All language subtitles for The Cement Garden (Andrew Birkin, 1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,225 --> 00:01:41,926 �Es el n�mero 12? 2 00:01:43,261 --> 00:01:44,597 �Cemento? 3 00:01:49,767 --> 00:01:51,136 �Cemento? 4 00:01:53,851 --> 00:01:55,405 15 paquetes. 5 00:02:15,029 --> 00:02:16,464 Ponlo aqu�. 6 00:02:17,345 --> 00:02:18,341 Ok. 7 00:03:19,887 --> 00:03:23,113 En verdad pienso que... deber�as regresar el cemento, cari�o. 8 00:03:23,312 --> 00:03:24,572 Quiero decir, tengo alguien que puede envolverlo ma�ana, podr�as f�cilmente... 9 00:03:24,739 --> 00:03:27,943 �No te ense�an modales en la escuela? 10 00:03:28,142 --> 00:03:31,114 Cuando tu madre se preocupa por cocinarte una comida decente, 11 00:03:31,313 --> 00:03:33,582 lo menos que puedes hacer es com�rtela. 12 00:03:35,683 --> 00:03:37,187 No me gusta la carne. 13 00:03:37,619 --> 00:03:40,257 Estoy segura que si llamaras, y dijeras que has cambiado de opini�n... 14 00:03:40,657 --> 00:03:43,040 Es puerco. �No es as�? 15 00:03:43,716 --> 00:03:46,196 - Pues no me gusta el puerco. - �Yo me lo como! 16 00:03:46,296 --> 00:03:48,199 Jack, s�lo come con propiedad. 17 00:03:48,933 --> 00:03:51,335 No si Jack no quiere. �Sue? 18 00:03:52,236 --> 00:03:54,104 - Julie, �deseas un poco? - No gracias. 19 00:03:54,305 --> 00:03:56,408 Mientras no se desperdicie. Eso es lo principal. 20 00:03:57,909 --> 00:03:59,611 �Por qu� no les llamas por la ma�ana? 21 00:03:59,811 --> 00:04:02,380 - Diles que has cambiado de parecer. - No est� en discusi�n. 22 00:04:04,483 --> 00:04:07,352 Pero has puesto tanto empe�o en ese jard�n... 23 00:04:07,520 --> 00:04:10,589 Es un desastre, est� lleno de hojas. Est� fuera de control. 24 00:04:13,495 --> 00:04:15,462 Hijo, necesitar� que me ayudes ma�ana. 25 00:04:16,356 --> 00:04:17,430 Te vienes directo de la escuela ma�ana. 26 00:04:18,019 --> 00:04:19,316 �Bien! 27 00:04:19,586 --> 00:04:23,423 Y Thomas, �si�ntate bien! Deja a tu madre comer en paz. 28 00:04:25,371 --> 00:04:27,943 En verdad pienso que deber�as dormir, cari�o. 29 00:04:29,076 --> 00:04:31,278 Tendr� mucho m�s orden de ahora en adelante. 30 00:04:31,545 --> 00:04:33,849 Y eso le pondr� fin. 31 00:04:53,015 --> 00:04:54,371 Vamos Julie, se nos hace tarde para el gimnasio. 32 00:04:56,273 --> 00:04:58,109 Nos vemos mas tarde, Jack. 33 00:04:59,220 --> 00:05:00,845 Est� tan bien. 34 00:06:38,620 --> 00:06:40,121 �D�nde hab�as estado? 35 00:06:41,588 --> 00:06:43,490 Oh, materias extracurriculares. 36 00:06:44,991 --> 00:06:46,661 Vine tan pronto como pude. 37 00:06:48,264 --> 00:06:52,132 Deber�as ponerte algo. Nos espera un trabajo sucio. 38 00:07:36,735 --> 00:07:38,684 Perm�teme, dos pulgadas sobre el cuello. 39 00:07:39,219 --> 00:07:40,485 Con una ser� suficiente. 40 00:07:43,424 --> 00:07:46,793 Pens� que estar�a por ah�. Son dos. 41 00:08:17,994 --> 00:08:19,162 �Jack? 42 00:11:01,740 --> 00:11:05,278 No, eres t� quien se pas�, Jack, no es tu reloj. 43 00:11:06,980 --> 00:11:09,516 - Ahora, s�lo recu�state un momento. - No. 44 00:11:09,982 --> 00:11:11,818 Creo que es tarde. Conversemos t� y yo. 45 00:11:14,354 --> 00:11:16,824 - Se me hace tarde... - S�. Cuando es m�s tarde de lo com�n, 46 00:11:17,024 --> 00:11:19,360 un par de minutos m�s no hacen diferencia. 47 00:11:19,827 --> 00:11:23,798 No, no te escondas tras tu cabello. Quiero verte a los ojos. 48 00:11:25,300 --> 00:11:27,769 Tus pupilas est�n dilatadas �lo sab�as? 49 00:11:28,034 --> 00:11:30,237 Y tienes ojeras, hasta pens� que acababas de despertar. 50 00:11:30,472 --> 00:11:31,974 �Sabes por qu� es eso? 51 00:11:33,141 --> 00:11:35,678 Sabes de que estoy hablando, �no es as�? Ya lo veo que s�. 52 00:11:40,368 --> 00:11:41,437 Mira... 53 00:11:42,106 --> 00:11:46,289 Te est�s convirtiendo en un hombrecito, Jack, y estoy... 54 00:11:46,389 --> 00:11:48,091 Y estoy muy orgullosa de ti. En verdad. 55 00:11:48,125 --> 00:11:50,894 Y yo s� que es dif�cil madurar, 56 00:11:51,028 --> 00:11:53,330 Pero hay cosas que puedes hacer y otras que no. 57 00:11:54,010 --> 00:11:56,099 Para hacer las cosas m�s sencillas para ti. 58 00:11:56,299 --> 00:12:00,538 Y si tomas el camino que llevas, te vas a hacer mucho da�o. 59 00:12:01,371 --> 00:12:02,552 �Da�o? 60 00:12:02,967 --> 00:12:05,747 Quiero decir, da�o a tu cuerpo. Quiero decir, s�lo m�rate. 61 00:12:05,947 --> 00:12:07,168 No te puedes levantar por las ma�anas, 62 00:12:07,169 --> 00:12:08,681 todo el d�a est�s cansado, eres impredecible, 63 00:12:08,947 --> 00:12:10,649 y tu habitaci�n es un chiquero, 64 00:12:11,182 --> 00:12:12,886 Y no me rezongues. 65 00:12:13,853 --> 00:12:15,754 Ni siquiera te lavas como corresponde. 66 00:12:15,955 --> 00:12:18,548 Y eres grosero con tus hermanas y conmigo. 67 00:12:19,525 --> 00:12:21,494 Y ambos sabemos por qu� esta pasando, �no es as�? 68 00:12:24,431 --> 00:12:30,438 No quiero alarmarte, pero cada vez que lo... haces, 69 00:12:30,638 --> 00:12:34,075 Toma dos pintas de sangre para reemplazarlo. 70 00:12:38,080 --> 00:12:40,115 No te importa que te diga estas cosas, �verdad? 71 00:12:40,282 --> 00:12:43,452 Es lo que tu padre te dir�a si estuviera con nosotros. 72 00:12:43,584 --> 00:12:45,421 Y quien sabe, tal vez alg�n d�a voltees para atr�s... 73 00:12:45,654 --> 00:12:47,890 y me agradezcas que te haya dicho esto. 74 00:12:54,265 --> 00:12:55,499 �Ahora lev�ntate! 75 00:12:56,566 --> 00:12:58,234 Hay ropa limpia en la silla. 76 00:12:58,902 --> 00:13:01,138 Tengo que ir al hospital esta tarde, 77 00:13:01,306 --> 00:13:03,608 as� es que tienes que traer a Tom a casa y cuidar de �l. 78 00:13:03,808 --> 00:13:04,975 �Por qu� no lo hace Julie? 79 00:13:06,944 --> 00:13:08,839 Porque te lo estoy pidiendo a ti, Jack. 80 00:13:09,047 --> 00:13:11,417 Julie ya tiene muchas tareas aparte de la casa. 81 00:13:11,651 --> 00:13:12,951 Y las practicas de Sue. 82 00:13:13,385 --> 00:13:15,186 As� es que tienes que ser t�, para variar. 83 00:13:15,654 --> 00:13:17,189 �l es tu hermano, lo sabes. 84 00:13:18,223 --> 00:13:20,458 Apres�rate. Ya est� el desayuno. 85 00:13:34,254 --> 00:13:35,609 �Me alcanzas la sal por favor? 86 00:13:35,917 --> 00:13:37,812 �La sal? �En d�nde est� la sal? 87 00:13:38,255 --> 00:13:40,286 Yo te la alcanzo. �Quieres m�s mantequilla? 88 00:13:40,485 --> 00:13:41,884 S�, por favor. 89 00:13:48,289 --> 00:13:50,900 Vamos, Julie, se nos hace tarde. 90 00:13:51,100 --> 00:13:53,161 Alcanzas a desayunar, Jack. 91 00:13:54,163 --> 00:13:56,031 �Bien? �Vienes o no? 92 00:13:57,099 --> 00:13:58,602 Adel�ntate. 93 00:13:59,902 --> 00:14:04,341 Yo no tengo problema. Eres t� quien llegar� tarde. 94 00:14:06,444 --> 00:14:09,412 - �Qu� hay de ti, Sue? - Todav�a no te vas. 95 00:14:11,047 --> 00:14:12,250 �Tom? 96 00:14:13,483 --> 00:14:14,620 �Hey? 97 00:14:15,586 --> 00:14:17,222 Me ir� con Sue. 98 00:14:18,156 --> 00:14:21,058 Jack, c�mete tu desayuno, por favor. 99 00:14:22,394 --> 00:14:24,230 �Esos copos de avena me enferman! 100 00:14:47,122 --> 00:14:48,723 �Cargando su mochila, se�orita? 101 00:14:49,356 --> 00:14:51,058 �Quieres competir? �Quieres pelear? 102 00:14:53,527 --> 00:14:55,430 - �Qu� sucede? - Nada. 103 00:14:56,364 --> 00:14:57,733 �Est�s molesta? 104 00:14:58,567 --> 00:14:59,835 Conmigo, �verdad? 105 00:15:02,104 --> 00:15:03,339 Yo, yo, yo... 106 00:15:03,707 --> 00:15:05,274 Es lo �nico que te importa. 107 00:15:05,842 --> 00:15:07,376 Nunca piensas en mam�. 108 00:15:07,978 --> 00:15:10,345 S�lo es "yo, yo, yo". 109 00:15:11,560 --> 00:15:13,228 Me retractar� y dir� "lo siento", si lo deseas... 110 00:15:13,428 --> 00:15:14,985 Gu�rdate las bromitas. 111 00:15:15,352 --> 00:15:16,619 Vamos, Tom. 112 00:15:51,739 --> 00:15:54,075 - �Cu�ntos gatos tienes? - Nueve. 113 00:15:56,113 --> 00:15:57,384 �C�mo se llaman? 114 00:15:59,387 --> 00:16:01,723 - �D�nde est� mam�? - No se siente bien, 115 00:16:01,957 --> 00:16:03,694 as� que me dijo que viniera por ti. 116 00:16:03,899 --> 00:16:05,598 No te quiero a ti, quiero a mi mam�. 117 00:16:06,232 --> 00:16:09,072 S�, yo tampoco te quiero pero no tengo mucha elecci�n. 118 00:16:09,172 --> 00:16:10,741 �Qu� sucedi�? �Alguien te golpe�? 119 00:16:10,976 --> 00:16:13,781 Es que no te quiero. Quiero a mi mam�. 120 00:16:13,981 --> 00:16:17,086 Ya veo. De cualquier forma, �qui�n es �l? 121 00:16:17,320 --> 00:16:19,457 S�lo soy un amigo. 