All language subtitles for Tell.No.One.2012
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,843 --> 00:00:44,578
Mum, Dad...
2
00:00:45,579 --> 00:00:47,081
I'm homosexual.
3
00:00:49,016 --> 00:00:51,952
God, how awful, "homosexual."
Sounds dreadful.
4
00:00:51,985 --> 00:00:53,053
Mum...
5
00:00:53,887 --> 00:00:54,788
Dad...
6
00:00:58,126 --> 00:00:59,093
I'm queer.
7
00:01:01,929 --> 00:01:02,830
Lousy. No.
8
00:01:03,531 --> 00:01:04,432
More...
9
00:01:04,865 --> 00:01:05,599
Mum...
10
00:01:06,467 --> 00:01:07,468
Dad...
11
00:01:09,503 --> 00:01:10,538
I'm homosexual.
12
00:01:12,106 --> 00:01:13,407
What the fuck's that smile?
13
00:01:15,543 --> 00:01:16,410
No.
14
00:01:18,346 --> 00:01:19,113
Mum...
15
00:01:19,580 --> 00:01:20,548
Dad...
16
00:01:21,615 --> 00:01:22,550
I'm gay.
17
00:01:25,119 --> 00:01:26,254
I'm gay.
18
00:01:27,321 --> 00:01:28,356
I'm...
19
00:01:29,590 --> 00:01:31,125
I'm gay.
20
00:01:31,159 --> 00:01:33,361
Gay! Open-minded, free!
21
00:01:33,394 --> 00:01:34,061
Gay!
22
00:01:34,094 --> 00:01:34,762
[Slap]
23
00:01:35,496 --> 00:01:36,564
Gay. Gay.
24
00:01:36,597 --> 00:01:38,166
[Slap, slap]
25
00:01:41,602 --> 00:01:42,636
That hurt.
26
00:01:42,670 --> 00:01:43,704
[Slap, slap]
27
00:01:43,737 --> 00:01:45,573
[Gasping]
28
00:01:48,609 --> 00:01:49,510
Are you okay?
29
00:01:51,512 --> 00:01:53,314
Sorry, Ste,
I didn't mean to wake you.
30
00:01:54,582 --> 00:01:55,649
Another nightmare?
31
00:01:58,252 --> 00:02:01,355
Must be the sleeping drug
you gave me last night.
32
00:02:01,389 --> 00:02:04,292
It's a homoeopathic sedative,
as good as water.
33
00:02:04,325 --> 00:02:05,493
It knocked me out.
34
00:02:05,526 --> 00:02:07,495
Men are not what they used to
be.
35
00:02:07,528 --> 00:02:08,729
- Says who?
36
00:02:08,762 --> 00:02:10,698
It's true, you spend your time
spreading yourselves with
37
00:02:10,731 --> 00:02:11,999
creams,
38
00:02:12,032 --> 00:02:14,235
worse than women.
- Why are ou looking at me?
39
00:02:14,268 --> 00:02:16,237
Because you get here in the
morning
40
00:02:16,270 --> 00:02:18,539
with your cream and you rub it
on.
41
00:02:18,572 --> 00:02:19,273
[Radio turns off]
42
00:02:19,307 --> 00:02:20,374
It's time to get up.
43
00:02:23,611 --> 00:02:27,581
- Speaking of getting up...
- Ste, no! Stefania!
44
00:02:27,615 --> 00:02:28,682
Stefania!
45
00:02:28,716 --> 00:02:30,851
I'm no killjoy, but you've got
nothing
46
00:02:30,884 --> 00:02:32,553
to do with this... thing.
Got it?
47
00:02:32,586 --> 00:02:33,287
- No?
- No.
48
00:02:33,321 --> 00:02:35,456
It's a... hydraulic reaction.
49
00:02:35,489 --> 00:02:37,024
- A hydraulic reaction.
- Yes.
50
00:02:37,057 --> 00:02:39,092
What would you know about it?
51
00:02:39,126 --> 00:02:42,263
- I might just take advantage.
- No, Ste...
52
00:02:42,296 --> 00:02:43,597
Even if I were straight,
53
00:02:43,631 --> 00:02:45,799
your breath
would've made me switch sides.
54
00:02:53,774 --> 00:02:54,708
Yes, I'm gay.
55
00:02:55,943 --> 00:03:00,348
How many of you are thinking,
"Small dog, tall weeds"?
56
00:03:00,381 --> 00:03:02,450
Have you ever had a day
that changed your life?
57
00:03:02,483 --> 00:03:04,452
Well, I'll tell you
about mine.
58
00:03:04,485 --> 00:03:08,289
It sucks you're leaving today!
Aren't you a weeny bit sorry?
59
00:03:08,322 --> 00:03:09,623
I'm devastated.
Come on,
60
00:03:09,657 --> 00:03:11,659
Madrid is a two-hour flight
away.
61
00:03:11,692 --> 00:03:14,228
I'm leaving you
my lucky charm lamp, aren't I?
62
00:03:17,398 --> 00:03:18,666
Anyway, I hate Eduard.
63
00:03:19,367 --> 00:03:20,634
Why doesn't he come here?
64
00:03:20,668 --> 00:03:24,272
For plenty of reasons.
For one, I need experience
65
00:03:24,305 --> 00:03:26,374
- Away from your parents.
- Also.
66
00:03:26,407 --> 00:03:28,075
I've had an idea.
Make your coming out
67
00:03:28,108 --> 00:03:29,543
at the farewell dinner tonight
68
00:03:29,577 --> 00:03:30,644
and the problem is solved.
69
00:03:30,678 --> 00:03:32,813
Eduard moves here
and you make your friend
70
00:03:32,846 --> 00:03:33,547
happy.
71
00:03:33,581 --> 00:03:34,748
Not bad.
72
00:03:34,782 --> 00:03:37,518
What if I just shut up
this evening?
73
00:03:37,551 --> 00:03:40,954
Then I leave and go far away,
minding my own business?
74
00:03:40,988 --> 00:03:43,223
That would work too,
wouldn't it?
75
00:03:43,257 --> 00:03:45,359
By the way,
are you coming to dinner?
76
00:03:45,393 --> 00:03:47,428
No, but thanks for the invite.
77
00:03:47,461 --> 00:03:50,197
It's the least I could do.
78
00:03:50,230 --> 00:03:51,632
It's a family dinner.
79
00:03:51,665 --> 00:03:53,534
[Alarm beeping]
80
00:03:53,567 --> 00:03:54,568
- It's time.
- Shit!
81
00:03:54,602 --> 00:03:56,036
- Less than 3 minutes.
- Quick!
82
00:03:56,069 --> 00:03:57,538
You know how punctual he is.
83
00:03:57,571 --> 00:03:59,039
Leave it, you don't
know how to.
84
00:03:59,072 --> 00:04:00,140
- Why are you brushing your
teeth?
85
00:04:00,173 --> 00:04:00,841
- I don't know!
86
00:04:00,874 --> 00:04:06,814
Ready. Bye.
87
00:04:06,847 --> 00:04:08,849
[Skype call ringing]
88
00:04:08,882 --> 00:04:10,584
Amor, how are you?
89
00:04:10,618 --> 00:04:12,185
Fine and you?
90
00:04:12,219 --> 00:04:15,188
I couldn't feel better.
I'll be seeing you soon.
91
00:04:15,222 --> 00:04:16,857
I can't wait either.
92
00:04:16,890 --> 00:04:18,892
Are you wearing the necklace?
93
00:04:18,926 --> 00:04:21,695
Yes, I never take it off.
94
00:04:21,729 --> 00:04:24,365
After dinner
I'll load the car and come to
95
00:04:24,398 --> 00:04:27,635
Did you go
to the Gay Pride yesterday?
96
00:04:27,668 --> 00:04:28,902
Sure!
97
00:04:28,936 --> 00:04:30,938
Just think, dad came too!
98
00:04:30,971 --> 00:04:32,840
Your father?
99
00:04:32,873 --> 00:04:35,142
Unbelievable.
Who would have thought?
100
00:04:35,175 --> 00:04:36,744
You know that
when I set my mind on
101
00:04:36,777 --> 00:04:38,011
something...
102
00:04:38,045 --> 00:04:40,748
I'm proud of you. But wait...
103
00:04:40,781 --> 00:04:42,383
You didn't tell your dad about
us
104
00:04:42,416 --> 00:04:44,652
just to make me happy, right?
105
00:04:44,685 --> 00:04:46,787
Even so.
I couldn't think of a better
106
00:04:46,820 --> 00:04:48,889
reason.
107
00:04:48,922 --> 00:04:51,024
I must go, but first
I've got two things to tell
108
00:04:51,058 --> 00:04:51,925
you.
109
00:04:51,959 --> 00:04:53,927
The first one is "te quiero."
110
00:04:53,961 --> 00:04:56,096
Yo tambiƩn, Edu.
111
00:04:56,129 --> 00:05:00,300
- And the second one...
- Yes?
112
00:05:00,334 --> 00:05:03,203
I'm coming to Rome tonight
to meet your parents!
113
00:05:03,236 --> 00:05:05,138
I'll be landing in
Ciampino at 5.
114
00:05:05,172 --> 00:05:10,344
[Lamp shatters]
115
00:05:10,378 --> 00:05:15,516
Calm down.
116
00:05:15,549 --> 00:05:18,218
Love?
Sorry, the connection failed.
117
00:05:18,251 --> 00:05:20,087
- What were we saying?
- Nothing.
118
00:05:20,120 --> 00:05:21,889
I want to ask your dad
for your hand.
119
00:05:21,922 --> 00:05:25,559
So he can tell me
all about his first Gay Pride.
120
00:05:25,593 --> 00:05:28,762
- I'll see you at the airport.
- See you. Bye, mi amor.
121
00:05:28,796 --> 00:05:29,763
[Kiss]
122
00:05:29,797 --> 00:05:35,002
Bye, love.
123
00:05:35,035 --> 00:05:38,506
The invitation still stands?
124
00:05:38,539 --> 00:05:53,053
* * *
125
00:05:53,086 --> 00:06:11,939
TELL NO ONE
126
00:06:11,972 --> 00:06:16,810
You can't wait
to be the sacrificial lamb!
127
00:06:16,844 --> 00:06:22,082
It would be your great chance
of playing the victim again!
128
00:06:22,115 --> 00:06:25,719
And obviously I'd be
the insensitive arsehole.
129
00:06:25,753 --> 00:06:28,822
I've never used that word.
130
00:06:28,856 --> 00:06:30,458
It's the same.
The thing is,
131
00:06:30,491 --> 00:06:33,126
you can't manipulate people as
you do.
132
00:06:33,160 --> 00:06:35,162
Me, manipulate people?
133
00:06:35,195 --> 00:06:37,264
I've never
manipulated anybody.
134
00:06:37,297 --> 00:06:42,870
What does manipulate mean?
Can you tell me?
135
00:06:42,903 --> 00:06:45,906
Hi, darling.
I dropped in to see gran.
136
00:06:45,939 --> 00:06:47,975
Didn't you get divorced
to put an end to these
137
00:06:48,008 --> 00:06:49,042
pathetic scenes?
138
00:06:49,076 --> 00:06:53,013
- Shall I fix your breakfast?
- No, thanks, Mum.
139
00:06:53,046 --> 00:06:53,914
Is gran awake?
140
00:06:53,947 --> 00:06:56,484
Yes, she got up
real early this morning.
141
00:06:56,517 --> 00:06:58,586
She went to buy
"Porta Portese".
142
00:06:58,619 --> 00:07:01,789
Not again?
Did you brainwash the poor
143
00:07:01,822 --> 00:07:02,890
woman?
144
00:07:02,923 --> 00:07:05,759
What problem is it to you
if she looks for a job?
145
00:07:05,793 --> 00:07:08,796
She's 83!
Who'll give her a job?
146
00:07:08,829 --> 00:07:09,830
I know,
but what is she supposed to
147
00:07:09,863 --> 00:07:10,798
do?
148
00:07:10,831 --> 00:07:12,733
Your son's 20
and has to go to Spain for a
149
00:07:12,766 --> 00:07:13,534
job!
150
00:07:13,567 --> 00:07:17,070
- Gran.
- Mattia! Hello, darling.
151
00:07:17,104 --> 00:07:17,938
Found anything?
152
00:07:17,971 --> 00:07:20,073
No, there's a big fuss about
youth
153
00:07:20,107 --> 00:07:23,577
unemployment, but it's hard
for us too.
154
00:07:23,611 --> 00:07:28,115
No, wait!
Take some disinfectant.
155
00:07:28,148 --> 00:07:31,051
There. Rub thoroughly.
156
00:07:31,084 --> 00:07:32,686
Do you know what you're doing?
157
00:07:32,720 --> 00:07:35,656
You're killing
at least 3 million bacteria.
158
00:07:35,689 --> 00:07:37,625
- It's a massacre!
- A massacre!
159
00:07:37,658 --> 00:07:39,326
I may have found something.
160
00:07:39,359 --> 00:07:40,561
What?
161
00:07:40,594 --> 00:07:42,095
Counter waitress.
162
00:07:42,129 --> 00:07:44,965
Sliced pizza and croquettes.
What do you think?
163
00:07:44,998 --> 00:07:47,300
Gran, you know
you don't have to work.
164
00:07:47,334 --> 00:07:49,637
I know, dear.
But at least once
165
00:07:49,670 --> 00:07:54,307
I'd like to hear, "The job is
yours."
166
00:07:54,341 --> 00:07:56,276
Have they finished talking?
167
00:07:56,309 --> 00:07:57,444
That's it, go!
168
00:07:57,477 --> 00:07:59,346
[Front door slams]
169
00:07:59,379 --> 00:08:01,214
I think they have now.
170
00:08:01,248 --> 00:08:13,761
Wait.
171
00:08:13,794 --> 00:08:14,995
Dad...
172
00:08:15,028 --> 00:08:16,797
You see, sonny,
173
00:08:16,830 --> 00:08:22,469
women only need
cock and cocky.
174
00:08:22,502 --> 00:08:26,439
Love... and fear.
175
00:08:26,473 --> 00:08:28,576
That's how to treat women.
176
00:08:28,609 --> 00:08:32,412
Trust your father.
177
00:08:32,445 --> 00:08:34,915
I've never missed one.
178
00:08:34,948 --> 00:08:37,718
Not even now, but
don't tell mum.
179
00:08:37,751 --> 00:08:39,119
Promise!
180
00:08:39,152 --> 00:08:40,854
Promise!
181
00:08:40,888 --> 00:08:41,722
Good boy.
182
00:08:41,755 --> 00:08:43,624
He had great plans for me.
183
00:08:43,657 --> 00:08:46,960
I almost feel sorry for him.
184
00:08:46,994 --> 00:08:49,262
Yes?
185
00:08:49,296 --> 00:08:50,598
[Window closing]
186
00:08:50,631 --> 00:08:54,835
I'm sorry.
I really didn't want to...
187
00:08:54,868 --> 00:08:57,437
Today of all days, Matty.
188
00:08:57,470 --> 00:09:00,608
It's okay. We're used to it.
189
00:09:00,641 --> 00:09:03,410
Aurora, can I help
with the dinner?
190
00:09:03,443 --> 00:09:07,715
Speaking about dinner,
I'm not sure...
191
00:09:07,748 --> 00:09:09,149
I'm not sure if...
192
00:09:09,182 --> 00:09:10,884
[Doorbell ringing]
193
00:09:10,918 --> 00:09:12,920
I recognise the daintiness.
194
00:09:12,953 --> 00:09:16,489
Please, don't you start too.
I'm edgy enough as it is.
