426 I am listening. I'll hold on. 494 00:26:13,627 --> 00:26:16,226 Help me get him up. Get him up, come on. 495 00:26:16,627 --> 00:26:18,627 It's all right... 496 00:26:18,728 --> 00:26:20,628 - Put him on the chair... - No, keep him on his feet. 497 00:26:21,225 --> 00:26:24,126 To whom am I speaking? Mr. William J. Lawrence... 498 00:26:24,127 --> 00:26:29,827 of 5960 Lyndon Avenue, Glenville, Indiana. Hello there, Mr. Lawrence! 499 00:26:29,848 --> 00:26:31,228 Hello there. 500 00:26:31,229 --> 00:26:33,276 Mr. Lawrence, this is Larry Haines... 501 00:26:33,297 --> 00:26:35,226 of the Name The Mystery Husband Program. 502 00:26:35,247 --> 00:26:36,277 How are you? 503 00:26:36,298 --> 00:26:37,928 Oh, I'm fine. 504 00:26:37,949 --> 00:26:39,929 That's splendid, and I hope you'll be feeling... 505 00:26:39,950 --> 00:26:41,726 even better in a few minutes, Mr. Lawrence. 506 00:26:41,727 --> 00:26:43,326 We have a little riddle for you 507 00:26:43,347 --> 00:26:44,827 and if you answer it correctly, 508 00:26:44,848 --> 00:26:48,528 you will win a chance to guess the identity of the mystery husband... 509 00:26:48,529 --> 00:26:51,029 and win the $24.000 jackpot. 510 00:26:51,030 --> 00:26:52,930 Are you ready, Mr. Lawrence? 511 00:26:53,331 --> 00:26:55,826 - Guess so. - Mr. Lawrence is ready. 512 00:26:55,847 --> 00:26:57,026 All right, girls. 513 00:26:58,827 --> 00:27:00,727 # Going steady wins the race # 514 00:27:00,778 --> 00:27:02,828 # Not the one who sets the pace # 515 00:27:02,859 --> 00:27:05,126 # One went fast, the other went slow. # 516 00:27:05,147 --> 00:27:07,227 # But the slow one won as we all know. # 517 00:27:09,128 --> 00:27:12,426 All right, Mr. Lawrence, out there in Glenville, Indiana. 518 00:27:12,427 --> 00:27:16,726 Can you tell me who were the two contestants in this famous trial of speed? 519 00:27:17,027 --> 00:27:18,627 Race... race... When's the race? 520 00:27:18,678 --> 00:27:20,928 It's Little Ground and you're host. 521 00:27:21,026 --> 00:27:23,528 No, no, Daddy! It's the tortoise and the hare! 522 00:27:23,529 --> 00:27:25,725 That's right, Bill, the tortoise and the hare! 523 00:27:25,845 --> 00:27:27,730 The tortoise and the hare. 524 00:27:27,751 --> 00:27:29,931 What's that? The tortoise and the hare? 525 00:27:29,932 --> 00:27:32,432 That is absolutely correct, Mr. Lawrence! 526 00:27:36,233 --> 00:27:39,225 Now, if you'll be just as right on this next question, 527 00:27:39,245 --> 00:27:42,134 the $24.000 jackpot is yours. 528 00:27:42,155 --> 00:27:44,325 Listen carefully, Mr. Lawrence. 529 00:27:44,326 --> 00:27:46,926 Here is the mystery husband himself. 530 00:27:47,927 --> 00:27:50,627 Pins in a haystack, Little Girl Blue, 531 00:27:50,688 --> 00:27:53,628 Farewell my love, I'm off anew. 532 00:27:53,689 --> 00:27:56,729 You can't see me, but I'll see you 533 00:27:56,780 --> 00:28:00,030 Pins in a haystack, Little Girl Blue. 534 00:28:03,731 --> 00:28:07,625 Mr. Lawrence, can you tell us who the mystery husband is? 535 00:28:08,926 --> 00:28:11,725 - You have a nickel? - Mr. Lawrence, are you there? 536 00:28:12,426 --> 00:28:14,776 Mr. Lawrence appears to have fainted! 537 00:28:18,225 --> 00:28:21,577 - I think it's Harry James. - Will you repeat that, Mr. Lawrence? 538 00:28:22,078 --> 00:28:24,125 - Harry James. - What's that? 539 00:28:24,224 --> 00:28:26,026 What? Harry James? 540 00:28:26,027 --> 00:28:29,427 That is absolutely correct, Mr. Lawrence! 541 00:28:29,528 --> 00:28:32,328 You have won the $24.000 jackpot. 542 00:28:38,529 --> 00:28:39,729 Daddy! 543 00:28:39,730 --> 00:28:41,129 Daddy, Daddy! 544 00:28:41,150 --> 00:28:43,368 Congratulations, congratulations! 545 00:28:43,389 --> 00:28:47,169 Mr. Glenville out there in Lawrence, Indiana, you are absolutely right! 546 00:28:47,170 --> 00:28:49,670 Are you happy? I bet you are. 547 00:28:49,671 --> 00:28:53,571 Now, Mr. Lawrence, let me tell the radio audience the solution to the riddle. 548 00:28:53,572 --> 00:28:55,724 'Pins in a haystack, Little Girl Blue' 549 00:28:55,745 --> 00:28:57,325 refers to Miss Betty Grable. 550 00:28:57,326 --> 00:28:58,626 She's the famous pinup girl 551 00:28:58,647 --> 00:29:01,827 and since Harry James is Little Boy Blue Come Blow Your Horn, 552 00:29:01,868 --> 00:29:03,928 that makes her Little Girl Blue. 553 00:29:03,929 --> 00:29:05,729 Simple when you know the answer isn't it? 554 00:29:05,930 --> 00:29:08,730 And, 'You can't see me, but I'll see you', 555 00:29:08,771 --> 00:29:11,024 is the simplest clue of all. 556 00:29:11,025 --> 00:29:14,124 Miss Grable can't see Mr. James when he's on tour with his famous band 557 00:29:14,126 --> 00:29:16,724 but he can always see her by going to the movies. 558 00:29:16,775 --> 00:29:19,625 And there we have the solution to the riddle that's been baffling 559 00:29:19,656 --> 00:29:22,326 radio audiences for ten weeks all over America. 560 00:29:22,327 --> 00:29:24,727 Clear the tracks for Glenville, Indiana. 561 00:29:24,778 --> 00:29:28,224 The $24.000 in prizes are on their way! 562 00:29:32,225 --> 00:29:34,725 Daddy! Daddy! 563 00:29:35,526 --> 00:29:39,426 Won't somebody please get me out of here? 564 00:29:39,527 --> 00:29:42,627 Oh, my poor baby! 565 00:29:46,028 --> 00:29:48,224 Congratulations, Mr. Lawrence, Good morning! 566 00:29:48,245 --> 00:29:50,624 - Hi, Mike. - I heard it too. That was something! 567 00:29:50,645 --> 00:29:53,725 $24.000! Boy, what I could do with that. 568 00:29:53,746 --> 00:29:57,024 It isn't really $24.000, that's just a radio figure, you know. 569 00:29:57,045 --> 00:29:58,803 - Yeah, but... - When do the prizes start coming? 570 00:29:58,823 --> 00:30:00,204 Any day now, I hope. 571 00:30:00,205 --> 00:30:03,225 - Gee, what a lucky guy! - You ain't kidding. 572 00:30:04,526 --> 00:30:05,926 Congratulations, Mr. Lawrence! 573 00:30:06,127 --> 00:30:09,023 When I turned on the radio I hardly believed they called your name! 574 00:30:09,043 --> 00:30:11,244 - I just couldn't believe it! - We sure were rooting for you. 575 00:30:11,245 --> 00:30:14,903 Imagine the surprise! What ever made you think it was Harry James? 576 00:30:14,923 --> 00:30:18,923 Bill, congratulations! I never expected to see you here today. 577 00:30:18,924 --> 00:30:21,343 - I don't know... - Boy, if I'd won $24.000... 578 00:30:21,364 --> 00:30:25,223 It isn't really $24.000, Fred. That's just a radio figure, you know. 579 00:30:25,244 --> 00:30:28,703 Yes, I now, but still, I'd tell Mr. A.J Woodruff he can have his job. 580 00:30:28,723 --> 00:30:30,504 - Good morning, Mr. Woodruff! - Uh... oh! 581 00:30:31,905 --> 00:30:35,222 - Oh, that's a fine trick to pull. - I'm sorry, Fred, I couldn't resist it. 582 00:30:35,243 --> 00:30:37,503 But believe me, if there's anything I wanted to this morning 583 00:30:37,523 --> 00:30:39,863 was just to stay in bed and sleep and sleep... 584 00:30:39,884 --> 00:30:41,623 What made you decide to come in? 585 00:30:41,644 --> 00:30:43,323 Oh, good morning, Mr. Woodruff. 586 00:30:43,824 --> 00:30:47,023 Congratulations. You made quite a haul. 587 00:30:47,043 --> 00:30:48,425 $24.000! 588 00:30:48,426 --> 00:30:53,616 - Of course it isn't really $24.000, it's just... - Just a radio figure, yes, I heard. 589 00:30:54,317 --> 00:30:57,023 Is this a convention? If you people have anything better to do... 590 00:30:57,043 --> 00:30:58,268 don't let me detain you. 591 00:30:58,289 --> 00:31:00,369 Oh, girls, come on, back to your stations. 592 00:31:00,370 --> 00:31:03,023 Harry Summers gave you quite a spread this morning. 593 00:31:03,044 --> 00:31:05,324 Yeah, sure pushed Russia right off the front page, didn't it? 594 00:31:05,345 --> 00:31:08,903 Yes, er... this trip to New York, when were you planning to take it? 595 00:31:08,923 --> 00:31:10,423 - We haven't thought anything about it. - Hmm... 596 00:31:10,444 --> 00:31:12,523 You may recall I'm planning to go to Europe. 597 00:31:12,544 --> 00:31:15,093 I don't see how we can both be away at the same time, do you? 598 00:31:15,114 --> 00:31:18,323 Unless, of course winning $24.000 has changed your plans. 599 00:31:18,344 --> 00:31:20,754 Oh, no, no, Amy and I have talked this thing all over. 600 00:31:20,775 --> 00:31:22,355 We're not gonna let this change a thing. 601 00:31:22,356 --> 00:31:24,556 - Oh, you're not thinking of retiring? - Oh, no... 602 00:31:24,577 --> 00:31:26,657 Woodruff's very glad to hear that. 603 00:31:27,358 --> 00:31:29,258 You might also call Mr. Summers... 604 00:31:29,279 --> 00:31:32,159 and tell him that if he plans writing any more stories about you 605 00:31:32,180 --> 00:31:34,102 it would be nice if he mentioned where you work. 606 00:31:34,122 --> 00:31:35,922 Sure, sure... 607 00:31:50,823 --> 00:31:53,323 - Yeah, Ernie? - Well, the loot's starting to come, Bill. 608 00:31:53,324 --> 00:31:55,322 Here, you'll have to sign for it. - All right. 609 00:31:55,523 --> 00:31:58,723 - From the Moray Jewelry Company. - Must be the diamond ring. 610 00:31:58,744 --> 00:32:01,024 - Mind if I hang around and get a look at it? - Oh, not at all. 611 00:32:01,055 --> 00:32:02,325 Hurry up, Bill! 612 00:32:02,346 --> 00:32:05,226 I thought somebody'd yell, '$2.000 diamond ring'... 613 00:32:05,227 --> 00:32:07,822 and there'd be a big blast of trumpets, and you'd bring it in... 614 00:32:07,843 --> 00:32:09,242 in a velvet cushion or something. 615 00:32:09,243 --> 00:32:10,922 Ernie can blow his whistle, if that's what you want. 616 00:32:10,923 --> 00:32:12,423 Here. 617 00:32:13,324 --> 00:32:16,324 Oh, it's beautiful! 618 00:32:16,345 --> 00:32:17,725 Put.. put your finger... 619 00:32:19,026 --> 00:32:21,326 - Thank you, Bill. - Oh, nothing at all. 620 00:32:21,347 --> 00:32:22,927 Here comes something else. 621 00:32:28,728 --> 00:32:30,022 Keep it. 622 00:32:30,043 --> 00:32:32,282 - Mr. and Mrs. Lawrence? - Yes. 623 00:32:32,303 --> 00:32:35,021 Good morning. I am Leslie of Harrington Interiors. 624 00:32:35,022 --> 00:32:36,741 Oh, you're the decorator. 625 00:32:36,762 --> 00:32:38,621 How do you do? Won't you come in? 626 00:32:38,642 --> 00:32:39,622 Certainly. 627 00:32:43,623 --> 00:32:45,423 Is that one of the prizes? 628 00:32:45,824 --> 00:32:47,721 Yeah, I'm afraid so. 629 00:32:57,222 --> 00:32:59,322 Hey, hey, don't you kids have to go to school? 630 00:32:59,343 --> 00:33:01,773 But Dad. I'm interested in interior decorating. 631 00:33:01,794 --> 00:33:03,574 - After school. - But I... 632 00:33:15,075 --> 00:33:18,105 Divine, absolutely divine. 633 00:33:18,606 --> 00:33:21,706 We won't be able to use a thing. It all has to go. 634 00:33:21,707 --> 00:33:24,021 - Has to go? -There's so much that I can do, Mr. Lawrence. 