Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,225 --> 00:01:41,926
�Es el n�mero 12?
2
00:01:43,261 --> 00:01:44,597
�Cemento?
3
00:01:49,767 --> 00:01:51,136
�Cemento?
4
00:01:53,851 --> 00:01:55,405
15 paquetes.
5
00:02:15,029 --> 00:02:16,464
Ponlo aqu�.
6
00:02:17,345 --> 00:02:18,341
Ok.
7
00:03:19,887 --> 00:03:23,113
En verdad pienso que...
deber�as regresar el cemento, cari�o.
8
00:03:23,312 --> 00:03:24,572
Quiero decir, tengo alguien que puede
envolverlo ma�ana, podr�as f�cilmente...
9
00:03:24,739 --> 00:03:27,943
�No te ense�an modales
en la escuela?
10
00:03:28,142 --> 00:03:31,114
Cuando tu madre se preocupa por
cocinarte una comida decente,
11
00:03:31,313 --> 00:03:33,582
lo menos que puedes hacer es com�rtela.
12
00:03:35,683 --> 00:03:37,187
No me gusta la carne.
13
00:03:37,619 --> 00:03:40,257
Estoy segura que si llamaras,
y dijeras que has cambiado de opini�n...
14
00:03:40,657 --> 00:03:43,040
Es puerco. �No es as�?
15
00:03:43,716 --> 00:03:46,196
- Pues no me gusta el puerco.
- �Yo me lo como!
16
00:03:46,296 --> 00:03:48,199
Jack, s�lo come con propiedad.
17
00:03:48,933 --> 00:03:51,335
No si Jack no quiere. �Sue?
18
00:03:52,236 --> 00:03:54,104
- Julie, �deseas un poco?
- No gracias.
19
00:03:54,305 --> 00:03:56,408
Mientras no se desperdicie.
Eso es lo principal.
20
00:03:57,909 --> 00:03:59,611
�Por qu� no les
llamas por la ma�ana?
21
00:03:59,811 --> 00:04:02,380
- Diles que has cambiado de parecer.
- No est� en discusi�n.
22
00:04:04,483 --> 00:04:07,352
Pero has puesto
tanto empe�o en ese jard�n...
23
00:04:07,520 --> 00:04:10,589
Es un desastre, est� lleno de hojas.
Est� fuera de control.
24
00:04:13,495 --> 00:04:15,462
Hijo, necesitar�
que me ayudes ma�ana.
25
00:04:16,356 --> 00:04:17,430
Te vienes directo de la escuela ma�ana.
26
00:04:18,019 --> 00:04:19,316
�Bien!
27
00:04:19,586 --> 00:04:23,423
Y Thomas, �si�ntate bien!
Deja a tu madre comer en paz.
28
00:04:25,371 --> 00:04:27,943
En verdad pienso que
deber�as dormir, cari�o.
29
00:04:29,076 --> 00:04:31,278
Tendr� mucho m�s orden de
ahora en adelante.
30
00:04:31,545 --> 00:04:33,849
Y eso le pondr� fin.
31
00:04:53,015 --> 00:04:54,371
Vamos Julie,
se nos hace tarde para el gimnasio.
32
00:04:56,273 --> 00:04:58,109
Nos vemos mas tarde, Jack.
33
00:04:59,220 --> 00:05:00,845
Est� tan bien.
34
00:06:38,620 --> 00:06:40,121
�D�nde hab�as estado?
35
00:06:41,588 --> 00:06:43,490
Oh, materias extracurriculares.
36
00:06:44,991 --> 00:06:46,661
Vine tan pronto como pude.
37
00:06:48,264 --> 00:06:52,132
Deber�as ponerte algo.
Nos espera un trabajo sucio.
38
00:07:36,735 --> 00:07:38,684
Perm�teme, dos pulgadas
sobre el cuello.
39
00:07:39,219 --> 00:07:40,485
Con una ser� suficiente.
40
00:07:43,424 --> 00:07:46,793
Pens� que estar�a
por ah�. Son dos.
41
00:08:17,994 --> 00:08:19,162
�Jack?
42
00:11:01,740 --> 00:11:05,278
No, eres t� quien se pas�, Jack,
no es tu reloj.
43
00:11:06,980 --> 00:11:09,516
- Ahora, s�lo recu�state un momento.
- No.
44
00:11:09,982 --> 00:11:11,818
Creo que es tarde.
Conversemos t� y yo.
45
00:11:14,354 --> 00:11:16,824
- Se me hace tarde...
- S�. Cuando es m�s tarde de lo com�n,
46
00:11:17,024 --> 00:11:19,360
un par de minutos m�s
no hacen diferencia.
47
00:11:19,827 --> 00:11:23,798
No, no te escondas tras tu cabello.
Quiero verte a los ojos.
48
00:11:25,300 --> 00:11:27,769
Tus pupilas est�n dilatadas
�lo sab�as?
49
00:11:28,034 --> 00:11:30,237
Y tienes ojeras,
hasta pens� que acababas de despertar.
50
00:11:30,472 --> 00:11:31,974
�Sabes por qu� es eso?
51
00:11:33,141 --> 00:11:35,678
Sabes de que estoy hablando,
�no es as�? Ya lo veo que s�.
52
00:11:40,368 --> 00:11:41,437
Mira...
53
00:11:42,106 --> 00:11:46,289
Te est�s convirtiendo
en un hombrecito, Jack, y estoy...
54
00:11:46,389 --> 00:11:48,091
Y estoy muy orgullosa de ti. En verdad.
55
00:11:48,125 --> 00:11:50,894
Y yo s� que es dif�cil madurar,
56
00:11:51,028 --> 00:11:53,330
Pero hay cosas que puedes hacer
y otras que no.
57
00:11:54,010 --> 00:11:56,099
Para hacer las cosas m�s sencillas para ti.
58
00:11:56,299 --> 00:12:00,538
Y si tomas el camino que llevas,
te vas a hacer mucho da�o.
59
00:12:01,371 --> 00:12:02,552
�Da�o?
60
00:12:02,967 --> 00:12:05,747
Quiero decir, da�o a tu cuerpo.
Quiero decir, s�lo m�rate.
61
00:12:05,947 --> 00:12:07,168
No te puedes levantar por las ma�anas,
62
00:12:07,169 --> 00:12:08,681
todo el d�a est�s
cansado, eres impredecible,
63
00:12:08,947 --> 00:12:10,649
y tu habitaci�n es un chiquero,
64
00:12:11,182 --> 00:12:12,886
Y no me rezongues.
65
00:12:13,853 --> 00:12:15,754
Ni siquiera te lavas como corresponde.
66
00:12:15,955 --> 00:12:18,548
Y eres grosero
con tus hermanas y conmigo.
67
00:12:19,525 --> 00:12:21,494
Y ambos sabemos
por qu� esta pasando, �no es as�?
68
00:12:24,431 --> 00:12:30,438
No quiero alarmarte,
pero cada vez que lo... haces,
69
00:12:30,638 --> 00:12:34,075
Toma dos pintas
de sangre para reemplazarlo.
70
00:12:38,080 --> 00:12:40,115
No te importa que te
diga estas cosas, �verdad?
71
00:12:40,282 --> 00:12:43,452
Es lo que tu padre te dir�a si
estuviera con nosotros.
72
00:12:43,584 --> 00:12:45,421
Y quien sabe, tal vez
alg�n d�a voltees para atr�s...
73
00:12:45,654 --> 00:12:47,890
y me agradezcas
que te haya dicho esto.
74
00:12:54,265 --> 00:12:55,499
�Ahora lev�ntate!
75
00:12:56,566 --> 00:12:58,234
Hay ropa limpia en la silla.
76
00:12:58,902 --> 00:13:01,138
Tengo que ir al
hospital esta tarde,
77
00:13:01,306 --> 00:13:03,608
as� es que tienes que traer a Tom
a casa y cuidar de �l.
78
00:13:03,808 --> 00:13:04,975
�Por qu� no lo hace Julie?
79
00:13:06,944 --> 00:13:08,839
Porque te lo estoy pidiendo a ti, Jack.
80
00:13:09,047 --> 00:13:11,417
Julie ya tiene muchas tareas
aparte de la casa.
81
00:13:11,651 --> 00:13:12,951
Y las practicas de Sue.
82
00:13:13,385 --> 00:13:15,186
As� es que tienes
que ser t�, para variar.
83
00:13:15,654 --> 00:13:17,189
�l es tu hermano, lo sabes.
84
00:13:18,223 --> 00:13:20,458
Apres�rate.
Ya est� el desayuno.
85
00:13:34,254 --> 00:13:35,609
�Me alcanzas la sal por favor?
86
00:13:35,917 --> 00:13:37,812
�La sal? �En d�nde est� la sal?
87
00:13:38,255 --> 00:13:40,286
Yo te la alcanzo.
�Quieres m�s mantequilla?
88
00:13:40,485 --> 00:13:41,884
S�, por favor.
89
00:13:48,289 --> 00:13:50,900
Vamos, Julie, se nos hace tarde.
90
00:13:51,100 --> 00:13:53,161
Alcanzas a desayunar, Jack.
91
00:13:54,163 --> 00:13:56,031
�Bien? �Vienes o no?
92
00:13:57,099 --> 00:13:58,602
Adel�ntate.
93
00:13:59,902 --> 00:14:04,341
Yo no tengo problema.
Eres t� quien llegar� tarde.
94
00:14:06,444 --> 00:14:09,412
- �Qu� hay de ti, Sue?
- Todav�a no te vas.
95
00:14:11,047 --> 00:14:12,250
�Tom?
96
00:14:13,483 --> 00:14:14,620
�Hey?
97
00:14:15,586 --> 00:14:17,222
Me ir� con Sue.
98
00:14:18,156 --> 00:14:21,058
Jack, c�mete tu desayuno, por favor.
99
00:14:22,394 --> 00:14:24,230
�Esos copos de avena me enferman!
100
00:14:47,122 --> 00:14:48,723
�Cargando su mochila, se�orita?
101
00:14:49,356 --> 00:14:51,058
�Quieres competir? �Quieres pelear?
102
00:14:53,527 --> 00:14:55,430
- �Qu� sucede?
- Nada.
103
00:14:56,364 --> 00:14:57,733
�Est�s molesta?
104
00:14:58,567 --> 00:14:59,835
Conmigo, �verdad?
105
00:15:02,104 --> 00:15:03,339
Yo, yo, yo...
106
00:15:03,707 --> 00:15:05,274
Es lo �nico que te importa.
107
00:15:05,842 --> 00:15:07,376
Nunca piensas en mam�.
108
00:15:07,978 --> 00:15:10,345
S�lo es "yo, yo, yo".
109
00:15:11,560 --> 00:15:13,228
Me retractar�
y dir� "lo siento", si lo deseas...
110
00:15:13,428 --> 00:15:14,985
Gu�rdate las bromitas.
111
00:15:15,352 --> 00:15:16,619
Vamos, Tom.
112
00:15:51,739 --> 00:15:54,075
- �Cu�ntos gatos tienes?
- Nueve.
113
00:15:56,113 --> 00:15:57,384
�C�mo se llaman?
114
00:15:59,387 --> 00:16:01,723
- �D�nde est� mam�?
- No se siente bien,
115
00:16:01,957 --> 00:16:03,694
as� que me dijo que viniera por ti.
116
00:16:03,899 --> 00:16:05,598
No te quiero a ti, quiero a mi mam�.
117
00:16:06,232 --> 00:16:09,072
S�, yo tampoco te quiero
pero no tengo mucha elecci�n.
118
00:16:09,172 --> 00:16:10,741
�Qu� sucedi�?
�Alguien te golpe�?
119
00:16:10,976 --> 00:16:13,781
Es que no te quiero.
Quiero a mi mam�.
120
00:16:13,981 --> 00:16:17,086
Ya veo. De cualquier forma, �qui�n es �l?
121
00:16:17,320 --> 00:16:19,457
S�lo soy un amigo.
122
00:16:19,658 --> 00:16:21,595
Hola amigo.