195
00:09:16,523 --> 00:09:17,557
I'm sorry Mrs. Iolanda.
196
00:09:17,591 --> 00:09:19,426
Samantha!
197
00:09:19,459 --> 00:09:22,195
Granny's darling!
198
00:09:22,229 --> 00:09:23,530
What's wrong with you?
199
00:09:23,563 --> 00:09:25,766
This monster's puked
his breakfast all over me.
200
00:09:25,799 --> 00:09:27,935
You're not a monster...
201
00:09:27,968 --> 00:09:30,237
- Have you had your hair done?
- Can you tell?
202
00:09:30,270 --> 00:09:32,039
Yeah.
203
00:09:32,072 --> 00:09:34,975
You can have him.
I've got another two the same
204
00:09:35,008 --> 00:09:36,576
at home.
205
00:09:36,610 --> 00:09:38,979
- Another boy on the way!
- A girl, Mum!
206
00:09:39,012 --> 00:09:41,381
This one's gotta be a girl
or there'll be no stopping
207
00:09:41,414 --> 00:09:47,721
Bernardo.
208
00:09:47,755 --> 00:09:50,758
Is the
double-parked car yours?
209
00:09:50,791 --> 00:09:52,392
Not again!
You know perfectly well it's
210
00:09:52,425 --> 00:09:53,661
mine.
211
00:09:53,694 --> 00:09:55,295
I'm sorry, but I'll have
to give you a ticket this
212
00:09:55,328 --> 00:09:56,329
time.
213
00:09:56,363 --> 00:10:02,035
Got it.
What do you need to wash?
214
00:10:02,069 --> 00:10:04,938
Don't you have a wife?
No, please don't answer!
215
00:10:04,972 --> 00:10:07,140
And here's the spare uniform.
216
00:10:07,174 --> 00:10:09,342
Wash that first
and bring it to the police
217
00:10:09,376 --> 00:10:10,543
station.
218
00:10:10,577 --> 00:10:11,812
- Anything else?
- No.
219
00:10:11,845 --> 00:10:13,613
Good.
See? I'll do it straight away,
220
00:10:13,647 --> 00:10:19,920
you'll have it by this
evening.
221
00:10:19,953 --> 00:10:21,889
"50% of Italians are
tax dodgers."
222
00:10:21,922 --> 00:10:23,590
Revolting!
What kind of country do we
223
00:10:23,623 --> 00:10:24,557
live in?
224
00:10:24,591 --> 00:10:25,893
Yeah, thank God people like
you
225
00:10:25,926 --> 00:10:27,761
provide a good example.
226
00:10:27,795 --> 00:10:30,664
Sorry, it's my phone. Hello?
227
00:10:30,698 --> 00:10:32,666
- Am I disturbing you?
- Not at all.
228
00:10:32,700 --> 00:10:34,668
I was talking
to the long arm of the law.
229
00:10:34,702 --> 00:10:35,635
I'm in a terrible mess.
230
00:10:35,669 --> 00:10:36,970
What a surprise. What's up?
231
00:10:37,004 --> 00:10:38,706
Eduard is coming to Rome
this evening.
232
00:10:38,739 --> 00:10:39,907
Why did you invite him?
233
00:10:39,940 --> 00:10:41,574
I didn't!
You know how theatrical
234
00:10:41,608 --> 00:10:42,876
these Spanish can be.
235
00:10:42,910 --> 00:10:44,845
Calm down.
I'll find a solution.
236
00:10:44,878 --> 00:10:46,714
I'm busy now, see you later.
237
00:10:46,747 --> 00:10:51,518
Thanks, you're a friend.
238
00:10:51,551 --> 00:10:54,121
- God!
- What are you up to?
239
00:10:54,154 --> 00:10:56,724
- Nothing.
- Come on, let's go.
240
00:10:56,757 --> 00:10:58,325
Hush, he's sleeping.
241
00:10:58,358 --> 00:11:00,761
Can you lend me something?
I can't go to work like this.
242
00:11:00,794 --> 00:11:04,331
Just give me a second, dear.
243
00:11:04,364 --> 00:11:16,877
Be good.
244
00:11:16,910 --> 00:11:18,678
There.
245
00:11:18,712 --> 00:11:20,948
Here you are.
246
00:11:20,981 --> 00:11:23,917
- Cute. What's it made of?
- Cashmere.
247
00:11:23,951 --> 00:11:25,618
You're joking.
If it's not acrylic,
248
00:11:25,652 --> 00:11:27,487
she'll get covered in spots.
249
00:11:27,520 --> 00:11:29,522
Mattia, I might be pregnant,
but I can
250
00:11:29,556 --> 00:11:31,792
still whack you like when we
were kids!
251
00:11:31,825 --> 00:11:35,829
- Mum!
- No more rows today. Enough!
252
00:11:35,863 --> 00:11:38,631
- Has dad been round by any
chance?
253
00:11:38,665 --> 00:11:39,967
- Yes.
254
00:11:40,000 --> 00:11:43,470
Come on, Mum! Bernardo and I
had a row this summer too,
255
00:11:43,503 --> 00:11:44,371
but it doesn't mean anything.
256
00:11:44,404 --> 00:11:45,773
I'm sorry.
257
00:11:45,806 --> 00:11:48,809
I wanted to go on a cruise,
but we went to the spa again.
258
00:11:48,842 --> 00:11:50,477
To Roccasecca. Honestly!
259
00:11:50,510 --> 00:11:51,845
I want a cruise, he likes
spas?
260
00:11:51,879 --> 00:11:53,380
Some ships have spas too.
261
00:11:53,413 --> 00:11:54,581
Why won't he come?
262
00:11:54,614 --> 00:11:57,751
A whole week
stuck on a cruise ship with
263
00:11:57,785 --> 00:11:59,753
I really can't understand.
264
00:11:59,787 --> 00:12:01,488
Charming son you have.
265
00:12:01,521 --> 00:12:02,956
I'll have to forget about it.
266
00:12:02,990 --> 00:12:05,125
It's at 8 tonight, isn't it?
267
00:12:05,158 --> 00:12:07,227
Speaking of the dinner,
I don't really feel up to
268
00:12:07,260 --> 00:12:08,228
it...
269
00:12:08,261 --> 00:12:10,798
You don't feel up to it?
You can't do this to me!
270
00:12:10,831 --> 00:12:13,033
I got rid of the kids,
so we'll have the dinner,
271
00:12:13,066 --> 00:12:13,834
period!
272
00:12:13,867 --> 00:12:15,602
Why don't you go to
the cinema?
273
00:12:15,635 --> 00:12:16,904
To do what?
274
00:12:16,937 --> 00:12:21,508
Okay.
It's the right thing to do.
275
00:12:21,541 --> 00:12:22,642
Let's do it.
276
00:12:22,675 --> 00:12:25,478
Let's do it.
277
00:12:25,512 --> 00:12:30,517
Bernardo says the car's ready,
so why don't you go and get
278
00:12:30,550 --> 00:12:32,419
I'll go.
279
00:12:32,452 --> 00:12:35,722
Great Piston!
280
00:12:35,755 --> 00:12:39,526
I've never understood
what this nickname means.
281
00:12:39,559 --> 00:12:41,661
Piston.
282
00:12:41,694 --> 00:12:47,767
I'll tell you one day, Mum.
283
00:12:47,801 --> 00:12:50,871
[Radio playing]
284
00:12:50,904 --> 00:12:55,042
BETTER ONE DAY AS A PISTON
THAN 100 DAYS AS A SHEEP
285
00:12:55,075 --> 00:12:58,745
Bernardo?
286
00:12:58,778 --> 00:13:02,615
Berna?
287
00:13:02,649 --> 00:13:03,783
Piston?
288
00:13:03,817 --> 00:13:07,554
Was it that hard? Hey big guy!
289
00:13:07,587 --> 00:13:11,925
- Give me a hand?
- A hand?
290
00:13:11,959 --> 00:13:16,129
You only answer
to your stage name now, like
291
00:13:16,163 --> 00:13:17,797
Who?
292
00:13:17,831 --> 00:13:22,870
Cher, Bernardo,
the American singer. Cher!
293
00:13:22,903 --> 00:13:24,671
Forget it. Is the car ready?
294
00:13:24,704 --> 00:13:26,306
- Has Piston ever let you
down?
295
00:13:26,339 --> 00:13:26,874
- Never.
296
00:13:26,907 --> 00:13:31,011
Well, come on.
297
00:13:31,044 --> 00:13:33,446
Ta-da! As good as new.
298
00:13:33,480 --> 00:13:37,985
It won't take you to Madrid,
but to Barcelona!
299
00:13:38,018 --> 00:13:40,653
Barcelona's before Madrid.
300
00:13:40,687 --> 00:13:41,654
Really?
301
00:13:41,688 --> 00:13:44,724
Whatever. Come.
302
00:13:44,757 --> 00:13:45,893
Nice.
303
00:13:45,926 --> 00:13:48,061
Like the smell?
304
00:13:48,095 --> 00:13:50,964
I want to show you something
I've done only for you.
305
00:13:50,998 --> 00:13:53,333
- Ready?
- Yes.
306
00:13:53,366 --> 00:13:55,969
Isn't it cool?
307
00:13:56,003 --> 00:13:58,771
Who'll stop you in Spain
with this masterstroke?
308
00:13:58,805 --> 00:14:00,773
Maybe I don't
deserve that much.
309
00:14:00,807 --> 00:14:02,242
Bollocks!
I wanted to bring it
310
00:14:02,275 --> 00:14:04,344
to the dinner tonight, but how
could I?
311
00:14:04,377 --> 00:14:07,447
Listen, if you're running late
and can't come, I'll
312
00:14:07,480 --> 00:14:08,081
understand.
313
00:14:08,115 --> 00:14:10,417
I'll be there.
Relax.
314
00:14:10,450 --> 00:14:17,724
Don't worry!
315
00:14:17,757 --> 00:14:18,959
[Car door shuts]
316
00:14:18,992 --> 00:14:20,427
I'm not worrying.
317
00:14:20,460 --> 00:14:36,676
* * *
318
00:14:36,709 --> 00:14:38,011
Nice shopping!
319
00:14:38,045 --> 00:14:41,949
I'm giving a dinner party.
My son's leaving tonight...
320
00:14:41,982 --> 00:14:43,917
How nice.
Why is he going there?
321
00:14:43,951 --> 00:14:46,353
I don't know.
It's something to do
322
00:14:46,386 --> 00:14:49,122
with energy... the renewable
one.
323
00:14:49,156 --> 00:14:51,925
I can't remember... Mrs.
Iolanda!
324
00:14:51,959 --> 00:14:54,327
Mrs. Iolanda...
325
00:14:54,361 --> 00:14:57,097
God!
326
00:14:57,130 --> 00:14:59,799
"Experienced masseuse wanted."
327
00:14:59,832 --> 00:15:01,834
Can you hold on?
I'll be back in a minute.
328
00:15:01,868 --> 00:15:08,808
No, madam!
329
00:15:08,841 --> 00:15:13,313
[New age music playing]
330
00:15:13,346 --> 00:15:15,215
- Hello.
- Hello.
331
00:15:15,248 --> 00:15:19,419
Have you by any chance
seen a lady of a certain age,
332
00:15:19,452 --> 00:15:21,488
small...
333
00:15:21,521 --> 00:15:22,956
Where are we?
334
00:15:22,990 --> 00:15:26,059
This is Miwa Natural Day Spa.
335
00:15:26,093 --> 00:15:27,894
Were you looking for Mrs.
Iolanda?
336
00:15:27,927 --> 00:15:29,029
Yes.
337
00:15:29,062 --> 00:15:31,031
- She's doing an interview,
over there.
338
00:15:31,064 --> 00:15:33,400
- An interview?
339
00:15:33,433 --> 00:15:35,468
And now rub thoroughly.
340
00:15:35,502 --> 00:15:37,804
Have you ever had
any similar experiences?
341
00:15:37,837 --> 00:15:39,439
- No, but I'd accept an
internship too.
342
00:15:39,472 --> 00:15:40,373
- Right.
343
00:15:40,407 --> 00:15:43,776
- Fill in this form, please.
- Thank you.
344
00:15:43,810 --> 00:15:45,312
You're welcome.
345
00:15:45,345 --> 00:15:47,447
I think it's going to
take a while.
346
00:15:47,480 --> 00:15:49,249
Would you like
to have a look around?
347
00:15:49,282 --> 00:15:52,219
- If I'm not disturbing you.
- Please.
348
00:15:52,252 --> 00:15:56,156
Have you ever been to a spa?
349
00:15:56,189 --> 00:16:00,393
Behind this door
there's a very special, magic
350
00:16:00,427 --> 00:16:02,062
Like Narnia!
351
00:16:02,095 --> 00:16:03,396
Like Narnia.
352
00:16:03,430 --> 00:16:05,965
Over there, we have
the spa suite.
353
00:16:05,999 --> 00:16:10,503
You could go there
with your husband.
354
00:16:10,537 --> 00:16:14,874
No... Oh God, the shopping!
Forgive me, it's wonderful
355
00:16:14,907 --> 00:16:21,014
but...
356
00:16:21,048 --> 00:16:24,251
There! That's all I needed:
Christian Novena.
357
00:16:24,284 --> 00:16:26,919
Have you ever been picked on
by somebody at school?
358
00:16:26,953 --> 00:16:28,921
Christian's teased me
since nursery school.
359
00:16:28,955 --> 00:16:30,890
A real tormentor, who revealed
the worst of himself at high
360
00:16:30,923 --> 00:16:32,225
school.
361
00:16:32,259 --> 00:16:34,961
Especially on the school trip
before the final exam.
362
00:16:34,994 --> 00:16:37,030
If you have any questions,
ask.
363
00:16:37,064 --> 00:16:43,403
Mattia wants to know
the phone number of this Ares.
364
00:16:43,436 --> 00:16:47,240
Here are the room assignments:
Zazzara with Maurucci.
365
00:16:47,274 --> 00:16:48,575
And me?
366
00:16:48,608 --> 00:16:50,943
Christian, you're with Mattia.
367
00:16:50,977 --> 00:16:53,046
How lucky! Separate beds.
368
00:16:53,080 --> 00:17:05,325
[Party music, bottle spinning]
369
00:17:05,358 --> 00:17:06,359
My turn?
370
00:17:06,393 --> 00:17:08,361
Truth or dare?
371
00:17:08,395 --> 00:17:09,262
Okay, truth.
372
00:17:09,296 --> 00:17:11,098
Have you ever done it
with Christian?
373
00:17:11,131 --> 00:17:12,665
I'd rather die.
374
00:17:12,699 --> 00:17:14,301
It's not what I was told.
375
00:17:14,334 --> 00:17:18,105
Come on, she's answered,
let's get on with the game.
376
00:17:18,138 --> 00:17:19,439
Christian.
377
00:17:19,472 --> 00:17:21,441
What?
He must have got mixed up.
378
00:17:21,474 --> 00:17:23,476
Well rectify now.
379
00:17:23,510 --> 00:17:25,412
Okay, guys, I'll clarify.
Stefania's
380
00:17:25,445 --> 00:17:27,580
never given me her pussy...
not yet.
381
00:17:27,614 --> 00:17:30,417
[Bottle spinning]
382
00:17:30,450 --> 00:17:31,718
Tru... Dare.
383
00:17:31,751 --> 00:17:34,121
I'll say this one.
384
00:17:34,154 --> 00:17:36,323
You have to kiss Sandro.
385
00:17:36,356 --> 00:17:38,391
Why me?
386
00:17:38,425 --> 00:17:39,592
Why Sandro?
387
00:17:39,626 --> 00:17:40,760
Rules are rules.
