All language subtitles for Supergirl - 06x01 - Rebirth.WEB.H264-CAKES.French.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,626 Précédemment... 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,920 Si tu veux sauver ton monde, 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,899 tu devras travailler avec Lex Luthor. 4 00:00:06,923 --> 00:00:09,569 Tu dois abandonner tout ceux que tu aimes. 5 00:00:09,593 --> 00:00:12,638 Lex Luthor a lancé 32 satellites dans l'espace. 6 00:00:12,662 --> 00:00:14,740 Lex et Leviathan planifient quelque chose 7 00:00:14,764 --> 00:00:16,943 en utilisant la plate-forme Obsidian. 8 00:00:16,967 --> 00:00:18,711 C'est ma technologie qui rend ça possible. 9 00:00:18,735 --> 00:00:21,281 Je suis une Déesse. Tu n'es rien. 10 00:00:21,305 --> 00:00:22,748 Tu comprends ? 11 00:00:22,772 --> 00:00:24,517 Je croyais qu'il était interdit d'utiliser Myriade. 12 00:00:24,541 --> 00:00:27,720 J'essaie de ramener ceux que ton frère a fait disparaître. 13 00:00:27,744 --> 00:00:29,655 On ne peut pas sauver les humains. 14 00:00:29,679 --> 00:00:31,557 Ils doivent être contrôlés. 15 00:00:31,581 --> 00:00:34,816 Je veux aider à arrêter Lex et Leviathan. 16 00:00:35,685 --> 00:00:39,365 Wow. C'est incroyable. 17 00:00:39,389 --> 00:00:41,367 Plutôt que tuer les Dieux, 18 00:00:41,391 --> 00:00:42,535 je vais les rapetisser. 19 00:00:42,559 --> 00:00:45,137 Tu m'as donné exactement ce qu'il me fallait. 20 00:00:45,161 --> 00:00:46,772 Je vais tuer Supergirl moi-même. 21 00:00:46,796 --> 00:00:48,696 C'est Brainy. Il a besoin de moi. 22 00:01:22,164 --> 00:01:24,910 Je crois que j'ai trouvé Brainy. 23 00:01:24,934 --> 00:01:26,299 Suivez ma balise. 24 00:01:27,169 --> 00:01:28,669 Espérons qu'il n'est pas trop tard. 25 00:01:32,007 --> 00:01:34,351 - Brainy ! - Nia. 26 00:01:34,375 --> 00:01:35,808 Laisse-moi entrer. 27 00:01:36,243 --> 00:01:37,309 Je peux pas. 28 00:01:38,846 --> 00:01:40,290 Oui tu peux. 29 00:01:40,314 --> 00:01:42,660 - Tu n'as qu'à atteindre le panneau. - Il y a des radiations. 30 00:01:42,684 --> 00:01:44,349 Je ne vais pas te laisser mourir. 31 00:01:45,186 --> 00:01:47,352 Nia, écoute-moi bien. 32 00:01:49,123 --> 00:01:54,337 Tu dois travailler avec Lex pour détruire Leviathan. 33 00:01:54,361 --> 00:01:56,962 Te repousser, te blesser 34 00:01:58,066 --> 00:01:59,631 c'était pour te protéger. 35 00:02:01,769 --> 00:02:04,848 Je t'aime. 36 00:02:04,872 --> 00:02:07,173 Non, tu ne vas pas t'en tirer si facilement. 37 00:02:23,189 --> 00:02:24,533 Toi. 38 00:02:24,557 --> 00:02:26,603 Vous n'êtes pas morte ? 39 00:02:26,627 --> 00:02:29,327 Vous ne pouvez pas tuer la technologie, 40 00:02:30,697 --> 00:02:34,099 mais elle peut très bien vous tuer. 41 00:02:43,910 --> 00:02:45,710 Non, il y a du poison. 42 00:02:56,155 --> 00:02:57,155 Alex. 43 00:02:58,057 --> 00:02:59,723 J'emmène Alex et Brainy hors d'ici. 44 00:03:05,401 --> 00:03:06,612 Où est-elle allée ? 