All language subtitles for Sweetie (Jane Campion, 1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,954 --> 00:00:26,014 Alguien me habló 2 00:00:26,124 --> 00:00:29,355 sobre un viaje interminable 3 00:00:29,460 --> 00:00:31,758 Y puedo decir 4 00:00:31,863 --> 00:00:35,629 que ahora lo siento 5 00:00:36,667 --> 00:00:38,396 El me habló 6 00:00:38,503 --> 00:00:41,904 de claridad, gracia y gloria 7 00:00:42,006 --> 00:00:44,201 Y puedo ver 8 00:00:44,308 --> 00:00:47,766 que ahora lo siento 9 00:00:47,879 --> 00:00:50,143 Puedo decir 10 00:00:50,248 --> 00:00:52,045 que tocó mi alma 11 00:00:52,150 --> 00:00:53,879 Ahora sé 12 00:00:53,985 --> 00:00:57,148 que me iré tranquila 13 00:00:57,255 --> 00:00:59,382 Siguiendo adelante, adelante. 14 00:00:59,490 --> 00:01:03,859 - Qué oíste - Oh, el sonido más dulce 15 00:01:04,117 --> 00:01:07,620 En el árbol de nuestro patio, Había un palacio. 16 00:01:07,954 --> 00:01:09,664 Había sido construido para mi hermana, 17 00:01:09,831 --> 00:01:13,626 había unos farolillos que pestañeaban. 18 00:01:14,878 --> 00:01:17,756 Ella era la princesa, era su árbol. 19 00:01:17,922 --> 00:01:19,966 Me prohibía subir allí. 20 00:01:23,053 --> 00:01:25,555 Por la noche, este árbol me daba miedo. 21 00:01:26,264 --> 00:01:28,641 Detrás del árbol, podía espiar. 22 00:01:28,808 --> 00:01:31,186 Alguien que me quisiera mal. 23 00:01:32,645 --> 00:01:36,316 Imaginaba las raíces que trepaban... 24 00:01:36,566 --> 00:01:40,028 subiendo por la casa, hasta debajo de mi cama. 25 00:01:42,280 --> 00:01:45,075 Posiblemente sea por esto por lo que me asustan los árboles 26 00:01:46,076 --> 00:01:48,286 como si tuvieran poderes ocultos. 27 00:02:44,551 --> 00:02:47,679 Bien, vamos a mirar, ¿quieres? 28 00:02:53,268 --> 00:02:54,602 Hay un hombre. 29 00:02:55,603 --> 00:02:57,689 Será importante... 30 00:02:58,982 --> 00:02:59,899 Él... 31 00:03:00,525 --> 00:03:02,694 te ofrece el gran amor. 32 00:03:06,030 --> 00:03:07,323 Es muy importante... 33 00:03:09,284 --> 00:03:10,535 ¿Qué es? 34 00:03:12,120 --> 00:03:13,788 Un signo de interrogación... 35 00:03:15,040 --> 00:03:16,666 Perdóname... 36 00:03:32,932 --> 00:03:33,975 Por favor, Teddy, 37 00:03:34,434 --> 00:03:35,727 por favor. 38 00:03:36,061 --> 00:03:37,437 Gracias. 39 00:03:40,648 --> 00:03:43,068 Oh si, esta sobre su cara. 40 00:03:43,985 --> 00:03:46,237 el signo de interrogación... 41 00:03:46,613 --> 00:03:48,031 ¿Signo de interrogación? 42 00:03:56,748 --> 00:03:58,458 ¿Signo de interrogación? 43 00:04:06,132 --> 00:04:07,967 ¿Por qué no dijiste nada? 44 00:04:10,762 --> 00:04:12,389 ¿Es un zafiro? 45 00:04:12,722 --> 00:04:14,432 ¡No, un diamante, idiota! 46 00:04:14,641 --> 00:04:15,892 ¡Qué bonito! 47 00:04:16,851 --> 00:04:18,019 - ¡Felicidades! - Gracias. 48 00:04:18,186 --> 00:04:19,771 - ¿Y la boda? - Pronto. 49 00:04:21,523 --> 00:04:23,691 Kay, ¿has visto su diamante? 50 00:04:24,401 --> 00:04:26,528 No, no es mi estilo. 51 00:04:27,195 --> 00:04:29,155 ¡Te hace falta la pedida de mano! 52 00:04:47,257 --> 00:04:50,051 ¡Ella cree en la monogamia en cadena! 53 00:05:09,654 --> 00:05:13,074 Entonces, ¿crees en la monogamia en cadena, Kay? 54 00:05:15,243 --> 00:05:16,411 Posiblemente. 55 00:05:18,079 --> 00:05:19,622 ¿Eso qué quiere decir? 56 00:05:20,582 --> 00:05:21,499 Esto es lo que quiere decir 57 00:05:21,666 --> 00:05:22,792 posiblemente. 58 00:05:34,846 --> 00:05:36,431 ¡Oh, Dios mío! 59 00:05:37,766 --> 00:05:39,017 El signo de interrogación. 60 00:05:42,437 --> 00:05:43,980 Lou, pareces raro. 61 00:06:08,797 --> 00:06:11,383 No sé quién es el loco aquí, si Cheryl me ve... 62 00:06:11,549 --> 00:06:12,467 Lo sé... 63 00:06:12,759 --> 00:06:14,844 Estoy igual de asombrada que tú 64 00:06:15,512 --> 00:06:16,346 pero... 65 00:06:16,846 --> 00:06:19,057 mi destino es estar contigo. 66 00:06:21,684 --> 00:06:23,353 Un poco teatral, ¿no? 67 00:06:23,728 --> 00:06:26,231 No quiero aburrirte, pero pienso que es la verdad. 68 00:06:27,023 --> 00:06:28,817 Son los espíritus. 69 00:06:30,985 --> 00:06:32,946 No quiero herirte 70 00:06:33,113 --> 00:06:34,364 pero, la verdad es que... 71 00:06:35,782 --> 00:06:37,325 Soy el novio de Cheryl 72 00:06:37,492 --> 00:06:39,327 desde hace 55 minutos. 73 00:06:43,081 --> 00:06:45,208 ¿Cara o cruz? 74 00:06:45,834 --> 00:06:46,918 ¿Para qué? 75 00:06:47,168 --> 00:06:48,586 Para siempre. 76 00:06:54,092 --> 00:06:55,218 De acuerdo. 77 00:06:56,136 --> 00:06:59,097 Para cada pieza hace falta cruz, hay 5. 78 00:07:12,068 --> 00:07:12,986 Cruz... 79 00:07:23,413 --> 00:07:25,457 ¿Por qué no me dijiste nada antes? 80 00:07:33,882 --> 00:07:36,426 - Cruz. - Esto no cuenta... 81 00:07:37,135 --> 00:07:39,220 porque amo a Cheryl. 82 00:08:13,838 --> 00:08:15,006 ¡Busca en el coche! 83 00:08:18,385 --> 00:08:19,719 Ten, mira. 84 00:08:21,096 --> 00:08:22,305 Recógelos... 85 00:08:22,472 --> 00:08:24,015 No estoy orgullosa. 86 00:08:39,739 --> 00:08:41,324 Sabes, me siento 87 00:08:42,325 --> 00:08:43,493 totalmente excitada... 88 00:09:11,271 --> 00:09:15,442 Más tarde, hablé del punto de interrogación y de nuestro destino. 89 00:09:17,068 --> 00:09:18,820 Él comprendió. 90 00:09:19,779 --> 00:09:22,657 Calculó que existían 7 niveles espirituales 91 00:09:22,824 --> 00:09:26,494 y que nuestro amor se encontraba cerca de la cumbre. 92 00:09:37,797 --> 00:09:40,925 13 MESES MÁS TARDE 93 00:09:47,766 --> 00:09:48,641 Clayton... 94 00:09:48,808 --> 00:09:51,936 Se llevan tu poste, el y otro. 95 00:09:59,944 --> 00:10:01,237 Louis, que... 96 00:10:01,863 --> 00:10:02,822 Ves... 97 00:10:02,989 --> 00:10:04,449 Hola, Simboo. 98 00:10:05,283 --> 00:10:06,659 ¿Qué haces? 99 00:10:07,243 --> 00:10:09,120 Planto un pequeño sauco. 100 00:10:10,955 --> 00:10:11,956 ¡Ale! 101 00:10:14,084 --> 00:10:15,960 lo planto para nosotros. 102 00:10:16,252 --> 00:10:18,463 Lou, este árbol tiene las hojas amarillas. 103 00:10:19,339 --> 00:10:20,382 ¿Y eso que quiere decir? 104 00:10:20,548 --> 00:10:23,218 Nada, le faltan minerales. 105 00:10:23,927 --> 00:10:25,678 ¿Una deficiencia mineral? 106 00:10:25,845 --> 00:10:28,264 Una vez plantado, se recuperará. 107 00:10:29,682 --> 00:10:31,935 ¿O voy a secar la ropa de casa? 108 00:10:32,602 --> 00:10:33,937 Vayamos Kay... 109 00:10:34,646 --> 00:10:37,107 Será bonito. Nuestro árbol de aniversario. 110 00:10:37,273 --> 00:10:40,110 ¿Y las raíces, Lou? Crecen bajo la casa. 111 00:10:40,276 --> 00:10:42,654 Tales daños cuestan caros. 112 00:10:44,698 --> 00:10:45,990 No hagamos esto... 113 00:10:47,450 --> 00:10:50,328 No lo quiero, está amarillo y enfermo. 114 00:10:57,335 --> 00:10:58,336 ¡Hasta luego! 115 00:10:59,587 --> 00:11:01,256 Es un buen árbol, Kay. 116 00:11:01,464 --> 00:11:03,299 aunque amarillee, no pasa nada. 117 00:11:31,411 --> 00:11:33,288 ¿Y si muere? 118 00:11:34,539 --> 00:11:35,623 ¿Qué? 119 00:11:36,791 --> 00:11:37,959 ¡El árbol! 120 00:11:40,336 --> 00:11:42,088 Encontraremos otro. 121 00:11:43,506 --> 00:11:45,467 Sí, pero ese es nuestro árbol. 