Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,843 --> 00:00:44,578
Mum, Dad...
2
00:00:45,579 --> 00:00:47,081
I'm homosexual.
3
00:00:49,016 --> 00:00:51,952
God, how awful, "homosexual."
Sounds dreadful.
4
00:00:51,985 --> 00:00:53,053
Mum...
5
00:00:53,887 --> 00:00:54,788
Dad...
6
00:00:58,126 --> 00:00:59,093
I'm queer.
7
00:01:01,929 --> 00:01:02,830
Lousy. No.
8
00:01:03,531 --> 00:01:04,432
More...
9
00:01:04,865 --> 00:01:05,599
Mum...
10
00:01:06,467 --> 00:01:07,468
Dad...
11
00:01:09,503 --> 00:01:10,538
I'm homosexual.
12
00:01:12,106 --> 00:01:13,407
What the fuck's that smile?
13
00:01:15,543 --> 00:01:16,410
No.
14
00:01:18,346 --> 00:01:19,113
Mum...
15
00:01:19,580 --> 00:01:20,548
Dad...
16
00:01:21,615 --> 00:01:22,550
I'm gay.
17
00:01:25,119 --> 00:01:26,254
I'm gay.
18
00:01:27,321 --> 00:01:28,356
I'm...
19
00:01:29,590 --> 00:01:31,125
I'm gay.
20
00:01:31,159 --> 00:01:33,361
Gay! Open-minded, free!
21
00:01:33,394 --> 00:01:34,061
Gay!
22
00:01:34,094 --> 00:01:34,762
[Slap]
23
00:01:35,496 --> 00:01:36,564
Gay. Gay.
24
00:01:36,597 --> 00:01:38,166
[Slap, slap]
25
00:01:41,602 --> 00:01:42,636
That hurt.
26
00:01:42,670 --> 00:01:43,704
[Slap, slap]
27
00:01:43,737 --> 00:01:45,573
[Gasping]
28
00:01:48,609 --> 00:01:49,510
Are you okay?
29
00:01:51,512 --> 00:01:53,314
Sorry, Ste,
I didn't mean to wake you.
30
00:01:54,582 --> 00:01:55,649
Another nightmare?
31
00:01:58,252 --> 00:02:01,355
Must be the sleeping drug
you gave me last night.
32
00:02:01,389 --> 00:02:04,292
It's a homoeopathic sedative,
as good as water.
33
00:02:04,325 --> 00:02:05,493
It knocked me out.
34
00:02:05,526 --> 00:02:07,495
Men are not what they used to
be.
35
00:02:07,528 --> 00:02:08,729
- Says who?
36
00:02:08,762 --> 00:02:10,698
It's true, you spend your time
spreading yourselves with
37
00:02:10,731 --> 00:02:11,999
creams,
38
00:02:12,032 --> 00:02:14,235
worse than women.
- Why are ou looking at me?
39
00:02:14,268 --> 00:02:16,237
Because you get here in the
morning
40
00:02:16,270 --> 00:02:18,539
with your cream and you rub it
on.
41
00:02:18,572 --> 00:02:19,273
[Radio turns off]
42
00:02:19,307 --> 00:02:20,374
It's time to get up.
43
00:02:23,611 --> 00:02:27,581
- Speaking of getting up...
- Ste, no! Stefania!
44
00:02:27,615 --> 00:02:28,682
Stefania!
45
00:02:28,716 --> 00:02:30,851
I'm no killjoy, but you've got
nothing
46
00:02:30,884 --> 00:02:32,553
to do with this... thing.
Got it?
47
00:02:32,586 --> 00:02:33,287
- No?
- No.
48
00:02:33,321 --> 00:02:35,456
It's a... hydraulic reaction.
49
00:02:35,489 --> 00:02:37,024
- A hydraulic reaction.
- Yes.
50
00:02:37,057 --> 00:02:39,092
What would you know about it?
51
00:02:39,126 --> 00:02:42,263
- I might just take advantage.
- No, Ste...
52
00:02:42,296 --> 00:02:43,597
Even if I were straight,
53
00:02:43,631 --> 00:02:45,799
your breath
would've made me switch sides.
54
00:02:53,774 --> 00:02:54,708
Yes, I'm gay.
55
00:02:55,943 --> 00:03:00,348
How many of you are thinking,
"Small dog, tall weeds"?
56
00:03:00,381 --> 00:03:02,450
Have you ever had a day
that changed your life?
57
00:03:02,483 --> 00:03:04,452
Well, I'll tell you
about mine.
58
00:03:04,485 --> 00:03:08,289
It sucks you're leaving today!
Aren't you a weeny bit sorry?
59
00:03:08,322 --> 00:03:09,623
I'm devastated.
Come on,
60
00:03:09,657 --> 00:03:11,659
Madrid is a two-hour flight
away.
61
00:03:11,692 --> 00:03:14,228
I'm leaving you
my lucky charm lamp, aren't I?
62
00:03:17,398 --> 00:03:18,666
Anyway, I hate Eduard.
63
00:03:19,367 --> 00:03:20,634
Why doesn't he come here?
64
00:03:20,668 --> 00:03:24,272
For plenty of reasons.
For one, I need experience
65
00:03:24,305 --> 00:03:26,374
- Away from your parents.
- Also.
66
00:03:26,407 --> 00:03:28,075
I've had an idea.
Make your coming out
67
00:03:28,108 --> 00:03:29,543
at the farewell dinner tonight
68
00:03:29,577 --> 00:03:30,644
and the problem is solved.
69
00:03:30,678 --> 00:03:32,813
Eduard moves here
and you make your friend
70
00:03:32,846 --> 00:03:33,547
happy.
71
00:03:33,581 --> 00:03:34,748
Not bad.
72
00:03:34,782 --> 00:03:37,518
What if I just shut up
this evening?
73
00:03:37,551 --> 00:03:40,954
Then I leave and go far away,
minding my own business?
74
00:03:40,988 --> 00:03:43,223
That would work too,
wouldn't it?
75
00:03:43,257 --> 00:03:45,359
By the way,
are you coming to dinner?
76
00:03:45,393 --> 00:03:47,428
No, but thanks for the invite.
77
00:03:47,461 --> 00:03:50,197
It's the least I could do.
78
00:03:50,230 --> 00:03:51,632
It's a family dinner.
79
00:03:51,665 --> 00:03:53,534
[Alarm beeping]
80
00:03:53,567 --> 00:03:54,568
- It's time.
- Shit!
81
00:03:54,602 --> 00:03:56,036
- Less than 3 minutes.
- Quick!
82
00:03:56,069 --> 00:03:57,538
You know how punctual he is.
83
00:03:57,571 --> 00:03:59,039
Leave it, you don't
know how to.
84
00:03:59,072 --> 00:04:00,140
- Why are you brushing your
teeth?
85
00:04:00,173 --> 00:04:00,841
- I don't know!
86
00:04:00,874 --> 00:04:06,814
Ready. Bye.
87
00:04:06,847 --> 00:04:08,849
[Skype call ringing]
88
00:04:08,882 --> 00:04:10,584
Amor, how are you?
89
00:04:10,618 --> 00:04:12,185
Fine and you?
90
00:04:12,219 --> 00:04:15,188
I couldn't feel better.
I'll be seeing you soon.
91
00:04:15,222 --> 00:04:16,857
I can't wait either.
92
00:04:16,890 --> 00:04:18,892
Are you wearing the necklace?
93
00:04:18,926 --> 00:04:21,695
Yes, I never take it off.
94
00:04:21,729 --> 00:04:24,365
After dinner
I'll load the car and come to
95
00:04:24,398 --> 00:04:27,635
Did you go
to the Gay Pride yesterday?
96
00:04:27,668 --> 00:04:28,902
Sure!
97
00:04:28,936 --> 00:04:30,938
Just think, dad came too!
98
00:04:30,971 --> 00:04:32,840
Your father?
99
00:04:32,873 --> 00:04:35,142
Unbelievable.
Who would have thought?
100
00:04:35,175 --> 00:04:36,744
You know that
when I set my mind on
101
00:04:36,777 --> 00:04:38,011
something...
102
00:04:38,045 --> 00:04:40,748
I'm proud of you. But wait...
103
00:04:40,781 --> 00:04:42,383
You didn't tell your dad about
us
104
00:04:42,416 --> 00:04:44,652
just to make me happy, right?
105
00:04:44,685 --> 00:04:46,787
Even so.
I couldn't think of a better
106
00:04:46,820 --> 00:04:48,889
reason.
107
00:04:48,922 --> 00:04:51,024
I must go, but first
I've got two things to tell
108
00:04:51,058 --> 00:04:51,925
you.
109
00:04:51,959 --> 00:04:53,927
The first one is "te quiero."
110
00:04:53,961 --> 00:04:56,096
Yo tambiรฉn, Edu.
111
00:04:56,129 --> 00:05:00,300
- And the second one...
- Yes?
112
00:05:00,334 --> 00:05:03,203
I'm coming to Rome tonight
to meet your parents!
113
00:05:03,236 --> 00:05:05,138
I'll be landing in
Ciampino at 5.
114
00:05:05,172 --> 00:05:10,344
[Lamp shatters]
115
00:05:10,378 --> 00:05:15,516
Calm down.
116
00:05:15,549 --> 00:05:18,218
Love?
Sorry, the connection failed.
117
00:05:18,251 --> 00:05:20,087
- What were we saying?
- Nothing.
118
00:05:20,120 --> 00:05:21,889
I want to ask your dad
for your hand.
119
00:05:21,922 --> 00:05:25,559
So he can tell me
all about his first Gay Pride.
120
00:05:25,593 --> 00:05:28,762
- I'll see you at the airport.
- See you. Bye, mi amor.
121
00:05:28,796 --> 00:05:29,763
[Kiss]
122
00:05:29,797 --> 00:05:35,002
Bye, love.
123
00:05:35,035 --> 00:05:38,506
The invitation still stands?
124
00:05:38,539 --> 00:05:53,053
* * *
125
00:05:53,086 --> 00:06:11,939
TELL NO ONE
126
00:06:11,972 --> 00:06:16,810
You can't wait
to be the sacrificial lamb!
127
00:06:16,844 --> 00:06:22,082
It would be your great chance
of playing the victim again!
128
00:06:22,115 --> 00:06:25,719
And obviously I'd be
the insensitive arsehole.
129
00:06:25,753 --> 00:06:28,822
I've never used that word.
130
00:06:28,856 --> 00:06:30,458
It's the same.
The thing is,
131
00:06:30,491 --> 00:06:33,126
you can't manipulate people as
you do.
132
00:06:33,160 --> 00:06:35,162
Me, manipulate people?
133
00:06:35,195 --> 00:06:37,264
I've never
manipulated anybody.
134
00:06:37,297 --> 00:06:42,870
What does manipulate mean?
Can you tell me?
135
00:06:42,903 --> 00:06:45,906
Hi, darling.
I dropped in to see gran.
136
00:06:45,939 --> 00:06:47,975
Didn't you get divorced
to put an end to these
137
00:06:48,008 --> 00:06:49,042
pathetic scenes?
138
00:06:49,076 --> 00:06:53,013
- Shall I fix your breakfast?
- No, thanks, Mum.
139
00:06:53,046 --> 00:06:53,914
Is gran awake?
140
00:06:53,947 --> 00:06:56,484
Yes, she got up
real early this morning.
141
00:06:56,517 --> 00:06:58,586
She went to buy
"Porta Portese".
142
00:06:58,619 --> 00:07:01,789
Not again?
Did you brainwash the poor
143
00:07:01,822 --> 00:07:02,890
woman?
144
00:07:02,923 --> 00:07:05,759
What problem is it to you
if she looks for a job?
145
00:07:05,793 --> 00:07:08,796
She's 83!
Who'll give her a job?
146
00:07:08,829 --> 00:07:09,830
I know,
but what is she supposed to
147
00:07:09,863 --> 00:07:10,798
do?
148
00:07:10,831 --> 00:07:12,733
Your son's 20
and has to go to Spain for a
149
00:07:12,766 --> 00:07:13,534
job!
150
00:07:13,567 --> 00:07:17,070
- Gran.
- Mattia! Hello, darling.
151
00:07:17,104 --> 00:07:17,938
Found anything?
152
00:07:17,971 --> 00:07:20,073
No, there's a big fuss about
youth
153
00:07:20,107 --> 00:07:23,577
unemployment, but it's hard
for us too.
154
00:07:23,611 --> 00:07:28,115
No, wait!
Take some disinfectant.
155
00:07:28,148 --> 00:07:31,051
There. Rub thoroughly.
156
00:07:31,084 --> 00:07:32,686
Do you know what you're doing?
157
00:07:32,720 --> 00:07:35,656
You're killing
at least 3 million bacteria.
158
00:07:35,689 --> 00:07:37,625
- It's a massacre!
- A massacre!
159
00:07:37,658 --> 00:07:39,326
I may have found something.
160
00:07:39,359 --> 00:07:40,561
What?
161
00:07:40,594 --> 00:07:42,095
Counter waitress.
162
00:07:42,129 --> 00:07:44,965
Sliced pizza and croquettes.
What do you think?
163
00:07:44,998 --> 00:07:47,300
Gran, you know
you don't have to work.
164
00:07:47,334 --> 00:07:49,637
I know, dear.
But at least once
165
00:07:49,670 --> 00:07:54,307
I'd like to hear, "The job is
yours."
166
00:07:54,341 --> 00:07:56,276
Have they finished talking?
167
00:07:56,309 --> 00:07:57,444
That's it, go!
168
00:07:57,477 --> 00:07:59,346
[Front door slams]
169
00:07:59,379 --> 00:08:01,214
I think they have now.
170
00:08:01,248 --> 00:08:13,761
Wait.
171
00:08:13,794 --> 00:08:14,995
Dad...
172
00:08:15,028 --> 00:08:16,797
You see, sonny,
173
00:08:16,830 --> 00:08:22,469
women only need
cock and cocky.
174
00:08:22,502 --> 00:08:26,439
Love... and fear.
175
00:08:26,473 --> 00:08:28,576
That's how to treat women.
176
00:08:28,609 --> 00:08:32,412
Trust your father.
177
00:08:32,445 --> 00:08:34,915
I've never missed one.
178
00:08:34,948 --> 00:08:37,718
Not even now, but
don't tell mum.
179
00:08:37,751 --> 00:08:39,119
Promise!
180
00:08:39,152 --> 00:08:40,854
Promise!
181
00:08:40,888 --> 00:08:41,722
Good boy.
182
00:08:41,755 --> 00:08:43,624
He had great plans for me.
183
00:08:43,657 --> 00:08:46,960
I almost feel sorry for him.
184
00:08:46,994 --> 00:08:49,262
Yes?
185
00:08:49,296 --> 00:08:50,598
[Window closing]
186
00:08:50,631 --> 00:08:54,835
I'm sorry.
I really didn't want to...
187
00:08:54,868 --> 00:08:57,437
Today of all days, Matty.
188
00:08:57,470 --> 00:09:00,608
It's okay. We're used to it.
189
00:09:00,641 --> 00:09:03,410
Aurora, can I help
with the dinner?
190
00:09:03,443 --> 00:09:07,715
Speaking about dinner,
I'm not sure...
191
00:09:07,748 --> 00:09:09,149
I'm not sure if...
192
00:09:09,182 --> 00:09:10,884
[Doorbell ringing]
193
00:09:10,918 --> 00:09:12,920
I recognise the daintiness.
194
00:09:12,953 --> 00:09:16,489
Please, don't you start too.
I'm edgy enough as it is.
195
00:09:16,523 --> 00:09:17,557
I'm sorry Mrs. Iolanda.