45 00:03:08,003 --> 00:03:10,003 Dans l'ordinateur. 46 00:03:15,878 --> 00:03:17,611 Je m'occupe d'eux, vas-y. 47 00:03:30,159 --> 00:03:32,703 C'est des nannites martiennes enduites de potassium. 48 00:03:32,727 --> 00:03:34,505 Elles vont aider ton système à s'auto-réparer 49 00:03:34,529 --> 00:03:36,207 puisque tu es sorti de cette chambre. 50 00:03:36,231 --> 00:03:37,531 Mais ça va être douloureux. 51 00:03:42,571 --> 00:03:45,205 Gamemnae. Je sais comment l'arrêter. 52 00:03:45,975 --> 00:03:47,407 L'équation anti-vie. 53 00:03:51,947 --> 00:03:53,591 Leviathan sont d'ancient aliens, 54 00:03:53,615 --> 00:03:55,492 mais Gamemnae est un robot, 55 00:03:55,516 --> 00:03:56,893 et c'est exactement pour cela 56 00:03:56,917 --> 00:03:58,929 que l'anti-vie a été fabriquée. 57 00:03:58,953 --> 00:04:00,664 Il faut juste l'uploader 58 00:04:00,688 --> 00:04:03,000 dans l'ordi central, 59 00:04:03,024 --> 00:04:04,584 qui se trouve être le coeur du vaisseau. 60 00:04:04,892 --> 00:04:05,892 Comme ceci ? 61 00:04:10,164 --> 00:04:12,231 Oui. Brillant. 62 00:04:31,118 --> 00:04:32,784 Supergirl. 63 00:04:33,587 --> 00:04:35,220 Mets-le dans l'ordi central. 64 00:04:56,143 --> 00:04:57,609 Tout le monde dehors ! 65 00:04:59,169 --> 00:05:04,074 Sync et corrections -awaqeded- Trad -Spectral- www.addic7ed.com 66 00:05:07,620 --> 00:05:10,555 Le transfert d'énergie de Leviathan a été initialisé. 67 00:05:15,929 --> 00:05:16,929 Ça va ? 68 00:05:23,937 --> 00:05:25,648 Je dirais mieux que jamais. 69 00:05:33,180 --> 00:05:34,790 Maintenant tu es prêt. 70 00:05:34,814 --> 00:05:35,946 Pas encore. 71 00:05:53,165 --> 00:05:56,100 Tu disais ne plus être obsédé par les Kryptoniens. 72 00:05:59,973 --> 00:06:02,284 J'ai dit à Lena qu'elle avait raison. 73 00:06:02,308 --> 00:06:05,020 Ce n'est pas les aliens qui devrait sauver la Terre. 74 00:06:05,044 --> 00:06:06,143 Mais un Luthor. 75 00:06:07,213 --> 00:06:08,457 Et ce sera le cas. 76 00:06:08,481 --> 00:06:11,126 Leviathan est parti. 77 00:06:11,150 --> 00:06:15,229 Je vais détruire Supergirl, ses amis, 78 00:06:15,253 --> 00:06:16,998 et tous les non-croyants. 79 00:06:17,022 --> 00:06:20,868 Une fois la planète sauvée, je ferai ce que l'Anti-Monitor a failli: 80 00:06:20,892 --> 00:06:23,504 réparer toutes les planètes de l'Univers. 81 00:06:23,528 --> 00:06:26,307 Ça semble un très bon plan mais, 82 00:06:26,331 --> 00:06:30,177 revenons au plan pour débarasser la planète des non-croyants. 83 00:06:30,201 --> 00:06:35,016 Leviathan voulait utiliser Obsidian pour tuer les gens dans la réalité virtuelle. 84 00:06:35,040 --> 00:06:39,087 Moi parcontre, J'utilise Obsidian pour sliorer le cerveau des gens. 85 00:06:39,111 --> 00:06:42,724 Ce que j'aime appeler: "I Love Lexi". 86 00:06:42,748 --> 00:06:46,560 - C'est très allitératif, mon cher. - Merci. 