635 00:33:24,042 --> 00:33:26,022 You won't know this place when I get through with it. 636 00:33:26,023 --> 00:33:28,723 Well, just a second now, Mr. Leslie... 637 00:33:31,924 --> 00:33:35,424 - And this, I suppose, is the dining room. - Hm-hmm. 638 00:33:38,725 --> 00:33:41,725 Dear me. But the possibilities are unlimited. 639 00:33:41,746 --> 00:33:44,021 We'll simply junk everything and start from scratch. 640 00:33:44,042 --> 00:33:46,621 I don't know about that. You know, there are some things around here I like. 641 00:33:46,642 --> 00:33:50,421 Victorian. That's it? Yes, definitely Victorian. 642 00:33:50,722 --> 00:33:52,321 Maybe not. 643 00:33:53,220 --> 00:33:55,222 Well, I have to go to work. Good-bye, Mr. Leslie. 644 00:33:55,223 --> 00:33:57,723 Just Leslie. Good-bye, old boy. 645 00:34:00,024 --> 00:34:01,624 Bye, dear. See you tonight. - Good-bye. 646 00:34:03,125 --> 00:34:04,420 Well, any ideas? 647 00:34:04,441 --> 00:34:06,120 I'd like to make a suggestion. 648 00:34:06,141 --> 00:34:07,870 This is an original worth an hiatus. 649 00:34:07,941 --> 00:34:10,420 It's been tried out in a number of progressive department stores... 650 00:34:10,421 --> 00:34:12,520 throughout the country and with great success. 651 00:34:12,521 --> 00:34:16,240 I think we should open a new department. A baby-sitting department. 652 00:34:16,261 --> 00:34:19,320 - A baby... - Yes. Now, this... this idea that I have... 653 00:34:21,171 --> 00:34:22,321 Yes? 654 00:34:22,322 --> 00:34:24,720 Oh, he's very busy right now. 655 00:34:25,521 --> 00:34:27,120 - Well... - Who is it, who is it? 656 00:34:27,141 --> 00:34:29,300 It's Mrs. Lawrence. She wants to speak to Mr. Lawrence. 657 00:34:29,320 --> 00:34:30,901 Tell her I'll call her back later. 658 00:34:30,920 --> 00:34:34,200 Mrs. Lawrence, he... She says it's urgent. 659 00:34:34,220 --> 00:34:35,320 - Go ahead, Bill, talk to her. - No... 660 00:34:35,341 --> 00:34:38,120 Go ahead, it'll take less time if you know what's going on right now. 661 00:34:39,022 --> 00:34:40,220 Yes, Amy. 662 00:34:40,821 --> 00:34:41,920 It has? 663 00:34:42,321 --> 00:34:43,421 Wait a minute... 664 00:34:44,220 --> 00:34:46,222 Well, why don't you just put it in the refrigerator? 665 00:34:46,723 --> 00:34:47,523 Oh. 666 00:34:47,524 --> 00:34:50,624 Well, I'll think of something. I'll call you back. 667 00:34:50,655 --> 00:34:52,520 Yes, dear, I... 668 00:34:52,721 --> 00:34:55,219 Yes, dear, I know it's a hot day. Yeah... 669 00:34:55,240 --> 00:34:57,021 It's the jackpot. More stuff's arrived. 670 00:34:57,422 --> 00:35:00,420 - They just delivered the meat. - And Amy called you about that? 671 00:35:00,441 --> 00:35:02,420 - That's right. - Why didn't she just put it in the refrigerator? 672 00:35:02,441 --> 00:35:04,720 This is a quarter of a ton of beef. 673 00:35:04,741 --> 00:35:06,821 Yeah, a complete steer, fully dressed. 674 00:35:07,219 --> 00:35:09,919 This is certainly no day for anybody to be fully dressed. 675 00:35:11,420 --> 00:35:13,120 Where were we, Miss Bowen? 676 00:35:13,151 --> 00:35:16,921 Oh, Mr. Lawrence had just suggested opening a baby-sitting department. 677 00:35:18,022 --> 00:35:20,669 Now, mechanically speaking, it should work very simply. 678 00:35:20,690 --> 00:35:23,059 We'll just set aside a part of the Children's Shoe Department 679 00:35:23,080 --> 00:35:26,760 rope it off, put in some playground equipment and a... 680 00:35:27,161 --> 00:35:28,561 Well, answer it! 681 00:35:31,219 --> 00:35:32,362 Yes? 682 00:35:33,463 --> 00:35:36,019 - It's Amy, Bill. - Oh, tell her I can't talk to her now. 683 00:35:36,040 --> 00:35:37,369 It's all right, we can wait. 684 00:35:37,390 --> 00:35:40,019 Some things are more important than some things. 685 00:35:42,219 --> 00:35:43,119 Yes, Amy. 686 00:35:44,020 --> 00:35:45,520 Oh, the deep freeze. 687 00:35:45,821 --> 00:35:47,919 Well, that solves all our problems. 688 00:35:47,940 --> 00:35:49,219 Oh, it doesn't, huh? 689 00:35:49,220 --> 00:35:52,720 No, of course you can't throw away three year's supply of frozen food... 690 00:35:52,921 --> 00:35:53,921 I... 691 00:35:53,922 --> 00:35:55,722 Amy, I know it's a hot day. 692 00:35:55,743 --> 00:35:57,723 Just put it in the shade and I'll think of something. 693 00:35:57,744 --> 00:35:59,319 I'll call you... What? 694 00:35:59,340 --> 00:36:00,320 Oh. 695 00:36:00,521 --> 00:36:03,369 The doorbell just rang. She thinks something else came. 696 00:36:03,390 --> 00:36:05,119 Oh, she thinks something else came. 697 00:36:05,820 --> 00:36:07,020 Yeah? 698 00:36:07,721 --> 00:36:09,719 Oh, for heaven's sake, I never thought of that. 699 00:36:10,120 --> 00:36:12,619 Yeah... I'll call you back. 700 00:36:13,121 --> 00:36:15,821 - Well, what came now? - A Palomino pony. 701 00:36:15,912 --> 00:36:17,822 - Where are you going to keep it? - I don't know. 702 00:36:17,873 --> 00:36:19,723 That's what Amy wanted to find out. 703 00:36:19,744 --> 00:36:21,019 Now where were we? 704 00:36:21,040 --> 00:36:23,419 - May I ask a question? - Yes, by all means, go ahead. 705 00:36:23,440 --> 00:36:26,099 What's to prevent the women from parking there children here 706 00:36:26,119 --> 00:36:28,218 and going across the street to Osborn's to shop? 707 00:36:28,319 --> 00:36:30,019 No, no, no! 708 00:36:33,420 --> 00:36:35,020 Allow me! 709 00:36:36,218 --> 00:36:39,021 Amy, you just can't keep calling... 710 00:36:39,072 --> 00:36:40,322 Oh, Tommy. 711 00:36:41,823 --> 00:36:44,818 Oh, fine! We don't have to worry about the pony. 712 00:36:44,839 --> 00:36:46,718 The trailer just came and... 713 00:36:46,739 --> 00:36:48,818 Tommy says that Amy's going to put the pony in the trailer. 714 00:36:48,839 --> 00:36:50,818 - Well, that's very ingenious. - Bye, Tommy. 715 00:36:50,839 --> 00:36:55,298 I was saying, what's to prevent the women from parking there children here with us 716 00:36:55,299 --> 00:36:56,868 and going across the street to Osborn's? 717 00:36:56,889 --> 00:36:58,769 No, Fred. You see, when they park the kids here, 718 00:36:58,790 --> 00:37:00,618 we give them a ticket so when they buy something 719 00:37:00,639 --> 00:37:03,118 they have to get the ticket stamp or they don't get the baby back. 720 00:37:03,619 --> 00:37:07,718 I mean, it's just the same as parking a car in our parking space. 721 00:37:07,739 --> 00:37:10,219 If you don't have the ticket validated, you have to pay for the baby. 722 00:37:10,240 --> 00:37:12,220 I mean, you have to pay for the car... 723 00:37:12,241 --> 00:37:14,348 pay for the car. You have to get the baby stamped. 724 00:37:14,369 --> 00:37:16,049 On the bottom! 725 00:37:17,050 --> 00:37:18,550 Hello, Amy? 726 00:37:18,551 --> 00:37:21,218 What's the matter? I suppose the pony doesn't want to go into the trailer. 727 00:37:21,619 --> 00:37:23,118 That's what I thought, 728 00:37:23,169 --> 00:37:25,919 Yes, Amy! Bill will be right home! 729 00:37:27,020 --> 00:37:29,020 Conference dismissed! 730 00:38:21,320 --> 00:38:24,217 - All deliveries through the rear, please. - What do you mean? I live here! 731 00:38:24,218 --> 00:38:27,418 Why, of course. How stupid of me. You may come in. 732 00:38:28,040 --> 00:38:29,917 Careful, don't get trampled on now. 733 00:38:29,938 --> 00:38:32,917 All right, gentlemen, as soon as you get this thing assembled, bring it in here. 734 00:38:32,918 --> 00:38:35,117 We won't worry about the sofa, it's going out. 735 00:38:36,918 --> 00:38:38,518 - Pardon me, fellow. - Uh... all right. 736 00:38:38,719 --> 00:38:41,319 Amy... What's that on your head? 737 00:38:41,320 --> 00:38:44,220 A Jacques 5th Avenue hat. The only thing I knew where to put. 738 00:38:44,721 --> 00:38:46,697 - Isn't the piano beautiful? - Yeah. 739 00:38:46,717 --> 00:38:48,367 Oh, Phyllis said that Hilda Jones called. 740 00:38:48,387 --> 00:38:50,617 She's coming right out from the station to talk to you about your portrait. 741 00:38:50,638 --> 00:38:52,717 Portrait? No portrait, we settled that. 742 00:38:52,738 --> 00:38:55,418 Oh, Bill, it can only happen once in a lifetime. Enjoy it. 743 00:38:55,439 --> 00:38:58,417 Look here's the bedroom furniture we won. Isn't it attractive? 744 00:38:58,438 --> 00:38:59,518 Excuse us, please. 745 00:38:59,539 --> 00:39:01,918 Where are they taking it. 746 00:39:01,919 --> 00:39:04,215 To the garage. Leslie won't have it in the house. 747 00:39:04,236 --> 00:39:05,316 Oh, Leslie won't. 748 00:39:05,317 --> 00:39:06,966 Oh, come on. I want to show you the swimming pool. 749 00:39:06,987 --> 00:39:08,067 - Swimming pool? - Hm-hmm. 750 00:39:08,968 --> 00:39:11,268 - Jump in, Tom! Yeah! 751 00:39:12,769 --> 00:39:15,215 - Hi, Bill! - Hello, Harry! 752 00:39:15,236 --> 00:39:17,816 Come on, Daddy, come on in. We're waiting. 753 00:39:17,917 --> 00:39:20,916 - You sure made a home. - Yeah, we sure did, didn't we? 754 00:39:21,817 --> 00:39:24,317 Say, come on out, will you, Bill. I wanna get some pictures of you and Amy. 755 00:39:24,338 --> 00:39:26,718 - What, pictures of us? - Of course, Bill. We're news. 756 00:39:26,759 --> 00:39:29,116 - You know Flashlight Joe, here, don't you? - Hello, yeah... 757 00:39:29,117 --> 00:39:31,217 - How about you move down by the trailer? - Sure, all right. 758 00:39:31,218 --> 00:39:32,876 Harry, do me a favor, will you? 759 00:39:32,897 --> 00:39:34,986 In tomorrow's story, mention I work at Woodruff's. 760 00:39:35,007 --> 00:39:38,266 A plug, huh? Oh, sure, sure. Joe, get the pony. 761 00:39:38,287 --> 00:39:39,916 - Where do you want us? - You're just fine right here. 762 00:39:39,937 --> 00:39:41,417 Wait a minute. Amy, try the other side. 763 00:39:41,418 --> 00:39:43,516 - All right. - No, the hat's gonna cover your face. 764 00:39:43,517 --> 00:39:45,616 - Let me take it off. - No, leave it on there. 765 00:39:45,637 --> 00:39:47,217 - It's quite a load, ain't it? - Yeah. 766 00:39:47,238 --> 00:39:49,216 Say, our readers might be interested in knowing 767 00:39:49,237 --> 00:39:50,716 what you're going to do about your income tax. 768 00:39:50,737 --> 00:39:51,617 Income tax? What income tax? 769 00:39:51,638 --> 00:39:54,318 The income tax on all this stuff you won. 770 00:39:54,319 --> 00:39:56,916 - Oh, that's swell. - Okay, here we are. 771 00:39:56,917 --> 00:39:58,796 - Hold the rope, Amy, will you? - Isn't he cute? 772 00:39:58,816 --> 00:40:00,597 For some reason his name is Sylvia. 773 00:40:00,616 --> 00:40:03,298 Mr. Lawrence, would you mind getting up on the pony? 774 00:40:03,316 --> 00:40:06,399 What are you doing? Of course I'm not gonna get up on the pony. 775 00:40:06,400 --> 00:40:08,096 - Oh, all right. - Harry, what are you talking about... 