All language subtitles for Tell.No.One.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,843 --> 00:00:44,578 Mum, Dad... 2 00:00:45,579 --> 00:00:47,081 I'm homosexual. 3 00:00:49,016 --> 00:00:51,952 God, how awful, "homosexual." Sounds dreadful. 4 00:00:51,985 --> 00:00:53,053 Mum... 5 00:00:53,887 --> 00:00:54,788 Dad... 6 00:00:58,126 --> 00:00:59,093 I'm queer. 7 00:01:01,929 --> 00:01:02,830 Lousy. No. 8 00:01:03,531 --> 00:01:04,432 More... 9 00:01:04,865 --> 00:01:05,599 Mum... 10 00:01:06,467 --> 00:01:07,468 Dad... 11 00:01:09,503 --> 00:01:10,538 I'm homosexual. 12 00:01:12,106 --> 00:01:13,407 What the fuck's that smile? 13 00:01:15,543 --> 00:01:16,410 No. 14 00:01:18,346 --> 00:01:19,113 Mum... 15 00:01:19,580 --> 00:01:20,548 Dad... 16 00:01:21,615 --> 00:01:22,550 I'm gay. 17 00:01:25,119 --> 00:01:26,254 I'm gay. 18 00:01:27,321 --> 00:01:28,356 I'm... 19 00:01:29,590 --> 00:01:31,125 I'm gay. 20 00:01:31,159 --> 00:01:33,361 Gay! Open-minded, free! 21 00:01:33,394 --> 00:01:34,061 Gay! 22 00:01:34,094 --> 00:01:34,762 [Slap] 23 00:01:35,496 --> 00:01:36,564 Gay. Gay. 24 00:01:36,597 --> 00:01:38,166 [Slap, slap] 25 00:01:41,602 --> 00:01:42,636 That hurt. 26 00:01:42,670 --> 00:01:43,704 [Slap, slap] 27 00:01:43,737 --> 00:01:45,573 [Gasping] 28 00:01:48,609 --> 00:01:49,510 Are you okay? 29 00:01:51,512 --> 00:01:53,314 Sorry, Ste, I didn't mean to wake you. 30 00:01:54,582 --> 00:01:55,649 Another nightmare? 31 00:01:58,252 --> 00:02:01,355 Must be the sleeping drug you gave me last night. 32 00:02:01,389 --> 00:02:04,292 It's a homoeopathic sedative, as good as water. 33 00:02:04,325 --> 00:02:05,493 It knocked me out. 34 00:02:05,526 --> 00:02:07,495 Men are not what they used to be. 35 00:02:07,528 --> 00:02:08,729 - Says who? 36 00:02:08,762 --> 00:02:10,698 It's true, you spend your time spreading yourselves with 37 00:02:10,731 --> 00:02:11,999 creams, 38 00:02:12,032 --> 00:02:14,235 worse than women. - Why are ou looking at me? 39 00:02:14,268 --> 00:02:16,237 Because you get here in the morning 40 00:02:16,270 --> 00:02:18,539 with your cream and you rub it on. 41 00:02:18,572 --> 00:02:19,273 [Radio turns off] 42 00:02:19,307 --> 00:02:20,374 It's time to get up. 43 00:02:23,611 --> 00:02:27,581 - Speaking of getting up... - Ste, no! Stefania! 44 00:02:27,615 --> 00:02:28,682 Stefania! 45 00:02:28,716 --> 00:02:30,851 I'm no killjoy, but you've got nothing 46 00:02:30,884 --> 00:02:32,553 to do with this... thing. Got it? 47 00:02:32,586 --> 00:02:33,287 - No? - No. 48 00:02:33,321 --> 00:02:35,456 It's a... hydraulic reaction. 49 00:02:35,489 --> 00:02:37,024 - A hydraulic reaction. - Yes. 50 00:02:37,057 --> 00:02:39,092 What would you know about it? 51 00:02:39,126 --> 00:02:42,263 - I might just take advantage. - No, Ste... 52 00:02:42,296 --> 00:02:43,597 Even if I were straight, 53 00:02:43,631 --> 00:02:45,799 your breath would've made me switch sides. 54 00:02:53,774 --> 00:02:54,708 Yes, I'm gay. 55 00:02:55,943 --> 00:03:00,348 How many of you are thinking, "Small dog, tall weeds"? 56 00:03:00,381 --> 00:03:02,450 Have you ever had a day that changed your life? 57 00:03:02,483 --> 00:03:04,452 Well, I'll tell you about mine. 58 00:03:04,485 --> 00:03:08,289 It sucks you're leaving today! Aren't you a weeny bit sorry? 59 00:03:08,322 --> 00:03:09,623 I'm devastated. Come on, 60 00:03:09,657 --> 00:03:11,659 Madrid is a two-hour flight away. 61 00:03:11,692 --> 00:03:14,228 I'm leaving you my lucky charm lamp, aren't I? 62 00:03:17,398 --> 00:03:18,666 Anyway, I hate Eduard. 63 00:03:19,367 --> 00:03:20,634 Why doesn't he come here? 64 00:03:20,668 --> 00:03:24,272 For plenty of reasons. For one, I need experience 65 00:03:24,305 --> 00:03:26,374 - Away from your parents. - Also. 66 00:03:26,407 --> 00:03:28,075 I've had an idea. Make your coming out 67 00:03:28,108 --> 00:03:29,543 at the farewell dinner tonight 68 00:03:29,577 --> 00:03:30,644 and the problem is solved. 69 00:03:30,678 --> 00:03:32,813 Eduard moves here and you make your friend 70 00:03:32,846 --> 00:03:33,547 happy. 71 00:03:33,581 --> 00:03:34,748 Not bad. 72 00:03:34,782 --> 00:03:37,518 What if I just shut up this evening? 73 00:03:37,551 --> 00:03:40,954 Then I leave and go far away, minding my own business? 74 00:03:40,988 --> 00:03:43,223 That would work too, wouldn't it? 75 00:03:43,257 --> 00:03:45,359 By the way, are you coming to dinner? 76 00:03:45,393 --> 00:03:47,428 No, but thanks for the invite. 77 00:03:47,461 --> 00:03:50,197 It's the least I could do. 78 00:03:50,230 --> 00:03:51,632 It's a family dinner. 79 00:03:51,665 --> 00:03:53,534 [Alarm beeping] 80 00:03:53,567 --> 00:03:54,568 - It's time. - Shit! 81 00:03:54,602 --> 00:03:56,036 - Less than 3 minutes. - Quick! 82 00:03:56,069 --> 00:03:57,538 You know how punctual he is. 83 00:03:57,571 --> 00:03:59,039 Leave it, you don't know how to. 84 00:03:59,072 --> 00:04:00,140 - Why are you brushing your teeth? 85 00:04:00,173 --> 00:04:00,841 - I don't know! 86 00:04:00,874 --> 00:04:06,814 Ready. Bye. 87 00:04:06,847 --> 00:04:08,849 [Skype call ringing] 88 00:04:08,882 --> 00:04:10,584 Amor, how are you? 89 00:04:10,618 --> 00:04:12,185 Fine and you? 90 00:04:12,219 --> 00:04:15,188 I couldn't feel better. I'll be seeing you soon. 91 00:04:15,222 --> 00:04:16,857 I can't wait either. 92 00:04:16,890 --> 00:04:18,892 Are you wearing the necklace? 93 00:04:18,926 --> 00:04:21,695 Yes, I never take it off. 94 00:04:21,729 --> 00:04:24,365 After dinner I'll load the car and come to 95 00:04:24,398 --> 00:04:27,635 Did you go to the Gay Pride yesterday? 96 00:04:27,668 --> 00:04:28,902 Sure! 97 00:04:28,936 --> 00:04:30,938 Just think, dad came too! 98 00:04:30,971 --> 00:04:32,840 Your father? 99 00:04:32,873 --> 00:04:35,142 Unbelievable. Who would have thought? 100 00:04:35,175 --> 00:04:36,744 You know that when I set my mind on 101 00:04:36,777 --> 00:04:38,011 something... 102 00:04:38,045 --> 00:04:40,748 I'm proud of you. But wait... 103 00:04:40,781 --> 00:04:42,383 You didn't tell your dad about us 104 00:04:42,416 --> 00:04:44,652 just to make me happy, right? 105 00:04:44,685 --> 00:04:46,787 Even so. I couldn't think of a better 106 00:04:46,820 --> 00:04:48,889 reason. 107 00:04:48,922 --> 00:04:51,024 I must go, but first I've got two things to tell 108 00:04:51,058 --> 00:04:51,925 you. 109 00:04:51,959 --> 00:04:53,927 The first one is "te quiero." 110 00:04:53,961 --> 00:04:56,096 Yo tambiƩn, Edu. 111 00:04:56,129 --> 00:05:00,300 - And the second one... - Yes? 112 00:05:00,334 --> 00:05:03,203 I'm coming to Rome tonight to meet your parents! 113 00:05:03,236 --> 00:05:05,138 I'll be landing in Ciampino at 5. 114 00:05:05,172 --> 00:05:10,344 [Lamp shatters] 115 00:05:10,378 --> 00:05:15,516 Calm down. 116 00:05:15,549 --> 00:05:18,218 Love? Sorry, the connection failed. 117 00:05:18,251 --> 00:05:20,087 - What were we saying? - Nothing. 118 00:05:20,120 --> 00:05:21,889 I want to ask your dad for your hand. 119 00:05:21,922 --> 00:05:25,559 So he can tell me all about his first Gay Pride. 120 00:05:25,593 --> 00:05:28,762 - I'll see you at the airport. - See you. Bye, mi amor. 121 00:05:28,796 --> 00:05:29,763 [Kiss] 122 00:05:29,797 --> 00:05:35,002 Bye, love. 123 00:05:35,035 --> 00:05:38,506 The invitation still stands? 124 00:05:38,539 --> 00:05:53,053 * * * 125 00:05:53,086 --> 00:06:11,939 TELL NO ONE 126 00:06:11,972 --> 00:06:16,810 You can't wait to be the sacrificial lamb! 127 00:06:16,844 --> 00:06:22,082 It would be your great chance of playing the victim again! 128 00:06:22,115 --> 00:06:25,719 And obviously I'd be the insensitive arsehole. 129 00:06:25,753 --> 00:06:28,822 I've never used that word. 130 00:06:28,856 --> 00:06:30,458 It's the same. The thing is, 131 00:06:30,491 --> 00:06:33,126 you can't manipulate people as you do. 132 00:06:33,160 --> 00:06:35,162 Me, manipulate people? 133 00:06:35,195 --> 00:06:37,264 I've never manipulated anybody. 134 00:06:37,297 --> 00:06:42,870 What does manipulate mean? Can you tell me? 135 00:06:42,903 --> 00:06:45,906 Hi, darling. I dropped in to see gran. 136 00:06:45,939 --> 00:06:47,975 Didn't you get divorced to put an end to these 137 00:06:48,008 --> 00:06:49,042 pathetic scenes? 138 00:06:49,076 --> 00:06:53,013 - Shall I fix your breakfast? - No, thanks, Mum. 139 00:06:53,046 --> 00:06:53,914 Is gran awake? 140 00:06:53,947 --> 00:06:56,484 Yes, she got up real early this morning. 141 00:06:56,517 --> 00:06:58,586 She went to buy "Porta Portese". 142 00:06:58,619 --> 00:07:01,789 Not again? Did you brainwash the poor 143 00:07:01,822 --> 00:07:02,890 woman? 144 00:07:02,923 --> 00:07:05,759 What problem is it to you if she looks for a job? 145 00:07:05,793 --> 00:07:08,796 She's 83! Who'll give her a job? 146 00:07:08,829 --> 00:07:09,830 I know, but what is she supposed to 147 00:07:09,863 --> 00:07:10,798 do? 148 00:07:10,831 --> 00:07:12,733 Your son's 20 and has to go to Spain for a 149 00:07:12,766 --> 00:07:13,534 job! 150 00:07:13,567 --> 00:07:17,070 - Gran. - Mattia! Hello, darling. 151 00:07:17,104 --> 00:07:17,938 Found anything? 152 00:07:17,971 --> 00:07:20,073 No, there's a big fuss about youth 153 00:07:20,107 --> 00:07:23,577 unemployment, but it's hard for us too. 154 00:07:23,611 --> 00:07:28,115 No, wait! Take some disinfectant. 155 00:07:28,148 --> 00:07:31,051 There. Rub thoroughly. 156 00:07:31,084 --> 00:07:32,686 Do you know what you're doing? 157 00:07:32,720 --> 00:07:35,656 You're killing at least 3 million bacteria. 158 00:07:35,689 --> 00:07:37,625 - It's a massacre! - A massacre! 159 00:07:37,658 --> 00:07:39,326 I may have found something. 160 00:07:39,359 --> 00:07:40,561 What? 161 00:07:40,594 --> 00:07:42,095 Counter waitress. 162 00:07:42,129 --> 00:07:44,965 Sliced pizza and croquettes. What do you think? 163 00:07:44,998 --> 00:07:47,300 Gran, you know you don't have to work. 164 00:07:47,334 --> 00:07:49,637 I know, dear. But at least once 165 00:07:49,670 --> 00:07:54,307 I'd like to hear, "The job is yours." 166 00:07:54,341 --> 00:07:56,276 Have they finished talking? 167 00:07:56,309 --> 00:07:57,444 That's it, go! 168 00:07:57,477 --> 00:07:59,346 [Front door slams] 169 00:07:59,379 --> 00:08:01,214 I think they have now. 170 00:08:01,248 --> 00:08:13,761 Wait. 171 00:08:13,794 --> 00:08:14,995 Dad... 172 00:08:15,028 --> 00:08:16,797 You see, sonny, 173 00:08:16,830 --> 00:08:22,469 women only need cock and cocky. 174 00:08:22,502 --> 00:08:26,439 Love... and fear. 175 00:08:26,473 --> 00:08:28,576 That's how to treat women. 176 00:08:28,609 --> 00:08:32,412 Trust your father. 177 00:08:32,445 --> 00:08:34,915 I've never missed one. 178 00:08:34,948 --> 00:08:37,718 Not even now, but don't tell mum. 179 00:08:37,751 --> 00:08:39,119 Promise! 180 00:08:39,152 --> 00:08:40,854 Promise! 181 00:08:40,888 --> 00:08:41,722 Good boy. 182 00:08:41,755 --> 00:08:43,624 He had great plans for me. 183 00:08:43,657 --> 00:08:46,960 I almost feel sorry for him. 184 00:08:46,994 --> 00:08:49,262 Yes? 185 00:08:49,296 --> 00:08:50,598 [Window closing] 186 00:08:50,631 --> 00:08:54,835 I'm sorry. I really didn't want to... 187 00:08:54,868 --> 00:08:57,437 Today of all days, Matty. 188 00:08:57,470 --> 00:09:00,608 It's okay. We're used to it. 189 00:09:00,641 --> 00:09:03,410 Aurora, can I help with the dinner? 190 00:09:03,443 --> 00:09:07,715 Speaking about dinner, I'm not sure... 191 00:09:07,748 --> 00:09:09,149 I'm not sure if... 192 00:09:09,182 --> 00:09:10,884 [Doorbell ringing] 193 00:09:10,918 --> 00:09:12,920 I recognise the daintiness. 194 00:09:12,953 --> 00:09:16,489 Please, don't you start too. I'm edgy enough as it is. 195 00:09:16,523 --> 00:09:17,557 I'm sorry Mrs. Iolanda. 196 00:09:17,591 --> 00:09:19,426 Samantha! 197 00:09:19,459 --> 00:09:22,195 Granny's darling! 