Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,747 --> 00:00:15,746
2
00:01:28,447 --> 00:01:29,547
Bill!
3
00:01:30,447 --> 00:01:31,547
Bill!
4
00:01:35,648 --> 00:01:37,245
- Brush your teeth?
- Hm-hmm.
5
00:01:37,246 --> 00:01:40,095
- Breakfast ready?
- Hm-hmm, soon as your father gets down.
6
00:01:40,116 --> 00:01:42,245
- I'm hungry.
- So am I.
7
00:01:42,266 --> 00:01:44,945
My gray jumper with the white blouse.
What are you wearing?
8
00:01:45,095 --> 00:01:48,295
Phyllis, get off that phone
and get dressed. It's 7:30.
9
00:01:48,316 --> 00:01:51,244
All right, Mom.
Goodbye, Joycie. See you at school.
10
00:01:53,245 --> 00:01:55,945
Bill... Bill.
11
00:01:56,146 --> 00:01:57,545
Bill!
12
00:01:58,446 --> 00:02:02,445
- Oh, hello, Amy.
- Hello, Bill! Come on, up!
13
00:02:02,476 --> 00:02:03,746
Right away, right away.
14
00:02:04,047 --> 00:02:06,375
I'm terribly sorry to have
to disturb you like this,
15
00:02:06,396 --> 00:02:07,976
but you do have a job, you know.
16
00:02:07,997 --> 00:02:11,377
Gee, I wish you'd waited
two more minutes.
17
00:02:11,378 --> 00:02:12,678
Why?
18
00:02:13,199 --> 00:02:15,145
I was just about to make a choice.
19
00:02:15,196 --> 00:02:16,745
Choice about what?
20
00:02:16,766 --> 00:02:18,146
I was having a dream.
21
00:02:18,547 --> 00:02:19,945
About me?
22
00:02:19,996 --> 00:02:21,946
You were kind of a part of it.
23
00:02:22,147 --> 00:02:25,845
It was before we were married
and I had to make up my mind.
24
00:02:25,865 --> 00:02:28,275
I could go to the North Pole
with Admiral Byrd
25
00:02:28,296 --> 00:02:30,076
or I could marry you.
26
00:02:30,577 --> 00:02:33,645
- What did you decide?
- I didn't. You woke me up.
27
00:02:33,646 --> 00:02:36,945
- You mean you had some doubts?
- Oh, honey, it was just a dream.
28
00:02:40,346 --> 00:02:42,046
- Amy!
- Hm?
29
00:02:43,147 --> 00:02:45,245
How long have we been married?
30
00:02:45,546 --> 00:02:48,345
We're having an anniversary in two weeks
and you were there for the wedding.
31
00:02:48,746 --> 00:02:50,446
Figure it out for yourself.
32
00:02:52,047 --> 00:02:53,747
Amy, are you happy?
33
00:02:54,248 --> 00:02:57,024
At 7:30 in the morning,
what kind of a question is that?
34
00:02:57,044 --> 00:02:59,844
I don't know, I don't know,
I was just thinking about us.
35
00:02:59,845 --> 00:03:01,544
You know, this is it, Amy.
36
00:03:01,565 --> 00:03:05,243
The pattern's all set,
you and me and the kids, this is it.
37
00:03:05,244 --> 00:03:07,644
I'm never going to the North Pole
with Admiral Byrd, you're...
38
00:03:07,645 --> 00:03:11,244
- Byrd went to the South Pole.
- Well, this time he was going to the North Pole.
39
00:03:11,265 --> 00:03:14,244
I don't know, he had some kind
of a defroster or something...
40
00:03:14,265 --> 00:03:16,945
Anyway, what difference does it make?
I'm never gonna go there.
41
00:03:17,446 --> 00:03:20,244
I'll just go on working
for the Woodruff Department Store,
42
00:03:20,265 --> 00:03:22,745
you go on raising the kids,
one day we'll be old...
43
00:03:22,746 --> 00:03:24,446
and nothing will happen.
44
00:03:25,247 --> 00:03:27,243
Is that what you think about us?
45
00:03:27,244 --> 00:03:31,494
Oh no, dear. I love you,
I love the kids...
46
00:03:31,515 --> 00:03:33,344
- But I want...
- You want to go to the North Pole.
47
00:03:33,365 --> 00:03:34,445
Yeah, well why not?
48
00:03:34,446 --> 00:03:36,444
Because for one thing,
you're not dressed properly.
49
00:03:36,465 --> 00:03:37,844
You'd freeze to death.
50
00:03:37,845 --> 00:03:39,243
And for another...
51
00:03:39,244 --> 00:03:41,144
breakfast will be ready in ten minutes.
52
00:03:50,645 --> 00:03:54,545
Mom, is it all right for Dorothy and me
to collect specimens after school today?
53
00:03:54,746 --> 00:03:57,644
You know perfectly well today's
Cynthia Woodruff's birthday party.
54
00:03:57,664 --> 00:04:00,644
But I don't like Cynthia Woodruff.
Why do I have to go?
55
00:04:00,665 --> 00:04:01,895
Because Mr....
56
00:04:01,944 --> 00:04:05,443
Phyllis, I wish you'd stop taking
this telephone upstairs.
57
00:04:05,444 --> 00:04:08,843
Because Mr. Woodruff expects
the children of all of his executives
58
00:04:08,863 --> 00:04:10,743
to come to his daughter's
birthday party.
59
00:04:10,744 --> 00:04:13,444
It's slavery, that's what it is.
60
00:04:16,945 --> 00:04:20,745
But why do I have to go
to that birthday party?
61
00:04:21,846 --> 00:04:24,643
For the same reason
I can't go to the North Pole.
62
00:04:24,664 --> 00:04:26,544
- Bye, kids.
- Bye, Pop.
63
00:04:26,845 --> 00:04:28,243
See you tonight.
64
00:04:30,844 --> 00:04:33,434
- Bye, dear.
- Good-bye.
65
00:04:33,455 --> 00:04:34,735
Oh, Bill...
66
00:04:34,736 --> 00:04:36,843
Would you mind bringing home
a case of club soda? Tonight is...
67
00:04:36,864 --> 00:04:39,144
Oh, it's Wednesday, yes...
68
00:04:39,243 --> 00:04:41,545
The gang's coming over to play canasta.
69
00:04:41,566 --> 00:04:44,746
Every Wednesday, week end, week out,
we play canasta.
70
00:04:44,767 --> 00:04:48,647
Amy, listen, let's...
let's be daring.
71
00:04:48,648 --> 00:04:50,543
Next week let's play on Thursday.
72
00:04:50,564 --> 00:04:52,744
No, it would be too much
of a shock to everybody.
73
00:05:09,745 --> 00:05:11,545
- Hi, Bill.
- Hi, Pete.
74
00:05:11,566 --> 00:05:12,993
What are you doing
with these dresses down here?
75
00:05:13,014 --> 00:05:15,643
He sniffed us upstairs this morning.
Gave them an awful sour look.
76
00:05:15,644 --> 00:05:17,843
- Sure, he bought them.
- He's forgotten that.
77
00:05:17,844 --> 00:05:20,643
- Wanted to know why they're not moving.
- So you moved them down here.
78
00:05:20,664 --> 00:05:21,644
- That's it.
- Oh, very good.
79
00:05:21,655 --> 00:05:22,645
Come on, Joe.
80
00:05:22,646 --> 00:05:23,645
Mr. Lawrence.
- Yeah?
81
00:05:23,666 --> 00:05:26,046
- Mr. Woodruff wants to see you in his office.
- Okay, thank you.
82
00:05:28,347 --> 00:05:30,547
Good morning, Marion.
Balcony, huh.
83
00:05:33,548 --> 00:05:35,748
Good morning, Freddie, Alice.
- Hello, Bill.
84
00:05:36,949 --> 00:05:39,049
Mr. Lawrence and Mr. Burns are here.
85
00:05:39,150 --> 00:05:40,850
Send them right in.
86
00:05:40,851 --> 00:05:43,751
- Proceed at your own risk.
- Hm, one of those mornings.
87
00:05:43,762 --> 00:05:45,942
One of those mornings,
Monday to Saturday.
88
00:05:47,343 --> 00:05:49,043
Good morning, Mr. Woodruff.
89
00:05:49,064 --> 00:05:50,742
Good morning.
Sit down both of you.
90
00:05:56,343 --> 00:05:58,743
Gentlemen, I just looked down
at the main floor.
91
00:05:58,744 --> 00:06:02,242
I counted 24 salesgirls
and eight customers.
92
00:06:02,743 --> 00:06:04,943
Now, you're supposed to be
two bright, ambitious young men,
93
00:06:04,964 --> 00:06:06,542
what are we going to do about it?
94
00:06:08,043 --> 00:06:09,243
Well, Bill?
95
00:06:09,244 --> 00:06:11,744
Hm... I'm just thinking, sir.
96
00:06:12,645 --> 00:06:14,345
- Yes, Fred?
- Mr. Woodruff,
97
00:06:14,366 --> 00:06:15,946
I think we all have to get together,
98
00:06:15,967 --> 00:06:18,447
put our shoulders to the wheel
and push.
99
00:06:18,448 --> 00:06:21,948
Push what? Where?
Or even whom?
100
00:06:21,969 --> 00:06:24,349
- Well, what I meant is that if we..
- I know what you meant.
101
00:06:24,350 --> 00:06:27,950
I don't want slogans. I want ideas
that can ring up in the cash registrars.
102
00:06:28,851 --> 00:06:30,702
I can remember back in 1943
103
00:06:30,723 --> 00:06:33,603
when we had 24 salesgirls
and 200 customers.
104
00:06:33,604 --> 00:06:36,704
Oh, well, but there was war
going on in 1943.
105
00:06:36,725 --> 00:06:38,605
Now there's a man who knows history.
106
00:06:38,606 --> 00:06:41,705
I'm not asking for 1943 to come back.
107
00:06:41,726 --> 00:06:44,006
All I want is to be able
to look down at that floor
108
00:06:44,027 --> 00:06:46,107
and see that we don't outnumber
the customers.
109
00:06:46,108 --> 00:06:48,608
Mr. Woodruff, I don't think
this is the kind of a problem
110
00:06:48,629 --> 00:06:50,641
we can solve just off the cuff.
111
00:06:50,642 --> 00:06:53,442
All right.
We'll have a conference next Wednesday.
112
00:06:53,443 --> 00:06:55,443
Maybe you'll be able
to contribute something by then.
113
00:06:55,444 --> 00:06:57,344
- All right...
- Just a minute, I'm not through.
114
00:06:58,445 --> 00:07:00,445
I'm going to Europe next month.
115
00:07:00,446 --> 00:07:03,846
Somehow Mrs. Woodruff has persuaded me
that what I need is a trip to Europe.
116
00:07:04,347 --> 00:07:06,591
She's also of the opinion that either of you
117
00:07:06,612 --> 00:07:08,792
is capable of running the store
in my absence.
118
00:07:10,293 --> 00:07:11,893
I only hope she's right.
119
00:07:11,994 --> 00:07:15,194
No need to come back from Europe
and find a vacant lot where the store is.
120
00:07:21,695 --> 00:07:23,995
Naturally, there'll be an increase in salary.
121
00:07:23,996 --> 00:07:26,396
And the title, vice-president.
That's all, gentlemen.
122
00:07:26,597 --> 00:07:28,497
Oh, just one thing more.
123
00:07:28,498 --> 00:07:31,161
Those polka dot dresses
in the $19.95 department,
124
00:07:31,381 --> 00:07:35,240
You bought fifty of them last month.
There are only 49 left.
125
00:07:35,241 --> 00:07:37,941
I'd like to sell them
before the dots fade.
126
00:07:37,942 --> 00:07:39,391
Yes sir, I know about that,
Pete Spooner...
127
00:07:39,392 --> 00:07:41,241
I don't care who sells them,
just sell them.
128
00:07:41,542 --> 00:07:42,842
That's all!
129
00:07:48,243 --> 00:07:50,741
Well, Bill, may the best man win.
130
00:07:50,742 --> 00:07:52,842
Oh, I wish I'd said that.
131
00:08:09,342 --> 00:08:10,542
Hi, Pop!
132
00:08:10,943 --> 00:08:12,243
Hiya, son.
133
00:08:19,240 --> 00:08:20,644
- Hello, darling.
- Hi.
134
00:08:20,645 --> 00:08:22,645
- Get everything?
- Yeah, there's the soda.
135
00:08:22,646 --> 00:08:24,746
- Here.
- What's that?
136
00:08:24,747 --> 00:08:26,240
- Open it.
For me?
137
00:08:26,370 --> 00:08:28,347
- Yeah.
- What is it?
138
00:08:28,848 --> 00:08:31,240
Open it up and find out what it is.
139
00:08:32,241 --> 00:08:34,140
Oh, Bill!
140
00:08:35,041 --> 00:08:38,540
It's lovely!
But why? What's the occasion?
141
00:08:38,541 --> 00:08:40,741
Well. if you're going to be the wife
of the vice-president
142
00:08:40,762 --> 00:08:43,342
of Woodruff Department Store,
you just have to dress differently.
143
00:08:43,343 --> 00:08:45,240
- When did this happen?
- It hasn't happened,
144
00:08:45,261 --> 00:08:46,540
maybe in the next three weeks.
145
00:08:46,541 --> 00:08:49,140
- It's between me and Fred Burns.
- Fred Burns?
146
00:08:49,161 --> 00:08:50,940
Congratulations.
147
00:08:54,241 --> 00:08:56,641
- Telephone.
- Oh, I'll get it.
148
00:09:02,240 --> 00:09:05,590
- Hello?
- Hello, New York is calling Mr. William J. Lawrence.
149
00:09:05,791 --> 00:09:07,691
Oh, just a moment, Mr. Lawrence.
150
00:09:09,392 --> 00:09:11,320
I have Mr. Lawrence for you now.
151
00:09:11,339 --> 00:09:13,621
Hello, is this Mr. William J. Lawrence
152
00:09:13,650 --> 00:09:16,639
of 5960 Lyndon Avenue,
Glenville, Indiana?
153
00:09:17,240 --> 00:09:19,840
This is the Federal Broadcasting System,
Mr. Lawrence.
154
00:09:19,871 --> 00:09:22,141
Will you be at home tonight between
nine and ten o'clock
155
00:09:22,162 --> 00:09:25,542
to listen to 'Name the Mystery Husband',
on the Federal Broadcasting System?
156
00:09:26,239 --> 00:09:27,939
'Name the Mystery Husband'.
157
00:09:27,940 --> 00:09:31,439
Well, I can be home.
What's this all about?
158
00:09:31,440 --> 00:09:33,439
Your telephone number has been selected
159
00:09:33,460 --> 00:09:35,839
as one of those to be called
during the program tonight.
160
00:09:35,840 --> 00:09:38,940
You'll have a chance
at the $24.000 jackpot.
161
00:09:38,941 --> 00:09:41,441
$24.000, eh?
162
00:09:41,442 --> 00:09:44,042
Oh, sure, sure, yeah, I'll be home.
163
00:09:44,063 --> 00:09:45,743
Yeah, we're having some friends in.
164
00:09:45,744 --> 00:09:48,644
Good. We have to be sure,
so the program can go right along...
165
00:09:48,665 --> 00:09:50,745
without any don't answers or busies.
166
00:09:50,746 --> 00:09:52,889
Now, please don't use your phone
between nine and ten
167
00:09:52,910 --> 00:09:55,238
so the line will be open for us
when we call.
168
00:09:56,239 --> 00:09:58,539
Yeah, all right.
169
00:09:58,570 --> 00:09:59,839
All right, good-bye.
170
00:10:12,340 --> 00:10:15,040
Bill, take those glasses
into the living room, will you?
171
00:10:15,121 --> 00:10:17,719
Wait, you can take these too,
it'll only be a second.
172
00:10:17,720 --> 00:10:19,989
- All right.
- Who was that on the phone?
173
00:10:20,000 --> 00:10:23,390
That was the Federal Broadcasting System,
if you please.
174
00:10:23,411 --> 00:10:25,439
And they want me to be home
between nine and ten
175
00:10:25,460 --> 00:10:30,240
so I can name the Mystery Husband
and win the $24.000 jackpot.
176
00:10:30,341 --> 00:10:32,041
Feeling pretty good, aren't you?
177
00:10:32,042 --> 00:10:33,838
Get the ice out for me,
will you, dear?
178
00:10:34,439 --> 00:10:35,539
Who was it?
179
00:10:36,540 --> 00:10:39,538
Mabel Spooner, pretending
she's a radio station.
180
00:10:39,559 --> 00:10:42,838
Honestly, that Mabel.
Pete probably put her up to it.
181
00:10:42,839 --> 00:10:45,239
I went along with the gag.
I told her I'd be home.
182
00:10:47,540 --> 00:10:49,440
Are you sure it was Mabel Spooner?
183
00:10:49,461 --> 00:10:50,941
Oh, certainly.
184
00:10:51,642 --> 00:10:53,742
What did you say
the name of the program was?
185
00:10:53,743 --> 00:10:55,443
Name the Mystery Husband.
186
00:10:55,444 --> 00:10:59,238
- And win the trillion dollar jackpot.
- No, it's a $24.000 jackpot.
187
00:10:59,259 --> 00:11:00,239
What, Tommy?
188
00:11:00,260 --> 00:11:02,838
I don't know what you win, Mommy,
but it's something fierce.
189
00:11:02,839 --> 00:11:04,538
Can I stay up and listen to it?
190
00:11:04,559 --> 00:11:07,638
Are you sure that wasn't the Federal
Broadcasting System that called you?
191
00:11:07,659 --> 00:11:10,018
- I don't know.
- Gee, did they call us?
192
00:11:10,038 --> 00:11:12,818
- Somebody called us, son.
- Wee, do you know the answer?
193
00:11:12,838 --> 00:11:14,738
- No, no I don't.
- Now, Tommy, don't get excited.
194
00:11:14,759 --> 00:11:17,118
It's just some of our friends
trying to play a joke on your father.
195
00:11:17,138 --> 00:11:19,819
- That's right, Tommy, just a gag.
- Now go on up and take your bath.
196
00:11:19,820 --> 00:11:22,918
Gee whiz, what kind of a thing
is that to joke about?
197
00:11:22,938 --> 00:11:25,019
- You sure?
- I'm positive.
198
00:11:26,720 --> 00:11:27,920
Are you?
199
00:11:28,321 --> 00:11:31,838
I don't know, Amy. Why would
the Broadcasting Company call me?
200
00:11:31,839 --> 00:11:33,598
Oh, just taking a number
out of the book.
201
00:11:33,619 --> 00:11:35,528
The odds are one in ten million.
202
00:11:35,548 --> 00:11:37,458
Why did they call me just as soon
as I came home?
203
00:11:37,479 --> 00:11:39,038
Why didn't they call me this afternoon?
204
00:11:39,039 --> 00:11:41,838
It must have been Mabel Spooner.
She knows I was at the store.
205
00:11:41,839 --> 00:11:46,039
I think you ought to listen, Dad.
Gee, it's the chance of a lifetime.
206
00:11:46,040 --> 00:11:48,240
Tommy, I told you it was just a gag.
Now go on upstairs.