196
00:09:17,591 --> 00:09:19,426
Samantha!
197
00:09:19,459 --> 00:09:22,195
Granny's darling!
198
00:09:22,229 --> 00:09:23,530
What's wrong with you?
199
00:09:23,563 --> 00:09:25,766
This monster's puked
his breakfast all over me.
200
00:09:25,799 --> 00:09:27,935
You're not a monster...
201
00:09:27,968 --> 00:09:30,237
- Have you had your hair done?
- Can you tell?
202
00:09:30,270 --> 00:09:32,039
Yeah.
203
00:09:32,072 --> 00:09:34,975
You can have him.
I've got another two the same
204
00:09:35,008 --> 00:09:36,576
at home.
205
00:09:36,610 --> 00:09:38,979
- Another boy on the way!
- A girl, Mum!
206
00:09:39,012 --> 00:09:41,381
This one's gotta be a girl
or there'll be no stopping
207
00:09:41,414 --> 00:09:47,721
Bernardo.
208
00:09:47,755 --> 00:09:50,758
Is the
double-parked car yours?
209
00:09:50,791 --> 00:09:52,392
Not again!
You know perfectly well it's
210
00:09:52,425 --> 00:09:53,661
mine.
211
00:09:53,694 --> 00:09:55,295
I'm sorry, but I'll have
to give you a ticket this
212
00:09:55,328 --> 00:09:56,329
time.
213
00:09:56,363 --> 00:10:02,035
Got it.
What do you need to wash?
214
00:10:02,069 --> 00:10:04,938
Don't you have a wife?
No, please don't answer!
215
00:10:04,972 --> 00:10:07,140
And here's the spare uniform.
216
00:10:07,174 --> 00:10:09,342
Wash that first
and bring it to the police
217
00:10:09,376 --> 00:10:10,543
station.
218
00:10:10,577 --> 00:10:11,812
- Anything else?
- No.
219
00:10:11,845 --> 00:10:13,613
Good.
See? I'll do it straight away,
220
00:10:13,647 --> 00:10:19,920
you'll have it by this
evening.
221
00:10:19,953 --> 00:10:21,889
"50% of Italians are
tax dodgers."
222
00:10:21,922 --> 00:10:23,590
Revolting!
What kind of country do we
223
00:10:23,623 --> 00:10:24,557
live in?
224
00:10:24,591 --> 00:10:25,893
Yeah, thank God people like
you
225
00:10:25,926 --> 00:10:27,761
provide a good example.
226
00:10:27,795 --> 00:10:30,664
Sorry, it's my phone. Hello?
227
00:10:30,698 --> 00:10:32,666
- Am I disturbing you?
- Not at all.
228
00:10:32,700 --> 00:10:34,668
I was talking
to the long arm of the law.
229
00:10:34,702 --> 00:10:35,635
I'm in a terrible mess.
230
00:10:35,669 --> 00:10:36,970
What a surprise. What's up?
231
00:10:37,004 --> 00:10:38,706
Eduard is coming to Rome
this evening.
232
00:10:38,739 --> 00:10:39,907
Why did you invite him?
233
00:10:39,940 --> 00:10:41,574
I didn't!
You know how theatrical
234
00:10:41,608 --> 00:10:42,876
these Spanish can be.
235
00:10:42,910 --> 00:10:44,845
Calm down.
I'll find a solution.
236
00:10:44,878 --> 00:10:46,714
I'm busy now, see you later.
237
00:10:46,747 --> 00:10:51,518
Thanks, you're a friend.
238
00:10:51,551 --> 00:10:54,121
- God!
- What are you up to?
239
00:10:54,154 --> 00:10:56,724
- Nothing.
- Come on, let's go.
240
00:10:56,757 --> 00:10:58,325
Hush, he's sleeping.
241
00:10:58,358 --> 00:11:00,761
Can you lend me something?
I can't go to work like this.
242
00:11:00,794 --> 00:11:04,331
Just give me a second, dear.
243
00:11:04,364 --> 00:11:16,877
Be good.
244
00:11:16,910 --> 00:11:18,678
There.
245
00:11:18,712 --> 00:11:20,948
Here you are.
246
00:11:20,981 --> 00:11:23,917
- Cute. What's it made of?
- Cashmere.
247
00:11:23,951 --> 00:11:25,618
You're joking.
If it's not acrylic,
248
00:11:25,652 --> 00:11:27,487
she'll get covered in spots.
249
00:11:27,520 --> 00:11:29,522
Mattia, I might be pregnant,
but I can
250
00:11:29,556 --> 00:11:31,792
still whack you like when we
were kids!
251
00:11:31,825 --> 00:11:35,829
- Mum!
- No more rows today. Enough!
252
00:11:35,863 --> 00:11:38,631
- Has dad been round by any
chance?
253
00:11:38,665 --> 00:11:39,967
- Yes.
254
00:11:40,000 --> 00:11:43,470
Come on, Mum! Bernardo and I
had a row this summer too,
255
00:11:43,503 --> 00:11:44,371
but it doesn't mean anything.
256
00:11:44,404 --> 00:11:45,773
I'm sorry.
257
00:11:45,806 --> 00:11:48,809
I wanted to go on a cruise,
but we went to the spa again.
258
00:11:48,842 --> 00:11:50,477
To Roccasecca. Honestly!
259
00:11:50,510 --> 00:11:51,845
I want a cruise, he likes
spas?
260
00:11:51,879 --> 00:11:53,380
Some ships have spas too.
261
00:11:53,413 --> 00:11:54,581
Why won't he come?
262
00:11:54,614 --> 00:11:57,751
A whole week
stuck on a cruise ship with
263
00:11:57,785 --> 00:11:59,753
I really can't understand.
264
00:11:59,787 --> 00:12:01,488
Charming son you have.
265
00:12:01,521 --> 00:12:02,956
I'll have to forget about it.
266
00:12:02,990 --> 00:12:05,125
It's at 8 tonight, isn't it?
267
00:12:05,158 --> 00:12:07,227
Speaking of the dinner,
I don't really feel up to
268
00:12:07,260 --> 00:12:08,228
it...
269
00:12:08,261 --> 00:12:10,798
You don't feel up to it?
You can't do this to me!
270
00:12:10,831 --> 00:12:13,033
I got rid of the kids,
so we'll have the dinner,
271
00:12:13,066 --> 00:12:13,834
period!
272
00:12:13,867 --> 00:12:15,602
Why don't you go to
the cinema?
273
00:12:15,635 --> 00:12:16,904
To do what?
274
00:12:16,937 --> 00:12:21,508
Okay.
It's the right thing to do.
275
00:12:21,541 --> 00:12:22,642
Let's do it.
276
00:12:22,675 --> 00:12:25,478
Let's do it.
277
00:12:25,512 --> 00:12:30,517
Bernardo says the car's ready,
so why don't you go and get
278
00:12:30,550 --> 00:12:32,419
I'll go.
279
00:12:32,452 --> 00:12:35,722
Great Piston!
280
00:12:35,755 --> 00:12:39,526
I've never understood
what this nickname means.
281
00:12:39,559 --> 00:12:41,661
Piston.
282
00:12:41,694 --> 00:12:47,767
I'll tell you one day, Mum.
283
00:12:47,801 --> 00:12:50,871
[Radio playing]
284
00:12:50,904 --> 00:12:55,042
BETTER ONE DAY AS A PISTON
THAN 100 DAYS AS A SHEEP
285
00:12:55,075 --> 00:12:58,745
Bernardo?
286
00:12:58,778 --> 00:13:02,615
Berna?
287
00:13:02,649 --> 00:13:03,783
Piston?
288
00:13:03,817 --> 00:13:07,554
Was it that hard? Hey big guy!
289
00:13:07,587 --> 00:13:11,925
- Give me a hand?
- A hand?
290
00:13:11,959 --> 00:13:16,129
You only answer
to your stage name now, like
291
00:13:16,163 --> 00:13:17,797
Who?
292
00:13:17,831 --> 00:13:22,870
Cher, Bernardo,
the American singer. Cher!
293
00:13:22,903 --> 00:13:24,671
Forget it. Is the car ready?
294
00:13:24,704 --> 00:13:26,306
- Has Piston ever let you
down?
295
00:13:26,339 --> 00:13:26,874
- Never.
296
00:13:26,907 --> 00:13:31,011
Well, come on.
297
00:13:31,044 --> 00:13:33,446
Ta-da! As good as new.
298
00:13:33,480 --> 00:13:37,985
It won't take you to Madrid,
but to Barcelona!
299
00:13:38,018 --> 00:13:40,653
Barcelona's before Madrid.
300
00:13:40,687 --> 00:13:41,654
Really?
301
00:13:41,688 --> 00:13:44,724
Whatever. Come.
302
00:13:44,757 --> 00:13:45,893
Nice.
303
00:13:45,926 --> 00:13:48,061
Like the smell?
304
00:13:48,095 --> 00:13:50,964
I want to show you something
I've done only for you.
305
00:13:50,998 --> 00:13:53,333
- Ready?
- Yes.
306
00:13:53,366 --> 00:13:55,969
Isn't it cool?
307
00:13:56,003 --> 00:13:58,771
Who'll stop you in Spain
with this masterstroke?
308
00:13:58,805 --> 00:14:00,773
Maybe I don't
deserve that much.
309
00:14:00,807 --> 00:14:02,242
Bollocks!
I wanted to bring it
310
00:14:02,275 --> 00:14:04,344
to the dinner tonight, but how
could I?
311
00:14:04,377 --> 00:14:07,447
Listen, if you're running late
and can't come, I'll
312
00:14:07,480 --> 00:14:08,081
understand.
313
00:14:08,115 --> 00:14:10,417
I'll be there.
Relax.
314
00:14:10,450 --> 00:14:17,724
Don't worry!
315
00:14:17,757 --> 00:14:18,959
[Car door shuts]
316
00:14:18,992 --> 00:14:20,427
I'm not worrying.
317
00:14:20,460 --> 00:14:36,676
* * *
318
00:14:36,709 --> 00:14:38,011
Nice shopping!
319
00:14:38,045 --> 00:14:41,949
I'm giving a dinner party.
My son's leaving tonight...
320
00:14:41,982 --> 00:14:43,917
How nice.
Why is he going there?
321
00:14:43,951 --> 00:14:46,353
I don't know.
It's something to do
322
00:14:46,386 --> 00:14:49,122
with energy... the renewable
one.
323
00:14:49,156 --> 00:14:51,925
I can't remember... Mrs.
Iolanda!
324
00:14:51,959 --> 00:14:54,327
Mrs. Iolanda...
325
00:14:54,361 --> 00:14:57,097
God!
326
00:14:57,130 --> 00:14:59,799
"Experienced masseuse wanted."
327
00:14:59,832 --> 00:15:01,834
Can you hold on?
I'll be back in a minute.
328
00:15:01,868 --> 00:15:08,808
No, madam!
329
00:15:08,841 --> 00:15:13,313
[New age music playing]
330
00:15:13,346 --> 00:15:15,215
- Hello.
- Hello.
331
00:15:15,248 --> 00:15:19,419
Have you by any chance
seen a lady of a certain age,
332
00:15:19,452 --> 00:15:21,488
small...
333
00:15:21,521 --> 00:15:22,956
Where are we?
334
00:15:22,990 --> 00:15:26,059
This is Miwa Natural Day Spa.
335
00:15:26,093 --> 00:15:27,894
Were you looking for Mrs.
Iolanda?
336
00:15:27,927 --> 00:15:29,029
Yes.
337
00:15:29,062 --> 00:15:31,031
- She's doing an interview,
over there.
338
00:15:31,064 --> 00:15:33,400
- An interview?
339
00:15:33,433 --> 00:15:35,468
And now rub thoroughly.
340
00:15:35,502 --> 00:15:37,804
Have you ever had
any similar experiences?
341
00:15:37,837 --> 00:15:39,439
- No, but I'd accept an
internship too.
342
00:15:39,472 --> 00:15:40,373
- Right.
343
00:15:40,407 --> 00:15:43,776
- Fill in this form, please.
- Thank you.
344
00:15:43,810 --> 00:15:45,312
You're welcome.
345
00:15:45,345 --> 00:15:47,447
I think it's going to
take a while.
346
00:15:47,480 --> 00:15:49,249
Would you like
to have a look around?
347
00:15:49,282 --> 00:15:52,219
- If I'm not disturbing you.
- Please.
348
00:15:52,252 --> 00:15:56,156
Have you ever been to a spa?
349
00:15:56,189 --> 00:16:00,393
Behind this door
there's a very special, magic
350
00:16:00,427 --> 00:16:02,062
Like Narnia!
351
00:16:02,095 --> 00:16:03,396
Like Narnia.
352
00:16:03,430 --> 00:16:05,965
Over there, we have
the spa suite.
353
00:16:05,999 --> 00:16:10,503
You could go there
with your husband.
354
00:16:10,537 --> 00:16:14,874
No... Oh God, the shopping!
Forgive me, it's wonderful
355
00:16:14,907 --> 00:16:21,014
but...
356
00:16:21,048 --> 00:16:24,251
There! That's all I needed:
Christian Novena.
357
00:16:24,284 --> 00:16:26,919
Have you ever been picked on
by somebody at school?
358
00:16:26,953 --> 00:16:28,921
Christian's teased me
since nursery school.
359
00:16:28,955 --> 00:16:30,890
A real tormentor, who revealed
the worst of himself at high
360
00:16:30,923 --> 00:16:32,225
school.
361
00:16:32,259 --> 00:16:34,961
Especially on the school trip
before the final exam.
362
00:16:34,994 --> 00:16:37,030
If you have any questions,
ask.
363
00:16:37,064 --> 00:16:43,403
Mattia wants to know
the phone number of this Ares.
364
00:16:43,436 --> 00:16:47,240
Here are the room assignments:
Zazzara with Maurucci.
365
00:16:47,274 --> 00:16:48,575
And me?
366
00:16:48,608 --> 00:16:50,943
Christian, you're with Mattia.
367
00:16:50,977 --> 00:16:53,046
How lucky! Separate beds.
368
00:16:53,080 --> 00:17:05,325
[Party music, bottle spinning]
369
00:17:05,358 --> 00:17:06,359
My turn?
370
00:17:06,393 --> 00:17:08,361
Truth or dare?
371
00:17:08,395 --> 00:17:09,262
Okay, truth.
372
00:17:09,296 --> 00:17:11,098
Have you ever done it
with Christian?
373
00:17:11,131 --> 00:17:12,665
I'd rather die.
374
00:17:12,699 --> 00:17:14,301
It's not what I was told.
375
00:17:14,334 --> 00:17:18,105
Come on, she's answered,
let's get on with the game.
376
00:17:18,138 --> 00:17:19,439
Christian.
377
00:17:19,472 --> 00:17:21,441
What?
He must have got mixed up.
378
00:17:21,474 --> 00:17:23,476
Well rectify now.
379
00:17:23,510 --> 00:17:25,412
Okay, guys, I'll clarify.
Stefania's
380
00:17:25,445 --> 00:17:27,580
never given me her pussy...
not yet.
381
00:17:27,614 --> 00:17:30,417
[Bottle spinning]
382
00:17:30,450 --> 00:17:31,718
Tru... Dare.
383
00:17:31,751 --> 00:17:34,121
I'll say this one.
384
00:17:34,154 --> 00:17:36,323
You have to kiss Sandro.
385
00:17:36,356 --> 00:17:38,391
Why me?
386
00:17:38,425 --> 00:17:39,592
Why Sandro?
387
00:17:39,626 --> 00:17:40,760
Rules are rules.
