All language subtitles for The Hidden II (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,879 --> 00:02:22,359 [STATIC CRACKLING] 2 00:04:19,955 --> 00:04:21,261 MAN: There's the limo. 3 00:04:23,437 --> 00:04:24,960 [INDISTINCT CHATTER] 4 00:04:27,267 --> 00:04:29,181 MAN ON RADIO: Code red. Code red. 5 00:04:29,269 --> 00:04:30,618 Sir, there may be an assassin in the building. 6 00:04:30,705 --> 00:04:31,967 We're gonna take you out the back entrance. 7 00:04:37,146 --> 00:04:40,497 Detective Willis, I've got orders to disarm and detain you. 8 00:04:41,759 --> 00:04:42,891 Sure. 9 00:04:46,329 --> 00:04:49,463 [GUNSHOT] 10 00:04:49,550 --> 00:04:50,768 MAN 1: Move it. MAN 2: Up here. 11 00:04:50,855 --> 00:04:51,943 [ALL CLAMORING] 12 00:04:54,119 --> 00:04:56,296 [WOMEN CHATTERING IN PANIC] 13 00:04:57,775 --> 00:04:59,734 All right, in here. Move it! Move! 14 00:05:01,257 --> 00:05:02,911 Back against the wall, now! 15 00:05:04,913 --> 00:05:06,306 It's right around the right. 16 00:05:08,438 --> 00:05:09,961 Right down there. 17 00:05:10,048 --> 00:05:11,223 -[INDISTINCT CHATTER] -Careful. 18 00:05:15,619 --> 00:05:16,968 Freeze! 19 00:05:19,406 --> 00:05:20,363 [GROANS] 20 00:05:25,673 --> 00:05:27,022 Cliff! 21 00:05:29,720 --> 00:05:30,808 [GUNSHOTS] 22 00:05:37,946 --> 00:05:38,947 [GROANS] 23 00:06:17,812 --> 00:06:18,769 Cliff! 24 00:06:20,641 --> 00:06:21,685 [GUN CLICKS] 25 00:06:23,078 --> 00:06:24,079 [GROANS] 26 00:06:31,347 --> 00:06:32,392 [GUN CLICKING] 27 00:06:36,657 --> 00:06:38,746 MAN 1: Let's go! Let's go! 28 00:06:38,833 --> 00:06:40,574 MAN 2: No, no, no, the other door. 29 00:06:42,358 --> 00:06:44,447 Freeze! Drop it! 30 00:06:45,883 --> 00:06:46,928 [GROANS] 31 00:06:48,799 --> 00:06:50,279 Both of you, in the closet, now! 32 00:06:50,366 --> 00:06:51,454 -[GUNSHOTS] -[GROANS] 33 00:07:03,205 --> 00:07:04,293 Who are you? 34 00:07:07,427 --> 00:07:08,602 Who are you, God damn it? 35 00:07:11,822 --> 00:07:13,128 What do you want? 36 00:07:15,609 --> 00:07:17,219 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 37 00:07:21,092 --> 00:07:22,137 MAN: Clear this area. 38 00:07:24,095 --> 00:07:25,967 Lock it down, lock it down. 39 00:07:28,360 --> 00:07:30,667 MAN 1: Hey! Out of the way. 40 00:07:30,754 --> 00:07:34,236 All right, everybody, move. 41 00:07:34,323 --> 00:07:36,325 No pulse. He's dead. 42 00:07:43,288 --> 00:07:47,597 MAN 1: Make sure it's clear down there. 43 00:07:47,684 --> 00:07:49,904 -Come on, keep moving. -Uniform, seal this off. 44 00:07:49,991 --> 00:07:51,166 MAN 1: Yeah, check... Check down there. 45 00:07:53,516 --> 00:07:55,387 MAN 2: Let's go, sir. MAN 3: Let's go, come on. 46 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 This way, Senator. 47 00:07:57,955 --> 00:08:00,958 -[REPORTERS CLAMORING] -Yes. 48 00:08:01,045 --> 00:08:04,266 as to why Detective Willis would want to assassinate Senator Holt? 49 00:08:04,353 --> 00:08:05,876 Lieutenant Flynn. 50 00:08:05,963 --> 00:08:07,356 [LIEUTENANT FLYNN CLEARS THROAT] 51 00:08:07,443 --> 00:08:09,532 The depart... 52 00:08:09,619 --> 00:08:12,492 The department is conducting an investigation, 53 00:08:12,579 --> 00:08:15,233 but at this time, we have no motive. 54 00:08:15,320 --> 00:08:16,757 -[CLAMORING] -REPORTER 2: Lieutenant. Lieutenant. 55 00:08:16,844 --> 00:08:18,802 Yes, sir. 56 00:08:18,889 --> 00:08:21,457 Senator, do you still intend to run for President? 57 00:08:26,157 --> 00:08:27,768 I want to be President. 58 00:08:28,769 --> 00:08:30,248 [REPORTERS CHEERING] 59 00:08:37,908 --> 00:08:39,736 -Gallagher, FBI. -Mmm-hmm. 60 00:08:39,823 --> 00:08:42,913 -What's in the bag? -Security equipment. 61 00:08:43,000 --> 00:08:44,001 Open it up. 62 00:08:47,657 --> 00:08:49,529 MAN 1: Hey! Hey! Freeze, right now! 63 00:08:49,616 --> 00:08:51,052 MAN 2: Hold it! Hold it! MAN 1: Shoot him. 64 00:08:51,139 --> 00:08:52,793 [GUNSHOTS] 65 00:09:02,367 --> 00:09:03,891 WOMAN: Senator, get down. 66 00:09:19,820 --> 00:09:21,082 MAN: Senator! 67 00:09:22,779 --> 00:09:23,824 Stop him! 68 00:09:47,456 --> 00:09:48,457 Look! 69 00:10:09,260 --> 00:10:11,088 [CROWD MURMURING] 70 00:10:14,222 --> 00:10:15,527 MAN: Are you all right? 71 00:10:20,315 --> 00:10:22,273 [MONITOR BEEPING] 72 00:10:29,803 --> 00:10:31,152 POLICEMAN: All right, let's go. 73 00:10:33,894 --> 00:10:35,635 [TIRES SCREECHING] 74 00:10:36,505 --> 00:10:38,028 [SIREN WAILING] 75 00:10:43,817 --> 00:10:47,734 REPORTER: As you can see here, there was a fire reported at the ballroom here, 76 00:10:47,821 --> 00:10:50,475 and, oh, we have to move for the gurney here. 77 00:10:50,562 --> 00:10:53,043 A very, very busy crime scene here, 78 00:10:53,130 --> 00:10:57,178 and we'll be right back with more, uh, right after this... 79 00:10:57,265 --> 00:10:58,962 WOMAN: Well, were you here when this happened? 80 00:10:59,049 --> 00:11:00,747 [INDISTINCT CHATTER] 81 00:11:03,532 --> 00:11:04,838 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 82 00:11:26,381 --> 00:11:27,861 [WHINING] 83 00:11:41,788 --> 00:11:43,267 [GROWLING] 84 00:11:50,884 --> 00:11:52,494 [WHINING] 85 00:11:54,975 --> 00:11:56,280 [MONITOR BEEPING] 86 00:12:06,943 --> 00:12:08,684 [GROANING] 87 00:12:37,757 --> 00:12:39,019 [WHINING] 88 00:13:48,305 --> 00:13:49,829 -[FLESH RIPPING] -[YELPS] 89 00:13:54,659 --> 00:13:56,313 [CREATURE GROWLING] 90 00:14:28,737 --> 00:14:30,695 [MONITOR BEEPING] 91 00:14:34,786 --> 00:14:36,266 Oh! [SOBS] 92 00:14:40,227 --> 00:14:42,185 Mom, please take her out of here, please. 93 00:14:45,449 --> 00:14:46,450 Nurse! 94 00:15:01,639 --> 00:15:02,640 Hi. 95 00:15:02,727 --> 00:15:03,903 [LAUGHS] 96 00:15:11,780 --> 00:15:12,912 Hi. 97 00:15:18,178 --> 00:15:20,832 Come here, honey. Come on, honey. 98 00:15:43,377 --> 00:15:47,381 My God. What have I become? 99 00:16:23,025 --> 00:16:27,508 I'm telling you, man. This place is completely fucking outrageous. 