Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,954 --> 00:00:26,014
Alguien me habló
2
00:00:26,124 --> 00:00:29,355
sobre un viaje interminable
3
00:00:29,460 --> 00:00:31,758
Y puedo decir
4
00:00:31,863 --> 00:00:35,629
que ahora lo siento
5
00:00:36,667 --> 00:00:38,396
El me habló
6
00:00:38,503 --> 00:00:41,904
de claridad, gracia y gloria
7
00:00:42,006 --> 00:00:44,201
Y puedo ver
8
00:00:44,308 --> 00:00:47,766
que ahora lo siento
9
00:00:47,879 --> 00:00:50,143
Puedo decir
10
00:00:50,248 --> 00:00:52,045
que tocó mi alma
11
00:00:52,150 --> 00:00:53,879
Ahora sé
12
00:00:53,985 --> 00:00:57,148
que me iré tranquila
13
00:00:57,255 --> 00:00:59,382
Siguiendo adelante, adelante.
14
00:00:59,490 --> 00:01:03,859
- Qué oíste
- Oh, el sonido más dulce
15
00:01:04,117 --> 00:01:07,620
En el árbol de nuestro patio,
Había un palacio.
16
00:01:07,954 --> 00:01:09,664
Había sido construido
para mi hermana,
17
00:01:09,831 --> 00:01:13,626
había unos farolillos
que pestañeaban.
18
00:01:14,878 --> 00:01:17,756
Ella era la princesa,
era su árbol.
19
00:01:17,922 --> 00:01:19,966
Me prohibía subir allí.
20
00:01:23,053 --> 00:01:25,555
Por la noche,
este árbol me daba miedo.
21
00:01:26,264 --> 00:01:28,641
Detrás del árbol,
podía espiar.
22
00:01:28,808 --> 00:01:31,186
Alguien que me quisiera mal.
23
00:01:32,645 --> 00:01:36,316
Imaginaba las raíces que trepaban...
24
00:01:36,566 --> 00:01:40,028
subiendo por la casa,
hasta debajo de mi cama.
25
00:01:42,280 --> 00:01:45,075
Posiblemente sea por esto por
lo que me asustan los árboles
26
00:01:46,076 --> 00:01:48,286
como si tuvieran
poderes ocultos.
27
00:02:44,551 --> 00:02:47,679
Bien, vamos a mirar,
¿quieres?
28
00:02:53,268 --> 00:02:54,602
Hay un hombre.
29
00:02:55,603 --> 00:02:57,689
Será importante...
30
00:02:58,982 --> 00:02:59,899
Él...
31
00:03:00,525 --> 00:03:02,694
te ofrece el gran amor.
32
00:03:06,030 --> 00:03:07,323
Es muy importante...
33
00:03:09,284 --> 00:03:10,535
¿Qué es?
34
00:03:12,120 --> 00:03:13,788
Un signo de interrogación...
35
00:03:15,040 --> 00:03:16,666
Perdóname...
36
00:03:32,932 --> 00:03:33,975
Por favor, Teddy,
37
00:03:34,434 --> 00:03:35,727
por favor.
38
00:03:36,061 --> 00:03:37,437
Gracias.
39
00:03:40,648 --> 00:03:43,068
Oh si, esta sobre su cara.
40
00:03:43,985 --> 00:03:46,237
el signo de interrogación...
41
00:03:46,613 --> 00:03:48,031
¿Signo de interrogación?
42
00:03:56,748 --> 00:03:58,458
¿Signo de interrogación?
43
00:04:06,132 --> 00:04:07,967
¿Por qué no dijiste nada?
44
00:04:10,762 --> 00:04:12,389
¿Es un zafiro?
45
00:04:12,722 --> 00:04:14,432
¡No, un diamante, idiota!
46
00:04:14,641 --> 00:04:15,892
¡Qué bonito!
47
00:04:16,851 --> 00:04:18,019
- ¡Felicidades!
- Gracias.
48
00:04:18,186 --> 00:04:19,771
- ¿Y la boda?
- Pronto.
49
00:04:21,523 --> 00:04:23,691
Kay, ¿has visto su diamante?
50
00:04:24,401 --> 00:04:26,528
No, no es mi estilo.
51
00:04:27,195 --> 00:04:29,155
¡Te hace falta la pedida de mano!
52
00:04:47,257 --> 00:04:50,051
¡Ella cree en la
monogamia en cadena!
53
00:05:09,654 --> 00:05:13,074
Entonces, ¿crees en la monogamia
en cadena, Kay?
54
00:05:15,243 --> 00:05:16,411
Posiblemente.
55
00:05:18,079 --> 00:05:19,622
¿Eso qué quiere decir?
56
00:05:20,582 --> 00:05:21,499
Esto es lo que quiere decir
57
00:05:21,666 --> 00:05:22,792
posiblemente.
58
00:05:34,846 --> 00:05:36,431
¡Oh, Dios mío!
59
00:05:37,766 --> 00:05:39,017
El signo de interrogación.
60
00:05:42,437 --> 00:05:43,980
Lou, pareces raro.
61
00:06:08,797 --> 00:06:11,383
No sé quién es el loco aquí,
si Cheryl me ve...
62
00:06:11,549 --> 00:06:12,467
Lo sé...
63
00:06:12,759 --> 00:06:14,844
Estoy igual de asombrada que tú
64
00:06:15,512 --> 00:06:16,346
pero...
65
00:06:16,846 --> 00:06:19,057
mi destino es estar contigo.
66
00:06:21,684 --> 00:06:23,353
Un poco teatral, ¿no?
67
00:06:23,728 --> 00:06:26,231
No quiero aburrirte,
pero pienso que es la verdad.
68
00:06:27,023 --> 00:06:28,817
Son los espíritus.
69
00:06:30,985 --> 00:06:32,946
No quiero herirte
70
00:06:33,113 --> 00:06:34,364
pero, la verdad es que...
71
00:06:35,782 --> 00:06:37,325
Soy el novio de Cheryl
72
00:06:37,492 --> 00:06:39,327
desde hace 55 minutos.
73
00:06:43,081 --> 00:06:45,208
¿Cara o cruz?
74
00:06:45,834 --> 00:06:46,918
¿Para qué?
75
00:06:47,168 --> 00:06:48,586
Para siempre.
76
00:06:54,092 --> 00:06:55,218
De acuerdo.
77
00:06:56,136 --> 00:06:59,097
Para cada pieza
hace falta cruz, hay 5.
78
00:07:12,068 --> 00:07:12,986
Cruz...
79
00:07:23,413 --> 00:07:25,457
¿Por qué no me
dijiste nada antes?
80
00:07:33,882 --> 00:07:36,426
- Cruz.
- Esto no cuenta...
81
00:07:37,135 --> 00:07:39,220
porque amo a Cheryl.
82
00:08:13,838 --> 00:08:15,006
¡Busca en el coche!
83
00:08:18,385 --> 00:08:19,719
Ten, mira.
84
00:08:21,096 --> 00:08:22,305
Recógelos...
85
00:08:22,472 --> 00:08:24,015
No estoy orgullosa.
86
00:08:39,739 --> 00:08:41,324
Sabes, me siento
87
00:08:42,325 --> 00:08:43,493
totalmente excitada...
88
00:09:11,271 --> 00:09:15,442
Más tarde, hablé del punto de
interrogación y de nuestro destino.
89
00:09:17,068 --> 00:09:18,820
Él comprendió.
90
00:09:19,779 --> 00:09:22,657
Calculó que existían
7 niveles espirituales
91
00:09:22,824 --> 00:09:26,494
y que nuestro amor se
encontraba cerca de la cumbre.
92
00:09:37,797 --> 00:09:40,925
13 MESES MÁS TARDE
93
00:09:47,766 --> 00:09:48,641
Clayton...
94
00:09:48,808 --> 00:09:51,936
Se llevan tu poste,
el y otro.
95
00:09:59,944 --> 00:10:01,237
Louis, que...
96
00:10:01,863 --> 00:10:02,822
Ves...
97
00:10:02,989 --> 00:10:04,449
Hola, Simboo.
98
00:10:05,283 --> 00:10:06,659
¿Qué haces?
99
00:10:07,243 --> 00:10:09,120
Planto un pequeño sauco.
100
00:10:10,955 --> 00:10:11,956
¡Ale!
101
00:10:14,084 --> 00:10:15,960
lo planto para nosotros.
102
00:10:16,252 --> 00:10:18,463
Lou, este árbol tiene
las hojas amarillas.
103
00:10:19,339 --> 00:10:20,382
¿Y eso que quiere decir?
104
00:10:20,548 --> 00:10:23,218
Nada, le faltan minerales.
105
00:10:23,927 --> 00:10:25,678
¿Una deficiencia mineral?
106
00:10:25,845 --> 00:10:28,264
Una vez plantado, se recuperará.
107
00:10:29,682 --> 00:10:31,935
¿O voy a secar la ropa de casa?
108
00:10:32,602 --> 00:10:33,937
Vayamos Kay...
109
00:10:34,646 --> 00:10:37,107
Será bonito.
Nuestro árbol de aniversario.
110
00:10:37,273 --> 00:10:40,110
¿Y las raíces, Lou?
Crecen bajo la casa.
111
00:10:40,276 --> 00:10:42,654
Tales daños cuestan caros.
112
00:10:44,698 --> 00:10:45,990
No hagamos esto...
113
00:10:47,450 --> 00:10:50,328
No lo quiero,
está amarillo y enfermo.
114
00:10:57,335 --> 00:10:58,336
¡Hasta luego!
115
00:10:59,587 --> 00:11:01,256
Es un buen árbol, Kay.
116
00:11:01,464 --> 00:11:03,299
aunque amarillee, no pasa nada.
117
00:11:31,411 --> 00:11:33,288
¿Y si muere?
118
00:11:34,539 --> 00:11:35,623
¿Qué?
119
00:11:36,791 --> 00:11:37,959
¡El árbol!
120
00:11:40,336 --> 00:11:42,088
Encontraremos otro.
121
00:11:43,506 --> 00:11:45,467
Sí, pero ese
es nuestro árbol.
122
00:11:47,218 --> 00:11:49,054
No va a morirse.