123
00:16:39,129 --> 00:16:41,210
- S�lo ir� por algo de beber.
- �Qu�?
124
00:16:41,410 --> 00:16:43,237
S�lo ir�
por algo de beber.
125
00:16:50,751 --> 00:16:51,954
�Mierda!
126
00:16:53,089 --> 00:16:54,325
Meo.
127
00:16:55,192 --> 00:16:56,462
Culo.
128
00:17:21,544 --> 00:17:23,581
�Vengo por ti!
129
00:17:25,317 --> 00:17:28,890
- Atr�vete... �s�lo atr�vete!
- �Oh, pero lo har�!
130
00:17:29,458 --> 00:17:33,733
- �No!
- S�, querida hermana, �ha llegado tu hora!
131
00:17:34,669 --> 00:17:35,837
�Mam�!
132
00:17:37,707 --> 00:17:41,347
La casa est� vac�a.
No hay nadie que te defienda.
133
00:17:41,949 --> 00:17:44,153
Y ellos vienen por ti.
134
00:17:44,487 --> 00:17:47,492
�Nadie sabe
d�nde atacar�n primero!
135
00:18:42,598 --> 00:18:45,202
Julie, lo siento.
136
00:18:50,613 --> 00:18:51,915
Fuera.
137
00:18:53,218 --> 00:18:54,454
En verdad lo siento.
138
00:18:56,591 --> 00:18:59,228
S�lo estaba... s�lo jugaba.
139
00:18:59,496 --> 00:19:00,699
Fuera.
140
00:19:01,366 --> 00:19:02,770
�Qu� sucedi�, Julie?
141
00:19:03,044 --> 00:19:04,574
- �Qu� sucedi�?
- Nada.
142
00:19:04,741 --> 00:19:07,044
No debes entrar.
143
00:19:22,775 --> 00:19:24,210
�Es suficiente!
144
00:19:30,188 --> 00:19:31,959
Bien, feliz cumplea�os.
145
00:19:36,134 --> 00:19:38,138
Tom, retira tus codos de la mesa.
146
00:19:39,006 --> 00:19:40,342
�Qu� es?
147
00:19:40,909 --> 00:19:42,111
Un libro.
148
00:19:42,446 --> 00:19:43,714
Puedo ver eso.
149
00:19:43,947 --> 00:19:45,417
Me refiero, �de qu� trata?
150
00:19:45,584 --> 00:19:47,588
�Por qu� no lo lees y averiguas?
151
00:19:47,822 --> 00:19:49,325
�Jack leyendo un libro?
152
00:19:50,494 --> 00:19:51,763
Gracias.
153
00:19:52,764 --> 00:19:54,335
�Cu�ntos a�os cumples?
154
00:19:56,239 --> 00:19:59,545
- 16.
- No, no es as�, cumples uno.
155
00:20:00,713 --> 00:20:03,018
- �Uno?
- Mam� hizo un pastel,
156
00:20:03,185 --> 00:20:04,320
y s�lo tiene una vela,
157
00:20:04,520 --> 00:20:06,658
Eso significa que cumples uno.
158
00:20:07,694 --> 00:20:08,929
Tu turno.
159
00:20:09,330 --> 00:20:10,264
�Qu�?
160
00:20:11,133 --> 00:20:13,538
- Es mi cumplea�os.
- �Y qu�?
161
00:20:13,781 --> 00:20:15,174
- Est� bien, yo lo tomar�.
- No lo har�s.
162
00:20:15,951 --> 00:20:17,184
Es turno de Jack.
163
00:20:17,384 --> 00:20:19,416
�l puede muy bien
levantar el dedo.
164
00:20:19,649 --> 00:20:21,153
Cumplea�os o no.
165
00:20:21,887 --> 00:20:23,824
�Muy bien, entonces! Lo tomar�.
166
00:20:24,559 --> 00:20:26,429
No, de esa forma no lo har�.
167
00:20:26,630 --> 00:20:28,299
�Dije que lo tomar� con una jodida!
168
00:20:50,175 --> 00:20:52,947
- Lo siento, ya es tarde.
- Est� bien, amor.
169
00:20:53,131 --> 00:20:54,951
Tuve un peque�o accidente abajo.
170
00:20:56,619 --> 00:20:58,290
Cierra las cortinas.
171
00:21:26,477 --> 00:21:27,746
As� est� mejor.
172
00:21:28,481 --> 00:21:31,754
He descubierto que no puedo hablar por
las ma�anas hasta que tomo una taza de t�.
173
00:21:35,661 --> 00:21:37,832
Feliz cumplea�os, hijo.
174
00:21:46,014 --> 00:21:47,751
Col�calo ah�.
175
00:21:55,800 --> 00:21:59,372
Quise comprarte algo,
pero no alcanc� a ir a las tiendas.
176
00:22:03,347 --> 00:22:05,117
Gracias, mam�.
177
00:22:10,360 --> 00:22:13,199
Tu padre estar�a
muy orgulloso de ti.
178
00:22:14,936 --> 00:22:17,474
Creo que en su coraz�n
�l te amaba mucho.
179
00:22:17,708 --> 00:22:20,580
Aunque para �l era muy
dif�cil expresar sus sentimientos.
180
00:22:22,484 --> 00:22:25,589
Quiere decir que lo
heredaste de �l, �no es as�?
181
00:22:40,785 --> 00:22:42,963
Ha sido un d�a largo.
182
00:22:43,164 --> 00:22:45,628
18 atardeceres, 17 amaneceres,
183
00:22:45,828 --> 00:22:49,067
y a�n el comandante Hunt
no ha podido desayunar.
184
00:22:49,201 --> 00:22:52,308
Hunt sabe que el gobernador
no ha aprobado sus formas, Maverick.
185
00:22:53,004 --> 00:22:55,714
�La gente debe aceptarme tal y como soy�.
186
00:22:55,913 --> 00:22:59,023
Meditabundo Hunt, mientras pasea a lo
largo del corredor de su estaci�n espacial,
187
00:22:59,223 --> 00:23:01,559
su fiel perro Cosmo, cerca de sus talones.
188
00:23:01,858 --> 00:23:03,872
�Si�ntate�, le ordena el mayor.
189
00:23:04,072 --> 00:23:05,933
Cosmo se encrespa a los pies de su amo.
190
00:23:06,159 --> 00:23:08,706
Mientras el mayor procede a dar
lectura a Hunt de su misi�n...
191
00:23:08,906 --> 00:23:11,276
Tal parece que unas diminutas,
esporas vivas,
192
00:23:11,477 --> 00:23:14,216
vagando en nubes de
una galaxia distante,
193
00:23:14,416 --> 00:23:17,316
Fueron alcanzadas por rayos
desconocidos de un sol moribundo,
194
00:23:17,516 --> 00:23:19,626
y se han incrustado en un monstruo colosal,
195
00:23:19,826 --> 00:23:21,396
- que se alimenta de Rayos X...
- Mientras mam� no se levante,
196
00:23:21,597 --> 00:23:23,400
Haremos tu fiesta en su cuarto.
197
00:23:23,601 --> 00:23:24,469
�Qu�?
198
00:23:24,501 --> 00:23:25,705
He dicho...
199
00:23:26,106 --> 00:23:29,344
Que mam� no se levantar�,
haremos tu fiesta en su cuarto.
200
00:23:30,914 --> 00:23:34,287
As� que �por qu� no le haces un favor
y te aseas un poco?
201
00:23:35,123 --> 00:23:38,897
Si la gente en verdad me quiere,
me aceptar� tal y como soy.
202
00:23:42,871 --> 00:23:43,966
S�...
203
00:23:44,840 --> 00:23:47,218
Este monstruo ahora aterrorizaba...
204
00:23:47,417 --> 00:23:49,583
el tr�fico espacial regular
del sistema solar.
205
00:23:49,783 --> 00:23:52,790
Tu tarea no se limita a
a rastrear y destruir a la bestia,
206
00:23:52,957 --> 00:23:55,761
sino tambi�n hacerse cargo
de su gigantesco cuerpo.
207
00:23:55,961 --> 00:23:58,100
Dejarlo a la deriva
por siempre en el espacio...
208
00:23:58,300 --> 00:23:59,936
crear�a no s�lo una
amenaza de colisi�n,
209
00:24:00,137 --> 00:24:02,808
sino un riesgo a
una mutaci�n del monstruo,
210
00:24:03,008 --> 00:24:05,647
que podr�a emerger
de su carcasa putrefacta.
211
00:24:06,450 --> 00:24:09,655
# Que los cumplas feliz...
212
00:24:09,788 --> 00:24:12,794
# Que los cumplas feliz...
213
00:24:12,961 --> 00:24:16,267
# Que los cumplas, querido Jack
214
00:24:16,467 --> 00:24:19,541
# Que los cumplas feliz #
215
00:24:21,210 --> 00:24:22,580
Te ves bien, hijo.
216
00:24:22,713 --> 00:24:24,015
Ven y si�ntate aqu�...
217
00:24:26,053 --> 00:24:27,956
Oh, olvide darte esto.
218
00:24:28,189 --> 00:24:29,192
�En verdad?
219
00:24:30,529 --> 00:24:31,730
�Jugo de naranja?
220
00:24:31,930 --> 00:24:34,435
- No, gracias.
- Oh, vamos, lo hice yo misma.
221
00:24:34,636 --> 00:24:37,675
Tarde una eternidad.
Us� naranjas de verdad.
222
00:24:38,343 --> 00:24:41,481
- Est� bien.
- Todas las naranjas son reales, �no, mam�?
223
00:24:41,699 --> 00:24:42,585
Si.
224
00:24:45,089 --> 00:24:47,628
Lo que quiero decir es
que no es artificial.
225
00:24:48,295 --> 00:24:52,203
Pero t� dijiste naranjas reales, y se
supone que todas las naranjas son reales...
226
00:24:52,402 --> 00:24:55,175
S�, s�, todos te escuchamos.
No fue tan gracioso.
227
00:24:55,376 --> 00:24:57,547
Bien, por lo menos pudieron re�rse.
228
00:24:58,749 --> 00:25:00,718
Pens� que era incre�blemente gracioso.
229
00:25:00,953 --> 00:25:02,122
�Ves?
230
00:25:03,591 --> 00:25:05,428
�Por qu� no soplas la vela, Jack?
231
00:25:07,798 --> 00:25:09,836
�No olvides pedir un deseo!
232
00:25:13,877 --> 00:25:16,883
Muestra que tienes suficiente
energ�a para apagarla...
233
00:25:22,994 --> 00:25:25,266
Mira lo que tengo aqu�.
234
00:25:25,767 --> 00:25:28,139
�Mira lo que tengo aqu�!
235
00:25:28,205 --> 00:25:30,209
�Qu� debemos hacer ahora?
236
00:25:30,876 --> 00:25:32,412
Bien ahora, veamos.
237
00:25:33,448 --> 00:25:34,784
Mam� hizo el pastel,
238
00:25:35,151 --> 00:25:37,956
y yo hice el t�.
T� hiciste el jugo de naranja,
239
00:25:38,591 --> 00:25:39,960
Tom nos hizo re�r.
240
00:25:40,929 --> 00:25:43,668
As� que yo opino que es hora
de que Jack haga algo.
241
00:25:44,101 --> 00:25:46,339
�Por qu� no nos cantas una canci�n?
242
00:25:46,640 --> 00:25:47,809
�Una canci�n?
243
00:25:48,075 --> 00:25:49,646
No conozco ninguna canci�n.
244
00:25:49,979 --> 00:25:51,817
Si conoces...
245
00:25:52,017 --> 00:25:54,321
Claro que s�.
�Qu� tal "Greensleeves"?
246
00:25:54,989 --> 00:25:56,091
�Qu� hay con esa?
247
00:25:56,405 --> 00:25:58,597
- Ganaste el concurso escolar con ella.
- �Bueno, a los 10!
248
00:25:58,797 --> 00:26:00,634
Vamos, c�ntanos "Greensleeves".