776 00:40:08,116 --> 00:40:11,216 ...income tax and all these things? What kind of a crazy idea is that? 777 00:40:11,237 --> 00:40:13,616 I don't know. Seems to me every time I read about a guy winning a jackpot... 778 00:40:13,637 --> 00:40:15,216 he always has to pay a tax on it. 779 00:40:15,217 --> 00:40:18,317 Big smile now. All right, ready. Big smile now. 780 00:40:18,338 --> 00:40:19,717 Hold it. 781 00:40:19,738 --> 00:40:21,118 That's a good one. 782 00:40:21,119 --> 00:40:22,895 Come on, Amy, come on in the house. I want to get a picture of you... 783 00:40:22,915 --> 00:40:25,896 - ...with all that fancy kitchen equipment. - Sure. Bill, hold Sylvia. 784 00:40:25,897 --> 00:40:28,515 How can you pay income tax on a refrigerator? 785 00:40:28,536 --> 00:40:30,795 What do you do, send them a tray of ice cubes? 786 00:40:30,796 --> 00:40:34,396 Yeah, they'll die laughing. Very humorous those internal revenue boys. 787 00:41:02,615 --> 00:41:04,415 Bring it right in... Oh! 788 00:41:04,466 --> 00:41:07,416 - Mr. Lawrence? - Yes. 789 00:41:07,417 --> 00:41:10,715 I am Hilda Jones. You have won me too. 790 00:41:10,716 --> 00:41:12,396 - Is that so? - Yes. 791 00:41:12,427 --> 00:41:14,715 Sure you have the right program... er, address? 792 00:41:14,716 --> 00:41:18,765 Oh, yes, yes. Rex Soap. They just sent me here to paint your portrait. 793 00:41:18,786 --> 00:41:21,966 Hilda Jones? Oh! 794 00:41:23,367 --> 00:41:26,067 The... the portrait, yes, I'd forgotten. 795 00:41:26,068 --> 00:41:30,315 Oh, Amy... I'd like to present my wife, Mrs. Lawrence... 796 00:41:30,336 --> 00:41:32,015 this is Miss Jones. 797 00:41:32,055 --> 00:41:34,217 - Mrs. Lawrence. - How do you do, Miss Jones? 798 00:41:34,248 --> 00:41:35,615 Watch, folks. 799 00:41:35,616 --> 00:41:37,614 Why don't we go in here out of the way? 800 00:41:37,635 --> 00:41:39,614 - Yes. - We're sort of throwing out. 801 00:41:39,635 --> 00:41:41,814 - Here, won't you sit down? - Thank you. 802 00:41:41,815 --> 00:41:46,214 - Are you Hilda Jones? - Well, my real name is Hildegarde Jonet. 803 00:41:46,235 --> 00:41:49,015 In English, Hilda Jones. It is simple, yes? 804 00:41:49,034 --> 00:41:51,514 Oh much, but Greenwich Village... 805 00:41:51,614 --> 00:41:55,014 I thought you'd look sort of artsy-craftsy. 806 00:41:55,035 --> 00:41:57,614 You're so... Well, anyway... 807 00:41:57,635 --> 00:41:59,214 it's a shame you had to travel such a distance. 808 00:41:59,235 --> 00:42:01,464 because that was the one thing Bill said he didn't want. 809 00:42:01,485 --> 00:42:02,914 Didn't you, Bill? 810 00:42:03,815 --> 00:42:06,464 - How's that, dear? - Your portrait painted, dear. 811 00:42:06,485 --> 00:42:08,055 - Oh. - Of course I wanted him to... 812 00:42:08,076 --> 00:42:11,014 - ...but he was absolutely set against it. - Yes, yes, that's right. 813 00:42:11,035 --> 00:42:13,114 - Oh, that is bad. - What's the matter? 814 00:42:13,135 --> 00:42:15,914 If you won't have your portrait painted, I will lose the commission. 815 00:42:15,935 --> 00:42:19,154 - Oh, isn't that a shame? - Yes, a shame. 816 00:42:19,174 --> 00:42:22,016 I'd hate to do that too, but I'd just feel silly posing and... 817 00:42:22,037 --> 00:42:25,614 But why, Mr. Lawrence? You will make a beautiful subject. 818 00:42:25,635 --> 00:42:29,414 You have such fine features and good bone structure. 819 00:42:29,435 --> 00:42:32,364 - I have? - Yes, and posing is nothing. 820 00:42:32,385 --> 00:42:36,114 You will enjoy it. At least all of my subjects do. 821 00:42:37,215 --> 00:42:39,464 - Excuse us, folks. Can we have this couch? 822 00:42:39,485 --> 00:42:40,665 Yes, of course. 823 00:42:40,666 --> 00:42:43,566 - It's hard to talk around here. - Yes, it is difficult. 824 00:42:43,567 --> 00:42:47,267 - Maybe it is better if I call you tomorrow. - Why don't you do that? 825 00:42:47,288 --> 00:42:50,044 - Yes, do. - I'm staying at the Glenville Hotel. 826 00:42:50,065 --> 00:42:52,745 You can reach me at Woodruff's. That's a big department store in town. 827 00:42:52,766 --> 00:42:55,213 - I will call you then. Good-bye. - Bye. 828 00:42:55,214 --> 00:42:56,414 - Good-bye. - Good-bye. 829 00:42:58,715 --> 00:43:01,213 - Quite a charmer, isn't she? - Hm? 830 00:43:01,214 --> 00:43:03,813 - Oh, I didn't notice particularly. - Oh, didn't you? 831 00:43:03,814 --> 00:43:07,413 What happens when you do notice particularly? Does smoke shoot out of your ears? 832 00:43:07,414 --> 00:43:10,113 - Oh, Amy. - Don't 'Oh, Amy' me. 833 00:43:10,214 --> 00:43:12,214 Before you go off to do all that posing 834 00:43:12,215 --> 00:43:14,715 I wish you'd do something about getting that steer into the Deep Freeze. 835 00:43:14,716 --> 00:43:17,616 And you might plan to spend a couple of hours in there with it. 836 00:43:20,917 --> 00:43:23,013 I wouldn't take it to heart, Mr. Lawrence. 837 00:43:23,014 --> 00:43:26,414 This sort of thing always happens when the stuff starts to arrive. 838 00:43:26,615 --> 00:43:29,813 Have you uh... found out about the income tax you owe? 839 00:43:29,834 --> 00:43:31,764 - Is it true? - Oh yes, indeedy, 840 00:43:31,785 --> 00:43:34,865 You mean to say I have to pay income tax on all this stuff here? 841 00:43:34,886 --> 00:43:36,613 Oh, you poor, innocent lamb. 842 00:43:36,634 --> 00:43:38,713 To hear you guys talk you'd think Uncle Sam himself... 843 00:43:38,734 --> 00:43:42,813 - ...was sitting in the radio writing down... - He'll take a list, yes, it's on file in Washington. 844 00:43:42,814 --> 00:43:46,463 - With your fingerprints. - Why don't they announce that on the program? 845 00:43:46,484 --> 00:43:49,113 If they did, Mr. Lawrence, there'd be no program. 846 00:43:52,414 --> 00:43:54,813 The children are so excited they'll never fall asleep. 847 00:43:54,834 --> 00:43:57,793 Come on in, Amy. This is Mr. Ferguson. Mr. Ferguson, my wife 848 00:43:57,794 --> 00:43:59,563 - How do you do, Mrs. Lawrence? - How do you do? 849 00:43:59,564 --> 00:44:01,213 Mr. Ferguson's a tax consultant. 850 00:44:01,234 --> 00:44:03,653 He's gonna figure out just exactly what our taxes will be 851 00:44:03,674 --> 00:44:04,913 and the best way to way to meet it. 852 00:44:04,934 --> 00:44:07,613 The best way to meet a tax, Mr. Lawrence, is to pay it. 853 00:44:07,634 --> 00:44:09,663 I always like to have it understood at the outset 854 00:44:09,684 --> 00:44:12,233 that I do not assist in any income tax evasion. 855 00:44:12,254 --> 00:44:13,982 I'm not trying to get away with anything. 856 00:44:14,003 --> 00:44:16,412 It's impossible to get away with anything, Mr. Lawrence. 857 00:44:16,433 --> 00:44:18,013 - I'm not trying to. - Good. 858 00:44:18,034 --> 00:44:20,912 Now let's have no further misunderstanding on that score. 859 00:44:24,713 --> 00:44:26,562 - Do you know how much it is? - I don't know. 860 00:44:26,563 --> 00:44:28,112 Ah, here it is. 861 00:44:28,133 --> 00:44:31,212 The latest ruling from the Bureau of Internal Revenue 862 00:44:31,233 --> 00:44:34,712 states that... loot... shall be considered income 863 00:44:34,733 --> 00:44:37,712 and as such taxable at the fair market value. 864 00:44:37,733 --> 00:44:40,313 In other words, the retail price. Therefore... 865 00:44:40,334 --> 00:44:42,211 your jackpot winnings... 866 00:44:42,232 --> 00:44:45,312 plus your year's salary, less all legitimate deductions... 867 00:44:45,313 --> 00:44:47,513 will bring your tax to not less than... 868 00:44:47,514 --> 00:44:49,112 $7.000. 869 00:44:50,613 --> 00:44:52,912 - $7.000? - Oh, no! 870 00:44:52,933 --> 00:44:54,413 Where am I gonna get $7.000? 871 00:44:54,414 --> 00:44:55,712 Well, that is a question... 872 00:44:55,733 --> 00:44:59,512 since I notice from your figures you have only $496 in the bank. 873 00:44:59,913 --> 00:45:02,812 I'll just have to get busy and sell some of this stuff. 874 00:45:02,833 --> 00:45:03,913 It's the only way out. 875 00:45:03,914 --> 00:45:06,214 Why don't we just send the government things we don't want? 876 00:45:06,235 --> 00:45:08,915 The government only wants money, Mrs. Lawrence. 877 00:45:08,916 --> 00:45:12,762 The radio program didn't send us money, why should we send the government money? 878 00:45:12,812 --> 00:45:15,112 - Amy... - You know what I'd do on March 15th? 879 00:45:15,133 --> 00:45:17,962 I'd send them the pony. That's what I'd do, the pony and the soup. 880 00:45:17,983 --> 00:45:19,563 You don't quite understand. Now, Mr. Ferguson, 881 00:45:19,584 --> 00:45:23,064 the retail price on, say, the refrigerator's $300. 882 00:45:23,085 --> 00:45:25,365 Suppose I can only sell it for $150? 883 00:45:25,386 --> 00:45:27,566 You still have to pay tax on $300. 884 00:45:27,587 --> 00:45:29,212 Oh, still three hundred... the... 885 00:45:29,812 --> 00:45:31,691 What are you... this is crazy, 886 00:45:31,711 --> 00:45:34,392 you mean to tell me that all that stuff out there is income? 887 00:45:34,511 --> 00:45:36,493 That's the ruling, Mr. Lawrence. 888 00:45:36,494 --> 00:45:39,794 Of course you can always hire a lawyer and take your case to court. 889 00:45:39,810 --> 00:45:42,811 Hire a lawyer? I don't even know where I'm gonna get the money to pay you. 890 00:45:42,832 --> 00:45:45,111 Oh, I am a legitimate deduction. 891 00:45:45,112 --> 00:45:48,912 Of course I could be persuaded to take that refrigerator... 892 00:45:48,913 --> 00:45:50,211 in lieu of the fee. 893 00:45:50,212 --> 00:45:53,312 You might, huh? Well, at least then I wouldn't have to pay an income tax on it. 894 00:45:53,353 --> 00:45:55,613 Oh, you pay just the same. 895 00:45:55,634 --> 00:45:58,211 - I what? - Don't feel too bad, Mr. Lawrence. 896 00:45:58,232 --> 00:46:00,512 I will have to pay an income tax on it too. 897 00:46:00,533 --> 00:46:04,741 Oh, so the government's gonna collect twice on that refrigerator, how about that? 898 00:46:04,782 --> 00:46:05,842 How about that, huh? 899 00:46:05,843 --> 00:46:07,951 Does that sound honest to you? 900 00:46:07,972 --> 00:46:10,052 You know, I might just not pay this at all. 901 00:46:10,053 --> 00:46:13,911 - In that case they would attach your salary. - Then I'll quit my job and live on soup. 902 00:46:13,932 --> 00:46:16,211 - They would attach this house. - Then I'll burn the house down! 903 00:46:16,232 --> 00:46:19,312 - What about that? - Bill, it isn't Mr. Ferguson's fault. 904 00:46:19,513 --> 00:46:23,353 I'm sorry, Mr. Ferguson, I appreciate what you're doing... 905 00:46:23,374 --> 00:46:25,711 That's quite all right. You should see Mr. Woodruff... 906 00:46:25,712 --> 00:46:27,511 when I make out his tax return. 