207
00:11:48,261 --> 00:11:51,737
- Yes, go on.
- Okay, okay.
208
00:11:53,238 --> 00:11:56,237
Well, anyway, as soon as I hear
Mabel Spooner's voice, I'll know.
209
00:12:05,538 --> 00:12:08,538
Hi!
Hi, Bill
210
00:12:08,559 --> 00:12:10,337
- Hello, Bill.
- Hello, Allie.
211
00:12:10,338 --> 00:12:11,538
- Hello, Ann.
- Say, where's Amy?
212
00:12:11,539 --> 00:12:12,939
She's upstairs.
Be down in a minute.
213
00:12:12,940 --> 00:12:15,537
Here, Mabel. Let me take your coat.
How are you?
214
00:12:15,558 --> 00:12:17,537
- Hello, everybody.
- Hello, Amy!
215
00:12:17,558 --> 00:12:18,538
Hello, Pete.
216
00:12:18,638 --> 00:12:20,338
I'm going right straight home.
217
00:12:20,359 --> 00:12:22,939
- Say that again.
- I'm going right straight home.
218
00:12:22,940 --> 00:12:24,340
- What's the matter?
- Matter?
219
00:12:24,361 --> 00:12:26,641
Take a look!
We're wearing the same dress.
220
00:12:26,642 --> 00:12:28,987
Don't blame me.
He made me buy it.
221
00:12:29,008 --> 00:12:31,888
- Well, Bill?
- I don't think so.
222
00:12:31,909 --> 00:12:34,017
What do you mean you don't think so.
Of course he made me buy it.
223
00:12:34,037 --> 00:12:36,087
He made every department head
buy one, didn't he?
224
00:12:36,108 --> 00:12:38,488
No, Pete.
This is something else.
225
00:12:38,509 --> 00:12:41,577
Whatever it is, this is one creation
he's returning tomorrow morning.
226
00:12:41,598 --> 00:12:43,767
Now hold on, Mabel.
I want you to repeat after me,
227
00:12:43,788 --> 00:12:46,137
'This is the Federal Broadcasting System'.
228
00:12:46,138 --> 00:12:48,197
- I most certainly will not!
- Oh, go on.
229
00:12:48,218 --> 00:12:49,937
Hey, what's the idea?
We come on our own night.
230
00:12:49,958 --> 00:12:50,938
What is it, Bill?
231
00:12:50,959 --> 00:12:52,939
- You'd better tell her...
- I will not!
232
00:12:52,960 --> 00:12:55,337
You're gonna feel like an awful dope
if it isn't a gag.
233
00:12:55,358 --> 00:12:57,938
All right, all right.
Well, I got a call a little while ago
234
00:12:57,959 --> 00:13:01,739
and they were going to call me on this
'Name the Mystery Husband' Broadcast
235
00:13:01,760 --> 00:13:05,640
and if I answer the right thing,
I win the $24.000 jackpot.
236
00:13:05,661 --> 00:13:07,741
$24.000!
237
00:13:07,762 --> 00:13:09,636
Tell the truth.
Did you make that call?
238
00:13:09,637 --> 00:13:11,786
Me? Why would I do a thing like that?
239
00:13:11,787 --> 00:13:13,387
$24.000, Bill!
240
00:13:13,388 --> 00:13:16,388
You won't have to work another day
as long as you live.
241
00:13:16,389 --> 00:13:18,426
All right, come on now,
you've all had your fun.
242
00:13:18,447 --> 00:13:19,836
Now which one of you gals called me?
243
00:13:19,837 --> 00:13:22,016
- Gangway, gangway!
- Pete, where are you going?
244
00:13:22,036 --> 00:13:24,317
I'm gonna call the McDougalls and the Browns
and tell them to get right over here.
245
00:13:24,336 --> 00:13:27,418
This is the biggest thing that's hit
Glenville since the tornado.
246
00:13:30,619 --> 00:13:33,519
- Everybody drink up now.
- Oh, here, Bill!
247
00:13:35,620 --> 00:13:38,336
Hey, isn't anybody
going to play canasta?
248
00:13:38,357 --> 00:13:39,837
In a while, Harry.
249
00:13:42,238 --> 00:13:44,338
Bill, come out here.
I want to talk to you.
250
00:13:44,359 --> 00:13:46,839
- I'll fix that, sorry.
- We'll be right back.
251
00:13:51,541 --> 00:13:54,235
That's enough of that.
You have to keep your wits about you.
252
00:13:57,536 --> 00:14:00,336
- Bill, we have to do something about this.
- Do something about what?
253
00:14:00,357 --> 00:14:02,436
Try to find out who the mystery husband is.
254
00:14:02,457 --> 00:14:05,636
Oh, Amy, if we win, we win.
If we lose, what's the difference?
255
00:14:05,657 --> 00:14:07,136
Everybody's having a lot of fun.
256
00:14:07,157 --> 00:14:09,837
Fun? Bill Lawrence,
I don't get you at all.
257
00:14:09,838 --> 00:14:12,938
You work a full year at Woodruff's
for $7,500
258
00:14:12,959 --> 00:14:15,239
and here you have a chance
to win $24.000
259
00:14:15,260 --> 00:14:17,436
and you don't even lift your finger
to do anything about it.
260
00:14:17,437 --> 00:14:18,537
What do you want me to do?
261
00:14:18,548 --> 00:14:21,898
Mabel says that Walter Winchell's always
giving tips on jackpot programs.
262
00:14:21,919 --> 00:14:25,036
Maybe somebody knows
who the mystery husband is.
263
00:14:25,057 --> 00:14:27,885
- Who?
- Maybe somebody in radio, maybe.
264
00:14:27,906 --> 00:14:30,235
I don't know anybody in radio.
265
00:14:30,256 --> 00:14:33,036
Don't we know somebody
who might know somebody?
266
00:14:33,037 --> 00:14:34,587
Look, it's too late anyway.
267
00:14:34,608 --> 00:14:38,535
It's 8:15 now, the program
goes on in 45 minutes...
268
00:14:38,536 --> 00:14:40,235
- Harry Summers.
- What about him?
269
00:14:40,256 --> 00:14:41,836
Newspapermen know everybody.
270
00:14:41,837 --> 00:14:43,235
Good, do you know where he is?
271
00:14:43,256 --> 00:14:45,436
It's his regular poker night.
I know exactly where he is.
272
00:14:45,737 --> 00:14:49,537
It does make sense, Bill.
After all, $24.000.
273
00:14:49,558 --> 00:14:52,235
Suppose Woodruff doesn't make you
vice-president, who cares?
274
00:14:52,256 --> 00:14:54,866
That's right, dear.
I keep dialing the wrong number.
275
00:14:58,235 --> 00:15:01,067
- Harry?
- Yes, Bill, this is Harry.
276
00:15:01,668 --> 00:15:02,935
Yeah.
277
00:15:03,136 --> 00:15:04,236
Yeah.
278
00:15:04,257 --> 00:15:07,135
You don't say!
What do you know? My, my, my.
279
00:15:07,136 --> 00:15:09,835
- In the spot, Harry?
- No, deal me out.
280
00:15:09,836 --> 00:15:11,736
I don't know how I can help you, Bill.
I make it a point...
281
00:15:11,757 --> 00:15:13,535
not to listen to giveaway programs.
282
00:15:13,736 --> 00:15:15,136
Who do I know now?
283
00:15:15,937 --> 00:15:19,835
Walter Winchell? We're in the same business,
but I don't know him.
284
00:15:19,836 --> 00:15:20,836
Hold on.
285
00:15:20,887 --> 00:15:24,015
Say, any of you fellows ever listen
to The Mystery Husband broadcast?
286
00:15:24,035 --> 00:15:25,616
- No, no...
- Crazy two.
287
00:15:26,017 --> 00:15:28,117
No, nobody here ever heard of it.
288
00:15:28,218 --> 00:15:31,235
I'd like to help you, Bill, but...
Hey, wait a minute.
289
00:15:31,236 --> 00:15:33,136
I know just the guy.
A songwriter.
290
00:15:33,227 --> 00:15:36,137
He lives in New York.
It's a long shot, nut he might know.
291
00:15:36,138 --> 00:15:38,255
- Tell him to call him.
- Call him, will you, Harry?
292
00:15:38,276 --> 00:15:40,355
I'll pay for it.
It's worth a long-distance call.
293
00:15:40,376 --> 00:15:42,656
You know, this is $24.000!
294
00:15:42,677 --> 00:15:44,456
Okay, call you right back.
295
00:15:44,757 --> 00:15:46,357
Deal me out a couple of hands,
will ya?
296
00:15:59,234 --> 00:16:00,458
Hello?
297
00:16:00,479 --> 00:16:02,159
Yeah, this as Al Stern.
298
00:16:02,180 --> 00:16:04,260
Oh, hello, Harry.
How are you, kiddy?
299
00:16:04,281 --> 00:16:05,861
Good, good.
300
00:16:05,922 --> 00:16:08,362
What?
Name the Mystery Husband?
301
00:16:08,363 --> 00:16:10,134
Oh, the radio program.
302
00:16:10,155 --> 00:16:13,134
Yes, as a matter of fact I did hear
something about that just the other day.
303
00:16:13,335 --> 00:16:15,535
Well now, I don't know for sure, Harry,
304
00:16:15,556 --> 00:16:17,934
Look, you're gonna check with
a couple of other people about this article...
305
00:16:17,955 --> 00:16:20,935
because I wouldn't want this fellow
to blame me if I was wrong.
306
00:16:21,636 --> 00:16:23,236
All right, then I'll tell you
what I know.
307
00:16:23,257 --> 00:16:26,437
I really don't know anything,
it's just what I hear around.
308
00:16:26,438 --> 00:16:30,734
They're saying that it's either
Harry James or Charles MacArthur.
309
00:16:30,755 --> 00:16:33,235
Charlie McCarthy?
How can he be married?
310
00:16:33,836 --> 00:16:37,036
No, not Charlie McC arthy,
Charles MacArthur.
311
00:16:37,037 --> 00:16:39,137
The writer who's married to Helen Hayes.
312
00:16:41,238 --> 00:16:43,034
Harry James or General MacArthur.
313
00:16:43,233 --> 00:16:45,435
Or Charles MacArthur... who's he?
314
00:16:45,436 --> 00:16:47,734
Oh, Helen Hayes, I get it.
315
00:16:47,755 --> 00:16:50,635
It's the best information I can get,
but look, pal...
316
00:16:50,656 --> 00:16:52,636
don't blame me
if it isn't either one of them.
317
00:16:52,657 --> 00:16:54,834
It might even be some third guy
we never heard of.
318
00:16:54,835 --> 00:16:57,234
Yeah, I know, Harry,
and thanks a lot, Harry.
319
00:16:57,255 --> 00:16:58,235
So long.
320
00:16:58,256 --> 00:17:00,736
Well, it's either Harry James
or Charles MacArthur.
321
00:17:00,757 --> 00:17:02,136
Or somebody else.
322
00:17:02,157 --> 00:17:04,037
Well, that's help!
323
00:17:05,238 --> 00:17:07,403
Hey, I'd better turn on the radio,
it's five minutes to nine.
324
00:17:07,424 --> 00:17:10,033
- The radio is on.
- Yeah, well, I'll turn it on in the car.
325
00:17:10,054 --> 00:17:11,533
- What for?
- So we can hear it over all this noise.
326
00:17:11,534 --> 00:17:14,434
- You'll get it from both sides.
- Good, I'll open the dining-room windows.
327
00:17:17,335 --> 00:17:20,133
9 p.m., America, and time for...
328
00:17:21,134 --> 00:17:23,533
Name the Mystery Husband.
329
00:17:23,554 --> 00:17:25,634
Brought to you through
the courtesy of Rex...
330
00:17:25,675 --> 00:17:27,735
the King of Soaps.
331
00:17:27,736 --> 00:17:31,736
# Mary had a little lamb,
it's fleece was white as snow #
332
00:17:31,757 --> 00:17:36,133
# And Mary's clothes are just as bright,
she uses Rex, you know. #
333
00:17:36,134 --> 00:17:40,334
# Oodles of bubbles and bushels of suds,
with Rex, Rex, Rex. #
334
00:17:40,535 --> 00:17:43,233
Yes, friends, Rex is king in my house.
335
00:17:43,254 --> 00:17:46,613
Because he makes things so clean,
I feel like a queen.
336
00:17:46,633 --> 00:17:49,014
And now we bring you
our Master of Ceremony,
337
00:17:49,033 --> 00:17:52,315
the man who would rather give things away
than be president.
338
00:17:52,316 --> 00:17:54,232
Larry Haines!
339
00:17:59,633 --> 00:18:02,833
Good evening, ladies and gentlemen,
well, we're back together again.
340
00:18:02,874 --> 00:18:05,234
Ten weeks and still no one has been able
341
00:18:05,255 --> 00:18:07,335
to guess the identity of the mystery husband.
342
00:18:07,336 --> 00:18:12,436
The jackpot has now reached the colossal
sum of $24.000 in prizes.
343
00:18:12,437 --> 00:18:15,813
All you have to do is name
the mystery husband.
344
00:18:15,833 --> 00:18:19,813
So stay close to your telephone.
We may call anyone of you any minute.
345
00:18:19,814 --> 00:18:23,614
Now listen closely.
There's a clue in every line.
346
00:18:23,631 --> 00:18:26,632
Here is the mystery husband himself.
347
00:18:27,433 --> 00:18:30,733
Pins in a haystack, Little Girl Blue,
348
00:18:30,834 --> 00:18:33,934
Farewell my love, I'm off anew
349
00:18:33,935 --> 00:18:36,535
You can't see me, but I'll see you,
350
00:18:36,736 --> 00:18:40,036
Pins in a haystack, Little Girl Blue.
351
00:18:40,737 --> 00:18:42,132
What do you think?
352
00:18:42,153 --> 00:18:43,733
I think I need a drink.
353
00:18:43,734 --> 00:18:46,334
Well, there you are, ladies and gentlemen,
it's up to you.
354
00:18:46,355 --> 00:18:49,435
And now for the complete list
of the jackpot prizes.
355
00:18:54,036 --> 00:18:56,712
An International sterling-silver
coffee service.
356
00:18:56,732 --> 00:18:58,832
- A $2.000 Moray diamond ring.
357
00:18:58,853 --> 00:19:00,532
A Sherman Williams paint and varnish supply
358
00:19:00,553 --> 00:19:02,573
for your entire house inside and out.
359
00:19:02,594 --> 00:19:05,692
Venetian blinds and window styling
throughout by Kirsch Company.
360
00:19:05,713 --> 00:19:08,493
A magnificent suite of Dixel
bedroom furniture.
361
00:19:08,494 --> 00:19:11,292
- A Westinghouse refrigerator.
- A Westinghouse electric range.
362
00:19:11,332 --> 00:19:13,493
Amy, you've got most of those things.
363
00:19:13,794 --> 00:19:15,794
I'll just throw them out.
364
00:19:15,795 --> 00:19:17,032
A Westinghouse Laundromat
365
00:19:17,053 --> 00:19:18,433
A General Electric sink
366
00:19:18,454 --> 00:19:21,334
combining garbage disposal unit
and automatic dishwasher
367
00:19:21,335 --> 00:19:24,032
Bill, you can throw Amy out!
368
00:19:24,053 --> 00:19:25,633
A Kelvinator home freezer...
369
00:19:25,654 --> 00:19:29,432
plus a three year supply of Libby's
frozen fruits and vegetables.
370
00:19:29,453 --> 00:19:31,732
A complete steer dressed and delivered
to your home...
371
00:19:31,753 --> 00:19:34,413
by the Premium Meatpacking
Corporation of Kansas City.
372
00:19:34,432 --> 00:19:37,111
$2.000 worth of deciduous pest-free
373
00:19:37,131 --> 00:19:39,712
and budded fruit trees
from the Arnold Nursery.
374
00:19:39,731 --> 00:19:43,313
An airplane trip for two people
to New York City by TWA...
375
00:19:43,331 --> 00:19:46,714
with all expenses paid for two weeks
at the Waldorf Astoria Hotel.
376
00:19:46,731 --> 00:19:51,235
A French maid for two weeks selected
by the Knickerbocker Domestic Bureau.
377
00:19:51,286 --> 00:19:54,336
I wouldn't take that trip.
I'd stay home with that French maid.
378
00:19:54,437 --> 00:19:58,071
The new Arthur Godfrey
baritone ukulele by Vega.
379
00:19:58,092 --> 00:20:02,731
- A Baldwin baby grand piano.
- Twelve $100 Volta wristwatches.
380
00:20:02,732 --> 00:20:04,431
Your portrait painted in oils
381
00:20:04,452 --> 00:20:07,131
by the famous Greenwich Village artist
Hilda Jones.
382
00:20:07,152 --> 00:20:10,631
Seven thousand five hundred cans
of Campbell's delicious soup.
383
00:20:10,632 --> 00:20:12,832
A new Ford custom-built station wagon.
384
00:20:12,833 --> 00:20:16,633
A Palomino pony from the Knight
Breeding Farms of Lexington, Kentucky.
385
00:20:16,634 --> 00:20:19,031
Your house done over completely
from cellar to attic
386
00:20:19,052 --> 00:20:22,402
by the world famous Leslie,
of Harrington Interiors.
387
00:20:22,431 --> 00:20:25,131
An Evans circular outdoor
portable swimming-pool.
388
00:20:25,152 --> 00:20:29,432
Six $100 hats styled and created
by the famous Jacques of Fifth Avenue.
389
00:20:29,453 --> 00:20:35,631
A Mandeville 5-in-1 combination Radio, Television,
Phonograph, Wire recorder, and Bar,
390
00:20:35,652 --> 00:20:37,672
complete with two dozen drinking glasses.
391
00:20:37,693 --> 00:20:41,873
A prairie-schooner trailer completely equipped
to live in or for travelling.
392
00:20:41,894 --> 00:20:43,831
And all these fabulous prizes are yours
393
00:20:43,852 --> 00:20:46,031
if you name the mystery husband.
394
00:20:46,132 --> 00:20:48,132
Operator, place that first call.
395
00:20:54,932 --> 00:20:56,932
Hey, Amy, look...
396
00:20:57,133 --> 00:20:59,230
Oh, Bill, you promised
you wouldn't drink too much.
397
00:21:01,431 --> 00:21:03,231
Are you listening, America?
398
00:21:06,232 --> 00:21:09,332
- Hello!
- Hello, to whom am I speaking, operator?
399
00:21:09,833 --> 00:21:12,730
This is Gray Simpson of 2489 Grant Avenue,
400
00:21:13,229 --> 00:21:15,131
Hoboken, New Jersey!
401
00:21:16,432 --> 00:21:19,782
Canasta, anyone?
You've got some awful good hands here.
402
00:21:19,803 --> 00:21:22,113
Hello, Mrs. Simpson,
do you know who this is?
403
00:21:22,614 --> 00:21:25,230
Yes, that's right,
your old friend, Larry Haines.
404
00:21:25,281 --> 00:21:28,731
There's $24.000 in prizes waiting for you.
405
00:21:28,832 --> 00:21:33,032
But first, Mrs. Simpson, can you give me
the answer to this riddle?