249
00:26:00,901 --> 00:26:02,637
�Quieres parar de
decirle a la gente qu� hacer?
250
00:26:03,371 --> 00:26:05,217
No eres buena, lo sab�as.
251
00:26:06,444 --> 00:26:09,349
�Qu� tal si t� haces algo?
252
00:26:33,329 --> 00:26:38,005
# Sabes, mi amor, me haces mal
253
00:26:38,432 --> 00:26:42,680
# Desech�ndome tan descort�smente
254
00:26:42,847 --> 00:26:47,255
# Te amo desde hace tanto tiempo
255
00:26:47,322 --> 00:26:52,199
# Deleit�ndome en tu compa��a
256
00:26:52,732 --> 00:26:57,409
# Greensleeves era toda mi alegr�a
257
00:26:57,542 --> 00:27:01,984
# Greensleeves era mi deleite
258
00:27:02,251 --> 00:27:06,659
# Greensleeves era mi coraz�n dorado
259
00:27:06,893 --> 00:27:12,302
# �Qui�n sino mi amada Greensleeves? #
260
00:27:28,770 --> 00:27:32,309
- �Sue? �Qu� se siente, ser una chica?
- No es tan malo.
261
00:27:32,676 --> 00:27:33,978
En realidad es lindo.
262
00:27:34,444 --> 00:27:36,047
Una vez que sabes c�mo es.
263
00:27:37,082 --> 00:27:38,484
�Por qu� quieres saber?
264
00:27:38,752 --> 00:27:40,620
Estoy cansado de ser un chico.
265
00:27:43,525 --> 00:27:46,295
Es tu turno de llevar a Tom a la escuela,
266
00:27:46,495 --> 00:27:48,392
as� es que ser� mejor que te muevas.
267
00:27:49,234 --> 00:27:50,970
Creo que me volver� chica.
268
00:27:51,235 --> 00:27:53,451
No puedes ser una chica, eres un chico.
269
00:27:53,651 --> 00:27:56,125
Claro que puedo. Si quiero puedo.
270
00:27:56,424 --> 00:27:59,442
- �Por qu� lo deseas?
- �Por qu� no hay tazones?
271
00:27:59,642 --> 00:28:02,261
- Hay muchos en el fregadero.
- Porque a las chicas no les pegan.
272
00:28:02,460 --> 00:28:04,359
T� lo haces algunas veces, �sabes?
273
00:28:09,031 --> 00:28:12,269
No, a ti no.
A ti no te pegan en la escuela.
274
00:28:18,245 --> 00:28:20,715
�En d�nde est�n los cereales?
275
00:28:21,749 --> 00:28:23,652
Pregunto que d�nde est�n los cereales...
276
00:28:24,267 --> 00:28:25,589
Ya te escuchamos.
277
00:28:26,390 --> 00:28:28,697
�Bien? �Qui�n se los comi�?
278
00:28:28,897 --> 00:28:31,063
Todos nosotros, incluy�ndote a ti.
279
00:28:31,865 --> 00:28:34,336
Si quieres m�s,
puedes comprarlos en la escuela.
280
00:28:35,571 --> 00:28:37,072
Y mientras est�s en ello,
281
00:28:38,173 --> 00:28:40,979
puedes hacer el resto de las compras.
282
00:28:44,082 --> 00:28:45,831
Todo est� ah�.
283
00:28:46,855 --> 00:28:49,492
- Aseg�rate de traerle el cambio a mam�.
- Yo no voy a ir, carajo.
284
00:28:49,843 --> 00:28:53,030
Carajo, lo har�s o te
morir�s de caraja hambre.
285
00:28:58,573 --> 00:29:01,318
Saben, creo que si Tom quiere
ser una chica, debemos dejarlo...
286
00:29:01,518 --> 00:29:03,146
Hunt siempre fue un solitario,
287
00:29:03,379 --> 00:29:06,918
y sus pensamientos y sue�os
no eran los comunes.
288
00:29:07,352 --> 00:29:10,623
Pero ahora estaba realmente solo,
289
00:29:10,842 --> 00:29:13,829
tan solo con su fiel perro Cosmo
para compartir su terror...
290
00:29:14,863 --> 00:29:17,334
De todos modos, �qu� tiene
de malo ser chica?
291
00:29:18,501 --> 00:29:20,538
Entonces realmente
te pegaron en la escuela...
292
00:29:21,373 --> 00:29:23,509
Ginger no lo har�a.
El s�lo le pega a los chicos.
293
00:29:24,078 --> 00:29:25,379
�Qui�n es Ginger?
294
00:29:26,712 --> 00:29:28,718
Oh, es un chico malvado.
295
00:29:28,918 --> 00:29:31,088
Dice que uno de estos d�as
me pegar�.
296
00:29:32,190 --> 00:29:33,358
�Por qu�?
297
00:29:33,993 --> 00:29:37,231
No lo s�. S�lo dice que
golpear� mi cabeza uno de estos d�as.
298
00:29:38,532 --> 00:29:39,700
�Ah, s�?
299
00:29:39,867 --> 00:29:41,236
Ah�, �l lo dijo.
300
00:29:48,833 --> 00:29:49,911
Es ese.
301
00:29:58,896 --> 00:30:00,732
Si levantas un dedo a mi hermano...
302
00:30:00,932 --> 00:30:03,737
te arrancar� las piernas.
�Entiendes?
303
00:30:11,081 --> 00:30:12,979
No te molestar� de nuevo.
304
00:30:18,124 --> 00:30:20,362
A Hunt le dur� poco el orgullo,
305
00:30:20,563 --> 00:30:23,366
pues un nuevo horror se le presentaba.
306
00:30:23,567 --> 00:30:26,404
Seis enormes zarcillos se le aproximaban,
307
00:30:26,605 --> 00:30:29,443
ondeando sus voluptuosas cabezas
entre la cabina silenciosa,
308
00:30:29,644 --> 00:30:31,245
como un pulpo gigantesco.
309
00:30:31,445 --> 00:30:33,816
Hunt se refugi�
contra la puerta de seguro de aire,
310
00:30:34,016 --> 00:30:35,552
su mano agolpando la manecilla.
311
00:30:35,753 --> 00:30:38,823
El zarcillo m�s cercano estaba
s�lo a unos cuantos pies de �l,
312
00:30:39,056 --> 00:30:41,194
y ya no pod�a estirarse m�s.
313
00:30:41,394 --> 00:30:43,529
De pronto, la extremidad
empez� a expandirse,
314
00:30:43,730 --> 00:30:45,600
descubriendo un dedo baboso,
315
00:30:45,801 --> 00:30:48,270
que se dirig�a hacia �l.
316
00:30:48,471 --> 00:30:51,442
Sus propios dedos
se aferraron a la clavija de la puerta.
317
00:30:51,643 --> 00:30:53,612
Intento una vez,
con una confianza sobrehumana,
318
00:30:53,778 --> 00:30:56,050
y en un segundo estaba libre,
319
00:30:56,250 --> 00:31:01,924
flotando en el
oscuro santuario espacial...
320
00:31:20,353 --> 00:31:22,841
�Recuerdas aquellas bromas
que sol�amos hacerle a pap�?
321
00:31:23,123 --> 00:31:24,658
�Qu� bromas?
322
00:31:26,528 --> 00:31:27,898
Ya sabes...
323
00:31:28,565 --> 00:31:31,836
Como aquella vez que le dije que vi
algo extra�o en el jard�n,
324
00:31:33,105 --> 00:31:35,409
y �l dijo "qu� fue eso?",
325
00:31:35,575 --> 00:31:37,646
yo dije "una flor",
326
00:31:39,114 --> 00:31:41,985
�Y t� te orinabas de la risa?
327
00:31:44,556 --> 00:31:46,351
No veo por qu�.
328
00:31:50,665 --> 00:31:53,469
En aquella ocasi�n pensabas
que era muy gracioso.
329
00:31:54,170 --> 00:31:55,639
Pues ahora no...
330
00:31:56,306 --> 00:31:57,908
Ahora que �l est� muerto no.
331
00:32:02,249 --> 00:32:05,755
Una broma no deja de ser graciosa
s�lo por que alguien se muere.
332
00:32:06,155 --> 00:32:08,058
O es graciosa o no lo es.
333
00:32:09,961 --> 00:32:12,965
No es mi culpa que muriera.
334
00:32:12,998 --> 00:32:14,869
�Acaso dije que lo fuera?
335
00:32:17,571 --> 00:32:18,773
�Y bien?
336
00:32:19,275 --> 00:32:20,443
�Lo hice?
337
00:32:22,179 --> 00:32:23,647
Eso me pareci�.
338
00:32:25,051 --> 00:32:28,789
T� eres quien estaba
con �l, no yo.
339
00:32:31,026 --> 00:32:35,132
- No es verdad. Estaba en el ba�o.
- �Haciendo qu�?
340
00:32:37,436 --> 00:32:41,040
Cagando.
No hay crimen en ello, �o s�?
341
00:32:50,521 --> 00:32:52,792
- C�llate.
- �Detente!
342
00:32:52,826 --> 00:32:54,194
�Qu�date quieto!
343
00:32:54,961 --> 00:32:57,766
- �T� qu�date quieto, Tom!
- �Quiero a mi mam�!
344
00:32:57,999 --> 00:33:00,703
- �Quiero a mi mam�!
- Primero hay que asearte.
345
00:33:00,986 --> 00:33:02,907
No querr�s que ella te vea
todo desali�ado, �o s�?
346
00:33:03,074 --> 00:33:05,411
�Si quiero! �Ella no me
creer� si estoy limpio!
347
00:33:05,611 --> 00:33:07,080
�Le dir�s eso?
348
00:33:07,247 --> 00:33:09,579
�Todo es tu culpa! �Basta!
349
00:33:09,751 --> 00:33:11,554
�Por qu� siempre me
echan la culpa de todo?
350
00:33:11,755 --> 00:33:12,555
�Me escuchaste?
351
00:33:12,856 --> 00:33:15,059
S�lo deja que ponga mis manos
en ese tal Ginger.
352
00:33:15,259 --> 00:33:16,795
�No fue Ginger quien lo hizo!
353
00:33:17,964 --> 00:33:19,165
�Entonces qui�n fue?
354
00:33:19,365 --> 00:33:22,270
Fue la horripilante y
gorda hermana de Ginger.
355
00:33:22,470 --> 00:33:25,574
- �Julie?
- �Mam�! �Mam�!
356
00:33:26,409 --> 00:33:28,813
- �Julie?
- �Jack, vamos, mu�vete! �Haz algo!
357
00:33:28,926 --> 00:33:30,158
�Jack, mu�vete!
358
00:33:32,485 --> 00:33:34,155
�Qu� sucede?
359
00:33:34,388 --> 00:33:35,556
- �Qu� le pasa a Tom?
- Nada. Nada, �l est�...
360
00:33:36,190 --> 00:33:38,704
S�lo lo ba�aba.
Una peque�a discusi�n en la escuela.
361
00:33:38,905 --> 00:33:39,963
Pero se encuentra bien. De veras, mam�.
362
00:33:40,309 --> 00:33:42,533
- �Qu� tipo de discusi�n?
- No estoy seguro.
363
00:33:51,814 --> 00:33:53,951
�Puedo dormir en tu cuarto esta noche, mam�?
364
00:33:54,470 --> 00:33:56,088
Claro que puedes, mi vida.
365
00:33:56,955 --> 00:33:59,393
�Cantar�s Sandman, por favor?
366
00:34:00,461 --> 00:34:03,264
Sandman ven, Sandman ven,
367
00:34:04,468 --> 00:34:06,948
y trae a Tom, y Sue,
368
00:34:07,149 --> 00:34:08,573
y Jack, y Julie.
369
00:34:08,773 --> 00:34:10,109
No olvides a Crockie.
370
00:34:11,143 --> 00:34:12,479
Y Crockie,
371
00:34:13,446 --> 00:34:15,717
Montones y montones de lindos sue�os,
372
00:34:16,518 --> 00:34:18,921
y ninguno feo.