388
00:17:40,793 --> 00:17:44,131
Kiss! Kiss!
389
00:17:44,164 --> 00:17:52,672
[Clapping]
390
00:17:52,705 --> 00:17:57,009
[Cheering, clapping, laughing]
391
00:17:57,043 --> 00:18:00,079
Honestly, I expected
the first kiss to be
392
00:18:00,113 --> 00:18:02,081
Thank you, Christian!
393
00:18:02,115 --> 00:18:05,152
[Bottle spinning]
394
00:18:05,185 --> 00:18:08,788
Apologise to Mattia
for being such a bastard up to
395
00:18:08,821 --> 00:18:13,160
Okay.
396
00:18:13,193 --> 00:18:16,163
Mattia, I apologise
for all the times I've made
397
00:18:16,196 --> 00:18:18,498
fun of you.
398
00:18:18,531 --> 00:18:23,236
And? Go ahead.
399
00:18:23,270 --> 00:18:26,973
After all, I think
you're a very special person,
400
00:18:27,006 --> 00:18:28,541
because I find you harder to
break
401
00:18:28,575 --> 00:18:30,243
than the others.
402
00:18:30,277 --> 00:18:35,114
I hope you can forgive me.
403
00:18:35,148 --> 00:18:36,949
And now let's drown the fairy.
404
00:18:36,983 --> 00:18:39,886
Let's drown the... No!
405
00:18:39,919 --> 00:18:41,621
Drink it all up!
406
00:18:41,654 --> 00:18:42,922
[Beer spraying]
407
00:18:42,955 --> 00:18:48,127
[Crickets chirping]
408
00:18:48,161 --> 00:19:00,207
[Door opens]
409
00:19:00,240 --> 00:19:43,416
[Fake snoring]
410
00:19:43,450 --> 00:19:45,752
Shit!
411
00:19:45,785 --> 00:19:48,421
[Phone ringing]
412
00:19:48,455 --> 00:19:50,022
Mum!
413
00:19:50,056 --> 00:19:54,294
Yes... No, no stock-cubes
in the suitcase, everything
414
00:19:54,327 --> 00:19:58,298
Please, no.
Okay, I'll ring you later.
415
00:19:58,331 --> 00:20:03,970
I love... Come on, I'm in Uni.
Bye.
416
00:20:04,003 --> 00:20:06,773
Hi, Chris.
417
00:20:06,806 --> 00:20:07,840
How's it going?
418
00:20:07,874 --> 00:20:09,609
[Coughing]
419
00:20:09,642 --> 00:20:10,477
Great.
420
00:20:10,510 --> 00:20:11,911
I work for the
undersecretary's
421
00:20:11,944 --> 00:20:13,212
assistant's secretary
422
00:20:13,246 --> 00:20:14,781
for environmental politics
at the Ministry of
423
00:20:14,814 --> 00:20:15,582
Environment.
424
00:20:15,615 --> 00:20:17,216
You? Have you started that
career
425
00:20:17,250 --> 00:20:18,985
in hairdressing yet?
426
00:20:19,018 --> 00:20:20,953
Funny... No.
427
00:20:20,987 --> 00:20:25,191
Actually I've been hired
by a renewable energy company.
428
00:20:25,224 --> 00:20:26,693
- To work on their
switchboard?
429
00:20:26,726 --> 00:20:27,494
- No.
430
00:20:27,527 --> 00:20:29,596
I'm in charge of the solar
panels
431
00:20:29,629 --> 00:20:33,032
implementation and
programming.
432
00:20:33,065 --> 00:20:34,801
In Spain.
433
00:20:34,834 --> 00:20:35,902
[Laughing]
434
00:20:35,935 --> 00:20:41,274
- You're kidding.
- No.
435
00:20:41,308 --> 00:20:43,510
This is exactly why
I don't like you fags.
436
00:20:43,543 --> 00:20:46,045
You've got your own gay mafia!
437
00:20:46,078 --> 00:20:49,416
- You disgust me!
- That's enough.
438
00:20:49,449 --> 00:20:53,520
Don't touch me. Got it?
Don't you fucking touch me!
439
00:20:53,553 --> 00:20:58,491
Christian: What the fuck
are you staring at?
440
00:20:58,525 --> 00:21:01,728
I'm Mattia Sberla.
I need a copy of my degree
441
00:21:01,761 --> 00:21:03,095
certificate.
442
00:21:03,129 --> 00:21:08,067
- Just a moment.
- Thank you.
443
00:21:08,100 --> 00:21:10,503
- Hey, faggot!
- Stop it!
444
00:21:10,537 --> 00:21:15,508
- Chill out, it's me.
- Quiet! You must be quiet.
445
00:21:15,542 --> 00:21:18,545
- I'm in deep shit.
- You're not in deep shit.
446
00:21:18,578 --> 00:21:19,912
- Let's recap.
Your folks don't know
447
00:21:19,946 --> 00:21:21,047
you're gay? - No.
448
00:21:21,080 --> 00:21:23,383
But you've told your boyfriend
that they not only know,
449
00:21:23,416 --> 00:21:24,116
but also give you their
blessing.
450
00:21:24,150 --> 00:21:25,084
- Yes.
451
00:21:25,117 --> 00:21:26,486
- And in a few hours your
boyfriend
452
00:21:26,519 --> 00:21:27,854
is coming to meet them? - Yes.
453
00:21:27,887 --> 00:21:29,522
- You're in deep shit.
- I told you.
454
00:21:29,556 --> 00:21:31,858
Why on earth did you
get into all this mess?
455
00:21:31,891 --> 00:21:34,527
- It's all your fault.
- What's it got to do with me?
456
00:21:34,561 --> 00:21:36,128
You told me, "Don't say a
thing,
457
00:21:36,162 --> 00:21:37,564
all will turn out well."
458
00:21:37,597 --> 00:21:39,031
No, no.
459
00:21:39,065 --> 00:21:40,833
I only said that if
I'd shut up,
460
00:21:40,867 --> 00:21:42,769
instead of going hungry,
I'd be managing the family
461
00:21:42,802 --> 00:21:43,636
store
462
00:21:43,670 --> 00:21:45,605
and minding
my own business secretly.
463
00:21:45,638 --> 00:21:48,274
Maybe my folks
would've taken it well.
464
00:21:48,307 --> 00:21:49,476
Maybe.
465
00:21:49,509 --> 00:21:51,143
But my father's last three
words
466
00:21:51,177 --> 00:21:53,480
before he disinherited me
were,
467
00:21:53,513 --> 00:21:55,382
"You disgust me."
468
00:21:55,415 --> 00:21:59,285
- He never spoke much.
- That's hard.
469
00:21:59,318 --> 00:22:01,354
Okay, maybe my dad
wouldn't react like that.
470
00:22:01,388 --> 00:22:02,722
Then tell him!
471
00:22:02,755 --> 00:22:04,457
Remember, if a parent doesn't
want
472
00:22:04,491 --> 00:22:06,926
to see, he'll look the other
way.
473
00:22:06,959 --> 00:22:08,461
You don't even look gay.
474
00:22:08,495 --> 00:22:12,765
- Thank you.
- Love, that wasn't flattery.
475
00:22:12,799 --> 00:22:16,335
You might be right.
Your folks won't turn a hair.
476
00:22:16,369 --> 00:22:19,672
- And maybe we'll crack open a
bottle.
477
00:22:19,706 --> 00:22:22,609
Anyway, we'll soon know,
unless a miracle happens.
478
00:22:22,642 --> 00:22:23,610
A miracle?
479
00:22:23,643 --> 00:22:26,913
Love, you don't
need a miracle.
480
00:22:26,946 --> 00:22:28,581
You've got me!
481
00:22:28,615 --> 00:22:31,317
Tell your little friend
I'll meet him at the airport.
482
00:22:31,350 --> 00:22:32,919
Trust me,
he'll never get to your
483
00:22:32,952 --> 00:22:33,553
dinner.
484
00:22:33,586 --> 00:22:35,221
Thanks.
485
00:22:35,254 --> 00:22:36,756
You won't hurt him, will you?
486
00:22:36,789 --> 00:22:39,626
Relax!
I remember he's quite cute.
487
00:22:39,659 --> 00:22:42,695
- You might not get him back.
- Idiot.
488
00:22:42,729 --> 00:22:45,164
- Thank you, you're a friend.
- Yes.
489
00:22:45,197 --> 00:22:47,400
Giacomo!
490
00:22:47,434 --> 00:22:49,101
You were joking, weren't you?
491
00:22:49,135 --> 00:22:52,338
Certainly.
492
00:22:52,371 --> 00:23:11,023
- Bye, babe.
- Bye.
493
00:23:11,057 --> 00:23:12,091
At that point,
with Christian's unintended
494
00:23:12,124 --> 00:23:13,493
help,
495
00:23:13,526 --> 00:23:17,263
I had realised I preferred...
the sea to the mountains.
496
00:23:17,296 --> 00:23:18,765
But I couldn't swim.
497
00:23:18,798 --> 00:23:19,932
Darling!
498
00:23:19,966 --> 00:23:21,634
If you pace up and down any
longer,
499
00:23:21,668 --> 00:23:23,402
you'll end up digging a ditch.
500
00:23:23,436 --> 00:23:26,639
How will we get in then?
With a drawbridge?
501
00:23:26,673 --> 00:23:28,708
No, I...
502
00:23:28,741 --> 00:23:30,510
I was looking for a toilet.
503
00:23:30,543 --> 00:23:34,614
Come,
there's plenty of toilets
504
00:23:34,647 --> 00:23:37,884
Maybe, after all,
I could just wet my feet.
505
00:23:37,917 --> 00:23:50,196
[Loud club music]
506
00:23:50,229 --> 00:23:53,132
And now the great moment
you were all waiting for!
507
00:23:53,165 --> 00:23:55,134
Wild, haughty, wicked!
508
00:23:55,167 --> 00:23:57,369
The Priscilla of the desert
from Tiburtina street:
509
00:23:57,403 --> 00:23:58,571
Alba Paillettes!
510
00:23:58,605 --> 00:24:18,324
[Loud club music]
511
00:24:18,357 --> 00:24:19,792
Hi.
512
00:24:19,826 --> 00:24:20,927
Hi.
513
00:24:20,960 --> 00:24:24,096
I'm Gianni, and you?
514
00:24:24,130 --> 00:24:27,433
If you don't want to tell me
your real name, it's okay.
515
00:24:27,466 --> 00:24:28,768
Right, I'm Giorgio.
516
00:24:28,801 --> 00:24:31,771
Giorgio, you're cute.
Where do I click "Like"?
517
00:24:31,804 --> 00:24:34,641
First time in a gay club?
518
00:24:34,674 --> 00:24:40,046
Why? Is this... a gay club?
519
00:24:40,079 --> 00:24:42,782
You don't need
to keep your voice down here.
520
00:24:42,815 --> 00:24:46,819
I only came for... a nice
whiskey.
521
00:24:46,853 --> 00:24:51,323
So...
522
00:24:51,357 --> 00:24:53,492
Where are you from?
523
00:24:53,526 --> 00:24:54,661
Turin.
524
00:24:54,694 --> 00:24:57,429
No way!
I lived in Turin 10 years.
525
00:24:57,463 --> 00:24:59,298
Really?
526
00:24:59,331 --> 00:25:00,933
Which area are you in?
527
00:25:00,967 --> 00:25:06,238
- Not far from the stadium.
- Which one of the two?
528
00:25:06,272 --> 00:25:07,774
Listen, Gianni,
529
00:25:07,807 --> 00:25:09,776
I came here to look for a
toilet
530
00:25:09,809 --> 00:25:11,644
and I think I've found one.
531
00:25:11,678 --> 00:25:15,447
- Thanks, Gianni.
- Please...
532
00:25:15,481 --> 00:25:19,318
Hi, I'm Gianni!
533
00:25:19,351 --> 00:25:20,653
Good evening!
534
00:25:20,687 --> 00:25:24,724
Welcome to the Muccassassina!
535
00:25:24,757 --> 00:25:26,358
I'm Alba Paillettes.
And here are
536
00:25:26,392 --> 00:25:27,760
Tsunami and Ursula Pricklova.
537
00:25:27,794 --> 00:25:29,395
- Hi girls!
- Good evening!
538
00:25:29,428 --> 00:25:30,630
God, there's a lot of you!
539
00:25:30,663 --> 00:25:33,600
I hadn't seen so many fairies
since Family Day.
540
00:25:33,633 --> 00:25:35,568
So, so, so.
I'd like to talk
541
00:25:35,602 --> 00:25:38,504
about something serious,
right?
542
00:25:38,537 --> 00:25:41,473
How to meet other
gays nowadays.
543
00:25:41,507 --> 00:25:43,275
You're dead lucky, girls,
because
544
00:25:43,309 --> 00:25:45,444
you have plenty of
opportunities
545
00:25:45,477 --> 00:25:46,746
to meet other silly chicks.
546
00:25:46,779 --> 00:25:48,547
Rome alone has
more gay clubs than
547
00:25:48,581 --> 00:25:49,548
McDonald's.
548
00:25:49,582 --> 00:25:50,750
Really!
549
00:25:50,783 --> 00:25:52,752
And you have the gay chorus,
the gay swimmers.
550
00:25:52,785 --> 00:25:54,954
- Let's all go swimming!
- Let's go!
551
00:25:54,987 --> 00:25:56,689
I've got a one-piece
bathing suit.
552
00:25:56,723 --> 00:25:59,759
Let's cheers to Tsunami
and her one-piece bathing
553
00:25:59,792 --> 00:26:02,128
- As for us, being a tiny bit
older...
554
00:26:02,161 --> 00:26:02,929
- A tiny bit.
555
00:26:02,962 --> 00:26:05,832
We had very few
meeting places.
556
00:26:05,865 --> 00:26:09,568
Actually no.
Okay, I'll say it, we had some
557
00:26:09,602 --> 00:26:16,876
but they were called barracks.
558
00:26:16,909 --> 00:26:20,479
You!
559
00:26:20,512 --> 00:26:21,648
Me?
560
00:26:21,681 --> 00:26:24,784
Yes, you.
What's your name, little one?
561
00:26:24,817 --> 00:26:26,919
- I've forgotten.
- You've forgotten?
562
00:26:26,953 --> 00:26:28,921
What shall we call him?
Let's christen him.
563
00:26:28,955 --> 00:26:31,891
- Peter Pan.
- A big hand for Peter Pan!
564
00:26:31,924 --> 00:26:33,525
Come, Peter!
565
00:26:33,559 --> 00:26:36,428
Push him!
566
00:26:36,462 --> 00:26:37,730
From behind, of course.
567
00:26:37,764 --> 00:26:39,732
[Crowd clapping, chanting]
568
00:26:39,766 --> 00:26:45,471
Peter! Peter! Peter!
569
00:26:45,504 --> 00:26:46,505
Now, Peter.
570
00:26:46,538 --> 00:26:47,774
Listen, madam...
571
00:26:47,807 --> 00:26:50,576
Madam? I'm a young lady.
How old do you think I am?
572
00:26:50,609 --> 00:26:52,812
- I'm 19, boys.
- 19 for each leg.
573
00:26:52,845 --> 00:26:54,146
- For each leg. 3 times 19
equals?
574
00:26:54,180 --> 00:26:55,547
- 57.
575
00:26:55,581 --> 00:26:57,750
- You're a maths champ!
- I don't know why I said it.
576
00:26:57,784 --> 00:27:00,987
Hope it's centimetres...
How old are you?
577
00:27:01,020 --> 00:27:03,956
- 21.
- 21? Peter's a little girl.