122 00:16:19,658 --> 00:16:21,595 Hola amigo. 123 00:16:39,129 --> 00:16:41,210 - S�lo ir� por algo de beber. - �Qu�? 124 00:16:41,410 --> 00:16:43,237 S�lo ir� por algo de beber. 125 00:16:50,751 --> 00:16:51,954 �Mierda! 126 00:16:53,089 --> 00:16:54,325 Meo. 127 00:16:55,192 --> 00:16:56,462 Culo. 128 00:17:21,544 --> 00:17:23,581 �Vengo por ti! 129 00:17:25,317 --> 00:17:28,890 - Atr�vete... �s�lo atr�vete! - �Oh, pero lo har�! 130 00:17:29,458 --> 00:17:33,733 - �No! - S�, querida hermana, �ha llegado tu hora! 131 00:17:34,669 --> 00:17:35,837 �Mam�! 132 00:17:37,707 --> 00:17:41,347 La casa est� vac�a. No hay nadie que te defienda. 133 00:17:41,949 --> 00:17:44,153 Y ellos vienen por ti. 134 00:17:44,487 --> 00:17:47,492 �Nadie sabe d�nde atacar�n primero! 135 00:18:42,598 --> 00:18:45,202 Julie, lo siento. 136 00:18:50,613 --> 00:18:51,915 Fuera. 137 00:18:53,218 --> 00:18:54,454 En verdad lo siento. 138 00:18:56,591 --> 00:18:59,228 S�lo estaba... s�lo jugaba. 139 00:18:59,496 --> 00:19:00,699 Fuera. 140 00:19:01,366 --> 00:19:02,770 �Qu� sucedi�, Julie? 141 00:19:03,044 --> 00:19:04,574 - �Qu� sucedi�? - Nada. 142 00:19:04,741 --> 00:19:07,044 No debes entrar. 143 00:19:22,775 --> 00:19:24,210 �Es suficiente! 144 00:19:30,188 --> 00:19:31,959 Bien, feliz cumplea�os. 145 00:19:36,134 --> 00:19:38,138 Tom, retira tus codos de la mesa. 146 00:19:39,006 --> 00:19:40,342 �Qu� es? 147 00:19:40,909 --> 00:19:42,111 Un libro. 148 00:19:42,446 --> 00:19:43,714 Puedo ver eso. 149 00:19:43,947 --> 00:19:45,417 Me refiero, �de qu� trata? 150 00:19:45,584 --> 00:19:47,588 �Por qu� no lo lees y averiguas? 151 00:19:47,822 --> 00:19:49,325 �Jack leyendo un libro? 152 00:19:50,494 --> 00:19:51,763 Gracias. 153 00:19:52,764 --> 00:19:54,335 �Cu�ntos a�os cumples? 154 00:19:56,239 --> 00:19:59,545 - 16. - No, no es as�, cumples uno. 155 00:20:00,713 --> 00:20:03,018 - �Uno? - Mam� hizo un pastel, 156 00:20:03,185 --> 00:20:04,320 y s�lo tiene una vela, 157 00:20:04,520 --> 00:20:06,658 Eso significa que cumples uno. 158 00:20:07,694 --> 00:20:08,929 Tu turno. 159 00:20:09,330 --> 00:20:10,264 �Qu�? 160 00:20:11,133 --> 00:20:13,538 - Es mi cumplea�os. - �Y qu�? 161 00:20:13,781 --> 00:20:15,174 - Est� bien, yo lo tomar�. - No lo har�s. 162 00:20:15,951 --> 00:20:17,184 Es turno de Jack. 163 00:20:17,384 --> 00:20:19,416 �l puede muy bien levantar el dedo. 164 00:20:19,649 --> 00:20:21,153 Cumplea�os o no. 165 00:20:21,887 --> 00:20:23,824 �Muy bien, entonces! Lo tomar�. 166 00:20:24,559 --> 00:20:26,429 No, de esa forma no lo har�. 167 00:20:26,630 --> 00:20:28,299 �Dije que lo tomar� con una jodida! 168 00:20:50,175 --> 00:20:52,947 - Lo siento, ya es tarde. - Est� bien, amor. 169 00:20:53,131 --> 00:20:54,951 Tuve un peque�o accidente abajo. 170 00:20:56,619 --> 00:20:58,290 Cierra las cortinas. 171 00:21:26,477 --> 00:21:27,746 As� est� mejor. 172 00:21:28,481 --> 00:21:31,754 He descubierto que no puedo hablar por las ma�anas hasta que tomo una taza de t�. 173 00:21:35,661 --> 00:21:37,832 Feliz cumplea�os, hijo. 174 00:21:46,014 --> 00:21:47,751 Col�calo ah�. 175 00:21:55,800 --> 00:21:59,372 Quise comprarte algo, pero no alcanc� a ir a las tiendas. 176 00:22:03,347 --> 00:22:05,117 Gracias, mam�. 177 00:22:10,360 --> 00:22:13,199 Tu padre estar�a muy orgulloso de ti. 178 00:22:14,936 --> 00:22:17,474 Creo que en su coraz�n �l te amaba mucho. 179 00:22:17,708 --> 00:22:20,580 Aunque para �l era muy dif�cil expresar sus sentimientos. 180 00:22:22,484 --> 00:22:25,589 Quiere decir que lo heredaste de �l, �no es as�? 181 00:22:40,785 --> 00:22:42,963 Ha sido un d�a largo. 182 00:22:43,164 --> 00:22:45,628 18 atardeceres, 17 amaneceres, 183 00:22:45,828 --> 00:22:49,067 y a�n el comandante Hunt no ha podido desayunar. 184 00:22:49,201 --> 00:22:52,308 Hunt sabe que el gobernador no ha aprobado sus formas, Maverick. 185 00:22:53,004 --> 00:22:55,714 �La gente debe aceptarme tal y como soy�. 186 00:22:55,913 --> 00:22:59,023 Meditabundo Hunt, mientras pasea a lo largo del corredor de su estaci�n espacial, 187 00:22:59,223 --> 00:23:01,559 su fiel perro Cosmo, cerca de sus talones. 188 00:23:01,858 --> 00:23:03,872 �Si�ntate�, le ordena el mayor. 189 00:23:04,072 --> 00:23:05,933 Cosmo se encrespa a los pies de su amo. 190 00:23:06,159 --> 00:23:08,706 Mientras el mayor procede a dar lectura a Hunt de su misi�n... 191 00:23:08,906 --> 00:23:11,276 Tal parece que unas diminutas, esporas vivas, 192 00:23:11,477 --> 00:23:14,216 vagando en nubes de una galaxia distante, 193 00:23:14,416 --> 00:23:17,316 Fueron alcanzadas por rayos desconocidos de un sol moribundo, 194 00:23:17,516 --> 00:23:19,626 y se han incrustado en un monstruo colosal, 195 00:23:19,826 --> 00:23:21,396 - que se alimenta de Rayos X... - Mientras mam� no se levante, 196 00:23:21,597 --> 00:23:23,400 Haremos tu fiesta en su cuarto. 197 00:23:23,601 --> 00:23:24,469 �Qu�? 198 00:23:24,501 --> 00:23:25,705 He dicho... 199 00:23:26,106 --> 00:23:29,344 Que mam� no se levantar�, haremos tu fiesta en su cuarto. 200 00:23:30,914 --> 00:23:34,287 As� que �por qu� no le haces un favor y te aseas un poco? 201 00:23:35,123 --> 00:23:38,897 Si la gente en verdad me quiere, me aceptar� tal y como soy. 202 00:23:42,871 --> 00:23:43,966 S�... 203 00:23:44,840 --> 00:23:47,218 Este monstruo ahora aterrorizaba... 204 00:23:47,417 --> 00:23:49,583 el tr�fico espacial regular del sistema solar. 205 00:23:49,783 --> 00:23:52,790 Tu tarea no se limita a a rastrear y destruir a la bestia, 206 00:23:52,957 --> 00:23:55,761 sino tambi�n hacerse cargo de su gigantesco cuerpo. 207 00:23:55,961 --> 00:23:58,100 Dejarlo a la deriva por siempre en el espacio... 208 00:23:58,300 --> 00:23:59,936 crear�a no s�lo una amenaza de colisi�n, 209 00:24:00,137 --> 00:24:02,808 sino un riesgo a una mutaci�n del monstruo, 210 00:24:03,008 --> 00:24:05,647 que podr�a emerger de su carcasa putrefacta. 211 00:24:06,450 --> 00:24:09,655 # Que los cumplas feliz... 212 00:24:09,788 --> 00:24:12,794 # Que los cumplas feliz... 213 00:24:12,961 --> 00:24:16,267 # Que los cumplas, querido Jack 214 00:24:16,467 --> 00:24:19,541 # Que los cumplas feliz # 215 00:24:21,210 --> 00:24:22,580 Te ves bien, hijo. 216 00:24:22,713 --> 00:24:24,015 Ven y si�ntate aqu�... 217 00:24:26,053 --> 00:24:27,956 Oh, olvide darte esto. 218 00:24:28,189 --> 00:24:29,192 �En verdad? 219 00:24:30,529 --> 00:24:31,730 �Jugo de naranja? 220 00:24:31,930 --> 00:24:34,435 - No, gracias. - Oh, vamos, lo hice yo misma. 221 00:24:34,636 --> 00:24:37,675 Tarde una eternidad. Us� naranjas de verdad. 222 00:24:38,343 --> 00:24:41,481 - Est� bien. - Todas las naranjas son reales, �no, mam�? 223 00:24:41,699 --> 00:24:42,585 Si. 224 00:24:45,089 --> 00:24:47,628 Lo que quiero decir es que no es artificial. 225 00:24:48,295 --> 00:24:52,203 Pero t� dijiste naranjas reales, y se supone que todas las naranjas son reales... 226 00:24:52,402 --> 00:24:55,175 S�, s�, todos te escuchamos. No fue tan gracioso. 227 00:24:55,376 --> 00:24:57,547 Bien, por lo menos pudieron re�rse. 228 00:24:58,749 --> 00:25:00,718 Pens� que era incre�blemente gracioso. 229 00:25:00,953 --> 00:25:02,122 �Ves? 230 00:25:03,591 --> 00:25:05,428 �Por qu� no soplas la vela, Jack? 231 00:25:07,798 --> 00:25:09,836 �No olvides pedir un deseo! 232 00:25:13,877 --> 00:25:16,883 Muestra que tienes suficiente energ�a para apagarla... 233 00:25:22,994 --> 00:25:25,266 Mira lo que tengo aqu�. 234 00:25:25,767 --> 00:25:28,139 �Mira lo que tengo aqu�! 235 00:25:28,205 --> 00:25:30,209 �Qu� debemos hacer ahora? 236 00:25:30,876 --> 00:25:32,412 Bien ahora, veamos. 237 00:25:33,448 --> 00:25:34,784 Mam� hizo el pastel, 238 00:25:35,151 --> 00:25:37,956 y yo hice el t�. T� hiciste el jugo de naranja, 239 00:25:38,591 --> 00:25:39,960 Tom nos hizo re�r. 240 00:25:40,929 --> 00:25:43,668 As� que yo opino que es hora de que Jack haga algo. 241 00:25:44,101 --> 00:25:46,339 �Por qu� no nos cantas una canci�n? 242 00:25:46,640 --> 00:25:47,809 �Una canci�n? 243 00:25:48,075 --> 00:25:49,646 No conozco ninguna canci�n. 244 00:25:49,979 --> 00:25:51,817 Si conoces... 245 00:25:52,017 --> 00:25:54,321 Claro que s�. �Qu� tal "Greensleeves"? 246 00:25:54,989 --> 00:25:56,091 �Qu� hay con esa? 247 00:25:56,405 --> 00:25:58,597 - Ganaste el concurso escolar con ella. - �Bueno, a los 10! 