373
00:34:19,690 --> 00:34:22,127
Y ninguno feo para nadie m�s,
374
00:34:22,260 --> 00:34:23,729
en todo el universo,
375
00:34:24,363 --> 00:34:26,567
excepto a la gente mala.
376
00:34:26,834 --> 00:34:29,270
Gracias y, por favor.
377
00:35:18,812 --> 00:35:20,215
No debes hacer eso.
378
00:35:22,083 --> 00:35:23,253
�Por qu� no?
379
00:35:23,353 --> 00:35:25,355
Porque mam� lo dice.
380
00:35:45,720 --> 00:35:46,921
Hey, Julie,
381
00:35:49,258 --> 00:35:51,060
�Cu�ndo me dijo mam� que no lo hiciera?
382
00:35:52,930 --> 00:35:55,768
�Julie? Mira, �me estas escuchando?
383
00:35:57,170 --> 00:35:59,306
Quiero decir, no se atrever�a a hacer eso.
384
00:35:59,607 --> 00:36:01,444
T� estabas aqu� afuera
cuando regrese de la escuela.
385
00:36:01,644 --> 00:36:04,582
Y aqu� has estado desde entonces.
Qu� derecho tienes en decirme...
386
00:36:04,782 --> 00:36:06,751
�Me pondr�as un poco
de esto en mi espalda?
387
00:36:12,148 --> 00:36:13,494
Con cuidado...
388
00:36:15,298 --> 00:36:17,067
Aqu� arriba es donde m�s necesito.
389
00:36:17,701 --> 00:36:20,138
En mi cuello y hombros.
390
00:36:27,082 --> 00:36:30,454
Un poco m�s arriba.
Sobre el brazo.
391
00:36:35,687 --> 00:36:38,367
Amoroso... amoroso.
392
00:36:40,468 --> 00:36:41,804
Amoroso.
393
00:36:53,588 --> 00:36:54,856
Suave.
394
00:36:56,960 --> 00:36:58,329
Justo ah�.
395
00:37:26,905 --> 00:37:28,475
�Espera! �Alto! �Mira eso!
396
00:37:28,975 --> 00:37:30,978
�Esp�renme!
397
00:37:31,278 --> 00:37:32,479
�Qu� ves?
398
00:37:33,716 --> 00:37:34,984
No mucho.
399
00:37:37,287 --> 00:37:38,657
�Es ese mi Tom?
400
00:37:39,825 --> 00:37:40,993
S�.
401
00:37:41,761 --> 00:37:43,063
�l y su amigo.
402
00:37:47,871 --> 00:37:49,006
�Ya comiste?
403
00:37:54,380 --> 00:37:55,548
Ven ac�.
404
00:38:03,593 --> 00:38:05,529
�Cu�ndo termin� la escuela?
405
00:38:05,597 --> 00:38:06,798
El jueves.
406
00:38:09,068 --> 00:38:12,840
Tal vez deber�as pensar en conseguirte
un trabajo para las fiestas decembrinas.
407
00:38:13,276 --> 00:38:15,212
Ya sabes, s�lo para
ganar un poco de dinero.
408
00:38:16,747 --> 00:38:19,237
Despu�s de todo, ocho semanas
es mucho tiempo.
409
00:38:19,584 --> 00:38:21,354
Y as� no tendr�s que
darme cuentas.
410
00:38:23,023 --> 00:38:24,192
�Por qu� no?
411
00:38:25,426 --> 00:38:27,288
�Acaso Julie no te lo dijo?
412
00:38:28,598 --> 00:38:31,246
Ella nunca me dice
nada �ltimamente,
413
00:38:31,436 --> 00:38:33,112
excepto darme �rdenes.
414
00:38:34,774 --> 00:38:36,496
Conque eso es...
415
00:38:36,696 --> 00:38:38,567
Quieren que me interne en un hospital,
416
00:38:38,766 --> 00:38:40,185
s�lo para...
417
00:38:40,385 --> 00:38:44,389
Averiguar el motivo,
la causa de lo que tengo.
418
00:38:45,991 --> 00:38:47,677
�Por cu�nto tiempo?
419
00:38:48,662 --> 00:38:50,923
Supongo que lo que sea necesario.
420
00:38:51,265 --> 00:38:53,159
Pueden ser un par de semanas
421
00:38:53,836 --> 00:38:55,752
Tal vez m�s.
422
00:38:56,622 --> 00:38:58,075
Eso quiere decir que...
423
00:38:58,274 --> 00:39:01,270
t� y Julie tendr�n que
hacerse cargo mientras no est�.
424
00:39:02,065 --> 00:39:03,557
Quieres decir que Julie ser�...
425
00:39:03,752 --> 00:39:06,067
No, Jack. Ambos.
426
00:39:06,488 --> 00:39:08,924
No es justo que le deje todo a ella.
427
00:39:11,630 --> 00:39:13,266
No me incomoda ayudar,
428
00:39:13,700 --> 00:39:15,502
siempre y cuando yo est� al mando tambi�n.
429
00:39:16,370 --> 00:39:18,240
As� que dile a ella,
430
00:39:19,441 --> 00:39:20,911
que tambi�n estoy al mando.
431
00:39:25,484 --> 00:39:26,652
Ahora...
432
00:39:26,986 --> 00:39:29,423
He abierto una cuenta
en el banco para Julie,
433
00:39:29,657 --> 00:39:33,964
y ustedes sacar�n dinero de mi cuenta
cada semana, as� que todo est� cubierto.
434
00:39:34,197 --> 00:39:35,934
As� que todo lo que tienen que hacer es...
435
00:39:36,801 --> 00:39:38,736
mantener la casa en orden,
436
00:39:39,205 --> 00:39:40,607
hasta que regrese.
437
00:39:42,510 --> 00:39:43,811
Sabes que, si no lo hacen,
438
00:39:44,479 --> 00:39:46,683
vendr�n por Tom y Sue para cuidados,
439
00:39:47,784 --> 00:39:49,654
y quiz� por ustedes tambi�n.
440
00:39:53,693 --> 00:39:55,731
La casa estar� vac�a.
441
00:39:56,231 --> 00:39:58,039
Podr�an meterse,
442
00:39:58,534 --> 00:40:00,084
y no quedar�a nada.
443
00:40:02,783 --> 00:40:04,346
Pobre Tom.
444
00:40:05,802 --> 00:40:07,688
Me extra�ar� realmente.
445
00:40:09,241 --> 00:40:10,993
As� que t� y Julie tendr�n...
446
00:40:11,192 --> 00:40:13,261
que ser como una madre y un padre para �l.
447
00:40:13,462 --> 00:40:15,025
Hasta que yo regrese.
448
00:40:20,533 --> 00:40:22,436
Tambi�n te extra�ar�.
449
00:40:24,106 --> 00:40:25,407
Dios te bendiga, hijo.
450
00:40:30,582 --> 00:40:33,020
Iremos a alg�n lugar bonito...
451
00:40:33,220 --> 00:40:34,822
cuando regreses.
452
00:40:38,757 --> 00:40:42,500
En verdad estoy cansada de
estar aqu� acostada todo el d�a.
453
00:40:43,402 --> 00:40:45,838
Es bueno cambiar de aire.
454
00:43:43,907 --> 00:43:46,123
�De qu� te r�es?
455
00:43:47,113 --> 00:43:49,248
Mam� duerme. No puedes verla ahora.
456
00:43:49,815 --> 00:43:52,587
- �Quiero verla!
- Ya te lo dije, est� dormida.
457
00:43:52,921 --> 00:43:54,456
Mira, est� dormida.
458
00:43:55,625 --> 00:43:57,328
�Y por qu� se r�en?
459
00:43:57,495 --> 00:43:59,797
No importa, no est� dormida.
�Lo est�s, mam�?
460
00:44:00,198 --> 00:44:02,969
- �Mam�?
- Est� muy dormida.
461
00:44:06,142 --> 00:44:09,312
- Hey, no puedes verla ahora.
- �Su�ltame!
462
00:44:09,712 --> 00:44:10,982
�Mam�!
463
00:44:18,926 --> 00:44:20,362
Tom...
464
00:45:03,828 --> 00:45:05,196
Tu turno.
465
00:45:14,677 --> 00:45:16,847
Trata de no pensar en ella.
466
00:45:17,944 --> 00:45:19,585
No puedo evitarlo.
467
00:45:21,179 --> 00:45:23,151
Ella est� en paz ahora.
468
00:45:26,796 --> 00:45:28,598
�Crees que le haya dolido?
469
00:45:31,246 --> 00:45:33,185
Muri� mientras dorm�a.
470
00:45:35,136 --> 00:45:37,907
S�lo se desconect�.
471
00:45:38,914 --> 00:45:40,831
Como un sue�o.
472
00:45:42,319 --> 00:45:43,687
Mam�...
473
00:45:44,054 --> 00:45:45,958
Tengo fr�o.
474
00:45:48,895 --> 00:45:51,254
�Crees que deber�amos
conseguirle una cobija?
475
00:45:51,455 --> 00:45:53,403
- �De arriba?
- S�.
476
00:45:56,140 --> 00:45:57,274
Jack.
477
00:45:57,542 --> 00:46:00,780
Tom, �traes una cobija de arriba�
478
00:46:09,326 --> 00:46:10,495
�Julie?
479
00:46:11,830 --> 00:46:13,566
�Cu�ndo te lo dijo mam�?
480
00:46:14,834 --> 00:46:16,402
En tu cumplea�os.
481
00:46:16,805 --> 00:46:18,608
Cuando estaban todos abajo.
482
00:46:21,177 --> 00:46:22,747
�Despu�s de tu parado de manos?
483
00:46:23,616 --> 00:46:24,784
�Parado de manos?
484
00:46:25,583 --> 00:46:26,720
S�.
485
00:46:26,952 --> 00:46:28,321
En la habitaci�n de mam�.
486
00:46:29,090 --> 00:46:30,425
Hiciste un parado de manos.
487
00:46:31,392 --> 00:46:33,185
�No lo recuerdas?
488
00:46:34,531 --> 00:46:37,268
Es verdad.
Y t� cantaste "Greensleeves".
489
00:46:37,602 --> 00:46:38,770
S�.
490
00:46:42,509 --> 00:46:43,946
�Por qu� lo hice?
491
00:46:46,582 --> 00:46:47,919
No lo s�.
492
00:46:49,153 --> 00:46:51,323
Creo que Tom nos hizo re�r.
493
00:46:56,431 --> 00:46:58,421
�Yo qu� hice?
494
00:46:58,621 --> 00:47:01,111
S� que hice algo. �Qu� fue?
495
00:47:02,319 --> 00:47:03,709
No lo recuerdo.
496
00:47:18,163 --> 00:47:20,534
Julie, creo que deber�amos dec�rselo
a alguien.
497
00:47:20,767 --> 00:47:21,803
�Qu� cosa?
498
00:47:22,069 --> 00:47:24,774
�Quieres decir que deber�amos hacerlo?
499
00:47:24,940 --> 00:47:27,645
- �Como a qui�n?
- No lo s�.
500
00:47:27,878 --> 00:47:30,450
A quien sea que se le dice
cuando alguien muere.
501
00:47:30,883 --> 00:47:33,186
- Si les decimos...
- T� sabes...
502
00:47:33,386 --> 00:47:35,325
para hacer un funeral...
503
00:47:35,527 --> 00:47:37,225
como el de pap�.
504
00:47:37,719 --> 00:47:39,596
�Qu� fue eso, Jack?
505
00:47:41,699 --> 00:47:43,001
Si les decimos,
506
00:47:43,536 --> 00:47:46,239
alguien vendr�
por Tom para cuidarlo,
507
00:47:46,741 --> 00:47:50,478
- Un orfanato o algo as�.
- No pueden hacer eso.
508
00:47:50,679 --> 00:47:53,117
Incluso por ti.
509
00:47:55,988 --> 00:47:57,957
Nuestra casa quedar�a vac�a.
510
00:47:58,624 --> 00:48:01,629
La gente se meter�a.
Se llevar�an todo.