198 00:09:22,229 --> 00:09:23,530 What's wrong with you? 199 00:09:23,563 --> 00:09:25,766 This monster's puked his breakfast all over me. 200 00:09:25,799 --> 00:09:27,935 You're not a monster... 201 00:09:27,968 --> 00:09:30,237 - Have you had your hair done? - Can you tell? 202 00:09:30,270 --> 00:09:32,039 Yeah. 203 00:09:32,072 --> 00:09:34,975 You can have him. I've got another two the same 204 00:09:35,008 --> 00:09:36,576 at home. 205 00:09:36,610 --> 00:09:38,979 - Another boy on the way! - A girl, Mum! 206 00:09:39,012 --> 00:09:41,381 This one's gotta be a girl or there'll be no stopping 207 00:09:41,414 --> 00:09:47,721 Bernardo. 208 00:09:47,755 --> 00:09:50,758 Is the double-parked car yours? 209 00:09:50,791 --> 00:09:52,392 Not again! You know perfectly well it's 210 00:09:52,425 --> 00:09:53,661 mine. 211 00:09:53,694 --> 00:09:55,295 I'm sorry, but I'll have to give you a ticket this 212 00:09:55,328 --> 00:09:56,329 time. 213 00:09:56,363 --> 00:10:02,035 Got it. What do you need to wash? 214 00:10:02,069 --> 00:10:04,938 Don't you have a wife? No, please don't answer! 215 00:10:04,972 --> 00:10:07,140 And here's the spare uniform. 216 00:10:07,174 --> 00:10:09,342 Wash that first and bring it to the police 217 00:10:09,376 --> 00:10:10,543 station. 218 00:10:10,577 --> 00:10:11,812 - Anything else? - No. 219 00:10:11,845 --> 00:10:13,613 Good. See? I'll do it straight away, 220 00:10:13,647 --> 00:10:19,920 you'll have it by this evening. 221 00:10:19,953 --> 00:10:21,889 "50% of Italians are tax dodgers." 222 00:10:21,922 --> 00:10:23,590 Revolting! What kind of country do we 223 00:10:23,623 --> 00:10:24,557 live in? 224 00:10:24,591 --> 00:10:25,893 Yeah, thank God people like you 225 00:10:25,926 --> 00:10:27,761 provide a good example. 226 00:10:27,795 --> 00:10:30,664 Sorry, it's my phone. Hello? 227 00:10:30,698 --> 00:10:32,666 - Am I disturbing you? - Not at all. 228 00:10:32,700 --> 00:10:34,668 I was talking to the long arm of the law. 229 00:10:34,702 --> 00:10:35,635 I'm in a terrible mess. 230 00:10:35,669 --> 00:10:36,970 What a surprise. What's up? 231 00:10:37,004 --> 00:10:38,706 Eduard is coming to Rome this evening. 232 00:10:38,739 --> 00:10:39,907 Why did you invite him? 233 00:10:39,940 --> 00:10:41,574 I didn't! You know how theatrical 234 00:10:41,608 --> 00:10:42,876 these Spanish can be. 235 00:10:42,910 --> 00:10:44,845 Calm down. I'll find a solution. 236 00:10:44,878 --> 00:10:46,714 I'm busy now, see you later. 237 00:10:46,747 --> 00:10:51,518 Thanks, you're a friend. 238 00:10:51,551 --> 00:10:54,121 - God! - What are you up to? 239 00:10:54,154 --> 00:10:56,724 - Nothing. - Come on, let's go. 240 00:10:56,757 --> 00:10:58,325 Hush, he's sleeping. 241 00:10:58,358 --> 00:11:00,761 Can you lend me something? I can't go to work like this. 242 00:11:00,794 --> 00:11:04,331 Just give me a second, dear. 243 00:11:04,364 --> 00:11:16,877 Be good. 244 00:11:16,910 --> 00:11:18,678 There. 245 00:11:18,712 --> 00:11:20,948 Here you are. 246 00:11:20,981 --> 00:11:23,917 - Cute. What's it made of? - Cashmere. 247 00:11:23,951 --> 00:11:25,618 You're joking. If it's not acrylic, 248 00:11:25,652 --> 00:11:27,487 she'll get covered in spots. 249 00:11:27,520 --> 00:11:29,522 Mattia, I might be pregnant, but I can 250 00:11:29,556 --> 00:11:31,792 still whack you like when we were kids! 251 00:11:31,825 --> 00:11:35,829 - Mum! - No more rows today. Enough! 252 00:11:35,863 --> 00:11:38,631 - Has dad been round by any chance? 253 00:11:38,665 --> 00:11:39,967 - Yes. 254 00:11:40,000 --> 00:11:43,470 Come on, Mum! Bernardo and I had a row this summer too, 255 00:11:43,503 --> 00:11:44,371 but it doesn't mean anything. 256 00:11:44,404 --> 00:11:45,773 I'm sorry. 257 00:11:45,806 --> 00:11:48,809 I wanted to go on a cruise, but we went to the spa again. 258 00:11:48,842 --> 00:11:50,477 To Roccasecca. Honestly! 259 00:11:50,510 --> 00:11:51,845 I want a cruise, he likes spas? 260 00:11:51,879 --> 00:11:53,380 Some ships have spas too. 261 00:11:53,413 --> 00:11:54,581 Why won't he come? 262 00:11:54,614 --> 00:11:57,751 A whole week stuck on a cruise ship with 263 00:11:57,785 --> 00:11:59,753 I really can't understand. 264 00:11:59,787 --> 00:12:01,488 Charming son you have. 265 00:12:01,521 --> 00:12:02,956 I'll have to forget about it. 266 00:12:02,990 --> 00:12:05,125 It's at 8 tonight, isn't it? 267 00:12:05,158 --> 00:12:07,227 Speaking of the dinner, I don't really feel up to 268 00:12:07,260 --> 00:12:08,228 it... 269 00:12:08,261 --> 00:12:10,798 You don't feel up to it? You can't do this to me! 270 00:12:10,831 --> 00:12:13,033 I got rid of the kids, so we'll have the dinner, 271 00:12:13,066 --> 00:12:13,834 period! 272 00:12:13,867 --> 00:12:15,602 Why don't you go to the cinema? 273 00:12:15,635 --> 00:12:16,904 To do what? 274 00:12:16,937 --> 00:12:21,508 Okay. It's the right thing to do. 275 00:12:21,541 --> 00:12:22,642 Let's do it. 276 00:12:22,675 --> 00:12:25,478 Let's do it. 277 00:12:25,512 --> 00:12:30,517 Bernardo says the car's ready, so why don't you go and get 278 00:12:30,550 --> 00:12:32,419 I'll go. 279 00:12:32,452 --> 00:12:35,722 Great Piston! 280 00:12:35,755 --> 00:12:39,526 I've never understood what this nickname means. 281 00:12:39,559 --> 00:12:41,661 Piston. 282 00:12:41,694 --> 00:12:47,767 I'll tell you one day, Mum. 283 00:12:47,801 --> 00:12:50,871 [Radio playing] 284 00:12:50,904 --> 00:12:55,042 BETTER ONE DAY AS A PISTON THAN 100 DAYS AS A SHEEP 285 00:12:55,075 --> 00:12:58,745 Bernardo? 286 00:12:58,778 --> 00:13:02,615 Berna? 287 00:13:02,649 --> 00:13:03,783 Piston? 288 00:13:03,817 --> 00:13:07,554 Was it that hard? Hey big guy! 289 00:13:07,587 --> 00:13:11,925 - Give me a hand? - A hand? 290 00:13:11,959 --> 00:13:16,129 You only answer to your stage name now, like 291 00:13:16,163 --> 00:13:17,797 Who? 292 00:13:17,831 --> 00:13:22,870 Cher, Bernardo, the American singer. Cher! 293 00:13:22,903 --> 00:13:24,671 Forget it. Is the car ready? 294 00:13:24,704 --> 00:13:26,306 - Has Piston ever let you down? 295 00:13:26,339 --> 00:13:26,874 - Never. 296 00:13:26,907 --> 00:13:31,011 Well, come on. 297 00:13:31,044 --> 00:13:33,446 Ta-da! As good as new. 298 00:13:33,480 --> 00:13:37,985 It won't take you to Madrid, but to Barcelona! 299 00:13:38,018 --> 00:13:40,653 Barcelona's before Madrid. 300 00:13:40,687 --> 00:13:41,654 Really? 301 00:13:41,688 --> 00:13:44,724 Whatever. Come. 302 00:13:44,757 --> 00:13:45,893 Nice. 303 00:13:45,926 --> 00:13:48,061 Like the smell? 304 00:13:48,095 --> 00:13:50,964 I want to show you something I've done only for you. 305 00:13:50,998 --> 00:13:53,333 - Ready? - Yes. 306 00:13:53,366 --> 00:13:55,969 Isn't it cool? 307 00:13:56,003 --> 00:13:58,771 Who'll stop you in Spain with this masterstroke? 308 00:13:58,805 --> 00:14:00,773 Maybe I don't deserve that much. 309 00:14:00,807 --> 00:14:02,242 Bollocks! I wanted to bring it 310 00:14:02,275 --> 00:14:04,344 to the dinner tonight, but how could I? 311 00:14:04,377 --> 00:14:07,447 Listen, if you're running late and can't come, I'll 312 00:14:07,480 --> 00:14:08,081 understand. 313 00:14:08,115 --> 00:14:10,417 I'll be there. Relax. 314 00:14:10,450 --> 00:14:17,724 Don't worry! 315 00:14:17,757 --> 00:14:18,959 [Car door shuts] 316 00:14:18,992 --> 00:14:20,427 I'm not worrying. 317 00:14:20,460 --> 00:14:36,676 * * * 318 00:14:36,709 --> 00:14:38,011 Nice shopping! 319 00:14:38,045 --> 00:14:41,949 I'm giving a dinner party. My son's leaving tonight... 320 00:14:41,982 --> 00:14:43,917 How nice. Why is he going there? 321 00:14:43,951 --> 00:14:46,353 I don't know. It's something to do 322 00:14:46,386 --> 00:14:49,122 with energy... the renewable one. 323 00:14:49,156 --> 00:14:51,925 I can't remember... Mrs. Iolanda! 324 00:14:51,959 --> 00:14:54,327 Mrs. Iolanda... 325 00:14:54,361 --> 00:14:57,097 God! 326 00:14:57,130 --> 00:14:59,799 "Experienced masseuse wanted." 327 00:14:59,832 --> 00:15:01,834 Can you hold on? I'll be back in a minute. 328 00:15:01,868 --> 00:15:08,808 No, madam! 329 00:15:08,841 --> 00:15:13,313 [New age music playing] 330 00:15:13,346 --> 00:15:15,215 - Hello. - Hello. 331 00:15:15,248 --> 00:15:19,419 Have you by any chance seen a lady of a certain age, 332 00:15:19,452 --> 00:15:21,488 small... 333 00:15:21,521 --> 00:15:22,956 Where are we? 334 00:15:22,990 --> 00:15:26,059 This is Miwa Natural Day Spa. 335 00:15:26,093 --> 00:15:27,894 Were you looking for Mrs. Iolanda? 336 00:15:27,927 --> 00:15:29,029 Yes. 337 00:15:29,062 --> 00:15:31,031 - She's doing an interview, over there. 338 00:15:31,064 --> 00:15:33,400 - An interview? 339 00:15:33,433 --> 00:15:35,468 And now rub thoroughly. 340 00:15:35,502 --> 00:15:37,804 Have you ever had any similar experiences? 341 00:15:37,837 --> 00:15:39,439 - No, but I'd accept an internship too. 342 00:15:39,472 --> 00:15:40,373 - Right. 343 00:15:40,407 --> 00:15:43,776 - Fill in this form, please. - Thank you. 344 00:15:43,810 --> 00:15:45,312 You're welcome. 345 00:15:45,345 --> 00:15:47,447 I think it's going to take a while. 346 00:15:47,480 --> 00:15:49,249 Would you like to have a look around? 347 00:15:49,282 --> 00:15:52,219 - If I'm not disturbing you. - Please. 348 00:15:52,252 --> 00:15:56,156 Have you ever been to a spa? 349 00:15:56,189 --> 00:16:00,393 Behind this door there's a very special, magic 350 00:16:00,427 --> 00:16:02,062 Like Narnia! 351 00:16:02,095 --> 00:16:03,396 Like Narnia. 352 00:16:03,430 --> 00:16:05,965 Over there, we have the spa suite. 353 00:16:05,999 --> 00:16:10,503 You could go there with your husband. 354 00:16:10,537 --> 00:16:14,874 No... Oh God, the shopping! Forgive me, it's wonderful 355 00:16:14,907 --> 00:16:21,014 but... 356 00:16:21,048 --> 00:16:24,251 There! That's all I needed: Christian Novena. 357 00:16:24,284 --> 00:16:26,919 Have you ever been picked on by somebody at school? 358 00:16:26,953 --> 00:16:28,921 Christian's teased me since nursery school. 359 00:16:28,955 --> 00:16:30,890 A real tormentor, who revealed the worst of himself at high 360 00:16:30,923 --> 00:16:32,225 school. 361 00:16:32,259 --> 00:16:34,961 Especially on the school trip before the final exam. 362 00:16:34,994 --> 00:16:37,030 If you have any questions, ask. 363 00:16:37,064 --> 00:16:43,403 Mattia wants to know the phone number of this Ares. 364 00:16:43,436 --> 00:16:47,240 Here are the room assignments: Zazzara with Maurucci. 365 00:16:47,274 --> 00:16:48,575 And me? 366 00:16:48,608 --> 00:16:50,943 Christian, you're with Mattia. 367 00:16:50,977 --> 00:16:53,046 How lucky! Separate beds. 368 00:16:53,080 --> 00:17:05,325 [Party music, bottle spinning] 369 00:17:05,358 --> 00:17:06,359 My turn? 370 00:17:06,393 --> 00:17:08,361 Truth or dare? 371 00:17:08,395 --> 00:17:09,262 Okay, truth. 372 00:17:09,296 --> 00:17:11,098 Have you ever done it with Christian? 373 00:17:11,131 --> 00:17:12,665 I'd rather die. 374 00:17:12,699 --> 00:17:14,301 It's not what I was told. 375 00:17:14,334 --> 00:17:18,105 Come on, she's answered, let's get on with the game. 376 00:17:18,138 --> 00:17:19,439 Christian. 377 00:17:19,472 --> 00:17:21,441 What? He must have got mixed up. 378 00:17:21,474 --> 00:17:23,476 Well rectify now. 379 00:17:23,510 --> 00:17:25,412 Okay, guys, I'll clarify. Stefania's 380 00:17:25,445 --> 00:17:27,580 never given me her pussy... not yet. 381 00:17:27,614 --> 00:17:30,417 [Bottle spinning] 382 00:17:30,450 --> 00:17:31,718 Tru... Dare. 383 00:17:31,751 --> 00:17:34,121 I'll say this one. 384 00:17:34,154 --> 00:17:36,323 You have to kiss Sandro. 385 00:17:36,356 --> 00:17:38,391 Why me? 386 00:17:38,425 --> 00:17:39,592 Why Sandro? 387 00:17:39,626 --> 00:17:40,760 Rules are rules. 388 00:17:40,793 --> 00:17:44,131 Kiss! Kiss! 389 00:17:44,164 --> 00:17:52,672 [Clapping] 390 00:17:52,705 --> 00:17:57,009 [Cheering, clapping, laughing] 391 00:17:57,043 --> 00:18:00,079 Honestly, I expected the first kiss to be 392 00:18:00,113 --> 00:18:02,081 Thank you, Christian! 