406
00:21:34,233 --> 00:21:39,133
# Little Nanny Etticoat
in a white petticoat #
407
00:21:39,134 --> 00:21:41,434
# And a red nose. #
408
00:21:41,565 --> 00:21:46,335
# The longer she stays,
the shorter she grows. #
409
00:21:46,836 --> 00:21:50,836
Well, Mrs. Simpson, who or what
is Little Nan Etticoat?
410
00:21:50,837 --> 00:21:52,730
Petticoat, petticoat...
411
00:21:52,731 --> 00:21:55,931
- It's a candle, Daddy, a candle.
- What's that, Mrs. Simpson?
412
00:21:55,932 --> 00:21:57,330
- Shh!
- A candle?
413
00:21:57,351 --> 00:22:00,930
That is absolutely right, Mrs. Simpson,
out there in Hoboken, New Jersey.
414
00:22:01,431 --> 00:22:03,831
Don't go to bed, Tommy.
Just stay right where you are.
415
00:22:04,230 --> 00:22:05,532
Don't leave me, son.
416
00:22:05,583 --> 00:22:06,830
Now, Mrs. Simpson,
417
00:22:06,851 --> 00:22:10,431
you have won the chance to guess
the name of the mystery husband.
418
00:22:10,452 --> 00:22:13,131
Listen to him closely.
Here he is.
419
00:22:13,732 --> 00:22:16,902
Pins in a haystack, Little Girl Blue,
420
00:22:16,923 --> 00:22:19,903
Farewell, my love, I'm off anew.
421
00:22:19,924 --> 00:22:22,904
You can't see me, but I'll see you
422
00:22:22,925 --> 00:22:26,029
Pins in a haystack, Little Girl Blue,
423
00:22:29,530 --> 00:22:32,030
All right, Mrs. Simpson, can you guess?
424
00:22:32,631 --> 00:22:34,031
What's that?
425
00:22:34,072 --> 00:22:35,072
What?
426
00:22:35,473 --> 00:22:37,473
Would you mind repeating that, please?
427
00:22:38,229 --> 00:22:42,374
Oh, I am awfully sorry,
that is not correct.
428
00:22:43,575 --> 00:22:46,975
But we are going to send you
a full-year supply of Rex,
429
00:22:46,996 --> 00:22:50,829
the King of Soaps, and six pedigreed
boxer puppies.
430
00:22:50,860 --> 00:22:52,830
Operator, the next call, please.
431
00:22:52,831 --> 00:22:53,931
Play, boys!
432
00:22:54,332 --> 00:22:56,529
- What do you suppose she said?
- I don't know.
433
00:22:57,330 --> 00:23:00,830
Stand by, America.
Your phone may ring any minute.
434
00:23:05,331 --> 00:23:07,831
It's either Harry James
or Douglas MacArthur.
435
00:23:07,832 --> 00:23:08,832
What?
436
00:23:08,853 --> 00:23:11,689
What are you talking about, Bill?
This is Eddy Dexter.
437
00:23:11,729 --> 00:23:14,234
We wondered if you and Amy could
come over for some bridge.
438
00:23:14,535 --> 00:23:17,309
Bridge? Are you crazy?
Now hang up the phone...
439
00:23:17,329 --> 00:23:19,910
I can't talk to you.
What's the matter with him?
440
00:23:19,951 --> 00:23:22,479
- Who was it?
- Eddie Dexter. He wants us to play bridge.
441
00:23:22,680 --> 00:23:25,480
Really, he's the only one in town
who doesn't know what's going on.
442
00:23:25,501 --> 00:23:27,381
What a time to call a guy!
443
00:23:32,481 --> 00:23:33,781
Bridge!
444
00:23:35,082 --> 00:23:38,282
Pins in a haystack, Little Girl Blue
445
00:23:38,383 --> 00:23:41,227
Farewell my love, I'm off anew
446
00:23:41,328 --> 00:23:44,328
You can't see me, but I'll see you
447
00:23:44,429 --> 00:23:47,428
Pins in a haystack, Little Girl Blue.
448
00:23:51,329 --> 00:23:54,428
Well, Mr. Genson,
who is the mystery husband?
449
00:23:55,429 --> 00:23:57,329
Oh, you don't know?
450
00:23:57,330 --> 00:23:58,530
You want to guess?
451
00:23:58,551 --> 00:24:01,531
Oh no, it's not me.
I'm not married.
452
00:24:03,832 --> 00:24:06,728
I'm awfully sorry, Mr. Genson.
453
00:24:06,749 --> 00:24:09,878
But we are going to send you
a full-year supply of Rex,
454
00:24:09,899 --> 00:24:11,279
the King of Soaps.
455
00:24:11,280 --> 00:24:13,808
And a free gift subscription to a complete course
456
00:24:13,828 --> 00:24:16,028
of dancing lessons from Veloz and Yolanda.
457
00:24:16,029 --> 00:24:17,529
Happy rhumba, Mr. Genson!
458
00:24:17,550 --> 00:24:18,530
Play, boys!
459
00:24:18,551 --> 00:24:19,831
Excuse me, Daddy.
460
00:24:23,032 --> 00:24:24,432
Hey!
461
00:24:24,433 --> 00:24:27,433
Give me that telephone!
What do you think you're doing?
462
00:24:27,454 --> 00:24:29,834
What did I do?
I didn't do anything!
463
00:24:29,865 --> 00:24:32,235
Everybody hates me!
464
00:24:37,236 --> 00:24:39,236
It's 15 minutes gone already
465
00:24:44,737 --> 00:24:49,036
Oh, I'm awfully sorry, Mr. Sylvester,
that is not correct.
466
00:24:49,737 --> 00:24:53,227
But we are going to send you
a full-year supply of Rex,
467
00:24:53,248 --> 00:24:54,577
the King of Soaps...
468
00:24:54,598 --> 00:24:59,227
and a genuine Bronson stainless-steel,
lifetime guaranteed automatic egg-beater.
469
00:24:59,278 --> 00:25:00,778
Play boys!
470
00:25:01,779 --> 00:25:04,226
Only 8 minutes left.
471
00:25:07,827 --> 00:25:08,927
Amy.
472
00:25:13,628 --> 00:25:16,228
- Daddy!
- Shh-shh, quiet!
473
00:25:16,249 --> 00:25:17,929
Daddy, I'm stuck.
474
00:25:18,230 --> 00:25:19,330
What?
475
00:25:19,331 --> 00:25:22,331
My head's stuck.
I can't get it out.
476
00:25:22,332 --> 00:25:25,827
For heaven's sake, how did you get it
in there in the first place?
477
00:25:25,848 --> 00:25:28,578
- I don't know, I was just listening.
- All right now, take it easy.
478
00:25:28,579 --> 00:25:31,879
Pull, pull, pull, hard.
479
00:25:32,680 --> 00:25:35,080
- Daddy, take that! Go ahead, go ahead!
Don't worry about me.
480
00:25:35,101 --> 00:25:37,227
All right, just don't go away.
481
00:25:40,728 --> 00:25:43,528
Bill!
It's our phone.
482
00:25:43,549 --> 00:25:45,529
- Bill!
- What's the matter?
483
00:25:46,030 --> 00:25:47,430
He's out! He's out!
484
00:25:48,931 --> 00:25:50,631
Somebody answer the phone!
485
00:25:51,132 --> 00:25:52,532
You get the phone!
486
00:25:52,733 --> 00:25:54,933
Wake up, Bill!
Wake up!
487
00:25:56,834 --> 00:25:58,634
- Bill!
- Bill, the telephone.
488
00:25:58,734 --> 00:26:00,934
- Bill, the telephone!
- Answer! Answer the phone!
489
00:26:00,935 --> 00:26:03,727
- Who is it?
- I don't know, find out, Bill.
490
00:26:04,328 --> 00:26:05,726
Hello?
491
00:26:05,827 --> 00:26:08,827
- Yes, this is William Lawrence.
- I told you.
492
00:26:09,828 --> 00:26:10,826
Yes?
493
00:26:10,827 --> 00:26:13,426
I am listening.
I'll hold on.
494
00:26:13,627 --> 00:26:16,226
Help me get him up.
Get him up, come on.
495
00:26:16,627 --> 00:26:18,627
It's all right...
496
00:26:18,728 --> 00:26:20,628
- Put him on the chair...
- No, keep him on his feet.
497
00:26:21,225 --> 00:26:24,126
To whom am I speaking?
Mr. William J. Lawrence...
498
00:26:24,127 --> 00:26:29,827
of 5960 Lyndon Avenue, Glenville, Indiana.
Hello there, Mr. Lawrence!
499
00:26:29,848 --> 00:26:31,228
Hello there.
500
00:26:31,229 --> 00:26:33,276
Mr. Lawrence, this is Larry Haines...
501
00:26:33,297 --> 00:26:35,226
of the Name The Mystery Husband Program.
502
00:26:35,247 --> 00:26:36,277
How are you?
503
00:26:36,298 --> 00:26:37,928
Oh, I'm fine.
504
00:26:37,949 --> 00:26:39,929
That's splendid,
and I hope you'll be feeling...
505
00:26:39,950 --> 00:26:41,726
even better in a few minutes,
Mr. Lawrence.
506
00:26:41,727 --> 00:26:43,326
We have a little riddle for you
507
00:26:43,347 --> 00:26:44,827
and if you answer it correctly,
508
00:26:44,848 --> 00:26:48,528
you will win a chance to guess
the identity of the mystery husband...
509
00:26:48,529 --> 00:26:51,029
and win the $24.000 jackpot.
510
00:26:51,030 --> 00:26:52,930
Are you ready, Mr. Lawrence?
511
00:26:53,331 --> 00:26:55,826
- Guess so.
- Mr. Lawrence is ready.
512
00:26:55,847 --> 00:26:57,026
All right, girls.
513
00:26:58,827 --> 00:27:00,727
# Going steady wins the race #
514
00:27:00,778 --> 00:27:02,828
# Not the one who sets the pace #
515
00:27:02,859 --> 00:27:05,126
# One went fast,
the other went slow. #
516
00:27:05,147 --> 00:27:07,227
# But the slow one won as we all know. #
517
00:27:09,128 --> 00:27:12,426
All right, Mr. Lawrence,
out there in Glenville, Indiana.
518
00:27:12,427 --> 00:27:16,726
Can you tell me who were the two
contestants in this famous trial of speed?
519
00:27:17,027 --> 00:27:18,627
Race... race...
When's the race?
520
00:27:18,678 --> 00:27:20,928
It's Little Ground and you're host.
521
00:27:21,026 --> 00:27:23,528
No, no, Daddy!
It's the tortoise and the hare!
522
00:27:23,529 --> 00:27:25,725
That's right, Bill,
the tortoise and the hare!
523
00:27:25,845 --> 00:27:27,730
The tortoise and the hare.
524
00:27:27,751 --> 00:27:29,931
What's that?
The tortoise and the hare?
525
00:27:29,932 --> 00:27:32,432
That is absolutely correct,
Mr. Lawrence!
526
00:27:36,233 --> 00:27:39,225
Now, if you'll be just as right
on this next question,
527
00:27:39,245 --> 00:27:42,134
the $24.000 jackpot is yours.
528
00:27:42,155 --> 00:27:44,325
Listen carefully, Mr. Lawrence.
529
00:27:44,326 --> 00:27:46,926
Here is the mystery husband himself.
530
00:27:47,927 --> 00:27:50,627
Pins in a haystack, Little Girl Blue,
531
00:27:50,688 --> 00:27:53,628
Farewell my love, I'm off anew.
532
00:27:53,689 --> 00:27:56,729
You can't see me, but I'll see you
533
00:27:56,780 --> 00:28:00,030
Pins in a haystack, Little Girl Blue.
534
00:28:03,731 --> 00:28:07,625
Mr. Lawrence, can you tell us
who the mystery husband is?
535
00:28:08,926 --> 00:28:11,725
- You have a nickel?
- Mr. Lawrence, are you there?
536
00:28:12,426 --> 00:28:14,776
Mr. Lawrence appears to have fainted!
537
00:28:18,225 --> 00:28:21,577
- I think it's Harry James.
- Will you repeat that, Mr. Lawrence?
538
00:28:22,078 --> 00:28:24,125
- Harry James.
- What's that?
539
00:28:24,224 --> 00:28:26,026
What? Harry James?
540
00:28:26,027 --> 00:28:29,427
That is absolutely correct, Mr. Lawrence!
541
00:28:29,528 --> 00:28:32,328
You have won the $24.000 jackpot.
542
00:28:38,529 --> 00:28:39,729
Daddy!
543
00:28:39,730 --> 00:28:41,129
Daddy, Daddy!
544
00:28:41,150 --> 00:28:43,368
Congratulations, congratulations!
545
00:28:43,389 --> 00:28:47,169
Mr. Glenville out there in Lawrence, Indiana,
you are absolutely right!
546
00:28:47,170 --> 00:28:49,670
Are you happy?
I bet you are.
547
00:28:49,671 --> 00:28:53,571
Now, Mr. Lawrence, let me tell
the radio audience the solution to the riddle.
548
00:28:53,572 --> 00:28:55,724
'Pins in a haystack, Little Girl Blue'
549
00:28:55,745 --> 00:28:57,325
refers to Miss Betty Grable.
550
00:28:57,326 --> 00:28:58,626
She's the famous pinup girl
551
00:28:58,647 --> 00:29:01,827
and since Harry James is Little Boy Blue
Come Blow Your Horn,
552
00:29:01,868 --> 00:29:03,928
that makes her Little Girl Blue.
553
00:29:03,929 --> 00:29:05,729
Simple when you know the answer isn't it?
554
00:29:05,930 --> 00:29:08,730
And, 'You can't see me, but I'll see you',
555
00:29:08,771 --> 00:29:11,024
is the simplest clue of all.
556
00:29:11,025 --> 00:29:14,124
Miss Grable can't see Mr. James
when he's on tour with his famous band
557
00:29:14,126 --> 00:29:16,724
but he can always see her
by going to the movies.
558
00:29:16,775 --> 00:29:19,625
And there we have the solution
to the riddle that's been baffling
559
00:29:19,656 --> 00:29:22,326
radio audiences for ten weeks
all over America.
560
00:29:22,327 --> 00:29:24,727
Clear the tracks for Glenville, Indiana.
561
00:29:24,778 --> 00:29:28,224
The $24.000 in prizes are on their way!
562
00:29:32,225 --> 00:29:34,725
Daddy! Daddy!
563
00:29:35,526 --> 00:29:39,426
Won't somebody please
get me out of here?
564
00:29:39,527 --> 00:29:42,627
Oh, my poor baby!
565
00:29:46,028 --> 00:29:48,224
Congratulations, Mr. Lawrence,
Good morning!
566
00:29:48,245 --> 00:29:50,624
- Hi, Mike.
- I heard it too. That was something!
567
00:29:50,645 --> 00:29:53,725
$24.000!
Boy, what I could do with that.
568
00:29:53,746 --> 00:29:57,024
It isn't really $24.000,
that's just a radio figure, you know.
569
00:29:57,045 --> 00:29:58,803
- Yeah, but...
- When do the prizes start coming?
570
00:29:58,823 --> 00:30:00,204
Any day now, I hope.
571
00:30:00,205 --> 00:30:03,225
- Gee, what a lucky guy!
- You ain't kidding.
572
00:30:04,526 --> 00:30:05,926
Congratulations, Mr. Lawrence!
573
00:30:06,127 --> 00:30:09,023
When I turned on the radio
I hardly believed they called your name!
574
00:30:09,043 --> 00:30:11,244
- I just couldn't believe it!
- We sure were rooting for you.
575
00:30:11,245 --> 00:30:14,903
Imagine the surprise! What ever made
you think it was Harry James?
576
00:30:14,923 --> 00:30:18,923
Bill, congratulations! I never expected
to see you here today.
577
00:30:18,924 --> 00:30:21,343
- I don't know...
- Boy, if I'd won $24.000...
578
00:30:21,364 --> 00:30:25,223
It isn't really $24.000, Fred.
That's just a radio figure, you know.
579
00:30:25,244 --> 00:30:28,703
Yes, I now, but still, I'd tell
Mr. A.J Woodruff he can have his job.
580
00:30:28,723 --> 00:30:30,504
- Good morning, Mr. Woodruff!
- Uh... oh!
581
00:30:31,905 --> 00:30:35,222
- Oh, that's a fine trick to pull.
- I'm sorry, Fred, I couldn't resist it.
582
00:30:35,243 --> 00:30:37,503
But believe me, if there's anything
I wanted to this morning
583
00:30:37,523 --> 00:30:39,863
was just to stay in bed
and sleep and sleep...
584
00:30:39,884 --> 00:30:41,623
What made you decide to come in?
585
00:30:41,644 --> 00:30:43,323
Oh, good morning, Mr. Woodruff.
586
00:30:43,824 --> 00:30:47,023
Congratulations.
You made quite a haul.
587
00:30:47,043 --> 00:30:48,425
$24.000!
588
00:30:48,426 --> 00:30:53,616
- Of course it isn't really $24.000, it's just...
- Just a radio figure, yes, I heard.
589
00:30:54,317 --> 00:30:57,023
Is this a convention?
If you people have anything better to do...
590
00:30:57,043 --> 00:30:58,268
don't let me detain you.
591
00:30:58,289 --> 00:31:00,369
Oh, girls, come on,
back to your stations.
592
00:31:00,370 --> 00:31:03,023
Harry Summers gave you
quite a spread this morning.
593
00:31:03,044 --> 00:31:05,324
Yeah, sure pushed Russia
right off the front page, didn't it?
594
00:31:05,345 --> 00:31:08,903
Yes, er... this trip to New York,
when were you planning to take it?
595
00:31:08,923 --> 00:31:10,423
- We haven't thought anything about it.
- Hmm...
596
00:31:10,444 --> 00:31:12,523
You may recall I'm planning
to go to Europe.
597
00:31:12,544 --> 00:31:15,093
I don't see how we can both be away
at the same time, do you?
598
00:31:15,114 --> 00:31:18,323
Unless, of course winning $24.000
has changed your plans.
599
00:31:18,344 --> 00:31:20,754
Oh, no, no, Amy and I have talked
this thing all over.
600
00:31:20,775 --> 00:31:22,355
We're not gonna let this
change a thing.
601
00:31:22,356 --> 00:31:24,556
- Oh, you're not thinking of retiring?
- Oh, no...
602
00:31:24,577 --> 00:31:26,657
Woodruff's very glad to hear that.
603
00:31:27,358 --> 00:31:29,258
You might also call Mr. Summers...
604
00:31:29,279 --> 00:31:32,159
and tell him that if he plans writing
any more stories about you
605
00:31:32,180 --> 00:31:34,102
it would be nice if he mentioned
where you work.
606
00:31:34,122 --> 00:31:35,922
Sure, sure...
607
00:31:50,823 --> 00:31:53,323
- Yeah, Ernie?
- Well, the loot's starting to come, Bill.
608
00:31:53,324 --> 00:31:55,322
Here, you'll have to sign for it.
- All right.
609
00:31:55,523 --> 00:31:58,723
- From the Moray Jewelry Company.
- Must be the diamond ring.
610
00:31:58,744 --> 00:32:01,024
- Mind if I hang around and get a look at it?
- Oh, not at all.