388
00:17:40,793 --> 00:17:44,131
Kiss! Kiss!
389
00:17:44,164 --> 00:17:52,672
[Clapping]
390
00:17:52,705 --> 00:17:57,009
[Cheering, clapping, laughing]
391
00:17:57,043 --> 00:18:00,079
Honestly, I expected
the first kiss to be
392
00:18:00,113 --> 00:18:02,081
Thank you, Christian!
393
00:18:02,115 --> 00:18:05,152
[Bottle spinning]
394
00:18:05,185 --> 00:18:08,788
Apologise to Mattia
for being such a bastard up to
395
00:18:08,821 --> 00:18:13,160
Okay.
396
00:18:13,193 --> 00:18:16,163
Mattia, I apologise
for all the times I've made
397
00:18:16,196 --> 00:18:18,498
fun of you.
398
00:18:18,531 --> 00:18:23,236
And? Go ahead.
399
00:18:23,270 --> 00:18:26,973
After all, I think
you're a very special person,
400
00:18:27,006 --> 00:18:28,541
because I find you harder to
break
401
00:18:28,575 --> 00:18:30,243
than the others.
402
00:18:30,277 --> 00:18:35,114
I hope you can forgive me.
403
00:18:35,148 --> 00:18:36,949
And now let's drown the fairy.
404
00:18:36,983 --> 00:18:39,886
Let's drown the... No!
405
00:18:39,919 --> 00:18:41,621
Drink it all up!
406
00:18:41,654 --> 00:18:42,922
[Beer spraying]
407
00:18:42,955 --> 00:18:48,127
[Crickets chirping]
408
00:18:48,161 --> 00:19:00,207
[Door opens]
409
00:19:00,240 --> 00:19:43,416
[Fake snoring]
410
00:19:43,450 --> 00:19:45,752
Shit!
411
00:19:45,785 --> 00:19:48,421
[Phone ringing]
412
00:19:48,455 --> 00:19:50,022
Mum!
413
00:19:50,056 --> 00:19:54,294
Yes... No, no stock-cubes
in the suitcase, everything
414
00:19:54,327 --> 00:19:58,298
Please, no.
Okay, I'll ring you later.
415
00:19:58,331 --> 00:20:03,970
I love... Come on, I'm in Uni.
Bye.
416
00:20:04,003 --> 00:20:06,773
Hi, Chris.
417
00:20:06,806 --> 00:20:07,840
How's it going?
418
00:20:07,874 --> 00:20:09,609
[Coughing]
419
00:20:09,642 --> 00:20:10,477
Great.
420
00:20:10,510 --> 00:20:11,911
I work for the
undersecretary's
421
00:20:11,944 --> 00:20:13,212
assistant's secretary
422
00:20:13,246 --> 00:20:14,781
for environmental politics
at the Ministry of
423
00:20:14,814 --> 00:20:15,582
Environment.
424
00:20:15,615 --> 00:20:17,216
You? Have you started that
career
425
00:20:17,250 --> 00:20:18,985
in hairdressing yet?
426
00:20:19,018 --> 00:20:20,953
Funny... No.
427
00:20:20,987 --> 00:20:25,191
Actually I've been hired
by a renewable energy company.
428
00:20:25,224 --> 00:20:26,693
- To work on their
switchboard?
429
00:20:26,726 --> 00:20:27,494
- No.
430
00:20:27,527 --> 00:20:29,596
I'm in charge of the solar
panels
431
00:20:29,629 --> 00:20:33,032
implementation and
programming.
432
00:20:33,065 --> 00:20:34,801
In Spain.
433
00:20:34,834 --> 00:20:35,902
[Laughing]
434
00:20:35,935 --> 00:20:41,274
- You're kidding.
- No.
435
00:20:41,308 --> 00:20:43,510
This is exactly why
I don't like you fags.
436
00:20:43,543 --> 00:20:46,045
You've got your own gay mafia!
437
00:20:46,078 --> 00:20:49,416
- You disgust me!
- That's enough.
438
00:20:49,449 --> 00:20:53,520
Don't touch me. Got it?
Don't you fucking touch me!
439
00:20:53,553 --> 00:20:58,491
Christian: What the fuck
are you staring at?
440
00:20:58,525 --> 00:21:01,728
I'm Mattia Sberla.
I need a copy of my degree
441
00:21:01,761 --> 00:21:03,095
certificate.
442
00:21:03,129 --> 00:21:08,067
- Just a moment.
- Thank you.
443
00:21:08,100 --> 00:21:10,503
- Hey, faggot!
- Stop it!
444
00:21:10,537 --> 00:21:15,508
- Chill out, it's me.
- Quiet! You must be quiet.
445
00:21:15,542 --> 00:21:18,545
- I'm in deep shit.
- You're not in deep shit.
446
00:21:18,578 --> 00:21:19,912
- Let's recap.
Your folks don't know
447
00:21:19,946 --> 00:21:21,047
you're gay? - No.
448
00:21:21,080 --> 00:21:23,383
But you've told your boyfriend
that they not only know,
449
00:21:23,416 --> 00:21:24,116
but also give you their
blessing.
450
00:21:24,150 --> 00:21:25,084
- Yes.
451
00:21:25,117 --> 00:21:26,486
- And in a few hours your
boyfriend
452
00:21:26,519 --> 00:21:27,854
is coming to meet them? - Yes.
453
00:21:27,887 --> 00:21:29,522
- You're in deep shit.
- I told you.
454
00:21:29,556 --> 00:21:31,858
Why on earth did you
get into all this mess?
455
00:21:31,891 --> 00:21:34,527
- It's all your fault.
- What's it got to do with me?
456
00:21:34,561 --> 00:21:36,128
You told me, "Don't say a
thing,
457
00:21:36,162 --> 00:21:37,564
all will turn out well."
458
00:21:37,597 --> 00:21:39,031
No, no.
459
00:21:39,065 --> 00:21:40,833
I only said that if
I'd shut up,
460
00:21:40,867 --> 00:21:42,769
instead of going hungry,
I'd be managing the family
461
00:21:42,802 --> 00:21:43,636
store
462
00:21:43,670 --> 00:21:45,605
and minding
my own business secretly.
463
00:21:45,638 --> 00:21:48,274
Maybe my folks
would've taken it well.
464
00:21:48,307 --> 00:21:49,476
Maybe.
465
00:21:49,509 --> 00:21:51,143
But my father's last three
words
466
00:21:51,177 --> 00:21:53,480
before he disinherited me
were,
467
00:21:53,513 --> 00:21:55,382
"You disgust me."
468
00:21:55,415 --> 00:21:59,285
- He never spoke much.
- That's hard.
469
00:21:59,318 --> 00:22:01,354
Okay, maybe my dad
wouldn't react like that.
470
00:22:01,388 --> 00:22:02,722
Then tell him!
471
00:22:02,755 --> 00:22:04,457
Remember, if a parent doesn't
want
472
00:22:04,491 --> 00:22:06,926
to see, he'll look the other
way.
473
00:22:06,959 --> 00:22:08,461
You don't even look gay.
474
00:22:08,495 --> 00:22:12,765
- Thank you.
- Love, that wasn't flattery.
475
00:22:12,799 --> 00:22:16,335
You might be right.
Your folks won't turn a hair.
476
00:22:16,369 --> 00:22:19,672
- And maybe we'll crack open a
bottle.
477
00:22:19,706 --> 00:22:22,609
Anyway, we'll soon know,
unless a miracle happens.
478
00:22:22,642 --> 00:22:23,610
A miracle?
479
00:22:23,643 --> 00:22:26,913
Love, you don't
need a miracle.
480
00:22:26,946 --> 00:22:28,581
You've got me!
481
00:22:28,615 --> 00:22:31,317
Tell your little friend
I'll meet him at the airport.
482
00:22:31,350 --> 00:22:32,919
Trust me,
he'll never get to your
483
00:22:32,952 --> 00:22:33,553
dinner.
484
00:22:33,586 --> 00:22:35,221
Thanks.
485
00:22:35,254 --> 00:22:36,756
You won't hurt him, will you?
486
00:22:36,789 --> 00:22:39,626
Relax!
I remember he's quite cute.
487
00:22:39,659 --> 00:22:42,695
- You might not get him back.
- Idiot.
488
00:22:42,729 --> 00:22:45,164
- Thank you, you're a friend.
- Yes.
489
00:22:45,197 --> 00:22:47,400
Giacomo!
490
00:22:47,434 --> 00:22:49,101
You were joking, weren't you?
491
00:22:49,135 --> 00:22:52,338
Certainly.
492
00:22:52,371 --> 00:23:11,023
- Bye, babe.
- Bye.
493
00:23:11,057 --> 00:23:12,091
At that point,
with Christian's unintended
494
00:23:12,124 --> 00:23:13,493
help,
495
00:23:13,526 --> 00:23:17,263
I had realised I preferred...
the sea to the mountains.
496
00:23:17,296 --> 00:23:18,765
But I couldn't swim.
497
00:23:18,798 --> 00:23:19,932
Darling!
498
00:23:19,966 --> 00:23:21,634
If you pace up and down any
longer,
499
00:23:21,668 --> 00:23:23,402
you'll end up digging a ditch.
500
00:23:23,436 --> 00:23:26,639
How will we get in then?
With a drawbridge?
501
00:23:26,673 --> 00:23:28,708
No, I...
502
00:23:28,741 --> 00:23:30,510
I was looking for a toilet.
503
00:23:30,543 --> 00:23:34,614
Come,
there's plenty of toilets
504
00:23:34,647 --> 00:23:37,884
Maybe, after all,
I could just wet my feet.
505
00:23:37,917 --> 00:23:50,196
[Loud club music]
506
00:23:50,229 --> 00:23:53,132
And now the great moment
you were all waiting for!
507
00:23:53,165 --> 00:23:55,134
Wild, haughty, wicked!
508
00:23:55,167 --> 00:23:57,369
The Priscilla of the desert
from Tiburtina street:
509
00:23:57,403 --> 00:23:58,571
Alba Paillettes!
510
00:23:58,605 --> 00:24:18,324
[Loud club music]
511
00:24:18,357 --> 00:24:19,792
Hi.
512
00:24:19,826 --> 00:24:20,927
Hi.
513
00:24:20,960 --> 00:24:24,096
I'm Gianni, and you?
514
00:24:24,130 --> 00:24:27,433
If you don't want to tell me
your real name, it's okay.
515
00:24:27,466 --> 00:24:28,768
Right, I'm Giorgio.
516
00:24:28,801 --> 00:24:31,771
Giorgio, you're cute.
Where do I click "Like"?
517
00:24:31,804 --> 00:24:34,641
First time in a gay club?
518
00:24:34,674 --> 00:24:40,046
Why? Is this... a gay club?
519
00:24:40,079 --> 00:24:42,782
You don't need
to keep your voice down here.
520
00:24:42,815 --> 00:24:46,819
I only came for... a nice
whiskey.
521
00:24:46,853 --> 00:24:51,323
So...
522
00:24:51,357 --> 00:24:53,492
Where are you from?
523
00:24:53,526 --> 00:24:54,661
Turin.
524
00:24:54,694 --> 00:24:57,429
No way!
I lived in Turin 10 years.
525
00:24:57,463 --> 00:24:59,298
Really?
526
00:24:59,331 --> 00:25:00,933
Which area are you in?
527
00:25:00,967 --> 00:25:06,238
- Not far from the stadium.
- Which one of the two?
528
00:25:06,272 --> 00:25:07,774
Listen, Gianni,
529
00:25:07,807 --> 00:25:09,776
I came here to look for a
toilet
530
00:25:09,809 --> 00:25:11,644
and I think I've found one.
531
00:25:11,678 --> 00:25:15,447
- Thanks, Gianni.
- Please...
532
00:25:15,481 --> 00:25:19,318
Hi, I'm Gianni!
533
00:25:19,351 --> 00:25:20,653
Good evening!
534
00:25:20,687 --> 00:25:24,724
Welcome to the Muccassassina!
535
00:25:24,757 --> 00:25:26,358
I'm Alba Paillettes.
And here are
536
00:25:26,392 --> 00:25:27,760
Tsunami and Ursula Pricklova.
537
00:25:27,794 --> 00:25:29,395
- Hi girls!
- Good evening!
538
00:25:29,428 --> 00:25:30,630
God, there's a lot of you!
539
00:25:30,663 --> 00:25:33,600
I hadn't seen so many fairies
since Family Day.
540
00:25:33,633 --> 00:25:35,568
So, so, so.
I'd like to talk
541
00:25:35,602 --> 00:25:38,504
about something serious,
right?
542
00:25:38,537 --> 00:25:41,473
How to meet other
gays nowadays.
543
00:25:41,507 --> 00:25:43,275
You're dead lucky, girls,
because
544
00:25:43,309 --> 00:25:45,444
you have plenty of
opportunities
545
00:25:45,477 --> 00:25:46,746
to meet other silly chicks.
546
00:25:46,779 --> 00:25:48,547
Rome alone has
more gay clubs than
547
00:25:48,581 --> 00:25:49,548
McDonald's.
548
00:25:49,582 --> 00:25:50,750
Really!
549
00:25:50,783 --> 00:25:52,752
And you have the gay chorus,
the gay swimmers.
550
00:25:52,785 --> 00:25:54,954
- Let's all go swimming!
- Let's go!
551
00:25:54,987 --> 00:25:56,689
I've got a one-piece
bathing suit.
552
00:25:56,723 --> 00:25:59,759
Let's cheers to Tsunami
and her one-piece bathing
553
00:25:59,792 --> 00:26:02,128
- As for us, being a tiny bit
older...
554
00:26:02,161 --> 00:26:02,929
- A tiny bit.
555
00:26:02,962 --> 00:26:05,832
We had very few
meeting places.
556
00:26:05,865 --> 00:26:09,568
Actually no.
Okay, I'll say it, we had some
557
00:26:09,602 --> 00:26:16,876
but they were called barracks.
558
00:26:16,909 --> 00:26:20,479
You!
559
00:26:20,512 --> 00:26:21,648
Me?
560
00:26:21,681 --> 00:26:24,784
Yes, you.
What's your name, little one?
561
00:26:24,817 --> 00:26:26,919
- I've forgotten.
- You've forgotten?
562
00:26:26,953 --> 00:26:28,921
What shall we call him?
Let's christen him.
563
00:26:28,955 --> 00:26:31,891
- Peter Pan.
- A big hand for Peter Pan!
564
00:26:31,924 --> 00:26:33,525
Come, Peter!
565
00:26:33,559 --> 00:26:36,428
Push him!
566
00:26:36,462 --> 00:26:37,730
From behind, of course.
567
00:26:37,764 --> 00:26:39,732
[Crowd clapping, chanting]
568
00:26:39,766 --> 00:26:45,471
Peter! Peter! Peter!
569
00:26:45,504 --> 00:26:46,505
Now, Peter.
570
00:26:46,538 --> 00:26:47,774
Listen, madam...
571
00:26:47,807 --> 00:26:50,576
Madam? I'm a young lady.
How old do you think I am?
572
00:26:50,609 --> 00:26:52,812
- I'm 19, boys.
- 19 for each leg.
573
00:26:52,845 --> 00:26:54,146
- For each leg. 3 times 19
equals?
574
00:26:54,180 --> 00:26:55,547
- 57.
575
00:26:55,581 --> 00:26:57,750
- You're a maths champ!
- I don't know why I said it.
576
00:26:57,784 --> 00:27:00,987
Hope it's centimetres...
How old are you?
577
00:27:01,020 --> 00:27:03,956
- 21.
- 21? Peter's a little girl.