393 00:18:02,115 --> 00:18:05,152 [Bottle spinning] 394 00:18:05,185 --> 00:18:08,788 Apologise to Mattia for being such a bastard up to 395 00:18:08,821 --> 00:18:13,160 Okay. 396 00:18:13,193 --> 00:18:16,163 Mattia, I apologise for all the times I've made 397 00:18:16,196 --> 00:18:18,498 fun of you. 398 00:18:18,531 --> 00:18:23,236 And? Go ahead. 399 00:18:23,270 --> 00:18:26,973 After all, I think you're a very special person, 400 00:18:27,006 --> 00:18:28,541 because I find you harder to break 401 00:18:28,575 --> 00:18:30,243 than the others. 402 00:18:30,277 --> 00:18:35,114 I hope you can forgive me. 403 00:18:35,148 --> 00:18:36,949 And now let's drown the fairy. 404 00:18:36,983 --> 00:18:39,886 Let's drown the... No! 405 00:18:39,919 --> 00:18:41,621 Drink it all up! 406 00:18:41,654 --> 00:18:42,922 [Beer spraying] 407 00:18:42,955 --> 00:18:48,127 [Crickets chirping] 408 00:18:48,161 --> 00:19:00,207 [Door opens] 409 00:19:00,240 --> 00:19:43,416 [Fake snoring] 410 00:19:43,450 --> 00:19:45,752 Shit! 411 00:19:45,785 --> 00:19:48,421 [Phone ringing] 412 00:19:48,455 --> 00:19:50,022 Mum! 413 00:19:50,056 --> 00:19:54,294 Yes... No, no stock-cubes in the suitcase, everything 414 00:19:54,327 --> 00:19:58,298 Please, no. Okay, I'll ring you later. 415 00:19:58,331 --> 00:20:03,970 I love... Come on, I'm in Uni. Bye. 416 00:20:04,003 --> 00:20:06,773 Hi, Chris. 417 00:20:06,806 --> 00:20:07,840 How's it going? 418 00:20:07,874 --> 00:20:09,609 [Coughing] 419 00:20:09,642 --> 00:20:10,477 Great. 420 00:20:10,510 --> 00:20:11,911 I work for the undersecretary's 421 00:20:11,944 --> 00:20:13,212 assistant's secretary 422 00:20:13,246 --> 00:20:14,781 for environmental politics at the Ministry of 423 00:20:14,814 --> 00:20:15,582 Environment. 424 00:20:15,615 --> 00:20:17,216 You? Have you started that career 425 00:20:17,250 --> 00:20:18,985 in hairdressing yet? 426 00:20:19,018 --> 00:20:20,953 Funny... No. 427 00:20:20,987 --> 00:20:25,191 Actually I've been hired by a renewable energy company. 428 00:20:25,224 --> 00:20:26,693 - To work on their switchboard? 429 00:20:26,726 --> 00:20:27,494 - No. 430 00:20:27,527 --> 00:20:29,596 I'm in charge of the solar panels 431 00:20:29,629 --> 00:20:33,032 implementation and programming. 432 00:20:33,065 --> 00:20:34,801 In Spain. 433 00:20:34,834 --> 00:20:35,902 [Laughing] 434 00:20:35,935 --> 00:20:41,274 - You're kidding. - No. 435 00:20:41,308 --> 00:20:43,510 This is exactly why I don't like you fags. 436 00:20:43,543 --> 00:20:46,045 You've got your own gay mafia! 437 00:20:46,078 --> 00:20:49,416 - You disgust me! - That's enough. 438 00:20:49,449 --> 00:20:53,520 Don't touch me. Got it? Don't you fucking touch me! 439 00:20:53,553 --> 00:20:58,491 Christian: What the fuck are you staring at? 440 00:20:58,525 --> 00:21:01,728 I'm Mattia Sberla. I need a copy of my degree 441 00:21:01,761 --> 00:21:03,095 certificate. 442 00:21:03,129 --> 00:21:08,067 - Just a moment. - Thank you. 443 00:21:08,100 --> 00:21:10,503 - Hey, faggot! - Stop it! 444 00:21:10,537 --> 00:21:15,508 - Chill out, it's me. - Quiet! You must be quiet. 445 00:21:15,542 --> 00:21:18,545 - I'm in deep shit. - You're not in deep shit. 446 00:21:18,578 --> 00:21:19,912 - Let's recap. Your folks don't know 447 00:21:19,946 --> 00:21:21,047 you're gay? - No. 448 00:21:21,080 --> 00:21:23,383 But you've told your boyfriend that they not only know, 449 00:21:23,416 --> 00:21:24,116 but also give you their blessing. 450 00:21:24,150 --> 00:21:25,084 - Yes. 451 00:21:25,117 --> 00:21:26,486 - And in a few hours your boyfriend 452 00:21:26,519 --> 00:21:27,854 is coming to meet them? - Yes. 453 00:21:27,887 --> 00:21:29,522 - You're in deep shit. - I told you. 454 00:21:29,556 --> 00:21:31,858 Why on earth did you get into all this mess? 455 00:21:31,891 --> 00:21:34,527 - It's all your fault. - What's it got to do with me? 456 00:21:34,561 --> 00:21:36,128 You told me, "Don't say a thing, 457 00:21:36,162 --> 00:21:37,564 all will turn out well." 458 00:21:37,597 --> 00:21:39,031 No, no. 459 00:21:39,065 --> 00:21:40,833 I only said that if I'd shut up, 460 00:21:40,867 --> 00:21:42,769 instead of going hungry, I'd be managing the family 461 00:21:42,802 --> 00:21:43,636 store 462 00:21:43,670 --> 00:21:45,605 and minding my own business secretly. 463 00:21:45,638 --> 00:21:48,274 Maybe my folks would've taken it well. 464 00:21:48,307 --> 00:21:49,476 Maybe. 465 00:21:49,509 --> 00:21:51,143 But my father's last three words 466 00:21:51,177 --> 00:21:53,480 before he disinherited me were, 467 00:21:53,513 --> 00:21:55,382 "You disgust me." 468 00:21:55,415 --> 00:21:59,285 - He never spoke much. - That's hard. 469 00:21:59,318 --> 00:22:01,354 Okay, maybe my dad wouldn't react like that. 470 00:22:01,388 --> 00:22:02,722 Then tell him! 471 00:22:02,755 --> 00:22:04,457 Remember, if a parent doesn't want 472 00:22:04,491 --> 00:22:06,926 to see, he'll look the other way. 473 00:22:06,959 --> 00:22:08,461 You don't even look gay. 474 00:22:08,495 --> 00:22:12,765 - Thank you. - Love, that wasn't flattery. 475 00:22:12,799 --> 00:22:16,335 You might be right. Your folks won't turn a hair. 476 00:22:16,369 --> 00:22:19,672 - And maybe we'll crack open a bottle. 477 00:22:19,706 --> 00:22:22,609 Anyway, we'll soon know, unless a miracle happens. 478 00:22:22,642 --> 00:22:23,610 A miracle? 479 00:22:23,643 --> 00:22:26,913 Love, you don't need a miracle. 480 00:22:26,946 --> 00:22:28,581 You've got me! 481 00:22:28,615 --> 00:22:31,317 Tell your little friend I'll meet him at the airport. 482 00:22:31,350 --> 00:22:32,919 Trust me, he'll never get to your 483 00:22:32,952 --> 00:22:33,553 dinner. 484 00:22:33,586 --> 00:22:35,221 Thanks. 485 00:22:35,254 --> 00:22:36,756 You won't hurt him, will you? 486 00:22:36,789 --> 00:22:39,626 Relax! I remember he's quite cute. 487 00:22:39,659 --> 00:22:42,695 - You might not get him back. - Idiot. 488 00:22:42,729 --> 00:22:45,164 - Thank you, you're a friend. - Yes. 489 00:22:45,197 --> 00:22:47,400 Giacomo! 490 00:22:47,434 --> 00:22:49,101 You were joking, weren't you? 491 00:22:49,135 --> 00:22:52,338 Certainly. 492 00:22:52,371 --> 00:23:11,023 - Bye, babe. - Bye. 493 00:23:11,057 --> 00:23:12,091 At that point, with Christian's unintended 494 00:23:12,124 --> 00:23:13,493 help, 495 00:23:13,526 --> 00:23:17,263 I had realised I preferred... the sea to the mountains. 496 00:23:17,296 --> 00:23:18,765 But I couldn't swim. 497 00:23:18,798 --> 00:23:19,932 Darling! 498 00:23:19,966 --> 00:23:21,634 If you pace up and down any longer, 499 00:23:21,668 --> 00:23:23,402 you'll end up digging a ditch. 500 00:23:23,436 --> 00:23:26,639 How will we get in then? With a drawbridge? 501 00:23:26,673 --> 00:23:28,708 No, I... 502 00:23:28,741 --> 00:23:30,510 I was looking for a toilet. 503 00:23:30,543 --> 00:23:34,614 Come, there's plenty of toilets 504 00:23:34,647 --> 00:23:37,884 Maybe, after all, I could just wet my feet. 505 00:23:37,917 --> 00:23:50,196 [Loud club music] 506 00:23:50,229 --> 00:23:53,132 And now the great moment you were all waiting for! 507 00:23:53,165 --> 00:23:55,134 Wild, haughty, wicked! 508 00:23:55,167 --> 00:23:57,369 The Priscilla of the desert from Tiburtina street: 509 00:23:57,403 --> 00:23:58,571 Alba Paillettes! 510 00:23:58,605 --> 00:24:18,324 [Loud club music] 511 00:24:18,357 --> 00:24:19,792 Hi. 512 00:24:19,826 --> 00:24:20,927 Hi. 513 00:24:20,960 --> 00:24:24,096 I'm Gianni, and you? 514 00:24:24,130 --> 00:24:27,433 If you don't want to tell me your real name, it's okay. 515 00:24:27,466 --> 00:24:28,768 Right, I'm Giorgio. 516 00:24:28,801 --> 00:24:31,771 Giorgio, you're cute. Where do I click "Like"? 517 00:24:31,804 --> 00:24:34,641 First time in a gay club? 518 00:24:34,674 --> 00:24:40,046 Why? Is this... a gay club? 519 00:24:40,079 --> 00:24:42,782 You don't need to keep your voice down here. 520 00:24:42,815 --> 00:24:46,819 I only came for... a nice whiskey. 521 00:24:46,853 --> 00:24:51,323 So... 522 00:24:51,357 --> 00:24:53,492 Where are you from? 523 00:24:53,526 --> 00:24:54,661 Turin. 524 00:24:54,694 --> 00:24:57,429 No way! I lived in Turin 10 years. 525 00:24:57,463 --> 00:24:59,298 Really? 526 00:24:59,331 --> 00:25:00,933 Which area are you in? 527 00:25:00,967 --> 00:25:06,238 - Not far from the stadium. - Which one of the two? 528 00:25:06,272 --> 00:25:07,774 Listen, Gianni, 529 00:25:07,807 --> 00:25:09,776 I came here to look for a toilet 530 00:25:09,809 --> 00:25:11,644 and I think I've found one. 531 00:25:11,678 --> 00:25:15,447 - Thanks, Gianni. - Please... 532 00:25:15,481 --> 00:25:19,318 Hi, I'm Gianni! 533 00:25:19,351 --> 00:25:20,653 Good evening! 534 00:25:20,687 --> 00:25:24,724 Welcome to the Muccassassina! 535 00:25:24,757 --> 00:25:26,358 I'm Alba Paillettes. And here are 536 00:25:26,392 --> 00:25:27,760 Tsunami and Ursula Pricklova. 537 00:25:27,794 --> 00:25:29,395 - Hi girls! - Good evening! 538 00:25:29,428 --> 00:25:30,630 God, there's a lot of you! 539 00:25:30,663 --> 00:25:33,600 I hadn't seen so many fairies since Family Day. 540 00:25:33,633 --> 00:25:35,568 So, so, so. I'd like to talk 541 00:25:35,602 --> 00:25:38,504 about something serious, right? 542 00:25:38,537 --> 00:25:41,473 How to meet other gays nowadays. 543 00:25:41,507 --> 00:25:43,275 You're dead lucky, girls, because 544 00:25:43,309 --> 00:25:45,444 you have plenty of opportunities 545 00:25:45,477 --> 00:25:46,746 to meet other silly chicks. 546 00:25:46,779 --> 00:25:48,547 Rome alone has more gay clubs than 547 00:25:48,581 --> 00:25:49,548 McDonald's. 548 00:25:49,582 --> 00:25:50,750 Really! 549 00:25:50,783 --> 00:25:52,752 And you have the gay chorus, the gay swimmers. 550 00:25:52,785 --> 00:25:54,954 - Let's all go swimming! - Let's go! 551 00:25:54,987 --> 00:25:56,689 I've got a one-piece bathing suit. 552 00:25:56,723 --> 00:25:59,759 Let's cheers to Tsunami and her one-piece bathing 553 00:25:59,792 --> 00:26:02,128 - As for us, being a tiny bit older... 554 00:26:02,161 --> 00:26:02,929 - A tiny bit. 555 00:26:02,962 --> 00:26:05,832 We had very few meeting places. 556 00:26:05,865 --> 00:26:09,568 Actually no. Okay, I'll say it, we had some 557 00:26:09,602 --> 00:26:16,876 but they were called barracks. 558 00:26:16,909 --> 00:26:20,479 You! 559 00:26:20,512 --> 00:26:21,648 Me? 560 00:26:21,681 --> 00:26:24,784 Yes, you. What's your name, little one? 561 00:26:24,817 --> 00:26:26,919 - I've forgotten. - You've forgotten? 562 00:26:26,953 --> 00:26:28,921 What shall we call him? Let's christen him. 563 00:26:28,955 --> 00:26:31,891 - Peter Pan. - A big hand for Peter Pan! 564 00:26:31,924 --> 00:26:33,525 Come, Peter! 565 00:26:33,559 --> 00:26:36,428 Push him! 566 00:26:36,462 --> 00:26:37,730 From behind, of course. 567 00:26:37,764 --> 00:26:39,732 [Crowd clapping, chanting] 568 00:26:39,766 --> 00:26:45,471 Peter! Peter! Peter! 569 00:26:45,504 --> 00:26:46,505 Now, Peter. 570 00:26:46,538 --> 00:26:47,774 Listen, madam... 571 00:26:47,807 --> 00:26:50,576 Madam? I'm a young lady. How old do you think I am? 572 00:26:50,609 --> 00:26:52,812 - I'm 19, boys. - 19 for each leg. 573 00:26:52,845 --> 00:26:54,146 - For each leg. 3 times 19 equals? 574 00:26:54,180 --> 00:26:55,547 - 57. 575 00:26:55,581 --> 00:26:57,750 - You're a maths champ! - I don't know why I said it. 576 00:26:57,784 --> 00:27:00,987 Hope it's centimetres... How old are you? 577 00:27:01,020 --> 00:27:03,956 - 21. - 21? Peter's a little girl. 578 00:27:03,990 --> 00:27:05,825 How long have you been a show girl for? 579 00:27:05,858 --> 00:27:07,894 I'm talking to you. Earth calling. 580 00:27:07,927 --> 00:27:10,029 - Turn the wheel, love! - Buy a vowel, dear! 581 00:27:10,062 --> 00:27:12,031 Are you shy? Are you a cuckold? 