122 00:11:47,218 --> 00:11:49,054 No va a morirse. 123 00:11:49,679 --> 00:11:52,015 las raíces se volverán fuertes. 124 00:11:52,182 --> 00:11:54,267 Pueden romper el hormigón. 125 00:13:53,928 --> 00:13:56,139 ¿Me compras un coche? 126 00:14:05,440 --> 00:14:07,025 ¿Quieres comprar un coche? 127 00:14:07,650 --> 00:14:08,902 ¡No quiero coche! 128 00:14:09,527 --> 00:14:10,862 ¡Uno sólo! 129 00:14:11,654 --> 00:14:12,989 ¡No quiero! 130 00:14:13,531 --> 00:14:14,783 Por favor... 131 00:14:15,450 --> 00:14:17,035 Debo irme. 132 00:14:35,929 --> 00:14:37,430 ¿Dónde has dormido? 133 00:14:38,598 --> 00:14:40,225 En el otro cuarto. 134 00:14:40,975 --> 00:14:42,018 ¿Por qué? 135 00:14:44,646 --> 00:14:46,272 ¿Estas allí? 136 00:14:48,691 --> 00:14:50,068 ¡Ven! 137 00:14:55,740 --> 00:14:56,991 No pude dormir. 138 00:14:57,742 --> 00:14:59,577 Estoy resfriada. 139 00:15:06,584 --> 00:15:07,669 Microbios. 140 00:15:15,844 --> 00:15:17,595 ¿Qué hace? 141 00:15:18,930 --> 00:15:20,765 medita. 142 00:15:22,559 --> 00:15:24,018 ¿Por qué? 143 00:15:43,580 --> 00:15:45,790 Trueno, un verdadero salvaje. 144 00:15:49,711 --> 00:15:52,922 Y este es "Llama", era mi preferido. 145 00:15:57,010 --> 00:15:59,637 Y la madre de Llama, Gitana 146 00:16:00,722 --> 00:16:02,515 y su potro, Orgullo... 147 00:16:06,936 --> 00:16:08,563 Este es Calcetines... 148 00:16:10,023 --> 00:16:11,024 Mira... 149 00:16:19,574 --> 00:16:21,159 ¿Quién hizo esto? 150 00:16:21,618 --> 00:16:22,702 Mi hermana. 151 00:16:23,953 --> 00:16:25,872 Es Corazón Quebrantado. 152 00:16:30,835 --> 00:16:32,629 Nuestro árbol ha sido arrancado. 153 00:16:36,091 --> 00:16:37,592 Es curioso. 154 00:16:42,597 --> 00:16:44,516 Lo había cuidado... 155 00:16:46,684 --> 00:16:48,686 Esto pasará. 156 00:16:51,481 --> 00:16:52,857 ¡Trueno! 157 00:16:55,944 --> 00:16:57,696 No sé por qué, 158 00:16:58,780 --> 00:17:02,200 cuando mi resfriado se curó no me trasladé. 159 00:17:03,368 --> 00:17:05,662 Me quedé en el cuarto de invitados. 160 00:17:19,968 --> 00:17:21,845 Bueno, buenas noches. 161 00:17:26,099 --> 00:17:27,892 Buenas noches, hermana mayor. 162 00:17:28,059 --> 00:17:30,687 No me digas eso, ¡soy tu amiga! 163 00:17:33,064 --> 00:17:34,482 De acuerdo... 164 00:18:10,477 --> 00:18:11,811 Perdóname. 165 00:18:12,771 --> 00:18:14,773 No me arrepiento. 166 00:18:15,065 --> 00:18:16,941 De acuerdo, bien... 167 00:18:17,650 --> 00:18:21,488 Siéntate, cierra los ojos suavemente. 168 00:18:32,707 --> 00:18:34,834 Esto me pone nervioso. 169 00:18:38,713 --> 00:18:39,756 Si... 170 00:18:40,632 --> 00:18:41,883 muy bien... 171 00:18:42,926 --> 00:18:43,843 suavemente 172 00:18:45,053 --> 00:18:47,180 cierra los ojos. 173 00:18:47,639 --> 00:18:48,807 Esto no funciona. 174 00:18:57,023 --> 00:18:58,191 Bien... 175 00:18:59,442 --> 00:19:01,236 suavemente 176 00:19:02,445 --> 00:19:04,572 cierra los ojos. 177 00:19:06,991 --> 00:19:08,243 suavemente 178 00:19:08,702 --> 00:19:11,287 cierra los ojos. 179 00:19:12,539 --> 00:19:15,625 Esto no funciona. No encuentro la paz. 180 00:19:27,387 --> 00:19:28,930 Nuestros espíritus 181 00:19:29,848 --> 00:19:31,307 comienzan a apaciguarse... 182 00:19:34,644 --> 00:19:35,770 Y ahora 183 00:19:36,312 --> 00:19:38,481 comenzamos a encontrar 184 00:19:39,607 --> 00:19:40,316 la paz... 185 00:19:58,168 --> 00:19:59,669 Y aquí está. 186 00:19:59,878 --> 00:20:01,254 Hola, Melony. 187 00:20:02,839 --> 00:20:04,257 ¿Cómo estuvo la clase? 188 00:20:04,632 --> 00:20:05,717 Vinieron ocho. 189 00:20:06,301 --> 00:20:08,720 Bien, muy bien. 190 00:20:12,682 --> 00:20:15,060 Aquí esta el libro del que te hablé. 191 00:20:16,102 --> 00:20:17,228 ¿Cuál era? 192 00:20:18,188 --> 00:20:19,773 El libro sobre el tantrismo. 193 00:20:19,939 --> 00:20:21,066 ¡Oh, de acuerdo! 194 00:20:40,752 --> 00:20:42,796 Melony, ¿hiciste todo esto? 195 00:20:44,422 --> 00:20:46,216 Lo hice un poco... 196 00:20:51,763 --> 00:20:53,598 Me da que es terriblemente complicado. 197 00:20:57,268 --> 00:20:58,311 Lou, ¿estás listo? 198 00:21:03,191 --> 00:21:04,484 ¿Cómo era? 199 00:21:06,027 --> 00:21:08,154 Eres bella. 200 00:21:08,363 --> 00:21:11,199 Encuentro genial lo que haces... 201 00:21:11,950 --> 00:21:13,076 Gracias. 202 00:21:13,660 --> 00:21:15,578 Te espero fuera. 203 00:21:26,589 --> 00:21:28,633 ¡Melony es una verdadera cerda! 204 00:21:30,135 --> 00:21:32,303 ¡Es increíble cómo le habla! 205 00:21:37,517 --> 00:21:39,602 ¿De qué era ese libro? 206 00:21:41,229 --> 00:21:43,314 Un libro sobre la meditación. 207 00:21:52,157 --> 00:21:53,616 ¿Qué hay? 208 00:21:54,617 --> 00:21:55,827 Nada. 209 00:22:27,692 --> 00:22:30,779 ¡Por Dios, mira allí! ¡Qué caradura! 210 00:22:30,945 --> 00:22:31,821 ¡Increíble! 211 00:22:31,988 --> 00:22:33,490 ¿Qué hace aquí? 212 00:22:34,407 --> 00:22:36,951 ¿La invito a venir o qué? 213 00:22:37,619 --> 00:22:38,995 - ¡Cerda! - Genial... 214 00:22:39,162 --> 00:22:40,497 ¡Qué bonito! 215 00:22:46,795 --> 00:22:48,630 ¡Sal, idiota! 216 00:22:52,300 --> 00:22:53,593 ¿De qué vas vestida? 217 00:22:53,760 --> 00:22:55,261 No sabe lo que hace. 218 00:22:55,929 --> 00:22:58,056 Esto no marcha bien... 219 00:22:58,598 --> 00:23:00,517 Creí que esto era lo que querías. 220 00:23:00,683 --> 00:23:01,684 No. 221 00:23:02,060 --> 00:23:04,145 No lo quiero. No estoy contento. 222 00:23:04,854 --> 00:23:06,189 Yo tampoco. 223 00:23:07,774 --> 00:23:10,402 Leí que si eso no funciona, 224 00:23:11,403 --> 00:23:13,822 Nos damos una cita para follar. 225 00:23:16,574 --> 00:23:17,992 ¿Quieres probar? 226 00:23:22,205 --> 00:23:23,248 De acuerdo. 227 00:23:25,417 --> 00:23:26,584 ¿Esta tarde? 228 00:23:28,461 --> 00:23:30,046 Es raro. 229 00:23:30,422 --> 00:23:31,715 Si, lo sé. 230 00:23:32,841 --> 00:23:33,967 Pues bien... 231 00:23:35,218 --> 00:23:36,219 Adiós. 232 00:25:25,495 --> 00:25:27,205 ¿No quieres? 233 00:25:30,417 --> 00:25:31,710 No sé. 234 00:25:33,336 --> 00:25:34,504 ¿Y tú? 235 00:25:36,840 --> 00:25:39,384 Es casi como si fueras mi hermano... 236 00:25:41,469 --> 00:25:42,429 el incesto. 237 00:25:48,184 --> 00:25:49,185 Escucha... 238 00:25:49,352 --> 00:25:52,689 Hay que estar tranquilos y todo irá bien. 239 00:25:55,025 --> 00:25:57,527 Ciertos animales no copulan en cautividad. 240 00:25:58,445 --> 00:25:59,863 Los pandas... 241 00:26:00,030 --> 00:26:01,197 se niegan. 242 00:26:01,906 --> 00:26:03,366 ¿Qué les pasa? 243 00:26:05,660 --> 00:26:07,787 Yo creo que se deprimen. 244 00:26:11,875 --> 00:26:15,587 Sabes, atravesamos una fase asexual, eso es todo. 245 00:26:21,301 --> 00:26:23,887 Sin duda así es más espiritual. 246 00:26:28,516 --> 00:26:29,684 Quiero decir... 247 00:26:31,227 --> 00:26:32,896 El Dalai-lama no folla. 248 00:26:37,650 --> 00:26:39,110 Sabes que he reflexionado 249 00:26:39,277 --> 00:26:41,613 al hacerme cortar con todo esto. 250 00:26:55,293 --> 00:26:57,420 ¡Mierda, rompimos un cristal! 