511
00:48:02,965 --> 00:48:04,166
Mientes.
512
00:48:04,567 --> 00:48:06,069
�No es verdad?
513
00:48:06,770 --> 00:48:08,439
�Verdad, Julie?
514
00:48:09,942 --> 00:48:13,447
- �Julie?
- No t�os, ni t�as, ni nada de eso.
515
00:48:14,648 --> 00:48:16,615
S�lo somos nosotros.
516
00:49:41,013 --> 00:49:43,189
Jack, se me peg� el ojo.
517
00:50:11,425 --> 00:50:15,096
- �Quieres un poco de agua?
- Shhh... los despertar�s.
518
00:50:20,573 --> 00:50:24,244
�Se supone que el agua de lluvia
es la m�s limpia que existe?
519
00:50:25,345 --> 00:50:27,416
Buena mentira, para ser tuya.
520
00:50:29,686 --> 00:50:30,921
Es verdad.
521
00:50:31,655 --> 00:50:34,459
As� lo dice el libro que Sue me dio.
522
00:50:39,500 --> 00:50:44,008
El Comandante Hunt dice que es algo
que extra�ar� cuando se vaya al espacio.
523
00:50:51,987 --> 00:50:54,090
No sab�a que fumabas.
524
00:51:00,901 --> 00:51:03,069
�Entonces lo le�ste?
525
00:51:03,670 --> 00:51:04,839
S�.
526
00:51:05,773 --> 00:51:08,177
Lo estoy leyendo por segunda vez.
527
00:51:09,580 --> 00:51:10,949
Debe ser fascinante.
528
00:51:15,822 --> 00:51:17,524
Creo que deber�as leerlo.
529
00:51:23,667 --> 00:51:25,571
Hey, deber�as hacerlo.
Hay ciertas...
530
00:51:25,771 --> 00:51:27,206
Cosas buenas en �l.
531
00:51:29,542 --> 00:51:33,316
Hay algo que me recuerda
a aqu�l juego que jug�bamos con Sue.
532
00:51:37,388 --> 00:51:38,590
Ya sabes,
533
00:51:38,690 --> 00:51:42,114
que ella era extraterrestre,
nosotros cient�ficos y la examin�bamos.
534
00:51:43,309 --> 00:51:46,249
"Y por ke la kaptu, ro doktor...!"
535
00:51:52,000 --> 00:51:54,645
No me parece que sea
mi tipo de libro.
536
00:51:59,229 --> 00:52:01,401
�C�mo los sabes si no lo has le�do?
537
00:52:02,392 --> 00:52:04,295
Conozco la portada, no es mucho, pero...
538
00:52:04,495 --> 00:52:06,265
Pero de verdad tiene
muy buenas cosas en �l...
539
00:52:06,392 --> 00:52:08,334
Est� bien. Lo leer� si as� lo deseas...
540
00:52:08,534 --> 00:52:10,404
�No, no lo hagas para complacerme!
541
00:52:16,881 --> 00:52:18,751
Si eso quieres.
542
00:52:19,218 --> 00:52:20,486
�Tienes la llave?
543
00:53:44,670 --> 00:53:46,039
Nunca...
544
00:53:47,442 --> 00:53:50,248
No podremos. No es correcto.
545
00:53:50,682 --> 00:53:52,586
La envolveremos en esa sabana.
546
00:53:53,054 --> 00:53:54,589
No ser� tan dif�cil.
547
00:53:55,058 --> 00:53:57,763
Hag�moslo pronto
y no ser� tan malo.
548
00:54:06,078 --> 00:54:08,217
Lo siento, no puedo.
549
00:54:09,987 --> 00:54:13,461
Eso pens�. D�jamelo
a m�, como siempre.
550
00:54:13,660 --> 00:54:14,829
Fue tu gran idea, �o no?
551
00:54:15,364 --> 00:54:18,001
�Entonces por que no
haces algo por primera vez
552
00:54:18,236 --> 00:54:19,037
�Como qu�?
553
00:54:19,289 --> 00:54:21,008
Como envolverla en esa sabana.
554
00:54:27,687 --> 00:54:29,323
�Claro que lo har�, entonces!
555
00:56:42,750 --> 00:56:44,855
- �Es bonito?
- Ah�.
556
00:56:45,323 --> 00:56:47,060
...ponle m�s.
557
00:56:47,293 --> 00:56:49,230
�Puedo verme al espejo?
558
00:56:49,530 --> 00:56:51,167
No, todav�a no.
559
00:56:52,042 --> 00:56:55,877
- Se ve un poco aduraznado, �verdad, Sue?
- S�.
560
00:56:57,446 --> 00:56:59,283
Tarda mucho, �no?
561
00:57:04,726 --> 00:57:06,432
Dile que se vaya.
562
00:57:09,537 --> 00:57:13,378
Lleg� otro que se cans� de ser
un chico dormil�n.
563
00:57:16,082 --> 00:57:17,652
�Qu� le hacen?
564
00:57:18,422 --> 00:57:20,824
- �Qu� es lo que parece?
- Dile que se vaya..
565
00:57:20,992 --> 00:57:22,428
�l no har� nada.
566
00:57:23,430 --> 00:57:25,067
Se ve rid�culo.
567
00:57:25,267 --> 00:57:26,637
�Qu� es lo rid�culo?
568
00:57:27,471 --> 00:57:29,910
Est�s celoso, eso es todo.
569
00:57:30,310 --> 00:57:31,813
No estoy celoso.
570
00:57:32,314 --> 00:57:35,420
Ya est�, hemos terminado.
571
00:57:35,655 --> 00:57:36,956
Ve a mirarte.
572
00:57:40,029 --> 00:57:43,136
Si, Jack. Celoso.
573
00:57:43,803 --> 00:57:46,308
Todos los chicos, en secreto,
quieren vestirse como chicas,
574
00:57:46,575 --> 00:57:49,882
pero s�lo unos cuantos como Tom
tienen el valor de admitirlo.
575
00:57:50,884 --> 00:57:53,822
�Me veo rid�cula cuando
me visto como chico?
576
00:57:54,892 --> 00:57:58,298
Eso es... diferente.
577
00:57:58,532 --> 00:58:02,873
�Por que t� piensas que
ser una chica es degradante?
578
00:58:07,076 --> 00:58:08,752
Para un chico lo es.
579
00:58:08,986 --> 00:58:11,058
�Y por qu� no lo es en su contraparte?
580
00:58:13,361 --> 00:58:14,630
No lo s�.
581
00:58:16,168 --> 00:58:18,336
Entonces yo te lo dir�.
582
00:58:19,374 --> 00:58:21,243
Las chicas pueden llevar pantalones,
583
00:58:21,576 --> 00:58:24,784
y cortarse el cabello,
vestir camisas y botas,
584
00:58:25,018 --> 00:58:26,787
Por que no est� mal ser un chico.
585
00:58:28,156 --> 00:58:30,795
Pero para un chico parecer
mujer es degradante,
586
00:58:31,731 --> 00:58:34,870
porque piensan que
ser una chica es degradante.
587
00:58:37,608 --> 00:58:38,844
Pero en secreto,
588
00:58:39,445 --> 00:58:41,014
les gustar�a saber que se siente.
589
00:58:41,148 --> 00:58:42,452
�No es as�?
590
00:58:43,487 --> 00:58:45,492
�Qu� se siente ser una chica?
591
00:58:51,669 --> 00:58:52,838
As�.
592
00:58:53,138 --> 00:58:54,975
Est� mejor.
593
00:59:00,686 --> 00:59:02,189
Te queda.
594
00:59:02,557 --> 00:59:04,861
- As� es, �verdad?
- Ah�.
595
00:59:13,077 --> 00:59:14,313
Basta.
596
00:59:23,431 --> 00:59:24,866
�De d�nde sacaron estos?
597
00:59:25,735 --> 00:59:27,004
De una tienda.
598
00:59:28,273 --> 00:59:30,444
- �Cu�nto?
- No mucho.
599
00:59:31,179 --> 00:59:34,119
�Julie, me dijiste que costaron 85!
600
00:59:35,154 --> 00:59:36,789
�85?
601
00:59:37,626 --> 00:59:39,562
�Gastaste 85 en un par de botas?
602
00:59:40,713 --> 00:59:41,869
No.
603
00:59:42,032 --> 00:59:43,671
�Tienes valor!
604
00:59:44,272 --> 00:59:48,814
Hey, nos das a Sue y a m�
5 a cada uno para toda la semana...
605
00:59:49,014 --> 00:59:52,487
�y sales a gastar 85
en un par de tontas botas!
606
00:59:53,624 --> 00:59:54,726
Estas equivocado.
607
00:59:57,129 --> 00:59:59,859
- �Entonces las robaste?
- No.
608
01:00:00,135 --> 01:00:01,572
�Y c�mo las conseguiste?
609
01:00:02,239 --> 01:00:03,944
Me las regalaron.
610
01:00:07,884 --> 01:00:10,019
�Qui�n te las dio?
611
01:00:10,219 --> 01:00:13,061
Ah, eso no se dice.
612
01:00:16,034 --> 01:00:17,535
Un pretendiente, supongo.
613
01:00:17,903 --> 01:00:20,108
Desde luego que s�.
614
01:00:32,031 --> 01:00:33,200
Listo.
615
01:00:56,146 --> 01:00:57,681
�Quiero mi naranjada!
616
01:00:58,883 --> 01:01:01,990
No tenemos, ya te lo he dicho.
Conseguiremos m�s ma�ana.
617
01:01:02,192 --> 01:01:03,661
�La quiero ahora!
618
01:01:03,861 --> 01:01:05,297
Bueno, pues no podr�s por que es domingo.
619
01:01:05,710 --> 01:01:07,066
Entonces quiero a mi Mam�.
620
01:01:07,267 --> 01:01:08,770
Tampoco puedes tenerla.
�Ahora c�llate!
621
01:01:10,207 --> 01:01:11,308
�Maldici�n!
622
01:01:21,461 --> 01:01:23,131
�Por qu� siempre escribes ah�?
623
01:01:23,632 --> 01:01:25,235
No es nada que te importe.
624
01:01:28,976 --> 01:01:31,781
- �D�nde est� Julie?
- Sali�.
625
01:01:34,052 --> 01:01:37,092
- �A d�nde?
- No lo s�.
626
01:01:37,391 --> 01:01:39,196
Claro que lo sabes.
627
01:01:40,164 --> 01:01:41,834
Me dijo que te dijera:
628
01:01:42,034 --> 01:01:44,472
que la pr�xima vez que mojes la cama,
no metas las cosas al lavarropas.
629
01:01:44,673 --> 01:01:46,810
Se arruinaron.
630
01:01:50,685 --> 01:01:53,691
Querida madre, llevas muerta
16 d�as...
631
01:01:54,092 --> 01:01:57,244
Y hoy comimos sopa de nabo para el cuar...
632
01:02:20,977 --> 01:02:23,182
Apuesto que nunca has visto uno.
633
01:02:23,415 --> 01:02:25,787
- �Vi a mi mam�!
- Tu mam� no est� muerta.
634
01:02:26,021 --> 01:02:28,993
�Piensas que ellos piensan
que quemamos este lugar?
635
01:02:29,868 --> 01:02:30,824
No.
636
01:02:31,264 --> 01:02:33,568
La polic�a quiz�s encontr� al culpable.
637
01:02:33,768 --> 01:02:35,706
O quiz�s ni cuenta se dieron.
638
01:02:35,906 --> 01:02:38,226
Quiz�s pusieron a un par
de ni�os a pintarla.
639
01:02:39,012 --> 01:02:40,615
�Qu� quieres?
640
01:02:41,217 --> 01:02:42,419
Nada.
641
01:02:42,586 --> 01:02:44,356
�Por qu� te pusiste esa blusa?
642
01:02:48,130 --> 01:02:49,400
Vamos, William.
643
01:02:53,741 --> 01:02:55,077
Este lugar es un chiquero.
644
01:03:07,903 --> 01:03:09,673
- �William?