123
00:11:49,679 --> 00:11:52,015
las raíces se volverán fuertes.
124
00:11:52,182 --> 00:11:54,267
Pueden romper el hormigón.
125
00:13:53,928 --> 00:13:56,139
¿Me compras un coche?
126
00:14:05,440 --> 00:14:07,025
¿Quieres comprar un coche?
127
00:14:07,650 --> 00:14:08,902
¡No quiero coche!
128
00:14:09,527 --> 00:14:10,862
¡Uno sólo!
129
00:14:11,654 --> 00:14:12,989
¡No quiero!
130
00:14:13,531 --> 00:14:14,783
Por favor...
131
00:14:15,450 --> 00:14:17,035
Debo irme.
132
00:14:35,929 --> 00:14:37,430
¿Dónde has dormido?
133
00:14:38,598 --> 00:14:40,225
En el otro cuarto.
134
00:14:40,975 --> 00:14:42,018
¿Por qué?
135
00:14:44,646 --> 00:14:46,272
¿Estas allí?
136
00:14:48,691 --> 00:14:50,068
¡Ven!
137
00:14:55,740 --> 00:14:56,991
No pude dormir.
138
00:14:57,742 --> 00:14:59,577
Estoy resfriada.
139
00:15:06,584 --> 00:15:07,669
Microbios.
140
00:15:15,844 --> 00:15:17,595
¿Qué hace?
141
00:15:18,930 --> 00:15:20,765
medita.
142
00:15:22,559 --> 00:15:24,018
¿Por qué?
143
00:15:43,580 --> 00:15:45,790
Trueno,
un verdadero salvaje.
144
00:15:49,711 --> 00:15:52,922
Y este es "Llama",
era mi preferido.
145
00:15:57,010 --> 00:15:59,637
Y la madre de Llama,
Gitana
146
00:16:00,722 --> 00:16:02,515
y su potro, Orgullo...
147
00:16:06,936 --> 00:16:08,563
Este es Calcetines...
148
00:16:10,023 --> 00:16:11,024
Mira...
149
00:16:19,574 --> 00:16:21,159
¿Quién hizo esto?
150
00:16:21,618 --> 00:16:22,702
Mi hermana.
151
00:16:23,953 --> 00:16:25,872
Es Corazón Quebrantado.
152
00:16:30,835 --> 00:16:32,629
Nuestro árbol ha sido arrancado.
153
00:16:36,091 --> 00:16:37,592
Es curioso.
154
00:16:42,597 --> 00:16:44,516
Lo había cuidado...
155
00:16:46,684 --> 00:16:48,686
Esto pasará.
156
00:16:51,481 --> 00:16:52,857
¡Trueno!
157
00:16:55,944 --> 00:16:57,696
No sé por qué,
158
00:16:58,780 --> 00:17:02,200
cuando mi resfriado se curó
no me trasladé.
159
00:17:03,368 --> 00:17:05,662
Me quedé en el
cuarto de invitados.
160
00:17:19,968 --> 00:17:21,845
Bueno, buenas noches.
161
00:17:26,099 --> 00:17:27,892
Buenas noches, hermana mayor.
162
00:17:28,059 --> 00:17:30,687
No me digas eso,
¡soy tu amiga!
163
00:17:33,064 --> 00:17:34,482
De acuerdo...
164
00:18:10,477 --> 00:18:11,811
Perdóname.
165
00:18:12,771 --> 00:18:14,773
No me arrepiento.
166
00:18:15,065 --> 00:18:16,941
De acuerdo, bien...
167
00:18:17,650 --> 00:18:21,488
Siéntate,
cierra los ojos suavemente.
168
00:18:32,707 --> 00:18:34,834
Esto me pone nervioso.
169
00:18:38,713 --> 00:18:39,756
Si...
170
00:18:40,632 --> 00:18:41,883
muy bien...
171
00:18:42,926 --> 00:18:43,843
suavemente
172
00:18:45,053 --> 00:18:47,180
cierra los ojos.
173
00:18:47,639 --> 00:18:48,807
Esto no funciona.
174
00:18:57,023 --> 00:18:58,191
Bien...
175
00:18:59,442 --> 00:19:01,236
suavemente
176
00:19:02,445 --> 00:19:04,572
cierra los ojos.
177
00:19:06,991 --> 00:19:08,243
suavemente
178
00:19:08,702 --> 00:19:11,287
cierra los ojos.
179
00:19:12,539 --> 00:19:15,625
Esto no funciona.
No encuentro la paz.
180
00:19:27,387 --> 00:19:28,930
Nuestros espíritus
181
00:19:29,848 --> 00:19:31,307
comienzan a apaciguarse...
182
00:19:34,644 --> 00:19:35,770
Y ahora
183
00:19:36,312 --> 00:19:38,481
comenzamos a encontrar
184
00:19:39,607 --> 00:19:40,316
la paz...
185
00:19:58,168 --> 00:19:59,669
Y aquí está.
186
00:19:59,878 --> 00:20:01,254
Hola, Melony.
187
00:20:02,839 --> 00:20:04,257
¿Cómo estuvo la clase?
188
00:20:04,632 --> 00:20:05,717
Vinieron ocho.
189
00:20:06,301 --> 00:20:08,720
Bien, muy bien.
190
00:20:12,682 --> 00:20:15,060
Aquí esta el libro del que te hablé.
191
00:20:16,102 --> 00:20:17,228
¿Cuál era?
192
00:20:18,188 --> 00:20:19,773
El libro sobre el tantrismo.
193
00:20:19,939 --> 00:20:21,066
¡Oh, de acuerdo!
194
00:20:40,752 --> 00:20:42,796
Melony, ¿hiciste todo esto?
195
00:20:44,422 --> 00:20:46,216
Lo hice un poco...
196
00:20:51,763 --> 00:20:53,598
Me da que es
terriblemente complicado.
197
00:20:57,268 --> 00:20:58,311
Lou, ¿estás listo?
198
00:21:03,191 --> 00:21:04,484
¿Cómo era?
199
00:21:06,027 --> 00:21:08,154
Eres bella.
200
00:21:08,363 --> 00:21:11,199
Encuentro genial lo que haces...
201
00:21:11,950 --> 00:21:13,076
Gracias.
202
00:21:13,660 --> 00:21:15,578
Te espero fuera.
203
00:21:26,589 --> 00:21:28,633
¡Melony es una verdadera cerda!
204
00:21:30,135 --> 00:21:32,303
¡Es increíble cómo le habla!
205
00:21:37,517 --> 00:21:39,602
¿De qué era ese libro?
206
00:21:41,229 --> 00:21:43,314
Un libro sobre la meditación.
207
00:21:52,157 --> 00:21:53,616
¿Qué hay?
208
00:21:54,617 --> 00:21:55,827
Nada.
209
00:22:27,692 --> 00:22:30,779
¡Por Dios, mira allí!
¡Qué caradura!
210
00:22:30,945 --> 00:22:31,821
¡Increíble!
211
00:22:31,988 --> 00:22:33,490
¿Qué hace aquí?
212
00:22:34,407 --> 00:22:36,951
¿La invito a venir o qué?
213
00:22:37,619 --> 00:22:38,995
- ¡Cerda!
- Genial...
214
00:22:39,162 --> 00:22:40,497
¡Qué bonito!
215
00:22:46,795 --> 00:22:48,630
¡Sal, idiota!
216
00:22:52,300 --> 00:22:53,593
¿De qué vas vestida?
217
00:22:53,760 --> 00:22:55,261
No sabe lo que hace.
218
00:22:55,929 --> 00:22:58,056
Esto no marcha bien...
219
00:22:58,598 --> 00:23:00,517
Creí que esto era
lo que querías.
220
00:23:00,683 --> 00:23:01,684
No.
221
00:23:02,060 --> 00:23:04,145
No lo quiero.
No estoy contento.
222
00:23:04,854 --> 00:23:06,189
Yo tampoco.
223
00:23:07,774 --> 00:23:10,402
Leí que si eso
no funciona,
224
00:23:11,403 --> 00:23:13,822
Nos damos una cita
para follar.
225
00:23:16,574 --> 00:23:17,992
¿Quieres probar?
226
00:23:22,205 --> 00:23:23,248
De acuerdo.
227
00:23:25,417 --> 00:23:26,584
¿Esta tarde?
228
00:23:28,461 --> 00:23:30,046
Es raro.
229
00:23:30,422 --> 00:23:31,715
Si, lo sé.
230
00:23:32,841 --> 00:23:33,967
Pues bien...
231
00:23:35,218 --> 00:23:36,219
Adiós.
232
00:25:25,495 --> 00:25:27,205
¿No quieres?
233
00:25:30,417 --> 00:25:31,710
No sé.
234
00:25:33,336 --> 00:25:34,504
¿Y tú?
235
00:25:36,840 --> 00:25:39,384
Es casi como
si fueras mi hermano...
236
00:25:41,469 --> 00:25:42,429
el incesto.
237
00:25:48,184 --> 00:25:49,185
Escucha...
238
00:25:49,352 --> 00:25:52,689
Hay que estar tranquilos
y todo irá bien.
239
00:25:55,025 --> 00:25:57,527
Ciertos animales
no copulan en cautividad.
240
00:25:58,445 --> 00:25:59,863
Los pandas...
241
00:26:00,030 --> 00:26:01,197
se niegan.
242
00:26:01,906 --> 00:26:03,366
¿Qué les pasa?
243
00:26:05,660 --> 00:26:07,787
Yo creo que se deprimen.
244
00:26:11,875 --> 00:26:15,587
Sabes, atravesamos una fase
asexual, eso es todo.
245
00:26:21,301 --> 00:26:23,887
Sin duda así es
más espiritual.
246
00:26:28,516 --> 00:26:29,684
Quiero decir...
247
00:26:31,227 --> 00:26:32,896
El Dalai-lama no folla.
248
00:26:37,650 --> 00:26:39,110
Sabes que he reflexionado
249
00:26:39,277 --> 00:26:41,613
al hacerme cortar con todo esto.
250
00:26:55,293 --> 00:26:57,420
¡Mierda, rompimos un cristal!
251
00:26:57,587 --> 00:27:00,340
Kay, posiblemente estará allí todavía.