251 00:26:57,587 --> 00:27:00,340 Kay, posiblemente estará allí todavía. 252 00:27:15,772 --> 00:27:18,024 ¡Por Dios, no! ¡Mira! 253 00:27:22,487 --> 00:27:24,030 Está bien... 254 00:27:26,449 --> 00:27:28,076 Es una amiga. 255 00:27:28,743 --> 00:27:30,286 ¿Volvió así? 256 00:27:30,453 --> 00:27:33,164 Si, se demoró un poco. 257 00:27:33,581 --> 00:27:35,125 Ella tiene a alguien... 258 00:27:36,126 --> 00:27:38,002 Yo me encargo, OK. 259 00:27:40,213 --> 00:27:41,172 ¡Entro! 260 00:27:42,215 --> 00:27:42,966 ¡Sorpresa! 261 00:27:43,675 --> 00:27:45,009 ¿Qué haces aquí? 262 00:27:45,176 --> 00:27:48,096 Sabes que no tienes derecho. ¡Rompiste el cristal! 263 00:27:48,263 --> 00:27:49,723 ¡Estoy furiosa! 264 00:27:49,889 --> 00:27:52,475 ¡No podía abrir, estaba encerrada! 265 00:27:52,642 --> 00:27:53,935 ¡Por supuesto! 266 00:27:54,102 --> 00:27:55,353 ¡Estaba cerrado con llave! 267 00:27:57,647 --> 00:27:59,274 No pude abrirla. 268 00:27:59,983 --> 00:28:03,069 Sweetie dice que eres una dama agradable. 269 00:28:04,738 --> 00:28:05,905 ¿Quién es? 270 00:28:06,406 --> 00:28:07,782 Mi productor. 271 00:28:08,199 --> 00:28:10,410 Bob, te presento a Kay... 272 00:28:10,744 --> 00:28:12,871 Has suspendido tu medicación, ¿no? 273 00:28:13,455 --> 00:28:17,500 Bob y yo vamos a derribar las puertas, conseguiremos... 274 00:28:18,543 --> 00:28:20,545 ¡Dile que se lleve la chaqueta de Louis! 275 00:28:22,172 --> 00:28:23,923 No puedes quedarte, lo sabes. 276 00:28:24,090 --> 00:28:26,968 Si no fuera demasiado tarde, nos iríamos, 277 00:28:27,135 --> 00:28:30,013 Solamente quise decir: ¡Hola! 278 00:28:30,805 --> 00:28:32,557 ¡Oh no, esto no! 279 00:28:33,099 --> 00:28:35,602 ¿Qué es esto de la hierba mejicana? 280 00:28:35,769 --> 00:28:36,811 ¡No! 281 00:28:38,354 --> 00:28:40,398 ¿Por qué estaba en el armario? 282 00:28:40,732 --> 00:28:44,402 Olvida el armario, ¿de acuerdo? Es sólo un pequeño arbusto. 283 00:28:45,028 --> 00:28:47,364 No hay que hablar de eso, ¿ok? 284 00:28:50,325 --> 00:28:52,202 - Pero por que estaba... - ¡Cállate! 285 00:28:52,369 --> 00:28:53,286 ¡Vale! 286 00:29:11,012 --> 00:29:13,056 ¿Me observas nadar? 287 00:29:25,652 --> 00:29:27,195 Mi piscina de aniversario. 288 00:29:44,462 --> 00:29:45,422 ¿Se fueron? 289 00:29:46,256 --> 00:29:47,382 Están al lado. 290 00:29:50,844 --> 00:29:52,262 ¿Qué hacen allá? 291 00:29:53,638 --> 00:29:55,098 Está tu hermana. 292 00:29:57,308 --> 00:29:58,601 Sabes de sobra... 293 00:30:02,188 --> 00:30:03,648 que ella 294 00:30:04,691 --> 00:30:05,817 nació... 295 00:30:07,235 --> 00:30:08,778 No tengo nada que ver con ella. 296 00:30:13,908 --> 00:30:15,118 ¿Qué haces, Dawn? 297 00:30:16,995 --> 00:30:18,413 Descanso. 298 00:30:18,663 --> 00:30:19,581 Eres muy considerada 299 00:30:19,748 --> 00:30:20,957 al haberte ido. 300 00:30:21,249 --> 00:30:25,295 Bob se sentía mal, No estoy sola. 301 00:30:29,174 --> 00:30:31,843 ¿Tiene un castillo, la princesa? 302 00:30:33,636 --> 00:30:34,888 ¿Con farolillos? 303 00:30:36,806 --> 00:30:37,932 ¿En un árbol? 304 00:30:39,267 --> 00:30:40,643 Sí, lo tiene. 305 00:30:41,728 --> 00:30:43,688 Tú, tú eres Trueno, Bob... 306 00:30:46,983 --> 00:30:48,360 ¡Mira a Kay! 307 00:30:53,656 --> 00:30:55,492 ¿Por qué eres tan duro con ella? 308 00:30:55,700 --> 00:30:56,743 Ella está bien. 309 00:30:57,035 --> 00:30:58,620 Estaba hoy. 310 00:30:58,787 --> 00:31:01,039 ¿Sí? Espera. 311 00:31:01,456 --> 00:31:03,124 Es un espíritu nefasto. 312 00:31:03,500 --> 00:31:06,878 Tuvo la desgracia de estar un año en coma. 313 00:31:07,045 --> 00:31:09,089 Mierda, no me extraña que sea anormal. 314 00:31:09,422 --> 00:31:11,299 ¿Qué es lo que te dijo? 315 00:31:11,466 --> 00:31:14,636 Ella nunca estuvo en coma, jamás estuvo 316 00:31:14,803 --> 00:31:16,054 inconsciente. 317 00:31:21,393 --> 00:31:22,894 ¡Sí, vamos a volar! 318 00:31:23,061 --> 00:31:24,229 ¡Sí, lánzate allí! 319 00:31:25,188 --> 00:31:27,315 ¡Mañana, vamos a lanzarnos! 320 00:31:27,482 --> 00:31:28,900 ¡Vamos a hacerlo con decisión! 321 00:31:29,067 --> 00:31:31,152 Vamos a levantarnos temprano. 322 00:31:31,319 --> 00:31:32,612 11 horas. 323 00:31:33,154 --> 00:31:35,240 - ¡Vamos! - Y luego... 324 00:31:36,116 --> 00:31:38,201 ¿Crees que hay que ir a la ciudad? 325 00:31:49,504 --> 00:31:50,422 ¿Estás despierto? 326 00:31:51,464 --> 00:31:52,882 Si, ¿por qué? 327 00:31:53,967 --> 00:31:55,510 Me echas de menos. 328 00:31:55,885 --> 00:31:57,887 ¿Por qué no vuelves? 329 00:31:59,013 --> 00:32:00,432 Puedes traerte tu cama. 330 00:32:00,598 --> 00:32:02,183 También me echas de menos... 331 00:32:02,726 --> 00:32:05,937 Pero no puedo volver, ella pensará que está libre. 332 00:32:19,409 --> 00:32:22,954 Espero que tenga siempre su esterilizador, esto no se detiene. 333 00:32:23,997 --> 00:32:25,999 Vienen para encontrarse. 334 00:32:28,126 --> 00:32:30,503 Me gustaría ir al W.C. uno de estos días. 335 00:32:30,670 --> 00:32:32,088 Sí, en efecto. 336 00:32:53,943 --> 00:32:55,945 Louis, tienes una erección. 337 00:32:56,863 --> 00:32:58,823 Si... lo sé. 338 00:33:01,159 --> 00:33:03,787 Bien, os pido que paréis. 339 00:33:04,454 --> 00:33:05,413 No, no hagas esto. 340 00:33:06,664 --> 00:33:10,585 Dawn, ¿puedes parar? Queremos ir al W.C. 341 00:33:17,217 --> 00:33:18,885 ¡Vamos! 342 00:33:37,696 --> 00:33:38,780 ¿Hiciste tu pipi? 343 00:33:52,460 --> 00:33:55,088 ¡Estoy en primera línea! 344 00:33:55,505 --> 00:33:57,006 ¡Vamos, Bob! 345 00:33:59,467 --> 00:34:01,136 ¡Sí, gol! 346 00:34:01,302 --> 00:34:03,304 ¡Bob, eres considerado al correr con la pelota! 347 00:34:08,143 --> 00:34:09,519 ¿Estás preparada, Sweetie? 348 00:34:14,607 --> 00:34:16,109 ¡Vamos, Sweetie! 349 00:34:17,277 --> 00:34:19,362 - Ten, Bob. - ¡No es justo! 350 00:34:52,645 --> 00:34:54,105 Me siento sola. 351 00:34:56,149 --> 00:34:57,567 Bob duerme. 352 00:35:03,156 --> 00:35:05,200 Tú y Kay, ¿no estáis juntos? 353 00:35:05,950 --> 00:35:06,951 Sí. 354 00:35:09,120 --> 00:35:11,414 ¿Por qué no dormís juntos? 355 00:35:12,165 --> 00:35:13,833 ¡Kay esta resfriada! 356 00:35:15,543 --> 00:35:16,753 ¡Oh, resfriada! 357 00:35:21,257 --> 00:35:23,593 ¿Nunca te han lamido todo el cuerpo? 358 00:35:24,177 --> 00:35:25,637 Yo lamo muy bien. 359 00:35:26,012 --> 00:35:29,682 Esta noche he lamido a Bob, hasta entre sus dedos del pie. 360 00:35:31,518 --> 00:35:34,437 Te lo enseño sobre tus dedos. 361 00:35:35,271 --> 00:35:37,440 Vamos, es gratis. 362 00:35:41,277 --> 00:35:42,153 Gracias. 363 00:35:42,320 --> 00:35:44,239 Podría ir subiendo hasta el brazo... 364 00:35:44,406 --> 00:35:45,615 No gracias, Sweetie. 365 00:35:45,782 --> 00:35:47,951 O podría darte un beso de Goanna en tus nalgas. 366 00:35:48,118 --> 00:35:49,869 No gracias, de verdad. 367 00:35:51,871 --> 00:35:53,665 Eres muy amable, Louis. 368 00:35:54,666 --> 00:35:56,501 Tu rostro es amable. 369 00:35:59,421 --> 00:36:01,047 Me gusta mucho. 370 00:36:02,382 --> 00:36:03,800 Es agradable. 