100 00:16:27,595 --> 00:16:29,727 It's... It's outrageous, man. Come on, check it out. 101 00:16:29,814 --> 00:16:31,251 MAN 1: Looks pretty wild. MAN 2: It is, man. 102 00:16:31,338 --> 00:16:32,556 -It's big, huh? -MAN 3: Yeah. 103 00:16:32,643 --> 00:16:34,863 MAN 2: Yeah, a pretty large place. 104 00:16:34,950 --> 00:16:37,170 I'm telling you, man. This is gonna be a rave 105 00:16:37,257 --> 00:16:47,441 they're gonna be talking about for years. 106 00:16:47,528 --> 00:16:49,660 -MAN 1: Whoa. -Come on, guys. 107 00:16:49,747 --> 00:16:51,619 MAN 2: Hey. MAN 3: Whoo! 108 00:16:51,706 --> 00:16:53,186 -[MAN 1 LAUGHS] -MAN 3: Look at these ceilings. 109 00:16:53,273 --> 00:16:54,578 MAN 4: Yeah. 110 00:16:54,665 --> 00:16:55,927 MAN 1: All right! 111 00:17:03,022 --> 00:17:04,197 Look at that. 112 00:17:07,069 --> 00:17:09,767 MAN 3: We could burn this place down, man. 113 00:17:09,854 --> 00:17:11,160 [INDISTINCT CHATTER] 114 00:17:16,122 --> 00:17:18,907 Far fuckin' out. 115 00:17:18,994 --> 00:17:22,258 STANTON: This way, man, over here. Come on, check it out. 116 00:17:30,440 --> 00:17:34,357 You got the main hall upstairs, then you got this level. 117 00:17:34,444 --> 00:17:36,403 People could just chill. 118 00:17:38,927 --> 00:17:41,190 Maybe we could put a bar down here, man. 119 00:17:42,844 --> 00:17:45,238 Hey, there's more down below. 120 00:17:45,325 --> 00:17:48,589 I'm telling you, man, this place just goes on and on. 121 00:17:49,590 --> 00:17:50,721 Whoo! 122 00:17:53,942 --> 00:17:56,379 People can just explore. 123 00:18:00,514 --> 00:18:02,733 I want to call it "Bad to the Max." 124 00:18:03,865 --> 00:18:04,909 I like it. 125 00:18:06,172 --> 00:18:07,173 It's got potential. 126 00:18:08,870 --> 00:18:10,393 It's got a lot of potential. 127 00:18:13,004 --> 00:18:16,834 Let's get outta here. We've got a rave to promote. 128 00:18:21,709 --> 00:18:22,884 Yes. 129 00:18:23,798 --> 00:18:25,060 [LOW GROWL] 130 00:18:29,630 --> 00:18:30,761 [GRUNTING] 131 00:18:35,070 --> 00:18:37,594 This place is fucking great. 132 00:18:38,421 --> 00:18:39,553 [GRUNTING] 133 00:18:42,164 --> 00:18:44,123 You're a fucking genius, Stanton. 134 00:18:45,950 --> 00:18:47,474 Do you hear that? 135 00:18:47,561 --> 00:18:48,562 [GROANS] 136 00:18:53,523 --> 00:18:55,525 You're fucking out of this world. 137 00:18:58,485 --> 00:19:02,097 Yes... I am at that. 138 00:19:03,533 --> 00:19:05,013 You coming or what? 139 00:19:06,754 --> 00:19:07,842 Later. 140 00:19:24,337 --> 00:19:26,165 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 141 00:19:33,650 --> 00:19:35,522 [INDISTINCT CONVERSATION] 142 00:19:56,369 --> 00:19:59,328 Yo, what the hell you think you're doing? 143 00:19:59,415 --> 00:20:01,896 -These are car keys. -Yeah, what's it to you? 144 00:20:04,986 --> 00:20:08,163 [SCOFFS] I like cars, too. Now, get lost, okay? 145 00:20:09,556 --> 00:20:11,035 [GROANING] What the... 146 00:20:14,952 --> 00:20:17,433 [GROANING] 147 00:20:17,520 --> 00:20:21,350 J-Jesus, it's only a peanut butter and jelly sandwich. 148 00:20:21,437 --> 00:20:22,656 -[GRUNTS] -[GROANS] 149 00:20:26,225 --> 00:20:29,228 -Let's just leave, okay? -Uh, yeah. Let's get out of here. 150 00:20:31,795 --> 00:20:32,883 Hmm. 151 00:20:38,672 --> 00:20:40,500 -Mmm. -What the hell's going on here? 152 00:20:40,587 --> 00:20:44,243 Hmm. 153 00:20:44,330 --> 00:20:46,027 You don't, and I'm calling the cops. 154 00:20:46,114 --> 00:20:47,333 [GAGGING] 155 00:20:50,031 --> 00:20:51,206 VALET: Eat this, asshole. 156 00:20:54,905 --> 00:20:59,040 Don't ever, ever bother me while I'm eating. 157 00:20:59,127 --> 00:21:00,694 [SCREAMING] 158 00:21:10,312 --> 00:21:11,705 [SCREAMING] 159 00:21:14,055 --> 00:21:15,839 I like this. 160 00:21:15,926 --> 00:21:19,843 "Stun gun. Give 'em a jolt they'll never forget." 161 00:21:19,930 --> 00:21:21,541 I like this a lot. 162 00:21:31,855 --> 00:21:33,117 Oh. 163 00:21:36,904 --> 00:21:38,514 Oh, I want this car. 164 00:21:39,907 --> 00:21:44,520 Are you the valet? 165 00:21:44,607 --> 00:21:49,003 Look, uh, take this, put this towards a down payment. 166 00:21:49,090 --> 00:21:51,048 And send me over a valet, will you, please? 167 00:21:52,441 --> 00:21:54,748 But I want this car. 168 00:21:54,835 --> 00:21:57,098 [CHUCKLING] He wants this car. 169 00:21:57,185 --> 00:22:00,144 -And I want the girl. -Oh, he wants... 170 00:22:01,189 --> 00:22:02,364 What the... 171 00:22:02,451 --> 00:22:04,279 WOMAN: Hey, stop that. 172 00:22:06,412 --> 00:22:07,978 Hey, what are you... 173 00:22:12,243 --> 00:22:14,158 [SCREAMING] 174 00:22:14,245 --> 00:22:19,338 REPORTER: Along with his stolen Corvette, 175 00:22:19,425 --> 00:22:21,688 was found dead at the old Grayson Steel Mill 176 00:22:21,775 --> 00:22:23,864 after being abducted earlier this evening. 177 00:22:23,951 --> 00:22:25,996 It is believed that the suspect may have been involved 178 00:22:26,083 --> 00:22:29,304 in several other brutal incidents in the vicinity earlier today. 179 00:23:03,251 --> 00:23:04,687 [BOTH GRUNTING] 180 00:23:46,076 --> 00:23:50,124 You can go for them or me, not both. 181 00:23:52,082 --> 00:23:55,042 One or the other, motherfucker. One or the other! 182 00:24:02,832 --> 00:24:04,530 [PANTING] 183 00:24:20,633 --> 00:24:21,982 [GROANING] 184 00:24:25,072 --> 00:24:28,162 [BOTH GRUNTING] 185 00:24:37,998 --> 00:24:39,869 [GROANING] 186 00:24:42,306 --> 00:24:44,787 Gotta go. Bye. 187 00:24:44,874 --> 00:24:46,789 I've already sent for backup. 188 00:24:46,876 --> 00:24:50,140 It didn't help last time. You lose, sucker. 189 00:25:09,203 --> 00:25:12,162 Wrong, motherfucker, you lose. 190 00:25:12,249 --> 00:25:13,816 [GAGGING] 191 00:25:20,867 --> 00:25:23,565 [PANTING] 192 00:25:27,134 --> 00:25:30,180 Here's your father, Police Detective Thomas Beck. 193 00:25:30,267 --> 00:25:33,749 They, uh, found him by the old Grayson Steel Mill. 194 00:25:33,836 --> 00:25:36,491 It seems like he'd been in one heck of a fight. 