248 00:25:58,797 --> 00:26:00,634 Vamos, c�ntanos "Greensleeves". 249 00:26:00,901 --> 00:26:02,637 �Quieres parar de decirle a la gente qu� hacer? 250 00:26:03,371 --> 00:26:05,217 No eres buena, lo sab�as. 251 00:26:06,444 --> 00:26:09,349 �Qu� tal si t� haces algo? 252 00:26:33,329 --> 00:26:38,005 # Sabes, mi amor, me haces mal 253 00:26:38,432 --> 00:26:42,680 # Desech�ndome tan descort�smente 254 00:26:42,847 --> 00:26:47,255 # Te amo desde hace tanto tiempo 255 00:26:47,322 --> 00:26:52,199 # Deleit�ndome en tu compa��a 256 00:26:52,732 --> 00:26:57,409 # Greensleeves era toda mi alegr�a 257 00:26:57,542 --> 00:27:01,984 # Greensleeves era mi deleite 258 00:27:02,251 --> 00:27:06,659 # Greensleeves era mi coraz�n dorado 259 00:27:06,893 --> 00:27:12,302 # �Qui�n sino mi amada Greensleeves? # 260 00:27:28,770 --> 00:27:32,309 - �Sue? �Qu� se siente, ser una chica? - No es tan malo. 261 00:27:32,676 --> 00:27:33,978 En realidad es lindo. 262 00:27:34,444 --> 00:27:36,047 Una vez que sabes c�mo es. 263 00:27:37,082 --> 00:27:38,484 �Por qu� quieres saber? 264 00:27:38,752 --> 00:27:40,620 Estoy cansado de ser un chico. 265 00:27:43,525 --> 00:27:46,295 Es tu turno de llevar a Tom a la escuela, 266 00:27:46,495 --> 00:27:48,392 as� es que ser� mejor que te muevas. 267 00:27:49,234 --> 00:27:50,970 Creo que me volver� chica. 268 00:27:51,235 --> 00:27:53,451 No puedes ser una chica, eres un chico. 269 00:27:53,651 --> 00:27:56,125 Claro que puedo. Si quiero puedo. 270 00:27:56,424 --> 00:27:59,442 - �Por qu� lo deseas? - �Por qu� no hay tazones? 271 00:27:59,642 --> 00:28:02,261 - Hay muchos en el fregadero. - Porque a las chicas no les pegan. 272 00:28:02,460 --> 00:28:04,359 T� lo haces algunas veces, �sabes? 273 00:28:09,031 --> 00:28:12,269 No, a ti no. A ti no te pegan en la escuela. 274 00:28:18,245 --> 00:28:20,715 �En d�nde est�n los cereales? 275 00:28:21,749 --> 00:28:23,652 Pregunto que d�nde est�n los cereales... 276 00:28:24,267 --> 00:28:25,589 Ya te escuchamos. 277 00:28:26,390 --> 00:28:28,697 �Bien? �Qui�n se los comi�? 278 00:28:28,897 --> 00:28:31,063 Todos nosotros, incluy�ndote a ti. 279 00:28:31,865 --> 00:28:34,336 Si quieres m�s, puedes comprarlos en la escuela. 280 00:28:35,571 --> 00:28:37,072 Y mientras est�s en ello, 281 00:28:38,173 --> 00:28:40,979 puedes hacer el resto de las compras. 282 00:28:44,082 --> 00:28:45,831 Todo est� ah�. 283 00:28:46,855 --> 00:28:49,492 - Aseg�rate de traerle el cambio a mam�. - Yo no voy a ir, carajo. 284 00:28:49,843 --> 00:28:53,030 Carajo, lo har�s o te morir�s de caraja hambre. 285 00:28:58,573 --> 00:29:01,318 Saben, creo que si Tom quiere ser una chica, debemos dejarlo... 286 00:29:01,518 --> 00:29:03,146 Hunt siempre fue un solitario, 287 00:29:03,379 --> 00:29:06,918 y sus pensamientos y sue�os no eran los comunes. 288 00:29:07,352 --> 00:29:10,623 Pero ahora estaba realmente solo, 289 00:29:10,842 --> 00:29:13,829 tan solo con su fiel perro Cosmo para compartir su terror... 290 00:29:14,863 --> 00:29:17,334 De todos modos, �qu� tiene de malo ser chica? 291 00:29:18,501 --> 00:29:20,538 Entonces realmente te pegaron en la escuela... 292 00:29:21,373 --> 00:29:23,509 Ginger no lo har�a. El s�lo le pega a los chicos. 293 00:29:24,078 --> 00:29:25,379 �Qui�n es Ginger? 294 00:29:26,712 --> 00:29:28,718 Oh, es un chico malvado. 295 00:29:28,918 --> 00:29:31,088 Dice que uno de estos d�as me pegar�. 296 00:29:32,190 --> 00:29:33,358 �Por qu�? 297 00:29:33,993 --> 00:29:37,231 No lo s�. S�lo dice que golpear� mi cabeza uno de estos d�as. 298 00:29:38,532 --> 00:29:39,700 �Ah, s�? 299 00:29:39,867 --> 00:29:41,236 Ah�, �l lo dijo. 300 00:29:48,833 --> 00:29:49,911 Es ese. 301 00:29:58,896 --> 00:30:00,732 Si levantas un dedo a mi hermano... 302 00:30:00,932 --> 00:30:03,737 te arrancar� las piernas. �Entiendes? 303 00:30:11,081 --> 00:30:12,979 No te molestar� de nuevo. 304 00:30:18,124 --> 00:30:20,362 A Hunt le dur� poco el orgullo, 305 00:30:20,563 --> 00:30:23,366 pues un nuevo horror se le presentaba. 306 00:30:23,567 --> 00:30:26,404 Seis enormes zarcillos se le aproximaban, 307 00:30:26,605 --> 00:30:29,443 ondeando sus voluptuosas cabezas entre la cabina silenciosa, 308 00:30:29,644 --> 00:30:31,245 como un pulpo gigantesco. 309 00:30:31,445 --> 00:30:33,816 Hunt se refugi� contra la puerta de seguro de aire, 310 00:30:34,016 --> 00:30:35,552 su mano agolpando la manecilla. 311 00:30:35,753 --> 00:30:38,823 El zarcillo m�s cercano estaba s�lo a unos cuantos pies de �l, 312 00:30:39,056 --> 00:30:41,194 y ya no pod�a estirarse m�s. 313 00:30:41,394 --> 00:30:43,529 De pronto, la extremidad empez� a expandirse, 314 00:30:43,730 --> 00:30:45,600 descubriendo un dedo baboso, 315 00:30:45,801 --> 00:30:48,270 que se dirig�a hacia �l. 316 00:30:48,471 --> 00:30:51,442 Sus propios dedos se aferraron a la clavija de la puerta. 317 00:30:51,643 --> 00:30:53,612 Intento una vez, con una confianza sobrehumana, 318 00:30:53,778 --> 00:30:56,050 y en un segundo estaba libre, 319 00:30:56,250 --> 00:31:01,924 flotando en el oscuro santuario espacial... 320 00:31:20,353 --> 00:31:22,841 �Recuerdas aquellas bromas que sol�amos hacerle a pap�? 321 00:31:23,123 --> 00:31:24,658 �Qu� bromas? 322 00:31:26,528 --> 00:31:27,898 Ya sabes... 323 00:31:28,565 --> 00:31:31,836 Como aquella vez que le dije que vi algo extra�o en el jard�n, 324 00:31:33,105 --> 00:31:35,409 y �l dijo "qu� fue eso?", 325 00:31:35,575 --> 00:31:37,646 yo dije "una flor", 326 00:31:39,114 --> 00:31:41,985 �Y t� te orinabas de la risa? 327 00:31:44,556 --> 00:31:46,351 No veo por qu�. 328 00:31:50,665 --> 00:31:53,469 En aquella ocasi�n pensabas que era muy gracioso. 329 00:31:54,170 --> 00:31:55,639 Pues ahora no... 330 00:31:56,306 --> 00:31:57,908 Ahora que �l est� muerto no. 331 00:32:02,249 --> 00:32:05,755 Una broma no deja de ser graciosa s�lo por que alguien se muere. 332 00:32:06,155 --> 00:32:08,058 O es graciosa o no lo es. 333 00:32:09,961 --> 00:32:12,965 No es mi culpa que muriera. 334 00:32:12,998 --> 00:32:14,869 �Acaso dije que lo fuera? 335 00:32:17,571 --> 00:32:18,773 �Y bien? 336 00:32:19,275 --> 00:32:20,443 �Lo hice? 337 00:32:22,179 --> 00:32:23,647 Eso me pareci�. 338 00:32:25,051 --> 00:32:28,789 T� eres quien estaba con �l, no yo. 339 00:32:31,026 --> 00:32:35,132 - No es verdad. Estaba en el ba�o. - �Haciendo qu�? 340 00:32:37,436 --> 00:32:41,040 Cagando. No hay crimen en ello, �o s�? 341 00:32:50,521 --> 00:32:52,792 - C�llate. - �Detente! 342 00:32:52,826 --> 00:32:54,194 �Qu�date quieto! 343 00:32:54,961 --> 00:32:57,766 - �T� qu�date quieto, Tom! - �Quiero a mi mam�! 344 00:32:57,999 --> 00:33:00,703 - �Quiero a mi mam�! - Primero hay que asearte. 345 00:33:00,986 --> 00:33:02,907 No querr�s que ella te vea todo desali�ado, �o s�? 346 00:33:03,074 --> 00:33:05,411 �Si quiero! �Ella no me creer� si estoy limpio! 347 00:33:05,611 --> 00:33:07,080 �Le dir�s eso? 348 00:33:07,247 --> 00:33:09,579 �Todo es tu culpa! �Basta! 349 00:33:09,751 --> 00:33:11,554 �Por qu� siempre me echan la culpa de todo? 350 00:33:11,755 --> 00:33:12,555 �Me escuchaste? 351 00:33:12,856 --> 00:33:15,059 S�lo deja que ponga mis manos en ese tal Ginger. 352 00:33:15,259 --> 00:33:16,795 �No fue Ginger quien lo hizo! 353 00:33:17,964 --> 00:33:19,165 �Entonces qui�n fue? 354 00:33:19,365 --> 00:33:22,270 Fue la horripilante y gorda hermana de Ginger. 355 00:33:22,470 --> 00:33:25,574 - �Julie? - �Mam�! �Mam�! 356 00:33:26,409 --> 00:33:28,813 - �Julie? - �Jack, vamos, mu�vete! �Haz algo! 357 00:33:28,926 --> 00:33:30,158 �Jack, mu�vete! 358 00:33:32,485 --> 00:33:34,155 �Qu� sucede? 359 00:33:34,388 --> 00:33:35,556 - �Qu� le pasa a Tom? - Nada. Nada, �l est�... 360 00:33:36,190 --> 00:33:38,704 S�lo lo ba�aba. Una peque�a discusi�n en la escuela. 361 00:33:38,905 --> 00:33:39,963 Pero se encuentra bien. De veras, mam�. 362 00:33:40,309 --> 00:33:42,533 - �Qu� tipo de discusi�n? - No estoy seguro. 363 00:33:51,814 --> 00:33:53,951 �Puedo dormir en tu cuarto esta noche, mam�? 364 00:33:54,470 --> 00:33:56,088 Claro que puedes, mi vida. 365 00:33:56,955 --> 00:33:59,393 �Cantar�s Sandman, por favor? 366 00:34:00,461 --> 00:34:03,264 Sandman ven, Sandman ven, 367 00:34:04,468 --> 00:34:06,948 y trae a Tom, y Sue, 368 00:34:07,149 --> 00:34:08,573 y Jack, y Julie. 369 00:34:08,773 --> 00:34:10,109 No olvides a Crockie. 