87 00:06:46,584 --> 00:06:49,630 Je savais que pour sauver la planète, il fallait employer des moyens 88 00:06:49,654 --> 00:06:51,565 que personne n'apprécie. 89 00:06:51,589 --> 00:06:54,968 Donc, j'ai profité du système de Lena 90 00:06:54,992 --> 00:06:59,562 pour m'assurer que tout le monde dans la VR m'apprécie 91 00:07:00,598 --> 00:07:02,042 et ce, peu importe ce que je fais. 92 00:07:02,066 --> 00:07:04,911 Et pour les gens qui ne sont pas dans la VR ? 93 00:07:04,935 --> 00:07:08,449 Ceux qui ne connaissent pas la bonté de mon fils ? 94 00:07:08,473 --> 00:07:11,252 Les satellites lancés durant la tournée mondiale d'Obsidian 95 00:07:11,276 --> 00:07:14,455 ont des armes sonique pour oblitérer les esprits 96 00:07:14,479 --> 00:07:16,957 de ceux qui n'ont pas eu la mise-à-jour "I Love Lexi". 97 00:07:16,981 --> 00:07:19,760 Mes satellites seront programmés 98 00:07:19,784 --> 00:07:23,463 pour envoyer cette fréquence dans 5 hrs. 99 00:07:23,487 --> 00:07:27,500 Je présume que je ne vais pas être forcée de t'aimer, 100 00:07:27,524 --> 00:07:28,968 puisque je t'aime déjà. 101 00:07:28,992 --> 00:07:30,236 Bien sûr, Mère. 102 00:07:30,260 --> 00:07:31,504 Il y a une prérogative en ton nom. 103 00:07:31,528 --> 00:07:33,895 Et ta soeur. Tu ne peux pas la tuer non plus. 104 00:07:34,864 --> 00:07:36,376 Pourquoi pas ? Elle m'a déjà tué une fois. 105 00:07:36,400 --> 00:07:40,079 Si jamais tu la blesses, tu auras affaire à moi. 106 00:07:40,103 --> 00:07:42,370 Et rien ne pourra m'arrêter. 107 00:07:43,039 --> 00:07:44,449 Tu seras tout seul, 108 00:07:44,473 --> 00:07:47,452 parmis les lèches-cul que tu détestes. 109 00:07:47,476 --> 00:07:50,544 Souviens-toi comment ton père a été demis. 110 00:07:51,347 --> 00:07:52,914 Tu veux finir comme lui ? 111 00:07:55,484 --> 00:07:56,750 Épargnes ta soeur. 112 00:08:04,560 --> 00:08:06,027 Je viens juste de recevoir ton signal. 113 00:08:07,797 --> 00:08:09,208 Où sont Eve et les autres ? 114 00:08:09,232 --> 00:08:11,343 William l'a emmenée avec sa mère chez CatCo. 115 00:08:11,367 --> 00:08:12,945 Elle a décidé de lui dire 116 00:08:12,969 --> 00:08:15,214 tout ce qu'elle sait sur Lex. 117 00:08:15,238 --> 00:08:17,949 C'est super mais est-ce que William pense vraiment 118 00:08:17,973 --> 00:08:20,118 qu'un article sur Lex va aider maintenant ? 119 00:08:20,142 --> 00:08:23,522 Comment c'est possible ? Tous pense que Lex est un héro. 120 00:08:23,546 --> 00:08:25,056 Je crois que c'est pire que ça. 121 00:08:25,080 --> 00:08:27,058 Le programme que je développais devait 122 00:08:27,082 --> 00:08:30,295 améliorer l'esprit, pas le blesser. 123 00:08:30,319 --> 00:08:33,654 Il était dans la plate-forme d'Obsidian, mais je pense... 124 00:08:35,190 --> 00:08:37,001 que Lex l'a remodelé... 125 00:08:37,025 --> 00:08:39,571 ...afin qu'ils adorent tous Lex 126 00:08:39,595 --> 00:08:41,240 quand ils étaient au festival Unité. 