582 00:27:12,064 --> 00:27:16,803 Horns are like heels, they make you look thinner. 583 00:27:16,836 --> 00:27:20,006 He reminds me of Tinkerbell rather than Peter Pan. 584 00:27:20,039 --> 00:27:21,674 Don't be shy. How long have you been a show 585 00:27:21,708 --> 00:27:22,909 girl for? 586 00:27:22,942 --> 00:27:25,477 Much less time than you, judging by the wrinkles on 587 00:27:25,511 --> 00:27:30,416 your face. 588 00:27:30,449 --> 00:27:32,418 [Laughing] 589 00:27:32,451 --> 00:27:34,921 Tinkerbell's got nails and knows how to use them! 590 00:27:34,954 --> 00:27:36,956 Watch it, little fairy, the last one 591 00:27:36,989 --> 00:27:41,761 to talk to me like that was beheaded. 592 00:27:41,794 --> 00:27:46,432 Was it Marie Antoinette? 593 00:27:46,465 --> 00:27:49,869 [Audience clapping, cheering] 594 00:27:49,902 --> 00:27:51,570 Okay. I lay down my crown. 595 00:27:51,603 --> 00:27:53,740 Let's give Peter Pan a big hand. 596 00:27:53,773 --> 00:28:01,280 [Audience cheering] 597 00:28:01,313 --> 00:28:06,986 She wants to talk to you. 598 00:28:07,019 --> 00:28:08,955 Come in. 599 00:28:08,988 --> 00:28:12,691 Hi, Giacomo, nice to meet you. You've been great, really. 600 00:28:12,725 --> 00:28:21,167 Welcome to the club. 601 00:28:21,200 --> 00:28:24,003 From that day, I acquired super powers. 602 00:28:24,036 --> 00:28:29,008 I noticed things that were invisible to the 603 00:28:29,041 --> 00:28:30,676 The big difference was that I wasn't 604 00:28:30,709 --> 00:28:32,278 the only super hero around. 605 00:28:32,311 --> 00:28:34,546 There were Superman, 606 00:28:34,580 --> 00:28:37,649 Catwoman, 607 00:28:37,683 --> 00:28:40,352 Thor, 608 00:28:40,386 --> 00:28:42,822 Wonder Woman, Hulk, 609 00:28:42,855 --> 00:28:45,191 Batman and Robin. 610 00:28:45,224 --> 00:28:53,265 All I had left to do was to tell my parents. 611 00:28:53,299 --> 00:28:57,069 As usual, my timing was perfect. 612 00:28:57,103 --> 00:29:00,172 Let's put things straight. I'm not leaving for her. 613 00:29:00,206 --> 00:29:05,978 I'm leaving because I've had enough of you! 614 00:29:06,012 --> 00:29:07,980 Do you know what this means? 615 00:29:08,014 --> 00:29:10,316 "You're the man of the family now." 616 00:29:10,349 --> 00:29:12,952 Stefania was my only way of letting off steam. 617 00:29:12,985 --> 00:29:14,954 I've always wondered why she did it. 618 00:29:14,987 --> 00:29:16,622 She's always been there for the most 619 00:29:16,655 --> 00:29:18,057 important events in my life. 620 00:29:18,090 --> 00:29:19,125 Like this one. 621 00:29:19,158 --> 00:29:28,901 Wow! 622 00:29:28,935 --> 00:29:34,974 - What side do you think he's on? 623 00:29:35,007 --> 00:29:38,544 Look. He's got the gay flag. 624 00:29:38,577 --> 00:29:40,346 It's the peace flag. 625 00:29:40,379 --> 00:29:42,915 He's even got a political conscience. 626 00:29:42,949 --> 00:29:44,984 His eyebrows are too neat, he's gay. 627 00:29:45,017 --> 00:29:47,920 Half the chavs in Rome have their eyebrows tweezed. 628 00:29:47,954 --> 00:29:52,658 I think he's for me. 629 00:29:52,691 --> 00:29:54,160 Hi. 630 00:29:54,193 --> 00:29:55,794 Hi. 631 00:29:55,828 --> 00:29:57,029 Are you okay? 632 00:29:57,063 --> 00:29:58,630 More or less. The chain's come off 633 00:29:58,664 --> 00:30:10,542 and I don't know how to fix it. 634 00:30:10,576 --> 00:30:14,981 Okay. Mattia will fix your chain. 635 00:30:15,014 --> 00:30:17,816 - You're Mattia? - Yes. 636 00:30:17,850 --> 00:30:20,152 Eduard, encantado. 637 00:30:20,186 --> 00:30:22,554 Encantado. 638 00:30:22,588 --> 00:30:30,897 Yes... wait... okay. 639 00:30:30,930 --> 00:30:34,700 It should be ready. 640 00:30:34,733 --> 00:30:38,070 Brilliant. Thanks a lot. 641 00:30:38,104 --> 00:30:46,778 - I'll set off. See you around. 642 00:30:46,812 --> 00:30:48,780 Not much of an effort! 643 00:30:48,814 --> 00:30:50,983 If you think I'll come running to you 644 00:30:51,017 --> 00:30:53,552 when you call, you're dead wrong. 645 00:30:53,585 --> 00:30:55,955 - So? Aren't you coming? - Coming! 646 00:30:55,988 --> 00:31:47,773 * * * 647 00:31:47,806 --> 00:31:49,075 [Glasses clinking] 648 00:31:49,108 --> 00:31:52,744 Are you a little nervous? 649 00:31:52,778 --> 00:31:55,681 This will bring your smile back. 650 00:31:55,714 --> 00:31:57,716 It's beautiful, you shouldn't. 651 00:31:57,749 --> 00:32:00,152 You are beautiful. 652 00:32:00,186 --> 00:32:02,321 I've got something for you too. 653 00:32:02,354 --> 00:32:08,160 - What? - Wait. 654 00:32:08,194 --> 00:32:11,697 I had it on when we met, so... 655 00:32:11,730 --> 00:32:51,037 * * * 656 00:32:51,070 --> 00:32:53,839 That was it. I was in love. 657 00:32:53,872 --> 00:32:55,307 I would have told the whole world, 658 00:32:55,341 --> 00:32:57,176 even the first person I came across. 659 00:32:57,209 --> 00:32:57,943 Mattia! 660 00:32:57,976 --> 00:33:00,446 Dad. 661 00:33:00,479 --> 00:33:01,880 What are you doing here? 662 00:33:01,913 --> 00:33:04,516 Nothing, just passing by. 663 00:33:04,550 --> 00:33:06,818 At 8:30 in the morning? 664 00:33:06,852 --> 00:33:10,889 - Have you come to see mum? - No. 665 00:33:10,922 --> 00:33:12,191 I've come to talk to you. 666 00:33:12,224 --> 00:33:13,459 To me? 667 00:33:13,492 --> 00:33:15,794 Shall we have a walk? 668 00:33:15,827 --> 00:33:25,904 Let's have a walk. 669 00:33:25,937 --> 00:33:28,374 Dad, are you going to tell me? 670 00:33:28,407 --> 00:33:31,009 I was thinking... Because mum and I have 671 00:33:31,043 --> 00:33:32,244 divorced 672 00:33:32,278 --> 00:33:34,413 doesn't mean you and I don't talk anymore, right? 673 00:33:34,446 --> 00:33:35,947 Of course not. 674 00:33:35,981 --> 00:33:40,352 - There's always a first time. - Don't overdo it! 675 00:33:40,386 --> 00:33:42,688 It's true, I've been absent lately, 676 00:33:42,721 --> 00:33:44,123 but only lately. 677 00:33:44,156 --> 00:33:45,524 Remember when you were little? 678 00:33:45,557 --> 00:33:47,559 I took you to the park every Sunday. 679 00:33:47,593 --> 00:33:48,794 Every Sunday! 680 00:33:48,827 --> 00:33:50,596 It wasn't a park, but a rugby field 681 00:33:50,629 --> 00:33:52,098 and you were the coach. 682 00:33:52,131 --> 00:33:55,000 - A park, a field, it's still grass. 683 00:33:55,033 --> 00:33:59,004 - You're right. 684 00:33:59,037 --> 00:34:01,207 Where have you been? 685 00:34:01,240 --> 00:34:04,376 At a friend's house. I slept there. 686 00:34:04,410 --> 00:34:07,079 Really? Who is she? What's her name? 687 00:34:07,113 --> 00:34:08,980 Stefania. Anyway, you don't know her. 688 00:34:09,014 --> 00:34:11,317 Describe her. What's she like? 689 00:34:11,350 --> 00:34:13,785 - What's she like? Average height. 690 00:34:13,819 --> 00:34:15,154 - Average. 691 00:34:15,187 --> 00:34:17,189 - Dark eyes. - Dark. 692 00:34:17,223 --> 00:34:25,397 And her hair's... normal. 693 00:34:25,431 --> 00:34:30,336 Sorry, Mattia... 694 00:34:30,369 --> 00:34:33,572 Why don't you tell me the truth? 695 00:34:33,605 --> 00:34:36,074 Do you think I haven't understood? 696 00:34:36,108 --> 00:34:38,510 Do you think I'm stupid? 697 00:34:38,544 --> 00:34:41,247 Dad? 698 00:34:41,280 --> 00:34:45,484 You mustn't feel ashamed. There's nothing to be ashamed 699 00:34:45,517 --> 00:34:47,386 Relax. 700 00:34:47,419 --> 00:34:48,420 Dad, it's... 701 00:34:48,454 --> 00:34:51,223 I know. To be a virgin at your age 702 00:34:51,257 --> 00:34:53,725 isn't exactly normal, 703 00:34:53,759 --> 00:34:55,994 but leave it to daddy. 704 00:34:56,027 --> 00:34:59,631 We'll break the ice with a professional. 705 00:34:59,665 --> 00:35:01,700 There's nothing to break. 706 00:35:01,733 --> 00:35:03,602 I'm not a virgin, okay? 707 00:35:03,635 --> 00:35:05,337 I've just made love to someone, 708 00:35:05,371 --> 00:35:08,174 and it was the nicest thing that ever happened to me! 709 00:35:08,207 --> 00:35:10,576 - This is my son! - Dad! 710 00:35:10,609 --> 00:35:11,677 I want details. 711 00:35:11,710 --> 00:35:13,279 You want details? 712 00:35:13,312 --> 00:35:15,547 I'll give them to you. 713 00:35:15,581 --> 00:35:19,017 Faggot! 714 00:35:19,050 --> 00:35:20,952 See what these fags have become? 715 00:35:20,986 --> 00:35:23,322 You can't distinguish them anymore. 716 00:35:23,355 --> 00:35:26,725 They used to be dancers, costume designers, that kind 717 00:35:26,758 --> 00:35:27,759 of stuff. 718 00:35:27,793 --> 00:35:33,131 Now they're clerks, workers, football players! 719 00:35:33,165 --> 00:35:35,567 Only rugby still has a moral conscience. 720 00:35:35,601 --> 00:35:39,405 What were we saying? 721 00:35:39,438 --> 00:35:41,573 Nothing. 722 00:35:41,607 --> 00:35:45,211 You never talk! 723 00:35:45,244 --> 00:35:47,413 - Listen, I... - Off you go. 724 00:35:47,446 --> 00:35:50,649 Bye. 725 00:35:50,682 --> 00:35:54,686 Mattia! 726 00:35:54,720 --> 00:35:57,223 And that wasn't the only attempt. 727 00:35:57,256 --> 00:36:00,559 Gay Pride, that unfortunately many still consider as a 728 00:36:00,592 --> 00:36:01,193 farce, 729 00:36:01,227 --> 00:36:03,229 has in fact noble origins. 730 00:36:03,262 --> 00:36:06,965 In 1969, after the death of the actress Judy Garland, 731 00:36:06,998 --> 00:36:08,267 a group of homosexuals gathered 732 00:36:08,300 --> 00:36:09,901 at the Stonewall Inn in New York 733 00:36:09,935 --> 00:36:14,406 to mourn the premature loss of their greatest icon. 734 00:36:14,440 --> 00:36:18,877 Mattia, if you don't tell her now... 735 00:36:18,910 --> 00:36:22,981 Mum... 736 00:36:23,014 --> 00:36:25,083 They're gay, like me. 737 00:36:25,116 --> 00:36:27,953 Yes, darling. 738 00:36:27,986 --> 00:36:30,121 They're gay. 739 00:36:30,155 --> 00:36:31,890 Look at the poor things. 740 00:36:31,923 --> 00:36:36,895 That was the first Gay Pride. 741 00:36:36,928 --> 00:36:38,330 - Sammy. - Yes? 742 00:36:38,364 --> 00:36:41,132 - Can I tell you something personal? 743 00:36:41,166 --> 00:36:44,436 There! It's not as if I'd never 744 00:36:44,470 --> 00:36:47,639 Let's get back to today. 745 00:36:47,673 --> 00:36:49,608 [Phone ringing] 746 00:36:49,641 --> 00:36:50,776 Matty! 747 00:36:50,809 --> 00:36:51,977 I'm almost there. 748 00:36:52,010 --> 00:36:54,413 Did you get your degree? Excited? 749 00:36:54,446 --> 00:36:57,182 I was shaking. I bumped into Christian. 750 00:36:57,215 --> 00:36:58,684 I'd love for someone to punch him 751 00:36:58,717 --> 00:37:01,086 in the face. Catch him by surprise. 752 00:37:01,119 --> 00:37:03,021 I'd prefer to take the highroad. 753 00:37:03,054 --> 00:37:08,494 And if you'd slept with him, we might be good friends now. 754 00:37:08,527 --> 00:37:10,128 Who tells you I never did? 755 00:37:10,161 --> 00:37:12,731 [Car tires screeching] 756 00:37:12,764 --> 00:37:26,978 Dirty bitch! 757 00:37:27,012 --> 00:37:30,482 Let's have a look at you. 758 00:37:30,516 --> 00:37:32,318 You look too calm considering the situation. 759 00:37:32,351 --> 00:37:33,352 What's up? 760 00:37:33,385 --> 00:37:36,688 A guardian angel will save my life. 761 00:37:36,722 --> 00:37:39,257 Giacomo is going to fetch Edu at the airport, 762 00:37:39,291 --> 00:37:44,195 he'll create a diversion and there'll be no problem 763 00:37:44,229 --> 00:37:45,897 A smart idea. 764 00:37:45,931 --> 00:37:47,833 Please tell me it wasn't Priscilla the queen of the 765 00:37:47,866 --> 00:37:48,500 desert's. 766 00:37:48,534 --> 00:37:50,569 Yes, it was his... her idea. 767 00:37:50,602 --> 00:37:55,941 I can't see why the two of you never managed to get along. 768 00:37:55,974 --> 00:37:58,176 Well, where shall I start? 769 00:37:58,209 --> 00:38:00,078 - Arrogant, bigheaded... - Stefania. 770 00:38:00,111 --> 00:38:01,813 - Misogynous, unbearable... - Wait. 771 00:38:01,847 --> 00:38:03,349 [Phone ringing] 772 00:38:03,382 --> 00:38:05,484 Speak of the devil... Hello, Priscilla? 