578
00:27:03,990 --> 00:27:05,825
How long have you been
a show girl for?
579
00:27:05,858 --> 00:27:07,894
I'm talking to you.
Earth calling.
580
00:27:07,927 --> 00:27:10,029
- Turn the wheel, love!
- Buy a vowel, dear!
581
00:27:10,062 --> 00:27:12,031
Are you shy?
Are you a cuckold?
582
00:27:12,064 --> 00:27:16,803
Horns are like heels,
they make you look thinner.
583
00:27:16,836 --> 00:27:20,006
He reminds me of Tinkerbell
rather than Peter Pan.
584
00:27:20,039 --> 00:27:21,674
Don't be shy.
How long have you been a show
585
00:27:21,708 --> 00:27:22,909
girl for?
586
00:27:22,942 --> 00:27:25,477
Much less time than you,
judging by the wrinkles on
587
00:27:25,511 --> 00:27:30,416
your face.
588
00:27:30,449 --> 00:27:32,418
[Laughing]
589
00:27:32,451 --> 00:27:34,921
Tinkerbell's got nails
and knows how to use them!
590
00:27:34,954 --> 00:27:36,956
Watch it, little fairy, the
last one
591
00:27:36,989 --> 00:27:41,761
to talk to me like that was
beheaded.
592
00:27:41,794 --> 00:27:46,432
Was it Marie Antoinette?
593
00:27:46,465 --> 00:27:49,869
[Audience clapping, cheering]
594
00:27:49,902 --> 00:27:51,570
Okay.
I lay down my crown.
595
00:27:51,603 --> 00:27:53,740
Let's give Peter Pan a big
hand.
596
00:27:53,773 --> 00:28:01,280
[Audience cheering]
597
00:28:01,313 --> 00:28:06,986
She wants to talk to you.
598
00:28:07,019 --> 00:28:08,955
Come in.
599
00:28:08,988 --> 00:28:12,691
Hi, Giacomo, nice to meet you.
You've been great, really.
600
00:28:12,725 --> 00:28:21,167
Welcome to the club.
601
00:28:21,200 --> 00:28:24,003
From that day,
I acquired super powers.
602
00:28:24,036 --> 00:28:29,008
I noticed things
that were invisible to the
603
00:28:29,041 --> 00:28:30,676
The big difference was that I
wasn't
604
00:28:30,709 --> 00:28:32,278
the only super hero around.
605
00:28:32,311 --> 00:28:34,546
There were Superman,
606
00:28:34,580 --> 00:28:37,649
Catwoman,
607
00:28:37,683 --> 00:28:40,352
Thor,
608
00:28:40,386 --> 00:28:42,822
Wonder Woman, Hulk,
609
00:28:42,855 --> 00:28:45,191
Batman and Robin.
610
00:28:45,224 --> 00:28:53,265
All I had left to do
was to tell my parents.
611
00:28:53,299 --> 00:28:57,069
As usual, my timing
was perfect.
612
00:28:57,103 --> 00:29:00,172
Let's put things straight.
I'm not leaving for her.
613
00:29:00,206 --> 00:29:05,978
I'm leaving because
I've had enough of you!
614
00:29:06,012 --> 00:29:07,980
Do you know what this means?
615
00:29:08,014 --> 00:29:10,316
"You're the man of
the family now."
616
00:29:10,349 --> 00:29:12,952
Stefania was my only
way of letting off steam.
617
00:29:12,985 --> 00:29:14,954
I've always wondered
why she did it.
618
00:29:14,987 --> 00:29:16,622
She's always been there for
the most
619
00:29:16,655 --> 00:29:18,057
important events in my life.
620
00:29:18,090 --> 00:29:19,125
Like this one.
621
00:29:19,158 --> 00:29:28,901
Wow!
622
00:29:28,935 --> 00:29:34,974
- What side do you think he's
on?
623
00:29:35,007 --> 00:29:38,544
Look. He's got the gay flag.
624
00:29:38,577 --> 00:29:40,346
It's the peace flag.
625
00:29:40,379 --> 00:29:42,915
He's even got a
political conscience.
626
00:29:42,949 --> 00:29:44,984
His eyebrows are too neat,
he's gay.
627
00:29:45,017 --> 00:29:47,920
Half the chavs in Rome
have their eyebrows tweezed.
628
00:29:47,954 --> 00:29:52,658
I think he's for me.
629
00:29:52,691 --> 00:29:54,160
Hi.
630
00:29:54,193 --> 00:29:55,794
Hi.
631
00:29:55,828 --> 00:29:57,029
Are you okay?
632
00:29:57,063 --> 00:29:58,630
More or less.
The chain's come off
633
00:29:58,664 --> 00:30:10,542
and I don't know how to fix
it.
634
00:30:10,576 --> 00:30:14,981
Okay.
Mattia will fix your chain.
635
00:30:15,014 --> 00:30:17,816
- You're Mattia?
- Yes.
636
00:30:17,850 --> 00:30:20,152
Eduard, encantado.
637
00:30:20,186 --> 00:30:22,554
Encantado.
638
00:30:22,588 --> 00:30:30,897
Yes... wait... okay.
639
00:30:30,930 --> 00:30:34,700
It should be ready.
640
00:30:34,733 --> 00:30:38,070
Brilliant. Thanks a lot.
641
00:30:38,104 --> 00:30:46,778
- I'll set off.
See you around.
642
00:30:46,812 --> 00:30:48,780
Not much of an effort!
643
00:30:48,814 --> 00:30:50,983
If you think I'll come running
to you
644
00:30:51,017 --> 00:30:53,552
when you call, you're dead
wrong.
645
00:30:53,585 --> 00:30:55,955
- So? Aren't you coming?
- Coming!
646
00:30:55,988 --> 00:31:47,773
* * *
647
00:31:47,806 --> 00:31:49,075
[Glasses clinking]
648
00:31:49,108 --> 00:31:52,744
Are you a little nervous?
649
00:31:52,778 --> 00:31:55,681
This will bring
your smile back.
650
00:31:55,714 --> 00:31:57,716
It's beautiful, you shouldn't.
651
00:31:57,749 --> 00:32:00,152
You are beautiful.
652
00:32:00,186 --> 00:32:02,321
I've got something
for you too.
653
00:32:02,354 --> 00:32:08,160
- What?
- Wait.
654
00:32:08,194 --> 00:32:11,697
I had it on when we met, so...
655
00:32:11,730 --> 00:32:51,037
* * *
656
00:32:51,070 --> 00:32:53,839
That was it. I was in love.
657
00:32:53,872 --> 00:32:55,307
I would have told the whole
world,
658
00:32:55,341 --> 00:32:57,176
even the first person I came
across.
659
00:32:57,209 --> 00:32:57,943
Mattia!
660
00:32:57,976 --> 00:33:00,446
Dad.
661
00:33:00,479 --> 00:33:01,880
What are you doing here?
662
00:33:01,913 --> 00:33:04,516
Nothing, just passing by.
663
00:33:04,550 --> 00:33:06,818
At 8:30 in the morning?
664
00:33:06,852 --> 00:33:10,889
- Have you come to see mum?
- No.
665
00:33:10,922 --> 00:33:12,191
I've come to talk to you.
666
00:33:12,224 --> 00:33:13,459
To me?
667
00:33:13,492 --> 00:33:15,794
Shall we have a walk?
668
00:33:15,827 --> 00:33:25,904
Let's have a walk.
669
00:33:25,937 --> 00:33:28,374
Dad, are you going to tell me?
670
00:33:28,407 --> 00:33:31,009
I was thinking...
Because mum and I have
671
00:33:31,043 --> 00:33:32,244
divorced
672
00:33:32,278 --> 00:33:34,413
doesn't mean you and I
don't talk anymore, right?
673
00:33:34,446 --> 00:33:35,947
Of course not.
674
00:33:35,981 --> 00:33:40,352
- There's always a first time.
- Don't overdo it!
675
00:33:40,386 --> 00:33:42,688
It's true, I've been absent
lately,
676
00:33:42,721 --> 00:33:44,123
but only lately.
677
00:33:44,156 --> 00:33:45,524
Remember when you were little?
678
00:33:45,557 --> 00:33:47,559
I took you to the park every
Sunday.
679
00:33:47,593 --> 00:33:48,794
Every Sunday!
680
00:33:48,827 --> 00:33:50,596
It wasn't a park, but a rugby
field
681
00:33:50,629 --> 00:33:52,098
and you were the coach.
682
00:33:52,131 --> 00:33:55,000
- A park, a field, it's still
grass.
683
00:33:55,033 --> 00:33:59,004
- You're right.
684
00:33:59,037 --> 00:34:01,207
Where have you been?
685
00:34:01,240 --> 00:34:04,376
At a friend's house.
I slept there.
686
00:34:04,410 --> 00:34:07,079
Really? Who is she?
What's her name?
687
00:34:07,113 --> 00:34:08,980
Stefania.
Anyway, you don't know her.
688
00:34:09,014 --> 00:34:11,317
Describe her. What's she like?
689
00:34:11,350 --> 00:34:13,785
- What's she like?
Average height.
690
00:34:13,819 --> 00:34:15,154
- Average.
691
00:34:15,187 --> 00:34:17,189
- Dark eyes.
- Dark.
692
00:34:17,223 --> 00:34:25,397
And her hair's... normal.
693
00:34:25,431 --> 00:34:30,336
Sorry, Mattia...
694
00:34:30,369 --> 00:34:33,572
Why don't you tell
me the truth?
695
00:34:33,605 --> 00:34:36,074
Do you think I
haven't understood?
696
00:34:36,108 --> 00:34:38,510
Do you think I'm stupid?
697
00:34:38,544 --> 00:34:41,247
Dad?
698
00:34:41,280 --> 00:34:45,484
You mustn't feel ashamed.
There's nothing to be ashamed
699
00:34:45,517 --> 00:34:47,386
Relax.
700
00:34:47,419 --> 00:34:48,420
Dad, it's...
701
00:34:48,454 --> 00:34:51,223
I know.
To be a virgin at your age
702
00:34:51,257 --> 00:34:53,725
isn't exactly normal,
703
00:34:53,759 --> 00:34:55,994
but leave it to daddy.
704
00:34:56,027 --> 00:34:59,631
We'll break the ice
with a professional.
705
00:34:59,665 --> 00:35:01,700
There's nothing to break.
706
00:35:01,733 --> 00:35:03,602
I'm not a virgin, okay?
707
00:35:03,635 --> 00:35:05,337
I've just made love
to someone,
708
00:35:05,371 --> 00:35:08,174
and it was the nicest thing
that ever happened to me!
709
00:35:08,207 --> 00:35:10,576
- This is my son!
- Dad!
710
00:35:10,609 --> 00:35:11,677
I want details.
711
00:35:11,710 --> 00:35:13,279
You want details?
712
00:35:13,312 --> 00:35:15,547
I'll give them to you.
713
00:35:15,581 --> 00:35:19,017
Faggot!
714
00:35:19,050 --> 00:35:20,952
See what these fags have
become?
715
00:35:20,986 --> 00:35:23,322
You can't distinguish them
anymore.
716
00:35:23,355 --> 00:35:26,725
They used to be dancers,
costume designers, that kind
717
00:35:26,758 --> 00:35:27,759
of stuff.
718
00:35:27,793 --> 00:35:33,131
Now they're clerks,
workers, football players!
719
00:35:33,165 --> 00:35:35,567
Only rugby still has a moral
conscience.
720
00:35:35,601 --> 00:35:39,405
What were we saying?
721
00:35:39,438 --> 00:35:41,573
Nothing.
722
00:35:41,607 --> 00:35:45,211
You never talk!
723
00:35:45,244 --> 00:35:47,413
- Listen, I...
- Off you go.
724
00:35:47,446 --> 00:35:50,649
Bye.
725
00:35:50,682 --> 00:35:54,686
Mattia!
726
00:35:54,720 --> 00:35:57,223
And that wasn't the
only attempt.
727
00:35:57,256 --> 00:36:00,559
Gay Pride, that unfortunately
many still consider as a
728
00:36:00,592 --> 00:36:01,193
farce,
729
00:36:01,227 --> 00:36:03,229
has in fact noble origins.
730
00:36:03,262 --> 00:36:06,965
In 1969, after the death
of the actress Judy Garland,
731
00:36:06,998 --> 00:36:08,267
a group of homosexuals
gathered
732
00:36:08,300 --> 00:36:09,901
at the Stonewall Inn in New
York
733
00:36:09,935 --> 00:36:14,406
to mourn the premature loss
of their greatest icon.
734
00:36:14,440 --> 00:36:18,877
Mattia, if you don't
tell her now...
735
00:36:18,910 --> 00:36:22,981
Mum...
736
00:36:23,014 --> 00:36:25,083
They're gay, like me.
737
00:36:25,116 --> 00:36:27,953
Yes, darling.
738
00:36:27,986 --> 00:36:30,121
They're gay.
739
00:36:30,155 --> 00:36:31,890
Look at the poor things.
740
00:36:31,923 --> 00:36:36,895
That was the first Gay Pride.
741
00:36:36,928 --> 00:36:38,330
- Sammy.
- Yes?
742
00:36:38,364 --> 00:36:41,132
- Can I tell you something
personal?
743
00:36:41,166 --> 00:36:44,436
There!
It's not as if I'd never
744
00:36:44,470 --> 00:36:47,639
Let's get back to today.
745
00:36:47,673 --> 00:36:49,608
[Phone ringing]
746
00:36:49,641 --> 00:36:50,776
Matty!
747
00:36:50,809 --> 00:36:51,977
I'm almost there.
748
00:36:52,010 --> 00:36:54,413
Did you get your degree?
Excited?
749
00:36:54,446 --> 00:36:57,182
I was shaking.
I bumped into Christian.
750
00:36:57,215 --> 00:36:58,684
I'd love for someone to punch
him
751
00:36:58,717 --> 00:37:01,086
in the face.
Catch him by surprise.
752
00:37:01,119 --> 00:37:03,021
I'd prefer to take
the highroad.
753
00:37:03,054 --> 00:37:08,494
And if you'd slept with him,
we might be good friends now.
754
00:37:08,527 --> 00:37:10,128
Who tells you I never did?
755
00:37:10,161 --> 00:37:12,731
[Car tires screeching]
756
00:37:12,764 --> 00:37:26,978
Dirty bitch!
757
00:37:27,012 --> 00:37:30,482
Let's have a look at you.
758
00:37:30,516 --> 00:37:32,318
You look too calm
considering the situation.
759
00:37:32,351 --> 00:37:33,352
What's up?
760
00:37:33,385 --> 00:37:36,688
A guardian angel will
save my life.
761
00:37:36,722 --> 00:37:39,257
Giacomo is going to fetch Edu
at the airport,
762
00:37:39,291 --> 00:37:44,195
he'll create a diversion
and there'll be no problem
763
00:37:44,229 --> 00:37:45,897
A smart idea.
764
00:37:45,931 --> 00:37:47,833
Please tell me it wasn't
Priscilla the queen of the
765
00:37:47,866 --> 00:37:48,500
desert's.
766
00:37:48,534 --> 00:37:50,569
Yes, it was his... her idea.
767
00:37:50,602 --> 00:37:55,941
I can't see why the two of you
never managed to get along.
768
00:37:55,974 --> 00:37:58,176
Well, where shall I start?
769
00:37:58,209 --> 00:38:00,078
- Arrogant, bigheaded...
- Stefania.
770
00:38:00,111 --> 00:38:01,813
- Misogynous, unbearable...
- Wait.
771
00:38:01,847 --> 00:38:03,349
[Phone ringing]
772
00:38:03,382 --> 00:38:05,484
Speak of the devil...