578
00:27:03,990 --> 00:27:05,825
How long have you been
a show girl for?
579
00:27:05,858 --> 00:27:07,894
I'm talking to you.
Earth calling.
580
00:27:07,927 --> 00:27:10,029
- Turn the wheel, love!
- Buy a vowel, dear!
581
00:27:10,062 --> 00:27:12,031
Are you shy?
Are you a cuckold?
582
00:27:12,064 --> 00:27:16,803
Horns are like heels,
they make you look thinner.
583
00:27:16,836 --> 00:27:20,006
He reminds me of Tinkerbell
rather than Peter Pan.
584
00:27:20,039 --> 00:27:21,674
Don't be shy.
How long have you been a show
585
00:27:21,708 --> 00:27:22,909
girl for?
586
00:27:22,942 --> 00:27:25,477
Much less time than you,
judging by the wrinkles on
587
00:27:25,511 --> 00:27:30,416
your face.
588
00:27:30,449 --> 00:27:32,418
[Laughing]
589
00:27:32,451 --> 00:27:34,921
Tinkerbell's got nails
and knows how to use them!
590
00:27:34,954 --> 00:27:36,956
Watch it, little fairy, the
last one
591
00:27:36,989 --> 00:27:41,761
to talk to me like that was
beheaded.
592
00:27:41,794 --> 00:27:46,432
Was it Marie Antoinette?
593
00:27:46,465 --> 00:27:49,869
[Audience clapping, cheering]
594
00:27:49,902 --> 00:27:51,570
Okay.
I lay down my crown.
595
00:27:51,603 --> 00:27:53,740
Let's give Peter Pan a big
hand.
596
00:27:53,773 --> 00:28:01,280
[Audience cheering]
597
00:28:01,313 --> 00:28:06,986
She wants to talk to you.
598
00:28:07,019 --> 00:28:08,955
Come in.
599
00:28:08,988 --> 00:28:12,691
Hi, Giacomo, nice to meet you.
You've been great, really.
600
00:28:12,725 --> 00:28:21,167
Welcome to the club.
601
00:28:21,200 --> 00:28:24,003
From that day,
I acquired super powers.
602
00:28:24,036 --> 00:28:29,008
I noticed things
that were invisible to the
603
00:28:29,041 --> 00:28:30,676
The big difference was that I
wasn't
604
00:28:30,709 --> 00:28:32,278
the only super hero around.
605
00:28:32,311 --> 00:28:34,546
There were Superman,
606
00:28:34,580 --> 00:28:37,649
Catwoman,
607
00:28:37,683 --> 00:28:40,352
Thor,
608
00:28:40,386 --> 00:28:42,822
Wonder Woman, Hulk,
609
00:28:42,855 --> 00:28:45,191
Batman and Robin.
610
00:28:45,224 --> 00:28:53,265
All I had left to do
was to tell my parents.
611
00:28:53,299 --> 00:28:57,069
As usual, my timing
was perfect.
612
00:28:57,103 --> 00:29:00,172
Let's put things straight.
I'm not leaving for her.
613
00:29:00,206 --> 00:29:05,978
I'm leaving because
I've had enough of you!
614
00:29:06,012 --> 00:29:07,980
Do you know what this means?
615
00:29:08,014 --> 00:29:10,316
"You're the man of
the family now."
616
00:29:10,349 --> 00:29:12,952
Stefania was my only
way of letting off steam.
617
00:29:12,985 --> 00:29:14,954
I've always wondered
why she did it.
618
00:29:14,987 --> 00:29:16,622
She's always been there for
the most
619
00:29:16,655 --> 00:29:18,057
important events in my life.
620
00:29:18,090 --> 00:29:19,125
Like this one.
621
00:29:19,158 --> 00:29:28,901
Wow!
622
00:29:28,935 --> 00:29:34,974
- What side do you think he's
on?
623
00:29:35,007 --> 00:29:38,544
Look. He's got the gay flag.
624
00:29:38,577 --> 00:29:40,346
It's the peace flag.
625
00:29:40,379 --> 00:29:42,915
He's even got a
political conscience.
626
00:29:42,949 --> 00:29:44,984
His eyebrows are too neat,
he's gay.
627
00:29:45,017 --> 00:29:47,920
Half the chavs in Rome
have their eyebrows tweezed.
628
00:29:47,954 --> 00:29:52,658
I think he's for me.
629
00:29:52,691 --> 00:29:54,160
Hi.
630
00:29:54,193 --> 00:29:55,794
Hi.
631
00:29:55,828 --> 00:29:57,029
Are you okay?
632
00:29:57,063 --> 00:29:58,630
More or less.
The chain's come off
633
00:29:58,664 --> 00:30:10,542
and I don't know how to fix
it.
634
00:30:10,576 --> 00:30:14,981
Okay.
Mattia will fix your chain.
635
00:30:15,014 --> 00:30:17,816
- You're Mattia?
- Yes.
636
00:30:17,850 --> 00:30:20,152
Eduard, encantado.
637
00:30:20,186 --> 00:30:22,554
Encantado.
638
00:30:22,588 --> 00:30:30,897
Yes... wait... okay.
639
00:30:30,930 --> 00:30:34,700
It should be ready.
640
00:30:34,733 --> 00:30:38,070
Brilliant. Thanks a lot.
641
00:30:38,104 --> 00:30:46,778
- I'll set off.
See you around.
642
00:30:46,812 --> 00:30:48,780
Not much of an effort!
643
00:30:48,814 --> 00:30:50,983
If you think I'll come running
to you
644
00:30:51,017 --> 00:30:53,552
when you call, you're dead
wrong.
645
00:30:53,585 --> 00:30:55,955
- So? Aren't you coming?
- Coming!
646
00:30:55,988 --> 00:31:47,773
* * *
647
00:31:47,806 --> 00:31:49,075
[Glasses clinking]
648
00:31:49,108 --> 00:31:52,744
Are you a little nervous?
649
00:31:52,778 --> 00:31:55,681
This will bring
your smile back.
650
00:31:55,714 --> 00:31:57,716
It's beautiful, you shouldn't.
651
00:31:57,749 --> 00:32:00,152
You are beautiful.
652
00:32:00,186 --> 00:32:02,321
I've got something
for you too.
653
00:32:02,354 --> 00:32:08,160
- What?
- Wait.
654
00:32:08,194 --> 00:32:11,697
I had it on when we met, so...
655
00:32:11,730 --> 00:32:51,037
* * *
656
00:32:51,070 --> 00:32:53,839
That was it. I was in love.
657
00:32:53,872 --> 00:32:55,307
I would have told the whole
world,
658
00:32:55,341 --> 00:32:57,176
even the first person I came
across.
659
00:32:57,209 --> 00:32:57,943
Mattia!
660
00:32:57,976 --> 00:33:00,446
Dad.
661
00:33:00,479 --> 00:33:01,880
What are you doing here?
662
00:33:01,913 --> 00:33:04,516
Nothing, just passing by.
663
00:33:04,550 --> 00:33:06,818
At 8:30 in the morning?
664
00:33:06,852 --> 00:33:10,889
- Have you come to see mum?
- No.
665
00:33:10,922 --> 00:33:12,191
I've come to talk to you.
666
00:33:12,224 --> 00:33:13,459
To me?
667
00:33:13,492 --> 00:33:15,794
Shall we have a walk?
668
00:33:15,827 --> 00:33:25,904
Let's have a walk.
669
00:33:25,937 --> 00:33:28,374
Dad, are you going to tell me?
670
00:33:28,407 --> 00:33:31,009
I was thinking...
Because mum and I have
671
00:33:31,043 --> 00:33:32,244
divorced
672
00:33:32,278 --> 00:33:34,413
doesn't mean you and I
don't talk anymore, right?
673
00:33:34,446 --> 00:33:35,947
Of course not.
674
00:33:35,981 --> 00:33:40,352
- There's always a first time.
- Don't overdo it!
675
00:33:40,386 --> 00:33:42,688
It's true, I've been absent
lately,
676
00:33:42,721 --> 00:33:44,123
but only lately.
677
00:33:44,156 --> 00:33:45,524
Remember when you were little?
678
00:33:45,557 --> 00:33:47,559
I took you to the park every
Sunday.
679
00:33:47,593 --> 00:33:48,794
Every Sunday!
680
00:33:48,827 --> 00:33:50,596
It wasn't a park, but a rugby
field
681
00:33:50,629 --> 00:33:52,098
and you were the coach.
682
00:33:52,131 --> 00:33:55,000
- A park, a field, it's still
grass.
683
00:33:55,033 --> 00:33:59,004
- You're right.
684
00:33:59,037 --> 00:34:01,207
Where have you been?
685
00:34:01,240 --> 00:34:04,376
At a friend's house.
I slept there.
686
00:34:04,410 --> 00:34:07,079
Really? Who is she?
What's her name?
687
00:34:07,113 --> 00:34:08,980
Stefania.
Anyway, you don't know her.
688
00:34:09,014 --> 00:34:11,317
Describe her. What's she like?
689
00:34:11,350 --> 00:34:13,785
- What's she like?
Average height.
690
00:34:13,819 --> 00:34:15,154
- Average.
691
00:34:15,187 --> 00:34:17,189
- Dark eyes.
- Dark.
692
00:34:17,223 --> 00:34:25,397
And her hair's... normal.
693
00:34:25,431 --> 00:34:30,336
Sorry, Mattia...
694
00:34:30,369 --> 00:34:33,572
Why don't you tell
me the truth?
695
00:34:33,605 --> 00:34:36,074
Do you think I
haven't understood?
696
00:34:36,108 --> 00:34:38,510
Do you think I'm stupid?
697
00:34:38,544 --> 00:34:41,247
Dad?
698
00:34:41,280 --> 00:34:45,484
You mustn't feel ashamed.
There's nothing to be ashamed
699
00:34:45,517 --> 00:34:47,386
Relax.
700
00:34:47,419 --> 00:34:48,420
Dad, it's...
701
00:34:48,454 --> 00:34:51,223
I know.
To be a virgin at your age
702
00:34:51,257 --> 00:34:53,725
isn't exactly normal,
703
00:34:53,759 --> 00:34:55,994
but leave it to daddy.
704
00:34:56,027 --> 00:34:59,631
We'll break the ice
with a professional.
705
00:34:59,665 --> 00:35:01,700
There's nothing to break.
706
00:35:01,733 --> 00:35:03,602
I'm not a virgin, okay?
707
00:35:03,635 --> 00:35:05,337
I've just made love
to someone,
708
00:35:05,371 --> 00:35:08,174
and it was the nicest thing
that ever happened to me!
709
00:35:08,207 --> 00:35:10,576
- This is my son!
- Dad!
710
00:35:10,609 --> 00:35:11,677
I want details.
711
00:35:11,710 --> 00:35:13,279
You want details?
712
00:35:13,312 --> 00:35:15,547
I'll give them to you.
713
00:35:15,581 --> 00:35:19,017
Faggot!
714
00:35:19,050 --> 00:35:20,952
See what these fags have
become?
715
00:35:20,986 --> 00:35:23,322
You can't distinguish them
anymore.
716
00:35:23,355 --> 00:35:26,725
They used to be dancers,
costume designers, that kind
717
00:35:26,758 --> 00:35:27,759
of stuff.
718
00:35:27,793 --> 00:35:33,131
Now they're clerks,
workers, football players!
719
00:35:33,165 --> 00:35:35,567
Only rugby still has a moral
conscience.
720
00:35:35,601 --> 00:35:39,405
What were we saying?
721
00:35:39,438 --> 00:35:41,573
Nothing.
722
00:35:41,607 --> 00:35:45,211
You never talk!
723
00:35:45,244 --> 00:35:47,413
- Listen, I...
- Off you go.
724
00:35:47,446 --> 00:35:50,649
Bye.
725
00:35:50,682 --> 00:35:54,686
Mattia!
726
00:35:54,720 --> 00:35:57,223
And that wasn't the
only attempt.
727
00:35:57,256 --> 00:36:00,559
Gay Pride, that unfortunately
many still consider as a
728
00:36:00,592 --> 00:36:01,193
farce,
729
00:36:01,227 --> 00:36:03,229
has in fact noble origins.
730
00:36:03,262 --> 00:36:06,965
In 1969, after the death
of the actress Judy Garland,
731
00:36:06,998 --> 00:36:08,267
a group of homosexuals
gathered
732
00:36:08,300 --> 00:36:09,901
at the Stonewall Inn in New
York
733
00:36:09,935 --> 00:36:14,406
to mourn the premature loss
of their greatest icon.
734
00:36:14,440 --> 00:36:18,877
Mattia, if you don't
tell her now...
735
00:36:18,910 --> 00:36:22,981
Mum...
736
00:36:23,014 --> 00:36:25,083
They're gay, like me.
737
00:36:25,116 --> 00:36:27,953
Yes, darling.
738
00:36:27,986 --> 00:36:30,121
They're gay.
739
00:36:30,155 --> 00:36:31,890
Look at the poor things.
740
00:36:31,923 --> 00:36:36,895
That was the first Gay Pride.
741
00:36:36,928 --> 00:36:38,330
- Sammy.
- Yes?
742
00:36:38,364 --> 00:36:41,132
- Can I tell you something
personal?
743
00:36:41,166 --> 00:36:44,436
There!
It's not as if I'd never
744
00:36:44,470 --> 00:36:47,639
Let's get back to today.
745
00:36:47,673 --> 00:36:49,608
[Phone ringing]
746
00:36:49,641 --> 00:36:50,776
Matty!
747
00:36:50,809 --> 00:36:51,977
I'm almost there.
748
00:36:52,010 --> 00:36:54,413
Did you get your degree?
Excited?
749
00:36:54,446 --> 00:36:57,182
I was shaking.
I bumped into Christian.
750
00:36:57,215 --> 00:36:58,684
I'd love for someone to punch
him
751
00:36:58,717 --> 00:37:01,086
in the face.
Catch him by surprise.
752
00:37:01,119 --> 00:37:03,021
I'd prefer to take
the highroad.
753
00:37:03,054 --> 00:37:08,494
And if you'd slept with him,
we might be good friends now.
754
00:37:08,527 --> 00:37:10,128
Who tells you I never did?
755
00:37:10,161 --> 00:37:12,731
[Car tires screeching]
756
00:37:12,764 --> 00:37:26,978
Dirty bitch!
757
00:37:27,012 --> 00:37:30,482
Let's have a look at you.
758
00:37:30,516 --> 00:37:32,318
You look too calm
considering the situation.
759
00:37:32,351 --> 00:37:33,352
What's up?
760
00:37:33,385 --> 00:37:36,688
A guardian angel will
save my life.
761
00:37:36,722 --> 00:37:39,257
Giacomo is going to fetch Edu
at the airport,
762
00:37:39,291 --> 00:37:44,195
he'll create a diversion
and there'll be no problem
763
00:37:44,229 --> 00:37:45,897
A smart idea.
764
00:37:45,931 --> 00:37:47,833
Please tell me it wasn't
Priscilla the queen of the
765
00:37:47,866 --> 00:37:48,500
desert's.
766
00:37:48,534 --> 00:37:50,569
Yes, it was his... her idea.
767
00:37:50,602 --> 00:37:55,941
I can't see why the two of you
never managed to get along.
768
00:37:55,974 --> 00:37:58,176
Well, where shall I start?
769
00:37:58,209 --> 00:38:00,078
- Arrogant, bigheaded...
- Stefania.
770
00:38:00,111 --> 00:38:01,813
- Misogynous, unbearable...
- Wait.
771
00:38:01,847 --> 00:38:03,349
[Phone ringing]
772
00:38:03,382 --> 00:38:05,484
Speak of the devil...