773 00:38:05,517 --> 00:38:08,219 Fuck Priscilla, the car's broken down. 774 00:38:08,253 --> 00:38:18,296 - Are you joking? - No, I'm not. 775 00:38:18,330 --> 00:38:20,165 Giacomo, Stefania'll come to get you. 776 00:38:20,198 --> 00:38:22,734 - Who? That bitch? - Okay, bye. 777 00:38:22,768 --> 00:38:24,102 Thank you. Hey, Ste! 778 00:38:24,135 --> 00:38:29,207 You've saved my life. 779 00:38:29,240 --> 00:38:32,310 Listen, is it worth all this mess? 780 00:38:32,344 --> 00:38:33,278 What do you mean? 781 00:38:33,311 --> 00:38:34,980 You might be letting the whole thing 782 00:38:35,013 --> 00:38:36,382 get out of perspective. 783 00:38:36,415 --> 00:38:38,316 It's not as if you'd killed someone. 784 00:38:38,350 --> 00:38:39,885 I can assure you it would be easier 785 00:38:39,918 --> 00:38:42,354 for my parents to help me hide a corpse, 786 00:38:42,388 --> 00:38:44,790 rather than accept that their only son... 787 00:38:44,823 --> 00:38:47,959 is gay. 788 00:38:47,993 --> 00:38:49,294 You still whisper it. 789 00:38:49,327 --> 00:38:52,531 If I haven't told them, it's not because I'm ashamed. 790 00:38:52,564 --> 00:38:55,801 They just wouldn't understand. They aren't ready yet, period. 791 00:38:55,834 --> 00:39:01,573 Period. 792 00:39:01,607 --> 00:39:06,412 I'm not ashamed of being gay. 793 00:39:06,445 --> 00:39:08,279 Not only do I accept it, but I like it. 794 00:39:08,313 --> 00:39:10,416 I like men. 795 00:39:10,449 --> 00:39:12,718 I like to think I can fall in love with a man 796 00:39:12,751 --> 00:39:28,767 and why not, have a child with him one day. 797 00:39:28,800 --> 00:39:30,736 Now I've broken the ice with the lady, 798 00:39:30,769 --> 00:39:32,638 everything will be much easier. 799 00:39:32,671 --> 00:39:33,772 Madam... 800 00:39:33,805 --> 00:39:36,875 Ste! 801 00:39:36,908 --> 00:39:39,377 Thank you. 802 00:39:39,411 --> 00:39:41,613 I know what it costs you. 803 00:39:41,647 --> 00:39:46,351 We do the craziest things for love. 804 00:39:46,384 --> 00:39:48,253 - Are you ready? - For what? 805 00:39:48,286 --> 00:39:49,621 Since you've set your heart on it, 806 00:39:49,655 --> 00:39:51,657 I'll introduce you to my parents today. 807 00:39:51,690 --> 00:39:52,658 Really? 808 00:39:52,691 --> 00:39:54,426 Couldn't you have told me before? 809 00:39:54,460 --> 00:39:56,428 I would have dressed a bit better. 810 00:39:56,462 --> 00:39:58,530 You look fine, relax. 811 00:39:58,564 --> 00:40:00,365 You'll see... 812 00:40:00,398 --> 00:40:06,905 This shirt is ideal. 813 00:40:06,938 --> 00:40:08,540 Ready? 814 00:40:08,574 --> 00:40:12,478 [Revving engine] 815 00:40:12,511 --> 00:40:16,482 * * * 816 00:40:16,515 --> 00:40:19,350 Look, love. That's my mum. 817 00:40:19,384 --> 00:40:20,886 - Really? - Attractive, isn't she? 818 00:40:20,919 --> 00:40:24,456 - Introduce me to her. - No, love. 819 00:40:24,490 --> 00:40:26,424 She's busy, we can't while she's 820 00:40:26,458 --> 00:40:28,594 shopping, she's an Italian woman. 821 00:40:28,627 --> 00:40:31,396 - You'll meet her later. - Okay. 822 00:40:31,429 --> 00:40:33,264 The one time I ask you to fetch the kids 823 00:40:33,298 --> 00:40:34,800 from school and you're still here! 824 00:40:34,833 --> 00:40:36,702 - Don't scream... - I'll scream as much as I 825 00:40:36,735 --> 00:40:37,769 like! 826 00:40:37,803 --> 00:40:39,805 If I don't fix this bike, we won't eat. 827 00:40:39,838 --> 00:40:42,407 This is a piece of bread for me. 828 00:40:42,440 --> 00:40:44,643 I'd like to see you eat that piece of bread. 829 00:40:44,676 --> 00:40:46,311 - I'll eat it to prove my love. 830 00:40:46,344 --> 00:40:48,514 - You're always joking! 831 00:40:48,547 --> 00:40:55,521 Hello, here's my CV. Wait. 832 00:40:55,554 --> 00:41:00,191 The other one too, rub them thoroughly. 833 00:41:00,225 --> 00:41:01,392 Nice to meet you. 834 00:41:01,426 --> 00:41:29,254 * * * 835 00:41:29,287 --> 00:41:32,791 That's it. 836 00:41:32,824 --> 00:41:35,493 What? I don't understand. 837 00:41:35,527 --> 00:41:37,495 You haven't introduced me to your family, 838 00:41:37,529 --> 00:41:39,531 you've showed it to me. 839 00:41:39,565 --> 00:41:56,281 - It's the same, isn't it? - No. It's not. 840 00:41:56,314 --> 00:42:00,118 [Rugby players shouting] 841 00:42:00,151 --> 00:42:01,720 Who the fuck is this? 842 00:42:01,753 --> 00:42:03,955 Giovanni, continue, please. 843 00:42:03,989 --> 00:42:07,458 Hey, young man, where do you think you're 844 00:42:07,492 --> 00:42:10,929 Can't you see it's a rugby field? 845 00:42:10,962 --> 00:42:13,732 Did you steal this shirt from the locker room? 846 00:42:13,765 --> 00:42:16,935 First, don't say "steal". Watch your language. 847 00:42:16,968 --> 00:42:19,337 Who are you? Where did you spring from? 848 00:42:19,370 --> 00:42:20,471 What's up, Dad? 849 00:42:20,505 --> 00:42:24,009 - Mattia. - Mattia, what's up? 850 00:42:24,042 --> 00:42:26,544 - You know this thief? - Thief again! 851 00:42:26,578 --> 00:42:40,525 - Are you crazy? - How dare you? Who is he? 852 00:42:40,558 --> 00:42:43,629 I have no idea. 853 00:42:43,662 --> 00:42:47,332 Give me this shirt. 854 00:42:47,365 --> 00:42:50,001 Amazing! Unbelievable! 855 00:42:50,035 --> 00:42:53,805 You can go now. I never want to see you again! 856 00:42:53,839 --> 00:43:00,278 Don't worry. You have my word. 857 00:43:00,311 --> 00:43:06,818 Unbelievable. Where's he from? Is he an immigrant? 858 00:43:06,852 --> 00:43:10,488 What are you doing here? 859 00:43:10,521 --> 00:43:14,492 I've come to see you. 860 00:43:14,525 --> 00:43:16,862 Thank you. 861 00:43:16,895 --> 00:43:21,266 I'll go back to the boys, we'll meet later. 862 00:43:21,299 --> 00:43:25,536 Thank you. 863 00:43:25,570 --> 00:43:28,239 Edu! 864 00:43:28,273 --> 00:43:30,441 Wait! 865 00:43:30,475 --> 00:43:33,645 Edu! Wait! 866 00:43:33,679 --> 00:43:37,482 Edu, forgive me, please! I don't know what came over 867 00:43:37,515 --> 00:43:39,017 Okay, I'm sorry. 868 00:43:39,050 --> 00:43:40,652 You aren't ready. 869 00:43:40,686 --> 00:43:43,588 - You're ashamed. - I'm not ashamed of you. 870 00:43:43,621 --> 00:43:45,590 It's worse, because you're ashamed of 871 00:43:45,623 --> 00:43:47,726 yourself. 872 00:43:47,759 --> 00:43:51,863 It's a pity, because you're a lovely boy, 873 00:43:51,897 --> 00:44:10,581 but you still don't know. 874 00:44:10,615 --> 00:44:21,960 [Crying] 875 00:44:21,993 --> 00:44:26,664 Here. See if there's any space for 876 00:44:26,698 --> 00:44:28,934 As if they had no toilet paper in Spain. 877 00:44:28,967 --> 00:44:31,837 They do, but if you squash it, you'll see it fits in. 878 00:44:31,870 --> 00:44:33,805 Okay, let's put it here for now. 879 00:44:33,839 --> 00:44:36,875 - I'll help you. - Thank you. 880 00:44:36,908 --> 00:44:40,378 What for? You make me feel... useful, 881 00:44:40,411 --> 00:44:42,447 for the last time. 882 00:44:42,480 --> 00:44:44,682 Mum! 883 00:44:44,716 --> 00:44:48,053 You know what I mean. 884 00:44:48,086 --> 00:44:50,488 Darling, can I ask you something 885 00:44:50,521 --> 00:44:52,057 a bit embarrassing? 886 00:44:52,090 --> 00:45:01,967 [Dramatic music] 887 00:45:02,000 --> 00:45:06,604 Have I been a good mother for you? 888 00:45:06,637 --> 00:45:09,640 What a question, Mum. Sure, why...? 889 00:45:09,674 --> 00:45:10,976 You're not running away from me, 890 00:45:11,009 --> 00:45:11,777 are you? 891 00:45:11,810 --> 00:45:15,580 No, Mum. How do you come up with such 892 00:45:15,613 --> 00:45:16,647 ideas? 893 00:45:16,681 --> 00:45:18,917 I don't know. 894 00:45:18,950 --> 00:45:21,519 You've been a wonderful mother. 895 00:45:21,552 --> 00:45:24,756 Do you understand? 896 00:45:24,790 --> 00:45:28,593 I'm not the model son. 897 00:45:28,626 --> 00:45:30,228 What are you talking about? 898 00:45:30,261 --> 00:45:37,735 You're perfect. 899 00:45:37,769 --> 00:45:41,172 You know, this morning I was watching TV 900 00:45:41,206 --> 00:45:43,108 and a psychologist said mothers 901 00:45:43,141 --> 00:45:45,276 never know what their children do. 902 00:45:45,310 --> 00:45:47,712 Some mothers don't know where they are, what they 903 00:45:47,745 --> 00:45:49,580 think. 904 00:45:49,614 --> 00:45:51,950 But I, 905 00:45:51,983 --> 00:46:02,060 I always know what you're thinking. 906 00:46:02,093 --> 00:46:07,866 Mum... 907 00:46:07,899 --> 00:46:11,136 - How are you? - Fine. 908 00:46:11,169 --> 00:46:13,238 A bit edgy. 909 00:46:13,271 --> 00:46:14,772 Because of dad? 910 00:46:14,806 --> 00:46:17,342 You know, lately, I get the impression 911 00:46:17,375 --> 00:46:19,811 that even when he's angry 912 00:46:19,845 --> 00:46:21,779 he's become a bit more gentle. 913 00:46:21,813 --> 00:46:23,148 You're not hoping he'll come back, 914 00:46:23,181 --> 00:46:23,949 are you? 915 00:46:23,982 --> 00:46:26,684 Not at all. What are you saying? 916 00:46:26,717 --> 00:46:28,653 [Laughing] 917 00:46:28,686 --> 00:46:30,421 The eternal romantic! 918 00:46:30,455 --> 00:46:32,924 Maybe. 919 00:46:32,958 --> 00:46:36,494 But I think it's right to accept ourselves for what 920 00:46:36,527 --> 00:46:39,297 we are. 921 00:46:39,330 --> 00:46:43,034 Don't you think? 922 00:46:43,068 --> 00:46:47,238 Okay. I'll start cooking now. 923 00:46:47,272 --> 00:46:49,207 Let's hope all goes well this evening. 924 00:46:49,240 --> 00:46:53,611 I hate surprises. 925 00:46:53,644 --> 00:46:58,116 * * * 926 00:46:58,149 --> 00:47:00,818 - Thank you. - You're welcome. 927 00:47:00,852 --> 00:47:03,121 You're on R101, I'm Marco Balestri 928 00:47:03,154 --> 00:47:05,991 and you're listening to the "Life Show". 929 00:47:06,024 --> 00:47:08,826 Everything's very personal. We have Benedetta on line. 930 00:47:08,860 --> 00:47:09,995 Hello, Benedetta. 931 00:47:10,028 --> 00:47:15,200 - Hi, Marco. - Hi, what's up? What's wrong? 932 00:47:15,233 --> 00:47:18,269 Marco, my friend Luca has a friend who is a real 933 00:47:18,303 --> 00:47:19,137 arsehole. 934 00:47:19,170 --> 00:47:22,807 You do sound angry. Why's that? 935 00:47:22,840 --> 00:47:24,943 I don't want to get Luca into trouble, 936 00:47:24,976 --> 00:47:27,212 but I don't want to see that bighead again. 937 00:47:27,245 --> 00:47:31,349 Couldn't it be you fancy this friend? 938 00:47:31,382 --> 00:47:36,854 Hello, Benedetta? She's hung up. 939 00:47:36,888 --> 00:47:41,526 [Tires screeching, Crash] 940 00:47:41,559 --> 00:47:52,904 He's there! 941 00:47:52,938 --> 00:47:55,373 [Phone keys beeping] 942 00:47:55,406 --> 00:48:01,112 [Text message tone] 943 00:48:01,146 --> 00:48:08,853 Only just missed him. Sorry. 944 00:48:08,886 --> 00:48:10,255 What now? 945 00:48:10,288 --> 00:48:19,931 I've got an idea. Get back behind the wheel! 946 00:48:19,965 --> 00:48:21,532 [Car speeding] 947 00:48:21,566 --> 00:48:22,433 Overtake him! 948 00:48:22,467 --> 00:48:24,369 Watch out, don't turn, go straight on! 949 00:48:24,402 --> 00:48:30,241 - Don't touch me! - You be careful... 950 00:48:30,275 --> 00:48:32,877 - Overtake him! - I am! 951 00:48:32,910 --> 00:48:33,979 Shut up and drive. 952 00:48:34,012 --> 00:48:36,014 - Why are you naked? - Shut up and drive! 953 00:48:36,047 --> 00:48:46,591 Where are we going? 954 00:48:46,624 --> 00:48:49,694 [Car slows down, horns honking] 955 00:48:49,727 --> 00:48:52,197 What's the matter? 956 00:48:52,230 --> 00:48:53,331 Dunno. 957 00:48:53,364 --> 00:49:00,438 [Whistle] 958 00:49:00,471 --> 00:49:02,173 - Hello. - Hello. 959 00:49:02,207 --> 00:49:03,674 Licence and log book, please. 960 00:49:03,708 --> 00:49:05,076 Why, what have I done? 961 00:49:05,110 --> 00:49:08,313 That's a good start. Licence and log book! 962 00:49:08,346 --> 00:49:10,381 Excuse me. Will it take long? 963 00:49:10,415 --> 00:49:12,283 Are you in a hurry? 