370 00:34:11,143 --> 00:34:12,479 Y Crockie, 371 00:34:13,446 --> 00:34:15,717 Montones y montones de lindos sue�os, 372 00:34:16,518 --> 00:34:18,921 y ninguno feo. 373 00:34:19,690 --> 00:34:22,127 Y ninguno feo para nadie m�s, 374 00:34:22,260 --> 00:34:23,729 en todo el universo, 375 00:34:24,363 --> 00:34:26,567 excepto a la gente mala. 376 00:34:26,834 --> 00:34:29,270 Gracias y, por favor. 377 00:35:18,812 --> 00:35:20,215 No debes hacer eso. 378 00:35:22,083 --> 00:35:23,253 �Por qu� no? 379 00:35:23,353 --> 00:35:25,355 Porque mam� lo dice. 380 00:35:45,720 --> 00:35:46,921 Hey, Julie, 381 00:35:49,258 --> 00:35:51,060 �Cu�ndo me dijo mam� que no lo hiciera? 382 00:35:52,930 --> 00:35:55,768 �Julie? Mira, �me estas escuchando? 383 00:35:57,170 --> 00:35:59,306 Quiero decir, no se atrever�a a hacer eso. 384 00:35:59,607 --> 00:36:01,444 T� estabas aqu� afuera cuando regrese de la escuela. 385 00:36:01,644 --> 00:36:04,582 Y aqu� has estado desde entonces. Qu� derecho tienes en decirme... 386 00:36:04,782 --> 00:36:06,751 �Me pondr�as un poco de esto en mi espalda? 387 00:36:12,148 --> 00:36:13,494 Con cuidado... 388 00:36:15,298 --> 00:36:17,067 Aqu� arriba es donde m�s necesito. 389 00:36:17,701 --> 00:36:20,138 En mi cuello y hombros. 390 00:36:27,082 --> 00:36:30,454 Un poco m�s arriba. Sobre el brazo. 391 00:36:35,687 --> 00:36:38,367 Amoroso... amoroso. 392 00:36:40,468 --> 00:36:41,804 Amoroso. 393 00:36:53,588 --> 00:36:54,856 Suave. 394 00:36:56,960 --> 00:36:58,329 Justo ah�. 395 00:37:26,905 --> 00:37:28,475 �Espera! �Alto! �Mira eso! 396 00:37:28,975 --> 00:37:30,978 �Esp�renme! 397 00:37:31,278 --> 00:37:32,479 �Qu� ves? 398 00:37:33,716 --> 00:37:34,984 No mucho. 399 00:37:37,287 --> 00:37:38,657 �Es ese mi Tom? 400 00:37:39,825 --> 00:37:40,993 S�. 401 00:37:41,761 --> 00:37:43,063 �l y su amigo. 402 00:37:47,871 --> 00:37:49,006 �Ya comiste? 403 00:37:54,380 --> 00:37:55,548 Ven ac�. 404 00:38:03,593 --> 00:38:05,529 �Cu�ndo termin� la escuela? 405 00:38:05,597 --> 00:38:06,798 El jueves. 406 00:38:09,068 --> 00:38:12,840 Tal vez deber�as pensar en conseguirte un trabajo para las fiestas decembrinas. 407 00:38:13,276 --> 00:38:15,212 Ya sabes, s�lo para ganar un poco de dinero. 408 00:38:16,747 --> 00:38:19,237 Despu�s de todo, ocho semanas es mucho tiempo. 409 00:38:19,584 --> 00:38:21,354 Y as� no tendr�s que darme cuentas. 410 00:38:23,023 --> 00:38:24,192 �Por qu� no? 411 00:38:25,426 --> 00:38:27,288 �Acaso Julie no te lo dijo? 412 00:38:28,598 --> 00:38:31,246 Ella nunca me dice nada �ltimamente, 413 00:38:31,436 --> 00:38:33,112 excepto darme �rdenes. 414 00:38:34,774 --> 00:38:36,496 Conque eso es... 415 00:38:36,696 --> 00:38:38,567 Quieren que me interne en un hospital, 416 00:38:38,766 --> 00:38:40,185 s�lo para... 417 00:38:40,385 --> 00:38:44,389 Averiguar el motivo, la causa de lo que tengo. 418 00:38:45,991 --> 00:38:47,677 �Por cu�nto tiempo? 419 00:38:48,662 --> 00:38:50,923 Supongo que lo que sea necesario. 420 00:38:51,265 --> 00:38:53,159 Pueden ser un par de semanas 421 00:38:53,836 --> 00:38:55,752 Tal vez m�s. 422 00:38:56,622 --> 00:38:58,075 Eso quiere decir que... 423 00:38:58,274 --> 00:39:01,270 t� y Julie tendr�n que hacerse cargo mientras no est�. 424 00:39:02,065 --> 00:39:03,557 Quieres decir que Julie ser�... 425 00:39:03,752 --> 00:39:06,067 No, Jack. Ambos. 426 00:39:06,488 --> 00:39:08,924 No es justo que le deje todo a ella. 427 00:39:11,630 --> 00:39:13,266 No me incomoda ayudar, 428 00:39:13,700 --> 00:39:15,502 siempre y cuando yo est� al mando tambi�n. 429 00:39:16,370 --> 00:39:18,240 As� que dile a ella, 430 00:39:19,441 --> 00:39:20,911 que tambi�n estoy al mando. 431 00:39:25,484 --> 00:39:26,652 Ahora... 432 00:39:26,986 --> 00:39:29,423 He abierto una cuenta en el banco para Julie, 433 00:39:29,657 --> 00:39:33,964 y ustedes sacar�n dinero de mi cuenta cada semana, as� que todo est� cubierto. 434 00:39:34,197 --> 00:39:35,934 As� que todo lo que tienen que hacer es... 435 00:39:36,801 --> 00:39:38,736 mantener la casa en orden, 436 00:39:39,205 --> 00:39:40,607 hasta que regrese. 437 00:39:42,510 --> 00:39:43,811 Sabes que, si no lo hacen, 438 00:39:44,479 --> 00:39:46,683 vendr�n por Tom y Sue para cuidados, 439 00:39:47,784 --> 00:39:49,654 y quiz� por ustedes tambi�n. 440 00:39:53,693 --> 00:39:55,731 La casa estar� vac�a. 441 00:39:56,231 --> 00:39:58,039 Podr�an meterse, 442 00:39:58,534 --> 00:40:00,084 y no quedar�a nada. 443 00:40:02,783 --> 00:40:04,346 Pobre Tom. 444 00:40:05,802 --> 00:40:07,688 Me extra�ar� realmente. 445 00:40:09,241 --> 00:40:10,993 As� que t� y Julie tendr�n... 446 00:40:11,192 --> 00:40:13,261 que ser como una madre y un padre para �l. 447 00:40:13,462 --> 00:40:15,025 Hasta que yo regrese. 448 00:40:20,533 --> 00:40:22,436 Tambi�n te extra�ar�. 449 00:40:24,106 --> 00:40:25,407 Dios te bendiga, hijo. 450 00:40:30,582 --> 00:40:33,020 Iremos a alg�n lugar bonito... 451 00:40:33,220 --> 00:40:34,822 cuando regreses. 452 00:40:38,757 --> 00:40:42,500 En verdad estoy cansada de estar aqu� acostada todo el d�a. 453 00:40:43,402 --> 00:40:45,838 Es bueno cambiar de aire. 454 00:43:43,907 --> 00:43:46,123 �De qu� te r�es? 455 00:43:47,113 --> 00:43:49,248 Mam� duerme. No puedes verla ahora. 456 00:43:49,815 --> 00:43:52,587 - �Quiero verla! - Ya te lo dije, est� dormida. 457 00:43:52,921 --> 00:43:54,456 Mira, est� dormida. 458 00:43:55,625 --> 00:43:57,328 �Y por qu� se r�en? 459 00:43:57,495 --> 00:43:59,797 No importa, no est� dormida. �Lo est�s, mam�? 460 00:44:00,198 --> 00:44:02,969 - �Mam�? - Est� muy dormida. 461 00:44:06,142 --> 00:44:09,312 - Hey, no puedes verla ahora. - �Su�ltame! 462 00:44:09,712 --> 00:44:10,982 �Mam�! 463 00:44:18,926 --> 00:44:20,362 Tom... 464 00:45:03,828 --> 00:45:05,196 Tu turno. 465 00:45:14,677 --> 00:45:16,847 Trata de no pensar en ella. 466 00:45:17,944 --> 00:45:19,585 No puedo evitarlo. 467 00:45:21,179 --> 00:45:23,151 Ella est� en paz ahora. 468 00:45:26,796 --> 00:45:28,598 �Crees que le haya dolido? 469 00:45:31,246 --> 00:45:33,185 Muri� mientras dorm�a. 470 00:45:35,136 --> 00:45:37,907 S�lo se desconect�. 471 00:45:38,914 --> 00:45:40,831 Como un sue�o. 472 00:45:42,319 --> 00:45:43,687 Mam�... 473 00:45:44,054 --> 00:45:45,958 Tengo fr�o. 474 00:45:48,895 --> 00:45:51,254 �Crees que deber�amos conseguirle una cobija? 475 00:45:51,455 --> 00:45:53,403 - �De arriba? - S�. 476 00:45:56,140 --> 00:45:57,274 Jack. 477 00:45:57,542 --> 00:46:00,780 Tom, �traes una cobija de arriba� 478 00:46:09,326 --> 00:46:10,495 �Julie? 479 00:46:11,830 --> 00:46:13,566 �Cu�ndo te lo dijo mam�? 480 00:46:14,834 --> 00:46:16,402 En tu cumplea�os. 481 00:46:16,805 --> 00:46:18,608 Cuando estaban todos abajo. 482 00:46:21,177 --> 00:46:22,747 �Despu�s de tu parado de manos? 483 00:46:23,616 --> 00:46:24,784 �Parado de manos? 484 00:46:25,583 --> 00:46:26,720 S�. 485 00:46:26,952 --> 00:46:28,321 En la habitaci�n de mam�. 486 00:46:29,090 --> 00:46:30,425 Hiciste un parado de manos. 487 00:46:31,392 --> 00:46:33,185 �No lo recuerdas? 488 00:46:34,531 --> 00:46:37,268 Es verdad. Y t� cantaste "Greensleeves". 489 00:46:37,602 --> 00:46:38,770 S�. 490 00:46:42,509 --> 00:46:43,946 �Por qu� lo hice? 491 00:46:46,582 --> 00:46:47,919 No lo s�. 492 00:46:49,153 --> 00:46:51,323 Creo que Tom nos hizo re�r. 493 00:46:56,431 --> 00:46:58,421 �Yo qu� hice? 494 00:46:58,621 --> 00:47:01,111 S� que hice algo. �Qu� fue? 495 00:47:02,319 --> 00:47:03,709 No lo recuerdo. 496 00:47:18,163 --> 00:47:20,534 Julie, creo que deber�amos dec�rselo a alguien. 497 00:47:20,767 --> 00:47:21,803 �Qu� cosa? 498 00:47:22,069 --> 00:47:24,774 �Quieres decir que deber�amos hacerlo? 499 00:47:24,940 --> 00:47:27,645 - �Como a qui�n? - No lo s�. 500 00:47:27,878 --> 00:47:30,450 A quien sea que se le dice cuando alguien muere. 501 00:47:30,883 --> 00:47:33,186 - Si les decimos... - T� sabes... 502 00:47:33,386 --> 00:47:35,325 para hacer un funeral... 503 00:47:35,527 --> 00:47:37,225 como el de pap�. 504 00:47:37,719 --> 00:47:39,596 �Qu� fue eso, Jack? 505 00:47:41,699 --> 00:47:43,001 Si les decimos, 506 00:47:43,536 --> 00:47:46,239 alguien vendr� por Tom para cuidarlo, 507 00:47:46,741 --> 00:47:50,478 - Un orfanato o algo as�. - No pueden hacer eso. 508 00:47:50,679 --> 00:47:53,117 Incluso por ti. 509 00:47:55,988 --> 00:47:57,957 Nuestra casa quedar�a vac�a. 510 00:47:58,624 --> 00:48:01,629 La gente se meter�a. Se llevar�an todo. 511 00:48:02,965 --> 00:48:04,166 Mientes. 