All language subtitles for Taboo III (1984) BDRip 720p HEVC x265 TDR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:01:01,074 ترجمة البرنس احمد ابوعمار 2 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 3 00:01:14,517 --> 00:01:18,817 جيمى شوفت بوول النهاردة ؟ - امتى مشى ؟ - 4 00:01:19,670 --> 00:01:21,739 مااعرفش ماشوفتشه ماما 5 00:01:22,251 --> 00:01:24,929 لم يقل لى اى شئ عن رحيله 6 00:01:35,591 --> 00:01:36,946 هاللو 7 00:01:37,718 --> 00:01:40,218 نعم، سوف أدفع الثمن 8 00:01:40,883 --> 00:01:43,883 ماما انا بوول - بوول - 9 00:01:44,383 --> 00:01:48,383 بصى ماما متقولشى حاجة اسمعينى - بس بوول - 10 00:01:48,883 --> 00:01:52,383 الاشياء التى حدثت بيننا جعلتنى لا استطيع البقاء معكى 11 00:01:52,883 --> 00:01:56,383 هذا من الافضل لكى ولى تعلمين هذا 12 00:01:56,383 --> 00:01:59,483 يقودنا الى الجنون - ولكن لماذا لم تتنتظر حبيبي - 13 00:01:59,883 --> 00:02:04,883 انت عارف ان انا مكنتش عاوزاك تسيبنى نقدر نحل المشكلة 14 00:02:05,383 --> 00:02:10,383 ماما - واحشتنى جدا ارجوك ارجع للبيت - 15 00:02:10,883 --> 00:02:17,883 اذا عدت , اعدك سابقى بعيدا عنك 16 00:02:18,383 --> 00:02:22,883 ماما لم اعد استطيع التحمل وولى لجيمى انى هاتصل بيه 17 00:02:23,383 --> 00:02:25,383 علشان يبعتلى حاجاتى 18 00:02:25,883 --> 00:02:31,883 حسنا بوول ساخبر اخاك ، سافكر في شئ اخبره بيه 19 00:02:32,883 --> 00:02:35,383 وداعا ماما 20 00:03:12,159 --> 00:03:14,659 اسفة انى اتاخرت جويس التليفون فضل يرن 21 00:03:15,159 --> 00:03:18,159 موافق، ولكن كما تعلمون، وكنت آمل الكلمة من الدانتيل. 22 00:03:18,659 --> 00:03:20,659 لم اكن لاجعلك تتنظرين جويس 23 00:03:21,159 --> 00:03:24,659 فقط الامور جنونية قي الشغل 24 00:03:25,159 --> 00:03:29,159 هل انتطردتى ؟ - لا ، استقالت - 25 00:03:30,221 --> 00:03:34,221 لماذا ؟ انتى مرتبك كبير منذ ان حصلتى على ترخيص سمسارى العقارات 26 00:03:34,621 --> 00:03:37,021 بل لان سئمت من ملاحقة 27 00:03:37,221 --> 00:03:39,021 مديرى في المكتب 28 00:03:40,035 --> 00:03:45,235 تريدى ان تقولى ان جيرى مورجان لايزال يطاردك فى المكتب يالاثارة !!! 29 00:03:46,035 --> 00:03:51,035 لا ذلك جيرى انا تركت العمل عند جيرى منذ سنة منذ بطلنا الصحوبية 30 00:03:51,035 --> 00:03:53,135 بتصاحبي مين دلوقتى ؟ - مفيش - 31 00:03:53,535 --> 00:03:59,335 مفيش ؟ ليه ؟ - تعبت من الصحوبية - 32 00:03:59,535 --> 00:04:06,535 تعبت من الصحوبيه وتعبت من الكلام مع رجاله مااعرفشهم ومش مهتمه انى اعرفهم 33 00:04:10,135 --> 00:04:13,835 -جويس جويس. مش ظريف ؟ - 34 00:04:14,235 --> 00:04:18,235 لهذا انا اتى الى محل الحذية هذا واشترى كل الاحذية من هنا 35 00:04:18,935 --> 00:04:23,835 انتى اتغيرتى منذ طلاقك - ازاى ؟ انا هاخد ده ياحلو - 36 00:04:49,235 --> 00:04:51,235 ديانا من فضلك 37 00:04:51,435 --> 00:04:56,235 ديانا بص فيل بكرة في العرض انت هتبدأ 38 00:04:56,635 --> 00:05:00,535 باغنية (عدد الحيوانات) ثم تنهى باغنية (مفيش رجوع) 39 00:05:00,735 --> 00:05:03,335 لو كينى روجروز شاف مبيعاتنا منخفضة 40 00:05:03,635 --> 00:05:06,535 انا حقا عاوز اغنية (مفيش رجوع ) في الصدارة 41 00:05:06,835 --> 00:05:10,435 لا باس ان نعتقد ايها الرجال اننا نستطيع دائما الحصول على بعض الحماس فى القلوب 42 00:05:10,735 --> 00:05:15,635 كل ما اريده ان تعرفه جيمى ليه معاك كل المزز واحنا من المفروض النجوم 43 00:05:15,835 --> 00:05:19,135 انه مثل ما قلت لك انك فى التدريب مثل مقاتل 44 00:05:19,135 --> 00:05:21,935 لا اريد اى منظر تصوير لزبك 45 00:05:23,035 --> 00:05:26,335 هذه الفرقة تستحق - انا مستحيل انسي - 46 00:05:26,335 --> 00:05:30,435 لانه عندما تدخلون الملهى الليلي جاك 47 00:05:30,435 --> 00:05:32,835 عندما ساعود سنتحدث ثانية 48 00:05:32,835 --> 00:05:36,235 حسنا جيمى انت صعب 49 00:05:36,235 --> 00:05:38,135 حسنا يارجالة كلكم معايا 50 00:08:29,935 --> 00:08:32,635 ساراكى فيما بعد يجب ان اعمل 51 00:08:32,635 --> 00:08:34,935 هل ستقابلنى بعدين جيمى ؟ 52 00:08:34,935 --> 00:08:38,935 ايوه بالتاكيد ساتصل بيكى اولا حسنا باى - 53 00:08:41,435 --> 00:08:46,235 حسنا يارجالة عندما نبدا اريد اثارة 54 00:08:46,235 --> 00:08:52,135 اريد ان ابهرهم وعندما يحدث هذا لاتريدون ان يذهبوا 55 00:09:18,735 --> 00:09:22,735 ماذا تعتقد برايان ؟ اعتقد اننا يجب ان نتصل بكونر 56 00:09:23,235 --> 00:09:24,535 هذا بطئ نوعا ما 57 00:09:24,835 --> 00:09:28,735 ساخبرك ما اعتقده اعتقد اننا يجب ان نحضر شراميط 58 00:09:28,747 --> 00:09:31,447 بص لجينى هذه 59 00:09:32,347 --> 00:09:35,247 جينفر بريان اسمى جينفر 60 00:09:35,247 --> 00:09:36,747 لاباس، جنيفر. 61 00:09:37,447 --> 00:09:44,147 نحتاج شراميط ببزاز كبيرة ورجلين جميلة 62 00:09:44,147 --> 00:09:47,947 بفساتين مكشوفة وتنورات قصيرة 63 00:09:47,947 --> 00:09:52,047 وبزاز - هل تفهم ، ده علشان المال - 64 00:09:52,047 --> 00:09:56,147 هل تفهم بزبك؟ انت لن تتغير 65 00:09:56,447 --> 00:09:57,847 حسنا. 66 00:09:58,147 --> 00:10:02,947 رجال شركة التسجيل الللى يكونوا هنا خلينا ندوخهم ب.... 67 00:10:03,747 --> 00:10:06,847 بكس - حسنا هنديهم كل كس نحصل عليه ولكن - 68 00:10:06,847 --> 00:10:08,847 ولكن ليس على خشبة المسرح معهم. 69 00:10:08,847 --> 00:10:12,947 يلا حبيبتى وري شريكى ماذا يمكنك فعله 70 00:10:25,879 --> 00:10:31,279 انا مولعة مولعة - وانا ايضا - 71 00:10:33,877 --> 00:10:38,577 لقد قلت لك جيمى ان عندى موهبة - ايوه موهبة جامدة - 72 00:10:45,424 --> 00:11:04,024 Scene 3. Pamela Mann, Jerry Butler 73 00:13:32,954 --> 00:13:36,954 حسنا اسمع برايان ولا واحد منا يستطيع الذهاب الى الحفلة برضة 74 00:13:37,054 --> 00:13:40,654 نريد ان نذهب الى حفلة الجنس الجماعى لنمرح 75 00:13:41,354 --> 00:13:44,454 لو ذهبتم هناك كل البنات هتتجمع حواليكم 76 00:13:44,754 --> 00:13:47,254 نريد ان نجعل كل الاهتمام على بتوع شركة التسجيلات 77 00:13:47,454 --> 00:13:50,354 تريدون العقد مش كده ؟ 78 00:13:50,854 --> 00:13:54,254 بتراهن ان احنا هنحصل عليه ؟- ايوه - 79 00:15:13,953 --> 00:15:16,653 جيمي في لحظة، انا مش لابسة . 80 00:15:16,753 --> 00:15:17,853 انا اسف ماما 81 00:15:18,153 --> 00:15:23,453 ثانية بس حبيبي حسنا يمكنك ان تدخل 82 00:15:30,553 --> 00:15:33,653 حبيبي انت عارف انك مينفعش تقتحم اوضتى كده 83 00:15:33,953 --> 00:15:36,253 انا امك 84 00:15:36,253 --> 00:15:38,353 لم اراكى تمانعين عندما كان بوول يقتحمك 85 00:15:39,353 --> 00:15:43,653 هذا سخيف بوول لم يقتحم اوضتى 86 00:15:43,953 --> 00:15:47,053 هيا دعنا لا نتجادل بخصوص اخوك 87 00:15:47,353 --> 00:15:49,753 انا بحبكما بالمثل انت عارف كده 88 00:15:51,253 --> 00:15:52,853 ايوه انا متاكد ماما 89 00:15:53,253 --> 00:15:59,553 ماما تريدنى ان تتعشى معايا ؟ اذا مكنشى مشغولة لا اريد تركك وحيدة 90 00:15:59,653 --> 00:16:01,953 لا انا مش مشغولة الليلة 91 00:16:03,453 --> 00:16:10,253 حبيبي هذا جميل ..... لقد مر وقت طويل 92 00:16:10,453 --> 00:16:15,453 منذ ان تعشينا سويا فقط انا وانت منذ كنا فى نيويورك 93 00:16:15,453 --> 00:16:18,653 اووه حسنا لن نكون احنا الاتنين بس 94 00:16:18,953 --> 00:16:27,953 لقد طلبت من ديان ان تاتى - اووه ديانا امم هذا سئ ، أتعلم ؟ 95 00:16:27,953 --> 00:16:32,753 اعتقد انك ترى ديان كتير 96 00:16:32,753 --> 00:16:38,353 اعنى انت صغير جدا لتخرج مع واحدة بس 97 00:16:38,353 --> 00:16:42,653 امى قالت انها تريد ان تاتى وتقابلك وانا حاولت السيطرة عليها 98 00:16:42,653 --> 00:16:46,753 هيا ، ماذا قلتى ؟ لقد مر وقت طويل 99 00:16:47,353 --> 00:16:49,553 حسنا، حسنا. 100 00:16:50,053 --> 00:16:53,153 اعطينى دقايق لاخلص مكياجى ، حسنا؟ 101 00:16:53,553 --> 00:16:55,253 انتى جميلة جدا بالنسبالى 102 00:16:55,253 --> 00:16:58,053 هذا لطيف منك حبيبي ، ولكنى مازلت فى حاجة لبضعة دقائق. 103 00:16:58,953 --> 00:17:01,453 حسنا ساذهب للجاكوزى حتى تجهزين 104 00:17:12,153 --> 00:17:16,653 ماذا تفعلى هنا دبانا كنت اعتقد انتى عند جيمى الليلة ؟ 105 00:17:18,053 --> 00:17:23,853 خلينى اقول انى تعبت من الانتظار 106 00:17:23,853 --> 00:17:27,853 وكل ده بسبب الفرقة الغبية 107 00:17:28,153 --> 00:17:30,653 وايه العيب في دة ؟ 108 00:17:30,653 --> 00:17:37,553 انا متاكدة انك عند حاجات تانية فى دماغك 109 00:17:37,553 --> 00:17:41,453 كيف تجعل البنت مبسوطة 110 00:17:43,601 --> 00:17:47,301 اتعرفى انا هقول لجيمى كم انتى مخلصة 111 00:17:48,253 --> 00:17:52,453 هل ترى اي خاتم في صبعى ؟ 112 00:17:53,753 --> 00:17:56,453 يجب ان اطردك من هنا 113 00:18:01,653 --> 00:18:03,153 حسنا 114 00:18:03,853 --> 00:18:08,953 قلت يجب ان اطردك ولم اقل انى سافعلها 115 00:18:14,560 --> 00:18:31,327 Scene 4. Lisa Lake, Blake Palmer 116 00:22:02,483 --> 00:22:05,083 هاى هل برايان هنا ؟ قال انه هيكون هنا 117 00:22:05,583 --> 00:22:09,083 لم اراه طوال اليوم ولكن ممكن تيجى تقعد جبنى و .. 118 00:22:09,283 --> 00:22:13,683 لا سانتظره في الاوضة التانية انا بحب تستنيه 119 00:22:34,283 --> 00:22:39,883 يالهى ماما الساعة كام ؟ - الساعة 11 الصبح 120 00:22:40,183 --> 00:22:42,483 تحتاج إلى إعادة تعيين جاهزة. 121 00:22:43,383 --> 00:22:46,783 سام هل اعرفها ؟ ملكيش دعوة - 122 00:22:49,783 --> 00:22:56,083 انت تعرف انك تستطيع ان تفعل اى شئ تريده فى المنزل انت تعرف اننى لن امانع 123 00:22:58,583 --> 00:23:03,483 انا لم اعد طفل ماما الم تلاحظى ؟ بالطبع لاحظت - 124 00:23:05,483 --> 00:23:13,083 انا هاتغدى مع باربرا بعد الظهر لذا انا مشغولة طوال اليوم متى ساراك؟ 125 00:23:13,883 --> 00:23:16,383 انتى شافينى دلوقتى ماما - 126 00:23:17,183 --> 00:23:20,083 هذا ليس ما اقصده (تقصد هتنكينى امتى ) 127 00:23:22,083 --> 00:23:27,983 حسنا، أمي حسنا ساكون بالمنزل الليلة. 128 00:23:37,883 --> 00:23:42,083 من فضلك جيمى لا تلمس الطعام لو كنت جعان اعمل لنفسك 129 00:23:42,483 --> 00:23:43,883 حسنا ماما 130 00:23:46,783 --> 00:23:49,183 جيمى ،اتمنى الا تنظر لى بهذه الطريقة 131 00:23:49,383 --> 00:23:51,283 ايه طريقة ماما ؟ 132 00:23:51,983 --> 00:23:54,783 ياالهى انظر ماذا فعلت 133 00:24:16,483 --> 00:24:18,483 باربرا - انا هنا جويس - 134 00:24:20,183 --> 00:24:23,283 استمتعوا ساراكم لاحقا 135 00:24:23,283 --> 00:24:24,883 انت مش هتمشى مش كده جيمى ؟ 136 00:24:25,083 --> 00:24:27,983 لماذا انتى تمسكى ذراعى لا يجب ان اذهب مدام مكبرايد 137 00:24:28,183 --> 00:24:32,383 وهل يوجد شئ مثل الغذاء الثلاثى (تقصد النيكة الثلاثى ) 138 00:24:33,183 --> 00:24:36,583 باى ماما ، اراكى لاحقا - باى حبيبي - 139 00:24:40,283 --> 00:24:46,483 لا تدركين كم انتى محظوظة باربرا عندك ولدين رائعين 140 00:24:44,883 --> 00:24:51,283 اتعلمين اظن ان جيمى اوسم من بوول 141 00:24:52,483 --> 00:24:54,483 ايوة هو وسيم جدا مش كده ؟ 142 00:24:54,783 --> 00:24:59,683 نعم هو كذلك يجب ان اخبرك بخصوص ابنك ودايان 143 00:24:59,683 --> 00:25:05,483 انهم كابلز رائعين انهم واقعين في الحب 144 00:25:05,483 --> 00:25:10,583 انها تبدو فتاه جميلة - - ولكنى لا اعتقد انها مناسبة لجيمى 145 00:25:10,583 --> 00:25:14,683 انتى تعرفى بانها تتبع الفرق الموسيقية انا واثقة انها فاجرة 146 00:25:15,383 --> 00:25:19,983 هيا، ايام العرائس العذارى انتهت منذ فترة طويلة. 147 00:25:20,183 --> 00:25:24,483 اعرف ولكنى اعرف الافضل لابنى جويس 148 00:25:24,483 --> 00:25:30,383 انا متاكده انها تريد ان تتزوجه وتحاول انه تاخذه منى انه كل ماتبقى لى 149 00:25:31,183 --> 00:25:39,283 ياحبيتى باربرا بصى انا عارفة انتى وبوول كنتوا قريبين جدا ، بس شوفى اللى حصل 150 00:25:39,683 --> 00:25:44,283 ماذا تعنين بقريبين جدا؟ وماذا تعنين شوفى اللى حصل ؟ 151 00:25:45,683 --> 00:25:50,683 اقصد انك من المحتل خنقتى بوول بحب الام لذا طفش 152 00:25:50,983 --> 00:25:54,183 لذا اذا لم تحترسى هتخنقى جيمى ايضا 153 00:25:56,083 --> 00:26:00,683 يالهى جويس ، اتمنى الايحدث هذا الامر كان مختلف مع بوول 154 00:26:01,183 --> 00:26:04,283 بصى مش عاوزة اتكلم عن ده لدى صداع 155 00:26:04,983 --> 00:26:09,683 حسنا لاباس باربرا مش لازم نتكلم عن هذا 156 00:26:09,883 --> 00:26:12,483 مش لازم تقوليلى شئ انتى مش عاوزة تقوليله 157 00:26:12,783 --> 00:26:14,583 مفيش حاجة علشان اقولهلك 158 00:26:18,683 --> 00:26:25,683 هيا برايان يجب ان تخبرنى ، قول لماما كل حاجة عن 159 00:26:27,083 --> 00:26:28,783 ماذا تريدى ان تعرفى ماما ؟ 160 00:26:29,583 --> 00:26:36,383 هيا اريد ان اعرف مابينك وباربرا 161 00:26:36,383 --> 00:26:42,383 وفى فكرة اخرى اريد منك ان تخبرنى عن بوول وباربرا 162 00:26:42,383 --> 00:26:48,083 وليه ماتساليش باربرا ؟ - لقد فعلت ولكنها لم تخبرنى بشئ ، لذا قولى- 163 00:26:48,083 --> 00:26:54,883 ... أريدك أن تقولى كل التفاصيل القذرة التى تثيرنى . -لا يوجد الكثير لأقولك، 164 00:26:54,983 --> 00:26:57,383 بوول وامه كانا يفعلان هذا الشئ 165 00:26:58,383 --> 00:27:03,583 هل تقول هذا لاشئ ام اخرى وابنها 166 00:27:03,583 --> 00:27:10,583 من اخبرك هذا ؟ كيف عرفت هذا ؟ هل وصف لك هذا ؟ 167 00:27:10,583 --> 00:27:14,883 هل جيمى يعرف ؟ - هذا كل ما اعرفه - 168 00:27:15,283 --> 00:27:17,383 هل أنت متأكد؟ بالتاكيد. 