371 00:36:15,854 --> 00:36:17,313 ¿Qué tal, Bob? 372 00:36:18,982 --> 00:36:20,275 Bien. 373 00:36:42,547 --> 00:36:43,673 ¿Qué es? 374 00:36:48,595 --> 00:36:50,430 A cada uno su duplicado. 375 00:36:50,597 --> 00:36:52,849 Así como dos pequeñas huérfanas. 376 00:36:53,224 --> 00:36:56,478 ¡Mira, se le quitan sus pequeños bracitos! 377 00:38:06,965 --> 00:38:08,425 ¿Te gustó? 378 00:38:08,525 --> 00:38:09,659 Por Dios... 379 00:38:09,759 --> 00:38:13,012 Creí que un caracol enorme se deslizaba bajo mi camisa... 380 00:38:15,098 --> 00:38:16,641 Se sentía frío 381 00:38:17,225 --> 00:38:18,601 y húmedo... 382 00:38:19,269 --> 00:38:20,270 ¿Y? 383 00:38:21,604 --> 00:38:22,647 ¿Qué? 384 00:38:23,314 --> 00:38:24,899 ¿Puedo continuar? 385 00:38:25,859 --> 00:38:27,235 ¿Por qué? 386 00:39:14,574 --> 00:39:16,201 ¿Esto, qué es? 387 00:39:20,955 --> 00:39:22,040 No sé... 388 00:39:24,042 --> 00:39:25,543 ¡Por las mangas! 389 00:39:26,086 --> 00:39:27,879 ¡Pero no las tuyas! 390 00:39:28,046 --> 00:39:29,005 ¡Tienes razón! 391 00:39:29,172 --> 00:39:31,341 Hicieron un esfuerzo, Kay. 392 00:39:31,633 --> 00:39:33,593 Bien, ¿dónde está el resto? 393 00:39:35,345 --> 00:39:36,721 ¿Dónde está el resto? 394 00:39:36,888 --> 00:39:39,099 Esto se seca fuera. 395 00:39:40,600 --> 00:39:44,604 Sweetie se entristeció, hablamos de eso, y comprende... 396 00:39:44,771 --> 00:39:46,064 ¡Oh, Cállate! 397 00:40:02,872 --> 00:40:03,748 ¡Se acabó! 398 00:40:03,915 --> 00:40:05,625 No, esta no es la primera vez. 399 00:40:05,792 --> 00:40:08,169 Ella se ha metido en mis asuntos toda la vida. 400 00:40:08,420 --> 00:40:11,256 ¡Levántate, lárgate, se acabó! 401 00:40:11,423 --> 00:40:15,635 Me pongo nervioso, se va a armar la gorda, ¡no es broma, se va a armar la gorda! 402 00:40:15,802 --> 00:40:17,470 ¡Me enloqueces, fuera! 403 00:40:17,637 --> 00:40:18,972 ¡No me iré! 404 00:40:20,098 --> 00:40:20,849 ¡No me iré! 405 00:40:21,015 --> 00:40:22,434 ¡Te irás, Dawn! 406 00:40:23,018 --> 00:40:24,185 ¡No me iré! 407 00:40:25,145 --> 00:40:27,230 Te irás antes de joder otra cosa. 408 00:40:28,314 --> 00:40:29,607 ¡Te vas a enterar! 409 00:40:29,774 --> 00:40:31,151 ¡Lou, no la dejes! 410 00:40:31,317 --> 00:40:33,570 Kay detente, se va, ¿no? 411 00:40:33,737 --> 00:40:35,280 ¡Lárgate! 412 00:40:36,072 --> 00:40:37,532 ¡Bien, ya está! 413 00:40:38,491 --> 00:40:40,243 ¡Tú lo has querido! 414 00:40:40,785 --> 00:40:42,954 Voy a hacer algo... 415 00:41:12,025 --> 00:41:13,735 Perdóname, estaba furiosa... 416 00:41:14,527 --> 00:41:16,571 No soy así habitualmente... 417 00:41:23,078 --> 00:41:24,996 Espero que no lo hayas roto. 418 00:41:25,163 --> 00:41:27,457 ¡Escúpelos! 419 00:41:29,084 --> 00:41:31,669 ¡Cerda! ¡Cerda! 420 00:41:33,546 --> 00:41:34,923 ¡Devuélvemelos! 421 00:41:36,132 --> 00:41:37,467 ¡Qué vaca! 422 00:41:37,801 --> 00:41:38,760 ¡Para! 423 00:41:39,636 --> 00:41:41,054 ¡No, ella podría ahogarse! 424 00:41:47,852 --> 00:41:48,978 Venga... 425 00:41:49,229 --> 00:41:50,605 Dámelos... 426 00:41:51,356 --> 00:41:53,858 Vale, tranquilas. Kay ya no se enfada más. 427 00:41:54,401 --> 00:41:55,360 Escúpelos. 428 00:41:55,944 --> 00:41:56,986 ¡Escupe! 429 00:42:00,865 --> 00:42:01,783 Venga... 430 00:42:01,991 --> 00:42:03,451 Déjanos... 431 00:43:07,348 --> 00:43:09,851 Gordon, me niego a sentirme culpable. 432 00:43:10,018 --> 00:43:12,896 Mira Eddie y Megela, son como nosotros, 433 00:43:13,229 --> 00:43:14,314 todos estos años 434 00:43:14,481 --> 00:43:16,399 al pasar al lado de todo. 435 00:43:17,108 --> 00:43:19,402 Es sólo una prueba 436 00:43:19,819 --> 00:43:21,488 un mes sólo... 437 00:43:31,331 --> 00:43:33,041 Me voy querida. 438 00:43:38,755 --> 00:43:40,256 Tus platos se enfrían. 439 00:43:40,465 --> 00:43:43,468 Mételos en la nevera. 440 00:44:24,008 --> 00:44:25,218 ¡Voy! 441 00:44:33,685 --> 00:44:34,644 ¡Papá! 442 00:44:34,811 --> 00:44:36,146 ¿Puedo entrar? 443 00:44:37,147 --> 00:44:38,732 Voy muy bien, papá. 444 00:44:38,898 --> 00:44:41,776 Es verdad, es estupendo. 445 00:44:41,943 --> 00:44:43,194 ¿Puedo pasar? 446 00:44:54,581 --> 00:44:55,582 ¿Quién es? 447 00:44:55,999 --> 00:44:57,125 Papá. 448 00:44:59,377 --> 00:45:01,671 Papá, ¿qué haces? 449 00:45:01,838 --> 00:45:03,465 No vuelvo más. 450 00:45:03,631 --> 00:45:05,050 Esta bien. 451 00:45:05,216 --> 00:45:08,303 Entro. Derribo las puertas. 452 00:45:08,470 --> 00:45:10,263 Esta vez, llegaré. 453 00:45:10,430 --> 00:45:11,598 Está bien, Dawn. 454 00:45:11,765 --> 00:45:12,891 ¿Dónde está mamá? 455 00:45:13,058 --> 00:45:16,436 Un momento señor, ¿Voy a comprobar? ¿Lo recuerdas? 456 00:45:16,603 --> 00:45:18,813 Un momento señor, voy a comprobar... 457 00:45:18,980 --> 00:45:20,357 me acuerdo de eso... 458 00:45:20,523 --> 00:45:22,609 Tengo un productor. 459 00:45:22,942 --> 00:45:24,611 Está bien, Dawn. 460 00:45:25,820 --> 00:45:27,989 ¿Puedes ponerlo en la nevera, Kay? 461 00:45:28,156 --> 00:45:29,991 No tenemos. 462 00:45:30,367 --> 00:45:32,035 ¿Qué, no tenéis nevera? 463 00:45:33,370 --> 00:45:36,081 ¿Quieres que te presente a Bob? 464 00:45:37,624 --> 00:45:38,917 Más tarde Dawn... 465 00:45:39,334 --> 00:45:40,752 Sin nevera... 466 00:45:44,130 --> 00:45:46,174 Entonces mejor hay que comérselos. 467 00:45:46,341 --> 00:45:47,717 Hay dos "martes". 468 00:45:47,884 --> 00:45:48,802 Papá... 469 00:45:49,094 --> 00:45:50,387 ¿Qué pasa? 470 00:45:50,553 --> 00:45:52,764 Tú madre me abandonó. 471 00:45:53,682 --> 00:45:55,767 No puedo hablar. 472 00:45:56,226 --> 00:45:57,769 Me hace daño. 473 00:45:58,395 --> 00:46:02,065 Hay un "sábado" y tres "miércoles". 474 00:46:05,151 --> 00:46:07,946 ¿Entonces Sweetie está bien? 475 00:46:08,113 --> 00:46:09,030 ¿Te burlas o qué? 476 00:46:09,781 --> 00:46:12,701 Dale una oportunidad, posiblemente 477 00:46:12,867 --> 00:46:14,411 es lo que esperaba de ella. 478 00:46:16,538 --> 00:46:18,998 ¡Ven a conocer a mi productor! 479 00:46:22,919 --> 00:46:24,087 ¡Ven! 480 00:46:32,470 --> 00:46:34,097 Duerme. 481 00:46:41,813 --> 00:46:43,940 Cree en mí 482 00:46:44,107 --> 00:46:46,109 y yo creo en él. 483 00:47:01,499 --> 00:47:03,960 Es necesario que se vaya él también. 484 00:47:04,127 --> 00:47:06,254 No puedo soportarlos más. 485 00:47:06,421 --> 00:47:07,756 Es un poco duro... 486 00:47:08,006 --> 00:47:09,924 Yo hago lo que quiero en mi casa... 487 00:47:10,383 --> 00:47:11,968 Echa primero a Bob, 488 00:47:12,135 --> 00:47:13,178 así será más fácil. 489 00:47:13,553 --> 00:47:16,723 Mételo todo y lo pones 490 00:47:16,890 --> 00:47:18,808 en un taxi... 491 00:47:21,144 --> 00:47:23,021 ¡Eso pienso! 492 00:47:24,356 --> 00:47:27,150 El traje, hay que hacer que se quite tu traje. 493 00:47:27,650 --> 00:47:28,693 ¡Olvídalo! 494 00:47:29,986 --> 00:47:32,489 ¡Lou, es tu traje! 495 00:47:33,156 --> 00:47:35,825 Le elevé por que tu querías. 496 00:47:38,828 --> 00:47:41,373 Es difícil si vive en el país de las maravillas. 497 00:47:41,539 --> 00:47:44,209 ¡Un momento señor, voy a comprobar! 