195 00:25:36,578 --> 00:25:39,668 I gotta tell you, we see a lot of weird things, 196 00:25:39,755 --> 00:25:42,366 but this was pretty strange for such an old man. 197 00:25:43,411 --> 00:25:45,108 My father wasn't old. 198 00:25:47,110 --> 00:25:50,940 [SIGHS] Well, somebody should've told him that. 199 00:25:54,727 --> 00:25:56,598 [SIGHS] That's not my father. 200 00:25:58,165 --> 00:25:59,732 Look, I just work here. 201 00:26:03,692 --> 00:26:06,565 I hadn't seen him in a couple of years, but he was only 48. 202 00:26:09,132 --> 00:26:10,351 You don't believe me? 203 00:26:11,874 --> 00:26:12,832 Look. 204 00:26:15,704 --> 00:26:20,187 Listen, lady, all I know is dental records don't lie. 205 00:26:21,710 --> 00:26:23,582 Excuse me? 206 00:26:23,669 --> 00:26:25,714 Well, he came in as a John Doe. 207 00:26:25,801 --> 00:26:28,717 They used dental records to, uh, make positive ID. 208 00:26:33,026 --> 00:26:34,244 I'm sorry. 209 00:26:37,900 --> 00:26:40,816 I'll, uh, give you a few minutes alone. 210 00:26:44,777 --> 00:26:46,692 [SOFT MUSIC PLAYING] 211 00:26:53,524 --> 00:26:54,961 What happened to you? 212 00:26:58,051 --> 00:27:00,053 God damn it, what happened to you? 213 00:27:09,323 --> 00:27:10,846 [GURNEY WHEELS ROLLING] 214 00:27:12,108 --> 00:27:14,241 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 215 00:27:59,416 --> 00:28:00,679 [GASPS] 216 00:28:00,766 --> 00:28:02,898 [MUFFLED YELLING] 217 00:28:03,551 --> 00:28:04,683 [GRUNTS] 218 00:28:06,336 --> 00:28:07,424 JULIET: Don't! 219 00:28:09,557 --> 00:28:10,601 No. Ah! 220 00:28:10,689 --> 00:28:20,307 Okay. Okay, okay, please. 221 00:28:20,394 --> 00:28:21,482 Sit. 222 00:28:25,181 --> 00:28:26,922 [PANTING] 223 00:28:46,986 --> 00:28:48,248 Cut yourself. 224 00:28:49,162 --> 00:28:50,424 Huh? 225 00:28:50,511 --> 00:28:53,470 You heard me. Cut yourself. 226 00:28:57,779 --> 00:28:59,738 You gotta be kidding. 227 00:28:59,825 --> 00:29:00,869 [GUN CLICKS] 228 00:29:00,956 --> 00:29:02,131 Not kidding. 229 00:29:04,612 --> 00:29:06,875 Small, on the finger. 230 00:29:11,097 --> 00:29:12,141 Do it! 231 00:29:24,806 --> 00:29:26,025 The knife. 232 00:29:27,374 --> 00:29:28,636 Slowly. 233 00:29:36,165 --> 00:29:37,863 The other hand, hold it out. 234 00:29:54,227 --> 00:29:56,098 I thought you were one of them, I'm sorry. 235 00:29:57,360 --> 00:29:58,361 One of "them"? 236 00:29:59,406 --> 00:30:00,537 One of them. 237 00:30:02,409 --> 00:30:03,627 Or one of us. 238 00:30:05,455 --> 00:30:06,543 What do you mean? 239 00:30:08,676 --> 00:30:11,244 I suppose it was hidden from you all these years. 240 00:30:12,636 --> 00:30:14,029 Hidden? What? 241 00:30:15,030 --> 00:30:16,118 The truth... 242 00:30:17,337 --> 00:30:18,381 About your father. 243 00:30:22,516 --> 00:30:23,691 Get dressed. 244 00:30:25,562 --> 00:30:26,694 Now. 245 00:30:30,002 --> 00:30:31,264 My clothes are in there. 246 00:30:42,144 --> 00:30:43,580 I'll be right outside this door. 247 00:30:47,889 --> 00:30:49,804 What about my father was hidden? 248 00:30:54,809 --> 00:30:57,768 Right. And I suppose you're an alien, too? 249 00:30:58,552 --> 00:30:59,553 Yes. 250 00:31:00,771 --> 00:31:03,426 Great, this is just great. 251 00:31:03,513 --> 00:31:06,125 The message we received was garbled and unintelligible, 252 00:31:06,212 --> 00:31:09,432 but what we did get indicated there might have been a spawning. 253 00:31:10,912 --> 00:31:13,088 A spawning? 254 00:31:13,175 --> 00:31:15,786 That and the name of your father, Thomas Beck. 255 00:31:17,745 --> 00:31:22,228 We tried. 256 00:31:22,315 --> 00:31:23,794 The trail dead-ends with him. 257 00:31:28,016 --> 00:31:29,409 I got here too late. 258 00:31:32,194 --> 00:31:34,501 Look, what exactly is it that you want with me? 259 00:31:34,588 --> 00:31:37,765 -Your help. -My help? 260 00:31:37,852 --> 00:31:40,855 You have a very peculiar way of asking for someone's help. 261 00:31:40,942 --> 00:31:43,162 Well, I'm sorry about before. I did what I had to do. 262 00:31:43,249 --> 00:31:44,685 But I meant you no harm. 263 00:31:45,904 --> 00:31:51,257 Right. 264 00:31:51,344 --> 00:31:52,911 And I'd really like to help you. 265 00:31:52,998 --> 00:31:55,478 Good. Let's get started, then. 266 00:31:55,565 --> 00:31:56,566 No. 267 00:32:05,010 --> 00:32:06,837 You don't believe a word I said, do you? 268 00:32:13,670 --> 00:32:16,325 You are one mixed-up, complex human being. 269 00:32:16,412 --> 00:32:17,370 Get back. 270 00:32:32,080 --> 00:32:33,081 [EXHALES] 271 00:32:41,785 --> 00:32:42,873 [WHIMPERING] 272 00:32:50,490 --> 00:32:52,144 [TELEPHONE RECEIVER THUDS] 273 00:33:19,258 --> 00:33:20,607 -[ZAPS] -[GRUNTS] 274 00:33:22,130 --> 00:33:23,697 [BREATHING HEAVILY] 275 00:33:26,047 --> 00:33:27,396 [GASPING] 276 00:33:41,584 --> 00:33:43,021 Now do you believe me? 277 00:33:50,158 --> 00:33:51,203 Your body... 278 00:33:56,338 --> 00:33:58,688 The life force had already departed. 279 00:34:00,038 --> 00:34:02,127 You mean... Dead? 280 00:34:02,214 --> 00:34:03,171 Not dead. 281 00:34:09,047 --> 00:34:11,614 but that which you call the soul had already left. 282 00:34:11,701 --> 00:34:14,139 This body was no longer important to it. 283 00:34:14,226 --> 00:34:17,229 [SIGHS] This is too weird. 284 00:34:17,316 --> 00:34:20,362 I have to find the ones who came before me. 285 00:34:20,449 --> 00:34:22,756 Especially the one named Rautus. 286 00:34:25,063 --> 00:34:27,108 It butchered countless of my people. 287 00:34:28,762 --> 00:34:30,372 Who knows what it might have done here. 288 00:34:31,852 --> 00:34:34,202 "It"? 289 00:34:34,289 --> 00:34:39,033 The closest concept you have, you people, is of evil incarnate. 290 00:34:43,646 --> 00:34:46,171 His kind, they kill for pleasure, 291 00:34:47,302 --> 00:34:48,869 take indiscriminately. 292 00:34:50,479 --> 00:34:52,177 Our fear is that it might have spawned. 