611
00:32:01,055 --> 00:32:02,325
Hurry up, Bill!
612
00:32:02,346 --> 00:32:05,226
I thought somebody'd yell,
'$2.000 diamond ring'...
613
00:32:05,227 --> 00:32:07,822
and there'd be a big blast of trumpets,
and you'd bring it in...
614
00:32:07,843 --> 00:32:09,242
in a velvet cushion or something.
615
00:32:09,243 --> 00:32:10,922
Ernie can blow his whistle,
if that's what you want.
616
00:32:10,923 --> 00:32:12,423
Here.
617
00:32:13,324 --> 00:32:16,324
Oh, it's beautiful!
618
00:32:16,345 --> 00:32:17,725
Put.. put your finger...
619
00:32:19,026 --> 00:32:21,326
- Thank you, Bill.
- Oh, nothing at all.
620
00:32:21,347 --> 00:32:22,927
Here comes something else.
621
00:32:28,728 --> 00:32:30,022
Keep it.
622
00:32:30,043 --> 00:32:32,282
- Mr. and Mrs. Lawrence?
- Yes.
623
00:32:32,303 --> 00:32:35,021
Good morning. I am Leslie
of Harrington Interiors.
624
00:32:35,022 --> 00:32:36,741
Oh, you're the decorator.
625
00:32:36,762 --> 00:32:38,621
How do you do?
Won't you come in?
626
00:32:38,642 --> 00:32:39,622
Certainly.
627
00:32:43,623 --> 00:32:45,423
Is that one of the prizes?
628
00:32:45,824 --> 00:32:47,721
Yeah, I'm afraid so.
629
00:32:57,222 --> 00:32:59,322
Hey, hey, don't you kids
have to go to school?
630
00:32:59,343 --> 00:33:01,773
But Dad. I'm interested
in interior decorating.
631
00:33:01,794 --> 00:33:03,574
- After school.
- But I...
632
00:33:15,075 --> 00:33:18,105
Divine, absolutely divine.
633
00:33:18,606 --> 00:33:21,706
We won't be able to use a thing.
It all has to go.
634
00:33:21,707 --> 00:33:24,021
- Has to go?
-There's so much that I can do, Mr. Lawrence.
635
00:33:24,042 --> 00:33:26,022
You won't know this place
when I get through with it.
636
00:33:26,023 --> 00:33:28,723
Well, just a second now, Mr. Leslie...
637
00:33:31,924 --> 00:33:35,424
- And this, I suppose, is the dining room.
- Hm-hmm.
638
00:33:38,725 --> 00:33:41,725
Dear me.
But the possibilities are unlimited.
639
00:33:41,746 --> 00:33:44,021
We'll simply junk everything
and start from scratch.
640
00:33:44,042 --> 00:33:46,621
I don't know about that. You know,
there are some things around here I like.
641
00:33:46,642 --> 00:33:50,421
Victorian. That's it?
Yes, definitely Victorian.
642
00:33:50,722 --> 00:33:52,321
Maybe not.
643
00:33:53,220 --> 00:33:55,222
Well, I have to go to work.
Good-bye, Mr. Leslie.
644
00:33:55,223 --> 00:33:57,723
Just Leslie.
Good-bye, old boy.
645
00:34:00,024 --> 00:34:01,624
Bye, dear. See you tonight.
- Good-bye.
646
00:34:03,125 --> 00:34:04,420
Well, any ideas?
647
00:34:04,441 --> 00:34:06,120
I'd like to make a suggestion.
648
00:34:06,141 --> 00:34:07,870
This is an original worth an hiatus.
649
00:34:07,941 --> 00:34:10,420
It's been tried out in a number
of progressive department stores...
650
00:34:10,421 --> 00:34:12,520
throughout the country
and with great success.
651
00:34:12,521 --> 00:34:16,240
I think we should open a new department.
A baby-sitting department.
652
00:34:16,261 --> 00:34:19,320
- A baby...
- Yes. Now, this... this idea that I have...
653
00:34:21,171 --> 00:34:22,321
Yes?
654
00:34:22,322 --> 00:34:24,720
Oh, he's very busy right now.
655
00:34:25,521 --> 00:34:27,120
- Well...
- Who is it, who is it?
656
00:34:27,141 --> 00:34:29,300
It's Mrs. Lawrence.
She wants to speak to Mr. Lawrence.
657
00:34:29,320 --> 00:34:30,901
Tell her I'll call her back later.
658
00:34:30,920 --> 00:34:34,200
Mrs. Lawrence, he...
She says it's urgent.
659
00:34:34,220 --> 00:34:35,320
- Go ahead, Bill, talk to her.
- No...
660
00:34:35,341 --> 00:34:38,120
Go ahead, it'll take less time
if you know what's going on right now.
661
00:34:39,022 --> 00:34:40,220
Yes, Amy.
662
00:34:40,821 --> 00:34:41,920
It has?
663
00:34:42,321 --> 00:34:43,421
Wait a minute...
664
00:34:44,220 --> 00:34:46,222
Well, why don't you just put it
in the refrigerator?
665
00:34:46,723 --> 00:34:47,523
Oh.
666
00:34:47,524 --> 00:34:50,624
Well, I'll think of something.
I'll call you back.
667
00:34:50,655 --> 00:34:52,520
Yes, dear, I...
668
00:34:52,721 --> 00:34:55,219
Yes, dear, I know it's a hot day.
Yeah...
669
00:34:55,240 --> 00:34:57,021
It's the jackpot.
More stuff's arrived.
670
00:34:57,422 --> 00:35:00,420
- They just delivered the meat.
- And Amy called you about that?
671
00:35:00,441 --> 00:35:02,420
- That's right.
- Why didn't she just put it in the refrigerator?
672
00:35:02,441 --> 00:35:04,720
This is a quarter of a ton of beef.
673
00:35:04,741 --> 00:35:06,821
Yeah, a complete steer,
fully dressed.
674
00:35:07,219 --> 00:35:09,919
This is certainly no day for anybody
to be fully dressed.
675
00:35:11,420 --> 00:35:13,120
Where were we, Miss Bowen?
676
00:35:13,151 --> 00:35:16,921
Oh, Mr. Lawrence had just suggested
opening a baby-sitting department.
677
00:35:18,022 --> 00:35:20,669
Now, mechanically speaking,
it should work very simply.
678
00:35:20,690 --> 00:35:23,059
We'll just set aside a part
of the Children's Shoe Department
679
00:35:23,080 --> 00:35:26,760
rope it off, put in some playground
equipment and a...
680
00:35:27,161 --> 00:35:28,561
Well, answer it!
681
00:35:31,219 --> 00:35:32,362
Yes?
682
00:35:33,463 --> 00:35:36,019
- It's Amy, Bill.
- Oh, tell her I can't talk to her now.
683
00:35:36,040 --> 00:35:37,369
It's all right, we can wait.
684
00:35:37,390 --> 00:35:40,019
Some things are more important
than some things.
685
00:35:42,219 --> 00:35:43,119
Yes, Amy.
686
00:35:44,020 --> 00:35:45,520
Oh, the deep freeze.
687
00:35:45,821 --> 00:35:47,919
Well, that solves all our problems.
688
00:35:47,940 --> 00:35:49,219
Oh, it doesn't, huh?
689
00:35:49,220 --> 00:35:52,720
No, of course you can't throw away
three year's supply of frozen food...
690
00:35:52,921 --> 00:35:53,921
I...
691
00:35:53,922 --> 00:35:55,722
Amy, I know it's a hot day.
692
00:35:55,743 --> 00:35:57,723
Just put it in the shade
and I'll think of something.
693
00:35:57,744 --> 00:35:59,319
I'll call you...
What?
694
00:35:59,340 --> 00:36:00,320
Oh.
695
00:36:00,521 --> 00:36:03,369
The doorbell just rang.
She thinks something else came.
696
00:36:03,390 --> 00:36:05,119
Oh, she thinks something else came.
697
00:36:05,820 --> 00:36:07,020
Yeah?
698
00:36:07,721 --> 00:36:09,719
Oh, for heaven's sake,
I never thought of that.
699
00:36:10,120 --> 00:36:12,619
Yeah... I'll call you back.
700
00:36:13,121 --> 00:36:15,821
- Well, what came now?
- A Palomino pony.
701
00:36:15,912 --> 00:36:17,822
- Where are you going to keep it?
- I don't know.
702
00:36:17,873 --> 00:36:19,723
That's what Amy wanted to find out.
703
00:36:19,744 --> 00:36:21,019
Now where were we?
704
00:36:21,040 --> 00:36:23,419
- May I ask a question?
- Yes, by all means, go ahead.
705
00:36:23,440 --> 00:36:26,099
What's to prevent the women
from parking there children here
706
00:36:26,119 --> 00:36:28,218
and going across the street
to Osborn's to shop?
707
00:36:28,319 --> 00:36:30,019
No, no, no!
708
00:36:33,420 --> 00:36:35,020
Allow me!
709
00:36:36,218 --> 00:36:39,021
Amy, you just can't keep calling...
710
00:36:39,072 --> 00:36:40,322
Oh, Tommy.
711
00:36:41,823 --> 00:36:44,818
Oh, fine!
We don't have to worry about the pony.
712
00:36:44,839 --> 00:36:46,718
The trailer just came and...
713
00:36:46,739 --> 00:36:48,818
Tommy says that Amy's
going to put the pony in the trailer.
714
00:36:48,839 --> 00:36:50,818
- Well, that's very ingenious.
- Bye, Tommy.
715
00:36:50,839 --> 00:36:55,298
I was saying, what's to prevent the women
from parking there children here with us
716
00:36:55,299 --> 00:36:56,868
and going across the street
to Osborn's?
717
00:36:56,889 --> 00:36:58,769
No, Fred. You see,
when they park the kids here,
718
00:36:58,790 --> 00:37:00,618
we give them a ticket
so when they buy something
719
00:37:00,639 --> 00:37:03,118
they have to get the ticket stamp
or they don't get the baby back.
720
00:37:03,619 --> 00:37:07,718
I mean, it's just the same
as parking a car in our parking space.
721
00:37:07,739 --> 00:37:10,219
If you don't have the ticket validated,
you have to pay for the baby.
722
00:37:10,240 --> 00:37:12,220
I mean, you have to pay for the car...
723
00:37:12,241 --> 00:37:14,348
pay for the car.
You have to get the baby stamped.
724
00:37:14,369 --> 00:37:16,049
On the bottom!
725
00:37:17,050 --> 00:37:18,550
Hello, Amy?
726
00:37:18,551 --> 00:37:21,218
What's the matter? I suppose the pony
doesn't want to go into the trailer.
727
00:37:21,619 --> 00:37:23,118
That's what I thought,
728
00:37:23,169 --> 00:37:25,919
Yes, Amy!
Bill will be right home!
729
00:37:27,020 --> 00:37:29,020
Conference dismissed!
730
00:38:21,320 --> 00:38:24,217
- All deliveries through the rear, please.
- What do you mean? I live here!
731
00:38:24,218 --> 00:38:27,418
Why, of course. How stupid of me.
You may come in.
732
00:38:28,040 --> 00:38:29,917
Careful, don't get trampled on now.
733
00:38:29,938 --> 00:38:32,917
All right, gentlemen, as soon as you get
this thing assembled, bring it in here.
734
00:38:32,918 --> 00:38:35,117
We won't worry about the sofa,
it's going out.
735
00:38:36,918 --> 00:38:38,518
- Pardon me, fellow.
- Uh... all right.
736
00:38:38,719 --> 00:38:41,319
Amy...
What's that on your head?
737
00:38:41,320 --> 00:38:44,220
A Jacques 5th Avenue hat.
The only thing I knew where to put.
738
00:38:44,721 --> 00:38:46,697
- Isn't the piano beautiful?
- Yeah.
739
00:38:46,717 --> 00:38:48,367
Oh, Phyllis said that Hilda Jones called.
740
00:38:48,387 --> 00:38:50,617
She's coming right out from the station
to talk to you about your portrait.
741
00:38:50,638 --> 00:38:52,717
Portrait?
No portrait, we settled that.
742
00:38:52,738 --> 00:38:55,418
Oh, Bill, it can only happen
once in a lifetime. Enjoy it.
743
00:38:55,439 --> 00:38:58,417
Look here's the bedroom furniture we won.
Isn't it attractive?
744
00:38:58,438 --> 00:38:59,518
Excuse us, please.
745
00:38:59,539 --> 00:39:01,918
Where are they taking it.
746
00:39:01,919 --> 00:39:04,215
To the garage.
Leslie won't have it in the house.
747
00:39:04,236 --> 00:39:05,316
Oh, Leslie won't.
748
00:39:05,317 --> 00:39:06,966
Oh, come on.
I want to show you the swimming pool.
749
00:39:06,987 --> 00:39:08,067
- Swimming pool?
- Hm-hmm.
750
00:39:08,968 --> 00:39:11,268
- Jump in, Tom!
Yeah!
751
00:39:12,769 --> 00:39:15,215
- Hi, Bill!
- Hello, Harry!
752
00:39:15,236 --> 00:39:17,816
Come on, Daddy, come on in.
We're waiting.
753
00:39:17,917 --> 00:39:20,916
- You sure made a home.
- Yeah, we sure did, didn't we?
754
00:39:21,817 --> 00:39:24,317
Say, come on out, will you, Bill.
I wanna get some pictures of you and Amy.
755
00:39:24,338 --> 00:39:26,718
- What, pictures of us?
- Of course, Bill. We're news.
756
00:39:26,759 --> 00:39:29,116
- You know Flashlight Joe, here, don't you?
- Hello, yeah...
757
00:39:29,117 --> 00:39:31,217
- How about you move down by the trailer?
- Sure, all right.
758
00:39:31,218 --> 00:39:32,876
Harry, do me a favor, will you?
759
00:39:32,897 --> 00:39:34,986
In tomorrow's story,
mention I work at Woodruff's.
760
00:39:35,007 --> 00:39:38,266
A plug, huh? Oh, sure, sure.
Joe, get the pony.
761
00:39:38,287 --> 00:39:39,916
- Where do you want us?
- You're just fine right here.
762
00:39:39,937 --> 00:39:41,417
Wait a minute.
Amy, try the other side.
763
00:39:41,418 --> 00:39:43,516
- All right.
- No, the hat's gonna cover your face.
764
00:39:43,517 --> 00:39:45,616
- Let me take it off.
- No, leave it on there.
765
00:39:45,637 --> 00:39:47,217
- It's quite a load, ain't it?
- Yeah.
766
00:39:47,238 --> 00:39:49,216
Say, our readers might be interested
in knowing
767
00:39:49,237 --> 00:39:50,716
what you're going to do about your
income tax.
768
00:39:50,737 --> 00:39:51,617
Income tax? What income tax?
769
00:39:51,638 --> 00:39:54,318
The income tax on all this stuff you won.
770
00:39:54,319 --> 00:39:56,916
- Oh, that's swell.
- Okay, here we are.
771
00:39:56,917 --> 00:39:58,796
- Hold the rope, Amy, will you?
- Isn't he cute?
772
00:39:58,816 --> 00:40:00,597
For some reason his name is Sylvia.
773
00:40:00,616 --> 00:40:03,298
Mr. Lawrence, would you mind
getting up on the pony?
774
00:40:03,316 --> 00:40:06,399
What are you doing?
Of course I'm not gonna get up on the pony.
775
00:40:06,400 --> 00:40:08,096
- Oh, all right.
- Harry, what are you talking about...
776
00:40:08,116 --> 00:40:11,216
...income tax and all these things?
What kind of a crazy idea is that?
777
00:40:11,237 --> 00:40:13,616
I don't know. Seems to me every time
I read about a guy winning a jackpot...
778
00:40:13,637 --> 00:40:15,216
he always has to pay a tax on it.
779
00:40:15,217 --> 00:40:18,317
Big smile now. All right, ready.
Big smile now.
780
00:40:18,338 --> 00:40:19,717
Hold it.
781
00:40:19,738 --> 00:40:21,118
That's a good one.
782
00:40:21,119 --> 00:40:22,895
Come on, Amy, come on in the house.
I want to get a picture of you...
783
00:40:22,915 --> 00:40:25,896
- ...with all that fancy kitchen equipment.
- Sure. Bill, hold Sylvia.
784
00:40:25,897 --> 00:40:28,515
How can you pay income tax
on a refrigerator?
785
00:40:28,536 --> 00:40:30,795
What do you do,
send them a tray of ice cubes?
786
00:40:30,796 --> 00:40:34,396
Yeah, they'll die laughing.
Very humorous those internal revenue boys.
787
00:41:02,615 --> 00:41:04,415
Bring it right in... Oh!
788
00:41:04,466 --> 00:41:07,416
- Mr. Lawrence?
- Yes.
789
00:41:07,417 --> 00:41:10,715
I am Hilda Jones.
You have won me too.
790
00:41:10,716 --> 00:41:12,396
- Is that so?
- Yes.
791
00:41:12,427 --> 00:41:14,715
Sure you have the right program...
er, address?
792
00:41:14,716 --> 00:41:18,765
Oh, yes, yes. Rex Soap.
They just sent me here to paint your portrait.
793
00:41:18,786 --> 00:41:21,966
Hilda Jones? Oh!
794
00:41:23,367 --> 00:41:26,067
The... the portrait, yes,
I'd forgotten.
795
00:41:26,068 --> 00:41:30,315
Oh, Amy... I'd like to present
my wife, Mrs. Lawrence...
796
00:41:30,336 --> 00:41:32,015
this is Miss Jones.
797
00:41:32,055 --> 00:41:34,217
- Mrs. Lawrence.
- How do you do, Miss Jones?
798
00:41:34,248 --> 00:41:35,615
Watch, folks.
799
00:41:35,616 --> 00:41:37,614
Why don't we go in here
out of the way?
800
00:41:37,635 --> 00:41:39,614
- Yes.
- We're sort of throwing out.
801
00:41:39,635 --> 00:41:41,814
- Here, won't you sit down?
- Thank you.
802
00:41:41,815 --> 00:41:46,214
- Are you Hilda Jones?
- Well, my real name is Hildegarde Jonet.
803
00:41:46,235 --> 00:41:49,015
In English, Hilda Jones.
It is simple, yes?
804
00:41:49,034 --> 00:41:51,514
Oh much, but Greenwich Village...
805
00:41:51,614 --> 00:41:55,014
I thought you'd look sort of
artsy-craftsy.
806
00:41:55,035 --> 00:41:57,614
You're so...
Well, anyway...
807
00:41:57,635 --> 00:41:59,214
it's a shame you had to travel
such a distance.
808
00:41:59,235 --> 00:42:01,464
because that was the one thing
Bill said he didn't want.
809
00:42:01,485 --> 00:42:02,914
Didn't you, Bill?
810
00:42:03,815 --> 00:42:06,464
- How's that, dear?
- Your portrait painted, dear.
811
00:42:06,485 --> 00:42:08,055
- Oh.
- Of course I wanted him to...
812
00:42:08,076 --> 00:42:11,014
- ...but he was absolutely set against it.
- Yes, yes, that's right.
813
00:42:11,035 --> 00:42:13,114
- Oh, that is bad.
- What's the matter?