498 00:47:44,376 --> 00:47:48,671 ¡Otra contestación igual, y le retuerzo el pescuezo! 499 00:47:49,089 --> 00:47:51,174 No entiendo lo que pasa. 500 00:47:51,674 --> 00:47:54,677 La familia se deshace como el papel mojado. 501 00:47:54,886 --> 00:47:57,514 La gente como vosotros no aprecia esto... 502 00:47:57,681 --> 00:48:00,684 El mundo del espectáculo está lleno de gente original. 503 00:48:01,017 --> 00:48:03,687 ¿Quién dice que Sweetie es muy original? 504 00:48:03,895 --> 00:48:05,271 Tiene talento, 505 00:48:05,438 --> 00:48:07,607 tiene verdadero talento. 506 00:48:08,191 --> 00:48:10,527 Tu jamás lo apreciaste. 507 00:48:11,194 --> 00:48:14,197 Este cabrón de Bob menuda suerte tiene. 508 00:48:15,240 --> 00:48:17,283 ¡Que era talentosa! 509 00:48:17,450 --> 00:48:20,537 El canto, el baile, la matraca, el payaseo, 510 00:48:20,954 --> 00:48:23,039 todo lo que ha querido. 511 00:48:47,939 --> 00:48:49,607 ¿Nos sentamos aquí? 512 00:48:52,527 --> 00:48:54,654 Un buen lugar Bob, interesante. 513 00:48:54,821 --> 00:48:56,656 Sí, es agradable. 514 00:48:58,491 --> 00:49:01,453 Escucha, me jodes enormemente, ¡Lárgate! 515 00:49:01,619 --> 00:49:03,705 No te aguanto, ¡me tienes hasta los huevos! 516 00:49:03,872 --> 00:49:06,374 Es un buen cliente Mandy... 517 00:49:10,003 --> 00:49:12,797 De los que pagan. enséñale tu cartera... 518 00:49:12,964 --> 00:49:13,798 ¿Qué? 519 00:49:14,257 --> 00:49:16,176 ¿Mi cartera? 520 00:49:17,052 --> 00:49:19,929 Señorita, le aseguro, que tengo... 521 00:49:20,138 --> 00:49:22,432 Quiero un café. 522 00:49:27,062 --> 00:49:29,522 Hiciste bien... le enseñaste... 523 00:49:32,108 --> 00:49:33,777 Escucha Bob... 524 00:49:34,319 --> 00:49:36,321 Voy a jugar limpio contigo... 525 00:49:36,696 --> 00:49:38,823 Es más correcto. 526 00:49:39,032 --> 00:49:41,201 Ignoro lo que Dawn a podido decirte 527 00:49:41,409 --> 00:49:45,747 pero ella en realidad jamás ha trabajado en el espectáculo. 528 00:49:45,914 --> 00:49:47,749 Pero quiere hacerlo... 529 00:49:48,333 --> 00:49:50,168 ¿No es eso lo que cuenta? 530 00:49:50,335 --> 00:49:51,336 Es en serio. 531 00:49:51,586 --> 00:49:54,756 Sí, no es ninguna tontería. 532 00:49:55,173 --> 00:49:57,717 No, ella es una joven mujer con talento. 533 00:49:57,884 --> 00:49:58,718 Demasiado talento... 534 00:49:59,052 --> 00:50:01,054 de emotividad, de creatividad. 535 00:50:02,263 --> 00:50:03,390 ¿Qué deseas? 536 00:50:05,100 --> 00:50:06,184 ¿Qué debería tomar? 537 00:50:06,768 --> 00:50:08,520 ¿Qué hay bueno aquí? 538 00:50:14,567 --> 00:50:15,276 De niña, 539 00:50:15,610 --> 00:50:17,612 tenía tanta facilidad, 540 00:50:17,779 --> 00:50:19,364 los profesores la enseñaban gratis. 541 00:50:19,531 --> 00:50:21,616 Según mi mujer la pongo sobre un pedestal. 542 00:50:21,783 --> 00:50:23,159 Es necesario. 543 00:50:23,535 --> 00:50:25,328 Me acuerdo, ya siendo mayor, 544 00:50:25,495 --> 00:50:28,498 alineaba las sillas sobre el césped 545 00:50:28,665 --> 00:50:31,835 y las hacía caer ¡igual que Fred, pero mejor! 546 00:50:33,128 --> 00:50:35,338 Lo que quiero decir, Bob 547 00:50:35,672 --> 00:50:37,924 y para mí, es difícil decirlo... 548 00:50:39,801 --> 00:50:42,053 ¿Tiene alguna posibilidad? 549 00:51:49,162 --> 00:51:51,456 Papá, mamá llamó ayer por la noche. 550 00:51:52,374 --> 00:51:55,335 Quiere que Louis y yo vayamos a visitarla. 551 00:51:57,462 --> 00:52:00,215 ¿Sabes que es lo que hace ahora? Es cocinera 552 00:52:00,382 --> 00:52:02,550 de unos periodistas. 553 00:52:05,387 --> 00:52:06,554 Sabe que estas aquí. 554 00:52:08,348 --> 00:52:10,642 Pero ella no quiere verme, 555 00:52:11,142 --> 00:52:13,561 ¡Pasa de este viejo cabrón! 556 00:52:14,229 --> 00:52:15,772 No ha dicho eso. 557 00:52:15,939 --> 00:52:17,774 Me temo que sí. 558 00:52:19,401 --> 00:52:21,653 Una cosa por dentro me dice que sí. 559 00:52:22,779 --> 00:52:26,366 ¡Que me parta un rayo! 560 00:52:40,588 --> 00:52:41,965 ¿Qué haces? 561 00:52:42,132 --> 00:52:43,675 Lavo el coche. 562 00:52:46,177 --> 00:52:46,886 ¿Por qué? 563 00:52:47,178 --> 00:52:48,847 Para ir hacia el oeste. 564 00:52:49,931 --> 00:52:51,349 ¿Cómo irás? 565 00:52:53,727 --> 00:52:55,812 El joven Bob te extraña. 566 00:52:56,438 --> 00:52:57,605 Enséñale tu número a Louis. 567 00:52:57,814 --> 00:52:59,107 ¡Cállate! 568 00:53:06,072 --> 00:53:07,490 De acuerdo, te lo enseño. 569 00:53:08,700 --> 00:53:10,160 Toma la silla. 570 00:53:15,248 --> 00:53:17,208 Gírala un poco. 571 00:53:31,056 --> 00:53:32,557 Las hacía derribar ella misma. 572 00:53:44,944 --> 00:53:46,112 Mírame. 573 00:55:29,674 --> 00:55:32,469 - No viene. ¿Qué hace? - Sé... 574 00:55:32,927 --> 00:55:35,055 Voy a hablarle. 575 00:55:40,685 --> 00:55:42,228 Afligida, no vienes... 576 00:55:44,356 --> 00:55:47,150 Debes cuidar la casa para papá. 577 00:55:47,484 --> 00:55:48,651 ¿De acuerdo? 578 00:55:50,320 --> 00:55:51,446 Ven, princesa. 579 00:55:54,366 --> 00:55:57,077 Eres la niña de papá, lo sabes, ¿no? 580 00:56:00,121 --> 00:56:01,164 Venga, sal. 581 00:56:16,346 --> 00:56:18,723 ¡Es maligna! 582 00:56:21,976 --> 00:56:24,145 Estaría bien que saliera 583 00:56:24,312 --> 00:56:26,773 aunque sólo fuera para mear. 584 00:57:09,816 --> 00:57:11,568 Todo el mundo va en coche. 585 00:57:17,115 --> 00:57:17,866 ¿Teléfono? 586 00:57:18,742 --> 00:57:20,869 - ¿Contestas tú? - Voy. 587 00:57:28,168 --> 00:57:29,878 Voy a buscarla. 588 00:57:31,046 --> 00:57:33,006 Sweetie, es para ti. 589 00:57:34,883 --> 00:57:36,551 Es Bob, Sweetie. 590 00:57:37,802 --> 00:57:40,305 Ves, te dije que te llamaría... 591 00:57:44,601 --> 00:57:45,685 ¿Qué quiere? 592 00:57:46,519 --> 00:57:48,188 Habló de una audición... 593 00:57:48,646 --> 00:57:50,440 está muy excitado... 594 00:57:53,818 --> 00:57:55,403 Te está esperando, querida. 595 00:57:55,570 --> 00:57:57,655 No esperará siempre. 596 00:57:58,823 --> 00:58:00,950 ¿Por qué llama ahora? 597 00:58:01,117 --> 00:58:02,369 Lo ha hecho 598 00:58:02,994 --> 00:58:06,373 pero si no te interesa, se lo digo. 599 00:58:06,706 --> 00:58:08,124 ¿Me da un golpe? 600 00:58:09,125 --> 00:58:11,044 No puedo hacer esperar a Bob. 601 00:58:16,549 --> 00:58:17,801 ¿De verdad es Bob? 602 00:58:17,967 --> 00:58:20,679 Ve y compruébalo, Sweetie. 603 00:58:30,980 --> 00:58:32,315 ¡Rápido! 604 01:00:10,747 --> 01:00:12,916 ¡Papá! ¿Qué haces? 605 01:00:22,425 --> 01:00:24,511 ¿Va a durar mucho tiempo esta cosa? 606 01:00:24,678 --> 01:00:26,096 Una hora. 607 01:00:27,347 --> 01:00:29,224 ¿Está preocupado, le molesta? 608 01:00:29,391 --> 01:00:31,768 No, medita. 609 01:00:34,854 --> 01:00:37,565 ¡Mira, qué enorme es! 610 01:00:40,485 --> 01:00:42,779 ¡Venga mi viejo, manos a la obra! 611 01:00:56,418 --> 01:00:57,711 ¿Qué? 612 01:00:57,919 --> 01:00:59,963 No nos esperan. 613 01:01:00,130 --> 01:01:01,256 ¡Vaya pregunta! 614 01:01:05,468 --> 01:01:07,429 Posiblemente hay que salir. 615 01:01:12,517 --> 01:01:15,186 Está bien... ¡es estupendo! 616 01:01:15,353 --> 01:01:17,897 Estoy contenta de que hayas hecho el viaje. 