293 00:34:57,399 --> 00:34:58,792 Let's hope that it hasn't. 294 00:35:03,927 --> 00:35:06,191 -Your father? -Yeah. 295 00:35:08,584 --> 00:35:13,111 Then after my, uh, mom died, he withdrew, lived like a hermit. 296 00:35:15,417 --> 00:35:17,637 I hadn't seen him in a couple of years. 297 00:35:17,724 --> 00:35:20,683 I tried, but he wouldn't let me. 298 00:35:26,254 --> 00:35:27,560 I'm sorry. 299 00:35:29,388 --> 00:35:31,129 I guess I didn't really know him. 300 00:35:34,871 --> 00:35:37,961 Look, what exactly are we looking for anyway? 301 00:35:38,048 --> 00:35:39,441 Anything out of the ordinary, 302 00:35:39,528 --> 00:35:42,270 possible clues he may have left behind. 303 00:35:46,535 --> 00:35:47,493 You? 304 00:35:51,149 --> 00:35:52,150 Yeah. 305 00:35:53,586 --> 00:35:54,804 Did you love him? 306 00:35:58,112 --> 00:36:01,071 Well, yeah. He was my dad. 307 00:36:05,989 --> 00:36:07,469 That was a long time ago. 308 00:36:10,298 --> 00:36:12,257 It doesn't seem like that much to go on. 309 00:36:14,563 --> 00:36:16,913 No. I need to see where he lived. 310 00:36:46,291 --> 00:36:47,901 I can't believe he lived like this. 311 00:36:51,818 --> 00:36:55,952 [COCKS GUN] 312 00:36:56,039 --> 00:36:58,433 Don't you think it might cause too much attention? 313 00:37:02,307 --> 00:37:05,962 -But this place, it's empty. -Trust me on this. 314 00:37:06,049 --> 00:37:08,487 -Besides, this will probably be a lot easier. -[KEYS JANGLING] 315 00:37:12,665 --> 00:37:14,188 Probably a lot quieter, too. 316 00:37:21,804 --> 00:37:22,979 [JULIET SIGHS] 317 00:37:23,066 --> 00:37:25,112 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 318 00:37:42,956 --> 00:37:44,610 Well, he's either very efficient... 319 00:37:45,698 --> 00:37:46,655 JULIET: Or? 320 00:37:50,093 --> 00:37:51,878 Or very narcissistic. 321 00:37:53,227 --> 00:37:54,359 What do you mean? 322 00:38:04,760 --> 00:38:07,110 He worked his way out in concentric circles. 323 00:38:08,851 --> 00:38:11,201 That's very efficient. 324 00:38:11,289 --> 00:38:12,899 What about the other possibility? 325 00:38:15,467 --> 00:38:18,992 He just enjoyed surrounding himself with his handiwork, 326 00:38:19,079 --> 00:38:21,255 mayhem and death. 327 00:38:24,998 --> 00:38:27,479 Either way, he may have become one of them. 328 00:38:32,701 --> 00:38:35,313 You don't mean that, uh... 329 00:38:35,400 --> 00:38:39,534 That he was responsible for this, these... These murders? 330 00:38:43,756 --> 00:38:44,974 I'm sorry. 331 00:38:47,586 --> 00:38:48,543 [EXHALES] 332 00:39:04,603 --> 00:39:06,344 I wish I could make it different. 333 00:39:12,045 --> 00:39:14,961 Underneath the surface, you and I are not that different. 334 00:39:15,048 --> 00:39:16,179 [JULIET SIGHS] 335 00:39:23,796 --> 00:39:25,450 I am not the enemy. 336 00:39:28,017 --> 00:39:29,149 [SIGHS] Yeah. 337 00:39:46,732 --> 00:39:48,386 [INDISTINCT CHATTER] 338 00:39:58,744 --> 00:40:00,136 [REWINDING] 339 00:40:05,272 --> 00:40:06,404 It did spawn. 340 00:40:11,452 --> 00:40:12,410 How do you know? 341 00:40:14,934 --> 00:40:16,109 In that dog. 342 00:40:31,733 --> 00:40:33,082 MacLACHLAN: These things, 343 00:40:35,345 --> 00:40:38,566 they're perfect killing machines. 344 00:40:38,653 --> 00:40:41,308 They stay in hibernation until the conditions are right. 345 00:40:42,918 --> 00:40:44,659 The conditions may have changed. 346 00:40:47,967 --> 00:40:49,838 They use up a host body, throw it out, 347 00:40:57,193 --> 00:40:58,238 Wait. 348 00:40:58,325 --> 00:40:59,674 Wait a minute. 349 00:41:06,202 --> 00:41:08,204 and we're planning to go after them alone? 350 00:41:12,078 --> 00:41:15,473 We tell the authorities, they'll put me in an insane asylum. 351 00:41:18,606 --> 00:41:20,303 they'll turn me into a scientific specimen. 352 00:41:20,390 --> 00:41:21,783 There are no alternatives. 353 00:41:24,046 --> 00:41:26,135 Your people have nothing capable of stopping them. 354 00:41:26,875 --> 00:41:28,050 Nothing. 355 00:41:36,276 --> 00:41:37,973 This is the only weapon that can kill them. 356 00:41:39,975 --> 00:41:41,847 Let's just hope we find them before it's too late. 357 00:41:46,721 --> 00:41:49,637 [SOFTLY] Great. This is just great. 358 00:41:52,031 --> 00:41:55,948 They would never have spawned here. It's too open, vulnerable. 359 00:41:56,035 --> 00:41:57,123 Wait. 360 00:41:57,210 --> 00:41:58,298 [RHYTHMIC THUMPING] 361 00:41:58,385 --> 00:42:00,996 -What's that? -What? 362 00:42:01,083 --> 00:42:02,563 That, off in the distance. 363 00:42:04,565 --> 00:42:06,654 I don't know. A motor of some sort. 364 00:42:06,741 --> 00:42:07,960 No. 365 00:42:09,918 --> 00:42:11,224 [INDISTINCT CHATTER] 366 00:42:13,792 --> 00:42:15,402 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 367 00:42:20,015 --> 00:42:22,801 [SIGHS] Music. 368 00:42:22,888 --> 00:42:25,151 You said they come out of hibernation when the conditions are right. 369 00:42:25,238 --> 00:42:26,544 What did you mean? 370 00:42:26,631 --> 00:42:28,241 Warmth, humidity... 371 00:42:33,420 --> 00:42:34,769 Potential hosts. 372 00:42:40,253 --> 00:42:42,037 [ELECTRONIC MUSIC PLAYING] 373 00:42:42,124 --> 00:42:43,648 [INDISTINCT CHATTER] 374 00:43:19,031 --> 00:43:20,249 [LOW GROWLING] 375 00:43:39,660 --> 00:43:41,270 We need to check the lower levels. 376 00:43:57,112 --> 00:44:00,028 Look, would they really be in a place like this? 377 00:44:00,115 --> 00:44:02,378 This place, these people would be perfect for them. 378 00:44:06,208 --> 00:44:08,646 Once they come out of hibernation, they could be in anybody. 379 00:44:24,749 --> 00:44:26,576 [SOFT CHITTERING] 380 00:45:33,339 --> 00:45:34,383 [MAN MOANS] 381 00:45:57,406 --> 00:45:58,712 They're here. 382 00:46:10,593 --> 00:46:12,465 Let's go, now. 383 00:46:12,552 --> 00:46:14,989 -Just leave? What about these? -There's no time to explain. 384 00:46:15,076 --> 00:46:16,904 One of them's already gone. That's much more dangerous. 385 00:46:16,991 --> 00:46:18,645 We'll come back for these later. 