512 00:48:04,567 --> 00:48:06,069 �No es verdad? 513 00:48:06,770 --> 00:48:08,439 �Verdad, Julie? 514 00:48:09,942 --> 00:48:13,447 - �Julie? - No t�os, ni t�as, ni nada de eso. 515 00:48:14,648 --> 00:48:16,615 S�lo somos nosotros. 516 00:49:41,013 --> 00:49:43,189 Jack, se me peg� el ojo. 517 00:50:11,425 --> 00:50:15,096 - �Quieres un poco de agua? - Shhh... los despertar�s. 518 00:50:20,573 --> 00:50:24,244 �Se supone que el agua de lluvia es la m�s limpia que existe? 519 00:50:25,345 --> 00:50:27,416 Buena mentira, para ser tuya. 520 00:50:29,686 --> 00:50:30,921 Es verdad. 521 00:50:31,655 --> 00:50:34,459 As� lo dice el libro que Sue me dio. 522 00:50:39,500 --> 00:50:44,008 El Comandante Hunt dice que es algo que extra�ar� cuando se vaya al espacio. 523 00:50:51,987 --> 00:50:54,090 No sab�a que fumabas. 524 00:51:00,901 --> 00:51:03,069 �Entonces lo le�ste? 525 00:51:03,670 --> 00:51:04,839 S�. 526 00:51:05,773 --> 00:51:08,177 Lo estoy leyendo por segunda vez. 527 00:51:09,580 --> 00:51:10,949 Debe ser fascinante. 528 00:51:15,822 --> 00:51:17,524 Creo que deber�as leerlo. 529 00:51:23,667 --> 00:51:25,571 Hey, deber�as hacerlo. Hay ciertas... 530 00:51:25,771 --> 00:51:27,206 Cosas buenas en �l. 531 00:51:29,542 --> 00:51:33,316 Hay algo que me recuerda a aqu�l juego que jug�bamos con Sue. 532 00:51:37,388 --> 00:51:38,590 Ya sabes, 533 00:51:38,690 --> 00:51:42,114 que ella era extraterrestre, nosotros cient�ficos y la examin�bamos. 534 00:51:43,309 --> 00:51:46,249 "Y por ke la kaptu, ro doktor...!" 535 00:51:52,000 --> 00:51:54,645 No me parece que sea mi tipo de libro. 536 00:51:59,229 --> 00:52:01,401 �C�mo los sabes si no lo has le�do? 537 00:52:02,392 --> 00:52:04,295 Conozco la portada, no es mucho, pero... 538 00:52:04,495 --> 00:52:06,265 Pero de verdad tiene muy buenas cosas en �l... 539 00:52:06,392 --> 00:52:08,334 Est� bien. Lo leer� si as� lo deseas... 540 00:52:08,534 --> 00:52:10,404 �No, no lo hagas para complacerme! 541 00:52:16,881 --> 00:52:18,751 Si eso quieres. 542 00:52:19,218 --> 00:52:20,486 �Tienes la llave? 543 00:53:44,670 --> 00:53:46,039 Nunca... 544 00:53:47,442 --> 00:53:50,248 No podremos. No es correcto. 545 00:53:50,682 --> 00:53:52,586 La envolveremos en esa sabana. 546 00:53:53,054 --> 00:53:54,589 No ser� tan dif�cil. 547 00:53:55,058 --> 00:53:57,763 Hag�moslo pronto y no ser� tan malo. 548 00:54:06,078 --> 00:54:08,217 Lo siento, no puedo. 549 00:54:09,987 --> 00:54:13,461 Eso pens�. D�jamelo a m�, como siempre. 550 00:54:13,660 --> 00:54:14,829 Fue tu gran idea, �o no? 551 00:54:15,364 --> 00:54:18,001 �Entonces por que no haces algo por primera vez 552 00:54:18,236 --> 00:54:19,037 �Como qu�? 553 00:54:19,289 --> 00:54:21,008 Como envolverla en esa sabana. 554 00:54:27,687 --> 00:54:29,323 �Claro que lo har�, entonces! 555 00:56:42,750 --> 00:56:44,855 - �Es bonito? - Ah�. 556 00:56:45,323 --> 00:56:47,060 ...ponle m�s. 557 00:56:47,293 --> 00:56:49,230 �Puedo verme al espejo? 558 00:56:49,530 --> 00:56:51,167 No, todav�a no. 559 00:56:52,042 --> 00:56:55,877 - Se ve un poco aduraznado, �verdad, Sue? - S�. 560 00:56:57,446 --> 00:56:59,283 Tarda mucho, �no? 561 00:57:04,726 --> 00:57:06,432 Dile que se vaya. 562 00:57:09,537 --> 00:57:13,378 Lleg� otro que se cans� de ser un chico dormil�n. 563 00:57:16,082 --> 00:57:17,652 �Qu� le hacen? 564 00:57:18,422 --> 00:57:20,824 - �Qu� es lo que parece? - Dile que se vaya.. 565 00:57:20,992 --> 00:57:22,428 �l no har� nada. 566 00:57:23,430 --> 00:57:25,067 Se ve rid�culo. 567 00:57:25,267 --> 00:57:26,637 �Qu� es lo rid�culo? 568 00:57:27,471 --> 00:57:29,910 Est�s celoso, eso es todo. 569 00:57:30,310 --> 00:57:31,813 No estoy celoso. 570 00:57:32,314 --> 00:57:35,420 Ya est�, hemos terminado. 571 00:57:35,655 --> 00:57:36,956 Ve a mirarte. 572 00:57:40,029 --> 00:57:43,136 Si, Jack. Celoso. 573 00:57:43,803 --> 00:57:46,308 Todos los chicos, en secreto, quieren vestirse como chicas, 574 00:57:46,575 --> 00:57:49,882 pero s�lo unos cuantos como Tom tienen el valor de admitirlo. 575 00:57:50,884 --> 00:57:53,822 �Me veo rid�cula cuando me visto como chico? 576 00:57:54,892 --> 00:57:58,298 Eso es... diferente. 577 00:57:58,532 --> 00:58:02,873 �Por que t� piensas que ser una chica es degradante? 578 00:58:07,076 --> 00:58:08,752 Para un chico lo es. 579 00:58:08,986 --> 00:58:11,058 �Y por qu� no lo es en su contraparte? 580 00:58:13,361 --> 00:58:14,630 No lo s�. 581 00:58:16,168 --> 00:58:18,336 Entonces yo te lo dir�. 582 00:58:19,374 --> 00:58:21,243 Las chicas pueden llevar pantalones, 583 00:58:21,576 --> 00:58:24,784 y cortarse el cabello, vestir camisas y botas, 584 00:58:25,018 --> 00:58:26,787 Por que no est� mal ser un chico. 585 00:58:28,156 --> 00:58:30,795 Pero para un chico parecer mujer es degradante, 586 00:58:31,731 --> 00:58:34,870 porque piensan que ser una chica es degradante. 587 00:58:37,608 --> 00:58:38,844 Pero en secreto, 588 00:58:39,445 --> 00:58:41,014 les gustar�a saber que se siente. 589 00:58:41,148 --> 00:58:42,452 �No es as�? 590 00:58:43,487 --> 00:58:45,492 �Qu� se siente ser una chica? 591 00:58:51,669 --> 00:58:52,838 As�. 592 00:58:53,138 --> 00:58:54,975 Est� mejor. 593 00:59:00,686 --> 00:59:02,189 Te queda. 594 00:59:02,557 --> 00:59:04,861 - As� es, �verdad? - Ah�. 595 00:59:13,077 --> 00:59:14,313 Basta. 596 00:59:23,431 --> 00:59:24,866 �De d�nde sacaron estos? 597 00:59:25,735 --> 00:59:27,004 De una tienda. 598 00:59:28,273 --> 00:59:30,444 - �Cu�nto? - No mucho. 599 00:59:31,179 --> 00:59:34,119 �Julie, me dijiste que costaron 85! 600 00:59:35,154 --> 00:59:36,789 �85? 601 00:59:37,626 --> 00:59:39,562 �Gastaste 85 en un par de botas? 602 00:59:40,713 --> 00:59:41,869 No. 603 00:59:42,032 --> 00:59:43,671 �Tienes valor! 604 00:59:44,272 --> 00:59:48,814 Hey, nos das a Sue y a m� 5 a cada uno para toda la semana... 605 00:59:49,014 --> 00:59:52,487 �y sales a gastar 85 en un par de tontas botas! 606 00:59:53,624 --> 00:59:54,726 Estas equivocado. 607 00:59:57,129 --> 00:59:59,859 - �Entonces las robaste? - No. 608 01:00:00,135 --> 01:00:01,572 �Y c�mo las conseguiste? 609 01:00:02,239 --> 01:00:03,944 Me las regalaron. 610 01:00:07,884 --> 01:00:10,019 �Qui�n te las dio? 611 01:00:10,219 --> 01:00:13,061 Ah, eso no se dice. 612 01:00:16,034 --> 01:00:17,535 Un pretendiente, supongo. 613 01:00:17,903 --> 01:00:20,108 Desde luego que s�. 614 01:00:32,031 --> 01:00:33,200 Listo. 615 01:00:56,146 --> 01:00:57,681 �Quiero mi naranjada! 616 01:00:58,883 --> 01:01:01,990 No tenemos, ya te lo he dicho. Conseguiremos m�s ma�ana. 617 01:01:02,192 --> 01:01:03,661 �La quiero ahora! 618 01:01:03,861 --> 01:01:05,297 Bueno, pues no podr�s por que es domingo. 619 01:01:05,710 --> 01:01:07,066 Entonces quiero a mi Mam�. 620 01:01:07,267 --> 01:01:08,770 Tampoco puedes tenerla. �Ahora c�llate! 621 01:01:10,207 --> 01:01:11,308 �Maldici�n! 622 01:01:21,461 --> 01:01:23,131 �Por qu� siempre escribes ah�? 623 01:01:23,632 --> 01:01:25,235 No es nada que te importe. 624 01:01:28,976 --> 01:01:31,781 - �D�nde est� Julie? - Sali�. 625 01:01:34,052 --> 01:01:37,092 - �A d�nde? - No lo s�. 626 01:01:37,391 --> 01:01:39,196 Claro que lo sabes. 627 01:01:40,164 --> 01:01:41,834 Me dijo que te dijera: 628 01:01:42,034 --> 01:01:44,472 que la pr�xima vez que mojes la cama, no metas las cosas al lavarropas. 629 01:01:44,673 --> 01:01:46,810 Se arruinaron. 630 01:01:50,685 --> 01:01:53,691 Querida madre, llevas muerta 16 d�as... 631 01:01:54,092 --> 01:01:57,244 Y hoy comimos sopa de nabo para el cuar... 632 01:02:20,977 --> 01:02:23,182 Apuesto que nunca has visto uno. 633 01:02:23,415 --> 01:02:25,787 - �Vi a mi mam�! - Tu mam� no est� muerta. 634 01:02:26,021 --> 01:02:28,993 �Piensas que ellos piensan que quemamos este lugar? 635 01:02:29,868 --> 01:02:30,824 No. 636 01:02:31,264 --> 01:02:33,568 La polic�a quiz�s encontr� al culpable. 637 01:02:33,768 --> 01:02:35,706 O quiz�s ni cuenta se dieron. 638 01:02:35,906 --> 01:02:38,226 Quiz�s pusieron a un par de ni�os a pintarla. 639 01:02:39,012 --> 01:02:40,615 �Qu� quieres? 640 01:02:41,217 --> 01:02:42,419 Nada. 641 01:02:42,586 --> 01:02:44,356 �Por qu� te pusiste esa blusa? 