814
00:42:13,135 --> 00:42:15,914
If you won't have your portrait painted,
I will lose the commission.
815
00:42:15,935 --> 00:42:19,154
- Oh, isn't that a shame?
- Yes, a shame.
816
00:42:19,174 --> 00:42:22,016
I'd hate to do that too,
but I'd just feel silly posing and...
817
00:42:22,037 --> 00:42:25,614
But why, Mr. Lawrence?
You will make a beautiful subject.
818
00:42:25,635 --> 00:42:29,414
You have such fine features
and good bone structure.
819
00:42:29,435 --> 00:42:32,364
- I have?
- Yes, and posing is nothing.
820
00:42:32,385 --> 00:42:36,114
You will enjoy it.
At least all of my subjects do.
821
00:42:37,215 --> 00:42:39,464
- Excuse us, folks.
Can we have this couch?
822
00:42:39,485 --> 00:42:40,665
Yes, of course.
823
00:42:40,666 --> 00:42:43,566
- It's hard to talk around here.
- Yes, it is difficult.
824
00:42:43,567 --> 00:42:47,267
- Maybe it is better if I call you tomorrow.
- Why don't you do that?
825
00:42:47,288 --> 00:42:50,044
- Yes, do.
- I'm staying at the Glenville Hotel.
826
00:42:50,065 --> 00:42:52,745
You can reach me at Woodruff's.
That's a big department store in town.
827
00:42:52,766 --> 00:42:55,213
- I will call you then. Good-bye.
- Bye.
828
00:42:55,214 --> 00:42:56,414
- Good-bye.
- Good-bye.
829
00:42:58,715 --> 00:43:01,213
- Quite a charmer, isn't she?
- Hm?
830
00:43:01,214 --> 00:43:03,813
- Oh, I didn't notice particularly.
- Oh, didn't you?
831
00:43:03,814 --> 00:43:07,413
What happens when you do notice particularly?
Does smoke shoot out of your ears?
832
00:43:07,414 --> 00:43:10,113
- Oh, Amy.
- Don't 'Oh, Amy' me.
833
00:43:10,214 --> 00:43:12,214
Before you go off to do all that posing
834
00:43:12,215 --> 00:43:14,715
I wish you'd do something about
getting that steer into the Deep Freeze.
835
00:43:14,716 --> 00:43:17,616
And you might plan to spend
a couple of hours in there with it.
836
00:43:20,917 --> 00:43:23,013
I wouldn't take it to heart,
Mr. Lawrence.
837
00:43:23,014 --> 00:43:26,414
This sort of thing always happens
when the stuff starts to arrive.
838
00:43:26,615 --> 00:43:29,813
Have you uh... found out
about the income tax you owe?
839
00:43:29,834 --> 00:43:31,764
- Is it true?
- Oh yes, indeedy,
840
00:43:31,785 --> 00:43:34,865
You mean to say I have to pay income tax
on all this stuff here?
841
00:43:34,886 --> 00:43:36,613
Oh, you poor, innocent lamb.
842
00:43:36,634 --> 00:43:38,713
To hear you guys talk you'd think
Uncle Sam himself...
843
00:43:38,734 --> 00:43:42,813
- ...was sitting in the radio writing down...
- He'll take a list, yes, it's on file in Washington.
844
00:43:42,814 --> 00:43:46,463
- With your fingerprints.
- Why don't they announce that on the program?
845
00:43:46,484 --> 00:43:49,113
If they did, Mr. Lawrence,
there'd be no program.
846
00:43:52,414 --> 00:43:54,813
The children are so excited
they'll never fall asleep.
847
00:43:54,834 --> 00:43:57,793
Come on in, Amy. This is Mr. Ferguson.
Mr. Ferguson, my wife
848
00:43:57,794 --> 00:43:59,563
- How do you do, Mrs. Lawrence?
- How do you do?
849
00:43:59,564 --> 00:44:01,213
Mr. Ferguson's a tax consultant.
850
00:44:01,234 --> 00:44:03,653
He's gonna figure out just exactly
what our taxes will be
851
00:44:03,674 --> 00:44:04,913
and the best way to way to meet it.
852
00:44:04,934 --> 00:44:07,613
The best way to meet a tax,
Mr. Lawrence, is to pay it.
853
00:44:07,634 --> 00:44:09,663
I always like to have it understood
at the outset
854
00:44:09,684 --> 00:44:12,233
that I do not assist
in any income tax evasion.
855
00:44:12,254 --> 00:44:13,982
I'm not trying to get away with anything.
856
00:44:14,003 --> 00:44:16,412
It's impossible to get away with anything,
Mr. Lawrence.
857
00:44:16,433 --> 00:44:18,013
- I'm not trying to.
- Good.
858
00:44:18,034 --> 00:44:20,912
Now let's have no further
misunderstanding on that score.
859
00:44:24,713 --> 00:44:26,562
- Do you know how much it is?
- I don't know.
860
00:44:26,563 --> 00:44:28,112
Ah, here it is.
861
00:44:28,133 --> 00:44:31,212
The latest ruling
from the Bureau of Internal Revenue
862
00:44:31,233 --> 00:44:34,712
states that... loot...
shall be considered income
863
00:44:34,733 --> 00:44:37,712
and as such taxable
at the fair market value.
864
00:44:37,733 --> 00:44:40,313
In other words, the retail price.
Therefore...
865
00:44:40,334 --> 00:44:42,211
your jackpot winnings...
866
00:44:42,232 --> 00:44:45,312
plus your year's salary,
less all legitimate deductions...
867
00:44:45,313 --> 00:44:47,513
will bring your tax to not less than...
868
00:44:47,514 --> 00:44:49,112
$7.000.
869
00:44:50,613 --> 00:44:52,912
- $7.000?
- Oh, no!
870
00:44:52,933 --> 00:44:54,413
Where am I gonna get $7.000?
871
00:44:54,414 --> 00:44:55,712
Well, that is a question...
872
00:44:55,733 --> 00:44:59,512
since I notice from your figures
you have only $496 in the bank.
873
00:44:59,913 --> 00:45:02,812
I'll just have to get busy
and sell some of this stuff.
874
00:45:02,833 --> 00:45:03,913
It's the only way out.
875
00:45:03,914 --> 00:45:06,214
Why don't we just send the government
things we don't want?
876
00:45:06,235 --> 00:45:08,915
The government only wants money,
Mrs. Lawrence.
877
00:45:08,916 --> 00:45:12,762
The radio program didn't send us money,
why should we send the government money?
878
00:45:12,812 --> 00:45:15,112
- Amy...
- You know what I'd do on March 15th?
879
00:45:15,133 --> 00:45:17,962
I'd send them the pony. That's what I'd do,
the pony and the soup.
880
00:45:17,983 --> 00:45:19,563
You don't quite understand.
Now, Mr. Ferguson,
881
00:45:19,584 --> 00:45:23,064
the retail price on,
say, the refrigerator's $300.
882
00:45:23,085 --> 00:45:25,365
Suppose I can only sell it for $150?
883
00:45:25,386 --> 00:45:27,566
You still have to pay tax on $300.
884
00:45:27,587 --> 00:45:29,212
Oh, still three hundred... the...
885
00:45:29,812 --> 00:45:31,691
What are you... this is crazy,
886
00:45:31,711 --> 00:45:34,392
you mean to tell me that all that stuff
out there is income?
887
00:45:34,511 --> 00:45:36,493
That's the ruling, Mr. Lawrence.
888
00:45:36,494 --> 00:45:39,794
Of course you can always hire a lawyer
and take your case to court.
889
00:45:39,810 --> 00:45:42,811
Hire a lawyer? I don't even know
where I'm gonna get the money to pay you.
890
00:45:42,832 --> 00:45:45,111
Oh, I am a legitimate deduction.
891
00:45:45,112 --> 00:45:48,912
Of course I could be persuaded
to take that refrigerator...
892
00:45:48,913 --> 00:45:50,211
in lieu of the fee.
893
00:45:50,212 --> 00:45:53,312
You might, huh? Well, at least then
I wouldn't have to pay an income tax on it.
894
00:45:53,353 --> 00:45:55,613
Oh, you pay just the same.
895
00:45:55,634 --> 00:45:58,211
- I what?
- Don't feel too bad, Mr. Lawrence.
896
00:45:58,232 --> 00:46:00,512
I will have to pay
an income tax on it too.
897
00:46:00,533 --> 00:46:04,741
Oh, so the government's gonna collect
twice on that refrigerator, how about that?
898
00:46:04,782 --> 00:46:05,842
How about that, huh?
899
00:46:05,843 --> 00:46:07,951
Does that sound honest to you?
900
00:46:07,972 --> 00:46:10,052
You know, I might just not
pay this at all.
901
00:46:10,053 --> 00:46:13,911
- In that case they would attach your salary.
- Then I'll quit my job and live on soup.
902
00:46:13,932 --> 00:46:16,211
- They would attach this house.
- Then I'll burn the house down!
903
00:46:16,232 --> 00:46:19,312
- What about that?
- Bill, it isn't Mr. Ferguson's fault.
904
00:46:19,513 --> 00:46:23,353
I'm sorry, Mr. Ferguson,
I appreciate what you're doing...
905
00:46:23,374 --> 00:46:25,711
That's quite all right.
You should see Mr. Woodruff...
906
00:46:25,712 --> 00:46:27,511
when I make out his tax return.
907
00:46:27,532 --> 00:46:30,201
Oh, my.
Well, er...
908
00:46:30,202 --> 00:46:33,491
Do you mind if I take a look
at the refrigerator on my way out?
909
00:46:33,511 --> 00:46:36,061
Of course not, Mr. Ferguson.
It's right through there in the kitchen.
910
00:46:36,082 --> 00:46:37,062
Thank you.
911
00:46:37,093 --> 00:46:41,211
- $7.000!
- What are we going to do, Bill?
912
00:46:41,231 --> 00:46:43,611
We're just gonna have to start
selling the stuff, that's all.
913
00:46:43,832 --> 00:46:46,412
The butcher offered me
20c a pound for that meat.
914
00:46:46,413 --> 00:46:48,610
And he'll sell it right back to us
for a dollar a pound.
915
00:46:48,631 --> 00:46:50,011
Yeah, I suppose so.
916
00:46:50,702 --> 00:46:53,312
There's all this furniture
Leslie's throwing out, we could sell it.
917
00:46:53,343 --> 00:46:56,913
Everything except this chair.
Don't let anybody touch my chair.
918
00:46:56,914 --> 00:46:59,910
- I won't, dear.
- It's kinda like an old friend.
919
00:47:00,811 --> 00:47:03,311
$7.000!
920
00:47:05,412 --> 00:47:07,212
What about the State Tax?
921
00:47:12,013 --> 00:47:14,010
- Hello, Harry.
- Hello, Bill.
922
00:47:14,031 --> 00:47:16,011
Say, how about buying
your wife a diamond ring?
923
00:47:16,032 --> 00:47:17,612
- How much?
- $2.000.
924
00:47:17,633 --> 00:47:21,013
If I had $2.000 I wouldn't buy
my wife a ring, I'd run away from her.
925
00:47:21,034 --> 00:47:22,614
How about a man's wristwatch?
926
00:47:22,815 --> 00:47:24,415
Lady's lapel watch?
927
00:47:24,516 --> 00:47:27,616
- Boy's pocket watch?
- Do you always greet people like this?
928
00:47:27,637 --> 00:47:29,717
These days I do.
What have you got for lunch here?
929
00:47:29,718 --> 00:47:31,218
What... peanut butter?
930
00:47:31,239 --> 00:47:33,060
Yes, and you're not supposed
to like it, I am.
931
00:47:33,081 --> 00:47:34,840
- Why don't you get your own?
- I don't have time.
932
00:47:34,841 --> 00:47:38,010
I'm in 64 different businesses.
You know I almost sold the trailer?
933
00:47:38,031 --> 00:47:41,760
But Leslie's living in it,
so Amy didn't wanna move him.
934
00:47:41,810 --> 00:47:44,450
- Here, would you run that ad?
- What, are you selling everything?
935
00:47:44,471 --> 00:47:46,051
Everything? I'm selling anything.
936
00:47:46,052 --> 00:47:48,552
Your portrait too?
937
00:47:48,653 --> 00:47:49,853
Portrait, what do you mean?
938
00:47:49,874 --> 00:47:53,610
I hear you're being painted
by a lady artist who is quite a babe.
939
00:47:53,611 --> 00:47:56,311
The way I get the story,
you're hanging around the hotel posing...
940
00:47:56,332 --> 00:47:58,410
a lot more than seems
absolutely necessary.
941
00:47:58,431 --> 00:48:01,060
- Is that what they're saying?
- It's pure envy, Bill, but that's what they're saying.
942
00:48:01,081 --> 00:48:02,610
- Who?
- Nobody in particular.
943
00:48:02,631 --> 00:48:05,510
In the bars, at the ladies' club meetings,
the locker rooms...
944
00:48:05,531 --> 00:48:08,011
Well, she's not painting me,
she's painting Amy.
945
00:48:08,012 --> 00:48:09,909
- Painting Amy?
- Sure, it's gonna be a surprise...
946
00:48:09,930 --> 00:48:12,489
for her wedding anniversary.
She's painting from a photograph.
947
00:48:12,509 --> 00:48:17,510
I hang around a little bit to keep her straight
on the coloring you know, the hair, the eyes...
948
00:48:17,531 --> 00:48:19,711
Uh-huh, I like that.
That's a nice story.
949
00:48:19,732 --> 00:48:23,109
You just run the add.
Excuse me, I gotta go.
950
00:48:23,310 --> 00:48:24,810
Thanks for lunch.
951
00:48:39,311 --> 00:48:40,511
No, fine...
952
00:48:40,532 --> 00:48:44,009
You might like this one.
It's a little more expensive, however.
953
00:48:44,010 --> 00:48:45,010
Oh, yes...
954
00:48:46,111 --> 00:48:49,809
No, I think not.
I just don't seem to find what I want.
955
00:48:49,830 --> 00:48:52,809
- But thanks just the same.
- Not at all. Come in again.
956
00:48:57,810 --> 00:48:59,610
Uh, you didn't find
the watch you like, sir?
957
00:48:59,611 --> 00:49:02,211
Huh?
- I say, you didn't find the watch you like?
958
00:49:02,212 --> 00:49:03,579
Oh, no I didn't.
959
00:49:03,600 --> 00:49:06,860
We just happen to have a brand new shipment
that might be just what you're looking for.
960
00:49:06,961 --> 00:49:08,461
Would you care to see them?
961
00:49:08,462 --> 00:49:10,862
- Yeah, sure.
- Right this way.
962
00:49:16,263 --> 00:49:17,463
There we are.
963
00:49:17,564 --> 00:49:19,564
How's that?
964
00:49:19,585 --> 00:49:23,364
I just brought them down. Haven't had
a chance to put them in stock yet.
965
00:49:23,385 --> 00:49:26,165
Oh, I see.
Well, not bad.
966
00:49:26,186 --> 00:49:28,088
But I wanted a brown band.
967
00:49:28,108 --> 00:49:29,489
Brown band?
968
00:49:29,990 --> 00:49:34,490
Of course, I did have in mind a kind of a...
octagon shape sort of...
969
00:49:34,891 --> 00:49:37,191
Octagan shape, brown band.
970
00:49:37,192 --> 00:49:38,792
No, that's not it.
971
00:49:40,393 --> 00:49:43,613
Let's see... here we are.
Octagon shape, brown band...
972
00:49:43,614 --> 00:49:45,008
I also have it in white gold.
973
00:49:45,029 --> 00:49:48,009
No, no, this is fine, fine.
Just what I've been looking for.
974
00:49:48,030 --> 00:49:50,008
- How much is it?
- How's that?
975
00:49:50,609 --> 00:49:54,009
- How much is it?
- Now, these are $100 dollar watches.
976
00:49:54,310 --> 00:49:56,310
$89.50?
977
00:49:56,311 --> 00:49:57,808
Including taxes?
978
00:49:57,829 --> 00:50:01,609
Hm... sales tax, luxury tax, income tax...
979
00:50:02,910 --> 00:50:05,510
I'll take it.
Yes, sir, I'll take it.
980
00:50:07,911 --> 00:50:09,711
You live around town here?
981
00:50:09,712 --> 00:50:13,212
Me, no. I come from
down in Clear Springs.
982
00:50:13,253 --> 00:50:15,113
Oh, Clear Springs, I...
983
00:50:15,114 --> 00:50:18,014
- Eighty nine...
- I know a lot of people down in uh...
984
00:50:18,015 --> 00:50:19,915
Fifty...
985
00:50:19,936 --> 00:50:22,808
Oh, would you mind having it
wrapped up for a present for me?
986
00:50:23,109 --> 00:50:24,808
Uh... a present?
987
00:50:24,829 --> 00:50:28,009
The girl doesn't seem to be here,
I'll wrap it myself.
988
00:50:34,210 --> 00:50:36,208
Say, mister, could you tell me
where the venetian blinds are?
989
00:50:36,259 --> 00:50:38,109
I'm sorry, we don't carry venetian blinds.
990
00:50:38,110 --> 00:50:40,807
But the missus said there's a guy
in the store here selling them real cheap,
991
00:50:40,828 --> 00:50:42,757
He won them
on some radio program called...
992
00:50:42,778 --> 00:50:44,538
- Name the Mystery Husband?
- That's it.
993
00:50:44,559 --> 00:50:47,807
You have the wrong store.
He works across the street at Osborn's.
994
00:50:48,828 --> 00:50:50,008
Thanks, mister.
995
00:50:51,509 --> 00:50:53,707
- Here you are, sir.
- Oh, that's fine. I...
996
00:50:53,728 --> 00:50:55,308
- Good-bye, good-bye...
- Thank you very much.
997
00:50:57,609 --> 00:50:58,709
Lawrence!
998
00:51:00,610 --> 00:51:02,707
- Lawrence!
- Yes, Mr. Woodruff?
999
00:51:04,208 --> 00:51:06,208
- Yes, sir?
- Let's get this straight!
1000
00:51:06,209 --> 00:51:10,349
This is my store. I pay the rent.
Only my merchandise is sold here.
1001
00:51:10,370 --> 00:51:12,307
- Yes, sir. But that man...
- Don't interrupt!
1002
00:51:12,328 --> 00:51:14,308
When customers come in here
looking for window shades...
1003
00:51:14,329 --> 00:51:16,909
don't bring up the subject
of venetian blinds.
1004
00:51:17,310 --> 00:51:18,410
Yes, sir.
1005
00:51:29,511 --> 00:51:31,411
Hello?
Yes, Bill.
1006
00:51:31,412 --> 00:51:33,827
Amy, I won't be able
to get home for dinner tonight.
1007
00:51:33,848 --> 00:51:36,928
I just got a tip on a fellow
that might buy the 7.500 cans of soup.
1008
00:51:36,949 --> 00:51:38,729
He runs a string of diners.
1009
00:51:38,730 --> 00:51:41,630
But Bill, I have such a beautiful
roast in the oven.
1010
00:51:41,631 --> 00:51:43,507
Honey, he's just gonna be in town tonight
1011
00:51:43,538 --> 00:51:46,608
- ...and you know, we've got to...
- I know, I know, the tax.