252
00:27:15,772 --> 00:27:18,024
¡Por Dios, no! ¡Mira!
253
00:27:22,487 --> 00:27:24,030
Está bien...
254
00:27:26,449 --> 00:27:28,076
Es una amiga.
255
00:27:28,743 --> 00:27:30,286
¿Volvió así?
256
00:27:30,453 --> 00:27:33,164
Si, se demoró un poco.
257
00:27:33,581 --> 00:27:35,125
Ella tiene a alguien...
258
00:27:36,126 --> 00:27:38,002
Yo me encargo, OK.
259
00:27:40,213 --> 00:27:41,172
¡Entro!
260
00:27:42,215 --> 00:27:42,966
¡Sorpresa!
261
00:27:43,675 --> 00:27:45,009
¿Qué haces aquí?
262
00:27:45,176 --> 00:27:48,096
Sabes que no tienes derecho.
¡Rompiste el cristal!
263
00:27:48,263 --> 00:27:49,723
¡Estoy furiosa!
264
00:27:49,889 --> 00:27:52,475
¡No podía abrir,
estaba encerrada!
265
00:27:52,642 --> 00:27:53,935
¡Por supuesto!
266
00:27:54,102 --> 00:27:55,353
¡Estaba cerrado con llave!
267
00:27:57,647 --> 00:27:59,274
No pude abrirla.
268
00:27:59,983 --> 00:28:03,069
Sweetie dice que eres una
dama agradable.
269
00:28:04,738 --> 00:28:05,905
¿Quién es?
270
00:28:06,406 --> 00:28:07,782
Mi productor.
271
00:28:08,199 --> 00:28:10,410
Bob, te presento a Kay...
272
00:28:10,744 --> 00:28:12,871
Has suspendido tu
medicación, ¿no?
273
00:28:13,455 --> 00:28:17,500
Bob y yo vamos a derribar las
puertas, conseguiremos...
274
00:28:18,543 --> 00:28:20,545
¡Dile que se lleve
la chaqueta de Louis!
275
00:28:22,172 --> 00:28:23,923
No puedes quedarte, lo sabes.
276
00:28:24,090 --> 00:28:26,968
Si no fuera demasiado tarde,
nos iríamos,
277
00:28:27,135 --> 00:28:30,013
Solamente quise decir:
¡Hola!
278
00:28:30,805 --> 00:28:32,557
¡Oh no, esto no!
279
00:28:33,099 --> 00:28:35,602
¿Qué es esto
de la hierba mejicana?
280
00:28:35,769 --> 00:28:36,811
¡No!
281
00:28:38,354 --> 00:28:40,398
¿Por qué estaba en el armario?
282
00:28:40,732 --> 00:28:44,402
Olvida el armario, ¿de acuerdo?
Es sólo un pequeño arbusto.
283
00:28:45,028 --> 00:28:47,364
No hay que hablar de eso, ¿ok?
284
00:28:50,325 --> 00:28:52,202
- Pero por que estaba...
- ¡Cállate!
285
00:28:52,369 --> 00:28:53,286
¡Vale!
286
00:29:11,012 --> 00:29:13,056
¿Me observas nadar?
287
00:29:25,652 --> 00:29:27,195
Mi piscina de aniversario.
288
00:29:44,462 --> 00:29:45,422
¿Se fueron?
289
00:29:46,256 --> 00:29:47,382
Están al lado.
290
00:29:50,844 --> 00:29:52,262
¿Qué hacen allá?
291
00:29:53,638 --> 00:29:55,098
Está tu hermana.
292
00:29:57,308 --> 00:29:58,601
Sabes de sobra...
293
00:30:02,188 --> 00:30:03,648
que ella
294
00:30:04,691 --> 00:30:05,817
nació...
295
00:30:07,235 --> 00:30:08,778
No tengo nada que ver con ella.
296
00:30:13,908 --> 00:30:15,118
¿Qué haces, Dawn?
297
00:30:16,995 --> 00:30:18,413
Descanso.
298
00:30:18,663 --> 00:30:19,581
Eres muy considerada
299
00:30:19,748 --> 00:30:20,957
al haberte ido.
300
00:30:21,249 --> 00:30:25,295
Bob se sentía mal,
No estoy sola.
301
00:30:29,174 --> 00:30:31,843
¿Tiene un castillo, la princesa?
302
00:30:33,636 --> 00:30:34,888
¿Con farolillos?
303
00:30:36,806 --> 00:30:37,932
¿En un árbol?
304
00:30:39,267 --> 00:30:40,643
Sí, lo tiene.
305
00:30:41,728 --> 00:30:43,688
Tú, tú eres Trueno, Bob...
306
00:30:46,983 --> 00:30:48,360
¡Mira a Kay!
307
00:30:53,656 --> 00:30:55,492
¿Por qué eres tan duro con ella?
308
00:30:55,700 --> 00:30:56,743
Ella está bien.
309
00:30:57,035 --> 00:30:58,620
Estaba hoy.
310
00:30:58,787 --> 00:31:01,039
¿Sí? Espera.
311
00:31:01,456 --> 00:31:03,124
Es un espíritu nefasto.
312
00:31:03,500 --> 00:31:06,878
Tuvo la desgracia de
estar un año en coma.
313
00:31:07,045 --> 00:31:09,089
Mierda, no me extraña
que sea anormal.
314
00:31:09,422 --> 00:31:11,299
¿Qué es lo que te dijo?
315
00:31:11,466 --> 00:31:14,636
Ella nunca estuvo en coma,
jamás estuvo
316
00:31:14,803 --> 00:31:16,054
inconsciente.
317
00:31:21,393 --> 00:31:22,894
¡Sí, vamos a volar!
318
00:31:23,061 --> 00:31:24,229
¡Sí, lánzate allí!
319
00:31:25,188 --> 00:31:27,315
¡Mañana, vamos a lanzarnos!
320
00:31:27,482 --> 00:31:28,900
¡Vamos a hacerlo con decisión!
321
00:31:29,067 --> 00:31:31,152
Vamos a levantarnos temprano.
322
00:31:31,319 --> 00:31:32,612
11 horas.
323
00:31:33,154 --> 00:31:35,240
- ¡Vamos!
- Y luego...
324
00:31:36,116 --> 00:31:38,201
¿Crees que hay que ir a la ciudad?
325
00:31:49,504 --> 00:31:50,422
¿Estás despierto?
326
00:31:51,464 --> 00:31:52,882
Si, ¿por qué?
327
00:31:53,967 --> 00:31:55,510
Me echas de menos.
328
00:31:55,885 --> 00:31:57,887
¿Por qué no vuelves?
329
00:31:59,013 --> 00:32:00,432
Puedes traerte tu cama.
330
00:32:00,598 --> 00:32:02,183
También me echas de menos...
331
00:32:02,726 --> 00:32:05,937
Pero no puedo volver, ella pensará
que está libre.
332
00:32:19,409 --> 00:32:22,954
Espero que tenga siempre su
esterilizador, esto no se detiene.
333
00:32:23,997 --> 00:32:25,999
Vienen para encontrarse.
334
00:32:28,126 --> 00:32:30,503
Me gustaría ir al W.C.
uno de estos días.
335
00:32:30,670 --> 00:32:32,088
Sí, en efecto.
336
00:32:53,943 --> 00:32:55,945
Louis, tienes una erección.
337
00:32:56,863 --> 00:32:58,823
Si... lo sé.
338
00:33:01,159 --> 00:33:03,787
Bien, os pido que paréis.
339
00:33:04,454 --> 00:33:05,413
No, no hagas esto.
340
00:33:06,664 --> 00:33:10,585
Dawn, ¿puedes parar?
Queremos ir al W.C.
341
00:33:17,217 --> 00:33:18,885
¡Vamos!
342
00:33:37,696 --> 00:33:38,780
¿Hiciste tu pipi?
343
00:33:52,460 --> 00:33:55,088
¡Estoy en primera línea!
344
00:33:55,505 --> 00:33:57,006
¡Vamos, Bob!
345
00:33:59,467 --> 00:34:01,136
¡Sí, gol!
346
00:34:01,302 --> 00:34:03,304
¡Bob, eres considerado
al correr con la pelota!
347
00:34:08,143 --> 00:34:09,519
¿Estás preparada, Sweetie?
348
00:34:14,607 --> 00:34:16,109
¡Vamos, Sweetie!
349
00:34:17,277 --> 00:34:19,362
- Ten, Bob.
- ¡No es justo!
350
00:34:52,645 --> 00:34:54,105
Me siento sola.
351
00:34:56,149 --> 00:34:57,567
Bob duerme.
352
00:35:03,156 --> 00:35:05,200
Tú y Kay,
¿no estáis juntos?
353
00:35:05,950 --> 00:35:06,951
Sí.
354
00:35:09,120 --> 00:35:11,414
¿Por qué no dormís
juntos?
355
00:35:12,165 --> 00:35:13,833
¡Kay esta resfriada!
356
00:35:15,543 --> 00:35:16,753
¡Oh, resfriada!
357
00:35:21,257 --> 00:35:23,593
¿Nunca te han lamido todo el cuerpo?
358
00:35:24,177 --> 00:35:25,637
Yo lamo muy bien.
359
00:35:26,012 --> 00:35:29,682
Esta noche he lamido a Bob,
hasta entre sus dedos del pie.
360
00:35:31,518 --> 00:35:34,437
Te lo enseño sobre tus dedos.
361
00:35:35,271 --> 00:35:37,440
Vamos, es gratis.
362
00:35:41,277 --> 00:35:42,153
Gracias.
363
00:35:42,320 --> 00:35:44,239
Podría ir subiendo hasta el brazo...
364
00:35:44,406 --> 00:35:45,615
No gracias, Sweetie.
365
00:35:45,782 --> 00:35:47,951
O podría darte un beso de
Goanna en tus nalgas.
366
00:35:48,118 --> 00:35:49,869
No gracias, de verdad.
367
00:35:51,871 --> 00:35:53,665
Eres muy amable, Louis.
368
00:35:54,666 --> 00:35:56,501
Tu rostro es amable.
369
00:35:59,421 --> 00:36:01,047
Me gusta mucho.
370
00:36:02,382 --> 00:36:03,800
Es agradable.