169 00:27:17,383 --> 00:27:28,083 مش عارفة باربرا لاتبدو لى متزمة انها تبدو اكثر كمتوترة 170 00:27:28,583 --> 00:27:31,383 مش قادرة اصدق 171 00:27:37,783 --> 00:27:39,683 اتساءل عما اذا كانت اغوته 172 00:27:40,083 --> 00:27:42,583 هذا ماتحبى ان تفكرى فيه 173 00:27:44,383 --> 00:27:49,583 اراهن انها لا تستطيع التوقف عن التفكير فيه ليلا ونهارا 174 00:27:52,383 --> 00:27:55,983 وتعرف كيف من العيب 175 00:28:00,283 --> 00:28:04,583 ان تتسلل الى غرفته وهو نائم 176 00:28:06,483 --> 00:28:16,483 وتجده في سريرها وتشاهد كيف يكبر وبصبح اقوى 177 00:28:18,083 --> 00:28:20,883 كبير مثل زبك حبيبي 178 00:28:23,483 --> 00:28:34,383 تستقيظ وتجد لبنه بداخلها في الصباح 179 00:28:39,000 --> 00:28:53,567 Scene 5. Honey Wilder, Blake Palmer 180 00:32:03,783 --> 00:32:09,383 ومازالت افضل حبيبة لك على الاطلاق قل لماما انها الافضل 181 00:32:10,683 --> 00:32:12,983 انتى الافضل ماما 182 00:32:13,683 --> 00:32:17,683 لا ديانا قولتلك انه نايم ايوه هقوله 183 00:32:17,683 --> 00:32:22,883 لا ديانا لا ،مش هانسي ، لازم اقفل ديانا 184 00:32:27,483 --> 00:32:30,583 -صباح الخير يا أمي. -هاى حبيبي اعتقدت انك لا تزال نائما ً 185 00:32:30,783 --> 00:32:35,483 لا ، مين كان على التليفون - على التليفون ، اوه ديان - 186 00:32:35,683 --> 00:32:39,683 قالت أنها في طريقها وأنا نسيت أن أقول لك أنها اتصلت الليلة الماضية 187 00:32:39,583 --> 00:32:41,283 لكنني متأكدة من أنه ليس شيئًا مهمًا 188 00:32:41,783 --> 00:32:44,983 ماما ديانا تعتقد ان انتى مابتحبيهاش 189 00:32:45,183 --> 00:32:49,983 حبيبي انا متاكدة انها فتاه لطيفة ولكنى لا اعتقد انها الفتاة المناسبة لك 190 00:32:51,083 --> 00:32:55,083 هل انت جاد معاها ؟ - لا اعرف ، انا - 191 00:32:55,083 --> 00:32:57,983 لا اعتقد انها مجرد فتاه 192 00:32:58,983 --> 00:33:04,383 لقد كانت صاحبة بوول والان صاحبتك ، الا يخبرك هذا بشئ عنها 193 00:33:04,383 --> 00:33:10,083 اقصد الا اتدخل فقط انت تعرف انى احبك واريد الافضل لك 194 00:33:10,083 --> 00:33:15,083 لم تهتمى عندما كان بول هنا لماذا لم تتحدثى معي هكذا من قبل 195 00:33:15,183 --> 00:33:21,083 جيمي هذا غير عادل ، لا أعرف لقد حاولت 196 00:33:21,583 --> 00:33:30,883 أعتقدت بأنني فعلت   عزيزي ارجوك لا تغضب مني 197 00:33:30,883 --> 00:33:34,483 انا اسف ماما انا مش زعلان منك انا اسف 198 00:33:35,583 --> 00:33:44,083 حسنا ،سوف أراك على العشاء اذن احنا الاتنين بس ، حسنا لن تكون هناك؟ 199 00:33:57,283 --> 00:33:59,783 اولا يجب ان نتحدث جيمى 200 00:34:00,883 --> 00:34:04,883 حسنا ، اولا سنتكلم وثانيا 201 00:34:10,583 --> 00:34:12,483 حسنا تحدثى 202 00:34:12,983 --> 00:34:16,283 لا اعتقد ان امك تحبنى جدا 203 00:34:16,583 --> 00:34:22,183 بالطبع انها تحبك انا احبك ديان 204 00:34:22,383 --> 00:34:25,283 اذن اعطينى خاتمك 205 00:34:26,483 --> 00:34:28,883 اهه ابى اعطانى هذا الخاتم 206 00:34:29,683 --> 00:34:33,383 اذا كنت تحبنى فعلا اعطينى اياه - لا ، لا - 207 00:34:34,283 --> 00:34:41,083 اذن كم تحبنى ؟ قد اي بتحبنى ؟ - هاوريكى بحبك قد ايه - 208 00:34:49,983 --> 00:34:52,283 قولى انك بتحبنى جيمى 209 00:34:55,183 --> 00:34:57,183 قولى انك بتحبنى 210 00:34:59,783 --> 00:35:03,783 هل تحبني، جيمي؟ 211 00:35:03,783 --> 00:35:05,883 جيمى قولى انك بتحبنى 212 00:35:06,283 --> 00:35:07,883 احبك حبيبتى 213 00:35:09,083 --> 00:35:11,883 -أريد أن أسمعك. -أنا أحبك. 214 00:36:08,706 --> 00:36:31,073 Scene 6. Lisa Lake, Jerry Butler 215 00:39:17,983 --> 00:39:24,683 هاللو ، انت بتتصل ببرايان ماكبرايد اسف ولكنى مش موجود الان 216 00:39:32,083 --> 00:39:34,283 لا اعتقد انك ستتزوجنى 217 00:39:34,483 --> 00:39:39,983 ما هى مشكلتك ؟ كل ما قلته انك ستذهبى في جولة موسيقية معى لم أقل أي شيء عن الزواج؟ 218 00:39:39,883 --> 00:39:43,783 ولكنك قولت انك بتحبنى قولتها كتير 219 00:39:43,983 --> 00:39:47,383 بالطبع قلت وانا احبك ولكن ماعلاقة هذا بالزواج 220 00:39:47,583 --> 00:39:53,183 لا من الافضل ان نظل هكذا - هل هذا كلامك ، ولا كلام امك ؟ 221 00:39:53,183 --> 00:40:00,483 لأجل المسيح خلي امى بره الموضوع - هل برايان اتكلم معاك بخصوص اى حاجة ؟- 222 00:40:00,483 --> 00:40:02,183 عن ماذا ؟ 223 00:40:02,483 --> 00:40:07,083 لاشئ ... لاشئ - ماعلاقة برايان بينا ؟- 224 00:40:07,083 --> 00:40:10,583 ديان ايه اللى فى دماغك ؟ - لاشئ - 225 00:40:11,283 --> 00:40:15,283 انا فقط اعتقدت ... متشغلش بالك 226 00:40:15,683 --> 00:40:20,383 مبحبش انك تزعق فيا جيمى 227 00:40:20,783 --> 00:40:25,083 بيبي ، هل لازالت هتاخدنى معاك مش كده ؟ (اومال الفرقة هتنيك مين ياشرموطة ) 228 00:40:27,683 --> 00:40:34,283 توقف عن طريقتك هذه وخذنى للمنزل - حسنا - 229 00:41:07,283 --> 00:41:15,283 هاللو - هاى جويس، انا اسفة لو ازعجتك ولكنى بحاجة لاتكلم مع احد ، هل يمكننى ان اتى لكى - 230 00:41:15,383 --> 00:41:23,683 بالطبع لامانع باربرا انتى مش محتاجة عزومة - حسنا ، شكرا لكى ساتى لكى حالا - 231 00:42:02,401 --> 00:42:03,401 جويس 232 00:42:17,223 --> 00:42:18,223 جويس 233 00:42:30,683 --> 00:42:32,283 جويس - يالهى - 234 00:42:41,383 --> 00:42:43,883 انا اسفة ، لقد خبطت 235 00:42:45,983 --> 00:42:49,183 ما الامر حبيبتى ؟ انتى متعصبة 236 00:42:51,383 --> 00:42:53,483 تعالى اجلسى 237 00:42:55,455 --> 00:42:57,655 تعالى اجلسي 238 00:42:58,755 --> 00:43:02,155 بريان ، حبيبي جيبى لبربارا كاس 239 00:43:11,555 --> 00:43:14,055 والان هتقوللى اي الامر ؟ 240 00:43:15,155 --> 00:43:20,555 انتى وبرايان انه ابنك ، انتى بتنيكى ابنك 241 00:43:23,455 --> 00:43:29,855 مش مصدقة ، ده فظيع - شوفوا مين اللى بيتكلم - انا اسفة - 242 00:43:29,855 --> 00:43:36,855 لم اقصد هذا لقد اتيت هنا لاتكلم معاكى عن بوول وانا 243 00:43:36,855 --> 00:43:40,155 ووجدتك تفعلين نفس الشئ - انا عارفة - 244 00:43:40,655 --> 00:43:41,955 كيف تعرفين ؟ 245 00:43:42,855 --> 00:43:46,555 لقد خمنت - حقا ؟ - 246 00:43:46,555 --> 00:43:49,755 لابد ان اخبر احد الامر هيجننى 247 00:43:50,655 --> 00:43:52,655 هيا اخبرينى حبيبتى 248 00:43:54,655 --> 00:44:00,355 انه زنا المحارم اكره ان افعلة ولكنه مستحوذ عليا 249 00:44:00,355 --> 00:44:03,755 لا استطيع التفكير فى شئ اخر 250 00:44:03,755 --> 00:44:14,955 اشعر بالذنب ، انه ياكلنى من الداخل والان جيمى ، اريده ايضا 251 00:44:15,355 --> 00:44:21,355 اولا اغريت ابنى الاول والان التانى - باربرا - 252 00:44:21,655 --> 00:44:25,055 لا لا مش تقاطعنى خلينى اففضض 253 00:44:25,055 --> 00:44:28,855 انا لم افعلها مع جيمى حتى الان ولكنى لن اسمح لنفسي 254 00:44:28,855 --> 00:44:34,455 قد اكون مهووسة ، ولكنى ليست بهذه الفظاعة - من الواضح أنه يمكنك التحكم في نفسك- 255 00:44:34,955 --> 00:44:39,555 من المحتمل انه يتزوج ديان قريبا وكل مشاكلك سوف تنتهي 256 00:44:39,555 --> 00:44:44,555 وهناك شيء آخر لم أكن أقصده لكنني دخلت عليهم 257 00:44:44,555 --> 00:44:49,155 عندما رأيته ينيك ديان ، أردت فقط أن أفرقهما 258 00:44:49,155 --> 00:44:55,555 أنت متسلطة جدا و غيورة   هذا ليس كيف أشعر على الإطلاق 259 00:44:56,055 --> 00:45:02,155 فى الحقيقة نوعا ما اشعر بالاثارة عندما افكر ببرايان بينيك فتيات تانيين وانا عارفة انهم اصغر سنا 260 00:45:02,155 --> 00:45:06,455 وانا الافضل - هذه انتى جويس ، وليس انا - 261 00:45:06,655 --> 00:45:10,455 كنت أتمنى أن أكون زيكى بدون كل هذا الشعور بالذنب 262 00:45:10,555 --> 00:45:14,055 هل أنتى متأكدة من أنكى صادقة تماما مع نفسك؟ 263 00:45:16,255 --> 00:45:23,755 حسنا ربما أنا لست كذلك لا أعرف حتى ما هو الصدق   أنا لا أعرف حتى ما أريده بعد الآن 264 00:45:24,255 --> 00:45:34,055 ربما فقط لانه صغير جدا ونحن نعيش معا ورأيته عارى ويمارس الجنس 265 00:45:34,055 --> 00:45:40,955 ياالهى انه يجعلنى مثارة جدا - الان انتى صريحة - 266 00:45:42,155 --> 00:45:44,255 حسنا لدي اعتراف ايضا 267 00:45:44,855 --> 00:45:48,655 قبل أن اتصل بيكى ، اتصلت بريان ، لأني أريده 268 00:45:51,055 --> 00:45:54,755 انا تعبت من كبح ذلك 269 00:45:55,055 --> 00:46:01,155 ماذا افعل جويس ؟ - ساخبرك ماذا تفعلى - 270 00:46:01,355 --> 00:46:03,655 أريه كيف تشعرين 271 00:46:17,501 --> 00:46:36,168 Scene 7. Honey Wilder, Kay Parker, Blake Palmer 272 00:48:11,155 --> 00:48:17,055 افشخى رجلكى علشان يعرف يلحس كسك 273 00:50:15,027 --> 00:50:18,027 انتى شريكتى الجديدة 274 00:50:20,155 --> 00:50:27,755 يمكننا الخروج معا ونشقط شباب صغار لينيكونا 275 00:50:26,655 --> 00:50:31,255 ونعلمهم كل حاجة عارفينها 276 00:50:31,255 --> 00:50:37,155 المص والنيك والبعبصة 277 00:50:53,997 --> 00:51:00,897 سداتى وسيداتى نقدم لكم في معرض برو 278 00:51:00,897 --> 00:51:04,097 انحج فرقة موسيقية في انجلترا 279 00:51:04,097 --> 00:51:08,897 قريبا ستمعون عنهم سادتى وسيداتى 280 00:51:07,697 --> 00:51:12,197 خلينا نسمع افير 281 00:52:57,597 --> 00:53:01,397 لقد قلت لك بص انهم يشعلون الاجواء 282 00:53:01,397 --> 00:53:05,597 لاباس البنت دي هتكون في الحفلة 283 00:53:05,697 --> 00:53:06,697 بالتاكيد 284 00:53:06,697 --> 00:53:09,997 بالتاكيد هتكون في الحفلة - وماذا عن هذه ؟ - 285 00:53:09,997 --> 00:53:12,597 ايوه - جيد - 286 00:53:12,997 --> 00:53:14,297 يالا براين 287 00:53:34,697 --> 00:53:37,497 رائعين جدا مش كده ؟ - مش وحشين - 288 00:53:37,997 --> 00:53:42,697 هي المزز دي هتكون في الحفلة ؟ - نعم ستكون هناك - 289 00:53:43,497 --> 00:53:45,397 -سأكون هناك. 290 00:53:48,697 --> 00:53:53,397 براين ، هل الفرقة هتكون فى الحفلة ؟ ممكن تعرفنا بيهم؟ 291 00:53:53,697 --> 00:53:55,697 نعم، بالطبع... 292 00:54:05,597 --> 00:54:07,797 براين ، الفرقة مش هتروح الحفلة 293 00:54:07,797 --> 00:54:10,897 ايوه ، ولكن البنات مش لازم يعرفوا ده 294 00:55:03,897 --> 00:55:06,197 أعتقد أننا جاهزون ؟ - ايوه - 295 00:55:07,497 --> 00:55:15,197 لدى شعور باننا من الان فصاعدا في طريقنا لقمة العالم ولن نضطر لتحمل قذراة اى شخص 296 00:55:23,197 --> 00:55:28,097 يالا كريج خلينا نمشى - ماذا حدث ؟ ماذا عن الفرقة والعقد ؟ - 297 00:55:28,097 --> 00:55:32,497 سآخذ بعض الأشرطة إلى المنزل   انا لا اعرف سأخبرك لاحقا سأفكر في الأمر 298 00:55:32,497 --> 00:55:36,097 حسنا كريج مارايك ؟ اعنى لقد اعجبوك ؟ - لاباس بهم - 299 00:55:36,897 --> 00:55:40,497 انا فعلا لم اتى لاتكلم في الشغل الليلة - هل تعرف اين هى ؟ - 300 00:55:40,497 --> 00:55:41,597 اعتقدت بتفهم 301 00:55:42,097 --> 00:55:45,597 حسنا ربما ربما يمكنكم البقاء قليلا تلعبوا بلياردو وتشربوا كاس 302 00:55:45,597 --> 00:55:48,797 هل تعرف اين يمكن ان اصل لها ؟ - يمكن تسمعوا الشرايط تانى - 303 00:55:48,797 --> 00:55:50,697 اراككم بعدين ياعيال 304 00:55:50,697 --> 00:55:52,097 انا متاكد انهم هيجيوا 305 00:55:52,497 --> 00:55:55,397 حتى لو وصلوا ايه اللى يضمنلى انهم هيتناكوا 306 00:55:55,797 --> 00:55:58,697 اضمنلك انهم هيحبوا ينتاكوا 307 00:56:00,573 --> 00:56:01,573 ضمان ؟ 308 00:56:07,397 --> 00:56:09,097 انهم هنا... 309 00:56:11,197 --> 00:56:14,997 هل تلعبى بلياردو ؟ - بالتاكيد ، هل تعلمنى ؟ - ماذا تعتقدى - 310 00:56:19,397 --> 00:56:21,597 بصوا ياشباب وانا بحط الكرة في البوكت 311 00:56:29,497 --> 00:56:36,597 اوه براين عاوزة امص زبك تانى - هل تريدى ان تفعلى لى معروف ؟ - 312 00:56:36,597 --> 00:56:37,797 ايوه 313 00:56:37,797 --> 00:56:41,097 تعالى معايا فى واحد عاوزكى تقابليه 314 00:56:43,497 --> 00:56:46,997 قوليله بتحبى تعملى ايه ؟- بحب مص الازبار - 315 00:56:47,597 --> 00:56:48,997 -بالتأكيد بيبي. 316 00:57:07,097 --> 00:57:10,597 ازاى مابتشاركى ديان الاتعرفى مامدى اهمية هذا لى ؟ 317 00:57:10,797 --> 00:57:13,197 هل تعرفى أن هؤلاء الناس يمكن أن يفعلوا الكثير من الخير لنا ؟ 318 00:57:13,297 --> 00:57:17,397 لا استطيع الانتظار لأكون معك أنت فقط جيمي 319 00:57:17,897 --> 00:57:21,797 هيا ما الذى تتحدثى عنه ماذا عندما كنتى تتناكى من كل الموسيقيين 320 00:57:21,997 --> 00:57:24,197 ده كان زمان 321 00:57:24,697 --> 00:57:26,797 ليس عليكى أن تكونى امرأة لرجل واحد علشانى 322 00:57:26,797 --> 00:57:28,497 فعلا ؟ 323 00:57:29,397 --> 00:57:37,797 فعلا ، عرفت الان انا بالنسبالك ايه اذا كنت عاوزنى كده هاوريك ازاى 324 00:57:40,097 --> 00:57:42,997 هاوريك 325 01:00:58,638 --> 01:01:06,638 Scene 8. Colleen Brennan, Angel West, Kristara Barrington, Lisa Lake, Misty Dawn, Pamela Mann, Blake Palmer, Craig Roberts, David Sanders, Jerry Butler, Rick Knutson, Ron Jeremy 326 01:04:49,797 --> 01:04:51,997 بينى ممكن توقع العقد 327 01:04:51,997 --> 01:04:53,897 -لا، الوقت لم يحن بعد. 328 01:04:53,897 --> 01:04:56,897 دونا ، انتى عارفة هتعملى ايه - ابتعد عنى - 329 01:04:56,897 --> 01:05:01,797 حسنا ، حسنا اين امضى 330 01:05:01,797 --> 01:05:03,797 انت كده رجل بتفهم وغنى 331 01:05:04,997 --> 01:05:09,797 - شكر جدا سيد بيني. شاطر جدا ايها الغشاش القذر 332 01:05:09,797 --> 01:05:10,997 ساقذف 333 01:05:41,331 --> 01:05:44,131 مين هنا ؟ جيمى انت هنا ؟ 334 01:05:44,431 --> 01:05:45,731 ايوه ماما 335 01:05:46,031 --> 01:05:48,531 تعال هنا حبيبي عاوزة اتكلم معاك 336 01:05:57,231 --> 01:06:04,531 لقد انتظرتك ماذا حدث الليلة الماضية؟   