Hello, Priscilla?
773
00:38:05,517 --> 00:38:08,219
Fuck Priscilla,
the car's broken down.
774
00:38:08,253 --> 00:38:18,296
- Are you joking?
- No, I'm not.
775
00:38:18,330 --> 00:38:20,165
Giacomo,
Stefania'll come to get you.
776
00:38:20,198 --> 00:38:22,734
- Who? That bitch?
- Okay, bye.
777
00:38:22,768 --> 00:38:24,102
Thank you. Hey, Ste!
778
00:38:24,135 --> 00:38:29,207
You've saved my life.
779
00:38:29,240 --> 00:38:32,310
Listen, is it worth
all this mess?
780
00:38:32,344 --> 00:38:33,278
What do you mean?
781
00:38:33,311 --> 00:38:34,980
You might be letting the whole
thing
782
00:38:35,013 --> 00:38:36,382
get out of perspective.
783
00:38:36,415 --> 00:38:38,316
It's not as if you'd
killed someone.
784
00:38:38,350 --> 00:38:39,885
I can assure you it would be
easier
785
00:38:39,918 --> 00:38:42,354
for my parents to help me hide
a corpse,
786
00:38:42,388 --> 00:38:44,790
rather than accept
that their only son...
787
00:38:44,823 --> 00:38:47,959
is gay.
788
00:38:47,993 --> 00:38:49,294
You still whisper it.
789
00:38:49,327 --> 00:38:52,531
If I haven't told them,
it's not because I'm ashamed.
790
00:38:52,564 --> 00:38:55,801
They just wouldn't understand.
They aren't ready yet, period.
791
00:38:55,834 --> 00:39:01,573
Period.
792
00:39:01,607 --> 00:39:06,412
I'm not ashamed of being gay.
793
00:39:06,445 --> 00:39:08,279
Not only do I accept it,
but I like it.
794
00:39:08,313 --> 00:39:10,416
I like men.
795
00:39:10,449 --> 00:39:12,718
I like to think
I can fall in love with a man
796
00:39:12,751 --> 00:39:28,767
and why not,
have a child with him one day.
797
00:39:28,800 --> 00:39:30,736
Now I've broken the ice with
the lady,
798
00:39:30,769 --> 00:39:32,638
everything will be much
easier.
799
00:39:32,671 --> 00:39:33,772
Madam...
800
00:39:33,805 --> 00:39:36,875
Ste!
801
00:39:36,908 --> 00:39:39,377
Thank you.
802
00:39:39,411 --> 00:39:41,613
I know what it costs you.
803
00:39:41,647 --> 00:39:46,351
We do the craziest
things for love.
804
00:39:46,384 --> 00:39:48,253
- Are you ready?
- For what?
805
00:39:48,286 --> 00:39:49,621
Since you've set your heart on
it,
806
00:39:49,655 --> 00:39:51,657
I'll introduce you to my
parents today.
807
00:39:51,690 --> 00:39:52,658
Really?
808
00:39:52,691 --> 00:39:54,426
Couldn't you have told me
before?
809
00:39:54,460 --> 00:39:56,428
I would have dressed a bit
better.
810
00:39:56,462 --> 00:39:58,530
You look fine, relax.
811
00:39:58,564 --> 00:40:00,365
You'll see...
812
00:40:00,398 --> 00:40:06,905
This shirt is ideal.
813
00:40:06,938 --> 00:40:08,540
Ready?
814
00:40:08,574 --> 00:40:12,478
[Revving engine]
815
00:40:12,511 --> 00:40:16,482
* * *
816
00:40:16,515 --> 00:40:19,350
Look, love. That's my mum.
817
00:40:19,384 --> 00:40:20,886
- Really?
- Attractive, isn't she?
818
00:40:20,919 --> 00:40:24,456
- Introduce me to her.
- No, love.
819
00:40:24,490 --> 00:40:26,424
She's busy, we can't while
she's
820
00:40:26,458 --> 00:40:28,594
shopping, she's an Italian
woman.
821
00:40:28,627 --> 00:40:31,396
- You'll meet her later.
- Okay.
822
00:40:31,429 --> 00:40:33,264
The one time I ask you to
fetch the kids
823
00:40:33,298 --> 00:40:34,800
from school and you're still
here!
824
00:40:34,833 --> 00:40:36,702
- Don't scream...
- I'll scream as much as I
825
00:40:36,735 --> 00:40:37,769
like!
826
00:40:37,803 --> 00:40:39,805
If I don't fix this bike,
we won't eat.
827
00:40:39,838 --> 00:40:42,407
This is a piece of
bread for me.
828
00:40:42,440 --> 00:40:44,643
I'd like to see you eat
that piece of bread.
829
00:40:44,676 --> 00:40:46,311
- I'll eat it to prove my
love.
830
00:40:46,344 --> 00:40:48,514
- You're always joking!
831
00:40:48,547 --> 00:40:55,521
Hello, here's my CV. Wait.
832
00:40:55,554 --> 00:41:00,191
The other one too,
rub them thoroughly.
833
00:41:00,225 --> 00:41:01,392
Nice to meet you.
834
00:41:01,426 --> 00:41:29,254
* * *
835
00:41:29,287 --> 00:41:32,791
That's it.
836
00:41:32,824 --> 00:41:35,493
What? I don't understand.
837
00:41:35,527 --> 00:41:37,495
You haven't introduced me
to your family,
838
00:41:37,529 --> 00:41:39,531
you've showed it to me.
839
00:41:39,565 --> 00:41:56,281
- It's the same, isn't it?
- No. It's not.
840
00:41:56,314 --> 00:42:00,118
[Rugby players shouting]
841
00:42:00,151 --> 00:42:01,720
Who the fuck is this?
842
00:42:01,753 --> 00:42:03,955
Giovanni, continue, please.
843
00:42:03,989 --> 00:42:07,458
Hey, young man,
where do you think you're
844
00:42:07,492 --> 00:42:10,929
Can't you see it's a
rugby field?
845
00:42:10,962 --> 00:42:13,732
Did you steal this shirt
from the locker room?
846
00:42:13,765 --> 00:42:16,935
First, don't say "steal".
Watch your language.
847
00:42:16,968 --> 00:42:19,337
Who are you?
Where did you spring from?
848
00:42:19,370 --> 00:42:20,471
What's up, Dad?
849
00:42:20,505 --> 00:42:24,009
- Mattia.
- Mattia, what's up?
850
00:42:24,042 --> 00:42:26,544
- You know this thief?
- Thief again!
851
00:42:26,578 --> 00:42:40,525
- Are you crazy?
- How dare you? Who is he?
852
00:42:40,558 --> 00:42:43,629
I have no idea.
853
00:42:43,662 --> 00:42:47,332
Give me this shirt.
854
00:42:47,365 --> 00:42:50,001
Amazing! Unbelievable!
855
00:42:50,035 --> 00:42:53,805
You can go now.
I never want to see you again!
856
00:42:53,839 --> 00:43:00,278
Don't worry. You have my word.
857
00:43:00,311 --> 00:43:06,818
Unbelievable. Where's he from?
Is he an immigrant?
858
00:43:06,852 --> 00:43:10,488
What are you doing here?
859
00:43:10,521 --> 00:43:14,492
I've come to see you.
860
00:43:14,525 --> 00:43:16,862
Thank you.
861
00:43:16,895 --> 00:43:21,266
I'll go back to the boys,
we'll meet later.
862
00:43:21,299 --> 00:43:25,536
Thank you.
863
00:43:25,570 --> 00:43:28,239
Edu!
864
00:43:28,273 --> 00:43:30,441
Wait!
865
00:43:30,475 --> 00:43:33,645
Edu! Wait!
866
00:43:33,679 --> 00:43:37,482
Edu, forgive me, please!
I don't know what came over
867
00:43:37,515 --> 00:43:39,017
Okay, I'm sorry.
868
00:43:39,050 --> 00:43:40,652
You aren't ready.
869
00:43:40,686 --> 00:43:43,588
- You're ashamed.
- I'm not ashamed of you.
870
00:43:43,621 --> 00:43:45,590
It's worse,
because you're ashamed of
871
00:43:45,623 --> 00:43:47,726
yourself.
872
00:43:47,759 --> 00:43:51,863
It's a pity,
because you're a lovely boy,
873
00:43:51,897 --> 00:44:10,581
but you still don't know.
874
00:44:10,615 --> 00:44:21,960
[Crying]
875
00:44:21,993 --> 00:44:26,664
Here.
See if there's any space for
876
00:44:26,698 --> 00:44:28,934
As if they had no toilet paper
in Spain.
877
00:44:28,967 --> 00:44:31,837
They do, but if you squash it,
you'll see it fits in.
878
00:44:31,870 --> 00:44:33,805
Okay, let's put it
here for now.
879
00:44:33,839 --> 00:44:36,875
- I'll help you.
- Thank you.
880
00:44:36,908 --> 00:44:40,378
What for?
You make me feel... useful,
881
00:44:40,411 --> 00:44:42,447
for the last time.
882
00:44:42,480 --> 00:44:44,682
Mum!
883
00:44:44,716 --> 00:44:48,053
You know what I mean.
884
00:44:48,086 --> 00:44:50,488
Darling, can I ask you
something
885
00:44:50,521 --> 00:44:52,057
a bit embarrassing?
886
00:44:52,090 --> 00:45:01,967
[Dramatic music]
887
00:45:02,000 --> 00:45:06,604
Have I been a good
mother for you?
888
00:45:06,637 --> 00:45:09,640
What a question, Mum.
Sure, why...?
889
00:45:09,674 --> 00:45:10,976
You're not running away from
me,
890
00:45:11,009 --> 00:45:11,777
are you?
891
00:45:11,810 --> 00:45:15,580
No, Mum.
How do you come up with such
892
00:45:15,613 --> 00:45:16,647
ideas?
893
00:45:16,681 --> 00:45:18,917
I don't know.
894
00:45:18,950 --> 00:45:21,519
You've been a
wonderful mother.
895
00:45:21,552 --> 00:45:24,756
Do you understand?
896
00:45:24,790 --> 00:45:28,593
I'm not the model son.
897
00:45:28,626 --> 00:45:30,228
What are you talking about?
898
00:45:30,261 --> 00:45:37,735
You're perfect.
899
00:45:37,769 --> 00:45:41,172
You know,
this morning I was watching TV
900
00:45:41,206 --> 00:45:43,108
and a psychologist said
mothers
901
00:45:43,141 --> 00:45:45,276
never know what their children
do.
902
00:45:45,310 --> 00:45:47,712
Some mothers don't know
where they are, what they
903
00:45:47,745 --> 00:45:49,580
think.
904
00:45:49,614 --> 00:45:51,950
But I,
905
00:45:51,983 --> 00:46:02,060
I always know what
you're thinking.
906
00:46:02,093 --> 00:46:07,866
Mum...
907
00:46:07,899 --> 00:46:11,136
- How are you?
- Fine.
908
00:46:11,169 --> 00:46:13,238
A bit edgy.
909
00:46:13,271 --> 00:46:14,772
Because of dad?
910
00:46:14,806 --> 00:46:17,342
You know, lately, I get the
impression
911
00:46:17,375 --> 00:46:19,811
that even when he's angry
912
00:46:19,845 --> 00:46:21,779
he's become a bit more gentle.
913
00:46:21,813 --> 00:46:23,148
You're not hoping he'll come
back,
914
00:46:23,181 --> 00:46:23,949
are you?
915
00:46:23,982 --> 00:46:26,684
Not at all.
What are you saying?
916
00:46:26,717 --> 00:46:28,653
[Laughing]
917
00:46:28,686 --> 00:46:30,421
The eternal romantic!
918
00:46:30,455 --> 00:46:32,924
Maybe.
919
00:46:32,958 --> 00:46:36,494
But I think it's right
to accept ourselves for what
920
00:46:36,527 --> 00:46:39,297
we are.
921
00:46:39,330 --> 00:46:43,034
Don't you think?
922
00:46:43,068 --> 00:46:47,238
Okay. I'll start cooking now.
923
00:46:47,272 --> 00:46:49,207
Let's hope all goes well this
evening.
924
00:46:49,240 --> 00:46:53,611
I hate surprises.
925
00:46:53,644 --> 00:46:58,116
* * *
926
00:46:58,149 --> 00:47:00,818
- Thank you.
- You're welcome.
927
00:47:00,852 --> 00:47:03,121
You're on R101, I'm Marco
Balestri
928
00:47:03,154 --> 00:47:05,991
and you're listening to the
"Life Show".
929
00:47:06,024 --> 00:47:08,826
Everything's very personal.
We have Benedetta on line.
930
00:47:08,860 --> 00:47:09,995
Hello, Benedetta.
931
00:47:10,028 --> 00:47:15,200
- Hi, Marco.
- Hi, what's up? What's wrong?
932
00:47:15,233 --> 00:47:18,269
Marco, my friend Luca
has a friend who is a real
933
00:47:18,303 --> 00:47:19,137
arsehole.
934
00:47:19,170 --> 00:47:22,807
You do sound angry.
Why's that?
935
00:47:22,840 --> 00:47:24,943
I don't want to get Luca
into trouble,
936
00:47:24,976 --> 00:47:27,212
but I don't want to see
that bighead again.
937
00:47:27,245 --> 00:47:31,349
Couldn't it be
you fancy this friend?
938
00:47:31,382 --> 00:47:36,854
Hello, Benedetta?
She's hung up.
939
00:47:36,888 --> 00:47:41,526
[Tires screeching, Crash]
940
00:47:41,559 --> 00:47:52,904
He's there!
941
00:47:52,938 --> 00:47:55,373
[Phone keys beeping]
942
00:47:55,406 --> 00:48:01,112
[Text message tone]
943
00:48:01,146 --> 00:48:08,853
Only just missed him. Sorry.
944
00:48:08,886 --> 00:48:10,255
What now?
945
00:48:10,288 --> 00:48:19,931
I've got an idea.
Get back behind the wheel!
946
00:48:19,965 --> 00:48:21,532
[Car speeding]
947
00:48:21,566 --> 00:48:22,433
Overtake him!
948
00:48:22,467 --> 00:48:24,369
Watch out, don't turn,
go straight on!
949
00:48:24,402 --> 00:48:30,241
- Don't touch me!
- You be careful...
950
00:48:30,275 --> 00:48:32,877
- Overtake him!
- I am!
951
00:48:32,910 --> 00:48:33,979
Shut up and drive.
952
00:48:34,012 --> 00:48:36,014
- Why are you naked?
- Shut up and drive!
953
00:48:36,047 --> 00:48:46,591
Where are we going?
954
00:48:46,624 --> 00:48:49,694
[Car slows down,
horns honking]
955
00:48:49,727 --> 00:48:52,197
What's the matter?
956
00:48:52,230 --> 00:48:53,331
Dunno.
957
00:48:53,364 --> 00:49:00,438
[Whistle]
958
00:49:00,471 --> 00:49:02,173
- Hello.
- Hello.
959
00:49:02,207 --> 00:49:03,674
Licence and log book, please.
960
00:49:03,708 --> 00:49:05,076
Why, what have I done?
961
00:49:05,110 --> 00:49:08,313
That's a good start.
Licence and log book!
962
00:49:08,346 --> 00:49:10,381
Excuse me. Will it take long?
963
00:49:10,415 --> 00:49:12,283
Are you in a hurry?
964
00:49:12,317 --> 00:49:14,485
According to the protocol
approved by the city of Rome,
965
00:49:14,519 --> 00:49:16,621
my material duty is to check
all vehicle
966
00:49:16,654 --> 00:49:18,256
parts, documents and the coil.