- �S�?
645
01:03:10,306 --> 01:03:12,009
�Por qu� Tom se puso una blusa?
646
01:03:12,746 --> 01:03:14,348
Imita a Julie.
647
01:03:16,185 --> 01:03:17,520
�Y t� a qui�n?
648
01:03:20,093 --> 01:03:21,295
�Bien?
649
01:03:22,196 --> 01:03:23,767
�l est� siendo t�.
650
01:03:27,975 --> 01:03:29,845
�Tienen pelas en su juego?
651
01:03:30,079 --> 01:03:31,347
No.
652
01:03:32,149 --> 01:03:33,552
�Entonces qu� hacen?
653
01:03:33,886 --> 01:03:35,356
No mucho.
654
01:03:38,997 --> 01:03:40,599
�Son amigos en su juego?
655
01:03:41,000 --> 01:03:42,136
S�.
656
01:03:44,207 --> 01:03:45,876
�Por eso se toman de las manos?
657
01:03:46,743 --> 01:03:49,617
�Podr�as irte?
Queremos seguir jugando.
658
01:03:56,364 --> 01:03:57,598
- Piensa en ello.
- Est� bien.
659
01:03:58,767 --> 01:04:01,105
- Nos vemos.
- Adi�s.
660
01:04:06,248 --> 01:04:09,088
- Quiero un huevo hervido.
- Comeremos huevos fritos.
661
01:04:09,287 --> 01:04:11,125
- He dicho.
- �Quiero un huevo hervido!
662
01:04:11,192 --> 01:04:12,294
�Bien, piensa... mierda!
663
01:04:14,198 --> 01:04:16,169
- �Bien! �T� lo quisiste!
- �No fue mi culpa!
664
01:04:16,368 --> 01:04:18,138
- Si lo fue, yo te vi.
- �Qu� vas a hacerle?
665
01:04:18,338 --> 01:04:20,142
- �Su�ltame!
- Si se quiere portar como un beb�,
666
01:04:20,343 --> 01:04:21,913
entonces lo tratare como uno...
667
01:04:22,113 --> 01:04:23,983
- �Su�ltame!
- �Haz algo!
668
01:04:24,183 --> 01:04:26,055
- �Trae eso!
- �Me lastimas!
669
01:04:26,188 --> 01:04:27,658
�S�lo deja de jalonearte!
670
01:04:27,858 --> 01:04:29,060
�No es mi culpa que te enojes!
671
01:04:29,193 --> 01:04:31,031
�As� es como se comportan
los beb�s!
672
01:04:31,198 --> 01:04:32,701
�Bien, entonces soy un bebe!
673
01:04:32,868 --> 01:04:34,522
�Eso es lo que quieres?
674
01:04:34,723 --> 01:04:36,328
�Quieres ser un beb�?
675
01:04:36,528 --> 01:04:39,237
- �S�, s�, quiero ser un bebe!
- Ok.
676
01:04:39,437 --> 01:04:40,416
Ok, es hora de tu ba�o, entonces.
677
01:04:41,384 --> 01:04:43,255
En verdad soy un beb�.
�Puedo, por favor?
678
01:04:43,588 --> 01:04:44,992
�Traer� el biber�n!
679
01:05:36,925 --> 01:05:39,130
- Ha estado ah� desde el viernes.
- �Qu� cosa?
680
01:05:40,299 --> 01:05:41,803
Lo vi.
681
01:05:42,002 --> 01:05:43,338
Esa cuarteadura ha estado ah�
desde el viernes,
682
01:05:43,806 --> 01:05:45,341
y se hace m�s grande.
683
01:05:48,214 --> 01:05:49,552
�Qu� haces aqu� abajo?
684
01:05:50,553 --> 01:05:51,689
S�lo escribo.
685
01:05:53,057 --> 01:05:54,192
�En tu diario?
686
01:05:55,196 --> 01:05:56,363
S�.
687
01:06:01,574 --> 01:06:05,248
Sabes, desear�a que me dejaras
ver lo que dices de mam�.
688
01:06:05,983 --> 01:06:07,887
S�lo esas partes.
689
01:06:08,720 --> 01:06:11,460
O podr�as le�rmelas t�,
a m�, tu hermano.
690
01:06:29,996 --> 01:06:31,766
Martes, Agosto 25.
691
01:06:33,637 --> 01:06:34,871
Querida mam�.
692
01:06:35,541 --> 01:06:37,578
Llevas muerta 21 d�as.
693
01:06:38,346 --> 01:06:40,015
Nadie te mencion� el d�a de hoy.
694
01:06:41,986 --> 01:06:44,325
Jack estuvo de un humor horrible.
695
01:06:47,431 --> 01:06:52,072
En el almuerzo mezclamos dos tipos de latas
de sopa, y Julie habl� sobre Derek.
696
01:06:52,975 --> 01:06:55,244
Jack no se ha cambiado
De ropa desde que moriste,
697
01:06:55,680 --> 01:06:57,650
Exceptuando sus pantalones,
cuando moja la cama.
698
01:07:00,121 --> 01:07:01,625
Nunca se ba�a.
699
01:07:03,629 --> 01:07:04,965
Empieza a apestar...
700
01:07:12,594 --> 01:07:14,112
�Satisfecho?
701
01:07:32,584 --> 01:07:33,787
Sandman.
702
01:07:34,088 --> 01:07:35,257
Sandman, ven,
703
01:07:36,058 --> 01:07:39,131
y brinda a Thomas, y Sue,
y Jack, y Julie..
704
01:07:39,867 --> 01:07:41,201
- Crockie.
- Crockie.
705
01:07:41,669 --> 01:07:43,606
Montones y montones de amorosos sue�os,
706
01:07:44,041 --> 01:07:45,644
Y ninguno feo.
707
01:07:46,278 --> 01:07:49,017
Ninguno feo para nadie
en todo el universo,
708
01:07:49,851 --> 01:07:51,932
A excepci�n de la gente mala.
709
01:07:52,524 --> 01:07:54,895
Gracias, por favor.
710
01:08:09,690 --> 01:08:11,862
S�lo necesitaba alguien
que le dijera qu� hacer.
711
01:08:12,529 --> 01:08:13,932
Es todo lo que quer�a.
712
01:08:15,067 --> 01:08:16,905
Y en eso eres muy buena.
713
01:08:18,173 --> 01:08:21,614
Cuidado, o tu ser�s el pr�ximo.
714
01:09:37,574 --> 01:09:38,876
�Dios, qu� calor!
715
01:09:39,645 --> 01:09:41,581
El hombre del supermercado
dijo que escuch�...
716
01:09:41,815 --> 01:09:44,485
que es el verano m�s caluroso
desde 1900.
717
01:09:49,294 --> 01:09:50,629
�Y, ya lo conociste?
718
01:09:51,697 --> 01:09:52,866
�A qui�n?
719
01:09:53,601 --> 01:09:54,768
Derek.
720
01:09:56,171 --> 01:09:57,341
No.
721
01:09:57,874 --> 01:09:59,109
�Derek qu�?
722
01:09:59,578 --> 01:10:01,280
El pretendiente de Julie.
723
01:10:02,081 --> 01:10:03,382
Vendr� a almorzar.
724
01:10:04,552 --> 01:10:06,055
Lo tendremos en el comedor.
725
01:10:07,256 --> 01:10:09,291
�Viste su auto?
726
01:10:10,261 --> 01:10:11,697
No.
727
01:10:11,897 --> 01:10:13,700
Deber�as, es fabuloso.
728
01:10:17,739 --> 01:10:18,942
�Para qu� es esto?
729
01:10:19,042 --> 01:10:20,677
Apuesto que no sabes
a qu� se dedica.
730
01:10:21,914 --> 01:10:23,716
- �Qui�n?
- Derek.
731
01:10:26,419 --> 01:10:28,591
A cojerse a Julie supongo.
732
01:10:30,326 --> 01:10:31,763
Es un empresario.
733
01:10:32,129 --> 01:10:33,432
Es rico.
734
01:10:34,033 --> 01:10:35,234
Y qu�.
735
01:10:36,569 --> 01:10:38,406
�A que no adivinas qu� edad tiene?
736
01:10:39,608 --> 01:10:40,777
A que s�.
737
01:10:41,178 --> 01:10:42,781
Tiene 33.
738
01:10:43,916 --> 01:10:45,085
�Y?
739
01:10:46,119 --> 01:10:47,824
Es la edad perfecta para
un hombre.
740
01:10:49,758 --> 01:10:50,893
Idioteces.
741
01:10:51,295 --> 01:10:54,799
- �Qu� sabes t� de hombres?
- No mucho.
742
01:10:55,701 --> 01:10:57,571
C�llate, entonces.
743
01:10:57,771 --> 01:11:00,210
No fui yo quien lo dijo.
744
01:11:00,342 --> 01:11:01,810
Fue Julie.
745
01:11:07,552 --> 01:11:09,090
Nos encanta tu auto.
746
01:11:09,924 --> 01:11:12,295
�En serio?
747
01:11:12,695 --> 01:11:14,466
S�, estoy muy encari�ado con �l.
748
01:11:15,400 --> 01:11:16,603
�"Nos"?
749
01:11:17,370 --> 01:11:18,806
�No te gust�, Jack?
750
01:11:19,306 --> 01:11:20,575
No mucho.
751
01:11:21,910 --> 01:11:23,112
�Por qu�?
752
01:11:24,616 --> 01:11:26,050
Es muy llamativo.
753
01:11:28,755 --> 01:11:29,891
Ya veo.
754
01:11:31,493 --> 01:11:33,061
Yo creo que est� bien.
755
01:11:34,766 --> 01:11:36,100
Quiero decir, el color...
756
01:11:37,403 --> 01:11:38,737
No me gusta el rojo.
757
01:11:40,575 --> 01:11:42,010
S� exactamente a qu� te refieres.
758
01:11:42,442 --> 01:11:43,712
Me encanta el rojo.
759
01:11:44,379 --> 01:11:46,250
Especialmente en autos.
760
01:11:49,322 --> 01:11:51,057
Parecen juguetes.
761
01:11:51,927 --> 01:11:54,563
S�, tienes raz�n.
Est�s en toda la raz�n, Jack.
762
01:11:54,764 --> 01:11:57,703
Pero, en realidad, eso
son los autos, realmente.
763
01:11:58,469 --> 01:12:01,141
S�lo juguetes caros.
764
01:12:01,742 --> 01:12:03,644
Bien, puedo ver que te gusta el rojo, Tom.
765
01:12:03,946 --> 01:12:05,546
S�, es mi favorito.
766
01:12:05,748 --> 01:12:07,117
Los autos no son juguetes.
767
01:12:07,483 --> 01:12:09,120
Son para trasportarte.
768
01:12:12,126 --> 01:12:13,594
S�, tambi�n.
769
01:12:18,436 --> 01:12:20,306
�No encuentras este lugar
solitario, Susan?
770
01:12:20,672 --> 01:12:21,808
No.
771
01:12:22,008 --> 01:12:23,945
Bueno, s�lo algunas veces.
772
01:12:24,311 --> 01:12:25,746
�Cu�ndo son esas veces?
773
01:12:28,417 --> 01:12:29,853
Cuando estoy sola.
774
01:12:30,054 --> 01:12:31,589
�Qu� haces cuando est�s sola?
775
01:12:31,723 --> 01:12:33,461
Leer.
776
01:12:33,660 --> 01:12:35,197
La sopa est� perfecta. Me encant�.
777
01:12:36,394 --> 01:12:37,901
�Qu� lees?
778
01:12:38,235 --> 01:12:40,069
- Bueno...
- Si los carros son juguetes,
779
01:12:40,270 --> 01:12:41,973
todo lo que compras son juguetes.
780
01:12:43,074 --> 01:12:44,778
Tengo que pensar en ello, Jack.
781
01:12:46,281 --> 01:12:47,416
Hazlo.
782
01:12:48,684 --> 01:12:50,854
- �Qu� lees?
- P�same la sal, �s�?