907 00:46:27,532 --> 00:46:30,201 Oh, my. Well, er... 908 00:46:30,202 --> 00:46:33,491 Do you mind if I take a look at the refrigerator on my way out? 909 00:46:33,511 --> 00:46:36,061 Of course not, Mr. Ferguson. It's right through there in the kitchen. 910 00:46:36,082 --> 00:46:37,062 Thank you. 911 00:46:37,093 --> 00:46:41,211 - $7.000! - What are we going to do, Bill? 912 00:46:41,231 --> 00:46:43,611 We're just gonna have to start selling the stuff, that's all. 913 00:46:43,832 --> 00:46:46,412 The butcher offered me 20c a pound for that meat. 914 00:46:46,413 --> 00:46:48,610 And he'll sell it right back to us for a dollar a pound. 915 00:46:48,631 --> 00:46:50,011 Yeah, I suppose so. 916 00:46:50,702 --> 00:46:53,312 There's all this furniture Leslie's throwing out, we could sell it. 917 00:46:53,343 --> 00:46:56,913 Everything except this chair. Don't let anybody touch my chair. 918 00:46:56,914 --> 00:46:59,910 - I won't, dear. - It's kinda like an old friend. 919 00:47:00,811 --> 00:47:03,311 $7.000! 920 00:47:05,412 --> 00:47:07,212 What about the State Tax? 921 00:47:12,013 --> 00:47:14,010 - Hello, Harry. - Hello, Bill. 922 00:47:14,031 --> 00:47:16,011 Say, how about buying your wife a diamond ring? 923 00:47:16,032 --> 00:47:17,612 - How much? - $2.000. 924 00:47:17,633 --> 00:47:21,013 If I had $2.000 I wouldn't buy my wife a ring, I'd run away from her. 925 00:47:21,034 --> 00:47:22,614 How about a man's wristwatch? 926 00:47:22,815 --> 00:47:24,415 Lady's lapel watch? 927 00:47:24,516 --> 00:47:27,616 - Boy's pocket watch? - Do you always greet people like this? 928 00:47:27,637 --> 00:47:29,717 These days I do. What have you got for lunch here? 929 00:47:29,718 --> 00:47:31,218 What... peanut butter? 930 00:47:31,239 --> 00:47:33,060 Yes, and you're not supposed to like it, I am. 931 00:47:33,081 --> 00:47:34,840 - Why don't you get your own? - I don't have time. 932 00:47:34,841 --> 00:47:38,010 I'm in 64 different businesses. You know I almost sold the trailer? 933 00:47:38,031 --> 00:47:41,760 But Leslie's living in it, so Amy didn't wanna move him. 934 00:47:41,810 --> 00:47:44,450 - Here, would you run that ad? - What, are you selling everything? 935 00:47:44,471 --> 00:47:46,051 Everything? I'm selling anything. 936 00:47:46,052 --> 00:47:48,552 Your portrait too? 937 00:47:48,653 --> 00:47:49,853 Portrait, what do you mean? 938 00:47:49,874 --> 00:47:53,610 I hear you're being painted by a lady artist who is quite a babe. 939 00:47:53,611 --> 00:47:56,311 The way I get the story, you're hanging around the hotel posing... 940 00:47:56,332 --> 00:47:58,410 a lot more than seems absolutely necessary. 941 00:47:58,431 --> 00:48:01,060 - Is that what they're saying? - It's pure envy, Bill, but that's what they're saying. 942 00:48:01,081 --> 00:48:02,610 - Who? - Nobody in particular. 943 00:48:02,631 --> 00:48:05,510 In the bars, at the ladies' club meetings, the locker rooms... 944 00:48:05,531 --> 00:48:08,011 Well, she's not painting me, she's painting Amy. 945 00:48:08,012 --> 00:48:09,909 - Painting Amy? - Sure, it's gonna be a surprise... 946 00:48:09,930 --> 00:48:12,489 for her wedding anniversary. She's painting from a photograph. 947 00:48:12,509 --> 00:48:17,510 I hang around a little bit to keep her straight on the coloring you know, the hair, the eyes... 948 00:48:17,531 --> 00:48:19,711 Uh-huh, I like that. That's a nice story. 949 00:48:19,732 --> 00:48:23,109 You just run the add. Excuse me, I gotta go. 950 00:48:23,310 --> 00:48:24,810 Thanks for lunch. 951 00:48:39,311 --> 00:48:40,511 No, fine... 952 00:48:40,532 --> 00:48:44,009 You might like this one. It's a little more expensive, however. 953 00:48:44,010 --> 00:48:45,010 Oh, yes... 954 00:48:46,111 --> 00:48:49,809 No, I think not. I just don't seem to find what I want. 955 00:48:49,830 --> 00:48:52,809 - But thanks just the same. - Not at all. Come in again. 956 00:48:57,810 --> 00:48:59,610 Uh, you didn't find the watch you like, sir? 957 00:48:59,611 --> 00:49:02,211 Huh? - I say, you didn't find the watch you like? 958 00:49:02,212 --> 00:49:03,579 Oh, no I didn't. 959 00:49:03,600 --> 00:49:06,860 We just happen to have a brand new shipment that might be just what you're looking for. 960 00:49:06,961 --> 00:49:08,461 Would you care to see them? 961 00:49:08,462 --> 00:49:10,862 - Yeah, sure. - Right this way. 962 00:49:16,263 --> 00:49:17,463 There we are. 963 00:49:17,564 --> 00:49:19,564 How's that? 964 00:49:19,585 --> 00:49:23,364 I just brought them down. Haven't had a chance to put them in stock yet. 965 00:49:23,385 --> 00:49:26,165 Oh, I see. Well, not bad. 966 00:49:26,186 --> 00:49:28,088 But I wanted a brown band. 967 00:49:28,108 --> 00:49:29,489 Brown band? 968 00:49:29,990 --> 00:49:34,490 Of course, I did have in mind a kind of a... octagon shape sort of... 969 00:49:34,891 --> 00:49:37,191 Octagan shape, brown band. 970 00:49:37,192 --> 00:49:38,792 No, that's not it. 971 00:49:40,393 --> 00:49:43,613 Let's see... here we are. Octagon shape, brown band... 972 00:49:43,614 --> 00:49:45,008 I also have it in white gold. 973 00:49:45,029 --> 00:49:48,009 No, no, this is fine, fine. Just what I've been looking for. 974 00:49:48,030 --> 00:49:50,008 - How much is it? - How's that? 975 00:49:50,609 --> 00:49:54,009 - How much is it? - Now, these are $100 dollar watches. 976 00:49:54,310 --> 00:49:56,310 $89.50? 977 00:49:56,311 --> 00:49:57,808 Including taxes? 978 00:49:57,829 --> 00:50:01,609 Hm... sales tax, luxury tax, income tax... 979 00:50:02,910 --> 00:50:05,510 I'll take it. Yes, sir, I'll take it. 980 00:50:07,911 --> 00:50:09,711 You live around town here? 981 00:50:09,712 --> 00:50:13,212 Me, no. I come from down in Clear Springs. 982 00:50:13,253 --> 00:50:15,113 Oh, Clear Springs, I... 983 00:50:15,114 --> 00:50:18,014 - Eighty nine... - I know a lot of people down in uh... 984 00:50:18,015 --> 00:50:19,915 Fifty... 985 00:50:19,936 --> 00:50:22,808 Oh, would you mind having it wrapped up for a present for me? 986 00:50:23,109 --> 00:50:24,808 Uh... a present? 987 00:50:24,829 --> 00:50:28,009 The girl doesn't seem to be here, I'll wrap it myself. 988 00:50:34,210 --> 00:50:36,208 Say, mister, could you tell me where the venetian blinds are? 989 00:50:36,259 --> 00:50:38,109 I'm sorry, we don't carry venetian blinds. 990 00:50:38,110 --> 00:50:40,807 But the missus said there's a guy in the store here selling them real cheap, 991 00:50:40,828 --> 00:50:42,757 He won them on some radio program called... 992 00:50:42,778 --> 00:50:44,538 - Name the Mystery Husband? - That's it. 993 00:50:44,559 --> 00:50:47,807 You have the wrong store. He works across the street at Osborn's. 994 00:50:48,828 --> 00:50:50,008 Thanks, mister. 995 00:50:51,509 --> 00:50:53,707 - Here you are, sir. - Oh, that's fine. I... 996 00:50:53,728 --> 00:50:55,308 - Good-bye, good-bye... - Thank you very much. 997 00:50:57,609 --> 00:50:58,709 Lawrence! 998 00:51:00,610 --> 00:51:02,707 - Lawrence! - Yes, Mr. Woodruff? 999 00:51:04,208 --> 00:51:06,208 - Yes, sir? - Let's get this straight! 1000 00:51:06,209 --> 00:51:10,349 This is my store. I pay the rent. Only my merchandise is sold here. 1001 00:51:10,370 --> 00:51:12,307 - Yes, sir. But that man... - Don't interrupt! 1002 00:51:12,328 --> 00:51:14,308 When customers come in here looking for window shades... 1003 00:51:14,329 --> 00:51:16,909 don't bring up the subject of venetian blinds. 1004 00:51:17,310 --> 00:51:18,410 Yes, sir. 1005 00:51:29,511 --> 00:51:31,411 Hello? Yes, Bill. 1006 00:51:31,412 --> 00:51:33,827 Amy, I won't be able to get home for dinner tonight. 1007 00:51:33,848 --> 00:51:36,928 I just got a tip on a fellow that might buy the 7.500 cans of soup. 1008 00:51:36,949 --> 00:51:38,729 He runs a string of diners. 1009 00:51:38,730 --> 00:51:41,630 But Bill, I have such a beautiful roast in the oven. 1010 00:51:41,631 --> 00:51:43,507 Honey, he's just gonna be in town tonight 1011 00:51:43,538 --> 00:51:46,608 - ...and you know, we've got to... - I know, I know, the tax. 1012 00:51:46,609 --> 00:51:49,707 Oh well, I'm not very hungry so I'll wait for you and we'll eat later. 1013 00:51:50,708 --> 00:51:53,307 - What? - I said I have to see Hilda. 1014 00:51:53,348 --> 00:51:55,508 Posing again? Oh... 1015 00:51:56,909 --> 00:51:58,606 Nothing. I didn't say anything. 1016 00:52:00,207 --> 00:52:02,707 Nothing, Bill. I told you, nothing! 1017 00:52:02,708 --> 00:52:04,308 Just the next time you make these plans 1018 00:52:04,329 --> 00:52:06,066 I wish you'd give me a little advance warning 1019 00:52:06,087 --> 00:52:08,106 so I won't be left high and dry. 1020 00:52:22,207 --> 00:52:25,456 - Leslie. - Oh, I didn't know we were dressing for dinner. 1021 00:52:25,477 --> 00:52:27,206 - We're going out. - Out? 1022 00:52:27,227 --> 00:52:30,086 - You and I. - Just you and I, not Mr. Lawrence? 1023 00:52:30,106 --> 00:52:32,306 Mr. Lawrence has gone to the North Pole. 1024 00:52:32,307 --> 00:52:35,056 - I beg your pardon? - And since he has, I'm going to swim the channel. 1025 00:52:35,157 --> 00:52:36,057 Huh? 1026 00:52:36,078 --> 00:52:37,358 Come along, Leslie. 1027 00:52:40,059 --> 00:52:41,906 You've got the eyes right, but it seems to me... 1028 00:52:41,927 --> 00:52:44,807 Amy's hair is a little... a little uh... 1029 00:52:45,205 --> 00:52:48,206 right there... it should be darker. 1030 00:52:49,507 --> 00:52:52,306 - Like so? - Yeah... 1031 00:52:52,607 --> 00:52:56,206 - When must this be finished? - Wednesday's our anniversary. 1032 00:52:56,207 --> 00:52:58,206 No... a little more right up there. 1033 00:52:59,107 --> 00:53:00,507 Now that's better. 1034 00:53:01,108 --> 00:53:03,308 You couldn't come over for dinner Wednesday night, could you? 1035 00:53:03,309 --> 00:53:05,709 Sure would like you to be there when I give this to Amy. 1036 00:53:06,310 --> 00:53:08,880 Why, that's very nice, but... 1037 00:53:08,901 --> 00:53:11,706 when I get this finished I think it is better I go home. 1038 00:53:12,607 --> 00:53:14,406 Do you not think so? 1039 00:53:15,906 --> 00:53:17,605 Well, I don't know, I... 1040 00:53:19,406 --> 00:53:20,805 What's the matter? 1041 00:53:20,806 --> 00:53:24,006 Oh, it's nothing. When I work too long my neck, it gets uh... 1042 00:53:24,037 --> 00:53:27,307 - Maybe a drink would help. - Sure, sure, what would you like? 1043 00:53:27,308 --> 00:53:29,205 Whiskey and soda, I think. 1044 00:53:29,226 --> 00:53:31,606 - Bourbon is good. - All right. Hello? 