Hello, Priscilla?
773
00:38:05,517 --> 00:38:08,219
Fuck Priscilla,
the car's broken down.
774
00:38:08,253 --> 00:38:18,296
- Are you joking?
- No, I'm not.
775
00:38:18,330 --> 00:38:20,165
Giacomo,
Stefania'll come to get you.
776
00:38:20,198 --> 00:38:22,734
- Who? That bitch?
- Okay, bye.
777
00:38:22,768 --> 00:38:24,102
Thank you. Hey, Ste!
778
00:38:24,135 --> 00:38:29,207
You've saved my life.
779
00:38:29,240 --> 00:38:32,310
Listen, is it worth
all this mess?
780
00:38:32,344 --> 00:38:33,278
What do you mean?
781
00:38:33,311 --> 00:38:34,980
You might be letting the whole
thing
782
00:38:35,013 --> 00:38:36,382
get out of perspective.
783
00:38:36,415 --> 00:38:38,316
It's not as if you'd
killed someone.
784
00:38:38,350 --> 00:38:39,885
I can assure you it would be
easier
785
00:38:39,918 --> 00:38:42,354
for my parents to help me hide
a corpse,
786
00:38:42,388 --> 00:38:44,790
rather than accept
that their only son...
787
00:38:44,823 --> 00:38:47,959
is gay.
788
00:38:47,993 --> 00:38:49,294
You still whisper it.
789
00:38:49,327 --> 00:38:52,531
If I haven't told them,
it's not because I'm ashamed.
790
00:38:52,564 --> 00:38:55,801
They just wouldn't understand.
They aren't ready yet, period.
791
00:38:55,834 --> 00:39:01,573
Period.
792
00:39:01,607 --> 00:39:06,412
I'm not ashamed of being gay.
793
00:39:06,445 --> 00:39:08,279
Not only do I accept it,
but I like it.
794
00:39:08,313 --> 00:39:10,416
I like men.
795
00:39:10,449 --> 00:39:12,718
I like to think
I can fall in love with a man
796
00:39:12,751 --> 00:39:28,767
and why not,
have a child with him one day.
797
00:39:28,800 --> 00:39:30,736
Now I've broken the ice with
the lady,
798
00:39:30,769 --> 00:39:32,638
everything will be much
easier.
799
00:39:32,671 --> 00:39:33,772
Madam...
800
00:39:33,805 --> 00:39:36,875
Ste!
801
00:39:36,908 --> 00:39:39,377
Thank you.
802
00:39:39,411 --> 00:39:41,613
I know what it costs you.
803
00:39:41,647 --> 00:39:46,351
We do the craziest
things for love.
804
00:39:46,384 --> 00:39:48,253
- Are you ready?
- For what?
805
00:39:48,286 --> 00:39:49,621
Since you've set your heart on
it,
806
00:39:49,655 --> 00:39:51,657
I'll introduce you to my
parents today.
807
00:39:51,690 --> 00:39:52,658
Really?
808
00:39:52,691 --> 00:39:54,426
Couldn't you have told me
before?
809
00:39:54,460 --> 00:39:56,428
I would have dressed a bit
better.
810
00:39:56,462 --> 00:39:58,530
You look fine, relax.
811
00:39:58,564 --> 00:40:00,365
You'll see...
812
00:40:00,398 --> 00:40:06,905
This shirt is ideal.
813
00:40:06,938 --> 00:40:08,540
Ready?
814
00:40:08,574 --> 00:40:12,478
[Revving engine]
815
00:40:12,511 --> 00:40:16,482
* * *
816
00:40:16,515 --> 00:40:19,350
Look, love. That's my mum.
817
00:40:19,384 --> 00:40:20,886
- Really?
- Attractive, isn't she?
818
00:40:20,919 --> 00:40:24,456
- Introduce me to her.
- No, love.
819
00:40:24,490 --> 00:40:26,424
She's busy, we can't while
she's
820
00:40:26,458 --> 00:40:28,594
shopping, she's an Italian
woman.
821
00:40:28,627 --> 00:40:31,396
- You'll meet her later.
- Okay.
822
00:40:31,429 --> 00:40:33,264
The one time I ask you to
fetch the kids
823
00:40:33,298 --> 00:40:34,800
from school and you're still
here!
824
00:40:34,833 --> 00:40:36,702
- Don't scream...
- I'll scream as much as I
825
00:40:36,735 --> 00:40:37,769
like!
826
00:40:37,803 --> 00:40:39,805
If I don't fix this bike,
we won't eat.
827
00:40:39,838 --> 00:40:42,407
This is a piece of
bread for me.
828
00:40:42,440 --> 00:40:44,643
I'd like to see you eat
that piece of bread.
829
00:40:44,676 --> 00:40:46,311
- I'll eat it to prove my
love.
830
00:40:46,344 --> 00:40:48,514
- You're always joking!
831
00:40:48,547 --> 00:40:55,521
Hello, here's my CV. Wait.
832
00:40:55,554 --> 00:41:00,191
The other one too,
rub them thoroughly.
833
00:41:00,225 --> 00:41:01,392
Nice to meet you.
834
00:41:01,426 --> 00:41:29,254
* * *
835
00:41:29,287 --> 00:41:32,791
That's it.
836
00:41:32,824 --> 00:41:35,493
What? I don't understand.
837
00:41:35,527 --> 00:41:37,495
You haven't introduced me
to your family,
838
00:41:37,529 --> 00:41:39,531
you've showed it to me.
839
00:41:39,565 --> 00:41:56,281
- It's the same, isn't it?
- No. It's not.
840
00:41:56,314 --> 00:42:00,118
[Rugby players shouting]
841
00:42:00,151 --> 00:42:01,720
Who the fuck is this?
842
00:42:01,753 --> 00:42:03,955
Giovanni, continue, please.
843
00:42:03,989 --> 00:42:07,458
Hey, young man,
where do you think you're
844
00:42:07,492 --> 00:42:10,929
Can't you see it's a
rugby field?
845
00:42:10,962 --> 00:42:13,732
Did you steal this shirt
from the locker room?
846
00:42:13,765 --> 00:42:16,935
First, don't say "steal".
Watch your language.
847
00:42:16,968 --> 00:42:19,337
Who are you?
Where did you spring from?
848
00:42:19,370 --> 00:42:20,471
What's up, Dad?
849
00:42:20,505 --> 00:42:24,009
- Mattia.
- Mattia, what's up?
850
00:42:24,042 --> 00:42:26,544
- You know this thief?
- Thief again!
851
00:42:26,578 --> 00:42:40,525
- Are you crazy?
- How dare you? Who is he?
852
00:42:40,558 --> 00:42:43,629
I have no idea.
853
00:42:43,662 --> 00:42:47,332
Give me this shirt.
854
00:42:47,365 --> 00:42:50,001
Amazing! Unbelievable!
855
00:42:50,035 --> 00:42:53,805
You can go now.
I never want to see you again!
856
00:42:53,839 --> 00:43:00,278
Don't worry. You have my word.
857
00:43:00,311 --> 00:43:06,818
Unbelievable. Where's he from?
Is he an immigrant?
858
00:43:06,852 --> 00:43:10,488
What are you doing here?
859
00:43:10,521 --> 00:43:14,492
I've come to see you.
860
00:43:14,525 --> 00:43:16,862
Thank you.
861
00:43:16,895 --> 00:43:21,266
I'll go back to the boys,
we'll meet later.
862
00:43:21,299 --> 00:43:25,536
Thank you.
863
00:43:25,570 --> 00:43:28,239
Edu!
864
00:43:28,273 --> 00:43:30,441
Wait!
865
00:43:30,475 --> 00:43:33,645
Edu! Wait!
866
00:43:33,679 --> 00:43:37,482
Edu, forgive me, please!
I don't know what came over
867
00:43:37,515 --> 00:43:39,017
Okay, I'm sorry.
868
00:43:39,050 --> 00:43:40,652
You aren't ready.
869
00:43:40,686 --> 00:43:43,588
- You're ashamed.
- I'm not ashamed of you.
870
00:43:43,621 --> 00:43:45,590
It's worse,
because you're ashamed of
871
00:43:45,623 --> 00:43:47,726
yourself.
872
00:43:47,759 --> 00:43:51,863
It's a pity,
because you're a lovely boy,
873
00:43:51,897 --> 00:44:10,581
but you still don't know.
874
00:44:10,615 --> 00:44:21,960
[Crying]
875
00:44:21,993 --> 00:44:26,664
Here.
See if there's any space for
876
00:44:26,698 --> 00:44:28,934
As if they had no toilet paper
in Spain.
877
00:44:28,967 --> 00:44:31,837
They do, but if you squash it,
you'll see it fits in.
878
00:44:31,870 --> 00:44:33,805
Okay, let's put it
here for now.
879
00:44:33,839 --> 00:44:36,875
- I'll help you.
- Thank you.
880
00:44:36,908 --> 00:44:40,378
What for?
You make me feel... useful,
881
00:44:40,411 --> 00:44:42,447
for the last time.
882
00:44:42,480 --> 00:44:44,682
Mum!
883
00:44:44,716 --> 00:44:48,053
You know what I mean.
884
00:44:48,086 --> 00:44:50,488
Darling, can I ask you
something
885
00:44:50,521 --> 00:44:52,057
a bit embarrassing?
886
00:44:52,090 --> 00:45:01,967
[Dramatic music]
887
00:45:02,000 --> 00:45:06,604
Have I been a good
mother for you?
888
00:45:06,637 --> 00:45:09,640
What a question, Mum.
Sure, why...?
889
00:45:09,674 --> 00:45:10,976
You're not running away from
me,
890
00:45:11,009 --> 00:45:11,777
are you?
891
00:45:11,810 --> 00:45:15,580
No, Mum.
How do you come up with such
892
00:45:15,613 --> 00:45:16,647
ideas?
893
00:45:16,681 --> 00:45:18,917
I don't know.
894
00:45:18,950 --> 00:45:21,519
You've been a
wonderful mother.
895
00:45:21,552 --> 00:45:24,756
Do you understand?
896
00:45:24,790 --> 00:45:28,593
I'm not the model son.
897
00:45:28,626 --> 00:45:30,228
What are you talking about?
898
00:45:30,261 --> 00:45:37,735
You're perfect.
899
00:45:37,769 --> 00:45:41,172
You know,
this morning I was watching TV
900
00:45:41,206 --> 00:45:43,108
and a psychologist said
mothers
901
00:45:43,141 --> 00:45:45,276
never know what their children
do.
902
00:45:45,310 --> 00:45:47,712
Some mothers don't know
where they are, what they
903
00:45:47,745 --> 00:45:49,580
think.
904
00:45:49,614 --> 00:45:51,950
But I,
905
00:45:51,983 --> 00:46:02,060
I always know what
you're thinking.
906
00:46:02,093 --> 00:46:07,866
Mum...
907
00:46:07,899 --> 00:46:11,136
- How are you?
- Fine.
908
00:46:11,169 --> 00:46:13,238
A bit edgy.
909
00:46:13,271 --> 00:46:14,772
Because of dad?
910
00:46:14,806 --> 00:46:17,342
You know, lately, I get the
impression
911
00:46:17,375 --> 00:46:19,811
that even when he's angry
912
00:46:19,845 --> 00:46:21,779
he's become a bit more gentle.
913
00:46:21,813 --> 00:46:23,148
You're not hoping he'll come
back,
914
00:46:23,181 --> 00:46:23,949
are you?
915
00:46:23,982 --> 00:46:26,684
Not at all.
What are you saying?
916
00:46:26,717 --> 00:46:28,653
[Laughing]
917
00:46:28,686 --> 00:46:30,421
The eternal romantic!
918
00:46:30,455 --> 00:46:32,924
Maybe.
919
00:46:32,958 --> 00:46:36,494
But I think it's right
to accept ourselves for what
920
00:46:36,527 --> 00:46:39,297
we are.
921
00:46:39,330 --> 00:46:43,034
Don't you think?
922
00:46:43,068 --> 00:46:47,238
Okay. I'll start cooking now.
923
00:46:47,272 --> 00:46:49,207
Let's hope all goes well this
evening.
924
00:46:49,240 --> 00:46:53,611
I hate surprises.
925
00:46:53,644 --> 00:46:58,116
* * *
926
00:46:58,149 --> 00:47:00,818
- Thank you.
- You're welcome.
927
00:47:00,852 --> 00:47:03,121
You're on R101, I'm Marco
Balestri
928
00:47:03,154 --> 00:47:05,991
and you're listening to the
"Life Show".
929
00:47:06,024 --> 00:47:08,826
Everything's very personal.
We have Benedetta on line.
930
00:47:08,860 --> 00:47:09,995
Hello, Benedetta.
931
00:47:10,028 --> 00:47:15,200
- Hi, Marco.
- Hi, what's up? What's wrong?
932
00:47:15,233 --> 00:47:18,269
Marco, my friend Luca
has a friend who is a real
933
00:47:18,303 --> 00:47:19,137
arsehole.
934
00:47:19,170 --> 00:47:22,807
You do sound angry.
Why's that?
935
00:47:22,840 --> 00:47:24,943
I don't want to get Luca
into trouble,
936
00:47:24,976 --> 00:47:27,212
but I don't want to see
that bighead again.
937
00:47:27,245 --> 00:47:31,349
Couldn't it be
you fancy this friend?
938
00:47:31,382 --> 00:47:36,854
Hello, Benedetta?
She's hung up.
939
00:47:36,888 --> 00:47:41,526
[Tires screeching, Crash]
940
00:47:41,559 --> 00:47:52,904
He's there!
941
00:47:52,938 --> 00:47:55,373
[Phone keys beeping]
942
00:47:55,406 --> 00:48:01,112
[Text message tone]
943
00:48:01,146 --> 00:48:08,853
Only just missed him. Sorry.
944
00:48:08,886 --> 00:48:10,255
What now?
945
00:48:10,288 --> 00:48:19,931
I've got an idea.
Get back behind the wheel!
946
00:48:19,965 --> 00:48:21,532
[Car speeding]
947
00:48:21,566 --> 00:48:22,433
Overtake him!
948
00:48:22,467 --> 00:48:24,369
Watch out, don't turn,
go straight on!
949
00:48:24,402 --> 00:48:30,241
- Don't touch me!
- You be careful...
950
00:48:30,275 --> 00:48:32,877
- Overtake him!
- I am!
951
00:48:32,910 --> 00:48:33,979
Shut up and drive.
952
00:48:34,012 --> 00:48:36,014
- Why are you naked?
- Shut up and drive!
953
00:48:36,047 --> 00:48:46,591
Where are we going?
954
00:48:46,624 --> 00:48:49,694
[Car slows down,
horns honking]
955
00:48:49,727 --> 00:48:52,197
What's the matter?
956
00:48:52,230 --> 00:48:53,331
Dunno.
957
00:48:53,364 --> 00:49:00,438
[Whistle]
958
00:49:00,471 --> 00:49:02,173
- Hello.
- Hello.
959
00:49:02,207 --> 00:49:03,674
Licence and log book, please.
960
00:49:03,708 --> 00:49:05,076
Why, what have I done?
961
00:49:05,110 --> 00:49:08,313
That's a good start.
Licence and log book!
962
00:49:08,346 --> 00:49:10,381
Excuse me. Will it take long?
963
00:49:10,415 --> 00:49:12,283
Are you in a hurry?
964
00:49:12,317 --> 00:49:14,485
According to the protocol
approved by the city of Rome,
965
00:49:14,519 --> 00:49:16,621
my material duty is to check
all vehicle
966
00:49:16,654 --> 00:49:18,256
parts, documents and the coil.