371
00:36:15,854 --> 00:36:17,313
¿Qué tal, Bob?
372
00:36:18,982 --> 00:36:20,275
Bien.
373
00:36:42,547 --> 00:36:43,673
¿Qué es?
374
00:36:48,595 --> 00:36:50,430
A cada uno su duplicado.
375
00:36:50,597 --> 00:36:52,849
Así como dos pequeñas huérfanas.
376
00:36:53,224 --> 00:36:56,478
¡Mira, se le quitan
sus pequeños bracitos!
377
00:38:06,965 --> 00:38:08,425
¿Te gustó?
378
00:38:08,525 --> 00:38:09,659
Por Dios...
379
00:38:09,759 --> 00:38:13,012
Creí que un caracol enorme se
deslizaba bajo mi camisa...
380
00:38:15,098 --> 00:38:16,641
Se sentía frío
381
00:38:17,225 --> 00:38:18,601
y húmedo...
382
00:38:19,269 --> 00:38:20,270
¿Y?
383
00:38:21,604 --> 00:38:22,647
¿Qué?
384
00:38:23,314 --> 00:38:24,899
¿Puedo continuar?
385
00:38:25,859 --> 00:38:27,235
¿Por qué?
386
00:39:14,574 --> 00:39:16,201
¿Esto, qué es?
387
00:39:20,955 --> 00:39:22,040
No sé...
388
00:39:24,042 --> 00:39:25,543
¡Por las mangas!
389
00:39:26,086 --> 00:39:27,879
¡Pero no las tuyas!
390
00:39:28,046 --> 00:39:29,005
¡Tienes razón!
391
00:39:29,172 --> 00:39:31,341
Hicieron un esfuerzo, Kay.
392
00:39:31,633 --> 00:39:33,593
Bien, ¿dónde está el resto?
393
00:39:35,345 --> 00:39:36,721
¿Dónde está el resto?
394
00:39:36,888 --> 00:39:39,099
Esto se seca fuera.
395
00:39:40,600 --> 00:39:44,604
Sweetie se entristeció, hablamos de
eso, y comprende...
396
00:39:44,771 --> 00:39:46,064
¡Oh, Cállate!
397
00:40:02,872 --> 00:40:03,748
¡Se acabó!
398
00:40:03,915 --> 00:40:05,625
No, esta no es la primera
vez.
399
00:40:05,792 --> 00:40:08,169
Ella se ha metido en mis
asuntos toda la vida.
400
00:40:08,420 --> 00:40:11,256
¡Levántate, lárgate,
se acabó!
401
00:40:11,423 --> 00:40:15,635
Me pongo nervioso, se va a armar la gorda,
¡no es broma, se va a armar la gorda!
402
00:40:15,802 --> 00:40:17,470
¡Me enloqueces, fuera!
403
00:40:17,637 --> 00:40:18,972
¡No me iré!
404
00:40:20,098 --> 00:40:20,849
¡No me iré!
405
00:40:21,015 --> 00:40:22,434
¡Te irás, Dawn!
406
00:40:23,018 --> 00:40:24,185
¡No me iré!
407
00:40:25,145 --> 00:40:27,230
Te irás antes de
joder otra cosa.
408
00:40:28,314 --> 00:40:29,607
¡Te vas a enterar!
409
00:40:29,774 --> 00:40:31,151
¡Lou, no la dejes!
410
00:40:31,317 --> 00:40:33,570
Kay detente,
se va, ¿no?
411
00:40:33,737 --> 00:40:35,280
¡Lárgate!
412
00:40:36,072 --> 00:40:37,532
¡Bien, ya está!
413
00:40:38,491 --> 00:40:40,243
¡Tú lo has querido!
414
00:40:40,785 --> 00:40:42,954
Voy a hacer algo...
415
00:41:12,025 --> 00:41:13,735
Perdóname, estaba furiosa...
416
00:41:14,527 --> 00:41:16,571
No soy así habitualmente...
417
00:41:23,078 --> 00:41:24,996
Espero que no lo
hayas roto.
418
00:41:25,163 --> 00:41:27,457
¡Escúpelos!
419
00:41:29,084 --> 00:41:31,669
¡Cerda! ¡Cerda!
420
00:41:33,546 --> 00:41:34,923
¡Devuélvemelos!
421
00:41:36,132 --> 00:41:37,467
¡Qué vaca!
422
00:41:37,801 --> 00:41:38,760
¡Para!
423
00:41:39,636 --> 00:41:41,054
¡No, ella podría ahogarse!
424
00:41:47,852 --> 00:41:48,978
Venga...
425
00:41:49,229 --> 00:41:50,605
Dámelos...
426
00:41:51,356 --> 00:41:53,858
Vale, tranquilas.
Kay ya no se enfada más.
427
00:41:54,401 --> 00:41:55,360
Escúpelos.
428
00:41:55,944 --> 00:41:56,986
¡Escupe!
429
00:42:00,865 --> 00:42:01,783
Venga...
430
00:42:01,991 --> 00:42:03,451
Déjanos...
431
00:43:07,348 --> 00:43:09,851
Gordon, me niego a
sentirme culpable.
432
00:43:10,018 --> 00:43:12,896
Mira Eddie y Megela,
son como nosotros,
433
00:43:13,229 --> 00:43:14,314
todos estos años
434
00:43:14,481 --> 00:43:16,399
al pasar al lado de todo.
435
00:43:17,108 --> 00:43:19,402
Es sólo una prueba
436
00:43:19,819 --> 00:43:21,488
un mes sólo...
437
00:43:31,331 --> 00:43:33,041
Me voy querida.
438
00:43:38,755 --> 00:43:40,256
Tus platos se enfrían.
439
00:43:40,465 --> 00:43:43,468
Mételos en la
nevera.
440
00:44:24,008 --> 00:44:25,218
¡Voy!
441
00:44:33,685 --> 00:44:34,644
¡Papá!
442
00:44:34,811 --> 00:44:36,146
¿Puedo entrar?
443
00:44:37,147 --> 00:44:38,732
Voy muy bien, papá.
444
00:44:38,898 --> 00:44:41,776
Es verdad, es estupendo.
445
00:44:41,943 --> 00:44:43,194
¿Puedo pasar?
446
00:44:54,581 --> 00:44:55,582
¿Quién es?
447
00:44:55,999 --> 00:44:57,125
Papá.
448
00:44:59,377 --> 00:45:01,671
Papá, ¿qué haces?
449
00:45:01,838 --> 00:45:03,465
No vuelvo más.
450
00:45:03,631 --> 00:45:05,050
Esta bien.
451
00:45:05,216 --> 00:45:08,303
Entro.
Derribo las puertas.
452
00:45:08,470 --> 00:45:10,263
Esta vez, llegaré.
453
00:45:10,430 --> 00:45:11,598
Está bien, Dawn.
454
00:45:11,765 --> 00:45:12,891
¿Dónde está mamá?
455
00:45:13,058 --> 00:45:16,436
Un momento señor,
¿Voy a comprobar? ¿Lo recuerdas?
456
00:45:16,603 --> 00:45:18,813
Un momento señor,
voy a comprobar...
457
00:45:18,980 --> 00:45:20,357
me acuerdo de eso...
458
00:45:20,523 --> 00:45:22,609
Tengo un productor.
459
00:45:22,942 --> 00:45:24,611
Está bien, Dawn.
460
00:45:25,820 --> 00:45:27,989
¿Puedes ponerlo en
la nevera, Kay?
461
00:45:28,156 --> 00:45:29,991
No tenemos.
462
00:45:30,367 --> 00:45:32,035
¿Qué, no tenéis nevera?
463
00:45:33,370 --> 00:45:36,081
¿Quieres que te
presente a Bob?
464
00:45:37,624 --> 00:45:38,917
Más tarde Dawn...
465
00:45:39,334 --> 00:45:40,752
Sin nevera...
466
00:45:44,130 --> 00:45:46,174
Entonces mejor
hay que comérselos.
467
00:45:46,341 --> 00:45:47,717
Hay dos "martes".
468
00:45:47,884 --> 00:45:48,802
Papá...
469
00:45:49,094 --> 00:45:50,387
¿Qué pasa?
470
00:45:50,553 --> 00:45:52,764
Tú madre me abandonó.
471
00:45:53,682 --> 00:45:55,767
No puedo hablar.
472
00:45:56,226 --> 00:45:57,769
Me hace daño.
473
00:45:58,395 --> 00:46:02,065
Hay un "sábado" y tres "miércoles".
474
00:46:05,151 --> 00:46:07,946
¿Entonces Sweetie está bien?
475
00:46:08,113 --> 00:46:09,030
¿Te burlas o qué?
476
00:46:09,781 --> 00:46:12,701
Dale una oportunidad,
posiblemente
477
00:46:12,867 --> 00:46:14,411
es lo que esperaba de ella.
478
00:46:16,538 --> 00:46:18,998
¡Ven a conocer a mi productor!
479
00:46:22,919 --> 00:46:24,087
¡Ven!
480
00:46:32,470 --> 00:46:34,097
Duerme.
481
00:46:41,813 --> 00:46:43,940
Cree en mí
482
00:46:44,107 --> 00:46:46,109
y yo creo en él.
483
00:47:01,499 --> 00:47:03,960
Es necesario que se vaya él también.
484
00:47:04,127 --> 00:47:06,254
No puedo soportarlos más.
485
00:47:06,421 --> 00:47:07,756
Es un poco duro...
486
00:47:08,006 --> 00:47:09,924
Yo hago lo que quiero en mi casa...
487
00:47:10,383 --> 00:47:11,968
Echa primero a Bob,
488
00:47:12,135 --> 00:47:13,178
así será más fácil.
489
00:47:13,553 --> 00:47:16,723
Mételo todo
y lo pones
490
00:47:16,890 --> 00:47:18,808
en un taxi...
491
00:47:21,144 --> 00:47:23,021
¡Eso pienso!
492
00:47:24,356 --> 00:47:27,150
El traje, hay que hacer
que se quite tu traje.
493
00:47:27,650 --> 00:47:28,693
¡Olvídalo!
494
00:47:29,986 --> 00:47:32,489
¡Lou, es tu traje!
495
00:47:33,156 --> 00:47:35,825
Le elevé por que
tu querías.