967
00:49:18,289 --> 00:49:20,091
I have authority to check
if you pay your TV
968
00:49:20,125 --> 00:49:20,958
subscription.
969
00:49:20,992 --> 00:49:22,427
I'm not sure you do.
970
00:49:22,460 --> 00:49:23,528
So, more or less?
971
00:49:23,561 --> 00:49:25,530
So, my friend,
it'll take at least a couple
972
00:49:25,563 --> 00:49:26,231
of hours,
973
00:49:26,264 --> 00:49:27,498
you'd better call another cab.
974
00:49:27,532 --> 00:49:29,634
How am I supposed
to call another cab?
975
00:49:29,667 --> 00:49:31,669
I'll call one for you.
976
00:49:31,702 --> 00:49:33,638
No! Sorry. No.
977
00:49:33,671 --> 00:49:35,473
- Why not?
- Why not?
978
00:49:35,506 --> 00:49:37,542
Why not?
979
00:49:37,575 --> 00:49:40,611
Why not?
980
00:49:40,645 --> 00:49:42,013
Where are you?
981
00:49:42,047 --> 00:49:46,384
Females can't handle
even the simplest tasks!
982
00:49:46,417 --> 00:49:49,220
Okay, is this yours?
No, yours?
983
00:49:49,254 --> 00:49:50,755
I'm a bit confused today.
984
00:49:50,788 --> 00:49:52,557
- Do you know the results for
Rome?
985
00:49:52,590 --> 00:49:55,060
- Heaven knows.
986
00:49:55,093 --> 00:49:57,428
- Eduard?
- Stefania!
987
00:49:57,462 --> 00:49:59,897
What a coincidence!
How are you?
988
00:49:59,930 --> 00:50:02,633
Blocked by this so-called
officer,
989
00:50:02,667 --> 00:50:04,202
but I'm fine.
990
00:50:04,235 --> 00:50:06,571
How dare you?
Watch it, I might handcuff
991
00:50:06,604 --> 00:50:07,438
you.
992
00:50:07,472 --> 00:50:09,340
By the way, miss, you're on
the wrong
993
00:50:09,374 --> 00:50:11,476
side of the road.
What a way to drive!
994
00:50:11,509 --> 00:50:13,311
Come, I'll take you.
995
00:50:13,344 --> 00:50:14,912
Thank you.
996
00:50:14,945 --> 00:50:22,320
[Horns honking]
997
00:50:22,353 --> 00:50:24,855
Do you want to see
my coil now?
998
00:50:24,889 --> 00:50:27,158
Would that be an
erotic metaphor?
999
00:50:27,192 --> 00:50:29,127
Take me home.
I'll get you a two-year TV
1000
00:50:29,160 --> 00:50:33,298
subscription.
1001
00:50:33,331 --> 00:50:35,166
Let's go!
1002
00:50:35,200 --> 00:50:37,034
Did you have a good trip?
1003
00:50:37,068 --> 00:50:39,104
Very good, thanks.
1004
00:50:39,137 --> 00:50:41,872
I have to stop off at home,
I hope it's not a problem.
1005
00:50:41,906 --> 00:50:43,774
No, on the contrary,
it's better,
1006
00:50:43,808 --> 00:50:47,178
so if you don't mind,
I can freshen up a bit.
1007
00:50:47,212 --> 00:50:48,879
- Anything else?
- What?
1008
00:50:48,913 --> 00:50:51,048
I mean, if you need something,
just ask.
1009
00:50:51,082 --> 00:50:54,085
No, thanks, I'm fine
and also very excited.
1010
00:50:54,119 --> 00:50:56,954
I'm about to meet
Mattia's parents.
1011
00:50:56,987 --> 00:51:05,363
We've talked of
nothing else today.
1012
00:51:05,396 --> 00:51:07,798
I have something to tell you.
1013
00:51:07,832 --> 00:51:10,401
Something very important.
1014
00:51:10,435 --> 00:51:15,840
And I don't want you to think
I'm telling you because I'm
1015
00:51:15,873 --> 00:51:19,244
[Text message tone]
1016
00:51:19,277 --> 00:51:24,315
Package recovered. Don't know
for how long. Keep you posted.
1017
00:51:24,349 --> 00:51:25,983
Welcome.
1018
00:51:26,016 --> 00:51:27,585
This is my place.
1019
00:51:27,618 --> 00:51:36,927
Wow, it's so cute.
1020
00:51:36,961 --> 00:51:38,229
What would you like to drink?
1021
00:51:38,263 --> 00:51:45,536
What do you have?
1022
00:51:45,570 --> 00:51:46,804
White wine.
1023
00:51:46,837 --> 00:51:49,240
Perfect, yes.
1024
00:51:49,274 --> 00:51:52,143
So... do you mind
if I use your bathroom?
1025
00:51:52,177 --> 00:51:53,878
No, go ahead.
1026
00:51:53,911 --> 00:51:55,313
- Over there?
- Yes.
1027
00:51:55,346 --> 00:52:15,800
Okay.
1028
00:52:15,833 --> 00:52:17,835
There you are.
1029
00:52:17,868 --> 00:52:21,239
This is a very special wine.
1030
00:52:21,272 --> 00:52:23,241
You'll smell its bouquet.
1031
00:52:23,274 --> 00:52:25,210
Flowery, a bit dry, but very
sweet.
1032
00:52:25,243 --> 00:52:31,382
I hope you like it.
Here.
1033
00:52:31,416 --> 00:52:34,018
- You don't like it.
- No, it's nice.
1034
00:52:34,051 --> 00:52:37,355
- The taste is rather... new.
- New!
1035
00:52:37,388 --> 00:52:40,791
That's what Mattia
always says.
1036
00:52:40,825 --> 00:52:43,394
- To Mattia!
- To Mattia!
1037
00:52:43,428 --> 00:52:44,695
Chug it.
1038
00:52:44,729 --> 00:52:54,138
- All of it?
- Yes.
1039
00:52:54,171 --> 00:52:56,941
Do you know Mattia's parents?
1040
00:52:56,974 --> 00:52:59,710
What are they like?
1041
00:52:59,744 --> 00:53:02,146
She's subdued, he's bossy.
Typical Italians.
1042
00:53:02,179 --> 00:53:04,282
Not so typical, according to
how they've
1043
00:53:04,315 --> 00:53:06,684
taken their son's
homosexuality.
1044
00:53:06,717 --> 00:53:07,885
You're right.
1045
00:53:07,918 --> 00:53:10,921
Did you know it was me
who pushed Mattia to tell
1046
00:53:10,955 --> 00:53:12,890
He was terrified, poor thing.
1047
00:53:12,923 --> 00:53:15,460
When I got back to Madrid,
his mum wrote me a letter.
1048
00:53:15,493 --> 00:53:17,061
She welcomed me into the
family
1049
00:53:17,094 --> 00:53:18,195
and was very nice.
1050
00:53:18,229 --> 00:53:19,230
Really?
1051
00:53:19,264 --> 00:53:21,399
I even spoke to her
on the phone.
1052
00:53:21,432 --> 00:53:22,733
What?
1053
00:53:22,767 --> 00:53:26,203
I called her
to thank her for the letter.
1054
00:53:26,237 --> 00:53:27,572
Tell me about it.
1055
00:53:27,605 --> 00:53:28,339
[Phone ringing]
1056
00:53:28,373 --> 00:53:31,041
It's him, Giacomo. Please...
1057
00:53:31,075 --> 00:53:34,144
I'll make her sound bourgeois,
"Hello, how are you? Hello."
1058
00:53:34,178 --> 00:53:37,248
Constipated, "Hi, hi."
Genoese, I'm good at it.
1059
00:53:37,282 --> 00:53:39,517
You can't make my mum Genoese.
Ordinary, Giacomo.
1060
00:53:39,550 --> 00:53:43,087
- An ordinary lady.
- You're so old-fashioned.
1061
00:53:43,120 --> 00:53:44,289
Hello?
1062
00:53:44,322 --> 00:53:47,492
Hello, madam, it's Eduard.
1063
00:53:47,525 --> 00:53:50,160
I'm calling to thank you
for your letter.
1064
00:53:50,194 --> 00:53:51,562
Don't mention it.
What counts
1065
00:53:51,596 --> 00:53:54,332
is that Mattia and you love
each other.
1066
00:53:54,365 --> 00:53:56,501
Anyway, my husband and I
give you our blessing.
1067
00:53:56,534 --> 00:53:59,236
But don't hurt my little boy.
1068
00:53:59,270 --> 00:54:01,005
I'd never do that.
1069
00:54:01,038 --> 00:54:03,308
Yes, Mattia told me you're so
cute.
1070
00:54:03,341 --> 00:54:04,442
I mean, good!
1071
00:54:04,475 --> 00:54:06,544
Sorry, dear,
I have to go to my riding
1072
00:54:06,577 --> 00:54:07,378
lesson.
1073
00:54:07,412 --> 00:54:09,780
The stallions are
waiting for me.
1074
00:54:09,814 --> 00:54:10,881
Okay, madam.
1075
00:54:10,915 --> 00:54:13,518
I hope to see you soon.
Say hello to your husband.
1076
00:54:13,551 --> 00:54:18,255
I'll do that, good bye.
1077
00:54:18,289 --> 00:54:20,024
- Was I good?
- Did he believe it?
1078
00:54:20,057 --> 00:54:22,960
- I'd think so.
- Okay.
1079
00:54:22,993 --> 00:54:24,862
That's out of the way.
1080
00:54:24,895 --> 00:54:28,833
[Zipper closes]
1081
00:54:28,866 --> 00:54:30,067
[Door opens]
1082
00:54:30,100 --> 00:54:31,402
Oh.
1083
00:54:31,436 --> 00:54:34,004
Ready to flee from Alcatraz?
1084
00:54:34,038 --> 00:54:36,273
- Is it that obvious?
- A bit.
1085
00:54:36,307 --> 00:54:37,475
It's just like me.
1086
00:54:37,508 --> 00:54:38,943
I only find the courage to
leave
1087
00:54:38,976 --> 00:54:40,244
by changing countries.
1088
00:54:40,277 --> 00:54:41,746
But you haven't had to have
four kids
1089
00:54:41,779 --> 00:54:43,614
with the guy who fixed your
scooter.
1090
00:54:43,648 --> 00:54:47,084
- By the way, how's Piston?
- Fine, he's at the garage.
1091
00:54:47,117 --> 00:54:48,319
He'll be at the dinner.
1092
00:54:48,353 --> 00:54:50,888
He'll be here
even if he has to skip his
1093
00:54:50,921 --> 00:54:52,256
What luck.
1094
00:54:52,289 --> 00:54:54,091
Let's talk about
something serious.
1095
00:54:54,124 --> 00:54:56,627
Mum'll commit suicide
and that's settled, but dad?
1096
00:54:56,661 --> 00:54:59,296
How did he take
the news of your departure?
1097
00:54:59,330 --> 00:55:01,098
I don't know.
1098
00:55:01,131 --> 00:55:03,701
I've let him down so often
he doesn't notice anymore.
1099
00:55:03,734 --> 00:55:06,671
Mattia, you're not 15 anymore!
Why do you care about what
1100
00:55:06,704 --> 00:55:07,338
they think?
1101
00:55:07,372 --> 00:55:09,239
You always want to be perfect!
1102
00:55:09,273 --> 00:55:10,307
- Me?
- Yes!
1103
00:55:10,341 --> 00:55:12,076
- When?
- Always, little brother.
1104
00:55:12,109 --> 00:55:14,178
You've no idea how hard it is
to keep up with you.
1105
00:55:14,211 --> 00:55:16,681
"Look at how good Mattia is.
Look at Mattia's good notes."
1106
00:55:16,714 --> 00:55:19,350
"Mattia isn't pregnant."
What a drag!
1107
00:55:19,384 --> 00:55:21,285
Putting it this way,
I'd hate myself too.
1108
00:55:21,318 --> 00:55:22,653
I don't hate you.
1109
00:55:22,687 --> 00:55:25,155
I'm sorry for you.
It must be stressful.
1110
00:55:25,189 --> 00:55:30,160
Maybe it's because
you're a boy.
1111
00:55:30,194 --> 00:55:32,296
Do you want a good laugh?
1112
00:55:32,329 --> 00:55:34,098
I've always been
jealous of you.
1113
00:55:34,131 --> 00:55:35,533
- Of me?
- Yes.
1114
00:55:35,566 --> 00:55:36,367
No way!
1115
00:55:36,401 --> 00:55:38,268
You've always done
what you wanted.
1116
00:55:38,302 --> 00:55:40,605
You never let
anybody bully you.
1117
00:55:40,638 --> 00:55:43,140
You've always been yourself.
1118
00:55:43,173 --> 00:55:45,410
A chav, but consistent.
1119
00:55:45,443 --> 00:55:46,644
[Doorbell ringing]
1120
00:55:46,677 --> 00:55:49,780
- God, is that dad?
- It's Bernardo, don't stress!
1121
00:55:49,814 --> 00:55:52,116
Sorry. Breathe.
1122
00:55:52,149 --> 00:56:02,026
[Dance music playing]
1123
00:56:02,059 --> 00:56:04,795
Are you sure Mattia said
he'd come and pick me up?
1124
00:56:04,829 --> 00:56:08,866
I'm more than sure.
1125
00:56:08,899 --> 00:56:10,701
[Knocking]
1126
00:56:10,735 --> 00:56:14,004
Just a second.
1127
00:56:14,038 --> 00:57:14,765
* * *
1128
00:57:14,799 --> 00:57:17,134
On stage!
1129
00:57:17,167 --> 00:57:28,546
[Dramatic music]
1130
00:57:28,579 --> 00:57:32,216
What are you doing?
1131
00:57:32,249 --> 00:57:33,383
Thank you.
1132
00:57:33,417 --> 00:57:36,621
Mattia,
I've got something to tell
1133
00:57:36,654 --> 00:57:38,756
I've had to be very
convincing,
1134
00:57:38,789 --> 00:57:41,191
but there's a small team
in a village not far from
1135
00:57:41,225 --> 00:57:42,359
Madrid
1136
00:57:42,392 --> 00:57:45,129
which would accept you,
because you're my son,
1137
00:57:45,162 --> 00:57:46,564
obviously.
1138
00:57:46,597 --> 00:57:48,398
Thanks, but I'll have enough
to do
1139
00:57:48,432 --> 00:57:49,734
with my own problems.
1140
00:57:49,767 --> 00:57:52,770
I don't think I'll have time
to get smashed up.
1141
00:57:52,803 --> 00:57:57,575
Maybe I could come next week.
I'll help you.
1142
00:57:57,608 --> 00:57:58,743
I'll do the washing.
1143
00:57:58,776 --> 00:58:01,111
They've got washing machines
in Spain too.
1144
00:58:01,145 --> 00:58:02,379
Thank you anyway.
1145
00:58:02,412 --> 00:58:04,048
But you have to know how to
use them
1146
00:58:04,081 --> 00:58:05,650
and you're no expert.
1147
00:58:05,683 --> 00:58:09,520
- At your age I...
- At his age you couldn't fry
1148
00:58:09,554 --> 00:58:10,788
What are you saying?
1149
00:58:10,821 --> 00:58:14,258
The first holiday, you came
back 2 days
1150
00:58:14,291 --> 00:58:17,962
later because Cesenatico
flustered you.
1151
00:58:17,995 --> 00:58:19,329
[Laughing]
1152
00:58:19,363 --> 00:58:20,798
Old age!
1153
00:58:20,831 --> 00:58:23,668
See how dad
freaked out at Cesenatico?