هل حصلت على عقد التسجيل؟ 337 01:06:04,831 --> 01:06:08,331 -جيدا انها تبدو جيدة  - لم تاتي الى المنزل الليلة الماضية 338 01:06:08,631 --> 01:06:13,831 لقد كنت قلقانة عليك - لقد كنت في حفلة مع رجال شركة التسجيل ، ولسه مخلص دلوقتى - 339 01:06:13,831 --> 01:06:17,631 لابد انها كانت حفلة جامدة علشان تقعد طوال الليل 340 01:06:18,131 --> 01:06:23,931 احكلى كل اللى حصل - ماما ، هقولك ايه ، جنس وخمرة - 341 01:06:23,931 --> 01:06:28,431 وشراميط عارفة زى اى حفلة عزاب 342 01:06:28,531 --> 01:06:34,031 البنات مابتروحش حفلات العزاب - ربما كلمة العزاب غلط ان استخدمها - 343 01:06:36,531 --> 01:06:41,431 اذا انت مش هتقول لامك التفاصيل ؟ ماما ، ايه تفاصيل ؟ - 344 01:06:41,431 --> 01:06:44,831 I'm not such an old fruit as you think I am أنا مش قديمة اوى كما تظن 345 01:06:44,831 --> 01:06:48,231 لقد عشت وقتا أطول منك كما تعرف 346 01:06:48,231 --> 01:06:55,331 قد يكون من الأفضل إذا كنت لا أعرف هل كانت ديان هناك ؟ 347 01:06:55,931 --> 01:06:57,731 ايوه كانت هناك 348 01:07:01,031 --> 01:07:02,631 ايه اللى بيضحكك ؟ 349 01:07:02,631 --> 01:07:08,231 لكنني كنت أفكر فقط أنك إذا أخذت ديان إلى هذا النوع من الحفلات ، لا يمكنك أن تهتم بها كثيراً 350 01:07:08,231 --> 01:07:15,531 هل هذا يعني الكثير بالنسبة لك؟ - عزيزي أنا فقط لا أعتقد أنها الفتاة المناسبة لك - 351 01:07:16,831 --> 01:07:23,731 اعتقد انتى غيرانة ماما ؟ - هذا سخيف - 352 01:07:24,131 --> 01:07:26,331 تعال بوس ماما - 353 01:07:35,331 --> 01:07:39,031 لا جيمى ، لا لازم تمشي قبل .. - قبل ايه ؟ - 354 01:07:39,331 --> 01:07:40,431 من الافضل انك تمشي - 355 01:07:41,231 --> 01:07:44,131 حسنا 356 01:08:07,331 --> 01:08:14,831 انت عارف برايان ازاى طول الليل بره من الممكن يكون مع واحدة من صاحباته 357 01:08:14,831 --> 01:08:16,831 ربما 358 01:08:19,631 --> 01:08:22,831 امك اخبرتنى انها قلقانه عليك جيمى 359 01:08:23,131 --> 01:08:28,331 انها لاتعتقد انك كبير كفاية لتكون مع ديان 360 01:08:28,731 --> 01:08:37,331 اعرف ان هذا ليس من شانى ولكنى هنا ديما لو عوزت حد تتكلم معاه 361 01:08:37,331 --> 01:08:47,831 انت شكلك زعلان - شكرا مدام ماكبراد ، بس ديان مش مشكلتى 362 01:08:47,831 --> 01:08:54,231 ليس بعد الان لا ، ماما هى مشكلتى 363 01:08:54,231 --> 01:08:56,231 انها غيورة جدا 364 01:08:56,231 --> 01:09:00,831 مامتك بتحبك جدا - اعرف ذلك - 365 01:09:02,331 --> 01:09:07,431 عارف انا وبرايان بيبقى عندنا مشاكلنا العائلية 366 01:09:07,446 --> 01:09:11,146 اعتادنا على القيام بشيء ما يقربنا من بعض 367 01:09:11,246 --> 01:09:15,346 يبدو اننا بنقرب من بعض واحنا بنرقص 368 01:09:24,546 --> 01:09:25,946 تعال 369 01:09:27,146 --> 01:09:29,046 اقترب اكتر 370 01:09:31,673 --> 01:09:59,240 Scene 9. Honey Wilder, Jerry Butler 371 01:11:37,846 --> 01:11:42,646 رائع جدا - وانتى ايضا ، ومتوحشة جدا- 372 01:12:21,746 --> 01:12:28,146 يالهى ، معندكيش حاجة تانية تلبسيها ؟ - اظن أنني يجب أن البس شيئًا مثيرًا قليلاً مش كده ؟ - 373 01:12:28,446 --> 01:12:34,046 بالتاكيد حبيبتى لازم تظهرى بزازك وطيازك وتتباهى بيهم 374 01:12:35,546 --> 01:12:38,946 حسنا ، امنحينى دقيقتين لاغير 375 01:12:54,446 --> 01:12:57,446 انا مسرورة جدا انك اتصلتى بيا الصبح 376 01:12:57,446 --> 01:13:01,946 ده هيشغل دماغك عن جيمى العالم جيد 377 01:13:02,246 --> 01:13:04,946 تعرفين ان هذا هيكون مرهقا جدا لى جويس 378 01:13:06,146 --> 01:13:11,346 اذا اين هتاخذيننى ؟ لقد سمعت ان فايرسايد ريتريت فيه بار كويس 379 01:13:11,446 --> 01:13:16,946 يالهى لا انتى مش هتلاقى الصغيرين فى البارات يابربارا البرئية 380 01:13:21,146 --> 01:13:24,646 كنت أعرف أنكى تعرفين كيف تجديهم 381 01:13:24,746 --> 01:13:28,046 لذا ابتعدى عن ابنى ؟ ماذا ؟ - متقربيشى من جيمى 382 01:13:30,546 --> 01:13:34,646 -حسنا، وليس جيمي، ربما لمرة واحدة 383 01:13:34,746 --> 01:13:42,046 مرحبا؟ محل البيتزا هل الشاب الصغير ذو السترة الجلدية البنية موجود ؟ بيلى صحيح . 384 01:13:42,046 --> 01:13:45,946 أود أن أطلب بيبروني كبير ديلفرى 385 01:13:46,146 --> 01:13:50,346 2763 Monroe Drive 386 01:13:50,446 --> 01:13:55,046 Monroe Drive،ايوه شكرا جزيلا 387 01:13:55,446 --> 01:13:58,646 ما الذي طلبتيه ؟ انا مش جعانة حتى 388 01:13:58,546 --> 01:14:00,546 هتكونى عندما تشوفى بيلي 389 01:14:01,546 --> 01:14:05,446 بيلى ؟ - صبي البيتزا ، اللى هيوصلها - 390 01:14:09,346 --> 01:14:11,846 في صحة الشباب الصغيرين 391 01:14:13,946 --> 01:14:15,846 في صحة الشباب 392 01:14:18,546 --> 01:14:22,446 الصغيرين - آمل أن يساعد هذا. 393 01:14:22,846 --> 01:14:24,446 انا متوترة قليلا 394 01:14:25,222 --> 01:14:30,222 جويس لدي شعور بأنكى تحاولى أن تخلينى امراة شرموطة 395 01:14:30,222 --> 01:14:35,122 بالتاكيد حبيبتى انتى على حق 396 01:14:35,122 --> 01:14:40,022 قلت لك أنني أريد شريكًا في الخطيئة 397 01:14:42,022 --> 01:14:48,022 باستثناء كونى متوترة جدا أنا جاهزة و مستعدة 398 01:14:48,022 --> 01:14:50,822 وأمل أن اكون قادرة 399 01:14:50,822 --> 01:14:52,422 فى صحة شخصيتى الجديدة 400 01:15:08,822 --> 01:15:11,522 حبيبتى خلينا مش نغرق (نسكر) شخصيتك الجديدة ، حسنا 401 01:15:16,122 --> 01:15:18,822 إذن ماذا يجب أن أفعل عندما يصل إلى هنا؟ 402 01:15:20,622 --> 01:15:29,722 إنه هنا ،يمكنكى أن تبدأى ببعض الاشياء ، لن يأخذ الكثير منكى لمسة هنا والقليل من اللمس هناك وبينجو 403 01:15:29,822 --> 01:15:32,322 اجهزى للبيرونى الكبير 404 01:15:40,922 --> 01:15:44,522 هالو ، هل طلبتم بيتزا بيبيروني.؟ - ادخل بيلى - 405 01:15:45,922 --> 01:15:47,622 ازاى عرفتى اسمى ؟ 406 01:15:47,622 --> 01:15:49,022 شفتك بالجوار 407 01:15:49,722 --> 01:15:54,522 حقيبتي في الغرفة الأخرى. تعال ورايا 408 01:16:01,430 --> 01:16:04,730 تعال تعال هنا 409 01:16:13,722 --> 01:16:18,822 اجلس حبيبي، هيا اجلس 410 01:16:28,422 --> 01:16:31,622 هذه للبيتزا؟ - اه - 411 01:16:32,022 --> 01:16:33,422 طيب شكرا. 412 01:16:36,322 --> 01:16:40,522 -هل هذا حقيقي؟ نعم، والجزء السفلي حقيقي انها جميلة 413 01:16:41,822 --> 01:16:46,722 بصى باربرا انه صغير جدا حتى انه لا يوجد شعر على صدره 414 01:16:49,322 --> 01:16:53,622 هل هو كبير كفاية ليشرب ؟ - انا كبير بما فيه الكفاية - 415 01:16:53,822 --> 01:16:57,022 على ماذا ؟ - كبير بما فيه الكفاية - 416 01:17:00,622 --> 01:17:04,522 مدام لا أعتقد أنكى يجب أن تفعلى ذلك 417 01:17:04,822 --> 01:17:06,622 لماذا؟ 418 01:17:06,622 --> 01:17:10,122 لأنه أصبح كبيرًا وجامد 419 01:17:16,722 --> 01:17:21,122 لقد قلت لكى انه بديع - 420 01:17:21,122 --> 01:17:23,322 انه صغير جدا 421 01:17:23,922 --> 01:17:30,522 وسوف يكون طفلنا الصغير كيف تشعر يا حبيبي ؟ 422 01:17:31,122 --> 01:17:33,222 بخير الان 423 01:17:37,822 --> 01:17:39,622 بوس ماما 424 01:17:48,122 --> 01:17:52,722 والان ورى ماما انت مخبى ايه هنا 425 01:18:05,622 --> 01:18:07,522 أوه يالهى. 426 01:18:10,585 --> 01:18:39,885 Scene 10. Honey Wilder, Kay Parker, Marc Wallice 427 01:21:46,240 --> 01:21:48,540 -هل لديك ما يكفي من المال ؟ نعم، هناك. 428 01:21:48,840 --> 01:21:52,740 لا تنسى ان تاخذ مكبر للصوت 429 01:21:53,340 --> 01:21:57,440 cing on the cake هاى لقد حصلنا على عقد تسجيل جولة لاغنيةi recording contract to icing on the cake 430 01:21:57,840 --> 01:21:58,840 شكلها هتعلب معانا يارجالة 431 01:21:59,240 --> 01:22:00,740 432 01:22:19,251 --> 01:22:23,451 عربية بوول بوول وصل البيت 433 01:23:01,551 --> 01:23:06,251 مفيش حد هيعرف انا و انتي و بس 434 01:23:07,551 --> 01:23:10,651 بوول انا بتكلم علي زنا محارم 435 01:23:13,851 --> 01:23:15,451 أوه الله. 436 01:25:40,068 --> 01:25:44,168 اووه جيمى ، مش انت ، كنت مفكراك ... - عارف - 437 01:25:44,368 --> 01:25:48,868 عارف انتى كنتى مفكرنى مين ولكنى هكون احسن 438 01:25:49,168 --> 01:25:50,468 يمكنني القيام به ماما 439 01:25:56,036 --> 01:26:20,436 Scene 11. Kay Parker, Jerry Butler 440 01:31:48,991 --> 01:31:50,891 مهلا، كيف حالك؟ 441 01:31:51,391 --> 01:31:53,691 اتمنيك ان تعودى 442 01:31:54,291 --> 01:31:57,191 انت فاكرانى ؟ - بالطبع فاكرك - 443 01:31:59,491 --> 01:32:01,191 كيف يمكن أن أنساكى . 444 01:32:21,891 --> 01:32:23,491 انتى جميلة النهاردة 445 01:32:24,091 --> 01:32:25,991 باربرا. -باربرا. 446 01:32:27,591 --> 01:32:29,991 هذا لأنني أشعر بأنني جميلة. 447 01:32:31,000 --> 01:33:55,955 تــــــــــــرجمة البرنس احمد ابوعمار 447 01:33:56,305 --> 01:34:56,169 أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%47124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.