496
00:47:38,828 --> 00:47:41,373
Es difícil si vive
en el país de las maravillas.
497
00:47:41,539 --> 00:47:44,209
¡Un momento señor,
voy a comprobar!
498
00:47:44,376 --> 00:47:48,671
¡Otra contestación igual,
y le retuerzo el pescuezo!
499
00:47:49,089 --> 00:47:51,174
No entiendo lo que pasa.
500
00:47:51,674 --> 00:47:54,677
La familia se deshace
como el papel mojado.
501
00:47:54,886 --> 00:47:57,514
La gente como vosotros
no aprecia esto...
502
00:47:57,681 --> 00:48:00,684
El mundo del espectáculo
está lleno de gente original.
503
00:48:01,017 --> 00:48:03,687
¿Quién dice que Sweetie
es muy original?
504
00:48:03,895 --> 00:48:05,271
Tiene talento,
505
00:48:05,438 --> 00:48:07,607
tiene verdadero talento.
506
00:48:08,191 --> 00:48:10,527
Tu jamás lo apreciaste.
507
00:48:11,194 --> 00:48:14,197
Este cabrón de Bob
menuda suerte tiene.
508
00:48:15,240 --> 00:48:17,283
¡Que era talentosa!
509
00:48:17,450 --> 00:48:20,537
El canto, el baile,
la matraca, el payaseo,
510
00:48:20,954 --> 00:48:23,039
todo lo que ha querido.
511
00:48:47,939 --> 00:48:49,607
¿Nos sentamos aquí?
512
00:48:52,527 --> 00:48:54,654
Un buen lugar Bob, interesante.
513
00:48:54,821 --> 00:48:56,656
Sí, es agradable.
514
00:48:58,491 --> 00:49:01,453
Escucha, me jodes enormemente,
¡Lárgate!
515
00:49:01,619 --> 00:49:03,705
No te aguanto,
¡me tienes hasta los huevos!
516
00:49:03,872 --> 00:49:06,374
Es un buen cliente Mandy...
517
00:49:10,003 --> 00:49:12,797
De los que pagan.
enséñale tu cartera...
518
00:49:12,964 --> 00:49:13,798
¿Qué?
519
00:49:14,257 --> 00:49:16,176
¿Mi cartera?
520
00:49:17,052 --> 00:49:19,929
Señorita,
le aseguro, que tengo...
521
00:49:20,138 --> 00:49:22,432
Quiero un café.
522
00:49:27,062 --> 00:49:29,522
Hiciste bien...
le enseñaste...
523
00:49:32,108 --> 00:49:33,777
Escucha Bob...
524
00:49:34,319 --> 00:49:36,321
Voy a jugar limpio contigo...
525
00:49:36,696 --> 00:49:38,823
Es más correcto.
526
00:49:39,032 --> 00:49:41,201
Ignoro lo que Dawn
a podido decirte
527
00:49:41,409 --> 00:49:45,747
pero ella en realidad jamás
ha trabajado en el espectáculo.
528
00:49:45,914 --> 00:49:47,749
Pero quiere hacerlo...
529
00:49:48,333 --> 00:49:50,168
¿No es eso lo que cuenta?
530
00:49:50,335 --> 00:49:51,336
Es en serio.
531
00:49:51,586 --> 00:49:54,756
Sí, no es
ninguna tontería.
532
00:49:55,173 --> 00:49:57,717
No, ella es una joven
mujer con talento.
533
00:49:57,884 --> 00:49:58,718
Demasiado talento...
534
00:49:59,052 --> 00:50:01,054
de emotividad, de creatividad.
535
00:50:02,263 --> 00:50:03,390
¿Qué deseas?
536
00:50:05,100 --> 00:50:06,184
¿Qué debería tomar?
537
00:50:06,768 --> 00:50:08,520
¿Qué hay bueno aquí?
538
00:50:14,567 --> 00:50:15,276
De niña,
539
00:50:15,610 --> 00:50:17,612
tenía tanta facilidad,
540
00:50:17,779 --> 00:50:19,364
los profesores la enseñaban gratis.
541
00:50:19,531 --> 00:50:21,616
Según mi mujer
la pongo sobre un pedestal.
542
00:50:21,783 --> 00:50:23,159
Es necesario.
543
00:50:23,535 --> 00:50:25,328
Me acuerdo, ya siendo mayor,
544
00:50:25,495 --> 00:50:28,498
alineaba las sillas
sobre el césped
545
00:50:28,665 --> 00:50:31,835
y las hacía caer
¡igual que Fred, pero mejor!
546
00:50:33,128 --> 00:50:35,338
Lo que quiero decir, Bob
547
00:50:35,672 --> 00:50:37,924
y para mí,
es difícil decirlo...
548
00:50:39,801 --> 00:50:42,053
¿Tiene alguna posibilidad?
549
00:51:49,162 --> 00:51:51,456
Papá,
mamá llamó ayer por la noche.
550
00:51:52,374 --> 00:51:55,335
Quiere que Louis y yo
vayamos a visitarla.
551
00:51:57,462 --> 00:52:00,215
¿Sabes que es lo que hace ahora?
Es cocinera
552
00:52:00,382 --> 00:52:02,550
de unos periodistas.
553
00:52:05,387 --> 00:52:06,554
Sabe que estas aquí.
554
00:52:08,348 --> 00:52:10,642
Pero ella no quiere verme,
555
00:52:11,142 --> 00:52:13,561
¡Pasa de este viejo cabrón!
556
00:52:14,229 --> 00:52:15,772
No ha dicho eso.
557
00:52:15,939 --> 00:52:17,774
Me temo que sí.
558
00:52:19,401 --> 00:52:21,653
Una cosa por dentro
me dice que sí.
559
00:52:22,779 --> 00:52:26,366
¡Que me parta un rayo!
560
00:52:40,588 --> 00:52:41,965
¿Qué haces?
561
00:52:42,132 --> 00:52:43,675
Lavo el coche.
562
00:52:46,177 --> 00:52:46,886
¿Por qué?
563
00:52:47,178 --> 00:52:48,847
Para ir hacia el oeste.
564
00:52:49,931 --> 00:52:51,349
¿Cómo irás?
565
00:52:53,727 --> 00:52:55,812
El joven Bob te extraña.
566
00:52:56,438 --> 00:52:57,605
Enséñale tu número a Louis.
567
00:52:57,814 --> 00:52:59,107
¡Cállate!
568
00:53:06,072 --> 00:53:07,490
De acuerdo, te lo enseño.
569
00:53:08,700 --> 00:53:10,160
Toma la silla.
570
00:53:15,248 --> 00:53:17,208
Gírala un poco.
571
00:53:31,056 --> 00:53:32,557
Las hacía derribar
ella misma.
572
00:53:44,944 --> 00:53:46,112
Mírame.
573
00:55:29,674 --> 00:55:32,469
- No viene. ¿Qué hace?
- Sé...
574
00:55:32,927 --> 00:55:35,055
Voy a hablarle.
575
00:55:40,685 --> 00:55:42,228
Afligida, no vienes...
576
00:55:44,356 --> 00:55:47,150
Debes cuidar la casa
para papá.
577
00:55:47,484 --> 00:55:48,651
¿De acuerdo?
578
00:55:50,320 --> 00:55:51,446
Ven, princesa.
579
00:55:54,366 --> 00:55:57,077
Eres la niña de papá,
lo sabes, ¿no?
580
00:56:00,121 --> 00:56:01,164
Venga, sal.
581
00:56:16,346 --> 00:56:18,723
¡Es maligna!
582
00:56:21,976 --> 00:56:24,145
Estaría bien que saliera
583
00:56:24,312 --> 00:56:26,773
aunque sólo fuera para mear.
584
00:57:09,816 --> 00:57:11,568
Todo el mundo va en coche.
585
00:57:17,115 --> 00:57:17,866
¿Teléfono?
586
00:57:18,742 --> 00:57:20,869
- ¿Contestas tú?
- Voy.
587
00:57:28,168 --> 00:57:29,878
Voy a buscarla.
588
00:57:31,046 --> 00:57:33,006
Sweetie, es para ti.
589
00:57:34,883 --> 00:57:36,551
Es Bob, Sweetie.
590
00:57:37,802 --> 00:57:40,305
Ves, te dije
que te llamaría...
591
00:57:44,601 --> 00:57:45,685
¿Qué quiere?
592
00:57:46,519 --> 00:57:48,188
Habló de una audición...
593
00:57:48,646 --> 00:57:50,440
está muy excitado...
594
00:57:53,818 --> 00:57:55,403
Te está esperando, querida.
595
00:57:55,570 --> 00:57:57,655
No esperará siempre.
596
00:57:58,823 --> 00:58:00,950
¿Por qué llama ahora?
597
00:58:01,117 --> 00:58:02,369
Lo ha hecho
598
00:58:02,994 --> 00:58:06,373
pero si no te interesa,
se lo digo.
599
00:58:06,706 --> 00:58:08,124
¿Me da un golpe?
600
00:58:09,125 --> 00:58:11,044
No puedo hacer esperar a Bob.
601
00:58:16,549 --> 00:58:17,801
¿De verdad es Bob?
602
00:58:17,967 --> 00:58:20,679
Ve y compruébalo, Sweetie.
603
00:58:30,980 --> 00:58:32,315
¡Rápido!
604
01:00:10,747 --> 01:00:12,916
¡Papá! ¿Qué haces?
605
01:00:22,425 --> 01:00:24,511
¿Va a durar mucho tiempo esta cosa?
606
01:00:24,678 --> 01:00:26,096
Una hora.
607
01:00:27,347 --> 01:00:29,224
¿Está preocupado, le molesta?
608
01:00:29,391 --> 01:00:31,768
No, medita.
609
01:00:34,854 --> 01:00:37,565
¡Mira, qué enorme es!
610
01:00:40,485 --> 01:00:42,779
¡Venga mi viejo, manos a la obra!
611
01:00:56,418 --> 01:00:57,711
¿Qué?
612
01:00:57,919 --> 01:00:59,963
No nos esperan.
613
01:01:00,130 --> 01:01:01,256
¡Vaya pregunta!
614
01:01:05,468 --> 01:01:07,429
Posiblemente hay que salir.