617 01:01:20,275 --> 01:01:22,986 Pero sé que no estás de acuerdo con que Gordon haya venido. 618 01:01:24,446 --> 01:01:28,241 Quería esperar en alguna parte, pero no había nada. 619 01:01:34,873 --> 01:01:38,960 Gordon, Kay, venid a comer... 620 01:01:44,883 --> 01:01:47,677 Adelante, por favor, eres bienvenido. 621 01:01:49,512 --> 01:01:51,097 Ven, querida mía. 622 01:02:13,411 --> 01:02:17,624 Hay un amor que te espera 623 01:02:18,208 --> 01:02:22,587 Hay un amor que me espera 624 01:02:23,546 --> 01:02:27,926 Un amor tan fuerte, tan verdadero... 625 01:02:28,593 --> 01:02:33,306 Sé que existirá para siempre 626 01:02:33,723 --> 01:02:38,269 Que te meza en mis brazos 627 01:02:38,812 --> 01:02:43,358 Y pienso que no te arrepentirás 628 01:02:44,025 --> 01:02:48,530 Porque sin duda alguna 629 01:02:49,072 --> 01:02:53,785 Es el amor que me espera... 630 01:02:55,620 --> 01:02:56,955 Es mamá... 631 01:03:00,083 --> 01:03:04,087 Y todas las preocupaciones que tuviste... 632 01:03:04,254 --> 01:03:06,089 Ignoraba que cantaba... 633 01:03:07,549 --> 01:03:09,384 Y canta bien. 634 01:03:23,356 --> 01:03:25,650 Espero que papá este bien. 635 01:03:34,617 --> 01:03:36,828 Vamos a recuperarnos juntos... 636 01:03:37,162 --> 01:03:39,748 Creo en todo esto, pero ya sabes... 637 01:03:39,914 --> 01:03:41,666 Ya lo sé, es Sweetie... 638 01:03:41,833 --> 01:03:45,712 Tiene demasiadas cosas en su cabeza. Nosotros tenemos derecho a vivir. 639 01:03:45,879 --> 01:03:48,089 Mamá, ¿nos dejará ella en paz? 640 01:03:48,256 --> 01:03:51,092 Lo que le llegó no es justo... 641 01:03:51,301 --> 01:03:52,927 Vive de ilusiones. 642 01:03:54,304 --> 01:03:55,930 Las ilusiones permanecen... 643 01:03:56,222 --> 01:03:57,849 se vuelven sutiles. 644 01:03:58,350 --> 01:04:00,435 Quiero decir que, ¿dónde está la realidad? 645 01:04:00,727 --> 01:04:01,644 ¡Esa es la verdadera cuestión! 646 01:04:01,936 --> 01:04:03,104 No para mí. 647 01:04:03,396 --> 01:04:04,606 Más ahora. 648 01:04:04,856 --> 01:04:06,191 Creo saberlo. 649 01:04:06,358 --> 01:04:07,734 Lo deseo. 650 01:04:07,942 --> 01:04:10,653 Pero Dawn es tan sagaz. 651 01:04:11,529 --> 01:04:13,531 Es maligna, se lo dije a Louis. 652 01:04:13,698 --> 01:04:16,951 No es malvada, tiene miedo. 653 01:04:17,827 --> 01:04:19,996 ¿De los ruidos que hacen los cocodrilos? 654 01:04:24,834 --> 01:04:26,086 ¡Soy yo, croco! 655 01:04:31,549 --> 01:04:33,134 ¡Está bien! 656 01:05:44,664 --> 01:05:46,374 Venga, está bien. 657 01:05:46,916 --> 01:05:48,835 Esta no es mi música. 658 01:05:50,587 --> 01:05:52,547 ¿Me haces el honor? 659 01:05:55,508 --> 01:05:56,634 ¡El coche! 660 01:06:06,394 --> 01:06:09,064 ¡No, es un Holden! 661 01:06:09,356 --> 01:06:13,234 No, un Falcon lo reconocemos por los faros. 662 01:06:43,139 --> 01:06:44,224 ¿Puedo? 663 01:07:34,441 --> 01:07:37,027 Todavía hace falta arreglar la barrera. 664 01:07:38,069 --> 01:07:40,530 Esto va a enervarlo, ¡Bien por él! 665 01:07:40,697 --> 01:07:42,782 - Tienes razón... - lo ha hecho muy bien. 666 01:07:45,910 --> 01:07:48,204 Gordy y yo preparamos el desayuno. 667 01:07:49,247 --> 01:07:52,417 Gordy, a trabajar, ¡tú el pan tostado y los cubiertos! 668 01:07:52,667 --> 01:07:55,003 - ¿Has dormido bien? - Si, gracias. 669 01:08:26,618 --> 01:08:27,660 ¿Qué pasa? 670 01:08:31,039 --> 01:08:32,415 ¿Qué sucede? 671 01:08:36,127 --> 01:08:38,546 Quiero que estemos todos juntos. 672 01:09:00,318 --> 01:09:01,277 ¿Sweetie? 673 01:09:03,655 --> 01:09:05,573 Elle esta perturbada. 674 01:09:07,158 --> 01:09:09,661 Esta decidido, No vivirá en nuestra casa, 675 01:09:09,828 --> 01:09:12,080 la encontraremos algún sitio cerca. 676 01:09:12,247 --> 01:09:14,416 Bien mamá, muy bien. 677 01:09:14,708 --> 01:09:17,460 No sé, no sé si tendré valor. 678 01:09:19,045 --> 01:09:21,006 Es necesario, será lo mejor. 679 01:09:21,172 --> 01:09:23,758 Esta como poseída, mírala... 680 01:09:24,884 --> 01:09:26,261 Tiene miedo. 681 01:09:47,574 --> 01:09:49,284 Pero tiene mal aspecto... 682 01:09:49,993 --> 01:09:51,036 Sweetie... 683 01:09:51,953 --> 01:09:55,081 Mi lechuguita, ¿estás bien? 684 01:09:56,291 --> 01:09:57,751 Me has abandonado. 685 01:09:58,710 --> 01:10:02,172 Eres una gran chica. Dejé dinero para comer. 686 01:10:03,006 --> 01:10:07,052 Debí gastarlo para comprarme una falda. 687 01:10:07,677 --> 01:10:10,138 Flo, ella no comió. 688 01:10:12,265 --> 01:10:14,601 Estábamos deseando verte de nuevo. 689 01:10:15,143 --> 01:10:16,311 ¿Qué hace? 690 01:10:16,811 --> 01:10:21,608 Dawn, ¿qué haces? ¡Para! 691 01:10:24,903 --> 01:10:26,404 ¡Buenos días, cachorrito! 692 01:10:28,239 --> 01:10:31,117 El cachorrito le cuenta todo a papá. 693 01:10:31,826 --> 01:10:33,036 Ven... 694 01:10:34,704 --> 01:10:36,831 Ven mi cachorrito. 695 01:10:40,085 --> 01:10:41,628 ¡No puedo creerlo! 696 01:10:42,962 --> 01:10:46,049 Si Dawn quiere ser un perro, me da igual. 697 01:10:49,969 --> 01:10:51,971 Hicimos bien en dejarte. 698 01:10:52,263 --> 01:10:54,599 ¡Joe, eres insoportable! 699 01:11:06,528 --> 01:11:07,612 Te mereces el asilo. 700 01:11:32,095 --> 01:11:35,515 ¿Me has visto hacer el pino? 701 01:11:36,641 --> 01:11:37,809 No. 702 01:11:49,362 --> 01:11:51,281 Un pequeño patio común, 703 01:11:53,074 --> 01:11:55,076 sin duda es normal si se alquila... 704 01:11:56,953 --> 01:12:01,666 Había plantado un árbol allí. Lo robaron. 705 01:12:03,710 --> 01:12:07,839 No podría vivir sin árboles, me dan esperanzas. 706 01:12:09,299 --> 01:12:11,092 ¿Cómo volverse muy grande? 707 01:12:16,931 --> 01:12:19,434 ¿Hablaste de que Sweetie volviera a casa? 708 01:12:19,601 --> 01:12:22,395 Todavía no, cuando lleguemos a casa. 709 01:12:23,313 --> 01:12:24,814 ¿Tienes la esperanza? 710 01:12:25,148 --> 01:12:28,943 Sí, no abandonaré, sin pelear. 711 01:12:33,406 --> 01:12:34,449 ¿Es de ella? 712 01:13:24,207 --> 01:13:25,500 ¿Para tirar? 713 01:13:27,252 --> 01:13:28,628 ¿Va bien? 714 01:13:28,795 --> 01:13:30,755 Casi acabado... 715 01:13:31,214 --> 01:13:33,258 Me parece bien tirarlo todo, pero 716 01:13:33,425 --> 01:13:34,467 con Sweetie... 717 01:13:34,634 --> 01:13:36,094 Voy a hacerlo. 718 01:13:36,261 --> 01:13:37,137 No, voy a hacerlo. 719 01:13:38,179 --> 01:13:40,432 Atención, estoy aquí... 720 01:13:49,357 --> 01:13:50,817 ¿Qué pasa? 721 01:14:08,334 --> 01:14:09,836 Mira, Kay. 722 01:14:10,378 --> 01:14:11,963 Una hoja del pequeño sauco... 723 01:14:12,464 --> 01:14:14,174 Como el nuestro. 724 01:14:16,801 --> 01:14:17,802 ¿Y? 725 01:14:17,969 --> 01:14:19,220 Nada. 726 01:14:59,219 --> 01:15:01,346 Sus hojas amarilleaban... 727 01:15:57,610 --> 01:15:59,612 Esa es la planta, ¿no? 728 01:16:06,202 --> 01:16:08,580 Prueba con la meditación. 729 01:16:12,000 --> 01:16:13,626 Trata de olvidarlo. 730 01:16:17,672 --> 01:16:20,133 ¿Por qué no olvidarlo? 731 01:16:24,137 --> 01:16:25,930 Estoy afligida, 732 01:16:26,681 --> 01:16:29,309 tenía miedo de que ella muriera y que hubiera sucedido 733 01:16:29,893 --> 01:16:31,436 en fin, ya sabes 734 01:16:31,853 --> 01:16:33,188 un mal presagio. 