127 00:08:41,264 --> 00:08:43,408 C'est la moitié de la population mondiale. 128 00:08:43,432 --> 00:08:44,809 Et l'autre moitié ? 129 00:08:44,833 --> 00:08:47,613 Eve m'a parlé d'une expérience que Lex a fait sur 2 souris. 130 00:08:47,637 --> 00:08:50,348 Une avait les yeux dorés, et elle l'adorait, 131 00:08:50,372 --> 00:08:53,451 mais l'autre... 132 00:08:53,475 --> 00:08:59,056 Lex l'a exposé aux radiations de Q-wave et elle a explosé. 133 00:08:59,080 --> 00:09:03,227 J'ai vu des des gens avoir les yeux dorés lorsqu'ils quittaient la VR. 134 00:09:03,251 --> 00:09:06,085 C'est pour ça qu'il lancé ces satellites durant la tournée d'Obsidian. 135 00:09:24,806 --> 00:09:26,817 Dreamer. Qu'as-tu vu ? 136 00:09:26,841 --> 00:09:28,819 Lex était l'Anti-Monitor. 137 00:09:28,843 --> 00:09:31,210 Il détruisait absolument toutes les planètes.. 138 00:09:36,866 --> 00:09:38,633 J'ai localisé les satellites de Lex. 139 00:09:39,736 --> 00:09:41,380 12 d'entre eux orbitent la Terre. 140 00:09:41,404 --> 00:09:43,949 Tous armés de canons Claymore pour détruire des cibles 141 00:09:43,973 --> 00:09:45,984 qui seraient en désaccord avec lui. 142 00:09:46,008 --> 00:09:47,520 Je crois bien que le seul moyen de les détruire 143 00:09:47,544 --> 00:09:50,323 serait de les détruire tous en même temps. 144 00:09:50,347 --> 00:09:52,191 Mais seulement 4 d'entre nous peuvent voler. 145 00:09:52,215 --> 00:09:54,560 Et puis, synchroniser tous nos mouvements serait très difficle. 146 00:09:54,584 --> 00:09:56,818 On pourrait y arriver avec le "Dorkri Surth-Uh". 147 00:09:57,787 --> 00:09:59,031 Le quoi ? 148 00:09:59,055 --> 00:10:02,101 Un rituel martien qui se s'apparente au lien neuronal. 149 00:10:02,125 --> 00:10:04,337 Tu pourrais l'utiliser contre les satellites ? 150 00:10:04,361 --> 00:10:08,040 Il faudrait que moi et M'gann joingnons nos esprits pour synchroniser nos pensées. 151 00:10:08,064 --> 00:10:10,443 On créerait ainsi une toile d'énergie psychique 152 00:10:10,467 --> 00:10:14,412 afin de déplacer ensemble, des choses à distance. 153 00:10:14,436 --> 00:10:15,848 On peut y arriver. 154 00:10:15,872 --> 00:10:17,649 Ok, mais même si vous arrêtez les satellites, 155 00:10:17,673 --> 00:10:20,819 il reste qu'une moitié du monde sera sous l'emprise de Lex. 156 00:10:20,843 --> 00:10:24,056 Lena, si t'avais les codes que Lex utilise, 157 00:10:24,080 --> 00:10:25,812 pourrais-tu renverser la vapeur avec Myriade ? 158 00:10:27,784 --> 00:10:29,383 Myriade. Oui, mais... 159 00:10:30,987 --> 00:10:32,953 Tu me ferais confiance malgré tout ce que je t'ai fait ? 160 00:10:33,522 --> 00:10:35,400 Tu veux aider les gens. 161 00:10:35,424 --> 00:10:38,937 Peu importe le passé, je sais ce qu'il y a dans ton coeur. 162 00:10:38,961 --> 00:10:42,875 Je vais aller chez Obsidian pour copier les données sur un disque dur 163 00:10:42,899 --> 00:10:44,342 et te les ramener. 