1045 00:53:32,707 --> 00:53:34,407 Say, give me the... 1046 00:53:35,208 --> 00:53:37,005 Er... never mind. 1047 00:53:37,906 --> 00:53:39,905 - What is wrong? - Well, uh... 1048 00:53:39,906 --> 00:53:41,905 the bartender down here is a friend of mine. 1049 00:53:41,926 --> 00:53:44,805 - Then we should have very good service. - No, uh... 1050 00:53:44,806 --> 00:53:48,406 You see, I found out today that there's a lot of gossip around about you and me. 1051 00:53:49,107 --> 00:53:51,105 - No. - You know how it is... 1052 00:53:51,126 --> 00:53:53,505 the people around here are sort of small town. 1053 00:53:53,506 --> 00:53:56,576 - And you are not. - Well, I get around more, you know, 1054 00:53:56,577 --> 00:54:00,085 I go to Chicago on buying trips and stuff like that. 1055 00:54:00,105 --> 00:54:02,305 It sort of gives me a broader point of view. 1056 00:54:02,506 --> 00:54:04,506 Yes, yes, of course. 1057 00:54:05,807 --> 00:54:09,207 You ought to relax those muscles. Sit over on the chair. 1058 00:54:09,808 --> 00:54:13,605 I'm a champ at this. Now just... just relax. 1059 00:54:14,205 --> 00:54:17,565 And your wife, does she do things that you and I... 1060 00:54:17,605 --> 00:54:20,605 Well, she was kind of cold over the telephone this afternoon. 1061 00:54:21,006 --> 00:54:23,506 Your wife is like the mother who told her little boy 1062 00:54:23,527 --> 00:54:25,307 not to put beans in his nose. 1063 00:54:25,328 --> 00:54:27,008 I don't know that story. 1064 00:54:27,029 --> 00:54:31,109 Well, he never would have thought to put beans in his nose until she suggested it. 1065 00:54:31,310 --> 00:54:33,104 So as soon as she was not looking... 1066 00:54:33,155 --> 00:54:35,104 he put beans in his nose. 1067 00:54:36,105 --> 00:54:38,104 Oh, please do not stop, please. 1068 00:54:38,203 --> 00:54:38,804 Well... 1069 00:54:39,705 --> 00:54:41,405 Oh, I'll take this off. 1070 00:54:42,406 --> 00:54:44,206 Yeah, uh... 1071 00:54:44,207 --> 00:54:46,203 Hey, why don't you stand up here. 1072 00:54:46,804 --> 00:54:48,804 No, just turn around here. 1073 00:54:49,265 --> 00:54:50,405 Yeah... 1074 00:54:50,806 --> 00:54:52,684 I remember this from my football days. 1075 00:54:52,704 --> 00:54:54,685 Now just relax back. 1076 00:54:54,986 --> 00:54:56,986 No, no, not quite that much. 1077 00:54:57,487 --> 00:55:00,287 Now relax... put your head right... Are you ready? 1078 00:55:00,308 --> 00:55:01,288 Hm-hmm. 1079 00:55:02,989 --> 00:55:04,589 Uh-oh! 1080 00:55:06,290 --> 00:55:07,290 Sorry. 1081 00:55:07,291 --> 00:55:10,094 - It's nothing. - No, but I... 1082 00:55:10,154 --> 00:55:12,292 Maybe it is better I put on something a little more... 1083 00:55:12,304 --> 00:55:13,893 Maybe it is, yes. 1084 00:55:14,593 --> 00:55:16,393 I will only be a minute. 1085 00:55:39,194 --> 00:55:43,594 - Still posing, Bill? - Uh, yeah... but we're all through... almost. 1086 00:55:43,614 --> 00:55:45,695 Oh, that's too bad. 1087 00:56:42,203 --> 00:56:43,503 What's the matter? 1088 00:56:43,504 --> 00:56:46,053 I don't think that duck s sitting very well. 1089 00:56:46,074 --> 00:56:48,354 I'm sorry, the menu said Long Island duck. 1090 00:56:48,375 --> 00:56:51,103 If that duck came from Long Island, it walked out of there. 1091 00:56:51,124 --> 00:56:54,303 I don't think it was the duck. I think it was all the dancing on top of the duck. 1092 00:56:54,304 --> 00:56:58,304 - Amy, will you fix me a bromo? - Of course, you poor thing. 1093 00:56:58,305 --> 00:57:01,005 - I'll bring it out to the trailer. - Thank you very much. 1094 00:57:02,206 --> 00:57:04,703 Oh, Leslie, you do say the funniest things! 1095 00:57:05,224 --> 00:57:08,603 And the Charleston I'm so glad it keeps coming back! I just love it! 1096 00:57:20,204 --> 00:57:23,204 Oh, Leslie, this has been the most enchanting evening of my life. 1097 00:57:23,905 --> 00:57:25,805 Oh, hello, dear. 1098 00:57:25,826 --> 00:57:27,906 Would you mind telling me what this is all about? 1099 00:57:27,907 --> 00:57:29,307 Nothing, absolutely nothing. 1100 00:57:29,328 --> 00:57:31,182 I found myself with an evening on my hands 1101 00:57:31,202 --> 00:57:33,202 so Leslie took me out to Tavern Inn for dinner. 1102 00:57:33,223 --> 00:57:35,352 We had the most divine duck, and we... 1103 00:57:35,452 --> 00:57:38,404 - Hey, where are you going? - Please, Mr. Lawrence... 1104 00:57:38,505 --> 00:57:40,005 I'll be right out, Leslie. 1105 00:57:40,006 --> 00:57:41,902 He wants me to fix him a bromo seltzer. 1106 00:57:41,903 --> 00:57:43,402 Well, that's a new approach. 1107 00:57:43,423 --> 00:57:45,803 I'll tell you what we'll do, Bill. we'll fix two bromos. 1108 00:57:45,804 --> 00:57:47,282 I'll take mine out to the trailer, 1109 00:57:47,302 --> 00:57:49,483 and you can take yours back to the Glenville Hotel. 1110 00:57:49,484 --> 00:57:53,002 - Oh, so that's why you... - Yes, that's why I. 1111 00:57:53,023 --> 00:57:54,702 That's the joke of the year. 1112 00:57:54,703 --> 00:57:57,352 - Why don't you let me in on it? - All right, I will. 1113 00:57:57,373 --> 00:57:58,902 We'll go down to the hotel right now 1114 00:57:58,903 --> 00:58:00,792 and I'm gonna show you something and when I do 1115 00:58:00,812 --> 00:58:03,293 you'll get down on your hands and knees and apologize to me. 1116 00:58:03,312 --> 00:58:04,894 Just wait till I get my shoes. 1117 00:58:04,895 --> 00:58:06,552 Are you sure you brought them home with you, dear? 1118 00:58:06,573 --> 00:58:10,201 The more you say now, the more you're gonna have to apologize for later. 1119 00:58:19,254 --> 00:58:22,554 - Third floor, Mr. Lawrence? - Yeah, third floor. 1120 00:58:37,201 --> 00:58:39,101 - Who is it? - Bill Lawrence. 1121 00:58:39,102 --> 00:58:41,802 - Who? - It's me, Bill. 1122 00:58:42,503 --> 00:58:44,001 Bill! 1123 00:58:44,402 --> 00:58:46,901 Oh, you came back. 1124 00:58:50,702 --> 00:58:52,402 Amy! 1125 00:58:58,703 --> 00:59:02,503 - That's the bedroom furniture over there. - Hm-hmm. 1126 00:59:03,304 --> 00:59:07,201 - It's very pretty. - The bed looks good and sturdy. 1127 00:59:08,802 --> 00:59:10,702 Daddy! 1128 00:59:11,203 --> 00:59:14,141 Good morning, son? Wh.. what's... 1129 00:59:14,162 --> 00:59:15,742 It's about the ad in the paper. 1130 00:59:15,743 --> 00:59:18,343 These people want to buy the bedroom furniture. 1131 00:59:18,364 --> 00:59:20,144 What are you doing here? 1132 00:59:20,165 --> 00:59:23,045 Your mother locked me... Never mind. 1133 00:59:24,246 --> 00:59:26,246 Well folks, it's... 1134 00:59:26,847 --> 00:59:28,747 a very fine type of furniture here... 1135 00:59:28,768 --> 00:59:30,901 it's genuine... 1136 00:59:31,401 --> 00:59:32,602 wood. 1137 00:59:33,003 --> 00:59:35,200 I'm sure you'll like it. It's very... 1138 00:59:35,901 --> 00:59:39,301 ...very comfortable. I just slept like a baby. 1139 00:59:40,602 --> 00:59:42,201 Excuse me. 1140 00:59:42,232 --> 00:59:44,201 I didn't know this was second-hand. 1141 00:59:44,222 --> 00:59:48,200 I understood everything was brand new, or I certainly wouldn't have bothered. 1142 00:59:48,250 --> 00:59:51,801 Phyllis, come on, now, your eggs are getting cold. 1143 01:00:32,802 --> 01:00:35,550 I understand you have a baby grand piano for sale. 1144 01:00:35,551 --> 01:00:37,100 That's right, that's right, come in. 1145 01:00:38,901 --> 01:00:41,801 - May I see the instrument, please? - Yeah, it's right in here. 1146 01:00:46,502 --> 01:00:48,000 There she is. 1147 01:00:49,501 --> 01:00:50,701 Nice tone. 1148 01:00:50,772 --> 01:00:53,902 - Do you mind if I try? - No, help yourself. 1149 01:01:41,902 --> 01:01:43,402 Harry Summers, please. 1150 01:01:50,703 --> 01:01:52,803 Hello, Harry? - Harry... 1151 01:01:52,904 --> 01:01:54,604 Wait a minute, will you? 1152 01:01:56,405 --> 01:01:58,599 Hey... hey! 1153 01:02:00,200 --> 01:02:02,500 Hold it up a minute, will you? I'm trying to use the phone. 1154 01:02:02,701 --> 01:02:04,701 Hello, Harry. This is Bill. 1155 01:02:04,702 --> 01:02:07,339 Say, Harry, I'm going up to Chicago on a buying trip today. 1156 01:02:07,360 --> 01:02:09,339 I just wanted... do you know anybody up there that could use... 1157 01:02:09,360 --> 01:02:12,599 some of this jackpot stuff of mine? You know, I still have that diamond ring... 1158 01:02:12,620 --> 01:02:14,299 and a whole lot of wristwatches. 1159 01:02:15,500 --> 01:02:16,700 You do? Who? 1160 01:02:16,721 --> 01:02:19,500 Flick Morgan. He's a very sharp character, Bill. 1161 01:02:19,501 --> 01:02:22,198 Kind of a guy that'll try and beat you down, so ask plenty. 1162 01:02:22,219 --> 01:02:24,099 Okay. And Harry... 1163 01:02:24,100 --> 01:02:26,198 let me put that address down. 1164 01:02:26,799 --> 01:02:27,799 Yeah... 1165 01:02:28,500 --> 01:02:29,700 Uh-huh. 1166 01:02:29,901 --> 01:02:31,901 All right, I got it. Thanks a lot, Harry. 1167 01:02:32,202 --> 01:02:33,002 Bye. 1168 01:02:35,803 --> 01:02:37,403 It's all right now. You can go ahead. 1169 01:02:37,454 --> 01:02:38,654 Oh, thank you! 1170 01:02:40,655 --> 01:02:41,955 Oh no, oh... 1171 01:02:43,356 --> 01:02:44,998 - Good morning, Phyllis. - Good morning, Daddy. 1172 01:02:45,399 --> 01:02:46,798 Good morning, there. 1173 01:02:55,199 --> 01:02:59,048 - Who's that? The French maid? - No, she wants to buy the washing machine. 1174 01:02:59,069 --> 01:03:00,849 We hooked it up so she could try it out. 1175 01:03:00,870 --> 01:03:02,898 That's her fourth row. 1176 01:03:03,699 --> 01:03:07,028 I'll hang these up to dry, Mrs. Lawrence, while the other batch is washing. 1177 01:03:07,049 --> 01:03:08,729 Keep an eye on it for me, will you? 1178 01:03:09,030 --> 01:03:10,198 Yes, ma'am. 1179 01:03:12,599 --> 01:03:15,299 Phyllis, would you tell your father there was a policeman here this morning? 1180 01:03:15,320 --> 01:03:18,198 Those fruit trees have to be off the sidewalk by 5 o'clock. 1181 01:03:18,299 --> 01:03:19,398 Thank you. 1182 01:03:19,419 --> 01:03:21,575 Phyllis, would you tell your mother that she'll have to get somebody else 1183 01:03:21,596 --> 01:03:23,898 to move the fruit trees because I'm going to Chicago? 1184 01:03:30,699 --> 01:03:32,798 Are you two getting a divorce? 1185 01:03:33,899 --> 01:03:36,997 - What? - Well, we have a right to know, Tommy and me. 1186 01:03:36,998 --> 01:03:40,397 You have indeed, fellas, and you'll be the first to be notified. 1187 01:03:40,398 --> 01:03:43,997 Don't joke, Father. Children are the real victims of broken homes. 1188 01:03:44,398 --> 01:03:47,118 I read an article in the Ladies' Home Journal that said: 1189 01:03:47,139 --> 01:03:50,197 Children are the real victims of broken homes, children are. 1190 01:03:50,198 --> 01:03:52,367 That article sort of repeats itself, doesn't it? 1191 01:03:52,388 --> 01:03:54,768 It also said that when the parents are always quarrelling, 1192 01:03:54,789 --> 01:03:56,977 this has a serious effect on the children... 