1154
00:58:23,701 --> 00:58:26,203
What are you laughing at,
idiot?
1155
00:58:26,236 --> 00:58:29,540
Rodolfo, keep your tone down.
1156
00:58:29,574 --> 00:58:31,308
I wouldn't want her to get
nervous
1157
00:58:31,341 --> 00:58:32,643
and have the baby here.
1158
00:58:32,677 --> 00:58:34,344
It's your fourth baby and you
still
1159
00:58:34,378 --> 00:58:36,146
don't know it takes nine
months?
1160
00:58:36,180 --> 00:58:38,048
We like to be ready.
1161
00:58:38,082 --> 00:58:43,287
Ready.
1162
00:58:43,320 --> 00:58:49,059
Ste...
1163
00:58:49,093 --> 00:58:56,601
No signal!
1164
00:58:56,634 --> 00:58:58,002
[Doorbell ringing]
1165
00:58:58,035 --> 00:58:59,604
Wait, Mum!
1166
00:58:59,637 --> 00:59:01,906
What's up?
1167
00:59:01,939 --> 00:59:03,808
Don't go.
1168
00:59:03,841 --> 00:59:06,376
It's only Gisella, for the
saucepans
1169
00:59:06,410 --> 00:59:09,013
she lent us for the dinner.
1170
00:59:09,046 --> 00:59:10,615
But come right back.
1171
00:59:10,648 --> 00:59:14,018
Samantha,
have you thought about names?
1172
00:59:14,051 --> 00:59:16,687
- If it's a boy, we think...
- No!
1173
00:59:16,721 --> 00:59:20,224
Not another boy.
1174
00:59:20,257 --> 00:59:24,662
Do you think I'm eBay,
that you can order whatever
1175
00:59:24,695 --> 00:59:25,963
Just listen to him!
1176
00:59:25,996 --> 00:59:29,566
We all know men determine
the sex of the baby, not
1177
00:59:29,600 --> 00:59:30,735
How do you know?
1178
00:59:30,768 --> 00:59:32,870
The TV aerial fell down the
other day
1179
00:59:32,903 --> 00:59:34,839
and I could only watch
"Superquark".
1180
00:59:34,872 --> 00:59:37,742
- Do you mean it's my fault?
- I think so.
1181
00:59:37,775 --> 00:59:40,711
"Pietro"
Angela says so, not me.
1182
00:59:40,745 --> 00:59:43,280
My daughter treats
you so well!
1183
00:59:43,313 --> 00:59:45,115
You count for nothing at home.
1184
00:59:45,149 --> 00:59:47,051
[Laughing]
1185
00:59:47,084 --> 00:59:48,886
Rodolfo!
1186
00:59:48,919 --> 00:59:51,455
I'm joking.
If one can't joke in his own
1187
00:59:51,488 --> 00:59:52,256
house!
1188
00:59:52,289 --> 00:59:55,125
Your house? Your house?
1189
00:59:55,159 --> 00:59:57,795
It's not been your house
for three years!
1190
00:59:57,828 --> 01:00:01,498
And even before you ran away
with that slut who cut your
1191
01:00:01,531 --> 01:00:04,134
it wasn't your house,
but our house!
1192
01:00:04,168 --> 01:00:06,203
[Applause]
1193
01:00:06,236 --> 01:00:12,877
Well done!
1194
01:00:12,910 --> 01:00:14,779
You've gone completely mad!
1195
01:00:14,812 --> 01:00:17,381
I've never been so sane.
1196
01:00:17,414 --> 01:00:20,317
Mad... I was when I tried to
elbow
1197
01:00:20,350 --> 01:00:23,721
my way between rugby matches.
1198
01:00:23,754 --> 01:00:27,391
Mad... I was when I thought
you'd realise what a jerk
1199
01:00:27,424 --> 01:00:29,727
you'd been.
1200
01:00:29,760 --> 01:00:36,934
I was mad as hell, but now...
I've recovered.
1201
01:00:36,967 --> 01:00:38,803
She's not the woman I
used to know.
1202
01:00:38,836 --> 01:00:40,838
I can't see why we have to
ruin
1203
01:00:40,871 --> 01:00:43,540
Mattia's last dinner here.
1204
01:00:43,573 --> 01:00:47,111
Don't mind me.
1205
01:00:47,144 --> 01:00:49,914
Rodolfo, we're all very happy
to have you here,
1206
01:00:49,947 --> 01:00:53,784
but if you can't
behave properly,
1207
01:00:53,818 --> 01:00:57,788
you can get up and leave now.
1208
01:00:57,822 --> 01:00:59,857
Have you let off the steam?
1209
01:00:59,890 --> 01:01:01,992
We could get on with
the dinner then.
1210
01:01:02,026 --> 01:01:03,794
You're right.
Apologise to everybody
1211
01:01:03,828 --> 01:01:05,696
and let's forget it.
1212
01:01:05,730 --> 01:01:07,231
Don't get carried away now.
1213
01:01:07,264 --> 01:01:10,735
I've told you to apologise
or get out of my house!
1214
01:01:10,768 --> 01:01:12,870
- Mum, but...
- Apologise!
1215
01:01:12,903 --> 01:01:22,246
Or I'll send you to
Cesenatico.
1216
01:01:22,279 --> 01:01:23,647
I apologise.
1217
01:01:23,680 --> 01:01:25,349
We didn't hear you.
1218
01:01:25,382 --> 01:01:30,520
No.
1219
01:01:30,554 --> 01:01:41,698
I apologise to all of you.
1220
01:01:41,732 --> 01:01:43,333
Careful...
1221
01:01:43,367 --> 01:01:48,973
I never have lunch, so I like
to let myself go in the
1222
01:01:49,006 --> 01:01:59,116
I have something to tell you.
1223
01:01:59,149 --> 01:02:11,528
I have something to tell you.
1224
01:02:11,561 --> 01:02:13,063
I have something to tell you.
1225
01:02:13,097 --> 01:02:16,366
Sorry, love, we
hadn't heard you.
1226
01:02:16,400 --> 01:02:19,136
Yes... Well...
1227
01:02:19,169 --> 01:02:22,306
It's... It's quite
embarrassing.
1228
01:02:22,339 --> 01:02:25,910
It isn't anything bad, God no!
1229
01:02:25,943 --> 01:02:30,414
But it's the kind of thing,
"Do I or don't I say it?"
1230
01:02:30,447 --> 01:02:33,918
You never really know
if you want to say it or not.
1231
01:02:33,951 --> 01:02:37,421
But you end up saying it.
It's not as if I wouldn't.
1232
01:02:37,454 --> 01:02:38,789
I'm going to tell you...
1233
01:02:38,823 --> 01:02:41,725
[Cell phone vibrating]
1234
01:02:41,758 --> 01:02:44,929
Sorry.
1235
01:02:44,962 --> 01:02:53,103
The package is blocked.
Have a good dinner.
1236
01:02:53,137 --> 01:02:55,139
And...
1237
01:02:55,172 --> 01:02:57,574
Nothing, I wanted
to tell you...
1238
01:02:57,607 --> 01:03:05,916
I'll miss you.
1239
01:03:05,950 --> 01:03:09,987
Just clapping!
1240
01:03:10,020 --> 01:03:13,523
Here.
1241
01:03:13,557 --> 01:03:14,859
Yes.
1242
01:03:14,892 --> 01:03:16,861
The potatoes are yummy.
1243
01:03:16,894 --> 01:03:19,429
This is the fifth one.
1244
01:03:19,463 --> 01:03:23,067
Don't talk about chakras,
especially when I'm eating.
1245
01:03:23,100 --> 01:03:26,436
Would you like a drop?
It's good for your diabetes.
1246
01:03:26,470 --> 01:03:29,073
Wine is good for diabetes?
1247
01:03:29,106 --> 01:03:30,740
I read it in a bike magazine.
1248
01:03:30,774 --> 01:03:32,509
To Cesenatico!
1249
01:03:32,542 --> 01:03:37,514
You're a real piece of shit.
1250
01:03:37,547 --> 01:03:42,419
Didn't you see her do this
when we were fighting?
1251
01:03:42,452 --> 01:03:46,223
I did see her!
She can do whatever she likes.
1252
01:03:46,256 --> 01:03:49,026
Because she's your mum
and when she does something...
1253
01:03:49,059 --> 01:03:50,727
Shut up, it's not true!
1254
01:03:50,760 --> 01:04:10,747
I'm gay!
1255
01:04:10,780 --> 01:04:13,850
And I'm ashamed.
1256
01:04:13,884 --> 01:04:17,487
Terribly.
1257
01:04:17,521 --> 01:04:21,858
Awfully.
1258
01:04:21,892 --> 01:04:26,430
Not of being gay.
1259
01:04:26,463 --> 01:04:29,166
I'm ashamed
1260
01:04:29,199 --> 01:04:36,673
I wasn't brave enough
to tell you earlier.
1261
01:04:36,706 --> 01:04:41,611
I'm ashamed
1262
01:04:41,645 --> 01:04:47,784
I feared
1263
01:04:47,817 --> 01:04:52,756
you might reject me.
1264
01:04:52,789 --> 01:04:56,360
It can happen, can't it?
1265
01:04:56,393 --> 01:04:57,894
Because good old Mattia
1266
01:04:57,928 --> 01:04:59,930
this time
1267
01:04:59,964 --> 01:05:05,936
has disappointed you.
1268
01:05:05,970 --> 01:05:09,573
All these years I tried hard
1269
01:05:09,606 --> 01:05:14,945
not to disappoint you,
1270
01:05:14,979 --> 01:05:17,714
I was disappointing myself.
1271
01:05:17,747 --> 01:05:23,587
So...
1272
01:05:23,620 --> 01:05:26,856
You see, Sammy?
1273
01:05:26,890 --> 01:05:29,726
Perfect little Mattia
1274
01:05:29,759 --> 01:05:36,666
isn't as perfect as he looks.
1275
01:05:36,700 --> 01:05:39,869
Mum...
1276
01:05:39,903 --> 01:05:43,240
Dad...
1277
01:05:43,273 --> 01:05:45,409
Bad news.
1278
01:05:45,442 --> 01:05:48,212
From this side, you'll most
probably
1279
01:05:48,245 --> 01:05:52,349
never get grandchildren.
1280
01:05:52,382 --> 01:05:55,319
God bless you, Bernardo,
because...
1281
01:05:55,352 --> 01:06:01,992
you've provided them for both.
1282
01:06:02,026 --> 01:06:06,796
Right now I feel
something inside me.
1283
01:06:06,830 --> 01:06:11,001
I think it's pride.
1284
01:06:11,035 --> 01:06:16,173
I love it.
1285
01:06:16,206 --> 01:06:19,709
I don't know if you will,
1286
01:06:19,743 --> 01:06:24,081
but I really think
you should...
1287
01:06:24,114 --> 01:06:51,208
be happy for me.
1288
01:06:51,241 --> 01:06:53,143
I understand you're shocked,
but this
1289
01:06:53,177 --> 01:06:57,114
is the moment to say
something.
1290
01:06:57,147 --> 01:07:01,718
Who starts?
1291
01:07:01,751 --> 01:07:05,855
I'll start.
1292
01:07:05,889 --> 01:07:09,093
Mattia, we all knew.
1293
01:07:09,126 --> 01:07:11,295
Yes, Mattia.
1294
01:07:11,328 --> 01:07:12,196
We knew.
1295
01:07:12,229 --> 01:07:13,263
Yes.
1296
01:07:13,297 --> 01:07:14,864
- Yes.
- You bet.
1297
01:07:14,898 --> 01:07:17,467
You bet? Why?
1298
01:07:17,501 --> 01:07:20,970
Don't you remember that time
on the rugby field?
1299
01:07:21,004 --> 01:07:33,150
The shirt thief.
1300
01:07:33,183 --> 01:07:39,055
So you saw me while...
1301
01:07:39,089 --> 01:07:40,357
That's it.
1302
01:07:40,390 --> 01:07:42,459
We knew,
1303
01:07:42,492 --> 01:07:48,432
but we didn't quite know
how to bring up the subject.
1304
01:07:48,465 --> 01:07:51,901
Listen, we have to help him.
1305
01:07:51,935 --> 01:07:53,970
We tell him straight out,
1306
01:07:54,003 --> 01:07:58,508
"Mattia, you're...?
For us it's okay."
1307
01:07:58,542 --> 01:07:59,409
What do you think?
1308
01:07:59,443 --> 01:08:01,245
He's a man now.
1309
01:08:01,278 --> 01:08:03,580
He'll deal with it on his own,
right?
1310
01:08:03,613 --> 01:08:05,215
Typical.
1311
01:08:05,249 --> 01:08:09,319
Men don't know how to
face problems.
1312
01:08:09,353 --> 01:08:10,387
No.
1313
01:08:10,420 --> 01:08:16,160
You just can't wait
to be the sacrificial lamb!
1314
01:08:16,193 --> 01:08:20,096
That's it.
1315
01:08:20,130 --> 01:08:23,433
And you?
1316
01:08:23,467 --> 01:08:25,235
Who'll stop you in Spain?
1317
01:08:25,269 --> 01:08:28,138
You were intentionally vague.
1318
01:08:28,172 --> 01:08:32,976
No need to ask you.
1319
01:08:33,009 --> 01:08:34,611
Can I say something now?
1320
01:08:34,644 --> 01:08:37,914
You've been very brave
this evening.
1321
01:08:37,947 --> 01:08:39,516
But next time you have
something
1322
01:08:39,549 --> 01:08:41,885
to tell us, don't make us wait
25 years.
1323
01:08:41,918 --> 01:08:43,253
I promise.
1324
01:08:43,287 --> 01:08:47,291
- I propose a toast to Mattia.
- To Mattia!
1325
01:08:47,324 --> 01:08:49,359
- To Mattia!
- To Matty!
1326
01:08:49,393 --> 01:08:53,129
- Do we have to stand up?
- Of course we do. Come on.
1327
01:08:53,163 --> 01:08:55,432
[Glasses clinking]
1328
01:08:55,465 --> 01:08:58,735
So you also know that...
the shirt thief is called
1329
01:08:58,768 --> 01:08:59,469
Eduard?
1330
01:08:59,503 --> 01:09:02,206
Yes.
1331
01:09:02,239 --> 01:09:04,408
And that I'm going to live
with him in Spain?
1332
01:09:04,441 --> 01:09:07,444
Yes.
1333
01:09:07,477 --> 01:09:10,580
Well.
1334
01:09:10,614 --> 01:09:13,617
Nevermind.
1335
01:09:13,650 --> 01:09:17,187
I'm only sorry I
couldn't meet him.
1336
01:09:17,221 --> 01:09:20,290
- Gran...
- It's better this way.
1337
01:09:20,324 --> 01:09:23,159
First time he's over,
you'll meet him.
1338
01:09:23,193 --> 01:09:25,695
I don't know if I'll be
able...
1339
01:09:25,729 --> 01:09:28,365
and I don't know when...
1340
01:09:28,398 --> 01:09:29,999
I'll have my holidays!
1341
01:09:30,033 --> 01:09:31,901
No!
1342
01:09:31,935 --> 01:09:34,170
"Dear Mrs. Iolanda Sberla,"
1343
01:09:34,204 --> 01:09:36,240
"I inform you that you've
successfully
1344
01:09:36,273 --> 01:09:38,508
passed the selection process,"
blah...
1345
01:09:38,542 --> 01:09:41,110
"Please contact our Human
Resources
1346
01:09:41,144 --> 01:09:44,080
team as soon as possible,"
blah...
1347
01:09:44,113 --> 01:09:46,082
"Yours sincerely," etc.