615
01:01:12,517 --> 01:01:15,186
Está bien... ¡es estupendo!
616
01:01:15,353 --> 01:01:17,897
Estoy contenta
de que hayas hecho el viaje.
617
01:01:20,275 --> 01:01:22,986
Pero sé que no estás de acuerdo
con que Gordon haya venido.
618
01:01:24,446 --> 01:01:28,241
Quería esperar en alguna parte,
pero no había nada.
619
01:01:34,873 --> 01:01:38,960
Gordon, Kay, venid a comer...
620
01:01:44,883 --> 01:01:47,677
Adelante, por favor,
eres bienvenido.
621
01:01:49,512 --> 01:01:51,097
Ven, querida mía.
622
01:02:13,411 --> 01:02:17,624
Hay un amor que te espera
623
01:02:18,208 --> 01:02:22,587
Hay un amor que me espera
624
01:02:23,546 --> 01:02:27,926
Un amor tan fuerte, tan verdadero...
625
01:02:28,593 --> 01:02:33,306
Sé que existirá para siempre
626
01:02:33,723 --> 01:02:38,269
Que te meza en mis brazos
627
01:02:38,812 --> 01:02:43,358
Y pienso
que no te arrepentirás
628
01:02:44,025 --> 01:02:48,530
Porque sin duda alguna
629
01:02:49,072 --> 01:02:53,785
Es el amor que me espera...
630
01:02:55,620 --> 01:02:56,955
Es mamá...
631
01:03:00,083 --> 01:03:04,087
Y todas las preocupaciones que tuviste...
632
01:03:04,254 --> 01:03:06,089
Ignoraba que cantaba...
633
01:03:07,549 --> 01:03:09,384
Y canta bien.
634
01:03:23,356 --> 01:03:25,650
Espero que papá este bien.
635
01:03:34,617 --> 01:03:36,828
Vamos a recuperarnos juntos...
636
01:03:37,162 --> 01:03:39,748
Creo en todo esto,
pero ya sabes...
637
01:03:39,914 --> 01:03:41,666
Ya lo sé, es Sweetie...
638
01:03:41,833 --> 01:03:45,712
Tiene demasiadas cosas en su cabeza.
Nosotros tenemos derecho a vivir.
639
01:03:45,879 --> 01:03:48,089
Mamá,
¿nos dejará ella en paz?
640
01:03:48,256 --> 01:03:51,092
Lo que le llegó
no es justo...
641
01:03:51,301 --> 01:03:52,927
Vive de ilusiones.
642
01:03:54,304 --> 01:03:55,930
Las ilusiones permanecen...
643
01:03:56,222 --> 01:03:57,849
se vuelven sutiles.
644
01:03:58,350 --> 01:04:00,435
Quiero decir que, ¿dónde está la realidad?
645
01:04:00,727 --> 01:04:01,644
¡Esa es la verdadera cuestión!
646
01:04:01,936 --> 01:04:03,104
No para mí.
647
01:04:03,396 --> 01:04:04,606
Más ahora.
648
01:04:04,856 --> 01:04:06,191
Creo saberlo.
649
01:04:06,358 --> 01:04:07,734
Lo deseo.
650
01:04:07,942 --> 01:04:10,653
Pero Dawn es tan sagaz.
651
01:04:11,529 --> 01:04:13,531
Es maligna,
se lo dije a Louis.
652
01:04:13,698 --> 01:04:16,951
No es malvada,
tiene miedo.
653
01:04:17,827 --> 01:04:19,996
¿De los ruidos que hacen los cocodrilos?
654
01:04:24,834 --> 01:04:26,086
¡Soy yo, croco!
655
01:04:31,549 --> 01:04:33,134
¡Está bien!
656
01:05:44,664 --> 01:05:46,374
Venga, está bien.
657
01:05:46,916 --> 01:05:48,835
Esta no es mi música.
658
01:05:50,587 --> 01:05:52,547
¿Me haces el honor?
659
01:05:55,508 --> 01:05:56,634
¡El coche!
660
01:06:06,394 --> 01:06:09,064
¡No, es un Holden!
661
01:06:09,356 --> 01:06:13,234
No, un Falcon
lo reconocemos por los faros.
662
01:06:43,139 --> 01:06:44,224
¿Puedo?
663
01:07:34,441 --> 01:07:37,027
Todavía hace falta
arreglar la barrera.
664
01:07:38,069 --> 01:07:40,530
Esto va a enervarlo,
¡Bien por él!
665
01:07:40,697 --> 01:07:42,782
- Tienes razón...
- lo ha hecho muy bien.
666
01:07:45,910 --> 01:07:48,204
Gordy y yo preparamos
el desayuno.
667
01:07:49,247 --> 01:07:52,417
Gordy, a trabajar,
¡tú el pan tostado y los cubiertos!
668
01:07:52,667 --> 01:07:55,003
- ¿Has dormido bien?
- Si, gracias.
669
01:08:26,618 --> 01:08:27,660
¿Qué pasa?
670
01:08:31,039 --> 01:08:32,415
¿Qué sucede?
671
01:08:36,127 --> 01:08:38,546
Quiero que estemos todos juntos.
672
01:09:00,318 --> 01:09:01,277
¿Sweetie?
673
01:09:03,655 --> 01:09:05,573
Elle esta perturbada.
674
01:09:07,158 --> 01:09:09,661
Esta decidido,
No vivirá en nuestra casa,
675
01:09:09,828 --> 01:09:12,080
la encontraremos algún
sitio cerca.
676
01:09:12,247 --> 01:09:14,416
Bien mamá, muy bien.
677
01:09:14,708 --> 01:09:17,460
No sé,
no sé si tendré valor.
678
01:09:19,045 --> 01:09:21,006
Es necesario, será lo mejor.
679
01:09:21,172 --> 01:09:23,758
Esta como poseída, mírala...
680
01:09:24,884 --> 01:09:26,261
Tiene miedo.
681
01:09:47,574 --> 01:09:49,284
Pero tiene mal aspecto...
682
01:09:49,993 --> 01:09:51,036
Sweetie...
683
01:09:51,953 --> 01:09:55,081
Mi lechuguita, ¿estás bien?
684
01:09:56,291 --> 01:09:57,751
Me has abandonado.
685
01:09:58,710 --> 01:10:02,172
Eres una gran chica.
Dejé dinero para comer.
686
01:10:03,006 --> 01:10:07,052
Debí gastarlo
para comprarme una falda.
687
01:10:07,677 --> 01:10:10,138
Flo, ella no comió.
688
01:10:12,265 --> 01:10:14,601
Estábamos deseando verte de nuevo.
689
01:10:15,143 --> 01:10:16,311
¿Qué hace?
690
01:10:16,811 --> 01:10:21,608
Dawn, ¿qué haces? ¡Para!
691
01:10:24,903 --> 01:10:26,404
¡Buenos días, cachorrito!
692
01:10:28,239 --> 01:10:31,117
El cachorrito le cuenta todo a papá.
693
01:10:31,826 --> 01:10:33,036
Ven...
694
01:10:34,704 --> 01:10:36,831
Ven mi cachorrito.
695
01:10:40,085 --> 01:10:41,628
¡No puedo creerlo!
696
01:10:42,962 --> 01:10:46,049
Si Dawn quiere ser un
perro, me da igual.
697
01:10:49,969 --> 01:10:51,971
Hicimos bien en dejarte.
698
01:10:52,263 --> 01:10:54,599
¡Joe, eres insoportable!
699
01:11:06,528 --> 01:11:07,612
Te mereces el asilo.
700
01:11:32,095 --> 01:11:35,515
¿Me has visto hacer el pino?
701
01:11:36,641 --> 01:11:37,809
No.
702
01:11:49,362 --> 01:11:51,281
Un pequeño patio común,
703
01:11:53,074 --> 01:11:55,076
sin duda es normal
si se alquila...
704
01:11:56,953 --> 01:12:01,666
Había plantado un árbol allí.
Lo robaron.
705
01:12:03,710 --> 01:12:07,839
No podría vivir sin árboles,
me dan esperanzas.
706
01:12:09,299 --> 01:12:11,092
¿Cómo volverse muy grande?
707
01:12:16,931 --> 01:12:19,434
¿Hablaste de que
Sweetie volviera a casa?
708
01:12:19,601 --> 01:12:22,395
Todavía no, cuando
lleguemos a casa.
709
01:12:23,313 --> 01:12:24,814
¿Tienes la esperanza?
710
01:12:25,148 --> 01:12:28,943
Sí, no abandonaré,
sin pelear.
711
01:12:33,406 --> 01:12:34,449
¿Es de ella?
712
01:13:24,207 --> 01:13:25,500
¿Para tirar?
713
01:13:27,252 --> 01:13:28,628
¿Va bien?
714
01:13:28,795 --> 01:13:30,755
Casi acabado...
715
01:13:31,214 --> 01:13:33,258
Me parece bien tirarlo todo, pero
716
01:13:33,425 --> 01:13:34,467
con Sweetie...
717
01:13:34,634 --> 01:13:36,094
Voy a hacerlo.
718
01:13:36,261 --> 01:13:37,137
No, voy a hacerlo.
719
01:13:38,179 --> 01:13:40,432
Atención, estoy aquí...
720
01:13:49,357 --> 01:13:50,817
¿Qué pasa?
721
01:14:08,334 --> 01:14:09,836
Mira, Kay.
722
01:14:10,378 --> 01:14:11,963
Una hoja del pequeño sauco...
723
01:14:12,464 --> 01:14:14,174
Como el nuestro.
724
01:14:16,801 --> 01:14:17,802
¿Y?
725
01:14:17,969 --> 01:14:19,220
Nada.
726
01:14:59,219 --> 01:15:01,346
Sus hojas amarilleaban...
727
01:15:57,610 --> 01:15:59,612
Esa es la planta, ¿no?
728
01:16:06,202 --> 01:16:08,580
Prueba con la meditación.
729
01:16:12,000 --> 01:16:13,626
Trata de olvidarlo.
730
01:16:17,672 --> 01:16:20,133
¿Por qué no olvidarlo?