642 01:02:48,130 --> 01:02:49,400 Vamos, William. 643 01:02:53,741 --> 01:02:55,077 Este lugar es un chiquero. 644 01:03:07,903 --> 01:03:09,673 - �William? - �S�? 645 01:03:10,306 --> 01:03:12,009 �Por qu� Tom se puso una blusa? 646 01:03:12,746 --> 01:03:14,348 Imita a Julie. 647 01:03:16,185 --> 01:03:17,520 �Y t� a qui�n? 648 01:03:20,093 --> 01:03:21,295 �Bien? 649 01:03:22,196 --> 01:03:23,767 �l est� siendo t�. 650 01:03:27,975 --> 01:03:29,845 �Tienen pelas en su juego? 651 01:03:30,079 --> 01:03:31,347 No. 652 01:03:32,149 --> 01:03:33,552 �Entonces qu� hacen? 653 01:03:33,886 --> 01:03:35,356 No mucho. 654 01:03:38,997 --> 01:03:40,599 �Son amigos en su juego? 655 01:03:41,000 --> 01:03:42,136 S�. 656 01:03:44,207 --> 01:03:45,876 �Por eso se toman de las manos? 657 01:03:46,743 --> 01:03:49,617 �Podr�as irte? Queremos seguir jugando. 658 01:03:56,364 --> 01:03:57,598 - Piensa en ello. - Est� bien. 659 01:03:58,767 --> 01:04:01,105 - Nos vemos. - Adi�s. 660 01:04:06,248 --> 01:04:09,088 - Quiero un huevo hervido. - Comeremos huevos fritos. 661 01:04:09,287 --> 01:04:11,125 - He dicho. - �Quiero un huevo hervido! 662 01:04:11,192 --> 01:04:12,294 �Bien, piensa... mierda! 663 01:04:14,198 --> 01:04:16,169 - �Bien! �T� lo quisiste! - �No fue mi culpa! 664 01:04:16,368 --> 01:04:18,138 - Si lo fue, yo te vi. - �Qu� vas a hacerle? 665 01:04:18,338 --> 01:04:20,142 - �Su�ltame! - Si se quiere portar como un beb�, 666 01:04:20,343 --> 01:04:21,913 entonces lo tratare como uno... 667 01:04:22,113 --> 01:04:23,983 - �Su�ltame! - �Haz algo! 668 01:04:24,183 --> 01:04:26,055 - �Trae eso! - �Me lastimas! 669 01:04:26,188 --> 01:04:27,658 �S�lo deja de jalonearte! 670 01:04:27,858 --> 01:04:29,060 �No es mi culpa que te enojes! 671 01:04:29,193 --> 01:04:31,031 �As� es como se comportan los beb�s! 672 01:04:31,198 --> 01:04:32,701 �Bien, entonces soy un bebe! 673 01:04:32,868 --> 01:04:34,522 �Eso es lo que quieres? 674 01:04:34,723 --> 01:04:36,328 �Quieres ser un beb�? 675 01:04:36,528 --> 01:04:39,237 - �S�, s�, quiero ser un bebe! - Ok. 676 01:04:39,437 --> 01:04:40,416 Ok, es hora de tu ba�o, entonces. 677 01:04:41,384 --> 01:04:43,255 En verdad soy un beb�. �Puedo, por favor? 678 01:04:43,588 --> 01:04:44,992 �Traer� el biber�n! 679 01:05:36,925 --> 01:05:39,130 - Ha estado ah� desde el viernes. - �Qu� cosa? 680 01:05:40,299 --> 01:05:41,803 Lo vi. 681 01:05:42,002 --> 01:05:43,338 Esa cuarteadura ha estado ah� desde el viernes, 682 01:05:43,806 --> 01:05:45,341 y se hace m�s grande. 683 01:05:48,214 --> 01:05:49,552 �Qu� haces aqu� abajo? 684 01:05:50,553 --> 01:05:51,689 S�lo escribo. 685 01:05:53,057 --> 01:05:54,192 �En tu diario? 686 01:05:55,196 --> 01:05:56,363 S�. 687 01:06:01,574 --> 01:06:05,248 Sabes, desear�a que me dejaras ver lo que dices de mam�. 688 01:06:05,983 --> 01:06:07,887 S�lo esas partes. 689 01:06:08,720 --> 01:06:11,460 O podr�as le�rmelas t�, a m�, tu hermano. 690 01:06:29,996 --> 01:06:31,766 Martes, Agosto 25. 691 01:06:33,637 --> 01:06:34,871 Querida mam�. 692 01:06:35,541 --> 01:06:37,578 Llevas muerta 21 d�as. 693 01:06:38,346 --> 01:06:40,015 Nadie te mencion� el d�a de hoy. 694 01:06:41,986 --> 01:06:44,325 Jack estuvo de un humor horrible. 695 01:06:47,431 --> 01:06:52,072 En el almuerzo mezclamos dos tipos de latas de sopa, y Julie habl� sobre Derek. 696 01:06:52,975 --> 01:06:55,244 Jack no se ha cambiado De ropa desde que moriste, 697 01:06:55,680 --> 01:06:57,650 Exceptuando sus pantalones, cuando moja la cama. 698 01:07:00,121 --> 01:07:01,625 Nunca se ba�a. 699 01:07:03,629 --> 01:07:04,965 Empieza a apestar... 700 01:07:12,594 --> 01:07:14,112 �Satisfecho? 701 01:07:32,584 --> 01:07:33,787 Sandman. 702 01:07:34,088 --> 01:07:35,257 Sandman, ven, 703 01:07:36,058 --> 01:07:39,131 y brinda a Thomas, y Sue, y Jack, y Julie.. 704 01:07:39,867 --> 01:07:41,201 - Crockie. - Crockie. 705 01:07:41,669 --> 01:07:43,606 Montones y montones de amorosos sue�os, 706 01:07:44,041 --> 01:07:45,644 Y ninguno feo. 707 01:07:46,278 --> 01:07:49,017 Ninguno feo para nadie en todo el universo, 708 01:07:49,851 --> 01:07:51,932 A excepci�n de la gente mala. 709 01:07:52,524 --> 01:07:54,895 Gracias, por favor. 710 01:08:09,690 --> 01:08:11,862 S�lo necesitaba alguien que le dijera qu� hacer. 711 01:08:12,529 --> 01:08:13,932 Es todo lo que quer�a. 712 01:08:15,067 --> 01:08:16,905 Y en eso eres muy buena. 713 01:08:18,173 --> 01:08:21,614 Cuidado, o tu ser�s el pr�ximo. 714 01:09:37,574 --> 01:09:38,876 �Dios, qu� calor! 715 01:09:39,645 --> 01:09:41,581 El hombre del supermercado dijo que escuch�... 716 01:09:41,815 --> 01:09:44,485 que es el verano m�s caluroso desde 1900. 717 01:09:49,294 --> 01:09:50,629 �Y, ya lo conociste? 718 01:09:51,697 --> 01:09:52,866 �A qui�n? 719 01:09:53,601 --> 01:09:54,768 Derek. 720 01:09:56,171 --> 01:09:57,341 No. 721 01:09:57,874 --> 01:09:59,109 �Derek qu�? 722 01:09:59,578 --> 01:10:01,280 El pretendiente de Julie. 723 01:10:02,081 --> 01:10:03,382 Vendr� a almorzar. 724 01:10:04,552 --> 01:10:06,055 Lo tendremos en el comedor. 725 01:10:07,256 --> 01:10:09,291 �Viste su auto? 726 01:10:10,261 --> 01:10:11,697 No. 727 01:10:11,897 --> 01:10:13,700 Deber�as, es fabuloso. 728 01:10:17,739 --> 01:10:18,942 �Para qu� es esto? 729 01:10:19,042 --> 01:10:20,677 Apuesto que no sabes a qu� se dedica. 730 01:10:21,914 --> 01:10:23,716 - �Qui�n? - Derek. 731 01:10:26,419 --> 01:10:28,591 A cojerse a Julie supongo. 732 01:10:30,326 --> 01:10:31,763 Es un empresario. 733 01:10:32,129 --> 01:10:33,432 Es rico. 734 01:10:34,033 --> 01:10:35,234 Y qu�. 735 01:10:36,569 --> 01:10:38,406 �A que no adivinas qu� edad tiene? 736 01:10:39,608 --> 01:10:40,777 A que s�. 737 01:10:41,178 --> 01:10:42,781 Tiene 33. 738 01:10:43,916 --> 01:10:45,085 �Y? 739 01:10:46,119 --> 01:10:47,824 Es la edad perfecta para un hombre. 740 01:10:49,758 --> 01:10:50,893 Idioteces. 741 01:10:51,295 --> 01:10:54,799 - �Qu� sabes t� de hombres? - No mucho. 742 01:10:55,701 --> 01:10:57,571 C�llate, entonces. 743 01:10:57,771 --> 01:11:00,210 No fui yo quien lo dijo. 744 01:11:00,342 --> 01:11:01,810 Fue Julie. 745 01:11:07,552 --> 01:11:09,090 Nos encanta tu auto. 746 01:11:09,924 --> 01:11:12,295 �En serio? 747 01:11:12,695 --> 01:11:14,466 S�, estoy muy encari�ado con �l. 748 01:11:15,400 --> 01:11:16,603 �"Nos"? 749 01:11:17,370 --> 01:11:18,806 �No te gust�, Jack? 750 01:11:19,306 --> 01:11:20,575 No mucho. 751 01:11:21,910 --> 01:11:23,112 �Por qu�? 752 01:11:24,616 --> 01:11:26,050 Es muy llamativo. 753 01:11:28,755 --> 01:11:29,891 Ya veo. 754 01:11:31,493 --> 01:11:33,061 Yo creo que est� bien. 755 01:11:34,766 --> 01:11:36,100 Quiero decir, el color... 756 01:11:37,403 --> 01:11:38,737 No me gusta el rojo. 757 01:11:40,575 --> 01:11:42,010 S� exactamente a qu� te refieres. 758 01:11:42,442 --> 01:11:43,712 Me encanta el rojo. 759 01:11:44,379 --> 01:11:46,250 Especialmente en autos. 760 01:11:49,322 --> 01:11:51,057 Parecen juguetes. 761 01:11:51,927 --> 01:11:54,563 S�, tienes raz�n. Est�s en toda la raz�n, Jack. 762 01:11:54,764 --> 01:11:57,703 Pero, en realidad, eso son los autos, realmente. 763 01:11:58,469 --> 01:12:01,141 S�lo juguetes caros. 764 01:12:01,742 --> 01:12:03,644 Bien, puedo ver que te gusta el rojo, Tom. 765 01:12:03,946 --> 01:12:05,546 S�, es mi favorito. 766 01:12:05,748 --> 01:12:07,117 Los autos no son juguetes. 767 01:12:07,483 --> 01:12:09,120 Son para trasportarte. 768 01:12:12,126 --> 01:12:13,594 S�, tambi�n. 769 01:12:18,436 --> 01:12:20,306 �No encuentras este lugar solitario, Susan? 770 01:12:20,672 --> 01:12:21,808 No. 771 01:12:22,008 --> 01:12:23,945 Bueno, s�lo algunas veces. 772 01:12:24,311 --> 01:12:25,746 �Cu�ndo son esas veces? 773 01:12:28,417 --> 01:12:29,853 Cuando estoy sola. 774 01:12:30,054 --> 01:12:31,589 �Qu� haces cuando est�s sola? 775 01:12:31,723 --> 01:12:33,461 Leer. 776 01:12:33,660 --> 01:12:35,197 La sopa est� perfecta. Me encant�. 777 01:12:36,394 --> 01:12:37,901 �Qu� lees? 778 01:12:38,235 --> 01:12:40,069 - Bueno... - Si los carros son juguetes, 779 01:12:40,270 --> 01:12:41,973 todo lo que compras son juguetes. 780 01:12:43,074 --> 01:12:44,778 Tengo que pensar en ello, Jack. 781 01:12:46,281 --> 01:12:47,416 Hazlo. 782 01:12:48,684 --> 01:12:50,854 - �Qu� lees? - P�same la sal, �s�? 