1193 01:03:56,997 --> 01:03:59,497 and later in life it can change their personality. 1194 01:03:59,518 --> 01:04:00,897 - Is that a fact? - Yeah. 1195 01:04:00,898 --> 01:04:04,597 Well, Phyllis, sometimes I think a change of personality might do you good. 1196 01:04:04,798 --> 01:04:06,467 And now, would you ask your mother 1197 01:04:06,488 --> 01:04:08,687 if she'd be kind enough to drive me down to the station? 1198 01:04:08,707 --> 01:04:10,588 I have to catch the 9:15. 1199 01:04:10,607 --> 01:04:12,497 Tell your father the answer is no. 1200 01:04:12,698 --> 01:04:15,647 Good. Tell your mother I'll drive myself to the train... 1201 01:04:15,668 --> 01:04:17,348 and leave the keys with the station master. 1202 01:04:17,449 --> 01:04:18,649 Bye, Daddy. 1203 01:04:58,049 --> 01:05:00,749 I want to buy a pack of chewing gum. 1204 01:05:01,850 --> 01:05:02,950 Sure. 1205 01:05:04,551 --> 01:05:06,751 I understand I can see Flick Morgan here. 1206 01:05:06,852 --> 01:05:09,696 - You do? Who told you? - Harry Summers. 1207 01:05:10,146 --> 01:05:11,696 Oh, Harry. 1208 01:05:12,317 --> 01:05:13,797 Okay. 1209 01:05:13,798 --> 01:05:15,998 - Right through that door. - Thank you. 1210 01:05:17,499 --> 01:05:21,199 In the stretch, Sea Bird by three lengths. 1211 01:05:21,400 --> 01:05:23,600 Gallant Poise by a head. 1212 01:05:23,641 --> 01:05:25,696 Brunaheff third. 1213 01:05:26,497 --> 01:05:28,196 - The winner... - Winner coming. 1214 01:05:28,217 --> 01:05:29,797 Gallant Poise. 1215 01:05:29,898 --> 01:05:33,598 Dobbert is second. Brunaheff no show. 1216 01:05:33,599 --> 01:05:34,899 Ehhh! 1217 01:05:35,900 --> 01:05:38,600 Uh... can you tell me where I could find Flick Morgan? 1218 01:05:38,601 --> 01:05:42,401 Sure, right over there. The guy that's smiling. 1219 01:05:45,196 --> 01:05:46,302 Thanks a lot. 1220 01:05:49,803 --> 01:05:51,403 - Mr. Morgan? - Yeah? 1221 01:05:51,404 --> 01:05:53,704 Say, my name's Lawrence, and uh... 1222 01:05:53,755 --> 01:05:55,885 Harry Summers told me to look you up. 1223 01:05:55,886 --> 01:05:58,886 - Oh, yeah, how's old Harry boy? - He's fine. 1224 01:05:58,906 --> 01:06:01,696 He said he thought maybe you might be interested in this. 1225 01:06:01,917 --> 01:06:04,196 Well, it's a nice-looking stone. 1226 01:06:04,197 --> 01:06:06,226 - Is it hot? - What? 1227 01:06:06,247 --> 01:06:07,227 I said is it hot? 1228 01:06:07,248 --> 01:06:11,827 Hot... hot? No, no, I won it on a jackpot program on the radio. 1229 01:06:11,928 --> 01:06:13,795 - Jackpot program? - That's right. 1230 01:06:15,196 --> 01:06:16,995 Well, that's a new one anyway. 1231 01:06:17,296 --> 01:06:19,195 - How much do you want for it? - Five thousand... 1232 01:06:19,296 --> 01:06:20,996 Five thousand dollars. 1233 01:06:29,197 --> 01:06:32,595 Hey, where are you going? My ring! 1234 01:06:41,996 --> 01:06:43,695 - Where do you think you're going? - I'm just going out... 1235 01:06:43,716 --> 01:06:45,196 Come on, come on, get over there. 1236 01:06:45,197 --> 01:06:47,995 Okay, everybody, hands on your heads and line up against that wall. 1237 01:06:48,016 --> 01:06:49,395 We don't want any trouble from anybody. 1238 01:06:49,416 --> 01:06:51,495 You're all under arrest so just take it easy. 1239 01:06:51,516 --> 01:06:54,995 - Now Captain, I wasn't making any bets. - No? 1240 01:06:54,996 --> 01:06:57,795 - What were you doing? - I was just trying to sell a diamond ring. 1241 01:06:57,816 --> 01:06:58,796 Where is it? 1242 01:06:58,797 --> 01:07:00,995 - Well, he had it... - Keep your hands on your head! 1243 01:07:01,896 --> 01:07:04,695 - Diamond ring, eh? - Oh, those watches they... 1244 01:07:04,696 --> 01:07:06,396 - Keep quiet. - They all belong to me. 1245 01:07:06,597 --> 01:07:08,697 - One of them I... - Holy cow! 1246 01:07:08,698 --> 01:07:10,365 The guy's a walking jewelry store. 1247 01:07:10,385 --> 01:07:13,715 I won all those on a radio program... Harry Summers... 1248 01:07:13,736 --> 01:07:15,716 Take him away! 1249 01:07:17,317 --> 01:07:19,517 I told you, I was minding my own business. 1250 01:07:19,538 --> 01:07:22,218 I'd just come home from work. We were gonna play canasta. 1251 01:07:22,239 --> 01:07:24,595 And the telephone rang and I answered it... 1252 01:07:24,596 --> 01:07:26,716 and it was the Federal Broadcasting System. 1253 01:07:26,717 --> 01:07:29,325 And I'm gonna sue every one of you for false arrest. 1254 01:07:29,346 --> 01:07:32,194 Listen, fella, if you don't cooperate, we'll throw the book at you. 1255 01:07:32,195 --> 01:07:34,784 - Flick Morgan is your fence, isn't he? - No! 1256 01:07:34,804 --> 01:07:37,785 Come on, bud, help us hang this on Flick and we'll go easy on you. 1257 01:07:37,786 --> 01:07:40,074 Morgan was gonna buy this stuff on you, isn't that right? 1258 01:07:40,094 --> 01:07:41,694 Yes... no. 1259 01:07:41,695 --> 01:07:44,379 - I don't know. I want a lawyer - Where's the diamond ring? 1260 01:07:44,400 --> 01:07:47,094 What are you protecting Flick Morgan for? Come on, tell the truth? 1261 01:07:47,115 --> 01:07:49,695 I told you. I'd just come home from work. 1262 01:07:49,716 --> 01:07:51,396 We were gonna play canasta and the phone... 1263 01:07:51,417 --> 01:07:54,494 Now listen, I don't have to answer any of these questions! 1264 01:07:54,514 --> 01:07:56,885 I'm a citizen, I'm a taxpayer, I'm a... 1265 01:07:56,910 --> 01:07:59,195 oh, am I ever a taxpayer! 1266 01:07:59,226 --> 01:08:01,596 All right, all right, let's not go into that. 1267 01:08:01,597 --> 01:08:04,424 You say you work for Mr. Andrew J Woodruff at Glenville, Indiana? 1268 01:08:04,445 --> 01:08:06,394 I just told you that, you don't believe me. 1269 01:08:06,395 --> 01:08:07,895 I'll give you a chance to prove it. 1270 01:08:07,916 --> 01:08:09,194 Here, call him up. 1271 01:08:09,195 --> 01:08:10,895 Ask operator for long distance. 1272 01:08:17,396 --> 01:08:19,634 You couldn't possibly have bought this watch at my store. 1273 01:08:19,655 --> 01:08:22,374 - We don't carry this make. - That's just what I told the gentleman. 1274 01:08:22,394 --> 01:08:24,394 I tell you I did buy it here! 1275 01:08:24,395 --> 01:08:26,744 And it don't work. I want my $89.50 back. 1276 01:08:26,765 --> 01:08:28,674 What kind of a clip joint is this, anyhow? 1277 01:08:28,694 --> 01:08:30,854 I waited on you myself, sir, but you couldn't find... 1278 01:08:30,875 --> 01:08:34,244 - It was a man sold it to me. - A man? What did he look like? 1279 01:08:34,265 --> 01:08:36,544 How could anybody sell him a watch we don't carry? 1280 01:08:36,545 --> 01:08:38,494 - Well, I only thought that if... - Well, don't think so much! 1281 01:08:38,695 --> 01:08:39,695 Now... 1282 01:08:41,196 --> 01:08:43,896 - Yes? - Mr. Lawrence calling you from Chicago. 1283 01:08:43,947 --> 01:08:44,897 Mr. Lawrence? 1284 01:08:46,198 --> 01:08:48,193 Mr. Lawrence. 1285 01:08:49,694 --> 01:08:50,793 Just a minute. 1286 01:08:50,794 --> 01:08:53,423 Take this man downstairs and give him his $89.50. 1287 01:08:53,444 --> 01:08:54,843 And apologize to him for me. Good day, sir. 1288 01:08:54,864 --> 01:08:55,892 Good day to you. 1289 01:08:55,913 --> 01:08:58,393 All right. Put Mr. Lawrence on. 1290 01:09:01,294 --> 01:09:03,093 Hello, Mr. Woodruff? 1291 01:09:03,694 --> 01:09:05,093 It's Bill Lawrence. 1292 01:09:05,184 --> 01:09:08,194 Look, Mr. Woodruff, I'm kinda mixed up in a little jam here, and uh... 1293 01:09:08,195 --> 01:09:11,263 it's a silly thing, but the police want you to identify me. 1294 01:09:11,284 --> 01:09:13,893 The captain here doesn't believe I work for you. 1295 01:09:13,894 --> 01:09:16,193 He doesn't, eh? Well put him on. 1296 01:09:17,494 --> 01:09:19,593 A.J. Woodruff speaking. Who's this? 1297 01:09:19,894 --> 01:09:24,693 Oh. No, captain, I have no William J. Lawrence in my employ. 1298 01:09:24,694 --> 01:09:26,293 Of course I'm positive. 1299 01:09:26,334 --> 01:09:28,594 No one by that name on my payroll. 1300 01:09:28,795 --> 01:09:30,593 Yes, you can depend on it. 1301 01:09:30,694 --> 01:09:33,494 Not at all, Captain, it's a pleasure! 1302 01:09:49,495 --> 01:09:51,593 Good morning, Mr. Lawrence. 1303 01:09:52,594 --> 01:09:54,693 All right, buster, rise and shine. 1304 01:09:54,694 --> 01:09:56,793 Somebody just came in and verified your story. 1305 01:09:56,814 --> 01:09:59,043 You're all cleared and accounted for. 1306 01:09:59,063 --> 01:10:00,093 You can go home now. 1307 01:10:00,195 --> 01:10:03,393 - Did you have a comfortable night. - The beds were a little soft for me. 1308 01:10:03,414 --> 01:10:05,693 Come on, they're waiting for you upstairs. 1309 01:10:05,794 --> 01:10:06,994 Let's go. 1310 01:10:08,295 --> 01:10:09,592 Here he is, Captain. 1311 01:10:09,593 --> 01:10:11,293 - Hello, Harry. - Hello, Bill. 1312 01:10:11,314 --> 01:10:14,694 - I drove up as soon as I heard. - Seems like I owe you a lot these days. 1313 01:10:14,695 --> 01:10:16,295 Here, Lawrence, would you sign for this? 1314 01:10:16,316 --> 01:10:19,096 - What is it? - The stuff you won in the jackpot. 1315 01:10:19,147 --> 01:10:21,392 You really did win a jackpot, didn't you? 1316 01:10:21,393 --> 01:10:23,552 - Never met a fellow... - Well, you've met one now! 1317 01:10:23,573 --> 01:10:25,753 Nix, nix, nix... Thanks very much, Captain. 1318 01:10:25,774 --> 01:10:26,754 Come on, Bill. 1319 01:10:31,255 --> 01:10:32,955 How'd you find out about this? 1320 01:10:32,986 --> 01:10:34,692 Flick Morgan called me. 1321 01:10:34,713 --> 01:10:37,672 - Did he mention my ring? - Why, has he got your ring? 1322 01:10:37,713 --> 01:10:39,473 You're darn right he's got my ring. 1323 01:10:39,474 --> 01:10:42,494 I wouldn't worry about it. He's an honest Joe. 1324 01:10:42,515 --> 01:10:44,792 The people I talked to didn't think so. 1325 01:10:53,593 --> 01:10:55,992 I had to say Harry James. 1326 01:10:57,393 --> 01:11:00,372 Why didn't I say Jacky Robinson or Spike Jones? 1327 01:11:00,392 --> 01:11:02,972 - Even Aunt Jemima. - Oh, you'll get straightened out. 1328 01:11:02,992 --> 01:11:04,592 Oh, no... 1329 01:11:04,593 --> 01:11:08,992 Gee whiz, when I remember how unhappy I used to be in that rut I was in. 1330 01:11:09,191 --> 01:11:11,192 How I used to complain about it. 1331 01:11:11,213 --> 01:11:13,993 That nice comfortable rut. 1332 01:11:13,994 --> 01:11:16,072 Listen, Bill, you're going back and make up with Amy... 1333 01:11:16,092 --> 01:11:19,542 and before you know it, you'll be back in that rut again feeling fine. 1334 01:11:19,563 --> 01:11:21,892 - It won't be the same rut. - Oh, yes it will. 1335 01:11:21,913 --> 01:11:24,991 - As soon as you get back home you'll... - Harry, I... 1336 01:11:24,992 --> 01:11:26,471 I've been through a lot today. 