386 00:46:25,826 --> 00:46:27,001 [WOMAN MOANING] 387 00:46:31,440 --> 00:46:32,702 [CREATURE HISSES] 388 00:46:33,965 --> 00:46:35,357 [SCREAMS] 389 00:46:35,444 --> 00:46:36,489 [MOANING] 390 00:46:41,973 --> 00:46:43,452 Hey, come on. 391 00:46:45,324 --> 00:46:46,325 Sorry. 392 00:46:50,198 --> 00:46:51,721 -Hey. -[GRUNTING] 393 00:46:52,374 --> 00:46:53,549 Okay. 394 00:46:57,379 --> 00:46:58,728 [BREATHING HEAVILY] 395 00:47:06,171 --> 00:47:07,694 [PANTING] 396 00:47:07,781 --> 00:47:09,000 [MAN SCREAMING] 397 00:47:12,307 --> 00:47:13,700 [GROANING] 398 00:47:59,311 --> 00:48:00,660 [CHUCKLING] 399 00:48:02,140 --> 00:48:03,445 Wait here. I'll be back. 400 00:48:08,276 --> 00:48:09,930 MAN 1: Come on, man. WOMAN: Ow! 401 00:48:10,017 --> 00:48:11,627 MAN 2: Hey, asshole. 402 00:48:42,093 --> 00:48:43,616 We have to stop it before it transfers again. 403 00:48:43,703 --> 00:48:45,357 What, that woman? 404 00:48:45,444 --> 00:48:47,533 It saw you, so you're in danger. 405 00:48:47,620 --> 00:48:50,188 If it comes after you, this will slow it down. 406 00:48:50,275 --> 00:48:53,843 -It won't kill it? -No. 407 00:48:53,931 --> 00:48:57,369 The only way to stop it is to force it out of the human host. 408 00:48:57,456 --> 00:48:59,240 Shoot to kill, not wound. 409 00:48:59,327 --> 00:49:01,416 Aim for the head and the vital organs. 410 00:49:01,503 --> 00:49:05,203 When the body's no longer able to function, it'll have to come out. 411 00:49:05,290 --> 00:49:07,161 Then we're to kill it with this. 412 00:49:07,248 --> 00:49:08,946 But I've never shot a gun in my life. 413 00:49:34,449 --> 00:49:38,888 Hmm. 414 00:49:38,976 --> 00:49:40,412 -Interesting. -Yeah. 415 00:49:40,499 --> 00:49:42,066 -[LAUGHS] -Different. 416 00:49:42,153 --> 00:49:43,545 [MAN MOANING] 417 00:49:46,331 --> 00:49:48,289 [MUFFLED GASPING] 418 00:50:24,586 --> 00:50:25,761 WOMAN: Hey, what the... 419 00:50:28,677 --> 00:50:29,678 What? 420 00:50:36,468 --> 00:50:39,079 WOMAN: Get off of me. MAN: Come on, man. 421 00:51:38,225 --> 00:51:39,270 [GASPS] 422 00:51:39,357 --> 00:51:40,532 You looking for me? 423 00:51:41,185 --> 00:51:42,229 [GROANS] 424 00:51:43,448 --> 00:51:44,927 [BOTH GRUNTING] 425 00:51:54,328 --> 00:51:55,547 [GRUNTS] 426 00:51:55,634 --> 00:51:56,678 [GUNSHOT] 427 00:52:00,073 --> 00:52:02,031 [GUNSHOTS] 428 00:52:09,430 --> 00:52:11,867 Now you've really pissed me off. 429 00:52:22,269 --> 00:52:29,320 You okay? 430 00:52:29,407 --> 00:52:30,408 MAN: Hey, man. 431 00:52:32,366 --> 00:52:33,454 WOMAN: What the... 432 00:52:47,903 --> 00:52:49,035 Let's go. 433 00:53:08,402 --> 00:53:09,577 JULIET: That's not him. 434 00:53:17,411 --> 00:53:18,934 [SCREAMING] 435 00:53:22,111 --> 00:53:23,461 [BOTH GRUNTING] 436 00:53:41,653 --> 00:53:44,612 Fuck you. Without this you're nothing. 437 00:53:49,051 --> 00:53:50,227 [GRUNTS] 438 00:53:50,314 --> 00:53:51,706 [ELECTRIC BUZZING] 439 00:53:55,667 --> 00:53:57,451 You're not even worth killing. 440 00:54:04,110 --> 00:54:07,026 You couldn't hurt me now if you tried. 441 00:54:12,727 --> 00:54:15,077 Fuck you, asshole. 442 00:54:19,908 --> 00:54:21,258 Are you all right? 443 00:54:22,868 --> 00:54:24,086 Am I all right? 444 00:54:30,267 --> 00:54:33,139 There's nothing that can stop that thing, nothing. 445 00:54:34,793 --> 00:54:36,360 I am anything but all right. 446 00:54:38,013 --> 00:54:40,320 Well, what about my father's weapon? 447 00:54:41,843 --> 00:54:53,638 Huh? 448 00:54:53,725 --> 00:54:54,987 [CLANGS] 449 00:54:59,557 --> 00:55:01,254 [LABORED BREATHING] 450 00:55:03,256 --> 00:55:04,475 [GAGGING] 451 00:55:47,779 --> 00:55:49,346 [SNORING] 452 00:55:56,788 --> 00:55:57,789 Huh? 453 00:55:58,964 --> 00:56:00,095 [SCREAMING] 454 00:56:32,040 --> 00:56:33,651 MAN: [IN DISTANCE] Check in with me in five minutes. 455 00:56:37,219 --> 00:56:41,180 All right, listen carefully, whatever happens, you find that weapon. 456 00:56:41,267 --> 00:56:43,225 [WHISPERING] Now, if I'm shot, if I'm injured, even if I'm killed, 457 00:56:43,312 --> 00:56:45,184 you leave, I'll find you later. 458 00:56:45,271 --> 00:56:47,055 You gotta be kidding. 459 00:56:47,142 --> 00:56:49,841 -What, as someone else? -If that's necessary. 460 00:56:57,414 --> 00:56:58,415 Hurry. 461 00:57:04,682 --> 00:57:07,511 Masterson, it looks like we have a situation down here. 462 00:57:07,598 --> 00:57:08,773 Looks like a break-and-enter. 463 00:57:08,860 --> 00:57:09,904 [RADIO STATIC] 464 00:57:23,962 --> 00:57:25,833 [BOTH GRUNTING] 465 00:57:44,156 --> 00:57:46,027 -Got it. -Let's go. Now! 466 00:57:54,471 --> 00:57:55,689 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 467 00:58:03,871 --> 00:58:05,264 [BOTH PANTING] 468 00:58:10,530 --> 00:58:11,879 You know, you're very good at this. 469 00:58:13,794 --> 00:58:15,883 Maybe I have a future in crime. 470 00:58:20,888 --> 00:58:21,889 So, what now? 471 00:58:23,325 --> 00:58:24,631 We go back for the others. 472 00:58:27,504 --> 00:58:28,853 Before it's too late. 473 00:58:32,030 --> 00:58:34,511 You know, you sure know how to show a gal a good time. 474 00:58:38,819 --> 00:58:42,562 You know, we haven't much time. We better... Get on with it. 475 00:58:43,215 --> 00:58:44,346 Yeah. 476 00:59:00,275 --> 00:59:02,277 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 477 00:59:02,364 --> 00:59:03,409 [WEAPON POWERS UP] 478 00:59:03,496 --> 00:59:04,802 [ZAPS] 479 00:59:23,081 --> 00:59:24,343 [HISSES] 480 00:59:24,430 --> 00:59:25,518 [BOTH EXCLAIM] 481 00:59:28,956 --> 00:59:30,218 [GRUNTING] 482 00:59:31,219 --> 00:59:32,525 MacLACHLAN: The weapon. 483 00:59:35,180 --> 00:59:36,573 The weapon, now. 484 00:59:39,097 --> 00:59:40,489 Shoot me. 485 00:59:40,577 --> 00:59:42,883 Ah! Now, God damn it! Do it! 486 00:59:56,114 --> 00:59:57,594 [GRUNTING] 487 00:59:58,464 --> 00:59:59,900 [PANTING] 488 01:00:03,469 --> 01:00:05,819 Thanks. I needed that. 489 01:00:07,038 --> 01:00:08,474 I thought I killed you. 490 01:00:08,561 --> 01:00:10,607 The weapon has no effect on human flesh. 