783 01:12:53,191 --> 01:12:54,361 Cuidado, Jack. 784 01:12:54,527 --> 01:12:57,967 Por que no la pasas sobre tu hombro, y luego pides un deseo. 785 01:12:58,335 --> 01:12:59,436 S�. 786 01:12:59,770 --> 01:13:01,238 �No pedir�s un deseo? 787 01:13:01,705 --> 01:13:03,273 Todos pedimos uno. 788 01:13:12,991 --> 01:13:14,360 �A qu� huele? 789 01:13:15,729 --> 01:13:17,164 Tal vez sea Jack. 790 01:13:17,598 --> 01:13:19,168 Nos se ha ba�ado en un mes. 791 01:13:24,911 --> 01:13:27,715 - �Quieres un poco de caf�? - S�, me encantar�a. 792 01:13:27,881 --> 01:13:29,216 �con o sin az�car? 793 01:13:34,224 --> 01:13:36,762 En verdad adoro esos peque�os gnomos. Ellos, ellos... 794 01:13:37,066 --> 01:13:39,433 - �D�nde los consigui�? - No lo s�. 795 01:13:39,701 --> 01:13:42,402 - �Quieres un cigarrillo? - No, gracias. 796 01:13:45,009 --> 01:13:48,215 La seguridad de la gravedad y la pureza de la lluvia, 797 01:13:48,648 --> 01:13:53,290 fueron los dos elementos que el comandante Hunt anhelaba m�s en el espacio. 798 01:13:53,657 --> 01:13:55,059 Durante sus horas de ocio, 799 01:13:55,358 --> 01:13:58,498 Hunt cubrir�a los poros de las obras maestras de la literatura, 800 01:13:58,665 --> 01:14:01,069 escribiendo los grandes pensamientos de la humanidad 801 01:14:01,408 --> 01:14:03,539 en un diario masivo de acero, 802 01:14:03,739 --> 01:14:07,313 mientras su fiel perro Cosmo dormitaba a sus pies. 803 01:14:07,613 --> 01:14:10,551 Ahora, mientras estudiaba las fotos de su horrible monstruo, 804 01:14:10,918 --> 01:14:13,623 record� las palabras del pintor guardia: 805 01:14:14,624 --> 01:14:16,561 No existe la fealdad. 806 01:14:16,828 --> 01:14:19,699 Nunca he visto algo feo en mi vida; 807 01:14:19,899 --> 01:14:23,072 Por dejar la forma de un objeto, ser lo que puede, 808 01:14:23,362 --> 01:14:26,175 luz, sombra y perspectiva, 809 01:14:26,509 --> 01:14:29,623 siempre la har�n hermosa. 810 01:15:56,239 --> 01:15:57,608 Hola, Jack. 811 01:16:05,162 --> 01:16:06,399 Te vez bien. 812 01:16:06,867 --> 01:16:08,369 Hac�a tiempo que no te ve�a por aqu�. 813 01:16:12,915 --> 01:16:14,386 �Tienes novia, no es as�? 814 01:16:15,656 --> 01:16:17,128 No que yo sepa. 815 01:16:20,001 --> 01:16:21,539 Tom cree que s�. 816 01:16:22,073 --> 01:16:24,311 Pensamos que eso explica al nuevo y limpio Jack. 817 01:16:25,483 --> 01:16:27,220 �l es todo un caso, no es as�. 818 01:16:28,189 --> 01:16:29,660 �En qu� aspecto? 819 01:16:31,331 --> 01:16:33,937 Usando esa peluca, visti�ndose como chica... 820 01:16:36,278 --> 01:16:37,748 No hay nada malo en ello. 821 01:16:38,884 --> 01:16:40,287 No hay nada malo, pero... 822 01:16:41,356 --> 01:16:43,028 No es precisamente normal, �no es as�? 823 01:16:45,300 --> 01:16:46,872 �Y que tal si no? 824 01:16:51,517 --> 01:16:53,355 Puede afectarle en su vida. 825 01:16:55,226 --> 01:16:56,632 No veo por qu�. 826 01:17:00,439 --> 01:17:02,144 Me pregunto qu� hubiera Pensado tu madre. 827 01:17:07,226 --> 01:17:08,528 No mucho. 828 01:17:09,264 --> 01:17:10,901 A todos los chicos les gusta disfrazarse. 829 01:17:11,168 --> 01:17:12,472 �Hace mucho que muri�? 830 01:17:13,108 --> 01:17:14,309 A�os. 831 01:17:14,912 --> 01:17:16,081 �En verdad? 832 01:17:17,286 --> 01:17:19,223 Julie me dijo que no hac�a mucho. 833 01:17:21,328 --> 01:17:22,900 Depende de lo que signifique reciente para ti. 834 01:17:23,669 --> 01:17:24,871 D�melo t�.. 835 01:17:26,342 --> 01:17:28,681 �Qu� tiene eso que ver contigo? 836 01:17:28,714 --> 01:17:30,117 Ya sabes, es gracioso, 837 01:17:30,453 --> 01:17:33,025 por que te expresas como Julie. 838 01:17:33,460 --> 01:17:36,802 Cuando le pregunte si pod�a echar un vistazo al s�tano, 839 01:17:37,002 --> 01:17:39,576 ella dijo: "Que tiene eso que ver contigo?" 840 01:17:40,812 --> 01:17:42,818 Tal y como t� lo dijiste. 841 01:17:43,018 --> 01:17:45,024 Y todo lo que pude ver fueron unos cuantos juguetes, 842 01:17:45,826 --> 01:17:47,731 un martillo... 843 01:17:48,130 --> 01:17:50,271 una parte de ese viejo locker met�lico. 844 01:17:50,973 --> 01:17:52,309 �Sr. Prescott, se�or? 845 01:17:52,543 --> 01:17:54,549 �Qu�? Hablo con un amigo. 846 01:17:57,088 --> 01:17:58,256 Jack... 847 01:18:00,832 --> 01:18:04,106 Me gustar�a que ustedes me tuvieran un poco m�s de confianza. 848 01:20:00,385 --> 01:20:01,799 Siempre apesta aqu� abajo. 849 01:20:02,001 --> 01:20:03,198 Por eso mantenemos la puerta cerrada. 850 01:20:03,398 --> 01:20:05,391 No ol�a as� la �ltima vez que baje. 851 01:20:05,592 --> 01:20:07,228 - Es el drenaje. Definitivamente. - No es el drenaje, Sue. 852 01:20:07,396 --> 01:20:08,399 �Es el drenaje! 853 01:20:08,598 --> 01:20:10,650 - �Les aseguro que no es el drenaje! - �C�mo puedes saber eso? 854 01:20:10,850 --> 01:20:14,015 Porque... porque... este es el olor de algo... 855 01:20:14,247 --> 01:20:17,318 de algo muy muerto y muy podrido, y viene de aqu�. 856 01:20:17,989 --> 01:20:19,127 Julie. 857 01:20:19,962 --> 01:20:22,603 �Est�s seguro que no es un cuerpo? 858 01:20:22,869 --> 01:20:24,683 Puedes dec�rmelo. 859 01:20:24,975 --> 01:20:27,315 De cierta forma lo es. 860 01:20:29,320 --> 01:20:30,890 �Lo vez? Jack conf�a en m�. 861 01:20:31,124 --> 01:20:32,562 �Por qu� t� no? 862 01:20:33,063 --> 01:20:35,268 No te preocupes. No se lo dir� a nadie. 863 01:20:35,469 --> 01:20:38,645 D�selo a quien quieras. Es s�lo un perro. 864 01:20:38,812 --> 01:20:40,717 - �Qu� perro? - Mi perro. 865 01:20:41,049 --> 01:20:43,491 �Qu� hace all�? 866 01:20:44,259 --> 01:20:45,695 No mucho, realmente. 867 01:20:46,130 --> 01:20:48,939 - La puse all� cuando muri�. - �Qu� clase de perro era? 868 01:20:49,305 --> 01:20:50,443 �Qu� clase de perro? 869 01:20:50,644 --> 01:20:51,970 - �Yo? - S�. 870 01:20:52,171 --> 01:20:53,718 Labrador, casi. 871 01:20:56,290 --> 01:20:59,661 - �Puedo ver? - S�, adelante. 872 01:21:14,339 --> 01:21:16,810 Realmente me cautivaste hoy. 873 01:21:17,778 --> 01:21:20,088 Me quede dormido en el deshuesadero. 874 01:21:20,354 --> 01:21:22,025 Deber�as hacerlo mas seguido. 875 01:21:22,224 --> 01:21:23,829 Se te ve bien. 876 01:21:24,498 --> 01:21:27,305 - �En verdad lo crees? - S�. 877 01:21:28,073 --> 01:21:29,478 �No lo crees t�? 878 01:21:33,220 --> 01:21:35,893 No hiciste un buen trabajo con la mezcla, compa�ero. 879 01:21:36,361 --> 01:21:38,802 - �C�mo se llamaba ella? - �Qui�n? 880 01:21:39,370 --> 01:21:41,409 - �La perra? - Cosmo. 881 01:21:41,889 --> 01:21:43,297 �Cosmo? 882 01:21:43,747 --> 01:21:47,123 �Por qu� siempre se r�en cuando menciono su nombre? 883 01:21:47,358 --> 01:21:49,631 El... Jack, �nombre de "�l"? 884 01:21:50,266 --> 01:21:52,404 - Cosmo, el perro. - S�. 885 01:21:52,638 --> 01:21:54,508 El perro, �"�l"? Jack... 886 01:21:54,710 --> 01:21:56,829 Acabas de decir que era perra. 887 01:21:58,387 --> 01:22:02,028 Algunos d�as era perro, y otros era perra. 888 01:22:03,164 --> 01:22:06,609 - Ya sabes, como Tom. - Hola, Tom. 889 01:22:10,450 --> 01:22:12,557 �Te agradaba Cosmo, Tom? 890 01:22:12,624 --> 01:22:15,063 - �Qui�n? - T� sabes... 891 01:22:15,196 --> 01:22:17,168 Cosmo, nuestro perro. 892 01:22:19,206 --> 01:22:21,579 �Te entristeciste cuando muri�? 893 01:22:25,156 --> 01:22:28,665 Te sentaste en mi cama y lloraste, �lo recuerdas? 894 01:22:28,866 --> 01:22:31,205 - �No lo recuerdas? - Lloraste. 895 01:22:31,405 --> 01:22:36,018 Oh, claro, ahora lo recuerdo. Llor�, �verdad? 896 01:22:36,151 --> 01:22:38,224 Y todos nos sentamos en la sala. 897 01:22:38,391 --> 01:22:39,561 �Recuerdas? 898 01:22:40,195 --> 01:22:43,104 Cuando Cosmo muri� t� la Enterraste en el... locker de all�. 899 01:22:43,404 --> 01:22:44,340 Recuerdas. 900 01:22:45,709 --> 01:22:47,649 Hey, vamos Tom, hora de dormir. 901 01:22:47,731 --> 01:22:50,189 - Todav�a no es hora. - No discutas. 902 01:22:52,024 --> 01:22:53,231 �Un perro! 903 01:23:06,564 --> 01:23:07,766 Un perro... 904 01:23:17,893 --> 01:23:19,097 Bien... 905 01:23:20,033 --> 01:23:23,775 A juzgar por la mirada de ella, yo dir�a que Cosmo clama por un re-entierro. 906 01:23:26,049 --> 01:23:27,954 Nunca la sacaremos de aqu�. 907 01:23:30,259 --> 01:23:33,033 Dentro de poco eso se romper�. 908 01:23:33,199 --> 01:23:35,808 De ninguna manera. �Entendido? 909 01:23:36,743 --> 01:23:38,280 Ella se queda donde est�. 910 01:23:44,932 --> 01:23:46,334 Y punto. 