964 00:49:12,317 --> 00:49:14,485 According to the protocol approved by the city of Rome, 965 00:49:14,519 --> 00:49:16,621 my material duty is to check all vehicle 966 00:49:16,654 --> 00:49:18,256 parts, documents and the coil. 967 00:49:18,289 --> 00:49:20,091 I have authority to check if you pay your TV 968 00:49:20,125 --> 00:49:20,958 subscription. 969 00:49:20,992 --> 00:49:22,427 I'm not sure you do. 970 00:49:22,460 --> 00:49:23,528 So, more or less? 971 00:49:23,561 --> 00:49:25,530 So, my friend, it'll take at least a couple 972 00:49:25,563 --> 00:49:26,231 of hours, 973 00:49:26,264 --> 00:49:27,498 you'd better call another cab. 974 00:49:27,532 --> 00:49:29,634 How am I supposed to call another cab? 975 00:49:29,667 --> 00:49:31,669 I'll call one for you. 976 00:49:31,702 --> 00:49:33,638 No! Sorry. No. 977 00:49:33,671 --> 00:49:35,473 - Why not? - Why not? 978 00:49:35,506 --> 00:49:37,542 Why not? 979 00:49:37,575 --> 00:49:40,611 Why not? 980 00:49:40,645 --> 00:49:42,013 Where are you? 981 00:49:42,047 --> 00:49:46,384 Females can't handle even the simplest tasks! 982 00:49:46,417 --> 00:49:49,220 Okay, is this yours? No, yours? 983 00:49:49,254 --> 00:49:50,755 I'm a bit confused today. 984 00:49:50,788 --> 00:49:52,557 - Do you know the results for Rome? 985 00:49:52,590 --> 00:49:55,060 - Heaven knows. 986 00:49:55,093 --> 00:49:57,428 - Eduard? - Stefania! 987 00:49:57,462 --> 00:49:59,897 What a coincidence! How are you? 988 00:49:59,930 --> 00:50:02,633 Blocked by this so-called officer, 989 00:50:02,667 --> 00:50:04,202 but I'm fine. 990 00:50:04,235 --> 00:50:06,571 How dare you? Watch it, I might handcuff 991 00:50:06,604 --> 00:50:07,438 you. 992 00:50:07,472 --> 00:50:09,340 By the way, miss, you're on the wrong 993 00:50:09,374 --> 00:50:11,476 side of the road. What a way to drive! 994 00:50:11,509 --> 00:50:13,311 Come, I'll take you. 995 00:50:13,344 --> 00:50:14,912 Thank you. 996 00:50:14,945 --> 00:50:22,320 [Horns honking] 997 00:50:22,353 --> 00:50:24,855 Do you want to see my coil now? 998 00:50:24,889 --> 00:50:27,158 Would that be an erotic metaphor? 999 00:50:27,192 --> 00:50:29,127 Take me home. I'll get you a two-year TV 1000 00:50:29,160 --> 00:50:33,298 subscription. 1001 00:50:33,331 --> 00:50:35,166 Let's go! 1002 00:50:35,200 --> 00:50:37,034 Did you have a good trip? 1003 00:50:37,068 --> 00:50:39,104 Very good, thanks. 1004 00:50:39,137 --> 00:50:41,872 I have to stop off at home, I hope it's not a problem. 1005 00:50:41,906 --> 00:50:43,774 No, on the contrary, it's better, 1006 00:50:43,808 --> 00:50:47,178 so if you don't mind, I can freshen up a bit. 1007 00:50:47,212 --> 00:50:48,879 - Anything else? - What? 1008 00:50:48,913 --> 00:50:51,048 I mean, if you need something, just ask. 1009 00:50:51,082 --> 00:50:54,085 No, thanks, I'm fine and also very excited. 1010 00:50:54,119 --> 00:50:56,954 I'm about to meet Mattia's parents. 1011 00:50:56,987 --> 00:51:05,363 We've talked of nothing else today. 1012 00:51:05,396 --> 00:51:07,798 I have something to tell you. 1013 00:51:07,832 --> 00:51:10,401 Something very important. 1014 00:51:10,435 --> 00:51:15,840 And I don't want you to think I'm telling you because I'm 1015 00:51:15,873 --> 00:51:19,244 [Text message tone] 1016 00:51:19,277 --> 00:51:24,315 Package recovered. Don't know for how long. Keep you posted. 1017 00:51:24,349 --> 00:51:25,983 Welcome. 1018 00:51:26,016 --> 00:51:27,585 This is my place. 1019 00:51:27,618 --> 00:51:36,927 Wow, it's so cute. 1020 00:51:36,961 --> 00:51:38,229 What would you like to drink? 1021 00:51:38,263 --> 00:51:45,536 What do you have? 1022 00:51:45,570 --> 00:51:46,804 White wine. 1023 00:51:46,837 --> 00:51:49,240 Perfect, yes. 1024 00:51:49,274 --> 00:51:52,143 So... do you mind if I use your bathroom? 1025 00:51:52,177 --> 00:51:53,878 No, go ahead. 1026 00:51:53,911 --> 00:51:55,313 - Over there? - Yes. 1027 00:51:55,346 --> 00:52:15,800 Okay. 1028 00:52:15,833 --> 00:52:17,835 There you are. 1029 00:52:17,868 --> 00:52:21,239 This is a very special wine. 1030 00:52:21,272 --> 00:52:23,241 You'll smell its bouquet. 1031 00:52:23,274 --> 00:52:25,210 Flowery, a bit dry, but very sweet. 1032 00:52:25,243 --> 00:52:31,382 I hope you like it. Here. 1033 00:52:31,416 --> 00:52:34,018 - You don't like it. - No, it's nice. 1034 00:52:34,051 --> 00:52:37,355 - The taste is rather... new. - New! 1035 00:52:37,388 --> 00:52:40,791 That's what Mattia always says. 1036 00:52:40,825 --> 00:52:43,394 - To Mattia! - To Mattia! 1037 00:52:43,428 --> 00:52:44,695 Chug it. 1038 00:52:44,729 --> 00:52:54,138 - All of it? - Yes. 1039 00:52:54,171 --> 00:52:56,941 Do you know Mattia's parents? 1040 00:52:56,974 --> 00:52:59,710 What are they like? 1041 00:52:59,744 --> 00:53:02,146 She's subdued, he's bossy. Typical Italians. 1042 00:53:02,179 --> 00:53:04,282 Not so typical, according to how they've 1043 00:53:04,315 --> 00:53:06,684 taken their son's homosexuality. 1044 00:53:06,717 --> 00:53:07,885 You're right. 1045 00:53:07,918 --> 00:53:10,921 Did you know it was me who pushed Mattia to tell 1046 00:53:10,955 --> 00:53:12,890 He was terrified, poor thing. 1047 00:53:12,923 --> 00:53:15,460 When I got back to Madrid, his mum wrote me a letter. 1048 00:53:15,493 --> 00:53:17,061 She welcomed me into the family 1049 00:53:17,094 --> 00:53:18,195 and was very nice. 1050 00:53:18,229 --> 00:53:19,230 Really? 1051 00:53:19,264 --> 00:53:21,399 I even spoke to her on the phone. 1052 00:53:21,432 --> 00:53:22,733 What? 1053 00:53:22,767 --> 00:53:26,203 I called her to thank her for the letter. 1054 00:53:26,237 --> 00:53:27,572 Tell me about it. 1055 00:53:27,605 --> 00:53:28,339 [Phone ringing] 1056 00:53:28,373 --> 00:53:31,041 It's him, Giacomo. Please... 1057 00:53:31,075 --> 00:53:34,144 I'll make her sound bourgeois, "Hello, how are you? Hello." 1058 00:53:34,178 --> 00:53:37,248 Constipated, "Hi, hi." Genoese, I'm good at it. 1059 00:53:37,282 --> 00:53:39,517 You can't make my mum Genoese. Ordinary, Giacomo. 1060 00:53:39,550 --> 00:53:43,087 - An ordinary lady. - You're so old-fashioned. 1061 00:53:43,120 --> 00:53:44,289 Hello? 1062 00:53:44,322 --> 00:53:47,492 Hello, madam, it's Eduard. 1063 00:53:47,525 --> 00:53:50,160 I'm calling to thank you for your letter. 1064 00:53:50,194 --> 00:53:51,562 Don't mention it. What counts 1065 00:53:51,596 --> 00:53:54,332 is that Mattia and you love each other. 1066 00:53:54,365 --> 00:53:56,501 Anyway, my husband and I give you our blessing. 1067 00:53:56,534 --> 00:53:59,236 But don't hurt my little boy. 1068 00:53:59,270 --> 00:54:01,005 I'd never do that. 1069 00:54:01,038 --> 00:54:03,308 Yes, Mattia told me you're so cute. 1070 00:54:03,341 --> 00:54:04,442 I mean, good! 1071 00:54:04,475 --> 00:54:06,544 Sorry, dear, I have to go to my riding 1072 00:54:06,577 --> 00:54:07,378 lesson. 1073 00:54:07,412 --> 00:54:09,780 The stallions are waiting for me. 1074 00:54:09,814 --> 00:54:10,881 Okay, madam. 1075 00:54:10,915 --> 00:54:13,518 I hope to see you soon. Say hello to your husband. 1076 00:54:13,551 --> 00:54:18,255 I'll do that, good bye. 1077 00:54:18,289 --> 00:54:20,024 - Was I good? - Did he believe it? 1078 00:54:20,057 --> 00:54:22,960 - I'd think so. - Okay. 1079 00:54:22,993 --> 00:54:24,862 That's out of the way. 1080 00:54:24,895 --> 00:54:28,833 [Zipper closes] 1081 00:54:28,866 --> 00:54:30,067 [Door opens] 1082 00:54:30,100 --> 00:54:31,402 Oh. 1083 00:54:31,436 --> 00:54:34,004 Ready to flee from Alcatraz? 1084 00:54:34,038 --> 00:54:36,273 - Is it that obvious? - A bit. 1085 00:54:36,307 --> 00:54:37,475 It's just like me. 1086 00:54:37,508 --> 00:54:38,943 I only find the courage to leave 1087 00:54:38,976 --> 00:54:40,244 by changing countries. 1088 00:54:40,277 --> 00:54:41,746 But you haven't had to have four kids 1089 00:54:41,779 --> 00:54:43,614 with the guy who fixed your scooter. 1090 00:54:43,648 --> 00:54:47,084 - By the way, how's Piston? - Fine, he's at the garage. 1091 00:54:47,117 --> 00:54:48,319 He'll be at the dinner. 1092 00:54:48,353 --> 00:54:50,888 He'll be here even if he has to skip his 1093 00:54:50,921 --> 00:54:52,256 What luck. 1094 00:54:52,289 --> 00:54:54,091 Let's talk about something serious. 1095 00:54:54,124 --> 00:54:56,627 Mum'll commit suicide and that's settled, but dad? 1096 00:54:56,661 --> 00:54:59,296 How did he take the news of your departure? 1097 00:54:59,330 --> 00:55:01,098 I don't know. 1098 00:55:01,131 --> 00:55:03,701 I've let him down so often he doesn't notice anymore. 1099 00:55:03,734 --> 00:55:06,671 Mattia, you're not 15 anymore! Why do you care about what 1100 00:55:06,704 --> 00:55:07,338 they think? 1101 00:55:07,372 --> 00:55:09,239 You always want to be perfect! 1102 00:55:09,273 --> 00:55:10,307 - Me? - Yes! 1103 00:55:10,341 --> 00:55:12,076 - When? - Always, little brother. 1104 00:55:12,109 --> 00:55:14,178 You've no idea how hard it is to keep up with you. 1105 00:55:14,211 --> 00:55:16,681 "Look at how good Mattia is. Look at Mattia's good notes." 1106 00:55:16,714 --> 00:55:19,350 "Mattia isn't pregnant." What a drag! 1107 00:55:19,384 --> 00:55:21,285 Putting it this way, I'd hate myself too. 1108 00:55:21,318 --> 00:55:22,653 I don't hate you. 1109 00:55:22,687 --> 00:55:25,155 I'm sorry for you. It must be stressful. 1110 00:55:25,189 --> 00:55:30,160 Maybe it's because you're a boy. 1111 00:55:30,194 --> 00:55:32,296 Do you want a good laugh? 1112 00:55:32,329 --> 00:55:34,098 I've always been jealous of you. 1113 00:55:34,131 --> 00:55:35,533 - Of me? - Yes. 1114 00:55:35,566 --> 00:55:36,367 No way! 1115 00:55:36,401 --> 00:55:38,268 You've always done what you wanted. 1116 00:55:38,302 --> 00:55:40,605 You never let anybody bully you. 1117 00:55:40,638 --> 00:55:43,140 You've always been yourself. 1118 00:55:43,173 --> 00:55:45,410 A chav, but consistent. 1119 00:55:45,443 --> 00:55:46,644 [Doorbell ringing] 1120 00:55:46,677 --> 00:55:49,780 - God, is that dad? - It's Bernardo, don't stress! 1121 00:55:49,814 --> 00:55:52,116 Sorry. Breathe. 1122 00:55:52,149 --> 00:56:02,026 [Dance music playing] 1123 00:56:02,059 --> 00:56:04,795 Are you sure Mattia said he'd come and pick me up? 1124 00:56:04,829 --> 00:56:08,866 I'm more than sure. 1125 00:56:08,899 --> 00:56:10,701 [Knocking] 1126 00:56:10,735 --> 00:56:14,004 Just a second. 1127 00:56:14,038 --> 00:57:14,765 * * * 1128 00:57:14,799 --> 00:57:17,134 On stage! 1129 00:57:17,167 --> 00:57:28,546 [Dramatic music] 1130 00:57:28,579 --> 00:57:32,216 What are you doing? 1131 00:57:32,249 --> 00:57:33,383 Thank you. 1132 00:57:33,417 --> 00:57:36,621 Mattia, I've got something to tell 1133 00:57:36,654 --> 00:57:38,756 I've had to be very convincing, 1134 00:57:38,789 --> 00:57:41,191 but there's a small team in a village not far from 1135 00:57:41,225 --> 00:57:42,359 Madrid 1136 00:57:42,392 --> 00:57:45,129 which would accept you, because you're my son, 1137 00:57:45,162 --> 00:57:46,564 obviously. 1138 00:57:46,597 --> 00:57:48,398 Thanks, but I'll have enough to do 1139 00:57:48,432 --> 00:57:49,734 with my own problems. 1140 00:57:49,767 --> 00:57:52,770 I don't think I'll have time to get smashed up. 1141 00:57:52,803 --> 00:57:57,575 Maybe I could come next week. I'll help you. 1142 00:57:57,608 --> 00:57:58,743 I'll do the washing. 1143 00:57:58,776 --> 00:58:01,111 They've got washing machines in Spain too. 1144 00:58:01,145 --> 00:58:02,379 Thank you anyway. 1145 00:58:02,412 --> 00:58:04,048 But you have to know how to use them 1146 00:58:04,081 --> 00:58:05,650 and you're no expert. 1147 00:58:05,683 --> 00:58:09,520 - At your age I... - At his age you couldn't fry 1148 00:58:09,554 --> 00:58:10,788 What are you saying? 1149 00:58:10,821 --> 00:58:14,258 The first holiday, you came back 2 days 1150 00:58:14,291 --> 00:58:17,962 later because Cesenatico flustered you. 1151 00:58:17,995 --> 00:58:19,329 [Laughing] 1152 00:58:19,363 --> 00:58:20,798 Old age! 1153 00:58:20,831 --> 00:58:23,668 See how dad freaked out at Cesenatico? 