164 00:10:44,366 --> 00:10:46,478 Cela résout 2 problèmes. 165 00:10:46,502 --> 00:10:49,681 Mais il faut trouver le moyen de rendre Lex mortel. 166 00:10:49,705 --> 00:10:51,037 Il nous faut sa Kryptonite. 167 00:10:53,008 --> 00:10:55,709 Pas Kryptonite, Jarhanpurium. 168 00:10:57,413 --> 00:11:00,659 Il y a sûrement des fragments de cette planète sur Terre. 169 00:11:00,683 --> 00:11:03,561 Ça serait toxique pour Lex comme la kryptonite l'est pour Supergirl. 170 00:11:03,585 --> 00:11:06,063 Plutôt chercher une aiguille dans une botte de foin. 171 00:11:06,087 --> 00:11:07,799 C'est la signification de mon rêve. 172 00:11:07,823 --> 00:11:10,835 Il y avait une bouteille verte, de la kryptonite. 173 00:11:10,859 --> 00:11:12,704 Je pourrai inverser l'énergie dans la bouteille, 174 00:11:12,728 --> 00:11:14,639 et la passer dans la machine à créer de la Kryptonite. 175 00:11:14,663 --> 00:11:16,974 Sprock. Ça pourrait marcher. 176 00:11:16,998 --> 00:11:18,777 Le monument dont Supergirl était piégée sur Shelley 177 00:11:18,801 --> 00:11:22,113 Island était aussi dans mon rêve. La bouteille doit s'y trouver. 178 00:11:22,137 --> 00:11:25,171 C'est la même énergie que Lex a utilisé sur Terre-38. 179 00:11:26,642 --> 00:11:28,707 - J'y vais. - Non, tu es trop faible. 180 00:11:30,011 --> 00:11:31,889 - J'y vais. - Et j'y vais avec toi. 181 00:11:31,913 --> 00:11:34,358 Brainy, toi et Lena travaillez sur la machine 182 00:11:34,382 --> 00:11:36,861 afin d'être prêt lorsqu'on ramènera la bouteille. 183 00:11:36,885 --> 00:11:38,462 Je vais chercher Myriade à la Forteresse. 184 00:11:38,486 --> 00:11:40,231 Et il y a sûrement quelque chose là 185 00:11:40,255 --> 00:11:42,300 pour contrer le Jarhanpurium. 186 00:11:42,324 --> 00:11:44,001 On pourrait alors démunir Lex de ses pouvoirs 187 00:11:44,025 --> 00:11:45,236 et le rendre mortel de nouveau. 188 00:11:45,260 --> 00:11:46,960 Mais n'oubliez pas, 189 00:11:47,863 --> 00:11:50,074 Lex veut toujours tous nous tuer. 190 00:11:50,098 --> 00:11:52,276 Et il a les pouvoirs de Leviathan, 191 00:11:52,300 --> 00:11:55,880 ce qui veut dire qu'il peut nous flairer, surtout Supergirl. 192 00:11:55,904 --> 00:11:59,150 Il frappera dès que nous tenterons quelque chose. Il nous faut une autre diversion. 193 00:11:59,174 --> 00:12:01,785 Je peux vous gagnez du temps en me rendant. 194 00:12:01,809 --> 00:12:04,454 Non, pas du tout. C'est bien trop risqué. 195 00:12:04,478 --> 00:12:08,458 Si c'est ce qu'il faut faire pour sauver le monde de Lex, 196 00:12:08,482 --> 00:12:10,248 je vais prendre ce risque. 197 00:12:18,449 --> 00:12:21,929 Ta soeur reste introuvable, tu ne devrais pas célébré. 198 00:12:21,953 --> 00:12:23,931 Tu devrais être dehors pour la retrouver. 