1337 01:11:26,472 --> 01:11:28,571 How about stopping someplace for a drink, huh? 1338 01:11:28,591 --> 01:11:30,072 Just one for the road. 1339 01:11:30,073 --> 01:11:32,391 - All right, but just one. - Yeah, yeah. 1340 01:11:34,192 --> 01:11:36,292 There's a place. Looks kinda friendly. 1341 01:11:53,693 --> 01:11:56,243 Hey, did I tell you tonight's my anniversary? 1342 01:11:56,264 --> 01:11:58,344 - Yeah, pal, forty times. - Right. 1343 01:11:58,365 --> 01:12:00,491 That's why you're going home and celebrate with Amy. 1344 01:12:00,492 --> 01:12:03,011 - That's why we bought her the roses. - But I can't go home. 1345 01:12:03,012 --> 01:12:05,541 I've been fired. Did I tell you I've been fired, Harry? 1346 01:12:05,561 --> 01:12:08,791 - Pete Spooner told me and I told you. - That is correct. 1347 01:12:08,992 --> 01:12:10,492 I've been fired. 1348 01:12:10,523 --> 01:12:12,393 I had to answer that telephone. 1349 01:12:13,594 --> 01:12:17,391 What are you shaking your heads for, you would have answered it too. 1350 01:12:17,392 --> 01:12:18,991 Easy, pal, take it easy. 1351 01:12:19,012 --> 01:12:20,841 Easy, easy, pal. 1352 01:12:25,542 --> 01:12:28,291 Well, I guess we oughta stop for gas. 1353 01:12:28,342 --> 01:12:29,992 Buy me a glass. I'll drink it. 1354 01:12:30,793 --> 01:12:32,691 Buy me a glass, I'll drink it. 1355 01:12:40,891 --> 01:12:42,590 - It's long distance. - Thanks. 1356 01:12:43,591 --> 01:12:45,970 Hello. Yes, this is Mr. Spooner. 1357 01:12:46,571 --> 01:12:48,290 Oh, hello, Harry! 1358 01:12:48,391 --> 01:12:49,691 Yeah. 1359 01:12:50,392 --> 01:12:52,490 Bill? No! 1360 01:12:53,291 --> 01:12:54,390 Yeah. 1361 01:12:54,441 --> 01:12:55,441 Yeah. 1362 01:12:55,462 --> 01:12:57,342 Yeah, yeah, that's a great idea. 1363 01:12:57,443 --> 01:13:00,743 Don't worry. You can count on me. I'll spread the word around. 1364 01:13:00,844 --> 01:13:02,644 Okay, bye. 1365 01:13:11,945 --> 01:13:13,390 Well, thanks a lot, Harry. 1366 01:13:13,411 --> 01:13:16,591 Remember, Bill, be very gay and happy and don't tell Amy a thing. 1367 01:13:16,612 --> 01:13:18,492 Right! Trust me. 1368 01:13:33,293 --> 01:13:35,093 Happy Anniversary, mother! 1369 01:13:35,094 --> 01:13:37,794 - Children, come on upstairs. - Go on upstairs, children. 1370 01:13:37,795 --> 01:13:40,090 Hi, Tommy. Phyl, how are the bogs? 1371 01:13:40,091 --> 01:13:41,431 Good old Phyl. 1372 01:13:42,932 --> 01:13:45,532 Amy, these are for you. 1373 01:13:46,333 --> 01:13:47,790 Hiya, Mother. 1374 01:13:47,811 --> 01:13:49,391 How about a little celebration? 1375 01:13:49,412 --> 01:13:52,630 Seems to me you've done your celebrating. Overdone it. 1376 01:13:52,650 --> 01:13:54,990 Mother, it's our anniversary! 1377 01:13:55,191 --> 01:13:56,360 Thank you, lady. 1378 01:13:56,381 --> 01:13:58,560 - Hi, glad to see you. - How do you do? 1379 01:13:58,581 --> 01:14:00,761 - I'll let you know tomorrow. - Do that! 1380 01:14:00,782 --> 01:14:02,189 - Good night. - Good night. 1381 01:14:03,290 --> 01:14:04,390 Good night. 1382 01:14:05,491 --> 01:14:07,189 Now, what was that? 1383 01:14:07,590 --> 01:14:11,189 That was number 8. There was a string quartet here last night. 1384 01:14:11,210 --> 01:14:13,489 - Too bad you missed it. - Too bad we can't have them tonight... 1385 01:14:13,510 --> 01:14:16,889 ...we could have a celebration. Come on, Mother, let's have a celebration. 1386 01:14:16,910 --> 01:14:20,869 - Phil, where have you been? Secret. Harry told me not to tell you. 1387 01:14:20,910 --> 01:14:22,889 - Oh, so Harry was in on it. - Oh, sure! 1388 01:14:22,910 --> 01:14:26,390 Well, if it hadn't been for Harry I would... Ohhh no, you don't! 1389 01:14:26,391 --> 01:14:29,589 Oh, no, you're not gonna trick me. You're not... 1390 01:14:29,609 --> 01:14:34,290 Well, if it isn't the old five-way wire recorder, 1391 01:14:34,311 --> 01:14:38,089 air-conditioner, incubator, bar! Hey, this is pretty good. 1392 01:14:38,110 --> 01:14:41,790 Come on, Mother, let's have a libation. You name it and I'll dish it out. 1393 01:14:41,811 --> 01:14:43,891 I don't want anything... Father. 1394 01:14:43,892 --> 01:14:47,392 You don't want anything, Father? What, you want me to drink alone? 1395 01:14:47,393 --> 01:14:48,633 Happy anniversary! 1396 01:14:48,654 --> 01:14:51,689 Why, Leslie, come on in. I need a drinking partner. 1397 01:14:51,710 --> 01:14:53,889 Sorry, old boy, my stomach. The duck. 1398 01:14:53,910 --> 01:14:55,209 Congratulations, however. 1399 01:14:55,230 --> 01:14:58,049 Well, this is a fine party. I got a couple of... 1400 01:14:58,070 --> 01:15:00,650 t... to... toteetalers on my hand. 1401 01:15:03,051 --> 01:15:05,769 Rather an inauspicious moment, wouldn't you say? 1402 01:15:05,789 --> 01:15:08,470 Very. I doubt if he could even see it. 1403 01:15:09,189 --> 01:15:11,571 Well, we might as well go ahead and get it over with. 1404 01:15:11,572 --> 01:15:14,172 Get what over with? What are you two jabbering about? 1405 01:15:14,173 --> 01:15:16,872 Mr. Lawrence, we have a nice little surprise for you. 1406 01:15:16,873 --> 01:15:18,508 Fine, I love surprises. 1407 01:15:18,529 --> 01:15:20,688 Well, if you'll just stand over here for a moment. 1408 01:15:20,739 --> 01:15:22,389 Just about there will do. 1409 01:15:22,390 --> 01:15:25,088 Now then. Are we ready? 1410 01:15:25,109 --> 01:15:26,189 Fire! 1411 01:15:28,188 --> 01:15:29,988 Ravishing, don't you think? 1412 01:15:30,589 --> 01:15:32,488 I think I'd better sit down. 1413 01:15:34,489 --> 01:15:35,689 Bill! 1414 01:15:36,188 --> 01:15:39,188 - Heavens! - What happened? 1415 01:15:39,289 --> 01:15:40,989 Oh, Bill! 1416 01:15:41,180 --> 01:15:44,588 - What's that thing? - That thing, Mr. Lawrence, is your chair. 1417 01:15:44,589 --> 01:15:46,989 It needed to be cut down, so I cut it down. 1418 01:15:46,990 --> 01:15:49,590 You cut it down? You cut my favorite chair... 1419 01:15:49,691 --> 01:15:51,688 For what? What am I, a midget? 1420 01:15:51,709 --> 01:15:53,928 Now, don't get excited, Mr. Lawrence. It was completely wrong. 1421 01:15:53,949 --> 01:15:56,529 - It threw the whole room off balance. - Threw it off balance, eh? Why you! 1422 01:15:56,568 --> 01:15:58,388 Bill, really! 1423 01:15:58,389 --> 01:16:00,788 What? What did I do? 1424 01:16:00,809 --> 01:16:02,288 You let him ruin my favorite chair 1425 01:16:02,289 --> 01:16:04,538 and he changes the den into a funeral parlor 1426 01:16:04,559 --> 01:16:06,739 and puts the whole house turpsy-torvy... 1427 01:16:06,740 --> 01:16:08,088 and then you stick up for him! 1428 01:16:08,109 --> 01:16:10,308 Yes, I stick up for him because you're wrong. 1429 01:16:10,309 --> 01:16:12,688 You stay out all night, goodness knows where, 1430 01:16:12,709 --> 01:16:14,689 come home drunk, insult Leslie! 1431 01:16:14,690 --> 01:16:16,290 You ought to apologize to him! 1432 01:16:16,291 --> 01:16:17,988 - Me apologize to him? - Yes, yes! 1433 01:16:18,009 --> 01:16:19,789 I ought to throw him off balance! 1434 01:16:19,790 --> 01:16:22,890 - That's what I... - I wouldn't advise that in your condition. 1435 01:16:22,971 --> 01:16:24,191 Come on, come on! 1436 01:16:24,892 --> 01:16:29,892 Now, all together. Happy Anniversary to you! 1437 01:16:29,993 --> 01:16:33,292 Happy Anniversary to you! 1438 01:16:33,293 --> 01:16:37,593 Happy Anniversary dear Bill and Amy! 1439 01:16:37,694 --> 01:16:40,394 Happy Anniversary... 1440 01:16:40,495 --> 01:16:43,695 to you. 1441 01:17:08,796 --> 01:17:11,296 Oh, you're awake, Bill, good. 1442 01:17:11,317 --> 01:17:13,397 - What time is it? - Twelve o'clock. How are you feeling? 1443 01:17:13,998 --> 01:17:16,198 I know what you mean. Here. 1444 01:17:18,599 --> 01:17:20,299 Well, it's all over, Harry. 1445 01:17:20,300 --> 01:17:23,500 - What is? - Everything, my job, Amy. 1446 01:17:23,601 --> 01:17:25,821 And that singing. Whose idea was that? 1447 01:17:25,842 --> 01:17:30,322 - Well, Bill, I thought it might help. - Uh-huh, well, just do me a favor. 1448 01:17:30,343 --> 01:17:32,887 You know, Harry, just don't help me anymore. 1449 01:17:32,888 --> 01:17:35,787 I see what you mean. You'll feel better when you get cleaned up. 1450 01:17:35,788 --> 01:17:37,588 - Got a razor in there? - I don't know. 1451 01:17:43,889 --> 01:17:45,989 Fine job of packing, huh? 1452 01:17:59,389 --> 01:18:00,989 Wait for me, please. 1453 01:18:02,390 --> 01:18:04,890 Hello. Is your father at home? 1454 01:18:04,891 --> 01:18:06,691 - No, ma'am. - Your mother? 1455 01:18:06,722 --> 01:18:08,146 She is. 1456 01:18:08,347 --> 01:18:11,747 - Is that for us? - Yes, it is. 1457 01:18:11,748 --> 01:18:14,386 I don't think we're taking anything anymore. 1458 01:18:14,437 --> 01:18:15,687 Oh? 1459 01:18:19,988 --> 01:18:21,588 Hello, Mrs. Lawrence. 1460 01:18:21,589 --> 01:18:24,889 - My husband isn't here. - May I come in, please? 1461 01:18:25,190 --> 01:18:26,890 - Certainly. - Thank you. 1462 01:18:28,391 --> 01:18:30,091 Tommy, you run along and play, dear. 1463 01:18:32,592 --> 01:18:34,292 I have the portrait here. 1464 01:18:34,343 --> 01:18:36,493 Oh, so there is a portrait. 1465 01:18:36,524 --> 01:18:39,094 Yes, and I hope that you will like it. 1466 01:18:39,165 --> 01:18:42,095 I don't think it matters very much whether I like it or not. 1467 01:18:42,096 --> 01:18:45,296 Oh, I think when you see it you will change your mind. 1468 01:18:45,327 --> 01:18:47,497 And you will find that you like it. 1469 01:18:49,498 --> 01:18:51,186 - It's of me! - Yes. 1470 01:18:51,247 --> 01:18:54,786 Bill wanted to surprise you. He wanted to give it to you himself. 1471 01:18:54,787 --> 01:18:56,886 But when I went to the Woodruff store to find him 1472 01:18:56,917 --> 01:18:59,287 they told me he does not work there any longer. 1473 01:18:59,588 --> 01:19:01,185 Yes, that's true. 1474 01:19:01,286 --> 01:19:05,186 - Will Bill be home soon? - I wouldn't know. 1475 01:19:05,237 --> 01:19:07,086 I doubt it. 1476 01:19:07,487 --> 01:19:10,585 Oh, so it is like that, is it? 1477 01:19:11,186 --> 01:19:13,086 Yes, I'm afraid it is. 1478 01:19:13,887 --> 01:19:16,685 Thank you so much for the portrait. It's really very nice. 1479 01:19:16,776 --> 01:19:18,486 I'm glad you like it. 1480 01:19:18,687 --> 01:19:22,087 It is not difficult to paint such a beautiful face. 1481 01:19:22,288 --> 01:19:23,785 Thank you. 1482 01:19:23,786 --> 01:19:25,186 - Won't you... - No, I have to go... 1483 01:19:25,227 --> 01:19:28,387 my plane leaves in half an hour and my taxi is waiting. 