491 01:00:10,694 --> 01:00:11,956 It's the wrong composition. 492 01:00:13,479 --> 01:00:14,480 You're cut. 493 01:00:15,960 --> 01:00:17,483 Hazard of the trade. 494 01:00:17,570 --> 01:00:19,050 It doesn't look too deep, though. 495 01:00:19,137 --> 01:00:20,486 I think I'll survive. 496 01:00:22,793 --> 01:00:25,012 [GENTLE MUSIC PLAYING] 497 01:00:31,628 --> 01:00:32,759 [CLEARS THROAT] 498 01:00:35,588 --> 01:00:37,329 JULIET: So, won't these spawn, too? 499 01:00:38,330 --> 01:00:42,769 Can't. 500 01:00:42,856 --> 01:00:44,118 So, what do we do now? 501 01:00:44,205 --> 01:00:45,816 There's no choice but to wait. 502 01:00:45,903 --> 01:00:49,776 Wait? 503 01:00:49,863 --> 01:00:51,125 There's no way to track it. 504 01:00:51,212 --> 01:00:55,129 It will come back here, 505 01:00:55,216 --> 01:00:59,177 Then, and only then, will it return to protect its siblings. 506 01:01:00,221 --> 01:01:01,527 But they're dead. 507 01:01:01,614 --> 01:01:05,096 I know that, and you know that, 508 01:01:08,186 --> 01:01:10,231 I intend to be here when it returns. 509 01:01:17,151 --> 01:01:19,414 How can we just leave them there? 510 01:01:19,501 --> 01:01:24,202 The metamorphosis won't happen for another 12 to 14 hours. 511 01:01:24,289 --> 01:01:25,769 So, in the meantime, there's no reason to stay, 512 01:01:25,856 --> 01:01:29,076 as long as I'm back before it returns. 513 01:01:32,253 --> 01:01:33,385 JULIET: What's wrong? 514 01:01:34,038 --> 01:01:35,213 [GRUNTS] 515 01:01:35,300 --> 01:01:36,997 What is it? 516 01:01:37,084 --> 01:01:38,564 It's nothing. Just give me a moment. 517 01:01:39,783 --> 01:01:40,958 Are you okay? 518 01:01:41,915 --> 01:01:43,047 [SIGHS] 519 01:01:44,439 --> 01:01:46,485 This body, it needs, uh... 520 01:01:48,487 --> 01:01:49,575 Fuel. 521 01:01:53,361 --> 01:01:54,493 Oh, it's nothing. 522 01:01:55,581 --> 01:01:56,582 Really. 523 01:02:18,343 --> 01:02:19,997 So, what the hell happened to you back there? 524 01:02:21,825 --> 01:02:25,089 I told you, this body, it needs fuel. 525 01:02:31,660 --> 01:02:35,360 No. This body also needs rest. 526 01:02:35,447 --> 01:02:38,189 Food and rest? You expect me to buy that? 527 01:02:40,191 --> 01:02:41,366 Food and rest. 528 01:02:42,280 --> 01:02:43,281 Yes. 529 01:02:44,673 --> 01:02:46,327 I'd like you to buy that. 530 01:02:47,633 --> 01:02:48,677 I have no money. 531 01:02:49,200 --> 01:02:50,810 [LAUGHS] 532 01:03:08,306 --> 01:03:09,916 JULIET: Oh, that's where I went to school. 533 01:03:11,483 --> 01:03:12,963 You went to school here? 534 01:03:18,882 --> 01:03:20,622 "Osu." 535 01:03:20,709 --> 01:03:22,973 No, OSU. It's a university. 536 01:03:24,061 --> 01:03:25,453 It's a university. 537 01:03:27,107 --> 01:03:28,195 Yeah. 538 01:03:39,293 --> 01:03:41,339 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 539 01:03:53,438 --> 01:03:54,613 Okay. 540 01:04:00,793 --> 01:04:04,623 Here, um, why don't you try this? It might be a little easier. 541 01:04:06,364 --> 01:04:07,365 Mmm. 542 01:04:08,192 --> 01:04:09,236 Mmm. 543 01:04:10,890 --> 01:04:13,153 -This is good, this food. -[CHUCKLES] 544 01:04:14,459 --> 01:04:15,982 -[FORK CLINKING] -Mmm. 545 01:04:22,380 --> 01:04:23,337 Different. 546 01:04:24,556 --> 01:04:25,687 Tell me about it. 547 01:04:28,125 --> 01:04:29,822 Well, for one, there's no Chinese food. 548 01:04:33,782 --> 01:04:36,002 No, really, what's it like? 549 01:04:37,743 --> 01:04:39,005 It's very different. 550 01:04:40,789 --> 01:04:42,530 It's like nothing in your experience. 551 01:04:43,923 --> 01:04:51,365 [SIGHS] 552 01:04:51,452 --> 01:04:54,412 Energy, light. 553 01:04:56,283 --> 01:04:58,938 No physical body, just being. 554 01:04:59,025 --> 01:05:02,811 We feel, but not as you do. 555 01:05:02,899 --> 01:05:05,902 We sense, but it's not concrete. 556 01:05:07,077 --> 01:05:08,905 It's real, but not solid. 557 01:05:08,992 --> 01:05:12,299 We live in spirit, not in body. 558 01:05:13,257 --> 01:05:14,345 JULIET: Hmm. 559 01:05:17,478 --> 01:05:18,697 Like heaven? 560 01:05:21,352 --> 01:05:22,483 Like heaven... 561 01:05:25,138 --> 01:05:26,226 But not. 562 01:05:29,055 --> 01:05:33,277 A hunger within to feel, to touch... 563 01:05:34,713 --> 01:05:35,975 To breathe. 564 01:05:43,461 --> 01:05:45,463 The others, they have not. 565 01:05:45,550 --> 01:05:48,553 They have evolved into the opposite. 566 01:05:54,211 --> 01:05:55,995 We and they, we are the same. 567 01:05:59,216 --> 01:06:01,740 So those things... 568 01:06:01,827 --> 01:06:03,785 Evolved from the same species. 569 01:06:14,927 --> 01:06:16,973 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 570 01:06:39,865 --> 01:06:42,824 Well, here you go. The couch is all yours. 571 01:06:48,308 --> 01:06:50,615 But what am I gonna do with it, this couch? 572 01:06:54,445 --> 01:06:57,274 I'm sure you'll figure it out. 573 01:06:57,361 --> 01:06:59,406 And I'll leave a toothbrush out for you. I've got an extra one. 574 01:07:05,673 --> 01:07:06,848 [SOFTLY] Toothbrush. 575 01:07:37,618 --> 01:07:39,359 I'm sorry. 576 01:07:39,446 --> 01:07:42,058 I forgot you're not from around these parts. 577 01:07:43,015 --> 01:07:44,973 Here, let me show you. 578 01:07:45,061 --> 01:07:48,673 Now, first, you have toothpaste. It helps a lot. 579 01:07:48,760 --> 01:07:51,110 Go like this and that. 580 01:07:52,459 --> 01:07:53,547 Now, open up. 581 01:07:57,421 --> 01:07:59,162 Ah. Very good. Now... 582 01:08:01,860 --> 01:08:03,253 [JULIET CHUCKLES] 583 01:08:04,384 --> 01:08:06,430 [BOTH CHUCKLING] 584 01:08:08,258 --> 01:08:09,520 And over here. 585 01:08:11,565 --> 01:08:12,697 Nice? 586 01:08:13,915 --> 01:08:14,916 Oop. 587 01:08:15,003 --> 01:08:16,483 [BOTH LAUGH] 588 01:08:26,624 --> 01:08:28,669 MacLACHLAN: Mmm. Mmm. 589 01:08:29,931 --> 01:08:31,063 Well, um... 590 01:08:32,978 --> 01:08:34,153 You get the idea. 591 01:09:08,274 --> 01:09:11,190 This world of yours, it's very beautiful. 