783
01:12:53,191 --> 01:12:54,361
Cuidado, Jack.
784
01:12:54,527 --> 01:12:57,967
Por que no la pasas sobre
tu hombro, y luego pides un deseo.
785
01:12:58,335 --> 01:12:59,436
S�.
786
01:12:59,770 --> 01:13:01,238
�No pedir�s un deseo?
787
01:13:01,705 --> 01:13:03,273
Todos pedimos uno.
788
01:13:12,991 --> 01:13:14,360
�A qu� huele?
789
01:13:15,729 --> 01:13:17,164
Tal vez sea Jack.
790
01:13:17,598 --> 01:13:19,168
Nos se ha ba�ado en un mes.
791
01:13:24,911 --> 01:13:27,715
- �Quieres un poco de caf�?
- S�, me encantar�a.
792
01:13:27,881 --> 01:13:29,216
�con o sin az�car?
793
01:13:34,224 --> 01:13:36,762
En verdad adoro esos peque�os gnomos.
Ellos, ellos...
794
01:13:37,066 --> 01:13:39,433
- �D�nde los consigui�?
- No lo s�.
795
01:13:39,701 --> 01:13:42,402
- �Quieres un cigarrillo?
- No, gracias.
796
01:13:45,009 --> 01:13:48,215
La seguridad de la gravedad
y la pureza de la lluvia,
797
01:13:48,648 --> 01:13:53,290
fueron los dos elementos que el
comandante Hunt anhelaba m�s en el espacio.
798
01:13:53,657 --> 01:13:55,059
Durante sus horas de ocio,
799
01:13:55,358 --> 01:13:58,498
Hunt cubrir�a los poros
de las obras maestras de la literatura,
800
01:13:58,665 --> 01:14:01,069
escribiendo los grandes
pensamientos de la humanidad
801
01:14:01,408 --> 01:14:03,539
en un diario masivo de acero,
802
01:14:03,739 --> 01:14:07,313
mientras su fiel perro
Cosmo dormitaba a sus pies.
803
01:14:07,613 --> 01:14:10,551
Ahora, mientras estudiaba
las fotos de su horrible monstruo,
804
01:14:10,918 --> 01:14:13,623
record� las palabras
del pintor guardia:
805
01:14:14,624 --> 01:14:16,561
No existe la fealdad.
806
01:14:16,828 --> 01:14:19,699
Nunca he visto algo feo en mi vida;
807
01:14:19,899 --> 01:14:23,072
Por dejar la forma de un objeto,
ser lo que puede,
808
01:14:23,362 --> 01:14:26,175
luz, sombra y perspectiva,
809
01:14:26,509 --> 01:14:29,623
siempre la har�n hermosa.
810
01:15:56,239 --> 01:15:57,608
Hola, Jack.
811
01:16:05,162 --> 01:16:06,399
Te vez bien.
812
01:16:06,867 --> 01:16:08,369
Hac�a tiempo que no te ve�a
por aqu�.
813
01:16:12,915 --> 01:16:14,386
�Tienes novia, no es as�?
814
01:16:15,656 --> 01:16:17,128
No que yo sepa.
815
01:16:20,001 --> 01:16:21,539
Tom cree que s�.
816
01:16:22,073 --> 01:16:24,311
Pensamos que eso explica
al nuevo y limpio Jack.
817
01:16:25,483 --> 01:16:27,220
�l es todo un caso, no es as�.
818
01:16:28,189 --> 01:16:29,660
�En qu� aspecto?
819
01:16:31,331 --> 01:16:33,937
Usando esa peluca,
visti�ndose como chica...
820
01:16:36,278 --> 01:16:37,748
No hay nada malo en ello.
821
01:16:38,884 --> 01:16:40,287
No hay nada malo, pero...
822
01:16:41,356 --> 01:16:43,028
No es precisamente normal, �no es as�?
823
01:16:45,300 --> 01:16:46,872
�Y que tal si no?
824
01:16:51,517 --> 01:16:53,355
Puede afectarle en su vida.
825
01:16:55,226 --> 01:16:56,632
No veo por qu�.
826
01:17:00,439 --> 01:17:02,144
Me pregunto qu� hubiera
Pensado tu madre.
827
01:17:07,226 --> 01:17:08,528
No mucho.
828
01:17:09,264 --> 01:17:10,901
A todos los chicos les gusta disfrazarse.
829
01:17:11,168 --> 01:17:12,472
�Hace mucho que muri�?
830
01:17:13,108 --> 01:17:14,309
A�os.
831
01:17:14,912 --> 01:17:16,081
�En verdad?
832
01:17:17,286 --> 01:17:19,223
Julie me dijo
que no hac�a mucho.
833
01:17:21,328 --> 01:17:22,900
Depende de lo que
signifique reciente para ti.
834
01:17:23,669 --> 01:17:24,871
D�melo t�..
835
01:17:26,342 --> 01:17:28,681
�Qu� tiene eso que ver contigo?
836
01:17:28,714 --> 01:17:30,117
Ya sabes, es gracioso,
837
01:17:30,453 --> 01:17:33,025
por que te expresas como Julie.
838
01:17:33,460 --> 01:17:36,802
Cuando le pregunte si pod�a
echar un vistazo al s�tano,
839
01:17:37,002 --> 01:17:39,576
ella dijo:
"Que tiene eso que ver contigo?"
840
01:17:40,812 --> 01:17:42,818
Tal y como t� lo dijiste.
841
01:17:43,018 --> 01:17:45,024
Y todo lo que pude ver fueron
unos cuantos juguetes,
842
01:17:45,826 --> 01:17:47,731
un martillo...
843
01:17:48,130 --> 01:17:50,271
una parte de ese
viejo locker met�lico.
844
01:17:50,973 --> 01:17:52,309
�Sr. Prescott, se�or?
845
01:17:52,543 --> 01:17:54,549
�Qu�? Hablo con un amigo.
846
01:17:57,088 --> 01:17:58,256
Jack...
847
01:18:00,832 --> 01:18:04,106
Me gustar�a que ustedes me
tuvieran un poco m�s de confianza.
848
01:20:00,385 --> 01:20:01,799
Siempre apesta aqu� abajo.
849
01:20:02,001 --> 01:20:03,198
Por eso mantenemos la puerta cerrada.
850
01:20:03,398 --> 01:20:05,391
No ol�a as� la �ltima vez que baje.
851
01:20:05,592 --> 01:20:07,228
- Es el drenaje. Definitivamente.
- No es el drenaje, Sue.
852
01:20:07,396 --> 01:20:08,399
�Es el drenaje!
853
01:20:08,598 --> 01:20:10,650
- �Les aseguro que no es el drenaje!
- �C�mo puedes saber eso?
854
01:20:10,850 --> 01:20:14,015
Porque... porque...
este es el olor de algo...
855
01:20:14,247 --> 01:20:17,318
de algo muy muerto y muy podrido,
y viene de aqu�.
856
01:20:17,989 --> 01:20:19,127
Julie.
857
01:20:19,962 --> 01:20:22,603
�Est�s seguro que no es un cuerpo?
858
01:20:22,869 --> 01:20:24,683
Puedes dec�rmelo.
859
01:20:24,975 --> 01:20:27,315
De cierta forma lo es.
860
01:20:29,320 --> 01:20:30,890
�Lo vez? Jack conf�a en m�.
861
01:20:31,124 --> 01:20:32,562
�Por qu� t� no?
862
01:20:33,063 --> 01:20:35,268
No te preocupes.
No se lo dir� a nadie.
863
01:20:35,469 --> 01:20:38,645
D�selo a quien quieras.
Es s�lo un perro.
864
01:20:38,812 --> 01:20:40,717
- �Qu� perro?
- Mi perro.
865
01:20:41,049 --> 01:20:43,491
�Qu� hace all�?
866
01:20:44,259 --> 01:20:45,695
No mucho, realmente.
867
01:20:46,130 --> 01:20:48,939
- La puse all� cuando muri�.
- �Qu� clase de perro era?
868
01:20:49,305 --> 01:20:50,443
�Qu� clase de perro?
869
01:20:50,644 --> 01:20:51,970
- �Yo?
- S�.
870
01:20:52,171 --> 01:20:53,718
Labrador, casi.
871
01:20:56,290 --> 01:20:59,661
- �Puedo ver?
- S�, adelante.
872
01:21:14,339 --> 01:21:16,810
Realmente me cautivaste hoy.
873
01:21:17,778 --> 01:21:20,088
Me quede dormido en el deshuesadero.
874
01:21:20,354 --> 01:21:22,025
Deber�as hacerlo mas seguido.
875
01:21:22,224 --> 01:21:23,829
Se te ve bien.
876
01:21:24,498 --> 01:21:27,305
- �En verdad lo crees?
- S�.
877
01:21:28,073 --> 01:21:29,478
�No lo crees t�?
878
01:21:33,220 --> 01:21:35,893
No hiciste un buen trabajo
con la mezcla, compa�ero.
879
01:21:36,361 --> 01:21:38,802
- �C�mo se llamaba ella?
- �Qui�n?
880
01:21:39,370 --> 01:21:41,409
- �La perra?
- Cosmo.
881
01:21:41,889 --> 01:21:43,297
�Cosmo?
882
01:21:43,747 --> 01:21:47,123
�Por qu� siempre se r�en cuando
menciono su nombre?
883
01:21:47,358 --> 01:21:49,631
El... Jack, �nombre de "�l"?
884
01:21:50,266 --> 01:21:52,404
- Cosmo, el perro.
- S�.
885
01:21:52,638 --> 01:21:54,508
El perro, �"�l"? Jack...
886
01:21:54,710 --> 01:21:56,829
Acabas de decir que era perra.
887
01:21:58,387 --> 01:22:02,028
Algunos d�as era perro,
y otros era perra.
888
01:22:03,164 --> 01:22:06,609
- Ya sabes, como Tom.
- Hola, Tom.
889
01:22:10,450 --> 01:22:12,557
�Te agradaba Cosmo, Tom?
890
01:22:12,624 --> 01:22:15,063
- �Qui�n?
- T� sabes...
891
01:22:15,196 --> 01:22:17,168
Cosmo, nuestro perro.
892
01:22:19,206 --> 01:22:21,579
�Te entristeciste cuando muri�?
893
01:22:25,156 --> 01:22:28,665
Te sentaste en mi cama y lloraste,
�lo recuerdas?
894
01:22:28,866 --> 01:22:31,205
- �No lo recuerdas?
- Lloraste.
895
01:22:31,405 --> 01:22:36,018
Oh, claro, ahora lo recuerdo.
Llor�, �verdad?
896
01:22:36,151 --> 01:22:38,224
Y todos nos sentamos en la sala.
897
01:22:38,391 --> 01:22:39,561
�Recuerdas?
898
01:22:40,195 --> 01:22:43,104
Cuando Cosmo muri� t� la
Enterraste en el... locker de all�.
899
01:22:43,404 --> 01:22:44,340
Recuerdas.
900
01:22:45,709 --> 01:22:47,649
Hey, vamos Tom, hora de dormir.
901
01:22:47,731 --> 01:22:50,189
- Todav�a no es hora.
- No discutas.
902
01:22:52,024 --> 01:22:53,231
�Un perro!
903
01:23:06,564 --> 01:23:07,766
Un perro...
904
01:23:17,893 --> 01:23:19,097
Bien...
905
01:23:20,033 --> 01:23:23,775
A juzgar por la mirada de ella,
yo dir�a que Cosmo clama por un re-entierro.
906
01:23:26,049 --> 01:23:27,954
Nunca la sacaremos de aqu�.
907
01:23:30,259 --> 01:23:33,033
Dentro de poco eso se romper�.
908
01:23:33,199 --> 01:23:35,808
De ninguna manera. �Entendido?
909
01:23:36,743 --> 01:23:38,280
Ella se queda donde est�.
910
01:23:44,932 --> 01:23:46,334
Y punto.
911
01:24:54,212 --> 01:24:57,554
Tu padre estar�a muy orgulloso de ti.