731
01:16:24,137 --> 01:16:25,930
Estoy afligida,
732
01:16:26,681 --> 01:16:29,309
tenía miedo de que ella muriera
y que hubiera sucedido
733
01:16:29,893 --> 01:16:31,436
en fin, ya sabes
734
01:16:31,853 --> 01:16:33,188
un mal presagio.
735
01:16:34,689 --> 01:16:36,775
lo siento, lo sabes.
736
01:16:38,860 --> 01:16:40,653
Sólo hay una planta.
737
01:16:42,155 --> 01:16:43,281
¿Qué?
738
01:16:44,032 --> 01:16:45,950
Solo es una planta.
739
01:16:46,451 --> 01:16:47,744
¿Y qué otra?
740
01:16:50,955 --> 01:16:52,624
¿Louis, qué?
741
01:16:59,631 --> 01:17:01,966
Debes decírmelo, ¡es injusto!
742
01:17:02,133 --> 01:17:03,468
¿Cuál?
743
01:17:06,721 --> 01:17:09,516
¡Cuál otra Louis, dímelo!
744
01:17:10,642 --> 01:17:12,811
Por favor, no hagas esto.
745
01:17:12,977 --> 01:17:15,105
Háblame, te lo ruego.
746
01:17:21,569 --> 01:17:22,862
Eres anormal.
747
01:17:24,239 --> 01:17:26,866
No eres capaz de hacer vivir
a una pequeña planta.
748
01:17:34,124 --> 01:17:35,583
¿Dónde vas?
749
01:17:41,423 --> 01:17:43,550
¿Podemos acabar la discusión?
750
01:17:54,227 --> 01:17:55,687
¡Vete!
751
01:18:11,202 --> 01:18:13,204
Más vale volver.
752
01:18:26,968 --> 01:18:30,055
No prestes atención a Teddy,
es así por la mañana.
753
01:18:31,097 --> 01:18:33,266
Cojámonos las manos.
754
01:18:33,433 --> 01:18:34,851
¿Qué pasa?
755
01:18:36,061 --> 01:18:38,229
Mi amigo se fue.
756
01:18:38,730 --> 01:18:41,900
Vaya,
creía que estabais enamorados.
757
01:18:42,233 --> 01:18:44,110
¿Hacéis el amor?
758
01:18:45,236 --> 01:18:46,738
Realmente no,
759
01:18:47,113 --> 01:18:48,531
sobrepasamos esa fase.
760
01:18:48,698 --> 01:18:50,992
No querida,
jamás la sobrepasamos.
761
01:18:51,201 --> 01:18:54,287
Todos somos como los animales.
Esto sirve para recordarlo.
762
01:18:54,537 --> 01:18:56,915
No hay nada malo
en el mundo animal.
763
01:18:57,540 --> 01:18:59,250
Olvida lo espiritual.
764
01:18:59,709 --> 01:19:01,294
El coraje y el sexo,
765
01:19:01,961 --> 01:19:03,713
eso es el amor.
766
01:19:08,051 --> 01:19:09,844
Escucha, Teddy,
767
01:19:10,011 --> 01:19:11,513
el no conocerá el amor
768
01:19:11,680 --> 01:19:13,556
solamente el deseo.
769
01:19:13,723 --> 01:19:15,058
Está enfermo.
770
01:19:16,893 --> 01:19:18,520
Me preguntaba
771
01:19:18,687 --> 01:19:21,690
si podías hacerlo volver,
con las plantas...
772
01:19:22,524 --> 01:19:25,360
No querida mía,
no con plantas.
773
01:19:26,277 --> 01:19:28,488
Podemos hacer algo mejor.
774
01:19:30,532 --> 01:19:33,493
Es tu voz, la enerva.
775
01:19:43,169 --> 01:19:44,587
Sweetie...
776
01:19:54,264 --> 01:19:56,099
Ven, pequeña.
777
01:20:03,148 --> 01:20:03,898
¿Lou?
778
01:20:04,065 --> 01:20:06,860
Kay, es mamá.
779
01:20:08,028 --> 01:20:09,446
Sweetie, esta subida en su árbol.
780
01:20:09,612 --> 01:20:11,614
No podemos hacerla bajar.
781
01:20:13,616 --> 01:20:16,494
Quiere que el muchachito de
al lado...
782
01:20:17,704 --> 01:20:19,414
vea su palacio.
783
01:20:20,540 --> 01:20:23,043
¿Crees que vale la
pena intentarlo?
784
01:20:25,587 --> 01:20:27,380
¿Todo va bien?
785
01:20:28,173 --> 01:20:29,716
¿Está todo bien?
786
01:20:30,800 --> 01:20:33,303
¡Estoy hasta las narices, mamá!
787
01:20:34,262 --> 01:20:35,680
No queremos a los bomberos
788
01:20:35,847 --> 01:20:37,766
si se puede evitar.
789
01:20:41,728 --> 01:20:43,980
¿Dónde está mi desayuno?
790
01:20:45,565 --> 01:20:47,067
¿Es la casa de Sweetie?
791
01:20:48,026 --> 01:20:49,527
Esperaba
que no vinieras.
792
01:20:49,819 --> 01:20:52,364
- ¡Tú y mamá me jodeis!
- ¿Dónde está?
793
01:20:52,530 --> 01:20:54,032
Se fue de vacaciones.
794
01:20:54,199 --> 01:20:55,158
¿Dónde está mi bebida?
795
01:20:55,325 --> 01:20:56,868
¿Puedo jugar en su palacio?
796
01:20:57,035 --> 01:20:59,662
Es peligroso, está muy alto.
797
01:20:59,829 --> 01:21:02,415
Quería que jugaras con sus
conejillos de Indias.
798
01:21:02,791 --> 01:21:06,044
Está desnuda,
cubierta de pintura.
799
01:21:06,211 --> 01:21:08,463
Papá no quiere
llamar a nadie.
800
01:21:08,630 --> 01:21:11,049
No hace falta que
el pequeño la vea.
801
01:21:13,051 --> 01:21:15,804
Gordon, llegaron.
802
01:21:16,554 --> 01:21:18,556
¿Intentaste razonar?
803
01:21:19,099 --> 01:21:21,685
La razón jamás sirve
de nada con ella.
804
01:21:23,311 --> 01:21:25,522
Estoy hasta las narices, mamá.
805
01:21:25,814 --> 01:21:27,941
¡Cerda asquerosa!
806
01:21:28,191 --> 01:21:31,528
¿Dónde estáis todos?
¡Viejo idiota!
807
01:21:33,196 --> 01:21:35,281
¡Todos sois maricones!
808
01:21:35,865 --> 01:21:36,908
Te lo dije...
809
01:21:37,075 --> 01:21:37,909
¡Imbécil!
810
01:22:07,772 --> 01:22:09,107
¡Hola, viejo!
811
01:22:09,274 --> 01:22:10,859
Dawn va a enseñarme
812
01:22:11,026 --> 01:22:12,819
sus conejillos de Indias.
813
01:22:16,990 --> 01:22:19,325
¡Papá, eres un idiota!
814
01:22:19,617 --> 01:22:21,578
Gordon te trae tu comida.
815
01:22:21,745 --> 01:22:23,538
Lo trata como a un perro.
816
01:22:23,705 --> 01:22:25,248
Es ella, el jefe.
817
01:22:25,457 --> 01:22:27,000
Hola, Kay.
818
01:22:27,500 --> 01:22:28,501
¿Cómo va todo?
819
01:22:28,668 --> 01:22:30,545
Más bien mal...
820
01:22:31,129 --> 01:22:34,299
Kay vio que los vecinos
estaban mirando...
821
01:22:34,466 --> 01:22:36,051
Tanto mejor para ellos!
822
01:22:37,427 --> 01:22:38,928
¿Qué hacemos papá?
823
01:22:39,095 --> 01:22:40,472
Hay que llamar...
824
01:22:40,638 --> 01:22:41,598
¿A quién?
825
01:22:41,765 --> 01:22:42,766
A la policía.
826
01:22:42,932 --> 01:22:44,684
No hace nada ilegal.
827
01:22:44,851 --> 01:22:46,436
Esta desnuda, papá.
828
01:22:46,811 --> 01:22:50,231
Y los vejestorios allá,
les compadezco
829
01:22:50,982 --> 01:22:52,901
de ver tales cosas.
830
01:22:53,068 --> 01:22:55,320
Nadie ha hecho una denuncia.
831
01:22:55,570 --> 01:22:57,447
¿Y los bomberos?
832
01:22:59,032 --> 01:23:01,493
Me niego a que ningún extraño
desembarque aquí con su cuadrilla
833
01:23:01,659 --> 01:23:05,580
cuando se trata de mi hija.
Esto es un asunto familiar
834
01:23:05,789 --> 01:23:07,957
que la familia debe resolver.
835
01:23:09,292 --> 01:23:12,128
Olvídalo, Kay,
hablas con un sordo.
836
01:23:35,235 --> 01:23:36,611
¡Lárgate!
837
01:23:38,988 --> 01:23:40,031
Hola Dawny...
838
01:23:45,078 --> 01:23:46,913
¿Qué haces?
839
01:23:47,122 --> 01:23:48,164
¿Puedo subir?
840
01:23:50,917 --> 01:23:51,918
¡No!
841
01:23:53,211 --> 01:23:55,171
Anda, déjame Sweetie...
842
01:23:55,338 --> 01:23:57,424
Te vienes a mi piscina.
843
01:23:58,842 --> 01:24:00,552
¿Cómo has llegado?
844
01:24:01,094 --> 01:24:02,637
¿Cómo subiste?
845
01:24:04,514 --> 01:24:06,182
Subí
846
01:24:06,766 --> 01:24:08,184
con la escalera.
847
01:24:15,692 --> 01:24:17,569
Un poco pesado...
848
01:24:18,069 --> 01:24:19,738
Engánchala con esto...
849
01:24:39,758 --> 01:24:40,967
¡Banda de mierda!
850
01:24:53,813 --> 01:24:55,607
¡Apresúrate!
851
01:24:58,777 --> 01:25:01,029
- ¡Es peligroso!
- ¡Rápido!
852
01:25:01,196 --> 01:25:03,323
¡Clayton, baja!
853
01:25:03,490 --> 01:25:05,658
¡Por el amor de Dios, Gordon!