1012
00:51:46,609 --> 00:51:49,707
Oh well, I'm not very hungry
so I'll wait for you and we'll eat later.
1013
00:51:50,708 --> 00:51:53,307
- What?
- I said I have to see Hilda.
1014
00:51:53,348 --> 00:51:55,508
Posing again?
Oh...
1015
00:51:56,909 --> 00:51:58,606
Nothing. I didn't say anything.
1016
00:52:00,207 --> 00:52:02,707
Nothing, Bill.
I told you, nothing!
1017
00:52:02,708 --> 00:52:04,308
Just the next time you make these plans
1018
00:52:04,329 --> 00:52:06,066
I wish you'd give me a little advance warning
1019
00:52:06,087 --> 00:52:08,106
so I won't be left high and dry.
1020
00:52:22,207 --> 00:52:25,456
- Leslie.
- Oh, I didn't know we were dressing for dinner.
1021
00:52:25,477 --> 00:52:27,206
- We're going out.
- Out?
1022
00:52:27,227 --> 00:52:30,086
- You and I.
- Just you and I, not Mr. Lawrence?
1023
00:52:30,106 --> 00:52:32,306
Mr. Lawrence has gone
to the North Pole.
1024
00:52:32,307 --> 00:52:35,056
- I beg your pardon?
- And since he has, I'm going to swim the channel.
1025
00:52:35,157 --> 00:52:36,057
Huh?
1026
00:52:36,078 --> 00:52:37,358
Come along, Leslie.
1027
00:52:40,059 --> 00:52:41,906
You've got the eyes right,
but it seems to me...
1028
00:52:41,927 --> 00:52:44,807
Amy's hair is a little...
a little uh...
1029
00:52:45,205 --> 00:52:48,206
right there... it should be darker.
1030
00:52:49,507 --> 00:52:52,306
- Like so?
- Yeah...
1031
00:52:52,607 --> 00:52:56,206
- When must this be finished?
- Wednesday's our anniversary.
1032
00:52:56,207 --> 00:52:58,206
No... a little more right up there.
1033
00:52:59,107 --> 00:53:00,507
Now that's better.
1034
00:53:01,108 --> 00:53:03,308
You couldn't come over for dinner
Wednesday night, could you?
1035
00:53:03,309 --> 00:53:05,709
Sure would like you to be there
when I give this to Amy.
1036
00:53:06,310 --> 00:53:08,880
Why, that's very nice, but...
1037
00:53:08,901 --> 00:53:11,706
when I get this finished
I think it is better I go home.
1038
00:53:12,607 --> 00:53:14,406
Do you not think so?
1039
00:53:15,906 --> 00:53:17,605
Well, I don't know, I...
1040
00:53:19,406 --> 00:53:20,805
What's the matter?
1041
00:53:20,806 --> 00:53:24,006
Oh, it's nothing. When I work
too long my neck, it gets uh...
1042
00:53:24,037 --> 00:53:27,307
- Maybe a drink would help.
- Sure, sure, what would you like?
1043
00:53:27,308 --> 00:53:29,205
Whiskey and soda, I think.
1044
00:53:29,226 --> 00:53:31,606
- Bourbon is good.
- All right. Hello?
1045
00:53:32,707 --> 00:53:34,407
Say, give me the...
1046
00:53:35,208 --> 00:53:37,005
Er... never mind.
1047
00:53:37,906 --> 00:53:39,905
- What is wrong?
- Well, uh...
1048
00:53:39,906 --> 00:53:41,905
the bartender down here
is a friend of mine.
1049
00:53:41,926 --> 00:53:44,805
- Then we should have very good service.
- No, uh...
1050
00:53:44,806 --> 00:53:48,406
You see, I found out today that there's
a lot of gossip around about you and me.
1051
00:53:49,107 --> 00:53:51,105
- No.
- You know how it is...
1052
00:53:51,126 --> 00:53:53,505
the people around here
are sort of small town.
1053
00:53:53,506 --> 00:53:56,576
- And you are not.
- Well, I get around more, you know,
1054
00:53:56,577 --> 00:54:00,085
I go to Chicago on buying trips
and stuff like that.
1055
00:54:00,105 --> 00:54:02,305
It sort of gives me a broader
point of view.
1056
00:54:02,506 --> 00:54:04,506
Yes, yes, of course.
1057
00:54:05,807 --> 00:54:09,207
You ought to relax those muscles.
Sit over on the chair.
1058
00:54:09,808 --> 00:54:13,605
I'm a champ at this.
Now just... just relax.
1059
00:54:14,205 --> 00:54:17,565
And your wife, does she do
things that you and I...
1060
00:54:17,605 --> 00:54:20,605
Well, she was kind of cold over
the telephone this afternoon.
1061
00:54:21,006 --> 00:54:23,506
Your wife is like the mother
who told her little boy
1062
00:54:23,527 --> 00:54:25,307
not to put beans in his nose.
1063
00:54:25,328 --> 00:54:27,008
I don't know that story.
1064
00:54:27,029 --> 00:54:31,109
Well, he never would have thought to put
beans in his nose until she suggested it.
1065
00:54:31,310 --> 00:54:33,104
So as soon as she was not looking...
1066
00:54:33,155 --> 00:54:35,104
he put beans in his nose.
1067
00:54:36,105 --> 00:54:38,104
Oh, please do not stop, please.
1068
00:54:38,203 --> 00:54:38,804
Well...
1069
00:54:39,705 --> 00:54:41,405
Oh, I'll take this off.
1070
00:54:42,406 --> 00:54:44,206
Yeah, uh...
1071
00:54:44,207 --> 00:54:46,203
Hey, why don't you stand up here.
1072
00:54:46,804 --> 00:54:48,804
No, just turn around here.
1073
00:54:49,265 --> 00:54:50,405
Yeah...
1074
00:54:50,806 --> 00:54:52,684
I remember this from my football days.
1075
00:54:52,704 --> 00:54:54,685
Now just relax back.
1076
00:54:54,986 --> 00:54:56,986
No, no, not quite that much.
1077
00:54:57,487 --> 00:55:00,287
Now relax... put your head right...
Are you ready?
1078
00:55:00,308 --> 00:55:01,288
Hm-hmm.
1079
00:55:02,989 --> 00:55:04,589
Uh-oh!
1080
00:55:06,290 --> 00:55:07,290
Sorry.
1081
00:55:07,291 --> 00:55:10,094
- It's nothing.
- No, but I...
1082
00:55:10,154 --> 00:55:12,292
Maybe it is better
I put on something a little more...
1083
00:55:12,304 --> 00:55:13,893
Maybe it is, yes.
1084
00:55:14,593 --> 00:55:16,393
I will only be a minute.
1085
00:55:39,194 --> 00:55:43,594
- Still posing, Bill?
- Uh, yeah... but we're all through... almost.
1086
00:55:43,614 --> 00:55:45,695
Oh, that's too bad.
1087
00:56:42,203 --> 00:56:43,503
What's the matter?
1088
00:56:43,504 --> 00:56:46,053
I don't think that duck
s sitting very well.
1089
00:56:46,074 --> 00:56:48,354
I'm sorry, the menu said
Long Island duck.
1090
00:56:48,375 --> 00:56:51,103
If that duck came from Long Island,
it walked out of there.
1091
00:56:51,124 --> 00:56:54,303
I don't think it was the duck. I think
it was all the dancing on top of the duck.
1092
00:56:54,304 --> 00:56:58,304
- Amy, will you fix me a bromo?
- Of course, you poor thing.
1093
00:56:58,305 --> 00:57:01,005
- I'll bring it out to the trailer.
- Thank you very much.
1094
00:57:02,206 --> 00:57:04,703
Oh, Leslie, you do say
the funniest things!
1095
00:57:05,224 --> 00:57:08,603
And the Charleston I'm so glad
it keeps coming back! I just love it!
1096
00:57:20,204 --> 00:57:23,204
Oh, Leslie, this has been the most
enchanting evening of my life.
1097
00:57:23,905 --> 00:57:25,805
Oh, hello, dear.
1098
00:57:25,826 --> 00:57:27,906
Would you mind telling me
what this is all about?
1099
00:57:27,907 --> 00:57:29,307
Nothing, absolutely nothing.
1100
00:57:29,328 --> 00:57:31,182
I found myself with an evening
on my hands
1101
00:57:31,202 --> 00:57:33,202
so Leslie took me out
to Tavern Inn for dinner.
1102
00:57:33,223 --> 00:57:35,352
We had the most divine duck, and we...
1103
00:57:35,452 --> 00:57:38,404
- Hey, where are you going?
- Please, Mr. Lawrence...
1104
00:57:38,505 --> 00:57:40,005
I'll be right out, Leslie.
1105
00:57:40,006 --> 00:57:41,902
He wants me to fix him a bromo seltzer.
1106
00:57:41,903 --> 00:57:43,402
Well, that's a new approach.
1107
00:57:43,423 --> 00:57:45,803
I'll tell you what we'll do, Bill.
we'll fix two bromos.
1108
00:57:45,804 --> 00:57:47,282
I'll take mine out to the trailer,
1109
00:57:47,302 --> 00:57:49,483
and you can take yours
back to the Glenville Hotel.
1110
00:57:49,484 --> 00:57:53,002
- Oh, so that's why you...
- Yes, that's why I.
1111
00:57:53,023 --> 00:57:54,702
That's the joke of the year.
1112
00:57:54,703 --> 00:57:57,352
- Why don't you let me in on it?
- All right, I will.
1113
00:57:57,373 --> 00:57:58,902
We'll go down to the hotel right now
1114
00:57:58,903 --> 00:58:00,792
and I'm gonna show you something
and when I do
1115
00:58:00,812 --> 00:58:03,293
you'll get down on your hands and knees
and apologize to me.
1116
00:58:03,312 --> 00:58:04,894
Just wait till I get my shoes.
1117
00:58:04,895 --> 00:58:06,552
Are you sure you brought them home
with you, dear?
1118
00:58:06,573 --> 00:58:10,201
The more you say now, the more
you're gonna have to apologize for later.
1119
00:58:19,254 --> 00:58:22,554
- Third floor, Mr. Lawrence?
- Yeah, third floor.
1120
00:58:37,201 --> 00:58:39,101
- Who is it?
- Bill Lawrence.
1121
00:58:39,102 --> 00:58:41,802
- Who?
- It's me, Bill.
1122
00:58:42,503 --> 00:58:44,001
Bill!
1123
00:58:44,402 --> 00:58:46,901
Oh, you came back.
1124
00:58:50,702 --> 00:58:52,402
Amy!
1125
00:58:58,703 --> 00:59:02,503
- That's the bedroom furniture over there.
- Hm-hmm.
1126
00:59:03,304 --> 00:59:07,201
- It's very pretty.
- The bed looks good and sturdy.
1127
00:59:08,802 --> 00:59:10,702
Daddy!
1128
00:59:11,203 --> 00:59:14,141
Good morning, son?
Wh.. what's...
1129
00:59:14,162 --> 00:59:15,742
It's about the ad in the paper.
1130
00:59:15,743 --> 00:59:18,343
These people want to buy
the bedroom furniture.
1131
00:59:18,364 --> 00:59:20,144
What are you doing here?
1132
00:59:20,165 --> 00:59:23,045
Your mother locked me...
Never mind.
1133
00:59:24,246 --> 00:59:26,246
Well folks, it's...
1134
00:59:26,847 --> 00:59:28,747
a very fine type of furniture here...
1135
00:59:28,768 --> 00:59:30,901
it's genuine...
1136
00:59:31,401 --> 00:59:32,602
wood.
1137
00:59:33,003 --> 00:59:35,200
I'm sure you'll like it.
It's very...
1138
00:59:35,901 --> 00:59:39,301
...very comfortable.
I just slept like a baby.
1139
00:59:40,602 --> 00:59:42,201
Excuse me.
1140
00:59:42,232 --> 00:59:44,201
I didn't know this was second-hand.
1141
00:59:44,222 --> 00:59:48,200
I understood everything was brand new,
or I certainly wouldn't have bothered.
1142
00:59:48,250 --> 00:59:51,801
Phyllis, come on, now,
your eggs are getting cold.
1143
01:00:32,802 --> 01:00:35,550
I understand you have
a baby grand piano for sale.
1144
01:00:35,551 --> 01:00:37,100
That's right, that's right, come in.
1145
01:00:38,901 --> 01:00:41,801
- May I see the instrument, please?
- Yeah, it's right in here.
1146
01:00:46,502 --> 01:00:48,000
There she is.
1147
01:00:49,501 --> 01:00:50,701
Nice tone.
1148
01:00:50,772 --> 01:00:53,902
- Do you mind if I try?
- No, help yourself.
1149
01:01:41,902 --> 01:01:43,402
Harry Summers, please.
1150
01:01:50,703 --> 01:01:52,803
Hello, Harry?
- Harry...
1151
01:01:52,904 --> 01:01:54,604
Wait a minute, will you?
1152
01:01:56,405 --> 01:01:58,599
Hey... hey!
1153
01:02:00,200 --> 01:02:02,500
Hold it up a minute, will you?
I'm trying to use the phone.
1154
01:02:02,701 --> 01:02:04,701
Hello, Harry.
This is Bill.
1155
01:02:04,702 --> 01:02:07,339
Say, Harry, I'm going up to Chicago
on a buying trip today.
1156
01:02:07,360 --> 01:02:09,339
I just wanted... do you know anybody
up there that could use...
1157
01:02:09,360 --> 01:02:12,599
some of this jackpot stuff of mine?
You know, I still have that diamond ring...
1158
01:02:12,620 --> 01:02:14,299
and a whole lot of wristwatches.
1159
01:02:15,500 --> 01:02:16,700
You do? Who?
1160
01:02:16,721 --> 01:02:19,500
Flick Morgan.
He's a very sharp character, Bill.
1161
01:02:19,501 --> 01:02:22,198
Kind of a guy that'll try
and beat you down, so ask plenty.
1162
01:02:22,219 --> 01:02:24,099
Okay. And Harry...
1163
01:02:24,100 --> 01:02:26,198
let me put that address down.
1164
01:02:26,799 --> 01:02:27,799
Yeah...
1165
01:02:28,500 --> 01:02:29,700
Uh-huh.
1166
01:02:29,901 --> 01:02:31,901
All right, I got it.
Thanks a lot, Harry.
1167
01:02:32,202 --> 01:02:33,002
Bye.
1168
01:02:35,803 --> 01:02:37,403
It's all right now.
You can go ahead.
1169
01:02:37,454 --> 01:02:38,654
Oh, thank you!
1170
01:02:40,655 --> 01:02:41,955
Oh no, oh...
1171
01:02:43,356 --> 01:02:44,998
- Good morning, Phyllis.
- Good morning, Daddy.
1172
01:02:45,399 --> 01:02:46,798
Good morning, there.
1173
01:02:55,199 --> 01:02:59,048
- Who's that? The French maid?
- No, she wants to buy the washing machine.
1174
01:02:59,069 --> 01:03:00,849
We hooked it up so she could try it out.
1175
01:03:00,870 --> 01:03:02,898
That's her fourth row.
1176
01:03:03,699 --> 01:03:07,028
I'll hang these up to dry, Mrs. Lawrence,
while the other batch is washing.
1177
01:03:07,049 --> 01:03:08,729
Keep an eye on it for me, will you?
1178
01:03:09,030 --> 01:03:10,198
Yes, ma'am.
1179
01:03:12,599 --> 01:03:15,299
Phyllis, would you tell your father
there was a policeman here this morning?
1180
01:03:15,320 --> 01:03:18,198
Those fruit trees have to be
off the sidewalk by 5 o'clock.
1181
01:03:18,299 --> 01:03:19,398
Thank you.
1182
01:03:19,419 --> 01:03:21,575
Phyllis, would you tell your mother
that she'll have to get somebody else
1183
01:03:21,596 --> 01:03:23,898
to move the fruit trees
because I'm going to Chicago?
1184
01:03:30,699 --> 01:03:32,798
Are you two getting a divorce?
1185
01:03:33,899 --> 01:03:36,997
- What?
- Well, we have a right to know, Tommy and me.
1186
01:03:36,998 --> 01:03:40,397
You have indeed, fellas,
and you'll be the first to be notified.
1187
01:03:40,398 --> 01:03:43,997
Don't joke, Father. Children are the real
victims of broken homes.
1188
01:03:44,398 --> 01:03:47,118
I read an article in the Ladies' Home Journal
that said:
1189
01:03:47,139 --> 01:03:50,197
Children are the real
victims of broken homes, children are.
1190
01:03:50,198 --> 01:03:52,367
That article sort of repeats itself,
doesn't it?
1191
01:03:52,388 --> 01:03:54,768
It also said that when the parents
are always quarrelling,
1192
01:03:54,789 --> 01:03:56,977
this has a serious effect on the children...
1193
01:03:56,997 --> 01:03:59,497
and later in life it can change
their personality.
1194
01:03:59,518 --> 01:04:00,897
- Is that a fact?
- Yeah.
1195
01:04:00,898 --> 01:04:04,597
Well, Phyllis, sometimes I think a change
of personality might do you good.
1196
01:04:04,798 --> 01:04:06,467
And now, would you ask your mother
1197
01:04:06,488 --> 01:04:08,687
if she'd be kind enough to drive me
down to the station?
1198
01:04:08,707 --> 01:04:10,588
I have to catch the 9:15.
1199
01:04:10,607 --> 01:04:12,497
Tell your father the answer is no.
1200
01:04:12,698 --> 01:04:15,647
Good. Tell your mother I'll drive
myself to the train...
1201
01:04:15,668 --> 01:04:17,348
and leave the keys with the station master.
1202
01:04:17,449 --> 01:04:18,649
Bye, Daddy.
1203
01:04:58,049 --> 01:05:00,749
I want to buy a pack of chewing gum.
1204
01:05:01,850 --> 01:05:02,950
Sure.
1205
01:05:04,551 --> 01:05:06,751
I understand I can see Flick Morgan here.
1206
01:05:06,852 --> 01:05:09,696
- You do? Who told you?
- Harry Summers.
1207
01:05:10,146 --> 01:05:11,696
Oh, Harry.
1208
01:05:12,317 --> 01:05:13,797
Okay.
1209
01:05:13,798 --> 01:05:15,998
- Right through that door.
- Thank you.
1210
01:05:17,499 --> 01:05:21,199
In the stretch,
Sea Bird by three lengths.
1211
01:05:21,400 --> 01:05:23,600
Gallant Poise by a head.
1212
01:05:23,641 --> 01:05:25,696
Brunaheff third.
1213
01:05:26,497 --> 01:05:28,196
- The winner...
- Winner coming.
1214
01:05:28,217 --> 01:05:29,797
Gallant Poise.
1215
01:05:29,898 --> 01:05:33,598
Dobbert is second.
Brunaheff no show.
1216
01:05:33,599 --> 01:05:34,899
Ehhh!
1217
01:05:35,900 --> 01:05:38,600
Uh... can you tell me
where I could find Flick Morgan?
1218
01:05:38,601 --> 01:05:42,401
Sure, right over there.
The guy that's smiling.
1219
01:05:45,196 --> 01:05:46,302
Thanks a lot.
1220
01:05:49,803 --> 01:05:51,403
- Mr. Morgan?