1484 01:19:29,488 --> 01:19:31,185 You don't know where Bill is? 1485 01:19:31,206 --> 01:19:33,985 No, Mrs. Lawrence. You were wrong about Bill. 1486 01:19:34,036 --> 01:19:35,986 I was a little wrong myself. 1487 01:19:36,017 --> 01:19:39,285 - Were you? - Yes. He is very much in love with you. 1488 01:19:39,306 --> 01:19:41,885 I would think carefully before you let him go. 1489 01:19:41,985 --> 01:19:44,786 To be truthful, if I thought you were going to be so foolish... 1490 01:19:44,827 --> 01:19:47,287 I might not catch that train at all. 1491 01:19:48,088 --> 01:19:50,888 Good-bye, Miss Jones. And thank you again. 1492 01:19:50,919 --> 01:19:52,289 Not at all. 1493 01:19:54,790 --> 01:19:57,790 - Mrs. Lawrence. - Yes, Leslie. 1494 01:19:57,991 --> 01:19:59,991 You'll be very sorry to hear that I'm leaving. 1495 01:19:59,992 --> 01:20:03,185 For my work I require an atmosphere of rhythm and harmony. 1496 01:20:03,186 --> 01:20:05,985 What happened last night has completely shattered me. 1497 01:20:06,286 --> 01:20:08,736 Why, Hilda darling. You're here! 1498 01:20:08,757 --> 01:20:11,685 Is that your taxi? Good, you may drive me to the station. 1499 01:20:11,686 --> 01:20:14,986 Good-bye, my dear. You have my deepest sympathy. 1500 01:20:15,007 --> 01:20:16,287 Good-bye. 1501 01:20:35,887 --> 01:20:37,287 - How do you do? - Yes? 1502 01:20:37,328 --> 01:20:40,534 Pritchard is my name, of the law firm of Hammerhill, Pritchard and Scofield, 1503 01:20:40,555 --> 01:20:42,135 I've come to see Mr. Lawrence. 1504 01:20:42,636 --> 01:20:44,034 - He isn't here. - Yes, I know, 1505 01:20:44,055 --> 01:20:46,184 I talked with Mr. Summers at the newspaper office 1506 01:20:46,205 --> 01:20:48,485 Mr. Lawrence is on his way home. May I wait? 1507 01:20:48,486 --> 01:20:51,184 - Of course. Won't you come in? - Thank you. 1508 01:20:53,285 --> 01:20:54,485 Right in there. 1509 01:20:57,586 --> 01:21:00,384 Excuse me, I'll get this out of your way. 1510 01:21:00,385 --> 01:21:01,984 It's perfectly all right. 1511 01:21:03,785 --> 01:21:06,444 Why does he want to see Daddy? Are you and Daddy really going to... 1512 01:21:06,464 --> 01:21:08,346 - Children, go on upstairs. - But I want to find out... 1513 01:21:08,347 --> 01:21:10,747 Then there's no question. Just do as I say, run along. 1514 01:21:10,768 --> 01:21:11,948 Run along, Tommy. 1515 01:21:12,849 --> 01:21:14,849 Which one will you choose, Mother or Dad? 1516 01:21:14,870 --> 01:21:16,550 I'm not going to choose anybody. 1517 01:21:16,551 --> 01:21:19,251 I'm going to stay right here. I like it here. 1518 01:21:19,272 --> 01:21:22,952 - What's the matter with everybody? - Oh, I don't know, Tommy. 1519 01:21:27,953 --> 01:21:30,184 Hello, Amy. Mind if I come in? 1520 01:21:32,185 --> 01:21:35,384 Most of the stuff I packed is Tommy's, I want to get my own. 1521 01:21:35,425 --> 01:21:38,885 Go right ahead. Mr. Pritchard the lawyer's waiting. 1522 01:21:42,186 --> 01:21:43,585 All right, Amy. 1523 01:21:45,886 --> 01:21:47,883 - Mr. Pritchard. - How do you do, Mr. Lawrence? 1524 01:21:47,884 --> 01:21:50,183 I think we'd better close these doors. 1525 01:21:51,584 --> 01:21:53,284 You'll excuse us? 1526 01:21:54,585 --> 01:21:57,963 I represent the firm of Hammerhill, Pritchard and Scofield. 1527 01:21:57,983 --> 01:21:59,264 attorneys at law. 1528 01:21:59,282 --> 01:22:01,483 Whatever my wife told you is true, Mr. Pritchard, 1529 01:22:01,484 --> 01:22:03,083 and I'm not going to contest anything. 1530 01:22:03,104 --> 01:22:05,483 I just hope you're not used to big fees because this is one time... 1531 01:22:05,504 --> 01:22:06,683 Please, Mr. Lawrence... 1532 01:22:06,704 --> 01:22:09,084 All right, just say what you gotta say and get it over with, huh? 1533 01:22:09,085 --> 01:22:11,163 Don't expect me to be calm about it. 1534 01:22:11,183 --> 01:22:13,783 Mr. Lawrence, I don't know what domestic difficulties you're having... 1535 01:22:13,804 --> 01:22:15,683 nor can I be of any assistance to you. 1536 01:22:15,684 --> 01:22:18,163 That is not a branch of the law with which I am familiar 1537 01:22:18,183 --> 01:22:20,783 nor have I any inclination in that direction. 1538 01:22:20,804 --> 01:22:24,903 I'm here solely in behalf of my client, Mr. Franklin Lasswell Morgan. 1539 01:22:24,923 --> 01:22:25,883 Mister who? 1540 01:22:26,084 --> 01:22:27,984 Franklin Lasswell Morgan. 1541 01:22:28,785 --> 01:22:30,083 Flick. 1542 01:22:30,104 --> 01:22:32,783 - Flick Morgan? - Precisely. My client. 1543 01:22:32,804 --> 01:22:35,633 Well, what's that cheap crook done with my diamond ring? 1544 01:22:35,634 --> 01:22:39,434 Unfortunately, in Mr. Morgan's hasty departure the other day, 1545 01:22:39,455 --> 01:22:42,035 the ring, which was not a perfect fit, slipped off his finger. 1546 01:22:42,056 --> 01:22:43,736 In short, it was lost. 1547 01:22:43,737 --> 01:22:44,737 In short, that's great. 1548 01:22:44,758 --> 01:22:48,223 However, Mr. Morgan is not only an honorable man, but also a grateful man... 1549 01:22:48,244 --> 01:22:51,763 and he feels that in view of your praiseworthy behavior in his behalf... 1550 01:22:51,764 --> 01:22:53,328 - Me? - Oh, don't be modest, 1551 01:22:53,349 --> 01:22:56,329 Mr. Morgan is quite aware of your refusal to implicate him. 1552 01:22:56,330 --> 01:22:59,530 We have certain friends who have told us the whole story. 1553 01:22:59,531 --> 01:23:02,632 And Mr. Morgan wants you to know that even though the ring has been lost... 1554 01:23:02,653 --> 01:23:04,782 ...the loss is his own. In short, Mr. Lawrence, 1555 01:23:04,803 --> 01:23:06,582 you have made a sale. 1556 01:23:06,583 --> 01:23:09,352 - You don't mind being paid in cash... - In cash? 1557 01:23:09,373 --> 01:23:12,853 Oh, it's quite cool. You need have no worry about spending this money. 1558 01:23:13,954 --> 01:23:15,754 Let's see now... 1559 01:23:27,455 --> 01:23:29,655 Hello, Amy. I understand Bill's back. 1560 01:23:29,682 --> 01:23:31,782 - Yes. - I'd like to talk to him. 1561 01:23:32,083 --> 01:23:35,183 Come in. He's busy, but you can wait in the dining room. 1562 01:23:35,184 --> 01:23:36,284 Thank you. 1563 01:23:50,885 --> 01:23:52,332 Good day, Mrs. Lawrence. 1564 01:23:52,353 --> 01:23:54,062 I think you'd better take a look at your husband. 1565 01:23:54,082 --> 01:23:56,363 He appears to be in a state of acute shock. 1566 01:23:56,382 --> 01:23:57,764 Good day. 1567 01:23:58,665 --> 01:24:00,565 Good day, Mr. Pritchard. 1568 01:24:00,566 --> 01:24:01,982 Hey, Amy. 1569 01:24:01,983 --> 01:24:05,382 - Look. $5.000! - Where did you get it? 1570 01:24:05,402 --> 01:24:08,182 Uh... Flick Morgan, a Chicago racketeer 1571 01:24:08,203 --> 01:24:10,383 - What for? - I don't know. 1572 01:24:10,404 --> 01:24:12,882 - I think I kept the code. - The code? 1573 01:24:12,903 --> 01:24:16,283 Honey, do you realize what this means? We can use this to take care of the taxes. 1574 01:24:16,304 --> 01:24:18,482 We'd get back on our feet again. We're out of the woods, honey. 1575 01:24:18,503 --> 01:24:20,961 All the time I thought that fellow was your lawyer. 1576 01:24:20,981 --> 01:24:22,981 And I thought he was your lawyer. 1577 01:24:23,002 --> 01:24:24,582 You thought he was my lawyer and I thought he was... 1578 01:24:24,633 --> 01:24:26,583 - Amy! - Bill! 1579 01:24:26,984 --> 01:24:29,181 - Well, what do you want? - I want to talk to you. 1580 01:24:29,202 --> 01:24:31,301 - Well, I don't want to talk to you! - Oh now, look, Bill... 1581 01:24:31,322 --> 01:24:33,151 what I told the police was just a joke. 1582 01:24:33,172 --> 01:24:35,180 A joke, huh? That's your idea of a joke! 1583 01:24:35,181 --> 01:24:36,481 Well, this is mine! 1584 01:24:36,602 --> 01:24:37,782 Oh, Bill! 1585 01:24:39,883 --> 01:24:42,081 Oh, good heavens! I'd better get some smelling salts. 1586 01:24:42,082 --> 01:24:43,581 The phone, dear, the phone! 1587 01:24:49,682 --> 01:24:50,782 Hello! 1588 01:24:50,783 --> 01:24:52,341 Look, Bill, I want to tip you off. 1589 01:24:52,362 --> 01:24:55,181 You can hold Woodruff up for a raise. He's on his way over to your place. 1590 01:24:55,482 --> 01:24:58,382 Yeah, you've got the job. Vice-president! 1591 01:24:59,083 --> 01:25:01,881 Freddie? He lasted one day. 1592 01:25:04,582 --> 01:25:06,180 Mr. Woodruff. 1593 01:25:06,581 --> 01:25:07,681 Mr. Woodruff! 1594 01:25:13,982 --> 01:25:15,082 Here, Mr. Woodruff. 1595 01:25:15,173 --> 01:25:17,180 Here, Mr. Woodruff, come on. 1596 01:25:17,181 --> 01:25:19,171 Up you come. Here, smell this. 1597 01:25:19,172 --> 01:25:20,972 Smell it... come on! 1598 01:25:23,473 --> 01:25:24,681 Bill! 1599 01:25:24,882 --> 01:25:28,182 Bill! What in the world happened to you, honey? 1600 01:25:29,183 --> 01:25:32,483 Bill, Bill, wake up, baby. Here, smell this. 1601 01:25:32,484 --> 01:25:35,584 Smell it! That's right. That's the way... 1602 01:25:39,284 --> 01:25:41,180 Amy! Amy! 1603 01:25:41,201 --> 01:25:42,481 Bill, how did you make out? 1604 01:25:42,502 --> 01:25:44,482 Pack the trunks, honey. We got three weeks' vacation. 1605 01:25:44,483 --> 01:25:46,650 No, how on earth did you make it? 1606 01:25:46,671 --> 01:25:50,451 I put my foot down, I said, A.J. I've got to have two weeks' vacation or! 1607 01:25:50,462 --> 01:25:51,730 - Or what? - I never got that far. 1608 01:25:51,751 --> 01:25:53,480 He said, Bill... He calls me Bill now... 1609 01:25:53,481 --> 01:25:55,179 He said, Bill, take three. 1610 01:25:55,180 --> 01:25:57,420 - Oh, now we can take that trip to New York. - No, no, no... 1611 01:25:57,441 --> 01:25:59,180 We're going someplace where there's no telephone, 1612 01:25:59,201 --> 01:26:01,880 no radio, no modern conveniences, except, of course, 1613 01:26:01,901 --> 01:26:03,481 for a few of the old-fashioned ones. 1614 01:26:04,382 --> 01:26:06,179 - What's that? - I don't know. 1615 01:26:06,780 --> 01:26:07,980 Hello. 1616 01:26:08,181 --> 01:26:09,910 Yes, this is William Lawrence. 1617 01:26:09,941 --> 01:26:12,480 This is the Federal Broadcasting System, Mr. Lawrence, 1618 01:26:12,481 --> 01:26:15,981 Will you be home tonight between 9 and 10 o'clock to listen to... 1619 01:26:17,382 --> 01:26:18,682 What? 1620 01:26:20,783 --> 01:26:22,080 What did he say? 1621 01:26:22,081 --> 01:26:24,480 Next time you get any bright ideas like that 1622 01:26:24,511 --> 01:26:26,381 you make your own telephone call. 1623 01:26:26,882 --> 01:26:28,380 And you too! 1624 01:26:28,401 --> 01:26:32,381 - And furthermore, you can... - Bill, really! 1625 01:26:32,682 --> 01:26:34,382 Honey. 1626 01:26:39,383 --> 01:26:42,683 See, Phyllis, I told you everything would be all right. 1627 01:26:46,784 --> 01:26:55,179 132161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.