967
00:49:18,289 --> 00:49:20,091
I have authority to check
if you pay your TV
968
00:49:20,125 --> 00:49:20,958
subscription.
969
00:49:20,992 --> 00:49:22,427
I'm not sure you do.
970
00:49:22,460 --> 00:49:23,528
So, more or less?
971
00:49:23,561 --> 00:49:25,530
So, my friend,
it'll take at least a couple
972
00:49:25,563 --> 00:49:26,231
of hours,
973
00:49:26,264 --> 00:49:27,498
you'd better call another cab.
974
00:49:27,532 --> 00:49:29,634
How am I supposed
to call another cab?
975
00:49:29,667 --> 00:49:31,669
I'll call one for you.
976
00:49:31,702 --> 00:49:33,638
No! Sorry. No.
977
00:49:33,671 --> 00:49:35,473
- Why not?
- Why not?
978
00:49:35,506 --> 00:49:37,542
Why not?
979
00:49:37,575 --> 00:49:40,611
Why not?
980
00:49:40,645 --> 00:49:42,013
Where are you?
981
00:49:42,047 --> 00:49:46,384
Females can't handle
even the simplest tasks!
982
00:49:46,417 --> 00:49:49,220
Okay, is this yours?
No, yours?
983
00:49:49,254 --> 00:49:50,755
I'm a bit confused today.
984
00:49:50,788 --> 00:49:52,557
- Do you know the results for
Rome?
985
00:49:52,590 --> 00:49:55,060
- Heaven knows.
986
00:49:55,093 --> 00:49:57,428
- Eduard?
- Stefania!
987
00:49:57,462 --> 00:49:59,897
What a coincidence!
How are you?
988
00:49:59,930 --> 00:50:02,633
Blocked by this so-called
officer,
989
00:50:02,667 --> 00:50:04,202
but I'm fine.
990
00:50:04,235 --> 00:50:06,571
How dare you?
Watch it, I might handcuff
991
00:50:06,604 --> 00:50:07,438
you.
992
00:50:07,472 --> 00:50:09,340
By the way, miss, you're on
the wrong
993
00:50:09,374 --> 00:50:11,476
side of the road.
What a way to drive!
994
00:50:11,509 --> 00:50:13,311
Come, I'll take you.
995
00:50:13,344 --> 00:50:14,912
Thank you.
996
00:50:14,945 --> 00:50:22,320
[Horns honking]
997
00:50:22,353 --> 00:50:24,855
Do you want to see
my coil now?
998
00:50:24,889 --> 00:50:27,158
Would that be an
erotic metaphor?
999
00:50:27,192 --> 00:50:29,127
Take me home.
I'll get you a two-year TV
1000
00:50:29,160 --> 00:50:33,298
subscription.
1001
00:50:33,331 --> 00:50:35,166
Let's go!
1002
00:50:35,200 --> 00:50:37,034
Did you have a good trip?
1003
00:50:37,068 --> 00:50:39,104
Very good, thanks.
1004
00:50:39,137 --> 00:50:41,872
I have to stop off at home,
I hope it's not a problem.
1005
00:50:41,906 --> 00:50:43,774
No, on the contrary,
it's better,
1006
00:50:43,808 --> 00:50:47,178
so if you don't mind,
I can freshen up a bit.
1007
00:50:47,212 --> 00:50:48,879
- Anything else?
- What?
1008
00:50:48,913 --> 00:50:51,048
I mean, if you need something,
just ask.
1009
00:50:51,082 --> 00:50:54,085
No, thanks, I'm fine
and also very excited.
1010
00:50:54,119 --> 00:50:56,954
I'm about to meet
Mattia's parents.
1011
00:50:56,987 --> 00:51:05,363
We've talked of
nothing else today.
1012
00:51:05,396 --> 00:51:07,798
I have something to tell you.
1013
00:51:07,832 --> 00:51:10,401
Something very important.
1014
00:51:10,435 --> 00:51:15,840
And I don't want you to think
I'm telling you because I'm
1015
00:51:15,873 --> 00:51:19,244
[Text message tone]
1016
00:51:19,277 --> 00:51:24,315
Package recovered. Don't know
for how long. Keep you posted.
1017
00:51:24,349 --> 00:51:25,983
Welcome.
1018
00:51:26,016 --> 00:51:27,585
This is my place.
1019
00:51:27,618 --> 00:51:36,927
Wow, it's so cute.
1020
00:51:36,961 --> 00:51:38,229
What would you like to drink?
1021
00:51:38,263 --> 00:51:45,536
What do you have?
1022
00:51:45,570 --> 00:51:46,804
White wine.
1023
00:51:46,837 --> 00:51:49,240
Perfect, yes.
1024
00:51:49,274 --> 00:51:52,143
So... do you mind
if I use your bathroom?
1025
00:51:52,177 --> 00:51:53,878
No, go ahead.
1026
00:51:53,911 --> 00:51:55,313
- Over there?
- Yes.
1027
00:51:55,346 --> 00:52:15,800
Okay.
1028
00:52:15,833 --> 00:52:17,835
There you are.
1029
00:52:17,868 --> 00:52:21,239
This is a very special wine.
1030
00:52:21,272 --> 00:52:23,241
You'll smell its bouquet.
1031
00:52:23,274 --> 00:52:25,210
Flowery, a bit dry, but very
sweet.
1032
00:52:25,243 --> 00:52:31,382
I hope you like it.
Here.
1033
00:52:31,416 --> 00:52:34,018
- You don't like it.
- No, it's nice.
1034
00:52:34,051 --> 00:52:37,355
- The taste is rather... new.
- New!
1035
00:52:37,388 --> 00:52:40,791
That's what Mattia
always says.
1036
00:52:40,825 --> 00:52:43,394
- To Mattia!
- To Mattia!
1037
00:52:43,428 --> 00:52:44,695
Chug it.
1038
00:52:44,729 --> 00:52:54,138
- All of it?
- Yes.
1039
00:52:54,171 --> 00:52:56,941
Do you know Mattia's parents?
1040
00:52:56,974 --> 00:52:59,710
What are they like?
1041
00:52:59,744 --> 00:53:02,146
She's subdued, he's bossy.
Typical Italians.
1042
00:53:02,179 --> 00:53:04,282
Not so typical, according to
how they've
1043
00:53:04,315 --> 00:53:06,684
taken their son's
homosexuality.
1044
00:53:06,717 --> 00:53:07,885
You're right.
1045
00:53:07,918 --> 00:53:10,921
Did you know it was me
who pushed Mattia to tell
1046
00:53:10,955 --> 00:53:12,890
He was terrified, poor thing.
1047
00:53:12,923 --> 00:53:15,460
When I got back to Madrid,
his mum wrote me a letter.
1048
00:53:15,493 --> 00:53:17,061
She welcomed me into the
family
1049
00:53:17,094 --> 00:53:18,195
and was very nice.
1050
00:53:18,229 --> 00:53:19,230
Really?
1051
00:53:19,264 --> 00:53:21,399
I even spoke to her
on the phone.
1052
00:53:21,432 --> 00:53:22,733
What?
1053
00:53:22,767 --> 00:53:26,203
I called her
to thank her for the letter.
1054
00:53:26,237 --> 00:53:27,572
Tell me about it.
1055
00:53:27,605 --> 00:53:28,339
[Phone ringing]
1056
00:53:28,373 --> 00:53:31,041
It's him, Giacomo. Please...
1057
00:53:31,075 --> 00:53:34,144
I'll make her sound bourgeois,
"Hello, how are you? Hello."
1058
00:53:34,178 --> 00:53:37,248
Constipated, "Hi, hi."
Genoese, I'm good at it.
1059
00:53:37,282 --> 00:53:39,517
You can't make my mum Genoese.
Ordinary, Giacomo.
1060
00:53:39,550 --> 00:53:43,087
- An ordinary lady.
- You're so old-fashioned.
1061
00:53:43,120 --> 00:53:44,289
Hello?
1062
00:53:44,322 --> 00:53:47,492
Hello, madam, it's Eduard.
1063
00:53:47,525 --> 00:53:50,160
I'm calling to thank you
for your letter.
1064
00:53:50,194 --> 00:53:51,562
Don't mention it.
What counts
1065
00:53:51,596 --> 00:53:54,332
is that Mattia and you love
each other.
1066
00:53:54,365 --> 00:53:56,501
Anyway, my husband and I
give you our blessing.
1067
00:53:56,534 --> 00:53:59,236
But don't hurt my little boy.
1068
00:53:59,270 --> 00:54:01,005
I'd never do that.
1069
00:54:01,038 --> 00:54:03,308
Yes, Mattia told me you're so
cute.
1070
00:54:03,341 --> 00:54:04,442
I mean, good!
1071
00:54:04,475 --> 00:54:06,544
Sorry, dear,
I have to go to my riding
1072
00:54:06,577 --> 00:54:07,378
lesson.
1073
00:54:07,412 --> 00:54:09,780
The stallions are
waiting for me.
1074
00:54:09,814 --> 00:54:10,881
Okay, madam.
1075
00:54:10,915 --> 00:54:13,518
I hope to see you soon.
Say hello to your husband.
1076
00:54:13,551 --> 00:54:18,255
I'll do that, good bye.
1077
00:54:18,289 --> 00:54:20,024
- Was I good?
- Did he believe it?
1078
00:54:20,057 --> 00:54:22,960
- I'd think so.
- Okay.
1079
00:54:22,993 --> 00:54:24,862
That's out of the way.
1080
00:54:24,895 --> 00:54:28,833
[Zipper closes]
1081
00:54:28,866 --> 00:54:30,067
[Door opens]
1082
00:54:30,100 --> 00:54:31,402
Oh.
1083
00:54:31,436 --> 00:54:34,004
Ready to flee from Alcatraz?
1084
00:54:34,038 --> 00:54:36,273
- Is it that obvious?
- A bit.
1085
00:54:36,307 --> 00:54:37,475
It's just like me.
1086
00:54:37,508 --> 00:54:38,943
I only find the courage to
leave
1087
00:54:38,976 --> 00:54:40,244
by changing countries.
1088
00:54:40,277 --> 00:54:41,746
But you haven't had to have
four kids
1089
00:54:41,779 --> 00:54:43,614
with the guy who fixed your
scooter.
1090
00:54:43,648 --> 00:54:47,084
- By the way, how's Piston?
- Fine, he's at the garage.
1091
00:54:47,117 --> 00:54:48,319
He'll be at the dinner.
1092
00:54:48,353 --> 00:54:50,888
He'll be here
even if he has to skip his
1093
00:54:50,921 --> 00:54:52,256
What luck.
1094
00:54:52,289 --> 00:54:54,091
Let's talk about
something serious.
1095
00:54:54,124 --> 00:54:56,627
Mum'll commit suicide
and that's settled, but dad?
1096
00:54:56,661 --> 00:54:59,296
How did he take
the news of your departure?
1097
00:54:59,330 --> 00:55:01,098
I don't know.
1098
00:55:01,131 --> 00:55:03,701
I've let him down so often
he doesn't notice anymore.
1099
00:55:03,734 --> 00:55:06,671
Mattia, you're not 15 anymore!
Why do you care about what
1100
00:55:06,704 --> 00:55:07,338
they think?
1101
00:55:07,372 --> 00:55:09,239
You always want to be perfect!
1102
00:55:09,273 --> 00:55:10,307
- Me?
- Yes!
1103
00:55:10,341 --> 00:55:12,076
- When?
- Always, little brother.
1104
00:55:12,109 --> 00:55:14,178
You've no idea how hard it is
to keep up with you.
1105
00:55:14,211 --> 00:55:16,681
"Look at how good Mattia is.
Look at Mattia's good notes."
1106
00:55:16,714 --> 00:55:19,350
"Mattia isn't pregnant."
What a drag!
1107
00:55:19,384 --> 00:55:21,285
Putting it this way,
I'd hate myself too.
1108
00:55:21,318 --> 00:55:22,653
I don't hate you.
1109
00:55:22,687 --> 00:55:25,155
I'm sorry for you.
It must be stressful.
1110
00:55:25,189 --> 00:55:30,160
Maybe it's because
you're a boy.
1111
00:55:30,194 --> 00:55:32,296
Do you want a good laugh?
1112
00:55:32,329 --> 00:55:34,098
I've always been
jealous of you.
1113
00:55:34,131 --> 00:55:35,533
- Of me?
- Yes.
1114
00:55:35,566 --> 00:55:36,367
No way!
1115
00:55:36,401 --> 00:55:38,268
You've always done
what you wanted.
1116
00:55:38,302 --> 00:55:40,605
You never let
anybody bully you.
1117
00:55:40,638 --> 00:55:43,140
You've always been yourself.
1118
00:55:43,173 --> 00:55:45,410
A chav, but consistent.
1119
00:55:45,443 --> 00:55:46,644
[Doorbell ringing]
1120
00:55:46,677 --> 00:55:49,780
- God, is that dad?
- It's Bernardo, don't stress!
1121
00:55:49,814 --> 00:55:52,116
Sorry. Breathe.
1122
00:55:52,149 --> 00:56:02,026
[Dance music playing]
1123
00:56:02,059 --> 00:56:04,795
Are you sure Mattia said
he'd come and pick me up?
1124
00:56:04,829 --> 00:56:08,866
I'm more than sure.
1125
00:56:08,899 --> 00:56:10,701
[Knocking]
1126
00:56:10,735 --> 00:56:14,004
Just a second.
1127
00:56:14,038 --> 00:57:14,765
* * *
1128
00:57:14,799 --> 00:57:17,134
On stage!
1129
00:57:17,167 --> 00:57:28,546
[Dramatic music]
1130
00:57:28,579 --> 00:57:32,216
What are you doing?
1131
00:57:32,249 --> 00:57:33,383
Thank you.
1132
00:57:33,417 --> 00:57:36,621
Mattia,
I've got something to tell
1133
00:57:36,654 --> 00:57:38,756
I've had to be very
convincing,
1134
00:57:38,789 --> 00:57:41,191
but there's a small team
in a village not far from
1135
00:57:41,225 --> 00:57:42,359
Madrid
1136
00:57:42,392 --> 00:57:45,129
which would accept you,
because you're my son,
1137
00:57:45,162 --> 00:57:46,564
obviously.
1138
00:57:46,597 --> 00:57:48,398
Thanks, but I'll have enough
to do
1139
00:57:48,432 --> 00:57:49,734
with my own problems.
1140
00:57:49,767 --> 00:57:52,770
I don't think I'll have time
to get smashed up.
1141
00:57:52,803 --> 00:57:57,575
Maybe I could come next week.
I'll help you.
1142
00:57:57,608 --> 00:57:58,743
I'll do the washing.
1143
00:57:58,776 --> 00:58:01,111
They've got washing machines
in Spain too.
1144
00:58:01,145 --> 00:58:02,379
Thank you anyway.
1145
00:58:02,412 --> 00:58:04,048
But you have to know how to
use them
1146
00:58:04,081 --> 00:58:05,650
and you're no expert.
1147
00:58:05,683 --> 00:58:09,520
- At your age I...
- At his age you couldn't fry
1148
00:58:09,554 --> 00:58:10,788
What are you saying?
1149
00:58:10,821 --> 00:58:14,258
The first holiday, you came
back 2 days
1150
00:58:14,291 --> 00:58:17,962
later because Cesenatico
flustered you.
1151
00:58:17,995 --> 00:58:19,329
[Laughing]
1152
00:58:19,363 --> 00:58:20,798
Old age!
1153
00:58:20,831 --> 00:58:23,668
See how dad
freaked out at Cesenatico?