- Yeah?
1221
01:05:51,404 --> 01:05:53,704
Say, my name's Lawrence, and uh...
1222
01:05:53,755 --> 01:05:55,885
Harry Summers told me to look you up.
1223
01:05:55,886 --> 01:05:58,886
- Oh, yeah, how's old Harry boy?
- He's fine.
1224
01:05:58,906 --> 01:06:01,696
He said he thought maybe
you might be interested in this.
1225
01:06:01,917 --> 01:06:04,196
Well, it's a nice-looking stone.
1226
01:06:04,197 --> 01:06:06,226
- Is it hot?
- What?
1227
01:06:06,247 --> 01:06:07,227
I said is it hot?
1228
01:06:07,248 --> 01:06:11,827
Hot... hot? No, no, I won it
on a jackpot program on the radio.
1229
01:06:11,928 --> 01:06:13,795
- Jackpot program?
- That's right.
1230
01:06:15,196 --> 01:06:16,995
Well, that's a new one anyway.
1231
01:06:17,296 --> 01:06:19,195
- How much do you want for it?
- Five thousand...
1232
01:06:19,296 --> 01:06:20,996
Five thousand dollars.
1233
01:06:29,197 --> 01:06:32,595
Hey, where are you going?
My ring!
1234
01:06:41,996 --> 01:06:43,695
- Where do you think you're going?
- I'm just going out...
1235
01:06:43,716 --> 01:06:45,196
Come on, come on, get over there.
1236
01:06:45,197 --> 01:06:47,995
Okay, everybody, hands on your heads
and line up against that wall.
1237
01:06:48,016 --> 01:06:49,395
We don't want any trouble
from anybody.
1238
01:06:49,416 --> 01:06:51,495
You're all under arrest
so just take it easy.
1239
01:06:51,516 --> 01:06:54,995
- Now Captain, I wasn't making any bets.
- No?
1240
01:06:54,996 --> 01:06:57,795
- What were you doing?
- I was just trying to sell a diamond ring.
1241
01:06:57,816 --> 01:06:58,796
Where is it?
1242
01:06:58,797 --> 01:07:00,995
- Well, he had it...
- Keep your hands on your head!
1243
01:07:01,896 --> 01:07:04,695
- Diamond ring, eh?
- Oh, those watches they...
1244
01:07:04,696 --> 01:07:06,396
- Keep quiet.
- They all belong to me.
1245
01:07:06,597 --> 01:07:08,697
- One of them I...
- Holy cow!
1246
01:07:08,698 --> 01:07:10,365
The guy's a walking jewelry store.
1247
01:07:10,385 --> 01:07:13,715
I won all those on a radio program...
Harry Summers...
1248
01:07:13,736 --> 01:07:15,716
Take him away!
1249
01:07:17,317 --> 01:07:19,517
I told you, I was minding
my own business.
1250
01:07:19,538 --> 01:07:22,218
I'd just come home from work.
We were gonna play canasta.
1251
01:07:22,239 --> 01:07:24,595
And the telephone rang
and I answered it...
1252
01:07:24,596 --> 01:07:26,716
and it was the Federal Broadcasting System.
1253
01:07:26,717 --> 01:07:29,325
And I'm gonna sue every one of you
for false arrest.
1254
01:07:29,346 --> 01:07:32,194
Listen, fella, if you don't cooperate,
we'll throw the book at you.
1255
01:07:32,195 --> 01:07:34,784
- Flick Morgan is your fence, isn't he?
- No!
1256
01:07:34,804 --> 01:07:37,785
Come on, bud, help us hang this on Flick
and we'll go easy on you.
1257
01:07:37,786 --> 01:07:40,074
Morgan was gonna buy this stuff
on you, isn't that right?
1258
01:07:40,094 --> 01:07:41,694
Yes... no.
1259
01:07:41,695 --> 01:07:44,379
- I don't know. I want a lawyer
- Where's the diamond ring?
1260
01:07:44,400 --> 01:07:47,094
What are you protecting Flick Morgan for?
Come on, tell the truth?
1261
01:07:47,115 --> 01:07:49,695
I told you.
I'd just come home from work.
1262
01:07:49,716 --> 01:07:51,396
We were gonna play canasta
and the phone...
1263
01:07:51,417 --> 01:07:54,494
Now listen, I don't have to answer
any of these questions!
1264
01:07:54,514 --> 01:07:56,885
I'm a citizen, I'm a
taxpayer, I'm a...
1265
01:07:56,910 --> 01:07:59,195
oh, am I ever a taxpayer!
1266
01:07:59,226 --> 01:08:01,596
All right, all right,
let's not go into that.
1267
01:08:01,597 --> 01:08:04,424
You say you work for Mr. Andrew J Woodruff
at Glenville, Indiana?
1268
01:08:04,445 --> 01:08:06,394
I just told you that,
you don't believe me.
1269
01:08:06,395 --> 01:08:07,895
I'll give you a chance to prove it.
1270
01:08:07,916 --> 01:08:09,194
Here, call him up.
1271
01:08:09,195 --> 01:08:10,895
Ask operator for long distance.
1272
01:08:17,396 --> 01:08:19,634
You couldn't possibly have bought
this watch at my store.
1273
01:08:19,655 --> 01:08:22,374
- We don't carry this make.
- That's just what I told the gentleman.
1274
01:08:22,394 --> 01:08:24,394
I tell you I did buy it here!
1275
01:08:24,395 --> 01:08:26,744
And it don't work.
I want my $89.50 back.
1276
01:08:26,765 --> 01:08:28,674
What kind of a clip joint is this, anyhow?
1277
01:08:28,694 --> 01:08:30,854
I waited on you myself, sir,
but you couldn't find...
1278
01:08:30,875 --> 01:08:34,244
- It was a man sold it to me.
- A man? What did he look like?
1279
01:08:34,265 --> 01:08:36,544
How could anybody sell him
a watch we don't carry?
1280
01:08:36,545 --> 01:08:38,494
- Well, I only thought that if...
- Well, don't think so much!
1281
01:08:38,695 --> 01:08:39,695
Now...
1282
01:08:41,196 --> 01:08:43,896
- Yes?
- Mr. Lawrence calling you from Chicago.
1283
01:08:43,947 --> 01:08:44,897
Mr. Lawrence?
1284
01:08:46,198 --> 01:08:48,193
Mr. Lawrence.
1285
01:08:49,694 --> 01:08:50,793
Just a minute.
1286
01:08:50,794 --> 01:08:53,423
Take this man downstairs
and give him his $89.50.
1287
01:08:53,444 --> 01:08:54,843
And apologize to him for me.
Good day, sir.
1288
01:08:54,864 --> 01:08:55,892
Good day to you.
1289
01:08:55,913 --> 01:08:58,393
All right.
Put Mr. Lawrence on.
1290
01:09:01,294 --> 01:09:03,093
Hello, Mr. Woodruff?
1291
01:09:03,694 --> 01:09:05,093
It's Bill Lawrence.
1292
01:09:05,184 --> 01:09:08,194
Look, Mr. Woodruff, I'm kinda mixed up
in a little jam here, and uh...
1293
01:09:08,195 --> 01:09:11,263
it's a silly thing, but the police
want you to identify me.
1294
01:09:11,284 --> 01:09:13,893
The captain here doesn't believe
I work for you.
1295
01:09:13,894 --> 01:09:16,193
He doesn't, eh?
Well put him on.
1296
01:09:17,494 --> 01:09:19,593
A.J. Woodruff speaking.
Who's this?
1297
01:09:19,894 --> 01:09:24,693
Oh. No, captain, I have no
William J. Lawrence in my employ.
1298
01:09:24,694 --> 01:09:26,293
Of course I'm positive.
1299
01:09:26,334 --> 01:09:28,594
No one by that name on my payroll.
1300
01:09:28,795 --> 01:09:30,593
Yes, you can depend on it.
1301
01:09:30,694 --> 01:09:33,494
Not at all, Captain, it's a pleasure!
1302
01:09:49,495 --> 01:09:51,593
Good morning, Mr. Lawrence.
1303
01:09:52,594 --> 01:09:54,693
All right, buster, rise and shine.
1304
01:09:54,694 --> 01:09:56,793
Somebody just came in
and verified your story.
1305
01:09:56,814 --> 01:09:59,043
You're all cleared and accounted for.
1306
01:09:59,063 --> 01:10:00,093
You can go home now.
1307
01:10:00,195 --> 01:10:03,393
- Did you have a comfortable night.
- The beds were a little soft for me.
1308
01:10:03,414 --> 01:10:05,693
Come on, they're waiting for you upstairs.
1309
01:10:05,794 --> 01:10:06,994
Let's go.
1310
01:10:08,295 --> 01:10:09,592
Here he is, Captain.
1311
01:10:09,593 --> 01:10:11,293
- Hello, Harry.
- Hello, Bill.
1312
01:10:11,314 --> 01:10:14,694
- I drove up as soon as I heard.
- Seems like I owe you a lot these days.
1313
01:10:14,695 --> 01:10:16,295
Here, Lawrence, would you sign for this?
1314
01:10:16,316 --> 01:10:19,096
- What is it?
- The stuff you won in the jackpot.
1315
01:10:19,147 --> 01:10:21,392
You really did win a jackpot,
didn't you?
1316
01:10:21,393 --> 01:10:23,552
- Never met a fellow...
- Well, you've met one now!
1317
01:10:23,573 --> 01:10:25,753
Nix, nix, nix...
Thanks very much, Captain.
1318
01:10:25,774 --> 01:10:26,754
Come on, Bill.
1319
01:10:31,255 --> 01:10:32,955
How'd you find out about this?
1320
01:10:32,986 --> 01:10:34,692
Flick Morgan called me.
1321
01:10:34,713 --> 01:10:37,672
- Did he mention my ring?
- Why, has he got your ring?
1322
01:10:37,713 --> 01:10:39,473
You're darn right he's got my ring.
1323
01:10:39,474 --> 01:10:42,494
I wouldn't worry about it.
He's an honest Joe.
1324
01:10:42,515 --> 01:10:44,792
The people I talked to
didn't think so.
1325
01:10:53,593 --> 01:10:55,992
I had to say Harry James.
1326
01:10:57,393 --> 01:11:00,372
Why didn't I say Jacky Robinson
or Spike Jones?
1327
01:11:00,392 --> 01:11:02,972
- Even Aunt Jemima.
- Oh, you'll get straightened out.
1328
01:11:02,992 --> 01:11:04,592
Oh, no...
1329
01:11:04,593 --> 01:11:08,992
Gee whiz, when I remember how unhappy
I used to be in that rut I was in.
1330
01:11:09,191 --> 01:11:11,192
How I used to complain about it.
1331
01:11:11,213 --> 01:11:13,993
That nice comfortable rut.
1332
01:11:13,994 --> 01:11:16,072
Listen, Bill, you're going back
and make up with Amy...
1333
01:11:16,092 --> 01:11:19,542
and before you know it, you'll be back
in that rut again feeling fine.
1334
01:11:19,563 --> 01:11:21,892
- It won't be the same rut.
- Oh, yes it will.
1335
01:11:21,913 --> 01:11:24,991
- As soon as you get back home you'll...
- Harry, I...
1336
01:11:24,992 --> 01:11:26,471
I've been through a lot today.
1337
01:11:26,472 --> 01:11:28,571
How about stopping someplace
for a drink, huh?
1338
01:11:28,591 --> 01:11:30,072
Just one for the road.
1339
01:11:30,073 --> 01:11:32,391
- All right, but just one.
- Yeah, yeah.
1340
01:11:34,192 --> 01:11:36,292
There's a place.
Looks kinda friendly.
1341
01:11:53,693 --> 01:11:56,243
Hey, did I tell you tonight's
my anniversary?
1342
01:11:56,264 --> 01:11:58,344
- Yeah, pal, forty times.
- Right.
1343
01:11:58,365 --> 01:12:00,491
That's why you're going home
and celebrate with Amy.
1344
01:12:00,492 --> 01:12:03,011
- That's why we bought her the roses.
- But I can't go home.
1345
01:12:03,012 --> 01:12:05,541
I've been fired.
Did I tell you I've been fired, Harry?
1346
01:12:05,561 --> 01:12:08,791
- Pete Spooner told me and I told you.
- That is correct.
1347
01:12:08,992 --> 01:12:10,492
I've been fired.
1348
01:12:10,523 --> 01:12:12,393
I had to answer that telephone.
1349
01:12:13,594 --> 01:12:17,391
What are you shaking your heads for,
you would have answered it too.
1350
01:12:17,392 --> 01:12:18,991
Easy, pal, take it easy.
1351
01:12:19,012 --> 01:12:20,841
Easy, easy, pal.
1352
01:12:25,542 --> 01:12:28,291
Well, I guess we oughta stop for gas.
1353
01:12:28,342 --> 01:12:29,992
Buy me a glass. I'll drink it.
1354
01:12:30,793 --> 01:12:32,691
Buy me a glass, I'll drink it.
1355
01:12:40,891 --> 01:12:42,590
- It's long distance.
- Thanks.
1356
01:12:43,591 --> 01:12:45,970
Hello.
Yes, this is Mr. Spooner.
1357
01:12:46,571 --> 01:12:48,290
Oh, hello, Harry!
1358
01:12:48,391 --> 01:12:49,691
Yeah.
1359
01:12:50,392 --> 01:12:52,490
Bill?
No!
1360
01:12:53,291 --> 01:12:54,390
Yeah.
1361
01:12:54,441 --> 01:12:55,441
Yeah.
1362
01:12:55,462 --> 01:12:57,342
Yeah, yeah, that's a great idea.
1363
01:12:57,443 --> 01:13:00,743
Don't worry. You can count on me.
I'll spread the word around.
1364
01:13:00,844 --> 01:13:02,644
Okay, bye.
1365
01:13:11,945 --> 01:13:13,390
Well, thanks a lot, Harry.
1366
01:13:13,411 --> 01:13:16,591
Remember, Bill, be very gay and happy
and don't tell Amy a thing.
1367
01:13:16,612 --> 01:13:18,492
Right!
Trust me.
1368
01:13:33,293 --> 01:13:35,093
Happy Anniversary, mother!
1369
01:13:35,094 --> 01:13:37,794
- Children, come on upstairs.
- Go on upstairs, children.
1370
01:13:37,795 --> 01:13:40,090
Hi, Tommy.
Phyl, how are the bogs?
1371
01:13:40,091 --> 01:13:41,431
Good old Phyl.
1372
01:13:42,932 --> 01:13:45,532
Amy, these are for you.
1373
01:13:46,333 --> 01:13:47,790
Hiya, Mother.
1374
01:13:47,811 --> 01:13:49,391
How about a little celebration?
1375
01:13:49,412 --> 01:13:52,630
Seems to me you've done
your celebrating. Overdone it.
1376
01:13:52,650 --> 01:13:54,990
Mother, it's our anniversary!
1377
01:13:55,191 --> 01:13:56,360
Thank you, lady.
1378
01:13:56,381 --> 01:13:58,560
- Hi, glad to see you.
- How do you do?
1379
01:13:58,581 --> 01:14:00,761
- I'll let you know tomorrow.
- Do that!
1380
01:14:00,782 --> 01:14:02,189
- Good night.
- Good night.
1381
01:14:03,290 --> 01:14:04,390
Good night.
1382
01:14:05,491 --> 01:14:07,189
Now, what was that?
1383
01:14:07,590 --> 01:14:11,189
That was number 8.
There was a string quartet here last night.
1384
01:14:11,210 --> 01:14:13,489
- Too bad you missed it.
- Too bad we can't have them tonight...
1385
01:14:13,510 --> 01:14:16,889
...we could have a celebration.
Come on, Mother, let's have a celebration.
1386
01:14:16,910 --> 01:14:20,869
- Phil, where have you been?
Secret. Harry told me not to tell you.
1387
01:14:20,910 --> 01:14:22,889
- Oh, so Harry was in on it.
- Oh, sure!
1388
01:14:22,910 --> 01:14:26,390
Well, if it hadn't been for Harry I would...
Ohhh no, you don't!
1389
01:14:26,391 --> 01:14:29,589
Oh, no, you're not gonna trick me.
You're not...
1390
01:14:29,609 --> 01:14:34,290
Well, if it isn't the old five-way
wire recorder,
1391
01:14:34,311 --> 01:14:38,089
air-conditioner, incubator, bar!
Hey, this is pretty good.
1392
01:14:38,110 --> 01:14:41,790
Come on, Mother, let's have a libation.
You name it and I'll dish it out.
1393
01:14:41,811 --> 01:14:43,891
I don't want anything... Father.
1394
01:14:43,892 --> 01:14:47,392
You don't want anything, Father?
What, you want me to drink alone?
1395
01:14:47,393 --> 01:14:48,633
Happy anniversary!
1396
01:14:48,654 --> 01:14:51,689
Why, Leslie, come on in.
I need a drinking partner.
1397
01:14:51,710 --> 01:14:53,889
Sorry, old boy, my stomach.
The duck.
1398
01:14:53,910 --> 01:14:55,209
Congratulations, however.
1399
01:14:55,230 --> 01:14:58,049
Well, this is a fine party.
I got a couple of...
1400
01:14:58,070 --> 01:15:00,650
t... to... toteetalers on my hand.
1401
01:15:03,051 --> 01:15:05,769
Rather an inauspicious moment,
wouldn't you say?
1402
01:15:05,789 --> 01:15:08,470
Very.
I doubt if he could even see it.
1403
01:15:09,189 --> 01:15:11,571
Well, we might as well go ahead
and get it over with.
1404
01:15:11,572 --> 01:15:14,172
Get what over with?
What are you two jabbering about?
1405
01:15:14,173 --> 01:15:16,872
Mr. Lawrence, we have
a nice little surprise for you.
1406
01:15:16,873 --> 01:15:18,508
Fine, I love surprises.
1407
01:15:18,529 --> 01:15:20,688
Well, if you'll just stand over here
for a moment.
1408
01:15:20,739 --> 01:15:22,389
Just about there will do.
1409
01:15:22,390 --> 01:15:25,088
Now then.
Are we ready?
1410
01:15:25,109 --> 01:15:26,189
Fire!
1411
01:15:28,188 --> 01:15:29,988
Ravishing, don't you think?
1412
01:15:30,589 --> 01:15:32,488
I think I'd better sit down.
1413
01:15:34,489 --> 01:15:35,689
Bill!
1414
01:15:36,188 --> 01:15:39,188
- Heavens!
- What happened?
1415
01:15:39,289 --> 01:15:40,989
Oh, Bill!
1416
01:15:41,180 --> 01:15:44,588
- What's that thing?
- That thing, Mr. Lawrence, is your chair.
1417
01:15:44,589 --> 01:15:46,989
It needed to be cut down,
so I cut it down.
1418
01:15:46,990 --> 01:15:49,590
You cut it down?
You cut my favorite chair...
1419
01:15:49,691 --> 01:15:51,688
For what?
What am I, a midget?
1420
01:15:51,709 --> 01:15:53,928
Now, don't get excited, Mr. Lawrence.
It was completely wrong.
1421
01:15:53,949 --> 01:15:56,529
- It threw the whole room off balance.
- Threw it off balance, eh? Why you!