592 01:09:14,933 --> 01:09:17,849 Well, to realize all the things you've never had can make one sad. 593 01:09:19,546 --> 01:09:21,635 To feel, to touch, 594 01:09:24,334 --> 01:09:27,815 to fill your lungs with crisp, fresh air, 595 01:09:29,426 --> 01:09:31,863 to feel hunger and thirst... 596 01:09:33,473 --> 01:09:34,692 Even pain. 597 01:09:36,781 --> 01:09:38,913 All these things I've never known before. 598 01:09:40,654 --> 01:09:42,526 -So much... -[SHUSHES] 599 01:10:00,935 --> 01:10:02,241 [JULIET MOANS] 600 01:11:27,457 --> 01:11:29,285 [INHALES DEEPLY] 601 01:11:30,111 --> 01:11:32,070 Mmm. 602 01:11:32,157 --> 01:11:37,684 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 603 01:11:37,771 --> 01:11:41,209 ♪ You need someone to rely on 604 01:11:46,258 --> 01:11:48,608 ♪ But on the other hand 605 01:11:48,695 --> 01:11:51,002 ♪ If you want a party man 606 01:11:51,089 --> 01:11:54,701 ♪ Well, I ain't what you need But I'm what you want 607 01:11:54,788 --> 01:11:56,268 ♪ Yeah! ♪ 608 01:11:56,355 --> 01:11:58,139 -[MUSIC CONTINUES] -[INDISTINCT CHATTER] 609 01:12:04,537 --> 01:12:06,757 This music, it stinks. 610 01:12:06,844 --> 01:12:07,845 Huh? 611 01:12:10,021 --> 01:12:11,501 I like this radio. 612 01:12:12,806 --> 01:12:14,330 Hey, now, wait a minute, partner. 613 01:12:14,417 --> 01:12:15,940 Where you going with that thing? 614 01:12:16,027 --> 01:12:18,638 Hey, hey, hey, hey, hey. Be real careful with that. 615 01:12:18,725 --> 01:12:21,249 -Don't touch that thing, man. -I gotta go now. 616 01:12:21,337 --> 01:12:23,774 Don't put your hand on that, man. That's real dangerous. 617 01:12:23,861 --> 01:12:24,862 Bye. 618 01:12:25,950 --> 01:12:27,212 [MAN GROANS] 619 01:12:34,132 --> 01:12:39,050 MAN 1: The car's down. 620 01:12:39,137 --> 01:12:40,660 [MECHANICS CLAMORING] 621 01:12:42,923 --> 01:12:46,797 MAN 1: That's what I'm saying, you know? 622 01:12:46,884 --> 01:12:48,538 -[ROCK MUSIC PLAYING] -MAN 2: You hear the music? 623 01:12:53,717 --> 01:12:56,894 Hey, yo, man, you're in the wrong part of town. 624 01:12:56,981 --> 01:12:58,504 MAN 1: What's up with you, man? 625 01:12:58,591 --> 01:13:00,724 Hey, hey, hey, hey. 626 01:13:00,811 --> 01:13:02,726 You crazy upside your head, motherfucker? 627 01:13:05,119 --> 01:13:06,686 -Look at that. -We gonna have some fun. 628 01:13:06,773 --> 01:13:08,384 MAN 2: Let's go check him up. Let's check him up. 629 01:13:10,821 --> 01:13:13,301 Nice boom box, motherfucker. 630 01:13:17,784 --> 01:13:19,830 Nice car, motherfucker. 631 01:13:19,917 --> 01:13:22,746 MAN: Ooh! Yeah. 632 01:13:22,833 --> 01:13:24,878 You got balls dissing me, man. 633 01:13:24,965 --> 01:13:28,621 Now, give me the fucking box and get your white ass outta here. 634 01:13:31,798 --> 01:13:33,713 Nice move. 635 01:13:33,800 --> 01:13:35,193 [CHANGES TO HIP-HOP MUSIC STATION] 636 01:13:35,280 --> 01:13:36,803 What the fuck is he doing? 637 01:13:43,767 --> 01:13:46,160 I should do you right here, motherfucker. 638 01:13:47,466 --> 01:13:48,467 Huh? 639 01:13:49,250 --> 01:13:50,295 [GROANS] 640 01:13:52,123 --> 01:13:53,516 MAN: Do him! 641 01:13:56,519 --> 01:13:58,172 God damn. What the fuck? 642 01:13:58,956 --> 01:14:04,048 Come on, come on! 643 01:14:04,135 --> 01:14:08,966 Hey. 644 01:14:09,053 --> 01:14:10,620 MAN: Let's drop this guy! 645 01:14:10,707 --> 01:14:13,100 -Go ahead, try me. -Cool. 646 01:14:13,187 --> 01:14:14,450 [ENGINE STARTS] 647 01:14:16,713 --> 01:14:19,150 You believe that? Wasted him. 648 01:14:20,717 --> 01:14:24,938 [HIP-HOP MUSIC PLAYING] 649 01:14:25,025 --> 01:14:26,897 ♪ Pimpin' and livin' because The system is fucked up 650 01:14:26,984 --> 01:14:29,029 ♪ Using any means necessary Just to come up 651 01:14:31,423 --> 01:14:33,251 ♪ I send my girl out I put a Gat in her purse 652 01:14:33,338 --> 01:14:35,775 ♪ I say watch your back Keep movin', don't sleep 653 01:14:35,862 --> 01:14:37,864 ♪ 'Cause slippin' will get you got in some parts of IE 654 01:14:37,951 --> 01:14:39,126 ♪ I to the... ♪ 655 01:14:42,303 --> 01:14:44,436 [HARD ROCK MUSIC PLAYING] 656 01:15:24,911 --> 01:15:26,522 Hey, are you all right? 657 01:15:27,740 --> 01:15:29,568 Hey. 658 01:15:29,655 --> 01:15:31,744 Oh, my God. You're burning up. 659 01:15:33,572 --> 01:15:34,965 [LABORED BREATHING] 660 01:15:39,622 --> 01:15:42,059 -What are you talking about? -No doctor! 661 01:15:42,146 --> 01:15:44,365 Just give me a moment. This will pass. 662 01:15:45,889 --> 01:15:47,151 Physical contact 663 01:15:48,587 --> 01:15:50,415 is an absolute concentration. 664 01:15:54,985 --> 01:15:57,074 Talk to me. What is going on? 665 01:15:59,206 --> 01:16:02,688 -Difficult to explain. -Try. 666 01:16:02,775 --> 01:16:04,342 Don't know if you wanna know. 667 01:16:05,778 --> 01:16:06,866 I do. 668 01:16:08,346 --> 01:16:10,304 I can't stay here forever. 669 01:16:12,132 --> 01:16:13,438 We change. 670 01:16:15,745 --> 01:16:19,879 Some sooner, some later, but for all of us... 671 01:16:22,099 --> 01:16:23,187 It's inevitable. 672 01:16:24,710 --> 01:16:25,798 What do you mean? 673 01:16:30,063 --> 01:16:31,238 Purely physical. 674 01:16:34,590 --> 01:16:36,287 It eats away at us like a cancer. 675 01:16:36,374 --> 01:16:38,594 We can fight it for a while, but ultimately, 676 01:16:45,731 --> 01:16:47,733 [HARD ROCK MUSIC PLAYING] 677 01:16:57,525 --> 01:16:59,005 [INDISTINCT CHATTER] 678 01:17:04,228 --> 01:17:05,621 WOMAN: Hey, what the... 679 01:17:06,622 --> 01:17:08,711 MAN 1: What's going on? 680 01:17:08,798 --> 01:17:09,886 MAN 2: What's he doing? 681 01:17:12,628 --> 01:17:14,499 You feeling okay, buddy? 