1154 00:58:23,701 --> 00:58:26,203 What are you laughing at, idiot? 1155 00:58:26,236 --> 00:58:29,540 Rodolfo, keep your tone down. 1156 00:58:29,574 --> 00:58:31,308 I wouldn't want her to get nervous 1157 00:58:31,341 --> 00:58:32,643 and have the baby here. 1158 00:58:32,677 --> 00:58:34,344 It's your fourth baby and you still 1159 00:58:34,378 --> 00:58:36,146 don't know it takes nine months? 1160 00:58:36,180 --> 00:58:38,048 We like to be ready. 1161 00:58:38,082 --> 00:58:43,287 Ready. 1162 00:58:43,320 --> 00:58:49,059 Ste... 1163 00:58:49,093 --> 00:58:56,601 No signal! 1164 00:58:56,634 --> 00:58:58,002 [Doorbell ringing] 1165 00:58:58,035 --> 00:58:59,604 Wait, Mum! 1166 00:58:59,637 --> 00:59:01,906 What's up? 1167 00:59:01,939 --> 00:59:03,808 Don't go. 1168 00:59:03,841 --> 00:59:06,376 It's only Gisella, for the saucepans 1169 00:59:06,410 --> 00:59:09,013 she lent us for the dinner. 1170 00:59:09,046 --> 00:59:10,615 But come right back. 1171 00:59:10,648 --> 00:59:14,018 Samantha, have you thought about names? 1172 00:59:14,051 --> 00:59:16,687 - If it's a boy, we think... - No! 1173 00:59:16,721 --> 00:59:20,224 Not another boy. 1174 00:59:20,257 --> 00:59:24,662 Do you think I'm eBay, that you can order whatever 1175 00:59:24,695 --> 00:59:25,963 Just listen to him! 1176 00:59:25,996 --> 00:59:29,566 We all know men determine the sex of the baby, not 1177 00:59:29,600 --> 00:59:30,735 How do you know? 1178 00:59:30,768 --> 00:59:32,870 The TV aerial fell down the other day 1179 00:59:32,903 --> 00:59:34,839 and I could only watch "Superquark". 1180 00:59:34,872 --> 00:59:37,742 - Do you mean it's my fault? - I think so. 1181 00:59:37,775 --> 00:59:40,711 "Pietro" Angela says so, not me. 1182 00:59:40,745 --> 00:59:43,280 My daughter treats you so well! 1183 00:59:43,313 --> 00:59:45,115 You count for nothing at home. 1184 00:59:45,149 --> 00:59:47,051 [Laughing] 1185 00:59:47,084 --> 00:59:48,886 Rodolfo! 1186 00:59:48,919 --> 00:59:51,455 I'm joking. If one can't joke in his own 1187 00:59:51,488 --> 00:59:52,256 house! 1188 00:59:52,289 --> 00:59:55,125 Your house? Your house? 1189 00:59:55,159 --> 00:59:57,795 It's not been your house for three years! 1190 00:59:57,828 --> 01:00:01,498 And even before you ran away with that slut who cut your 1191 01:00:01,531 --> 01:00:04,134 it wasn't your house, but our house! 1192 01:00:04,168 --> 01:00:06,203 [Applause] 1193 01:00:06,236 --> 01:00:12,877 Well done! 1194 01:00:12,910 --> 01:00:14,779 You've gone completely mad! 1195 01:00:14,812 --> 01:00:17,381 I've never been so sane. 1196 01:00:17,414 --> 01:00:20,317 Mad... I was when I tried to elbow 1197 01:00:20,350 --> 01:00:23,721 my way between rugby matches. 1198 01:00:23,754 --> 01:00:27,391 Mad... I was when I thought you'd realise what a jerk 1199 01:00:27,424 --> 01:00:29,727 you'd been. 1200 01:00:29,760 --> 01:00:36,934 I was mad as hell, but now... I've recovered. 1201 01:00:36,967 --> 01:00:38,803 She's not the woman I used to know. 1202 01:00:38,836 --> 01:00:40,838 I can't see why we have to ruin 1203 01:00:40,871 --> 01:00:43,540 Mattia's last dinner here. 1204 01:00:43,573 --> 01:00:47,111 Don't mind me. 1205 01:00:47,144 --> 01:00:49,914 Rodolfo, we're all very happy to have you here, 1206 01:00:49,947 --> 01:00:53,784 but if you can't behave properly, 1207 01:00:53,818 --> 01:00:57,788 you can get up and leave now. 1208 01:00:57,822 --> 01:00:59,857 Have you let off the steam? 1209 01:00:59,890 --> 01:01:01,992 We could get on with the dinner then. 1210 01:01:02,026 --> 01:01:03,794 You're right. Apologise to everybody 1211 01:01:03,828 --> 01:01:05,696 and let's forget it. 1212 01:01:05,730 --> 01:01:07,231 Don't get carried away now. 1213 01:01:07,264 --> 01:01:10,735 I've told you to apologise or get out of my house! 1214 01:01:10,768 --> 01:01:12,870 - Mum, but... - Apologise! 1215 01:01:12,903 --> 01:01:22,246 Or I'll send you to Cesenatico. 1216 01:01:22,279 --> 01:01:23,647 I apologise. 1217 01:01:23,680 --> 01:01:25,349 We didn't hear you. 1218 01:01:25,382 --> 01:01:30,520 No. 1219 01:01:30,554 --> 01:01:41,698 I apologise to all of you. 1220 01:01:41,732 --> 01:01:43,333 Careful... 1221 01:01:43,367 --> 01:01:48,973 I never have lunch, so I like to let myself go in the 1222 01:01:49,006 --> 01:01:59,116 I have something to tell you. 1223 01:01:59,149 --> 01:02:11,528 I have something to tell you. 1224 01:02:11,561 --> 01:02:13,063 I have something to tell you. 1225 01:02:13,097 --> 01:02:16,366 Sorry, love, we hadn't heard you. 1226 01:02:16,400 --> 01:02:19,136 Yes... Well... 1227 01:02:19,169 --> 01:02:22,306 It's... It's quite embarrassing. 1228 01:02:22,339 --> 01:02:25,910 It isn't anything bad, God no! 1229 01:02:25,943 --> 01:02:30,414 But it's the kind of thing, "Do I or don't I say it?" 1230 01:02:30,447 --> 01:02:33,918 You never really know if you want to say it or not. 1231 01:02:33,951 --> 01:02:37,421 But you end up saying it. It's not as if I wouldn't. 1232 01:02:37,454 --> 01:02:38,789 I'm going to tell you... 1233 01:02:38,823 --> 01:02:41,725 [Cell phone vibrating] 1234 01:02:41,758 --> 01:02:44,929 Sorry. 1235 01:02:44,962 --> 01:02:53,103 The package is blocked. Have a good dinner. 1236 01:02:53,137 --> 01:02:55,139 And... 1237 01:02:55,172 --> 01:02:57,574 Nothing, I wanted to tell you... 1238 01:02:57,607 --> 01:03:05,916 I'll miss you. 1239 01:03:05,950 --> 01:03:09,987 Just clapping! 1240 01:03:10,020 --> 01:03:13,523 Here. 1241 01:03:13,557 --> 01:03:14,859 Yes. 1242 01:03:14,892 --> 01:03:16,861 The potatoes are yummy. 1243 01:03:16,894 --> 01:03:19,429 This is the fifth one. 1244 01:03:19,463 --> 01:03:23,067 Don't talk about chakras, especially when I'm eating. 1245 01:03:23,100 --> 01:03:26,436 Would you like a drop? It's good for your diabetes. 1246 01:03:26,470 --> 01:03:29,073 Wine is good for diabetes? 1247 01:03:29,106 --> 01:03:30,740 I read it in a bike magazine. 1248 01:03:30,774 --> 01:03:32,509 To Cesenatico! 1249 01:03:32,542 --> 01:03:37,514 You're a real piece of shit. 1250 01:03:37,547 --> 01:03:42,419 Didn't you see her do this when we were fighting? 1251 01:03:42,452 --> 01:03:46,223 I did see her! She can do whatever she likes. 1252 01:03:46,256 --> 01:03:49,026 Because she's your mum and when she does something... 1253 01:03:49,059 --> 01:03:50,727 Shut up, it's not true! 1254 01:03:50,760 --> 01:04:10,747 I'm gay! 1255 01:04:10,780 --> 01:04:13,850 And I'm ashamed. 1256 01:04:13,884 --> 01:04:17,487 Terribly. 1257 01:04:17,521 --> 01:04:21,858 Awfully. 1258 01:04:21,892 --> 01:04:26,430 Not of being gay. 1259 01:04:26,463 --> 01:04:29,166 I'm ashamed 1260 01:04:29,199 --> 01:04:36,673 I wasn't brave enough to tell you earlier. 1261 01:04:36,706 --> 01:04:41,611 I'm ashamed 1262 01:04:41,645 --> 01:04:47,784 I feared 1263 01:04:47,817 --> 01:04:52,756 you might reject me. 1264 01:04:52,789 --> 01:04:56,360 It can happen, can't it? 1265 01:04:56,393 --> 01:04:57,894 Because good old Mattia 1266 01:04:57,928 --> 01:04:59,930 this time 1267 01:04:59,964 --> 01:05:05,936 has disappointed you. 1268 01:05:05,970 --> 01:05:09,573 All these years I tried hard 1269 01:05:09,606 --> 01:05:14,945 not to disappoint you, 1270 01:05:14,979 --> 01:05:17,714 I was disappointing myself. 1271 01:05:17,747 --> 01:05:23,587 So... 1272 01:05:23,620 --> 01:05:26,856 You see, Sammy? 1273 01:05:26,890 --> 01:05:29,726 Perfect little Mattia 1274 01:05:29,759 --> 01:05:36,666 isn't as perfect as he looks. 1275 01:05:36,700 --> 01:05:39,869 Mum... 1276 01:05:39,903 --> 01:05:43,240 Dad... 1277 01:05:43,273 --> 01:05:45,409 Bad news. 1278 01:05:45,442 --> 01:05:48,212 From this side, you'll most probably 1279 01:05:48,245 --> 01:05:52,349 never get grandchildren. 1280 01:05:52,382 --> 01:05:55,319 God bless you, Bernardo, because... 1281 01:05:55,352 --> 01:06:01,992 you've provided them for both. 1282 01:06:02,026 --> 01:06:06,796 Right now I feel something inside me. 1283 01:06:06,830 --> 01:06:11,001 I think it's pride. 1284 01:06:11,035 --> 01:06:16,173 I love it. 1285 01:06:16,206 --> 01:06:19,709 I don't know if you will, 1286 01:06:19,743 --> 01:06:24,081 but I really think you should... 1287 01:06:24,114 --> 01:06:51,208 be happy for me. 1288 01:06:51,241 --> 01:06:53,143 I understand you're shocked, but this 1289 01:06:53,177 --> 01:06:57,114 is the moment to say something. 1290 01:06:57,147 --> 01:07:01,718 Who starts? 1291 01:07:01,751 --> 01:07:05,855 I'll start. 1292 01:07:05,889 --> 01:07:09,093 Mattia, we all knew. 1293 01:07:09,126 --> 01:07:11,295 Yes, Mattia. 1294 01:07:11,328 --> 01:07:12,196 We knew. 1295 01:07:12,229 --> 01:07:13,263 Yes. 1296 01:07:13,297 --> 01:07:14,864 - Yes. - You bet. 1297 01:07:14,898 --> 01:07:17,467 You bet? Why? 1298 01:07:17,501 --> 01:07:20,970 Don't you remember that time on the rugby field? 1299 01:07:21,004 --> 01:07:33,150 The shirt thief. 1300 01:07:33,183 --> 01:07:39,055 So you saw me while... 1301 01:07:39,089 --> 01:07:40,357 That's it. 1302 01:07:40,390 --> 01:07:42,459 We knew, 1303 01:07:42,492 --> 01:07:48,432 but we didn't quite know how to bring up the subject. 1304 01:07:48,465 --> 01:07:51,901 Listen, we have to help him. 1305 01:07:51,935 --> 01:07:53,970 We tell him straight out, 1306 01:07:54,003 --> 01:07:58,508 "Mattia, you're...? For us it's okay." 1307 01:07:58,542 --> 01:07:59,409 What do you think? 1308 01:07:59,443 --> 01:08:01,245 He's a man now. 1309 01:08:01,278 --> 01:08:03,580 He'll deal with it on his own, right? 1310 01:08:03,613 --> 01:08:05,215 Typical. 1311 01:08:05,249 --> 01:08:09,319 Men don't know how to face problems. 1312 01:08:09,353 --> 01:08:10,387 No. 1313 01:08:10,420 --> 01:08:16,160 You just can't wait to be the sacrificial lamb! 1314 01:08:16,193 --> 01:08:20,096 That's it. 1315 01:08:20,130 --> 01:08:23,433 And you? 1316 01:08:23,467 --> 01:08:25,235 Who'll stop you in Spain? 1317 01:08:25,269 --> 01:08:28,138 You were intentionally vague. 1318 01:08:28,172 --> 01:08:32,976 No need to ask you. 1319 01:08:33,009 --> 01:08:34,611 Can I say something now? 1320 01:08:34,644 --> 01:08:37,914 You've been very brave this evening. 1321 01:08:37,947 --> 01:08:39,516 But next time you have something 1322 01:08:39,549 --> 01:08:41,885 to tell us, don't make us wait 25 years. 1323 01:08:41,918 --> 01:08:43,253 I promise. 1324 01:08:43,287 --> 01:08:47,291 - I propose a toast to Mattia. - To Mattia! 1325 01:08:47,324 --> 01:08:49,359 - To Mattia! - To Matty! 1326 01:08:49,393 --> 01:08:53,129 - Do we have to stand up? - Of course we do. Come on. 1327 01:08:53,163 --> 01:08:55,432 [Glasses clinking] 1328 01:08:55,465 --> 01:08:58,735 So you also know that... the shirt thief is called 1329 01:08:58,768 --> 01:08:59,469 Eduard? 1330 01:08:59,503 --> 01:09:02,206 Yes. 1331 01:09:02,239 --> 01:09:04,408 And that I'm going to live with him in Spain? 1332 01:09:04,441 --> 01:09:07,444 Yes. 1333 01:09:07,477 --> 01:09:10,580 Well. 1334 01:09:10,614 --> 01:09:13,617 Nevermind. 1335 01:09:13,650 --> 01:09:17,187 I'm only sorry I couldn't meet him. 1336 01:09:17,221 --> 01:09:20,290 - Gran... - It's better this way. 1337 01:09:20,324 --> 01:09:23,159 First time he's over, you'll meet him. 1338 01:09:23,193 --> 01:09:25,695 I don't know if I'll be able... 1339 01:09:25,729 --> 01:09:28,365 and I don't know when... 1340 01:09:28,398 --> 01:09:29,999 I'll have my holidays! 1341 01:09:30,033 --> 01:09:31,901 No! 1342 01:09:31,935 --> 01:09:34,170 "Dear Mrs. Iolanda Sberla," 1343 01:09:34,204 --> 01:09:36,240 "I inform you that you've successfully 1344 01:09:36,273 --> 01:09:38,508 passed the selection process," blah... 1345 01:09:38,542 --> 01:09:41,110 "Please contact our Human Resources 1346 01:09:41,144 --> 01:09:44,080 team as soon as possible," blah... 1347 01:09:44,113 --> 01:09:46,082 "Yours sincerely," etc. 1348 01:09:46,115 --> 01:09:49,152 Great Mrs. Iolanda! 