735 01:16:34,689 --> 01:16:36,775 lo siento, lo sabes. 736 01:16:38,860 --> 01:16:40,653 Sólo hay una planta. 737 01:16:42,155 --> 01:16:43,281 ¿Qué? 738 01:16:44,032 --> 01:16:45,950 Solo es una planta. 739 01:16:46,451 --> 01:16:47,744 ¿Y qué otra? 740 01:16:50,955 --> 01:16:52,624 ¿Louis, qué? 741 01:16:59,631 --> 01:17:01,966 Debes decírmelo, ¡es injusto! 742 01:17:02,133 --> 01:17:03,468 ¿Cuál? 743 01:17:06,721 --> 01:17:09,516 ¡Cuál otra Louis, dímelo! 744 01:17:10,642 --> 01:17:12,811 Por favor, no hagas esto. 745 01:17:12,977 --> 01:17:15,105 Háblame, te lo ruego. 746 01:17:21,569 --> 01:17:22,862 Eres anormal. 747 01:17:24,239 --> 01:17:26,866 No eres capaz de hacer vivir a una pequeña planta. 748 01:17:34,124 --> 01:17:35,583 ¿Dónde vas? 749 01:17:41,423 --> 01:17:43,550 ¿Podemos acabar la discusión? 750 01:17:54,227 --> 01:17:55,687 ¡Vete! 751 01:18:11,202 --> 01:18:13,204 Más vale volver. 752 01:18:26,968 --> 01:18:30,055 No prestes atención a Teddy, es así por la mañana. 753 01:18:31,097 --> 01:18:33,266 Cojámonos las manos. 754 01:18:33,433 --> 01:18:34,851 ¿Qué pasa? 755 01:18:36,061 --> 01:18:38,229 Mi amigo se fue. 756 01:18:38,730 --> 01:18:41,900 Vaya, creía que estabais enamorados. 757 01:18:42,233 --> 01:18:44,110 ¿Hacéis el amor? 758 01:18:45,236 --> 01:18:46,738 Realmente no, 759 01:18:47,113 --> 01:18:48,531 sobrepasamos esa fase. 760 01:18:48,698 --> 01:18:50,992 No querida, jamás la sobrepasamos. 761 01:18:51,201 --> 01:18:54,287 Todos somos como los animales. Esto sirve para recordarlo. 762 01:18:54,537 --> 01:18:56,915 No hay nada malo en el mundo animal. 763 01:18:57,540 --> 01:18:59,250 Olvida lo espiritual. 764 01:18:59,709 --> 01:19:01,294 El coraje y el sexo, 765 01:19:01,961 --> 01:19:03,713 eso es el amor. 766 01:19:08,051 --> 01:19:09,844 Escucha, Teddy, 767 01:19:10,011 --> 01:19:11,513 el no conocerá el amor 768 01:19:11,680 --> 01:19:13,556 solamente el deseo. 769 01:19:13,723 --> 01:19:15,058 Está enfermo. 770 01:19:16,893 --> 01:19:18,520 Me preguntaba 771 01:19:18,687 --> 01:19:21,690 si podías hacerlo volver, con las plantas... 772 01:19:22,524 --> 01:19:25,360 No querida mía, no con plantas. 773 01:19:26,277 --> 01:19:28,488 Podemos hacer algo mejor. 774 01:19:30,532 --> 01:19:33,493 Es tu voz, la enerva. 775 01:19:43,169 --> 01:19:44,587 Sweetie... 776 01:19:54,264 --> 01:19:56,099 Ven, pequeña. 777 01:20:03,148 --> 01:20:03,898 ¿Lou? 778 01:20:04,065 --> 01:20:06,860 Kay, es mamá. 779 01:20:08,028 --> 01:20:09,446 Sweetie, esta subida en su árbol. 780 01:20:09,612 --> 01:20:11,614 No podemos hacerla bajar. 781 01:20:13,616 --> 01:20:16,494 Quiere que el muchachito de al lado... 782 01:20:17,704 --> 01:20:19,414 vea su palacio. 783 01:20:20,540 --> 01:20:23,043 ¿Crees que vale la pena intentarlo? 784 01:20:25,587 --> 01:20:27,380 ¿Todo va bien? 785 01:20:28,173 --> 01:20:29,716 ¿Está todo bien? 786 01:20:30,800 --> 01:20:33,303 ¡Estoy hasta las narices, mamá! 787 01:20:34,262 --> 01:20:35,680 No queremos a los bomberos 788 01:20:35,847 --> 01:20:37,766 si se puede evitar. 789 01:20:41,728 --> 01:20:43,980 ¿Dónde está mi desayuno? 790 01:20:45,565 --> 01:20:47,067 ¿Es la casa de Sweetie? 791 01:20:48,026 --> 01:20:49,527 Esperaba que no vinieras. 792 01:20:49,819 --> 01:20:52,364 - ¡Tú y mamá me jodeis! - ¿Dónde está? 793 01:20:52,530 --> 01:20:54,032 Se fue de vacaciones. 794 01:20:54,199 --> 01:20:55,158 ¿Dónde está mi bebida? 795 01:20:55,325 --> 01:20:56,868 ¿Puedo jugar en su palacio? 796 01:20:57,035 --> 01:20:59,662 Es peligroso, está muy alto. 797 01:20:59,829 --> 01:21:02,415 Quería que jugaras con sus conejillos de Indias. 798 01:21:02,791 --> 01:21:06,044 Está desnuda, cubierta de pintura. 799 01:21:06,211 --> 01:21:08,463 Papá no quiere llamar a nadie. 800 01:21:08,630 --> 01:21:11,049 No hace falta que el pequeño la vea. 801 01:21:13,051 --> 01:21:15,804 Gordon, llegaron. 802 01:21:16,554 --> 01:21:18,556 ¿Intentaste razonar? 803 01:21:19,099 --> 01:21:21,685 La razón jamás sirve de nada con ella. 804 01:21:23,311 --> 01:21:25,522 Estoy hasta las narices, mamá. 805 01:21:25,814 --> 01:21:27,941 ¡Cerda asquerosa! 806 01:21:28,191 --> 01:21:31,528 ¿Dónde estáis todos? ¡Viejo idiota! 807 01:21:33,196 --> 01:21:35,281 ¡Todos sois maricones! 808 01:21:35,865 --> 01:21:36,908 Te lo dije... 809 01:21:37,075 --> 01:21:37,909 ¡Imbécil! 810 01:22:07,772 --> 01:22:09,107 ¡Hola, viejo! 811 01:22:09,274 --> 01:22:10,859 Dawn va a enseñarme 812 01:22:11,026 --> 01:22:12,819 sus conejillos de Indias. 813 01:22:16,990 --> 01:22:19,325 ¡Papá, eres un idiota! 814 01:22:19,617 --> 01:22:21,578 Gordon te trae tu comida. 815 01:22:21,745 --> 01:22:23,538 Lo trata como a un perro. 816 01:22:23,705 --> 01:22:25,248 Es ella, el jefe. 817 01:22:25,457 --> 01:22:27,000 Hola, Kay. 818 01:22:27,500 --> 01:22:28,501 ¿Cómo va todo? 819 01:22:28,668 --> 01:22:30,545 Más bien mal... 820 01:22:31,129 --> 01:22:34,299 Kay vio que los vecinos estaban mirando... 821 01:22:34,466 --> 01:22:36,051 Tanto mejor para ellos! 822 01:22:37,427 --> 01:22:38,928 ¿Qué hacemos papá? 823 01:22:39,095 --> 01:22:40,472 Hay que llamar... 824 01:22:40,638 --> 01:22:41,598 ¿A quién? 825 01:22:41,765 --> 01:22:42,766 A la policía. 826 01:22:42,932 --> 01:22:44,684 No hace nada ilegal. 827 01:22:44,851 --> 01:22:46,436 Esta desnuda, papá. 828 01:22:46,811 --> 01:22:50,231 Y los vejestorios allá, les compadezco 829 01:22:50,982 --> 01:22:52,901 de ver tales cosas. 830 01:22:53,068 --> 01:22:55,320 Nadie ha hecho una denuncia. 831 01:22:55,570 --> 01:22:57,447 ¿Y los bomberos? 832 01:22:59,032 --> 01:23:01,493 Me niego a que ningún extraño desembarque aquí con su cuadrilla 833 01:23:01,659 --> 01:23:05,580 cuando se trata de mi hija. Esto es un asunto familiar 834 01:23:05,789 --> 01:23:07,957 que la familia debe resolver. 835 01:23:09,292 --> 01:23:12,128 Olvídalo, Kay, hablas con un sordo. 836 01:23:35,235 --> 01:23:36,611 ¡Lárgate! 837 01:23:38,988 --> 01:23:40,031 Hola Dawny... 838 01:23:45,078 --> 01:23:46,913 ¿Qué haces? 839 01:23:47,122 --> 01:23:48,164 ¿Puedo subir? 840 01:23:50,917 --> 01:23:51,918 ¡No! 841 01:23:53,211 --> 01:23:55,171 Anda, déjame Sweetie... 842 01:23:55,338 --> 01:23:57,424 Te vienes a mi piscina. 843 01:23:58,842 --> 01:24:00,552 ¿Cómo has llegado? 844 01:24:01,094 --> 01:24:02,637 ¿Cómo subiste? 845 01:24:04,514 --> 01:24:06,182 Subí 846 01:24:06,766 --> 01:24:08,184 con la escalera. 847 01:24:15,692 --> 01:24:17,569 Un poco pesado... 848 01:24:18,069 --> 01:24:19,738 Engánchala con esto... 849 01:24:39,758 --> 01:24:40,967 ¡Banda de mierda! 850 01:24:53,813 --> 01:24:55,607 ¡Apresúrate! 851 01:24:58,777 --> 01:25:01,029 - ¡Es peligroso! - ¡Rápido! 852 01:25:01,196 --> 01:25:03,323 ¡Clayton, baja! 853 01:25:03,490 --> 01:25:05,658 ¡Por el amor de Dios, Gordon! 