911 01:24:54,212 --> 01:24:57,554 Tu padre estar�a muy orgulloso de ti. 912 01:24:58,056 --> 01:25:00,028 Creo que en su coraz�n �l te prefer�a, 913 01:25:00,394 --> 01:25:02,735 aunque le costara mucho expresar sus sentimientos. 914 01:25:05,408 --> 01:25:07,948 Creo que fue de �l que lo heredaste, �verdad? 915 01:25:33,418 --> 01:25:34,651 Julie... 916 01:25:36,719 --> 01:25:37,987 Julie... 917 01:26:00,669 --> 01:26:01,937 Cuidado. 918 01:26:07,307 --> 01:26:08,475 �Qu� sucede? 919 01:26:08,609 --> 01:26:10,310 �Otra vez! �Otra vez! �Hazlo de nuevo! 920 01:26:10,517 --> 01:26:12,010 �Qu� sucede? �Qu� sucede? 921 01:26:12,277 --> 01:26:14,011 �Por qu� est�s desvestido? 922 01:26:15,478 --> 01:26:16,715 �Y t� por qu�? 923 01:26:16,982 --> 01:26:18,114 Tengo calor. 924 01:26:20,182 --> 01:26:21,349 Yo tambi�n. 925 01:26:24,118 --> 01:26:27,588 - �Entonces por qu� lloramos? - Quer�a a Julie. 926 01:26:29,388 --> 01:26:32,824 - �Por qu�? - S�lo quer�a estar con ella. 927 01:26:34,292 --> 01:26:36,360 Querr�s decir que quer�as estar con mam�. 928 01:26:36,893 --> 01:26:39,963 Claro que no, tonto. Mam� est� muerta. 929 01:26:41,397 --> 01:26:47,066 Y estuve en su habitaci�n. S� donde guarda Julie las cosas de mam�. 930 01:26:48,969 --> 01:26:51,037 �Qu� es lo que quieres con las cosas de mam�? 931 01:26:51,237 --> 01:26:54,140 William y yo nos las ponemos. 932 01:26:57,041 --> 01:27:00,111 Algunas veces somos mam� y pap�. 933 01:27:01,143 --> 01:27:04,012 Algunas veces somos Julie y Derek. 934 01:27:04,046 --> 01:27:06,614 Pero mayormente somos t� y Julie. 935 01:27:09,916 --> 01:27:12,184 �Qu� hacen cuando son yo y Julie? 936 01:27:12,618 --> 01:27:13,851 No mucho. 937 01:27:15,186 --> 01:27:17,255 S�, �pero qu�? 938 01:27:18,721 --> 01:27:20,424 Jugar. 939 01:27:22,224 --> 01:27:23,358 Jugar. 940 01:27:24,158 --> 01:27:25,360 �Con qu�? 941 01:27:27,495 --> 01:27:29,362 Con la ropa de mam�, por supuesto. 942 01:27:31,731 --> 01:27:34,198 �Te sientes sexy cuando te vistes? 943 01:27:35,234 --> 01:27:37,502 �Y bien? �Lo haces? 944 01:27:37,702 --> 01:27:39,937 - �Qu� quieres decir? - Bien... 945 01:27:41,705 --> 01:27:44,040 Cuando te pones tu peluca y esa blusa, 946 01:27:44,539 --> 01:27:46,509 y luego te ves en el espejo y ves a una ni�ita reflejada, 947 01:27:47,174 --> 01:27:49,576 �no sientes algo raro en tu cosita? 948 01:27:49,743 --> 01:27:53,278 - �Se pone m�s grande? - �C�llate! 949 01:28:01,351 --> 01:28:03,452 Me pregunto si nos vieran ahora... 950 01:28:04,287 --> 01:28:05,219 �Qui�nes? 951 01:28:05,453 --> 01:28:07,055 Mam� y pap�. 952 01:28:08,221 --> 01:28:09,690 �Crees que est�n en el cielo? 953 01:28:10,356 --> 01:28:13,693 No s� pap�, pero mam� est� en el s�tano. 954 01:28:16,193 --> 01:28:17,596 �Qu� quieres decir? 955 01:28:18,129 --> 01:28:20,697 Ella est� en el s�tano, debajo de esa cajota de metal, 956 01:28:21,591 --> 01:28:23,712 y toda esa cosa dura. 957 01:28:26,000 --> 01:28:27,703 �Qui�n te dijo eso? 958 01:28:27,935 --> 01:28:31,804 Derek. �l dijo que t� la pusiste ah�. 959 01:28:34,529 --> 01:28:36,275 �Me recitas el Sandman? 960 01:28:41,545 --> 01:28:43,100 Sabes, recuerdo... 961 01:28:44,753 --> 01:28:47,249 Me acuerdo cuando dorm�a en esta cuna. 962 01:28:49,149 --> 01:28:52,285 Hace mucho tiempo... antes que t� la tuvieras. 963 01:28:56,255 --> 01:28:59,831 Mam� sol�a leerme muchos cuentos... 964 01:29:03,603 --> 01:29:06,255 Sol�a creer que ella hac�a mis sue�os. 965 01:29:16,736 --> 01:29:18,068 En la ma�ana, 966 01:29:19,336 --> 01:29:21,840 ella sol�a preguntarme qu� hab�a so�ado. 967 01:29:24,051 --> 01:29:26,798 Yo pensaba que era para saber si le dec�a la verdad. 968 01:29:31,812 --> 01:29:33,832 �Quieres que te recite el Sandman? 969 01:29:34,648 --> 01:29:36,072 S�, por favor. 970 01:29:39,150 --> 01:29:40,684 Sandman, ven, 971 01:29:41,518 --> 01:29:43,052 Sandman, ven, 972 01:29:44,887 --> 01:29:46,422 y tr�ele a Tom, 973 01:29:47,155 --> 01:29:50,493 Sue, Jack, Julie, 974 01:29:51,126 --> 01:29:54,394 montones y montones de amorosos sue�os... 975 01:29:55,494 --> 01:29:56,963 Y no... 976 01:29:59,763 --> 01:30:01,898 Y no pesadillas... 977 01:30:02,567 --> 01:30:05,634 No... pesad... 978 01:30:38,056 --> 01:30:39,592 M�rate. 979 01:30:41,725 --> 01:30:43,460 S�lo m�rate. 980 01:30:46,862 --> 01:30:48,864 �Mis dos bebitos! 981 01:30:51,732 --> 01:30:54,001 "Y por ke la kaptu, ro doktor...!" 982 01:30:55,602 --> 01:30:57,736 �Oh, no lo har�s! 983 01:30:57,936 --> 01:31:00,772 S�lo quiero hablar contigo, es todo. 984 01:31:01,472 --> 01:31:02,640 �Sobre qu�? 985 01:31:04,909 --> 01:31:07,083 No he estado en la cama con �l. 986 01:31:07,510 --> 01:31:08,911 �Eso es lo que crees? 987 01:31:19,289 --> 01:31:20,859 �Es eso lo que crees? 988 01:31:31,350 --> 01:31:32,857 �l sabe lo de mam�. 989 01:31:33,460 --> 01:31:37,463 - Le dijo a Tom. - Se enterar�a tarde o temprano. 990 01:31:39,031 --> 01:31:40,641 �Est� muy dolido? 991 01:31:46,370 --> 01:31:49,604 Lo que le molesta es que no lo dejamos compartir el secreto. 992 01:31:50,938 --> 01:31:52,774 Quiere ser uno de la familia. 993 01:31:53,374 --> 01:31:54,624 Uno de nosotros. 994 01:31:56,810 --> 01:31:59,710 Supongo que deber�amos decirle tambi�n eso. 995 01:32:01,678 --> 01:32:03,314 Pero no uno de nosotros. 996 01:32:04,080 --> 01:32:05,348 Claro que no. 997 01:32:05,748 --> 01:32:07,983 S�lo t� y yo, 998 01:32:08,184 --> 01:32:09,653 Sue y Tom. 999 01:32:10,218 --> 01:32:12,584 Esa es toda la familia que necesitamos. 1000 01:32:19,692 --> 01:32:22,126 �l vive con su mam� en una casota. 1001 01:32:22,560 --> 01:32:23,893 �l me llev� all�. 1002 01:32:24,962 --> 01:32:26,795 Ella le llama terroncito, 1003 01:32:27,263 --> 01:32:29,264 le hace lavarse las manos antes del t�. 1004 01:32:47,509 --> 01:32:49,312 Sol�as verte as�. 1005 01:32:52,113 --> 01:32:53,881 Y ahora te ves as�. 1006 01:33:05,523 --> 01:33:09,992 La mam� de terroncito me dijo que le plancha 15 camisas a la semana. 1007 01:33:12,360 --> 01:33:14,760 Son muchas camisas. 1008 01:33:35,842 --> 01:33:39,077 Es gracioso, pero he perdido toda noci�n del tiempo. 1009 01:33:42,382 --> 01:33:45,182 Pareciera que siempre ha sido como ahora. 1010 01:33:47,251 --> 01:33:50,520 No puedo recordar como era cuando mam� viv�a. 1011 01:33:51,454 --> 01:33:54,256 No puedo imaginar nada cambiando. 1012 01:33:54,589 --> 01:33:56,322 �T� puedes? 1013 01:33:59,458 --> 01:34:02,595 Todo parece estar bien. 1014 01:34:04,696 --> 01:34:07,497 Ya no le temo a nada m�s. 1015 01:34:11,668 --> 01:34:16,469 Siento como si hubiera estado dormida desde que tengo memoria. 1016 01:34:20,206 --> 01:34:22,316 De no haber nacido realmente. 1017 01:34:24,242 --> 01:34:25,877 Me siento ligerita, 1018 01:34:27,977 --> 01:34:29,413 Como �l... 1019 01:34:30,380 --> 01:34:32,713 Flotando en el espacio. 1020 01:34:43,088 --> 01:34:44,623 �Qu� crees que pasar�? 1021 01:34:48,158 --> 01:34:50,358 Supongo que es el l�mite del final. 1022 01:34:54,831 --> 01:34:57,331 Nos bajaran como a los otros, 1023 01:34:58,399 --> 01:35:02,534 y alg�n d�a alguien vendr�... 1024 01:35:03,202 --> 01:35:04,703 Y todo lo que hallar�n ser�... 1025 01:35:05,204 --> 01:35:08,105 unos cuantos ladrillos rotos en el largo c�sped. 1026 01:35:17,745 --> 01:35:19,546 Contin�a... 1027 01:35:20,881 --> 01:35:22,914 �Ahora s� lo he visto todo! 1028 01:35:25,752 --> 01:35:27,118 �En serio? 1029 01:35:27,985 --> 01:35:29,284 Oh, Dios. 1030 01:35:32,154 --> 01:35:35,156 - �Desde cu�ndo est� pasando esto? - Siglos. 1031 01:35:35,891 --> 01:35:39,025 - Siglos y siglos. - �Julie! �Julie, es tu hermano! 1032 01:35:39,240 --> 01:35:41,813 Despertar�s a Tom. 1033 01:35:46,130 --> 01:35:48,532 Todas esas veces... 1034 01:35:50,067 --> 01:35:53,936 Todas esas veces que t� ni siquiera dejabas que me acercara... 1035 01:35:54,926 --> 01:35:58,407 �Maldita sea, Julie! �Por qu� no me dijiste? 1036 01:35:58,607 --> 01:36:00,133 �Podr�as haberme dicho! 1037 01:36:05,177 --> 01:36:10,369 �Est�n enfermos, los dos! �Est�n muy enfermos! �No puedo creerlo! 1038 01:36:10,568 --> 01:36:12,184 �Est�n tan enfermos! 1039 01:36:55,210 --> 01:36:57,524 �Piensas mucho en mam�? 1040 01:37:00,346 --> 01:37:02,162 Todo el tiempo. 1041 01:37:06,853 --> 01:37:09,417 �Crees que lo que hicimos estuvo bien? 1042 01:37:14,356 --> 01:37:16,692 A m� me parece natural. 1043 01:37:18,093 --> 01:37:19,393 A m� tambi�n. 74925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.