1154
00:58:23,701 --> 00:58:26,203
What are you laughing at,
idiot?
1155
00:58:26,236 --> 00:58:29,540
Rodolfo, keep your tone down.
1156
00:58:29,574 --> 00:58:31,308
I wouldn't want her to get
nervous
1157
00:58:31,341 --> 00:58:32,643
and have the baby here.
1158
00:58:32,677 --> 00:58:34,344
It's your fourth baby and you
still
1159
00:58:34,378 --> 00:58:36,146
don't know it takes nine
months?
1160
00:58:36,180 --> 00:58:38,048
We like to be ready.
1161
00:58:38,082 --> 00:58:43,287
Ready.
1162
00:58:43,320 --> 00:58:49,059
Ste...
1163
00:58:49,093 --> 00:58:56,601
No signal!
1164
00:58:56,634 --> 00:58:58,002
[Doorbell ringing]
1165
00:58:58,035 --> 00:58:59,604
Wait, Mum!
1166
00:58:59,637 --> 00:59:01,906
What's up?
1167
00:59:01,939 --> 00:59:03,808
Don't go.
1168
00:59:03,841 --> 00:59:06,376
It's only Gisella, for the
saucepans
1169
00:59:06,410 --> 00:59:09,013
she lent us for the dinner.
1170
00:59:09,046 --> 00:59:10,615
But come right back.
1171
00:59:10,648 --> 00:59:14,018
Samantha,
have you thought about names?
1172
00:59:14,051 --> 00:59:16,687
- If it's a boy, we think...
- No!
1173
00:59:16,721 --> 00:59:20,224
Not another boy.
1174
00:59:20,257 --> 00:59:24,662
Do you think I'm eBay,
that you can order whatever
1175
00:59:24,695 --> 00:59:25,963
Just listen to him!
1176
00:59:25,996 --> 00:59:29,566
We all know men determine
the sex of the baby, not
1177
00:59:29,600 --> 00:59:30,735
How do you know?
1178
00:59:30,768 --> 00:59:32,870
The TV aerial fell down the
other day
1179
00:59:32,903 --> 00:59:34,839
and I could only watch
"Superquark".
1180
00:59:34,872 --> 00:59:37,742
- Do you mean it's my fault?
- I think so.
1181
00:59:37,775 --> 00:59:40,711
"Pietro"
Angela says so, not me.
1182
00:59:40,745 --> 00:59:43,280
My daughter treats
you so well!
1183
00:59:43,313 --> 00:59:45,115
You count for nothing at home.
1184
00:59:45,149 --> 00:59:47,051
[Laughing]
1185
00:59:47,084 --> 00:59:48,886
Rodolfo!
1186
00:59:48,919 --> 00:59:51,455
I'm joking.
If one can't joke in his own
1187
00:59:51,488 --> 00:59:52,256
house!
1188
00:59:52,289 --> 00:59:55,125
Your house? Your house?
1189
00:59:55,159 --> 00:59:57,795
It's not been your house
for three years!
1190
00:59:57,828 --> 01:00:01,498
And even before you ran away
with that slut who cut your
1191
01:00:01,531 --> 01:00:04,134
it wasn't your house,
but our house!
1192
01:00:04,168 --> 01:00:06,203
[Applause]
1193
01:00:06,236 --> 01:00:12,877
Well done!
1194
01:00:12,910 --> 01:00:14,779
You've gone completely mad!
1195
01:00:14,812 --> 01:00:17,381
I've never been so sane.
1196
01:00:17,414 --> 01:00:20,317
Mad... I was when I tried to
elbow
1197
01:00:20,350 --> 01:00:23,721
my way between rugby matches.
1198
01:00:23,754 --> 01:00:27,391
Mad... I was when I thought
you'd realise what a jerk
1199
01:00:27,424 --> 01:00:29,727
you'd been.
1200
01:00:29,760 --> 01:00:36,934
I was mad as hell, but now...
I've recovered.
1201
01:00:36,967 --> 01:00:38,803
She's not the woman I
used to know.
1202
01:00:38,836 --> 01:00:40,838
I can't see why we have to
ruin
1203
01:00:40,871 --> 01:00:43,540
Mattia's last dinner here.
1204
01:00:43,573 --> 01:00:47,111
Don't mind me.
1205
01:00:47,144 --> 01:00:49,914
Rodolfo, we're all very happy
to have you here,
1206
01:00:49,947 --> 01:00:53,784
but if you can't
behave properly,
1207
01:00:53,818 --> 01:00:57,788
you can get up and leave now.
1208
01:00:57,822 --> 01:00:59,857
Have you let off the steam?
1209
01:00:59,890 --> 01:01:01,992
We could get on with
the dinner then.
1210
01:01:02,026 --> 01:01:03,794
You're right.
Apologise to everybody
1211
01:01:03,828 --> 01:01:05,696
and let's forget it.
1212
01:01:05,730 --> 01:01:07,231
Don't get carried away now.
1213
01:01:07,264 --> 01:01:10,735
I've told you to apologise
or get out of my house!
1214
01:01:10,768 --> 01:01:12,870
- Mum, but...
- Apologise!
1215
01:01:12,903 --> 01:01:22,246
Or I'll send you to
Cesenatico.
1216
01:01:22,279 --> 01:01:23,647
I apologise.
1217
01:01:23,680 --> 01:01:25,349
We didn't hear you.
1218
01:01:25,382 --> 01:01:30,520
No.
1219
01:01:30,554 --> 01:01:41,698
I apologise to all of you.
1220
01:01:41,732 --> 01:01:43,333
Careful...
1221
01:01:43,367 --> 01:01:48,973
I never have lunch, so I like
to let myself go in the
1222
01:01:49,006 --> 01:01:59,116
I have something to tell you.
1223
01:01:59,149 --> 01:02:11,528
I have something to tell you.
1224
01:02:11,561 --> 01:02:13,063
I have something to tell you.
1225
01:02:13,097 --> 01:02:16,366
Sorry, love, we
hadn't heard you.
1226
01:02:16,400 --> 01:02:19,136
Yes... Well...
1227
01:02:19,169 --> 01:02:22,306
It's... It's quite
embarrassing.
1228
01:02:22,339 --> 01:02:25,910
It isn't anything bad, God no!
1229
01:02:25,943 --> 01:02:30,414
But it's the kind of thing,
"Do I or don't I say it?"
1230
01:02:30,447 --> 01:02:33,918
You never really know
if you want to say it or not.
1231
01:02:33,951 --> 01:02:37,421
But you end up saying it.
It's not as if I wouldn't.
1232
01:02:37,454 --> 01:02:38,789
I'm going to tell you...
1233
01:02:38,823 --> 01:02:41,725
[Cell phone vibrating]
1234
01:02:41,758 --> 01:02:44,929
Sorry.
1235
01:02:44,962 --> 01:02:53,103
The package is blocked.
Have a good dinner.
1236
01:02:53,137 --> 01:02:55,139
And...
1237
01:02:55,172 --> 01:02:57,574
Nothing, I wanted
to tell you...
1238
01:02:57,607 --> 01:03:05,916
I'll miss you.
1239
01:03:05,950 --> 01:03:09,987
Just clapping!
1240
01:03:10,020 --> 01:03:13,523
Here.
1241
01:03:13,557 --> 01:03:14,859
Yes.
1242
01:03:14,892 --> 01:03:16,861
The potatoes are yummy.
1243
01:03:16,894 --> 01:03:19,429
This is the fifth one.
1244
01:03:19,463 --> 01:03:23,067
Don't talk about chakras,
especially when I'm eating.
1245
01:03:23,100 --> 01:03:26,436
Would you like a drop?
It's good for your diabetes.
1246
01:03:26,470 --> 01:03:29,073
Wine is good for diabetes?
1247
01:03:29,106 --> 01:03:30,740
I read it in a bike magazine.
1248
01:03:30,774 --> 01:03:32,509
To Cesenatico!
1249
01:03:32,542 --> 01:03:37,514
You're a real piece of shit.
1250
01:03:37,547 --> 01:03:42,419
Didn't you see her do this
when we were fighting?
1251
01:03:42,452 --> 01:03:46,223
I did see her!
She can do whatever she likes.
1252
01:03:46,256 --> 01:03:49,026
Because she's your mum
and when she does something...
1253
01:03:49,059 --> 01:03:50,727
Shut up, it's not true!
1254
01:03:50,760 --> 01:04:10,747
I'm gay!
1255
01:04:10,780 --> 01:04:13,850
And I'm ashamed.
1256
01:04:13,884 --> 01:04:17,487
Terribly.
1257
01:04:17,521 --> 01:04:21,858
Awfully.
1258
01:04:21,892 --> 01:04:26,430
Not of being gay.
1259
01:04:26,463 --> 01:04:29,166
I'm ashamed
1260
01:04:29,199 --> 01:04:36,673
I wasn't brave enough
to tell you earlier.
1261
01:04:36,706 --> 01:04:41,611
I'm ashamed
1262
01:04:41,645 --> 01:04:47,784
I feared
1263
01:04:47,817 --> 01:04:52,756
you might reject me.
1264
01:04:52,789 --> 01:04:56,360
It can happen, can't it?
1265
01:04:56,393 --> 01:04:57,894
Because good old Mattia
1266
01:04:57,928 --> 01:04:59,930
this time
1267
01:04:59,964 --> 01:05:05,936
has disappointed you.
1268
01:05:05,970 --> 01:05:09,573
All these years I tried hard
1269
01:05:09,606 --> 01:05:14,945
not to disappoint you,
1270
01:05:14,979 --> 01:05:17,714
I was disappointing myself.
1271
01:05:17,747 --> 01:05:23,587
So...
1272
01:05:23,620 --> 01:05:26,856
You see, Sammy?
1273
01:05:26,890 --> 01:05:29,726
Perfect little Mattia
1274
01:05:29,759 --> 01:05:36,666
isn't as perfect as he looks.
1275
01:05:36,700 --> 01:05:39,869
Mum...
1276
01:05:39,903 --> 01:05:43,240
Dad...
1277
01:05:43,273 --> 01:05:45,409
Bad news.
1278
01:05:45,442 --> 01:05:48,212
From this side, you'll most
probably
1279
01:05:48,245 --> 01:05:52,349
never get grandchildren.
1280
01:05:52,382 --> 01:05:55,319
God bless you, Bernardo,
because...
1281
01:05:55,352 --> 01:06:01,992
you've provided them for both.
1282
01:06:02,026 --> 01:06:06,796
Right now I feel
something inside me.
1283
01:06:06,830 --> 01:06:11,001
I think it's pride.
1284
01:06:11,035 --> 01:06:16,173
I love it.
1285
01:06:16,206 --> 01:06:19,709
I don't know if you will,
1286
01:06:19,743 --> 01:06:24,081
but I really think
you should...
1287
01:06:24,114 --> 01:06:51,208
be happy for me.
1288
01:06:51,241 --> 01:06:53,143
I understand you're shocked,
but this
1289
01:06:53,177 --> 01:06:57,114
is the moment to say
something.
1290
01:06:57,147 --> 01:07:01,718
Who starts?
1291
01:07:01,751 --> 01:07:05,855
I'll start.
1292
01:07:05,889 --> 01:07:09,093
Mattia, we all knew.
1293
01:07:09,126 --> 01:07:11,295
Yes, Mattia.
1294
01:07:11,328 --> 01:07:12,196
We knew.
1295
01:07:12,229 --> 01:07:13,263
Yes.
1296
01:07:13,297 --> 01:07:14,864
- Yes.
- You bet.
1297
01:07:14,898 --> 01:07:17,467
You bet? Why?
1298
01:07:17,501 --> 01:07:20,970
Don't you remember that time
on the rugby field?
1299
01:07:21,004 --> 01:07:33,150
The shirt thief.
1300
01:07:33,183 --> 01:07:39,055
So you saw me while...
1301
01:07:39,089 --> 01:07:40,357
That's it.
1302
01:07:40,390 --> 01:07:42,459
We knew,
1303
01:07:42,492 --> 01:07:48,432
but we didn't quite know
how to bring up the subject.
1304
01:07:48,465 --> 01:07:51,901
Listen, we have to help him.
1305
01:07:51,935 --> 01:07:53,970
We tell him straight out,
1306
01:07:54,003 --> 01:07:58,508
"Mattia, you're...?
For us it's okay."
1307
01:07:58,542 --> 01:07:59,409
What do you think?
1308
01:07:59,443 --> 01:08:01,245
He's a man now.
1309
01:08:01,278 --> 01:08:03,580
He'll deal with it on his own,
right?
1310
01:08:03,613 --> 01:08:05,215
Typical.
1311
01:08:05,249 --> 01:08:09,319
Men don't know how to
face problems.
1312
01:08:09,353 --> 01:08:10,387
No.
1313
01:08:10,420 --> 01:08:16,160
You just can't wait
to be the sacrificial lamb!
1314
01:08:16,193 --> 01:08:20,096
That's it.
1315
01:08:20,130 --> 01:08:23,433
And you?
1316
01:08:23,467 --> 01:08:25,235
Who'll stop you in Spain?
1317
01:08:25,269 --> 01:08:28,138
You were intentionally vague.
1318
01:08:28,172 --> 01:08:32,976
No need to ask you.
1319
01:08:33,009 --> 01:08:34,611
Can I say something now?
1320
01:08:34,644 --> 01:08:37,914
You've been very brave
this evening.
1321
01:08:37,947 --> 01:08:39,516
But next time you have
something
1322
01:08:39,549 --> 01:08:41,885
to tell us, don't make us wait
25 years.
1323
01:08:41,918 --> 01:08:43,253
I promise.
1324
01:08:43,287 --> 01:08:47,291
- I propose a toast to Mattia.
- To Mattia!
1325
01:08:47,324 --> 01:08:49,359
- To Mattia!
- To Matty!
1326
01:08:49,393 --> 01:08:53,129
- Do we have to stand up?
- Of course we do. Come on.
1327
01:08:53,163 --> 01:08:55,432
[Glasses clinking]
1328
01:08:55,465 --> 01:08:58,735
So you also know that...
the shirt thief is called
1329
01:08:58,768 --> 01:08:59,469
Eduard?
1330
01:08:59,503 --> 01:09:02,206
Yes.
1331
01:09:02,239 --> 01:09:04,408
And that I'm going to live
with him in Spain?
1332
01:09:04,441 --> 01:09:07,444
Yes.
1333
01:09:07,477 --> 01:09:10,580
Well.
1334
01:09:10,614 --> 01:09:13,617
Nevermind.
1335
01:09:13,650 --> 01:09:17,187
I'm only sorry I
couldn't meet him.
1336
01:09:17,221 --> 01:09:20,290
- Gran...
- It's better this way.
1337
01:09:20,324 --> 01:09:23,159
First time he's over,
you'll meet him.
1338
01:09:23,193 --> 01:09:25,695
I don't know if I'll be
able...
1339
01:09:25,729 --> 01:09:28,365
and I don't know when...
1340
01:09:28,398 --> 01:09:29,999
I'll have my holidays!
1341
01:09:30,033 --> 01:09:31,901
No!
1342
01:09:31,935 --> 01:09:34,170
"Dear Mrs. Iolanda Sberla,"
1343
01:09:34,204 --> 01:09:36,240
"I inform you that you've
successfully
1344
01:09:36,273 --> 01:09:38,508
passed the selection process,"
blah...
1345
01:09:38,542 --> 01:09:41,110
"Please contact our Human
Resources
1346
01:09:41,144 --> 01:09:44,080
team as soon as possible,"
blah...
1347
01:09:44,113 --> 01:09:46,082
"Yours sincerely," etc.