1348
01:09:46,115 --> 01:09:49,152
Great Mrs. Iolanda!
1349
01:09:49,185 --> 01:09:51,621
[Glasses clinking]
1350
01:09:51,655 --> 01:09:52,456
Wait!
Sorry.
1351
01:09:52,489 --> 01:09:54,324
Since we're
in the mood for
1352
01:09:54,358 --> 01:09:56,560
celebrations...
1353
01:09:56,593 --> 01:09:57,927
Darling...
1354
01:09:57,961 --> 01:09:59,663
If you give me a girl this
time,
1355
01:09:59,696 --> 01:10:00,897
this is for you.
1356
01:10:00,930 --> 01:10:04,568
What are you talking about?
1357
01:10:04,601 --> 01:10:06,603
Open it.
1358
01:10:06,636 --> 01:10:09,105
Come on.
1359
01:10:09,138 --> 01:10:15,345
God!
1360
01:10:15,379 --> 01:10:17,881
- It's the one with the spa.
- It's full of spas.
1361
01:10:17,914 --> 01:10:20,149
You smart arse!
1362
01:10:20,183 --> 01:10:21,518
Mind the baby boy.
1363
01:10:21,551 --> 01:10:23,052
No, dear, it's a girl, because
this
1364
01:10:23,086 --> 01:10:24,053
time,
1365
01:10:24,087 --> 01:10:26,756
I swear it in front
of my family,
1366
01:10:26,790 --> 01:10:28,492
I'll do all I can
for it to be a girl.
1367
01:10:28,525 --> 01:10:30,394
So all that stuff
about "Pietro" Angela...
1368
01:10:30,427 --> 01:10:32,228
"Pietro"
Angela doesn't know a thing.
1369
01:10:32,262 --> 01:10:33,563
Let him speak.
Kiss me.
1370
01:10:33,597 --> 01:10:49,012
[Kissing]
1371
01:10:49,045 --> 01:10:50,880
Stop drinking, you're
diabetic.
1372
01:10:50,914 --> 01:10:52,682
Do you want to die tonight?
1373
01:10:52,716 --> 01:10:54,351
Shut up for once!
1374
01:10:54,384 --> 01:10:56,119
I was ready to explain
that not all gays want to
1375
01:10:56,152 --> 01:10:57,253
change sex.
1376
01:10:57,287 --> 01:10:59,456
Not all gays are good
at matching colours
1377
01:10:59,489 --> 01:11:01,858
and not all gays
listen to Lady Gaga.
1378
01:11:01,891 --> 01:11:18,708
But they'd fooled me.
1379
01:11:18,742 --> 01:11:22,579
Ste...
1380
01:11:22,612 --> 01:11:24,981
I don't want you to leave.
1381
01:11:25,014 --> 01:11:29,786
Come on, Ste.
1382
01:11:29,819 --> 01:11:33,390
It's stupid you leave.
1383
01:11:33,423 --> 01:12:04,954
It's stupid you leave!
1384
01:12:04,988 --> 01:12:11,227
It could work for me.
1385
01:12:11,260 --> 01:12:23,373
But how would I tell
my parents now?
1386
01:12:23,407 --> 01:12:41,758
- Fuck off.
- Me too, darling, terribly.
1387
01:12:41,791 --> 01:13:04,681
Have a good trip.
1388
01:13:04,714 --> 01:13:09,719
- Hey. -Hey.
1389
01:13:09,753 --> 01:13:11,855
What's up?
1390
01:13:11,888 --> 01:13:13,890
What time is it?
1391
01:13:13,923 --> 01:13:15,592
Is everything okay?
1392
01:13:15,625 --> 01:13:17,927
Couldn't be better.
1393
01:13:17,961 --> 01:13:20,229
We're going home.
1394
01:13:20,263 --> 01:13:21,998
What about the dinner?
1395
01:13:22,031 --> 01:13:24,501
You missed it.
1396
01:13:24,534 --> 01:13:26,803
It's okay, we'll have
it in Madrid.
1397
01:13:26,836 --> 01:13:31,007
Sleep, my love.
I'll wake you up in a while.
1398
01:13:31,040 --> 01:13:36,880
Okay.
1399
01:13:36,913 --> 01:13:40,550
It just took me a few seconds
to make a life-changing
1400
01:13:40,584 --> 01:13:43,987
I didn't know if it would be
a success or a disaster.
1401
01:13:44,020 --> 01:13:45,622
What I was sure of
1402
01:13:45,655 --> 01:14:05,174
was that either option
was better than the situation
1403
01:14:05,208 --> 01:14:09,145
Just look who's here.
1404
01:14:09,178 --> 01:14:13,149
Who have we got here?
1405
01:14:13,182 --> 01:14:14,951
Now I see, it's him...
1406
01:14:14,984 --> 01:14:22,391
[Thud]
1407
01:14:22,425 --> 01:15:14,410
* * *
1408
01:15:14,443 --> 01:15:34,263
TELL NO ONE
1409
01:15:34,297 --> 01:15:37,266
What's up?
Petrol's too expensive?
1410
01:15:37,300 --> 01:15:40,837
Alba, I've been punched.
1411
01:15:40,870 --> 01:15:42,706
Knowing you, you must have
deserved it.
1412
01:15:42,739 --> 01:15:44,307
Look at you.
Oh God!
1413
01:15:44,340 --> 01:15:45,809
- What is it?
- I'm joking, dopey.
1414
01:15:45,842 --> 01:15:47,510
Let's go, I've had such a day!
1415
01:15:47,543 --> 01:15:50,279
She starts joking now!
1416
01:15:50,313 --> 01:15:57,086
- Thanks.
- You drive.
1417
01:15:57,120 --> 01:15:58,722
[Moaning]
1418
01:15:58,755 --> 01:16:01,190
You see,
mothers understand certain
1419
01:16:01,224 --> 01:16:02,525
things.
1420
01:16:02,558 --> 01:16:04,360
There's nothing wrong with it.
1421
01:16:04,393 --> 01:16:06,162
[Moaning]
1422
01:16:06,195 --> 01:16:10,499
Lovely!
1423
01:16:10,533 --> 01:16:14,337
Young man!
Take it easy with those hands.
1424
01:16:14,370 --> 01:16:16,405
Don't worry, I'm gay.
1425
01:16:16,439 --> 01:16:18,574
Really?
1426
01:16:18,608 --> 01:16:21,477
You have to meet my son.
1427
01:16:21,510 --> 01:16:24,180
He's gorgeous, Mattia.
1428
01:16:24,213 --> 01:16:27,516
He's with a boy right now,
but I'm not sure he's the
1429
01:16:27,550 --> 01:16:28,584
right person.
1430
01:16:28,618 --> 01:16:30,419
He's a foreigner
1431
01:16:30,453 --> 01:16:35,859
and as they say, better wed
over the mixen than over the
1432
01:16:35,892 --> 01:16:41,798
Yes...
1433
01:16:41,831 --> 01:16:44,400
Mummy!
1434
01:16:44,433 --> 01:16:45,969
Won't you stop it?
1435
01:16:46,002 --> 01:16:47,570
[Baby crying]
1436
01:16:47,603 --> 01:16:50,106
No, darling, not you,
you can do whatever...
1437
01:16:50,139 --> 01:16:52,842
Bernardo, shake a leg!
The ship won't wait for us.
1438
01:16:52,876 --> 01:16:54,610
Just a minute, departure's
in four hours, not two
1439
01:16:54,644 --> 01:16:55,645
minutes!
1440
01:16:55,679 --> 01:16:58,381
I know, but you have to drive
slowly
1441
01:16:58,414 --> 01:17:00,750
because I feel sick.
1442
01:17:00,784 --> 01:17:02,551
- You what?
- I feel sick.
1443
01:17:02,585 --> 01:17:05,855
No!
1444
01:17:05,889 --> 01:17:08,992
Not again!
You said it was the last one.
1445
01:17:09,025 --> 01:17:11,795
It's my fault now, is it?
Do you think I was alone?
1446
01:17:11,828 --> 01:17:14,097
It is your fault.
Didn't you count the days?
1447
01:17:14,130 --> 01:17:17,566
Darling, after four kids
you still trust my counting?
1448
01:17:17,600 --> 01:17:19,168
Come on.
1449
01:17:19,202 --> 01:17:21,170
I feel it's another girl.
1450
01:17:21,204 --> 01:17:22,706
I feel it's another loan.
1451
01:17:22,739 --> 01:17:24,307
Would you like another sister?
1452
01:17:24,340 --> 01:17:25,608
Yes!
1453
01:17:25,641 --> 01:17:27,510
Even they want one.
1454
01:17:27,543 --> 01:17:32,115
Let's go.
Off on the cruise, love!
1455
01:17:32,148 --> 01:17:33,883
Come, madam, try it.
1456
01:17:33,917 --> 01:17:35,251
Hold your hands out.
1457
01:17:35,284 --> 01:17:37,486
That's it, well done.
1458
01:17:37,520 --> 01:17:41,891
And now rub, rub.
1459
01:17:41,925 --> 01:17:48,932
Only 35 years to go
and I'll retire at last.
1460
01:17:48,965 --> 01:17:54,704
See, dear, you must
use the brush like an artist.
1461
01:17:54,738 --> 01:17:56,773
You're gorgeous.
A woman at last!
1462
01:17:56,806 --> 01:17:59,075
Look at your eyes.
Enhance them.
1463
01:17:59,108 --> 01:18:02,979
Do you think so?
1464
01:18:03,012 --> 01:18:04,914
- Did you know you're
beautiful?
1465
01:18:04,948 --> 01:18:08,451
- Something's wrong with you,
love.
1466
01:18:08,484 --> 01:18:09,919
No!
1467
01:18:09,953 --> 01:18:11,721
You never take the first step.
1468
01:18:11,755 --> 01:18:13,056
Why? What have I said?
1469
01:18:13,089 --> 01:18:17,994
It's not what you said,
but how you said it.
1470
01:18:18,027 --> 01:18:19,929
What will you do,
if I don't apologise?
1471
01:18:19,963 --> 01:18:31,975
Run back to your mum?
1472
01:18:32,008 --> 01:18:36,545
* Like the first lie,
under the bed. *
1473
01:18:36,579 --> 01:18:40,917
* Like a jewellery box *
* and nothing's ever safe. *
1474
01:18:40,950 --> 01:18:43,619
* Like in a game of chance *
1475
01:18:43,652 --> 01:18:45,922
* where you deny all
and nothing, *
1476
01:18:45,955 --> 01:18:57,333
* and no feelings exist. *
1477
01:18:57,366 --> 01:19:01,805
* On a morning *
* with no sun and no stopping,
1478
01:19:01,838 --> 01:19:06,675
* all the good things you've
forgotten.
1479
01:19:06,709 --> 01:19:09,045
* One morning in a bar, *
1480
01:19:09,078 --> 01:19:11,280
* at the furthest table, *
1481
01:19:11,314 --> 01:19:16,185
* a coffee, a silence, *
* how much does it cost you. *
1482
01:19:16,219 --> 01:19:20,890
* Nevermind, *
* just leave it to your eyes.
1483
01:19:20,924 --> 01:19:25,128
* Nevermind, *
* you don't need to touch me.
1484
01:19:25,161 --> 01:19:28,297
* As if nothing had been said.
*
1485
01:19:28,331 --> 01:19:34,804
* Anyway the truth *
* has the scent of your heart.
1486
01:19:34,838 --> 01:19:39,242
* Nevermind, *
* just leave it to your eyes.
1487
01:19:39,275 --> 01:19:43,947
* Nevermind, *
* you don't need to touch me.
1488
01:19:43,980 --> 01:19:47,016
* As if nothing had been said.
*
1489
01:19:47,050 --> 01:19:52,989
* Anyway the truth *
* has the scent of your heart.
1490
01:19:53,022 --> 01:19:55,058
* Nevermind. *
1491
01:19:55,091 --> 01:19:57,827
* Each time I told you, *
* "It's okay, delete it and do
1492
01:19:57,861 --> 01:19:59,328
* Nevermind. *
1493
01:19:59,362 --> 01:20:00,930
* All the bends and roads to
be *
1494
01:20:00,964 --> 01:20:02,798
* together and lose each other
again. *
1495
01:20:02,832 --> 01:20:04,233
* Nevermind. *
1496
01:20:04,267 --> 01:20:05,835
* What matters is the
destination, *
1497
01:20:05,869 --> 01:20:07,470
* not the journey.
You got it late. *
1498
01:20:07,503 --> 01:20:09,072
* Nevermind. *
1499
01:20:09,105 --> 01:20:10,907
* But life is real, the dream
ends *
1500
01:20:10,940 --> 01:20:17,180
* and you wake up grown up. *
1501
01:20:17,213 --> 01:20:21,250
* The second lie, *
* you still have on you. *
1502
01:20:21,284 --> 01:20:23,887
* You don't need a jewellery
box *
1503
01:20:23,920 --> 01:20:26,255
* to hide you now. *
1504
01:20:26,289 --> 01:20:30,693
* Those nights I saw you, *
* always behind a line, *
1505
01:20:30,726 --> 01:20:33,129
* with that sneer, *
* always out of place, *
1506
01:20:33,162 --> 01:20:37,466
* and that stealthy step, *
* like a little cheater, *
1507
01:20:37,500 --> 01:20:40,103
* at the end of a lane. *
1508
01:20:40,136 --> 01:20:43,572
* And nobody will fall *
1509
01:20:43,606 --> 01:20:48,444
* in such a ridiculous crime.
*
1510
01:20:48,477 --> 01:20:53,116
* Nevermind, *
* just leave it to your eyes.
1511
01:20:53,149 --> 01:20:57,420
* Nevermind, *
* you don't need to touch me.
1512
01:20:57,453 --> 01:21:00,556
* As if nothing had been said.
*
1513
01:21:00,589 --> 01:21:05,094
* Anyway the truth *
* has the scent of your heart.
1514
01:21:05,128 --> 01:21:05,929
*
1515
01:21:05,962 --> 01:21:07,096
* You see everything's always
*
1516
01:21:07,130 --> 01:21:08,131
* an open plan. *
1517
01:21:08,164 --> 01:21:09,032
* We're not the model daughter
*
1518
01:21:09,065 --> 01:21:10,633
* or the perfect son. *
1519
01:21:10,666 --> 01:21:13,269
* The choices of the heart, *
* the straight decisions, *
1520
01:21:13,302 --> 01:21:14,870
* the coloured patches. *
* Perfection is just a
1521
01:21:14,904 --> 01:21:16,205
concept. *
1522
01:21:16,239 --> 01:21:18,274
* The love that bonds. *
* The love you deny, *
1523
01:21:18,307 --> 01:21:19,708
* like a stone round your
neck. *
1524
01:21:19,742 --> 01:21:21,210
* The weight which drowns us.
*
1525
01:21:21,244 --> 01:21:22,878
* A page of life that turns, *
1526
01:21:22,912 --> 01:21:24,147
* because you try with words,
*
1527
01:21:24,180 --> 01:21:25,614
* but love can't be explained.
*
1528
01:21:25,648 --> 01:21:30,086
* Nevermind, *
* just leave it to your eyes.
1529
01:21:30,119 --> 01:21:34,390
* Nevermind, *
* you don't need to touch me.
1530
01:21:34,423 --> 01:21:37,660
* As if nothing had been said.
*
1531
01:21:37,693 --> 01:21:43,967
* Anyway the truth *
* has the scent of your heart.
1532
01:21:44,000 --> 01:21:54,677
* Nevermind. *
1533
01:21:54,710 --> 01:21:55,211
Subtitles STUDIO ASCI
97604