1422
01:15:56,568 --> 01:15:58,388
Bill, really!
1423
01:15:58,389 --> 01:16:00,788
What?
What did I do?
1424
01:16:00,809 --> 01:16:02,288
You let him ruin my favorite chair
1425
01:16:02,289 --> 01:16:04,538
and he changes the den
into a funeral parlor
1426
01:16:04,559 --> 01:16:06,739
and puts the whole house turpsy-torvy...
1427
01:16:06,740 --> 01:16:08,088
and then you stick up for him!
1428
01:16:08,109 --> 01:16:10,308
Yes, I stick up for him
because you're wrong.
1429
01:16:10,309 --> 01:16:12,688
You stay out all night,
goodness knows where,
1430
01:16:12,709 --> 01:16:14,689
come home drunk, insult Leslie!
1431
01:16:14,690 --> 01:16:16,290
You ought to apologize to him!
1432
01:16:16,291 --> 01:16:17,988
- Me apologize to him?
- Yes, yes!
1433
01:16:18,009 --> 01:16:19,789
I ought to throw him off balance!
1434
01:16:19,790 --> 01:16:22,890
- That's what I...
- I wouldn't advise that in your condition.
1435
01:16:22,971 --> 01:16:24,191
Come on, come on!
1436
01:16:24,892 --> 01:16:29,892
Now, all together.
Happy Anniversary to you!
1437
01:16:29,993 --> 01:16:33,292
Happy Anniversary to you!
1438
01:16:33,293 --> 01:16:37,593
Happy Anniversary dear Bill and Amy!
1439
01:16:37,694 --> 01:16:40,394
Happy Anniversary...
1440
01:16:40,495 --> 01:16:43,695
to you.
1441
01:17:08,796 --> 01:17:11,296
Oh, you're awake, Bill, good.
1442
01:17:11,317 --> 01:17:13,397
- What time is it?
- Twelve o'clock. How are you feeling?
1443
01:17:13,998 --> 01:17:16,198
I know what you mean.
Here.
1444
01:17:18,599 --> 01:17:20,299
Well, it's all over, Harry.
1445
01:17:20,300 --> 01:17:23,500
- What is?
- Everything, my job, Amy.
1446
01:17:23,601 --> 01:17:25,821
And that singing.
Whose idea was that?
1447
01:17:25,842 --> 01:17:30,322
- Well, Bill, I thought it might help.
- Uh-huh, well, just do me a favor.
1448
01:17:30,343 --> 01:17:32,887
You know, Harry,
just don't help me anymore.
1449
01:17:32,888 --> 01:17:35,787
I see what you mean.
You'll feel better when you get cleaned up.
1450
01:17:35,788 --> 01:17:37,588
- Got a razor in there?
- I don't know.
1451
01:17:43,889 --> 01:17:45,989
Fine job of packing, huh?
1452
01:17:59,389 --> 01:18:00,989
Wait for me, please.
1453
01:18:02,390 --> 01:18:04,890
Hello. Is your father at home?
1454
01:18:04,891 --> 01:18:06,691
- No, ma'am.
- Your mother?
1455
01:18:06,722 --> 01:18:08,146
She is.
1456
01:18:08,347 --> 01:18:11,747
- Is that for us?
- Yes, it is.
1457
01:18:11,748 --> 01:18:14,386
I don't think we're taking
anything anymore.
1458
01:18:14,437 --> 01:18:15,687
Oh?
1459
01:18:19,988 --> 01:18:21,588
Hello, Mrs. Lawrence.
1460
01:18:21,589 --> 01:18:24,889
- My husband isn't here.
- May I come in, please?
1461
01:18:25,190 --> 01:18:26,890
- Certainly.
- Thank you.
1462
01:18:28,391 --> 01:18:30,091
Tommy, you run along
and play, dear.
1463
01:18:32,592 --> 01:18:34,292
I have the portrait here.
1464
01:18:34,343 --> 01:18:36,493
Oh, so there is a portrait.
1465
01:18:36,524 --> 01:18:39,094
Yes, and I hope that you will like it.
1466
01:18:39,165 --> 01:18:42,095
I don't think it matters very much
whether I like it or not.
1467
01:18:42,096 --> 01:18:45,296
Oh, I think when you see it
you will change your mind.
1468
01:18:45,327 --> 01:18:47,497
And you will find that you like it.
1469
01:18:49,498 --> 01:18:51,186
- It's of me!
- Yes.
1470
01:18:51,247 --> 01:18:54,786
Bill wanted to surprise you.
He wanted to give it to you himself.
1471
01:18:54,787 --> 01:18:56,886
But when I went to the Woodruff
store to find him
1472
01:18:56,917 --> 01:18:59,287
they told me he does not work
there any longer.
1473
01:18:59,588 --> 01:19:01,185
Yes, that's true.
1474
01:19:01,286 --> 01:19:05,186
- Will Bill be home soon?
- I wouldn't know.
1475
01:19:05,237 --> 01:19:07,086
I doubt it.
1476
01:19:07,487 --> 01:19:10,585
Oh, so it is like that, is it?
1477
01:19:11,186 --> 01:19:13,086
Yes, I'm afraid it is.
1478
01:19:13,887 --> 01:19:16,685
Thank you so much for the portrait.
It's really very nice.
1479
01:19:16,776 --> 01:19:18,486
I'm glad you like it.
1480
01:19:18,687 --> 01:19:22,087
It is not difficult to paint
such a beautiful face.
1481
01:19:22,288 --> 01:19:23,785
Thank you.
1482
01:19:23,786 --> 01:19:25,186
- Won't you...
- No, I have to go...
1483
01:19:25,227 --> 01:19:28,387
my plane leaves in half an hour
and my taxi is waiting.
1484
01:19:29,488 --> 01:19:31,185
You don't know where Bill is?
1485
01:19:31,206 --> 01:19:33,985
No, Mrs. Lawrence.
You were wrong about Bill.
1486
01:19:34,036 --> 01:19:35,986
I was a little wrong myself.
1487
01:19:36,017 --> 01:19:39,285
- Were you?
- Yes. He is very much in love with you.
1488
01:19:39,306 --> 01:19:41,885
I would think carefully
before you let him go.
1489
01:19:41,985 --> 01:19:44,786
To be truthful, if I thought
you were going to be so foolish...
1490
01:19:44,827 --> 01:19:47,287
I might not catch that train at all.
1491
01:19:48,088 --> 01:19:50,888
Good-bye, Miss Jones.
And thank you again.
1492
01:19:50,919 --> 01:19:52,289
Not at all.
1493
01:19:54,790 --> 01:19:57,790
- Mrs. Lawrence.
- Yes, Leslie.
1494
01:19:57,991 --> 01:19:59,991
You'll be very sorry to hear
that I'm leaving.
1495
01:19:59,992 --> 01:20:03,185
For my work I require an atmosphere
of rhythm and harmony.
1496
01:20:03,186 --> 01:20:05,985
What happened last night
has completely shattered me.
1497
01:20:06,286 --> 01:20:08,736
Why, Hilda darling.
You're here!
1498
01:20:08,757 --> 01:20:11,685
Is that your taxi?
Good, you may drive me to the station.
1499
01:20:11,686 --> 01:20:14,986
Good-bye, my dear.
You have my deepest sympathy.
1500
01:20:15,007 --> 01:20:16,287
Good-bye.
1501
01:20:35,887 --> 01:20:37,287
- How do you do?
- Yes?
1502
01:20:37,328 --> 01:20:40,534
Pritchard is my name, of the law firm of
Hammerhill, Pritchard and Scofield,
1503
01:20:40,555 --> 01:20:42,135
I've come to see Mr. Lawrence.
1504
01:20:42,636 --> 01:20:44,034
- He isn't here.
- Yes, I know,
1505
01:20:44,055 --> 01:20:46,184
I talked with Mr. Summers
at the newspaper office
1506
01:20:46,205 --> 01:20:48,485
Mr. Lawrence is on his way home.
May I wait?
1507
01:20:48,486 --> 01:20:51,184
- Of course. Won't you come in?
- Thank you.
1508
01:20:53,285 --> 01:20:54,485
Right in there.
1509
01:20:57,586 --> 01:21:00,384
Excuse me, I'll get this
out of your way.
1510
01:21:00,385 --> 01:21:01,984
It's perfectly all right.
1511
01:21:03,785 --> 01:21:06,444
Why does he want to see Daddy?
Are you and Daddy really going to...
1512
01:21:06,464 --> 01:21:08,346
- Children, go on upstairs.
- But I want to find out...
1513
01:21:08,347 --> 01:21:10,747
Then there's no question.
Just do as I say, run along.
1514
01:21:10,768 --> 01:21:11,948
Run along, Tommy.
1515
01:21:12,849 --> 01:21:14,849
Which one will you choose,
Mother or Dad?
1516
01:21:14,870 --> 01:21:16,550
I'm not going to choose anybody.
1517
01:21:16,551 --> 01:21:19,251
I'm going to stay right here.
I like it here.
1518
01:21:19,272 --> 01:21:22,952
- What's the matter with everybody?
- Oh, I don't know, Tommy.
1519
01:21:27,953 --> 01:21:30,184
Hello, Amy.
Mind if I come in?
1520
01:21:32,185 --> 01:21:35,384
Most of the stuff I packed is Tommy's,
I want to get my own.
1521
01:21:35,425 --> 01:21:38,885
Go right ahead.
Mr. Pritchard the lawyer's waiting.
1522
01:21:42,186 --> 01:21:43,585
All right, Amy.
1523
01:21:45,886 --> 01:21:47,883
- Mr. Pritchard.
- How do you do, Mr. Lawrence?
1524
01:21:47,884 --> 01:21:50,183
I think we'd better close these doors.
1525
01:21:51,584 --> 01:21:53,284
You'll excuse us?
1526
01:21:54,585 --> 01:21:57,963
I represent the firm of
Hammerhill, Pritchard and Scofield.
1527
01:21:57,983 --> 01:21:59,264
attorneys at law.
1528
01:21:59,282 --> 01:22:01,483
Whatever my wife told you is true,
Mr. Pritchard,
1529
01:22:01,484 --> 01:22:03,083
and I'm not going to contest anything.
1530
01:22:03,104 --> 01:22:05,483
I just hope you're not used to big fees
because this is one time...
1531
01:22:05,504 --> 01:22:06,683
Please, Mr. Lawrence...
1532
01:22:06,704 --> 01:22:09,084
All right, just say what you gotta say
and get it over with, huh?
1533
01:22:09,085 --> 01:22:11,163
Don't expect me to be calm about it.
1534
01:22:11,183 --> 01:22:13,783
Mr. Lawrence, I don't know
what domestic difficulties you're having...
1535
01:22:13,804 --> 01:22:15,683
nor can I be of any assistance to you.
1536
01:22:15,684 --> 01:22:18,163
That is not a branch of the law
with which I am familiar
1537
01:22:18,183 --> 01:22:20,783
nor have I any inclination
in that direction.
1538
01:22:20,804 --> 01:22:24,903
I'm here solely in behalf of my client,
Mr. Franklin Lasswell Morgan.
1539
01:22:24,923 --> 01:22:25,883
Mister who?
1540
01:22:26,084 --> 01:22:27,984
Franklin Lasswell Morgan.
1541
01:22:28,785 --> 01:22:30,083
Flick.
1542
01:22:30,104 --> 01:22:32,783
- Flick Morgan?
- Precisely. My client.
1543
01:22:32,804 --> 01:22:35,633
Well, what's that cheap crook
done with my diamond ring?
1544
01:22:35,634 --> 01:22:39,434
Unfortunately, in Mr. Morgan's
hasty departure the other day,
1545
01:22:39,455 --> 01:22:42,035
the ring, which was not a perfect fit,
slipped off his finger.
1546
01:22:42,056 --> 01:22:43,736
In short, it was lost.
1547
01:22:43,737 --> 01:22:44,737
In short, that's great.
1548
01:22:44,758 --> 01:22:48,223
However, Mr. Morgan is not only
an honorable man, but also a grateful man...
1549
01:22:48,244 --> 01:22:51,763
and he feels that in view of your
praiseworthy behavior in his behalf...
1550
01:22:51,764 --> 01:22:53,328
- Me?
- Oh, don't be modest,
1551
01:22:53,349 --> 01:22:56,329
Mr. Morgan is quite aware
of your refusal to implicate him.
1552
01:22:56,330 --> 01:22:59,530
We have certain friends
who have told us the whole story.
1553
01:22:59,531 --> 01:23:02,632
And Mr. Morgan wants you to know
that even though the ring has been lost...
1554
01:23:02,653 --> 01:23:04,782
...the loss is his own.
In short, Mr. Lawrence,
1555
01:23:04,803 --> 01:23:06,582
you have made a sale.
1556
01:23:06,583 --> 01:23:09,352
- You don't mind being paid in cash...
- In cash?
1557
01:23:09,373 --> 01:23:12,853
Oh, it's quite cool. You need have
no worry about spending this money.
1558
01:23:13,954 --> 01:23:15,754
Let's see now...
1559
01:23:27,455 --> 01:23:29,655
Hello, Amy.
I understand Bill's back.
1560
01:23:29,682 --> 01:23:31,782
- Yes.
- I'd like to talk to him.
1561
01:23:32,083 --> 01:23:35,183
Come in. He's busy,
but you can wait in the dining room.
1562
01:23:35,184 --> 01:23:36,284
Thank you.
1563
01:23:50,885 --> 01:23:52,332
Good day, Mrs. Lawrence.
1564
01:23:52,353 --> 01:23:54,062
I think you'd better take a look
at your husband.
1565
01:23:54,082 --> 01:23:56,363
He appears to be in a state
of acute shock.
1566
01:23:56,382 --> 01:23:57,764
Good day.
1567
01:23:58,665 --> 01:24:00,565
Good day, Mr. Pritchard.
1568
01:24:00,566 --> 01:24:01,982
Hey, Amy.
1569
01:24:01,983 --> 01:24:05,382
- Look. $5.000!
- Where did you get it?
1570
01:24:05,402 --> 01:24:08,182
Uh... Flick Morgan, a Chicago racketeer
1571
01:24:08,203 --> 01:24:10,383
- What for?
- I don't know.
1572
01:24:10,404 --> 01:24:12,882
- I think I kept the code.
- The code?
1573
01:24:12,903 --> 01:24:16,283
Honey, do you realize what this means?
We can use this to take care of the taxes.
1574
01:24:16,304 --> 01:24:18,482
We'd get back on our feet again.
We're out of the woods, honey.
1575
01:24:18,503 --> 01:24:20,961
All the time I thought that fellow
was your lawyer.
1576
01:24:20,981 --> 01:24:22,981
And I thought he was your lawyer.
1577
01:24:23,002 --> 01:24:24,582
You thought he was my lawyer
and I thought he was...
1578
01:24:24,633 --> 01:24:26,583
- Amy!
- Bill!
1579
01:24:26,984 --> 01:24:29,181
- Well, what do you want?
- I want to talk to you.
1580
01:24:29,202 --> 01:24:31,301
- Well, I don't want to talk to you!
- Oh now, look, Bill...
1581
01:24:31,322 --> 01:24:33,151
what I told the police was just a joke.
1582
01:24:33,172 --> 01:24:35,180
A joke, huh?
That's your idea of a joke!
1583
01:24:35,181 --> 01:24:36,481
Well, this is mine!
1584
01:24:36,602 --> 01:24:37,782
Oh, Bill!
1585
01:24:39,883 --> 01:24:42,081
Oh, good heavens!
I'd better get some smelling salts.
1586
01:24:42,082 --> 01:24:43,581
The phone, dear, the phone!
1587
01:24:49,682 --> 01:24:50,782
Hello!
1588
01:24:50,783 --> 01:24:52,341
Look, Bill, I want to tip you off.
1589
01:24:52,362 --> 01:24:55,181
You can hold Woodruff up for a raise.
He's on his way over to your place.
1590
01:24:55,482 --> 01:24:58,382
Yeah, you've got the job.
Vice-president!
1591
01:24:59,083 --> 01:25:01,881
Freddie? He lasted one day.
1592
01:25:04,582 --> 01:25:06,180
Mr. Woodruff.
1593
01:25:06,581 --> 01:25:07,681
Mr. Woodruff!
1594
01:25:13,982 --> 01:25:15,082
Here, Mr. Woodruff.
1595
01:25:15,173 --> 01:25:17,180
Here, Mr. Woodruff, come on.
1596
01:25:17,181 --> 01:25:19,171
Up you come.
Here, smell this.
1597
01:25:19,172 --> 01:25:20,972
Smell it... come on!
1598
01:25:23,473 --> 01:25:24,681
Bill!
1599
01:25:24,882 --> 01:25:28,182
Bill! What in the world
happened to you, honey?
1600
01:25:29,183 --> 01:25:32,483
Bill, Bill, wake up, baby.
Here, smell this.
1601
01:25:32,484 --> 01:25:35,584
Smell it! That's right.
That's the way...
1602
01:25:39,284 --> 01:25:41,180
Amy! Amy!
1603
01:25:41,201 --> 01:25:42,481
Bill, how did you make out?
1604
01:25:42,502 --> 01:25:44,482
Pack the trunks, honey.
We got three weeks' vacation.
1605
01:25:44,483 --> 01:25:46,650
No, how on earth did you make it?
1606
01:25:46,671 --> 01:25:50,451
I put my foot down, I said,
A.J. I've got to have two weeks' vacation or!
1607
01:25:50,462 --> 01:25:51,730
- Or what?
- I never got that far.
1608
01:25:51,751 --> 01:25:53,480
He said, Bill...
He calls me Bill now...
1609
01:25:53,481 --> 01:25:55,179
He said, Bill, take three.
1610
01:25:55,180 --> 01:25:57,420
- Oh, now we can take that trip to New York.
- No, no, no...
1611
01:25:57,441 --> 01:25:59,180
We're going someplace where
there's no telephone,
1612
01:25:59,201 --> 01:26:01,880
no radio, no modern conveniences,
except, of course,
1613
01:26:01,901 --> 01:26:03,481
for a few of the old-fashioned ones.
1614
01:26:04,382 --> 01:26:06,179
- What's that?
- I don't know.
1615
01:26:06,780 --> 01:26:07,980
Hello.
1616
01:26:08,181 --> 01:26:09,910
Yes, this is William Lawrence.
1617
01:26:09,941 --> 01:26:12,480
This is the Federal Broadcasting System,
Mr. Lawrence,
1618
01:26:12,481 --> 01:26:15,981
Will you be home tonight
between 9 and 10 o'clock to listen to...
1619
01:26:17,382 --> 01:26:18,682
What?
1620
01:26:20,783 --> 01:26:22,080
What did he say?
1621
01:26:22,081 --> 01:26:24,480
Next time you get any
bright ideas like that
1622
01:26:24,511 --> 01:26:26,381
you make your own telephone call.
1623
01:26:26,882 --> 01:26:28,380
And you too!
1624
01:26:28,401 --> 01:26:32,381
- And furthermore, you can...
- Bill, really!
1625
01:26:32,682 --> 01:26:34,382
Honey.
1626
01:26:39,383 --> 01:26:42,683
See, Phyllis, I told you
everything would be all right.
1627
01:26:46,784 --> 01:26:55,179
132161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.