1348
01:09:46,115 --> 01:09:49,152
Great Mrs. Iolanda!
1349
01:09:49,185 --> 01:09:51,621
[Glasses clinking]
1350
01:09:51,655 --> 01:09:52,456
Wait!
Sorry.
1351
01:09:52,489 --> 01:09:54,324
Since we're
in the mood for
1352
01:09:54,358 --> 01:09:56,560
celebrations...
1353
01:09:56,593 --> 01:09:57,927
Darling...
1354
01:09:57,961 --> 01:09:59,663
If you give me a girl this
time,
1355
01:09:59,696 --> 01:10:00,897
this is for you.
1356
01:10:00,930 --> 01:10:04,568
What are you talking about?
1357
01:10:04,601 --> 01:10:06,603
Open it.
1358
01:10:06,636 --> 01:10:09,105
Come on.
1359
01:10:09,138 --> 01:10:15,345
God!
1360
01:10:15,379 --> 01:10:17,881
- It's the one with the spa.
- It's full of spas.
1361
01:10:17,914 --> 01:10:20,149
You smart arse!
1362
01:10:20,183 --> 01:10:21,518
Mind the baby boy.
1363
01:10:21,551 --> 01:10:23,052
No, dear, it's a girl, because
this
1364
01:10:23,086 --> 01:10:24,053
time,
1365
01:10:24,087 --> 01:10:26,756
I swear it in front
of my family,
1366
01:10:26,790 --> 01:10:28,492
I'll do all I can
for it to be a girl.
1367
01:10:28,525 --> 01:10:30,394
So all that stuff
about "Pietro" Angela...
1368
01:10:30,427 --> 01:10:32,228
"Pietro"
Angela doesn't know a thing.
1369
01:10:32,262 --> 01:10:33,563
Let him speak.
Kiss me.
1370
01:10:33,597 --> 01:10:49,012
[Kissing]
1371
01:10:49,045 --> 01:10:50,880
Stop drinking, you're
diabetic.
1372
01:10:50,914 --> 01:10:52,682
Do you want to die tonight?
1373
01:10:52,716 --> 01:10:54,351
Shut up for once!
1374
01:10:54,384 --> 01:10:56,119
I was ready to explain
that not all gays want to
1375
01:10:56,152 --> 01:10:57,253
change sex.
1376
01:10:57,287 --> 01:10:59,456
Not all gays are good
at matching colours
1377
01:10:59,489 --> 01:11:01,858
and not all gays
listen to Lady Gaga.
1378
01:11:01,891 --> 01:11:18,708
But they'd fooled me.
1379
01:11:18,742 --> 01:11:22,579
Ste...
1380
01:11:22,612 --> 01:11:24,981
I don't want you to leave.
1381
01:11:25,014 --> 01:11:29,786
Come on, Ste.
1382
01:11:29,819 --> 01:11:33,390
It's stupid you leave.
1383
01:11:33,423 --> 01:12:04,954
It's stupid you leave!
1384
01:12:04,988 --> 01:12:11,227
It could work for me.
1385
01:12:11,260 --> 01:12:23,373
But how would I tell
my parents now?
1386
01:12:23,407 --> 01:12:41,758
- Fuck off.
- Me too, darling, terribly.
1387
01:12:41,791 --> 01:13:04,681
Have a good trip.
1388
01:13:04,714 --> 01:13:09,719
- Hey. -Hey.
1389
01:13:09,753 --> 01:13:11,855
What's up?
1390
01:13:11,888 --> 01:13:13,890
What time is it?
1391
01:13:13,923 --> 01:13:15,592
Is everything okay?
1392
01:13:15,625 --> 01:13:17,927
Couldn't be better.
1393
01:13:17,961 --> 01:13:20,229
We're going home.
1394
01:13:20,263 --> 01:13:21,998
What about the dinner?
1395
01:13:22,031 --> 01:13:24,501
You missed it.
1396
01:13:24,534 --> 01:13:26,803
It's okay, we'll have
it in Madrid.
1397
01:13:26,836 --> 01:13:31,007
Sleep, my love.
I'll wake you up in a while.
1398
01:13:31,040 --> 01:13:36,880
Okay.
1399
01:13:36,913 --> 01:13:40,550
It just took me a few seconds
to make a life-changing
1400
01:13:40,584 --> 01:13:43,987
I didn't know if it would be
a success or a disaster.
1401
01:13:44,020 --> 01:13:45,622
What I was sure of
1402
01:13:45,655 --> 01:14:05,174
was that either option
was better than the situation
1403
01:14:05,208 --> 01:14:09,145
Just look who's here.
1404
01:14:09,178 --> 01:14:13,149
Who have we got here?
1405
01:14:13,182 --> 01:14:14,951
Now I see, it's him...
1406
01:14:14,984 --> 01:14:22,391
[Thud]
1407
01:14:22,425 --> 01:15:14,410
* * *
1408
01:15:14,443 --> 01:15:34,263
TELL NO ONE
1409
01:15:34,297 --> 01:15:37,266
What's up?
Petrol's too expensive?
1410
01:15:37,300 --> 01:15:40,837
Alba, I've been punched.
1411
01:15:40,870 --> 01:15:42,706
Knowing you, you must have
deserved it.
1412
01:15:42,739 --> 01:15:44,307
Look at you.
Oh God!
1413
01:15:44,340 --> 01:15:45,809
- What is it?
- I'm joking, dopey.
1414
01:15:45,842 --> 01:15:47,510
Let's go, I've had such a day!
1415
01:15:47,543 --> 01:15:50,279
She starts joking now!
1416
01:15:50,313 --> 01:15:57,086
- Thanks.
- You drive.
1417
01:15:57,120 --> 01:15:58,722
[Moaning]
1418
01:15:58,755 --> 01:16:01,190
You see,
mothers understand certain
1419
01:16:01,224 --> 01:16:02,525
things.
1420
01:16:02,558 --> 01:16:04,360
There's nothing wrong with it.
1421
01:16:04,393 --> 01:16:06,162
[Moaning]
1422
01:16:06,195 --> 01:16:10,499
Lovely!
1423
01:16:10,533 --> 01:16:14,337
Young man!
Take it easy with those hands.
1424
01:16:14,370 --> 01:16:16,405
Don't worry, I'm gay.
1425
01:16:16,439 --> 01:16:18,574
Really?
1426
01:16:18,608 --> 01:16:21,477
You have to meet my son.
1427
01:16:21,510 --> 01:16:24,180
He's gorgeous, Mattia.
1428
01:16:24,213 --> 01:16:27,516
He's with a boy right now,
but I'm not sure he's the
1429
01:16:27,550 --> 01:16:28,584
right person.
1430
01:16:28,618 --> 01:16:30,419
He's a foreigner
1431
01:16:30,453 --> 01:16:35,859
and as they say, better wed
over the mixen than over the
1432
01:16:35,892 --> 01:16:41,798
Yes...
1433
01:16:41,831 --> 01:16:44,400
Mummy!
1434
01:16:44,433 --> 01:16:45,969
Won't you stop it?
1435
01:16:46,002 --> 01:16:47,570
[Baby crying]
1436
01:16:47,603 --> 01:16:50,106
No, darling, not you,
you can do whatever...
1437
01:16:50,139 --> 01:16:52,842
Bernardo, shake a leg!
The ship won't wait for us.
1438
01:16:52,876 --> 01:16:54,610
Just a minute, departure's
in four hours, not two
1439
01:16:54,644 --> 01:16:55,645
minutes!
1440
01:16:55,679 --> 01:16:58,381
I know, but you have to drive
slowly
1441
01:16:58,414 --> 01:17:00,750
because I feel sick.
1442
01:17:00,784 --> 01:17:02,551
- You what?
- I feel sick.
1443
01:17:02,585 --> 01:17:05,855
No!
1444
01:17:05,889 --> 01:17:08,992
Not again!
You said it was the last one.
1445
01:17:09,025 --> 01:17:11,795
It's my fault now, is it?
Do you think I was alone?
1446
01:17:11,828 --> 01:17:14,097
It is your fault.
Didn't you count the days?
1447
01:17:14,130 --> 01:17:17,566
Darling, after four kids
you still trust my counting?
1448
01:17:17,600 --> 01:17:19,168
Come on.
1449
01:17:19,202 --> 01:17:21,170
I feel it's another girl.
1450
01:17:21,204 --> 01:17:22,706
I feel it's another loan.
1451
01:17:22,739 --> 01:17:24,307
Would you like another sister?
1452
01:17:24,340 --> 01:17:25,608
Yes!
1453
01:17:25,641 --> 01:17:27,510
Even they want one.
1454
01:17:27,543 --> 01:17:32,115
Let's go.
Off on the cruise, love!
1455
01:17:32,148 --> 01:17:33,883
Come, madam, try it.
1456
01:17:33,917 --> 01:17:35,251
Hold your hands out.
1457
01:17:35,284 --> 01:17:37,486
That's it, well done.
1458
01:17:37,520 --> 01:17:41,891
And now rub, rub.
1459
01:17:41,925 --> 01:17:48,932
Only 35 years to go
and I'll retire at last.
1460
01:17:48,965 --> 01:17:54,704
See, dear, you must
use the brush like an artist.
1461
01:17:54,738 --> 01:17:56,773
You're gorgeous.
A woman at last!
1462
01:17:56,806 --> 01:17:59,075
Look at your eyes.
Enhance them.
1463
01:17:59,108 --> 01:18:02,979
Do you think so?
1464
01:18:03,012 --> 01:18:04,914
- Did you know you're
beautiful?
1465
01:18:04,948 --> 01:18:08,451
- Something's wrong with you,
love.
1466
01:18:08,484 --> 01:18:09,919
No!
1467
01:18:09,953 --> 01:18:11,721
You never take the first step.
1468
01:18:11,755 --> 01:18:13,056
Why? What have I said?
1469
01:18:13,089 --> 01:18:17,994
It's not what you said,
but how you said it.
1470
01:18:18,027 --> 01:18:19,929
What will you do,
if I don't apologise?
1471
01:18:19,963 --> 01:18:31,975
Run back to your mum?
1472
01:18:32,008 --> 01:18:36,545
* Like the first lie,
under the bed. *
1473
01:18:36,579 --> 01:18:40,917
* Like a jewellery box *
* and nothing's ever safe. *
1474
01:18:40,950 --> 01:18:43,619
* Like in a game of chance *
1475
01:18:43,652 --> 01:18:45,922
* where you deny all
and nothing, *
1476
01:18:45,955 --> 01:18:57,333
* and no feelings exist. *
1477
01:18:57,366 --> 01:19:01,805
* On a morning *
* with no sun and no stopping,
1478
01:19:01,838 --> 01:19:06,675
* all the good things you've
forgotten.
1479
01:19:06,709 --> 01:19:09,045
* One morning in a bar, *
1480
01:19:09,078 --> 01:19:11,280
* at the furthest table, *
1481
01:19:11,314 --> 01:19:16,185
* a coffee, a silence, *
* how much does it cost you. *
1482
01:19:16,219 --> 01:19:20,890
* Nevermind, *
* just leave it to your eyes.
1483
01:19:20,924 --> 01:19:25,128
* Nevermind, *
* you don't need to touch me.
1484
01:19:25,161 --> 01:19:28,297
* As if nothing had been said.
*
1485
01:19:28,331 --> 01:19:34,804
* Anyway the truth *
* has the scent of your heart.
1486
01:19:34,838 --> 01:19:39,242
* Nevermind, *
* just leave it to your eyes.
1487
01:19:39,275 --> 01:19:43,947
* Nevermind, *
* you don't need to touch me.
1488
01:19:43,980 --> 01:19:47,016
* As if nothing had been said.
*
1489
01:19:47,050 --> 01:19:52,989
* Anyway the truth *
* has the scent of your heart.
1490
01:19:53,022 --> 01:19:55,058
* Nevermind. *
1491
01:19:55,091 --> 01:19:57,827
* Each time I told you, *
* "It's okay, delete it and do
1492
01:19:57,861 --> 01:19:59,328
* Nevermind. *
1493
01:19:59,362 --> 01:20:00,930
* All the bends and roads to
be *
1494
01:20:00,964 --> 01:20:02,798
* together and lose each other
again. *
1495
01:20:02,832 --> 01:20:04,233
* Nevermind. *
1496
01:20:04,267 --> 01:20:05,835
* What matters is the
destination, *
1497
01:20:05,869 --> 01:20:07,470
* not the journey.
You got it late. *
1498
01:20:07,503 --> 01:20:09,072
* Nevermind. *
1499
01:20:09,105 --> 01:20:10,907
* But life is real, the dream
ends *
1500
01:20:10,940 --> 01:20:17,180
* and you wake up grown up. *
1501
01:20:17,213 --> 01:20:21,250
* The second lie, *
* you still have on you. *
1502
01:20:21,284 --> 01:20:23,887
* You don't need a jewellery
box *
1503
01:20:23,920 --> 01:20:26,255
* to hide you now. *
1504
01:20:26,289 --> 01:20:30,693
* Those nights I saw you, *
* always behind a line, *
1505
01:20:30,726 --> 01:20:33,129
* with that sneer, *
* always out of place, *
1506
01:20:33,162 --> 01:20:37,466
* and that stealthy step, *
* like a little cheater, *
1507
01:20:37,500 --> 01:20:40,103
* at the end of a lane. *
1508
01:20:40,136 --> 01:20:43,572
* And nobody will fall *
1509
01:20:43,606 --> 01:20:48,444
* in such a ridiculous crime.
*
1510
01:20:48,477 --> 01:20:53,116
* Nevermind, *
* just leave it to your eyes.
1511
01:20:53,149 --> 01:20:57,420
* Nevermind, *
* you don't need to touch me.
1512
01:20:57,453 --> 01:21:00,556
* As if nothing had been said.
*
1513
01:21:00,589 --> 01:21:05,094
* Anyway the truth *
* has the scent of your heart.
1514
01:21:05,128 --> 01:21:05,929
*
1515
01:21:05,962 --> 01:21:07,096
* You see everything's always
*
1516
01:21:07,130 --> 01:21:08,131
* an open plan. *
1517
01:21:08,164 --> 01:21:09,032
* We're not the model daughter
*
1518
01:21:09,065 --> 01:21:10,633
* or the perfect son. *
1519
01:21:10,666 --> 01:21:13,269
* The choices of the heart, *
* the straight decisions, *
1520
01:21:13,302 --> 01:21:14,870
* the coloured patches. *
* Perfection is just a
1521
01:21:14,904 --> 01:21:16,205
concept. *
1522
01:21:16,239 --> 01:21:18,274
* The love that bonds. *
* The love you deny, *
1523
01:21:18,307 --> 01:21:19,708
* like a stone round your
neck. *
1524
01:21:19,742 --> 01:21:21,210
* The weight which drowns us.
*
1525
01:21:21,244 --> 01:21:22,878
* A page of life that turns, *
1526
01:21:22,912 --> 01:21:24,147
* because you try with words,
*
1527
01:21:24,180 --> 01:21:25,614
* but love can't be explained.
*
1528
01:21:25,648 --> 01:21:30,086
* Nevermind, *
* just leave it to your eyes.
1529
01:21:30,119 --> 01:21:34,390
* Nevermind, *
* you don't need to touch me.
1530
01:21:34,423 --> 01:21:37,660
* As if nothing had been said.
*
1531
01:21:37,693 --> 01:21:43,967
* Anyway the truth *
* has the scent of your heart.
1532
01:21:44,000 --> 01:21:54,677
* Nevermind. *
1533
01:21:54,710 --> 01:21:55,211
Subtitles STUDIO ASCI
97604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.