682 01:17:14,586 --> 01:17:16,501 Oh, now, wait a minute there, bud. 683 01:17:17,502 --> 01:17:18,721 Hey! 684 01:17:18,808 --> 01:17:20,374 -[PUNCHING] -[MAN GROANING] 685 01:17:21,506 --> 01:17:22,899 Someone better help him. 686 01:17:27,425 --> 01:17:29,166 You gotta be kidding me. 687 01:17:29,253 --> 01:17:30,689 [MAN GROANING] 688 01:17:42,222 --> 01:17:45,791 This food... Not very good. 689 01:17:46,531 --> 01:17:47,750 [INAUDIBLE] 690 01:17:53,103 --> 01:17:58,630 I appreciate your offer, but I have to do this alone. 691 01:17:58,717 --> 01:18:01,415 Look, I can't just sit here waiting to find out what happened, 692 01:18:01,502 --> 01:18:04,505 wondering, worrying. 693 01:18:04,592 --> 01:18:07,073 It will already have metamorphosed. 694 01:18:07,160 --> 01:18:08,553 It's too dangerous for you to come. 695 01:18:17,214 --> 01:18:18,476 I care for you. 696 01:18:24,700 --> 01:18:26,919 I care about you, too. 697 01:18:27,006 --> 01:18:29,792 It's bad enough what will happen to me. 698 01:18:29,879 --> 01:18:31,619 It's part of what I do, I've come to accept that. 699 01:18:35,362 --> 01:18:37,538 I could never live with myself. 700 01:18:37,625 --> 01:18:40,585 And what about me? I have feelings, too. 701 01:18:49,028 --> 01:18:50,203 No. 702 01:18:51,465 --> 01:18:53,816 No, not anymore. 703 01:18:53,903 --> 01:18:56,819 Not since that thing came here 15 years ago. 704 01:18:58,342 --> 01:19:00,213 Not since I lost my father. 705 01:19:04,914 --> 01:19:09,179 Look, if we don't destroy that thing now, it's bad, right? 706 01:19:09,266 --> 01:19:12,225 Eventually it'll spawn again, and we'll be in deep shit. 707 01:19:13,836 --> 01:19:15,098 "Deep shit." 708 01:19:16,534 --> 01:19:18,188 [CHUCKLES] 709 01:19:18,275 --> 01:19:20,277 Yes, your people will be in that. 710 01:19:20,364 --> 01:19:23,889 In that case, I am coming with you. 711 01:19:23,976 --> 01:19:26,936 And if I can help just one little bit, it'll be worth it. 712 01:19:31,854 --> 01:19:33,507 It will kill without hesitation. 713 01:19:34,857 --> 01:19:36,510 We must do the same. 714 01:19:36,597 --> 01:19:38,208 It will show no mercy. 715 01:19:39,557 --> 01:19:41,037 We must do likewise. 716 01:19:45,824 --> 01:19:48,392 It will get ugly. 717 01:19:48,479 --> 01:19:52,831 I understand, but if not now, if not by us, then what? 718 01:19:55,355 --> 01:19:56,617 We must hurry. 719 01:19:59,751 --> 01:20:01,144 Let's rock and roll. 720 01:20:03,407 --> 01:20:06,627 It's a figure of speech, you know, like "kick butt," "ice the mother." 721 01:20:18,509 --> 01:20:19,815 [BLOOD DRIPPING] 722 01:20:25,559 --> 01:20:32,262 [WAILING] 723 01:20:40,183 --> 01:20:41,749 It's time. We must hurry! 724 01:20:49,279 --> 01:20:50,236 [GRUNTS] 725 01:21:30,537 --> 01:21:31,799 [RUSTLING] 726 01:21:36,413 --> 01:21:37,370 JULIET: Get down! 727 01:21:46,597 --> 01:21:48,294 Now aren't you glad I came? 728 01:22:03,222 --> 01:22:04,876 Listen, whatever happens, don't let him take me. 729 01:22:04,963 --> 01:22:07,444 Whatever you have to do, just do it. 730 01:22:07,531 --> 01:22:09,576 -What? -Just run. Run like hell. 731 01:22:09,663 --> 01:22:11,578 If at least one of us comes out of this, at least there's hope. 732 01:22:11,665 --> 01:22:13,754 -But... -Just do it! Now! 733 01:22:17,497 --> 01:22:19,151 [GROANING] 734 01:22:48,224 --> 01:22:49,181 [GRUNTS] 735 01:23:04,370 --> 01:23:05,415 [GROANS] 736 01:23:14,076 --> 01:23:15,947 Juliet! 737 01:23:18,123 --> 01:23:20,125 -[BANGING DOOR] -[GRUNTING] 738 01:23:21,909 --> 01:23:23,607 You son of a bitch. 739 01:23:23,694 --> 01:23:24,912 -[GUNSHOT] -[GROANS] 740 01:23:25,783 --> 01:23:27,263 [GUN CLICKING] 741 01:23:29,134 --> 01:23:30,701 [GRUNTING] 742 01:23:39,927 --> 01:23:41,538 Eat this, motherfucker. 743 01:23:43,801 --> 01:23:45,411 [GROANING] 744 01:23:46,891 --> 01:23:48,371 [GUNSHOTS] 745 01:23:56,770 --> 01:23:58,990 [GROANING] 746 01:24:17,095 --> 01:24:18,575 [CREATURE GROWLING] 747 01:24:50,781 --> 01:24:53,392 It's over. It's okay. 748 01:24:54,567 --> 01:24:55,699 It's over now. 749 01:25:01,226 --> 01:25:08,364 [PANTING] 750 01:25:08,451 --> 01:25:09,669 But it's over. 751 01:25:33,911 --> 01:25:34,999 Juliet. 752 01:25:38,133 --> 01:25:39,786 Move very slowly. 753 01:25:39,873 --> 01:25:42,180 -[HISSING] -[GASPS] 754 01:25:42,267 --> 01:25:44,269 [GROANING] 755 01:25:48,578 --> 01:25:49,753 [JULIET GROANS] 756 01:25:54,801 --> 01:25:58,414 -You all right? -Yes. Oh. 757 01:26:00,633 --> 01:26:03,419 I guess this just ain't my day. 758 01:26:15,866 --> 01:26:17,215 What's wrong? 759 01:26:18,651 --> 01:26:20,131 I can feel it inside me. 760 01:26:22,525 --> 01:26:24,657 -What? -Change. 761 01:26:25,745 --> 01:26:27,007 If I stay... 762 01:26:30,924 --> 01:26:32,448 It's not gonna get any better. 763 01:26:34,189 --> 01:26:35,625 It'll only get worse. 764 01:26:36,974 --> 01:26:38,193 Like my father? 765 01:26:42,980 --> 01:26:44,329 Ras bedoin. 766 01:26:46,418 --> 01:26:47,419 What's that? 767 01:26:50,553 --> 01:26:51,728 Nothing. 768 01:26:54,470 --> 01:26:56,863 It's a saying from our Book of Books. 769 01:26:56,950 --> 01:26:58,474 "The flower on the hill." 770 01:27:03,043 --> 01:27:05,742 I'd choose the few good years I could have here with you. 771 01:27:11,226 --> 01:27:14,229 I've seen what it does, what it did to my father. 772 01:27:16,492 --> 01:27:18,537 I care about you too much for that. 773 01:27:25,240 --> 01:27:30,114 [SPEAKS IN ALIEN LANGUAGE] 774 01:27:33,030 --> 01:27:34,640 It's the rest of the saying. 775 01:27:37,208 --> 01:27:41,473 "The flower on the hill, like a stranger in a strange land, 776 01:27:42,518 --> 01:27:44,171 "it passes like the wind." 777 01:28:16,203 --> 01:28:18,380 [JULIET READING] 778 01:28:34,352 --> 01:28:39,662 [REPEATS REST OF SAYING IN ALIEN LANGUAGE] 779 01:28:43,361 --> 01:28:44,493 [SIGHS] 780 01:28:47,452 --> 01:28:49,411 [EERIE MUSIC PLAYING] 781 01:28:56,722 --> 01:28:58,724 [SCREAMS] 782 01:28:58,811 --> 01:29:01,118 -[PANTING] -[THUNDER RUMBLING] 783 01:29:07,429 --> 01:29:08,647 [JULIET SIGHS] 784 01:29:14,174 --> 01:29:17,134 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 48528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.