912
01:24:58,056 --> 01:25:00,028
Creo que en su coraz�n
�l te prefer�a,
913
01:25:00,394 --> 01:25:02,735
aunque le costara mucho
expresar sus sentimientos.
914
01:25:05,408 --> 01:25:07,948
Creo que fue de �l que
lo heredaste, �verdad?
915
01:25:33,418 --> 01:25:34,651
Julie...
916
01:25:36,719 --> 01:25:37,987
Julie...
917
01:26:00,669 --> 01:26:01,937
Cuidado.
918
01:26:07,307 --> 01:26:08,475
�Qu� sucede?
919
01:26:08,609 --> 01:26:10,310
�Otra vez! �Otra vez!
�Hazlo de nuevo!
920
01:26:10,517 --> 01:26:12,010
�Qu� sucede?
�Qu� sucede?
921
01:26:12,277 --> 01:26:14,011
�Por qu� est�s desvestido?
922
01:26:15,478 --> 01:26:16,715
�Y t� por qu�?
923
01:26:16,982 --> 01:26:18,114
Tengo calor.
924
01:26:20,182 --> 01:26:21,349
Yo tambi�n.
925
01:26:24,118 --> 01:26:27,588
- �Entonces por qu� lloramos?
- Quer�a a Julie.
926
01:26:29,388 --> 01:26:32,824
- �Por qu�?
- S�lo quer�a estar con ella.
927
01:26:34,292 --> 01:26:36,360
Querr�s decir que quer�as
estar con mam�.
928
01:26:36,893 --> 01:26:39,963
Claro que no, tonto.
Mam� est� muerta.
929
01:26:41,397 --> 01:26:47,066
Y estuve en su habitaci�n.
S� donde guarda Julie las cosas de mam�.
930
01:26:48,969 --> 01:26:51,037
�Qu� es lo que quieres
con las cosas de mam�?
931
01:26:51,237 --> 01:26:54,140
William y yo nos las ponemos.
932
01:26:57,041 --> 01:27:00,111
Algunas veces somos mam� y pap�.
933
01:27:01,143 --> 01:27:04,012
Algunas veces somos Julie y Derek.
934
01:27:04,046 --> 01:27:06,614
Pero mayormente somos t� y Julie.
935
01:27:09,916 --> 01:27:12,184
�Qu� hacen cuando son yo y Julie?
936
01:27:12,618 --> 01:27:13,851
No mucho.
937
01:27:15,186 --> 01:27:17,255
S�, �pero qu�?
938
01:27:18,721 --> 01:27:20,424
Jugar.
939
01:27:22,224 --> 01:27:23,358
Jugar.
940
01:27:24,158 --> 01:27:25,360
�Con qu�?
941
01:27:27,495 --> 01:27:29,362
Con la ropa de mam�, por supuesto.
942
01:27:31,731 --> 01:27:34,198
�Te sientes sexy cuando te vistes?
943
01:27:35,234 --> 01:27:37,502
�Y bien? �Lo haces?
944
01:27:37,702 --> 01:27:39,937
- �Qu� quieres decir?
- Bien...
945
01:27:41,705 --> 01:27:44,040
Cuando te pones tu peluca y esa blusa,
946
01:27:44,539 --> 01:27:46,509
y luego te ves en el espejo
y ves a una ni�ita reflejada,
947
01:27:47,174 --> 01:27:49,576
�no sientes algo raro en tu cosita?
948
01:27:49,743 --> 01:27:53,278
- �Se pone m�s grande?
- �C�llate!
949
01:28:01,351 --> 01:28:03,452
Me pregunto si nos vieran ahora...
950
01:28:04,287 --> 01:28:05,219
�Qui�nes?
951
01:28:05,453 --> 01:28:07,055
Mam� y pap�.
952
01:28:08,221 --> 01:28:09,690
�Crees que est�n en el cielo?
953
01:28:10,356 --> 01:28:13,693
No s� pap�, pero mam� est� en el s�tano.
954
01:28:16,193 --> 01:28:17,596
�Qu� quieres decir?
955
01:28:18,129 --> 01:28:20,697
Ella est� en el s�tano,
debajo de esa cajota de metal,
956
01:28:21,591 --> 01:28:23,712
y toda esa cosa dura.
957
01:28:26,000 --> 01:28:27,703
�Qui�n te dijo eso?
958
01:28:27,935 --> 01:28:31,804
Derek. �l dijo que t� la pusiste ah�.
959
01:28:34,529 --> 01:28:36,275
�Me recitas el Sandman?
960
01:28:41,545 --> 01:28:43,100
Sabes, recuerdo...
961
01:28:44,753 --> 01:28:47,249
Me acuerdo cuando dorm�a en esta cuna.
962
01:28:49,149 --> 01:28:52,285
Hace mucho tiempo...
antes que t� la tuvieras.
963
01:28:56,255 --> 01:28:59,831
Mam� sol�a leerme muchos cuentos...
964
01:29:03,603 --> 01:29:06,255
Sol�a creer que ella hac�a mis sue�os.
965
01:29:16,736 --> 01:29:18,068
En la ma�ana,
966
01:29:19,336 --> 01:29:21,840
ella sol�a preguntarme
qu� hab�a so�ado.
967
01:29:24,051 --> 01:29:26,798
Yo pensaba que era para saber
si le dec�a la verdad.
968
01:29:31,812 --> 01:29:33,832
�Quieres que te recite el Sandman?
969
01:29:34,648 --> 01:29:36,072
S�, por favor.
970
01:29:39,150 --> 01:29:40,684
Sandman, ven,
971
01:29:41,518 --> 01:29:43,052
Sandman, ven,
972
01:29:44,887 --> 01:29:46,422
y tr�ele a Tom,
973
01:29:47,155 --> 01:29:50,493
Sue, Jack, Julie,
974
01:29:51,126 --> 01:29:54,394
montones y montones
de amorosos sue�os...
975
01:29:55,494 --> 01:29:56,963
Y no...
976
01:29:59,763 --> 01:30:01,898
Y no pesadillas...
977
01:30:02,567 --> 01:30:05,634
No... pesad...
978
01:30:38,056 --> 01:30:39,592
M�rate.
979
01:30:41,725 --> 01:30:43,460
S�lo m�rate.
980
01:30:46,862 --> 01:30:48,864
�Mis dos bebitos!
981
01:30:51,732 --> 01:30:54,001
"Y por ke la kaptu, ro doktor...!"
982
01:30:55,602 --> 01:30:57,736
�Oh, no lo har�s!
983
01:30:57,936 --> 01:31:00,772
S�lo quiero hablar contigo, es todo.
984
01:31:01,472 --> 01:31:02,640
�Sobre qu�?
985
01:31:04,909 --> 01:31:07,083
No he estado en la cama con �l.
986
01:31:07,510 --> 01:31:08,911
�Eso es lo que crees?
987
01:31:19,289 --> 01:31:20,859
�Es eso lo que crees?
988
01:31:31,350 --> 01:31:32,857
�l sabe lo de mam�.
989
01:31:33,460 --> 01:31:37,463
- Le dijo a Tom.
- Se enterar�a tarde o temprano.
990
01:31:39,031 --> 01:31:40,641
�Est� muy dolido?
991
01:31:46,370 --> 01:31:49,604
Lo que le molesta es que
no lo dejamos compartir el secreto.
992
01:31:50,938 --> 01:31:52,774
Quiere ser uno de la familia.
993
01:31:53,374 --> 01:31:54,624
Uno de nosotros.
994
01:31:56,810 --> 01:31:59,710
Supongo que deber�amos decirle tambi�n eso.
995
01:32:01,678 --> 01:32:03,314
Pero no uno de nosotros.
996
01:32:04,080 --> 01:32:05,348
Claro que no.
997
01:32:05,748 --> 01:32:07,983
S�lo t� y yo,
998
01:32:08,184 --> 01:32:09,653
Sue y Tom.
999
01:32:10,218 --> 01:32:12,584
Esa es toda la familia que necesitamos.
1000
01:32:19,692 --> 01:32:22,126
�l vive con su mam� en una casota.
1001
01:32:22,560 --> 01:32:23,893
�l me llev� all�.
1002
01:32:24,962 --> 01:32:26,795
Ella le llama terroncito,
1003
01:32:27,263 --> 01:32:29,264
le hace lavarse las manos
antes del t�.
1004
01:32:47,509 --> 01:32:49,312
Sol�as verte as�.
1005
01:32:52,113 --> 01:32:53,881
Y ahora te ves as�.
1006
01:33:05,523 --> 01:33:09,992
La mam� de terroncito me dijo
que le plancha 15 camisas a la semana.
1007
01:33:12,360 --> 01:33:14,760
Son muchas camisas.
1008
01:33:35,842 --> 01:33:39,077
Es gracioso, pero he perdido
toda noci�n del tiempo.
1009
01:33:42,382 --> 01:33:45,182
Pareciera que siempre
ha sido como ahora.
1010
01:33:47,251 --> 01:33:50,520
No puedo recordar como era
cuando mam� viv�a.
1011
01:33:51,454 --> 01:33:54,256
No puedo imaginar
nada cambiando.
1012
01:33:54,589 --> 01:33:56,322
�T� puedes?
1013
01:33:59,458 --> 01:34:02,595
Todo parece estar bien.
1014
01:34:04,696 --> 01:34:07,497
Ya no le temo a nada m�s.
1015
01:34:11,668 --> 01:34:16,469
Siento como si hubiera estado
dormida desde que tengo memoria.
1016
01:34:20,206 --> 01:34:22,316
De no haber nacido realmente.
1017
01:34:24,242 --> 01:34:25,877
Me siento ligerita,
1018
01:34:27,977 --> 01:34:29,413
Como �l...
1019
01:34:30,380 --> 01:34:32,713
Flotando en el espacio.
1020
01:34:43,088 --> 01:34:44,623
�Qu� crees que pasar�?
1021
01:34:48,158 --> 01:34:50,358
Supongo que es el l�mite del final.
1022
01:34:54,831 --> 01:34:57,331
Nos bajaran como a los otros,
1023
01:34:58,399 --> 01:35:02,534
y alg�n d�a alguien vendr�...
1024
01:35:03,202 --> 01:35:04,703
Y todo lo que hallar�n ser�...
1025
01:35:05,204 --> 01:35:08,105
unos cuantos ladrillos rotos
en el largo c�sped.
1026
01:35:17,745 --> 01:35:19,546
Contin�a...
1027
01:35:20,881 --> 01:35:22,914
�Ahora s� lo he visto todo!
1028
01:35:25,752 --> 01:35:27,118
�En serio?
1029
01:35:27,985 --> 01:35:29,284
Oh, Dios.
1030
01:35:32,154 --> 01:35:35,156
- �Desde cu�ndo est� pasando esto?
- Siglos.
1031
01:35:35,891 --> 01:35:39,025
- Siglos y siglos.
- �Julie! �Julie, es tu hermano!
1032
01:35:39,240 --> 01:35:41,813
Despertar�s a Tom.
1033
01:35:46,130 --> 01:35:48,532
Todas esas veces...
1034
01:35:50,067 --> 01:35:53,936
Todas esas veces que t�
ni siquiera dejabas que me acercara...
1035
01:35:54,926 --> 01:35:58,407
�Maldita sea, Julie!
�Por qu� no me dijiste?
1036
01:35:58,607 --> 01:36:00,133
�Podr�as haberme dicho!
1037
01:36:05,177 --> 01:36:10,369
�Est�n enfermos, los dos!
�Est�n muy enfermos! �No puedo creerlo!
1038
01:36:10,568 --> 01:36:12,184
�Est�n tan enfermos!
1039
01:36:55,210 --> 01:36:57,524
�Piensas mucho en mam�?
1040
01:37:00,346 --> 01:37:02,162
Todo el tiempo.
1041
01:37:06,853 --> 01:37:09,417
�Crees que lo que hicimos estuvo bien?
1042
01:37:14,356 --> 01:37:16,692
A m� me parece natural.
1043
01:37:18,093 --> 01:37:19,393
A m� tambi�n.
74925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.