854
01:25:06,284 --> 01:25:07,952
¡Vamos, Clayton, baja!
855
01:25:08,370 --> 01:25:10,622
¡La jodimos! ¡Baja, Papá!
856
01:25:10,830 --> 01:25:12,374
- ¡Esto no sirve!
- ¡Vete!
857
01:25:14,584 --> 01:25:15,960
¡Empújala!
858
01:25:17,045 --> 01:25:18,672
¡Tiene un traje nuevo!
859
01:25:20,090 --> 01:25:21,466
¡Detente, te lo suplico!
860
01:25:21,883 --> 01:25:25,095
Una verdadera crisis,
y de las peligrosas.
861
01:25:26,054 --> 01:25:27,514
Voy a llamar a los bomberos.
862
01:25:34,187 --> 01:25:36,856
¿De acuerdo? Escucha a tu padre.
863
01:25:37,315 --> 01:25:38,817
Toma la escalera.
864
01:25:45,573 --> 01:25:46,991
No subiré
865
01:25:47,158 --> 01:25:48,618
pero hay que rescatar a Clayton.
866
01:25:50,662 --> 01:25:52,205
Debo traerlo...
867
01:25:52,497 --> 01:25:53,415
Me quedo arriba.
868
01:25:53,581 --> 01:25:56,001
Subo un poco
869
01:25:56,668 --> 01:25:58,795
para bajar al pequeño.
870
01:25:59,004 --> 01:26:01,381
¡Jamás bajaré!
871
01:26:07,846 --> 01:26:10,557
No es gracioso,
es asqueroso.
872
01:26:11,808 --> 01:26:14,019
¿Y Clayton?
No es justo Dawn.
873
01:26:14,394 --> 01:26:16,104
¡No es justo Dawn!
874
01:26:16,730 --> 01:26:18,565
¿A quién quieres impresionar?
875
01:26:27,198 --> 01:26:30,035
¡Sweetie, ya tengo bastante!
876
01:26:30,201 --> 01:26:32,912
Ten cuidado,
¡es verdaderamente oscilante!
877
01:26:33,329 --> 01:26:35,081
Ya es suficiente Sweetie, ¡baja!
878
01:26:35,498 --> 01:26:38,043
Dile a tu madre que baje.
879
01:26:44,841 --> 01:26:48,261
...la 3ª casa a la
izquierda, se meten...
880
01:26:48,428 --> 01:26:51,014
Papá dice que
la va a hacer bajar...
881
01:26:54,059 --> 01:26:56,686
Un momento,
hay algo nuevo...
882
01:26:58,063 --> 01:26:59,814
Ven, Sweetie...
883
01:27:04,611 --> 01:27:07,322
¡Cae, cabrón, cae!
884
01:27:09,741 --> 01:27:11,493
Déjalo bajar.
885
01:27:11,659 --> 01:27:12,786
Para, Dawn.
886
01:27:13,703 --> 01:27:15,538
Salta, salta, salta...
887
01:27:15,705 --> 01:27:18,667
- ¡Es totalmente retorcido!
- ¡Retuércele el pescuezo!
888
01:27:18,833 --> 01:27:20,126
¡Kay, rocíala!
889
01:27:25,173 --> 01:27:28,134
¡Cabrón, largo!
890
01:27:31,513 --> 01:27:33,264
¡Resiste mucho!
891
01:27:37,394 --> 01:27:39,354
¡Muere y estira la pata!
892
01:27:41,231 --> 01:27:43,692
¡Salta! ¡Cae, ábrete la cabeza!
893
01:28:04,212 --> 01:28:05,797
¡Kay!
894
01:28:07,966 --> 01:28:09,233
¡No sueltes!
895
01:28:11,177 --> 01:28:12,721
¡Qué idiota!
896
01:28:12,887 --> 01:28:14,222
¿Y el chico?
897
01:28:14,389 --> 01:28:15,432
¿Y el pequeño?
898
01:28:16,016 --> 01:28:17,600
Está bien.
899
01:28:18,184 --> 01:28:19,978
Ve suavemente.
900
01:28:20,603 --> 01:28:22,313
Te das cuenta,
901
01:28:22,564 --> 01:28:25,817
¡habrías podido matarlo
con tu locura!
902
01:28:26,818 --> 01:28:29,112
Le dije que bajara.
903
01:28:30,780 --> 01:28:33,033
Eres tan egoísta, Dawn.
904
01:28:41,666 --> 01:28:42,917
Papá...
905
01:29:35,095 --> 01:29:36,846
Sweetie, vamos...
906
01:29:37,555 --> 01:29:39,432
¿Cuántas veces?
907
01:29:46,231 --> 01:29:48,233
¡Busca a alguien!
908
01:29:53,279 --> 01:29:55,156
¡Respira!
909
01:29:55,740 --> 01:29:58,201
¡Vamos Sweetie, respira!
910
01:30:49,044 --> 01:30:51,546
Los árboles no nos dejan
en paz jamás.
911
01:30:52,213 --> 01:30:56,301
No pudimos bajar el ataúd
por culpa de una raíz...
912
01:31:26,414 --> 01:31:27,874
Con mi amor.
913
01:31:39,094 --> 01:31:40,929
¿Quieres decir unas palabras?
914
01:31:42,597 --> 01:31:44,265
Hasta la vista, Sweetie.
915
01:31:44,683 --> 01:31:46,184
Eres una buena chica.
916
01:31:52,899 --> 01:31:55,819
Vamos, no queremos
ver esto.
917
01:33:44,719 --> 01:33:46,888
¿Sabes lo que hacen tus pies?
918
01:33:47,931 --> 01:33:49,224
¿Cuándo?
919
01:33:52,268 --> 01:33:53,978
Cuando haces el amor.
920
01:33:54,293 --> 01:33:56,261
¿Sí?
921
01:34:29,695 --> 01:34:32,459
Ámame con todo tu corazón,
922
01:34:32,564 --> 01:34:36,193
como yo te amo
923
01:34:36,301 --> 01:34:39,293
Ámame con todo tu corazón
924
01:34:39,404 --> 01:34:42,567
como yo te amo
925
01:34:43,642 --> 01:34:46,475
No me des tu amor
926
01:34:46,578 --> 01:34:50,014
Por un momento o una hora
927
01:34:50,115 --> 01:34:53,084
Ámame siempre como me has amado
928
01:34:53,185 --> 01:34:56,348
Desde el principio
929
01:34:56,455 --> 01:34:59,185
Cuando estábamos separados
930
01:34:59,291 --> 01:35:02,317
o cuando estás junto a mi
931
01:35:03,362 --> 01:35:06,331
Ámame con todo tu corazón
932
01:35:06,431 --> 01:35:10,492
como yo te amo
933
01:35:10,602 --> 01:35:13,162
No me des tu amor
934
01:35:13,272 --> 01:35:16,673
Por un momento o una hora
935
01:35:16,775 --> 01:35:20,176
Ámame siempre como me has amado
936
01:35:20,279 --> 01:35:22,179
Desde el principio
937
01:35:22,281 --> 01:35:27,913
Con cada latido de tu corazón
938
01:35:28,954 --> 01:35:34,256
Con cada latido de tu corazón
939
01:35:35,394 --> 01:35:40,855
Con cada latido de tu corazón
940
01:35:45,470 --> 01:35:50,806
Cuando la luna
941
01:35:50,909 --> 01:35:54,106
se oculta
942
01:35:54,213 --> 01:35:58,081
hacia otro día
943
01:35:59,318 --> 01:36:03,948
y los pescadores no ven
944
01:36:05,757 --> 01:36:08,317
grandes olas
945
01:36:09,695 --> 01:36:15,600
más allá
946
01:36:16,668 --> 01:36:25,201
en el gran mar oscuro
947
01:36:25,310 --> 01:36:28,643
Cuando pensamos que estamos
948
01:36:28,747 --> 01:36:36,085
solos
949
01:36:38,390 --> 01:36:43,225
Navegando con valentía
950
01:36:44,263 --> 01:36:46,322
Medianoche
951
01:36:46,431 --> 01:36:49,923
- Oímos
- Oímos
952
01:36:50,035 --> 01:36:53,402
El sonido
953
01:36:57,910 --> 01:37:01,505
de los remos
954
01:37:03,348 --> 01:37:08,047
lejos
955
01:37:08,153 --> 01:37:12,715
más allá
956
01:37:12,824 --> 01:37:17,955
Cuando despertamos
957
01:37:18,063 --> 01:37:22,966
en medio del interminable océano
958
01:37:24,002 --> 01:37:27,028
El horizonte cristalino
959
01:37:27,139 --> 01:37:29,107
Pero pronto
960
01:37:29,207 --> 01:37:33,200
Pronto, pronto
961
01:37:33,312 --> 01:37:36,281
Esta tierra
962
01:37:37,316 --> 01:37:43,653
En el resplandor
963
01:37:44,823 --> 01:37:51,820
del amanecer
964
01:37:53,165 --> 01:37:55,895
Cuando pensamos que estamos solos
965
01:37:56,001 --> 01:38:03,339
Pensar que estamos solos
966
01:38:04,810 --> 01:38:10,715
- Vagando
- Vagando
967
01:38:10,816 --> 01:38:13,717
En el medio
968
01:38:13,819 --> 01:38:15,787
de ninguna parte
969
01:38:15,887 --> 01:38:19,118
- Oímos
- Oímos
970
01:38:19,224 --> 01:38:22,125
Una voz
971
01:38:26,231 --> 01:38:30,361
Nos llama
972
01:38:32,037 --> 01:38:35,905
- Más cerca
- Más cerca
973
01:38:37,275 --> 01:38:39,869
que de nosotros mismos
974
01:38:39,978 --> 01:38:43,846
Suspiro
975
01:38:48,086 --> 01:38:51,487
Lejos
976
01:38:51,590 --> 01:38:56,755
Más allá
977
01:38:56,862 --> 01:39:00,127
- Nosotros
- Lejos de nosotros
978
01:39:00,232 --> 01:39:04,225
Lejos de nosotros
979
01:39:04,336 --> 01:39:10,241
Más cerca
980
01:39:12,477 --> 01:39:16,208
que de nosotros mismos
981
01:39:16,314 --> 01:39:22,981
Suspiro
61882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.