1349 01:09:49,185 --> 01:09:51,621 [Glasses clinking] 1350 01:09:51,655 --> 01:09:52,456 Wait! Sorry. 1351 01:09:52,489 --> 01:09:54,324 Since we're in the mood for 1352 01:09:54,358 --> 01:09:56,560 celebrations... 1353 01:09:56,593 --> 01:09:57,927 Darling... 1354 01:09:57,961 --> 01:09:59,663 If you give me a girl this time, 1355 01:09:59,696 --> 01:10:00,897 this is for you. 1356 01:10:00,930 --> 01:10:04,568 What are you talking about? 1357 01:10:04,601 --> 01:10:06,603 Open it. 1358 01:10:06,636 --> 01:10:09,105 Come on. 1359 01:10:09,138 --> 01:10:15,345 God! 1360 01:10:15,379 --> 01:10:17,881 - It's the one with the spa. - It's full of spas. 1361 01:10:17,914 --> 01:10:20,149 You smart arse! 1362 01:10:20,183 --> 01:10:21,518 Mind the baby boy. 1363 01:10:21,551 --> 01:10:23,052 No, dear, it's a girl, because this 1364 01:10:23,086 --> 01:10:24,053 time, 1365 01:10:24,087 --> 01:10:26,756 I swear it in front of my family, 1366 01:10:26,790 --> 01:10:28,492 I'll do all I can for it to be a girl. 1367 01:10:28,525 --> 01:10:30,394 So all that stuff about "Pietro" Angela... 1368 01:10:30,427 --> 01:10:32,228 "Pietro" Angela doesn't know a thing. 1369 01:10:32,262 --> 01:10:33,563 Let him speak. Kiss me. 1370 01:10:33,597 --> 01:10:49,012 [Kissing] 1371 01:10:49,045 --> 01:10:50,880 Stop drinking, you're diabetic. 1372 01:10:50,914 --> 01:10:52,682 Do you want to die tonight? 1373 01:10:52,716 --> 01:10:54,351 Shut up for once! 1374 01:10:54,384 --> 01:10:56,119 I was ready to explain that not all gays want to 1375 01:10:56,152 --> 01:10:57,253 change sex. 1376 01:10:57,287 --> 01:10:59,456 Not all gays are good at matching colours 1377 01:10:59,489 --> 01:11:01,858 and not all gays listen to Lady Gaga. 1378 01:11:01,891 --> 01:11:18,708 But they'd fooled me. 1379 01:11:18,742 --> 01:11:22,579 Ste... 1380 01:11:22,612 --> 01:11:24,981 I don't want you to leave. 1381 01:11:25,014 --> 01:11:29,786 Come on, Ste. 1382 01:11:29,819 --> 01:11:33,390 It's stupid you leave. 1383 01:11:33,423 --> 01:12:04,954 It's stupid you leave! 1384 01:12:04,988 --> 01:12:11,227 It could work for me. 1385 01:12:11,260 --> 01:12:23,373 But how would I tell my parents now? 1386 01:12:23,407 --> 01:12:41,758 - Fuck off. - Me too, darling, terribly. 1387 01:12:41,791 --> 01:13:04,681 Have a good trip. 1388 01:13:04,714 --> 01:13:09,719 - Hey. -Hey. 1389 01:13:09,753 --> 01:13:11,855 What's up? 1390 01:13:11,888 --> 01:13:13,890 What time is it? 1391 01:13:13,923 --> 01:13:15,592 Is everything okay? 1392 01:13:15,625 --> 01:13:17,927 Couldn't be better. 1393 01:13:17,961 --> 01:13:20,229 We're going home. 1394 01:13:20,263 --> 01:13:21,998 What about the dinner? 1395 01:13:22,031 --> 01:13:24,501 You missed it. 1396 01:13:24,534 --> 01:13:26,803 It's okay, we'll have it in Madrid. 1397 01:13:26,836 --> 01:13:31,007 Sleep, my love. I'll wake you up in a while. 1398 01:13:31,040 --> 01:13:36,880 Okay. 1399 01:13:36,913 --> 01:13:40,550 It just took me a few seconds to make a life-changing 1400 01:13:40,584 --> 01:13:43,987 I didn't know if it would be a success or a disaster. 1401 01:13:44,020 --> 01:13:45,622 What I was sure of 1402 01:13:45,655 --> 01:14:05,174 was that either option was better than the situation 1403 01:14:05,208 --> 01:14:09,145 Just look who's here. 1404 01:14:09,178 --> 01:14:13,149 Who have we got here? 1405 01:14:13,182 --> 01:14:14,951 Now I see, it's him... 1406 01:14:14,984 --> 01:14:22,391 [Thud] 1407 01:14:22,425 --> 01:15:14,410 * * * 1408 01:15:14,443 --> 01:15:34,263 TELL NO ONE 1409 01:15:34,297 --> 01:15:37,266 What's up? Petrol's too expensive? 1410 01:15:37,300 --> 01:15:40,837 Alba, I've been punched. 1411 01:15:40,870 --> 01:15:42,706 Knowing you, you must have deserved it. 1412 01:15:42,739 --> 01:15:44,307 Look at you. Oh God! 1413 01:15:44,340 --> 01:15:45,809 - What is it? - I'm joking, dopey. 1414 01:15:45,842 --> 01:15:47,510 Let's go, I've had such a day! 1415 01:15:47,543 --> 01:15:50,279 She starts joking now! 1416 01:15:50,313 --> 01:15:57,086 - Thanks. - You drive. 1417 01:15:57,120 --> 01:15:58,722 [Moaning] 1418 01:15:58,755 --> 01:16:01,190 You see, mothers understand certain 1419 01:16:01,224 --> 01:16:02,525 things. 1420 01:16:02,558 --> 01:16:04,360 There's nothing wrong with it. 1421 01:16:04,393 --> 01:16:06,162 [Moaning] 1422 01:16:06,195 --> 01:16:10,499 Lovely! 1423 01:16:10,533 --> 01:16:14,337 Young man! Take it easy with those hands. 1424 01:16:14,370 --> 01:16:16,405 Don't worry, I'm gay. 1425 01:16:16,439 --> 01:16:18,574 Really? 1426 01:16:18,608 --> 01:16:21,477 You have to meet my son. 1427 01:16:21,510 --> 01:16:24,180 He's gorgeous, Mattia. 1428 01:16:24,213 --> 01:16:27,516 He's with a boy right now, but I'm not sure he's the 1429 01:16:27,550 --> 01:16:28,584 right person. 1430 01:16:28,618 --> 01:16:30,419 He's a foreigner 1431 01:16:30,453 --> 01:16:35,859 and as they say, better wed over the mixen than over the 1432 01:16:35,892 --> 01:16:41,798 Yes... 1433 01:16:41,831 --> 01:16:44,400 Mummy! 1434 01:16:44,433 --> 01:16:45,969 Won't you stop it? 1435 01:16:46,002 --> 01:16:47,570 [Baby crying] 1436 01:16:47,603 --> 01:16:50,106 No, darling, not you, you can do whatever... 1437 01:16:50,139 --> 01:16:52,842 Bernardo, shake a leg! The ship won't wait for us. 1438 01:16:52,876 --> 01:16:54,610 Just a minute, departure's in four hours, not two 1439 01:16:54,644 --> 01:16:55,645 minutes! 1440 01:16:55,679 --> 01:16:58,381 I know, but you have to drive slowly 1441 01:16:58,414 --> 01:17:00,750 because I feel sick. 1442 01:17:00,784 --> 01:17:02,551 - You what? - I feel sick. 1443 01:17:02,585 --> 01:17:05,855 No! 1444 01:17:05,889 --> 01:17:08,992 Not again! You said it was the last one. 1445 01:17:09,025 --> 01:17:11,795 It's my fault now, is it? Do you think I was alone? 1446 01:17:11,828 --> 01:17:14,097 It is your fault. Didn't you count the days? 1447 01:17:14,130 --> 01:17:17,566 Darling, after four kids you still trust my counting? 1448 01:17:17,600 --> 01:17:19,168 Come on. 1449 01:17:19,202 --> 01:17:21,170 I feel it's another girl. 1450 01:17:21,204 --> 01:17:22,706 I feel it's another loan. 1451 01:17:22,739 --> 01:17:24,307 Would you like another sister? 1452 01:17:24,340 --> 01:17:25,608 Yes! 1453 01:17:25,641 --> 01:17:27,510 Even they want one. 1454 01:17:27,543 --> 01:17:32,115 Let's go. Off on the cruise, love! 1455 01:17:32,148 --> 01:17:33,883 Come, madam, try it. 1456 01:17:33,917 --> 01:17:35,251 Hold your hands out. 1457 01:17:35,284 --> 01:17:37,486 That's it, well done. 1458 01:17:37,520 --> 01:17:41,891 And now rub, rub. 1459 01:17:41,925 --> 01:17:48,932 Only 35 years to go and I'll retire at last. 1460 01:17:48,965 --> 01:17:54,704 See, dear, you must use the brush like an artist. 1461 01:17:54,738 --> 01:17:56,773 You're gorgeous. A woman at last! 1462 01:17:56,806 --> 01:17:59,075 Look at your eyes. Enhance them. 1463 01:17:59,108 --> 01:18:02,979 Do you think so? 1464 01:18:03,012 --> 01:18:04,914 - Did you know you're beautiful? 1465 01:18:04,948 --> 01:18:08,451 - Something's wrong with you, love. 1466 01:18:08,484 --> 01:18:09,919 No! 1467 01:18:09,953 --> 01:18:11,721 You never take the first step. 1468 01:18:11,755 --> 01:18:13,056 Why? What have I said? 1469 01:18:13,089 --> 01:18:17,994 It's not what you said, but how you said it. 1470 01:18:18,027 --> 01:18:19,929 What will you do, if I don't apologise? 1471 01:18:19,963 --> 01:18:31,975 Run back to your mum? 1472 01:18:32,008 --> 01:18:36,545 * Like the first lie, under the bed. * 1473 01:18:36,579 --> 01:18:40,917 * Like a jewellery box * * and nothing's ever safe. * 1474 01:18:40,950 --> 01:18:43,619 * Like in a game of chance * 1475 01:18:43,652 --> 01:18:45,922 * where you deny all and nothing, * 1476 01:18:45,955 --> 01:18:57,333 * and no feelings exist. * 1477 01:18:57,366 --> 01:19:01,805 * On a morning * * with no sun and no stopping, 1478 01:19:01,838 --> 01:19:06,675 * all the good things you've forgotten. 1479 01:19:06,709 --> 01:19:09,045 * One morning in a bar, * 1480 01:19:09,078 --> 01:19:11,280 * at the furthest table, * 1481 01:19:11,314 --> 01:19:16,185 * a coffee, a silence, * * how much does it cost you. * 1482 01:19:16,219 --> 01:19:20,890 * Nevermind, * * just leave it to your eyes. 1483 01:19:20,924 --> 01:19:25,128 * Nevermind, * * you don't need to touch me. 1484 01:19:25,161 --> 01:19:28,297 * As if nothing had been said. * 1485 01:19:28,331 --> 01:19:34,804 * Anyway the truth * * has the scent of your heart. 1486 01:19:34,838 --> 01:19:39,242 * Nevermind, * * just leave it to your eyes. 1487 01:19:39,275 --> 01:19:43,947 * Nevermind, * * you don't need to touch me. 1488 01:19:43,980 --> 01:19:47,016 * As if nothing had been said. * 1489 01:19:47,050 --> 01:19:52,989 * Anyway the truth * * has the scent of your heart. 1490 01:19:53,022 --> 01:19:55,058 * Nevermind. * 1491 01:19:55,091 --> 01:19:57,827 * Each time I told you, * * "It's okay, delete it and do 1492 01:19:57,861 --> 01:19:59,328 * Nevermind. * 1493 01:19:59,362 --> 01:20:00,930 * All the bends and roads to be * 1494 01:20:00,964 --> 01:20:02,798 * together and lose each other again. * 1495 01:20:02,832 --> 01:20:04,233 * Nevermind. * 1496 01:20:04,267 --> 01:20:05,835 * What matters is the destination, * 1497 01:20:05,869 --> 01:20:07,470 * not the journey. You got it late. * 1498 01:20:07,503 --> 01:20:09,072 * Nevermind. * 1499 01:20:09,105 --> 01:20:10,907 * But life is real, the dream ends * 1500 01:20:10,940 --> 01:20:17,180 * and you wake up grown up. * 1501 01:20:17,213 --> 01:20:21,250 * The second lie, * * you still have on you. * 1502 01:20:21,284 --> 01:20:23,887 * You don't need a jewellery box * 1503 01:20:23,920 --> 01:20:26,255 * to hide you now. * 1504 01:20:26,289 --> 01:20:30,693 * Those nights I saw you, * * always behind a line, * 1505 01:20:30,726 --> 01:20:33,129 * with that sneer, * * always out of place, * 1506 01:20:33,162 --> 01:20:37,466 * and that stealthy step, * * like a little cheater, * 1507 01:20:37,500 --> 01:20:40,103 * at the end of a lane. * 1508 01:20:40,136 --> 01:20:43,572 * And nobody will fall * 1509 01:20:43,606 --> 01:20:48,444 * in such a ridiculous crime. * 1510 01:20:48,477 --> 01:20:53,116 * Nevermind, * * just leave it to your eyes. 1511 01:20:53,149 --> 01:20:57,420 * Nevermind, * * you don't need to touch me. 1512 01:20:57,453 --> 01:21:00,556 * As if nothing had been said. * 1513 01:21:00,589 --> 01:21:05,094 * Anyway the truth * * has the scent of your heart. 1514 01:21:05,128 --> 01:21:05,929 * 1515 01:21:05,962 --> 01:21:07,096 * You see everything's always * 1516 01:21:07,130 --> 01:21:08,131 * an open plan. * 1517 01:21:08,164 --> 01:21:09,032 * We're not the model daughter * 1518 01:21:09,065 --> 01:21:10,633 * or the perfect son. * 1519 01:21:10,666 --> 01:21:13,269 * The choices of the heart, * * the straight decisions, * 1520 01:21:13,302 --> 01:21:14,870 * the coloured patches. * * Perfection is just a 1521 01:21:14,904 --> 01:21:16,205 concept. * 1522 01:21:16,239 --> 01:21:18,274 * The love that bonds. * * The love you deny, * 1523 01:21:18,307 --> 01:21:19,708 * like a stone round your neck. * 1524 01:21:19,742 --> 01:21:21,210 * The weight which drowns us. * 1525 01:21:21,244 --> 01:21:22,878 * A page of life that turns, * 1526 01:21:22,912 --> 01:21:24,147 * because you try with words, * 1527 01:21:24,180 --> 01:21:25,614 * but love can't be explained. * 1528 01:21:25,648 --> 01:21:30,086 * Nevermind, * * just leave it to your eyes. 1529 01:21:30,119 --> 01:21:34,390 * Nevermind, * * you don't need to touch me. 1530 01:21:34,423 --> 01:21:37,660 * As if nothing had been said. * 1531 01:21:37,693 --> 01:21:43,967 * Anyway the truth * * has the scent of your heart. 1532 01:21:44,000 --> 01:21:54,677 * Nevermind. * 1533 01:21:54,710 --> 01:21:55,211 Subtitles STUDIO ASCI 97604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.