854 01:25:06,284 --> 01:25:07,952 ¡Vamos, Clayton, baja! 855 01:25:08,370 --> 01:25:10,622 ¡La jodimos! ¡Baja, Papá! 856 01:25:10,830 --> 01:25:12,374 - ¡Esto no sirve! - ¡Vete! 857 01:25:14,584 --> 01:25:15,960 ¡Empújala! 858 01:25:17,045 --> 01:25:18,672 ¡Tiene un traje nuevo! 859 01:25:20,090 --> 01:25:21,466 ¡Detente, te lo suplico! 860 01:25:21,883 --> 01:25:25,095 Una verdadera crisis, y de las peligrosas. 861 01:25:26,054 --> 01:25:27,514 Voy a llamar a los bomberos. 862 01:25:34,187 --> 01:25:36,856 ¿De acuerdo? Escucha a tu padre. 863 01:25:37,315 --> 01:25:38,817 Toma la escalera. 864 01:25:45,573 --> 01:25:46,991 No subiré 865 01:25:47,158 --> 01:25:48,618 pero hay que rescatar a Clayton. 866 01:25:50,662 --> 01:25:52,205 Debo traerlo... 867 01:25:52,497 --> 01:25:53,415 Me quedo arriba. 868 01:25:53,581 --> 01:25:56,001 Subo un poco 869 01:25:56,668 --> 01:25:58,795 para bajar al pequeño. 870 01:25:59,004 --> 01:26:01,381 ¡Jamás bajaré! 871 01:26:07,846 --> 01:26:10,557 No es gracioso, es asqueroso. 872 01:26:11,808 --> 01:26:14,019 ¿Y Clayton? No es justo Dawn. 873 01:26:14,394 --> 01:26:16,104 ¡No es justo Dawn! 874 01:26:16,730 --> 01:26:18,565 ¿A quién quieres impresionar? 875 01:26:27,198 --> 01:26:30,035 ¡Sweetie, ya tengo bastante! 876 01:26:30,201 --> 01:26:32,912 Ten cuidado, ¡es verdaderamente oscilante! 877 01:26:33,329 --> 01:26:35,081 Ya es suficiente Sweetie, ¡baja! 878 01:26:35,498 --> 01:26:38,043 Dile a tu madre que baje. 879 01:26:44,841 --> 01:26:48,261 ...la 3ª casa a la izquierda, se meten... 880 01:26:48,428 --> 01:26:51,014 Papá dice que la va a hacer bajar... 881 01:26:54,059 --> 01:26:56,686 Un momento, hay algo nuevo... 882 01:26:58,063 --> 01:26:59,814 Ven, Sweetie... 883 01:27:04,611 --> 01:27:07,322 ¡Cae, cabrón, cae! 884 01:27:09,741 --> 01:27:11,493 Déjalo bajar. 885 01:27:11,659 --> 01:27:12,786 Para, Dawn. 886 01:27:13,703 --> 01:27:15,538 Salta, salta, salta... 887 01:27:15,705 --> 01:27:18,667 - ¡Es totalmente retorcido! - ¡Retuércele el pescuezo! 888 01:27:18,833 --> 01:27:20,126 ¡Kay, rocíala! 889 01:27:25,173 --> 01:27:28,134 ¡Cabrón, largo! 890 01:27:31,513 --> 01:27:33,264 ¡Resiste mucho! 891 01:27:37,394 --> 01:27:39,354 ¡Muere y estira la pata! 892 01:27:41,231 --> 01:27:43,692 ¡Salta! ¡Cae, ábrete la cabeza! 893 01:28:04,212 --> 01:28:05,797 ¡Kay! 894 01:28:07,966 --> 01:28:09,233 ¡No sueltes! 895 01:28:11,177 --> 01:28:12,721 ¡Qué idiota! 896 01:28:12,887 --> 01:28:14,222 ¿Y el chico? 897 01:28:14,389 --> 01:28:15,432 ¿Y el pequeño? 898 01:28:16,016 --> 01:28:17,600 Está bien. 899 01:28:18,184 --> 01:28:19,978 Ve suavemente. 900 01:28:20,603 --> 01:28:22,313 Te das cuenta, 901 01:28:22,564 --> 01:28:25,817 ¡habrías podido matarlo con tu locura! 902 01:28:26,818 --> 01:28:29,112 Le dije que bajara. 903 01:28:30,780 --> 01:28:33,033 Eres tan egoísta, Dawn. 904 01:28:41,666 --> 01:28:42,917 Papá... 905 01:29:35,095 --> 01:29:36,846 Sweetie, vamos... 906 01:29:37,555 --> 01:29:39,432 ¿Cuántas veces? 907 01:29:46,231 --> 01:29:48,233 ¡Busca a alguien! 908 01:29:53,279 --> 01:29:55,156 ¡Respira! 909 01:29:55,740 --> 01:29:58,201 ¡Vamos Sweetie, respira! 910 01:30:49,044 --> 01:30:51,546 Los árboles no nos dejan en paz jamás. 911 01:30:52,213 --> 01:30:56,301 No pudimos bajar el ataúd por culpa de una raíz... 912 01:31:26,414 --> 01:31:27,874 Con mi amor. 913 01:31:39,094 --> 01:31:40,929 ¿Quieres decir unas palabras? 914 01:31:42,597 --> 01:31:44,265 Hasta la vista, Sweetie. 915 01:31:44,683 --> 01:31:46,184 Eres una buena chica. 916 01:31:52,899 --> 01:31:55,819 Vamos, no queremos ver esto. 917 01:33:44,719 --> 01:33:46,888 ¿Sabes lo que hacen tus pies? 918 01:33:47,931 --> 01:33:49,224 ¿Cuándo? 919 01:33:52,268 --> 01:33:53,978 Cuando haces el amor. 920 01:33:54,293 --> 01:33:56,261 ¿Sí? 921 01:34:29,695 --> 01:34:32,459 Ámame con todo tu corazón, 922 01:34:32,564 --> 01:34:36,193 como yo te amo 923 01:34:36,301 --> 01:34:39,293 Ámame con todo tu corazón 924 01:34:39,404 --> 01:34:42,567 como yo te amo 925 01:34:43,642 --> 01:34:46,475 No me des tu amor 926 01:34:46,578 --> 01:34:50,014 Por un momento o una hora 927 01:34:50,115 --> 01:34:53,084 Ámame siempre como me has amado 928 01:34:53,185 --> 01:34:56,348 Desde el principio 929 01:34:56,455 --> 01:34:59,185 Cuando estábamos separados 930 01:34:59,291 --> 01:35:02,317 o cuando estás junto a mi 931 01:35:03,362 --> 01:35:06,331 Ámame con todo tu corazón 932 01:35:06,431 --> 01:35:10,492 como yo te amo 933 01:35:10,602 --> 01:35:13,162 No me des tu amor 934 01:35:13,272 --> 01:35:16,673 Por un momento o una hora 935 01:35:16,775 --> 01:35:20,176 Ámame siempre como me has amado 936 01:35:20,279 --> 01:35:22,179 Desde el principio 937 01:35:22,281 --> 01:35:27,913 Con cada latido de tu corazón 938 01:35:28,954 --> 01:35:34,256 Con cada latido de tu corazón 939 01:35:35,394 --> 01:35:40,855 Con cada latido de tu corazón 940 01:35:45,470 --> 01:35:50,806 Cuando la luna 941 01:35:50,909 --> 01:35:54,106 se oculta 942 01:35:54,213 --> 01:35:58,081 hacia otro día 943 01:35:59,318 --> 01:36:03,948 y los pescadores no ven 944 01:36:05,757 --> 01:36:08,317 grandes olas 945 01:36:09,695 --> 01:36:15,600 más allá 946 01:36:16,668 --> 01:36:25,201 en el gran mar oscuro 947 01:36:25,310 --> 01:36:28,643 Cuando pensamos que estamos 948 01:36:28,747 --> 01:36:36,085 solos 949 01:36:38,390 --> 01:36:43,225 Navegando con valentía 950 01:36:44,263 --> 01:36:46,322 Medianoche 951 01:36:46,431 --> 01:36:49,923 - Oímos - Oímos 952 01:36:50,035 --> 01:36:53,402 El sonido 953 01:36:57,910 --> 01:37:01,505 de los remos 954 01:37:03,348 --> 01:37:08,047 lejos 955 01:37:08,153 --> 01:37:12,715 más allá 956 01:37:12,824 --> 01:37:17,955 Cuando despertamos 957 01:37:18,063 --> 01:37:22,966 en medio del interminable océano 958 01:37:24,002 --> 01:37:27,028 El horizonte cristalino 959 01:37:27,139 --> 01:37:29,107 Pero pronto 960 01:37:29,207 --> 01:37:33,200 Pronto, pronto 961 01:37:33,312 --> 01:37:36,281 Esta tierra 962 01:37:37,316 --> 01:37:43,653 En el resplandor 963 01:37:44,823 --> 01:37:51,820 del amanecer 964 01:37:53,165 --> 01:37:55,895 Cuando pensamos que estamos solos 965 01:37:56,001 --> 01:38:03,339 Pensar que estamos solos 966 01:38:04,810 --> 01:38:10,715 - Vagando - Vagando 967 01:38:10,816 --> 01:38:13,717 En el medio 968 01:38:13,819 --> 01:38:15,787 de ninguna parte 969 01:38:15,887 --> 01:38:19,118 - Oímos - Oímos 970 01:38:19,224 --> 01:38:22,125 Una voz 971 01:38:26,231 --> 01:38:30,361 Nos llama 972 01:38:32,037 --> 01:38:35,905 - Más cerca - Más cerca 973 01:38:37,275 --> 01:38:39,869 que de nosotros mismos 974 01:38:39,978 --> 01:38:43,846 Suspiro 975 01:38:48,086 --> 01:38:51,487 Lejos 976 01:38:51,590 --> 01:38:56,755 Más allá 977 01:38:56,862 --> 01:39:00,127 - Nosotros - Lejos de nosotros 978 01:39:00,232 --> 01:39:04,225 Lejos de nosotros 979 01:39:04,336 --> 01:39:10,241 Más cerca 980 01:39:12,477 --> 01:39:16,208 que de nosotros mismos 981 01:39:16,314 --> 01:39:22,981 Suspiro 61882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.