199 00:12:23,955 --> 00:12:27,300 Je ne peux pas, Mère. Si mes calculs sont exacts, 200 00:12:27,324 --> 00:12:30,671 on devrait recevoir un appel d'ici peu. 201 00:12:30,695 --> 00:12:33,595 Oh, tu vois. 202 00:12:35,432 --> 00:12:38,478 Ah, la toute puissante demoiselle. Quelle surprise. 203 00:12:38,502 --> 00:12:40,647 On sait pour tes satellites tout autour du monde 204 00:12:40,671 --> 00:12:42,482 qui une fois synchronisés 205 00:12:42,506 --> 00:12:44,205 tueront tous ceux que tu n'as pas pu manipuler. 206 00:12:45,142 --> 00:12:46,953 Qu'est-ce que tu veux, une médaille ? 207 00:12:46,977 --> 00:12:49,722 Je veux que tu désactives ces satellites. 208 00:12:49,746 --> 00:12:52,792 Si tu fais cela, je te donnerai ce dont tu as toujours voulu. 209 00:12:52,816 --> 00:12:56,084 Et c'est quoi ? Ne dis pas des cheveux, ce serait insultant. 210 00:12:56,554 --> 00:12:57,586 Moi. 211 00:12:59,022 --> 00:13:01,590 Hmm, j'avoue, c'est très tentant. 212 00:13:02,693 --> 00:13:05,205 Je suppose qu'il n'y a pas d'entourloupe, 213 00:13:05,229 --> 00:13:07,874 de piège, rien pour me fourvoyer. 214 00:13:07,898 --> 00:13:10,777 Ou bien le fait que je suis maintenant immortel 215 00:13:10,801 --> 00:13:13,412 t'as fait oublier que je suis le plus malin de tous ? 216 00:13:13,436 --> 00:13:15,514 Tu penses vraiment que je vais croire tes idioties ? 217 00:13:15,538 --> 00:13:17,016 Je porte le "Truth Seeker", 218 00:13:17,040 --> 00:13:18,417 et je pense que ton obsession pour moi 219 00:13:18,441 --> 00:13:20,474 surpasse ton désir de tuer la moitié de la population. 220 00:13:21,231 --> 00:13:22,743 Je me rends. 221 00:13:22,768 --> 00:13:25,346 Choisis un endroit et emporte la preuve que les satellites sont désactivés. 222 00:13:25,614 --> 00:13:26,925 N'importe où ? 223 00:13:26,950 --> 00:13:28,895 Tant que personne ne pourra être blessé. 224 00:13:28,919 --> 00:13:32,565 À la Forteresse, dans une heure. Il paraît que c'est super en ce temps de l'année. 225 00:13:32,589 --> 00:13:33,955 Je t'enverrai les coordonnées. 226 00:13:36,359 --> 00:13:40,439 Tu ne penses pas vraiment aller à la Forteresse, n'est-ce pas ? 227 00:13:40,463 --> 00:13:42,108 C'est évidemment un piège. 228 00:13:42,132 --> 00:13:45,343 Bien non, c'est plutôt une opportunité. 229 00:13:45,367 --> 00:13:49,681 Supergirl n'a pas encore vue mes améliorations. 230 00:13:49,705 --> 00:13:53,118 Je vais la détruire. 231 00:13:53,142 --> 00:13:55,187 Et pendant que tu feras cela, ses amis 232 00:13:55,211 --> 00:13:57,255 seront occupés à défaire ton travail. 233 00:13:57,279 --> 00:13:59,691 Sans Supergirl, ils seront des cibles faciles. 234 00:13:59,715 --> 00:14:01,993 Mais même s'ils parvenaient à désactiver les satellites, 235 00:14:02,017 --> 00:14:04,996 je suis un Dieu, Mère. 236 00:14:05,020 --> 00:14:07,254 J'aurais tout le temps voulu pour réparer ce qu'ils auront brisé. 237 00:14:09,258 --> 00:14:11,103 Mais par dessus tout... 238 00:14:11,127 --> 00:14:14,740 si les amis de Supergirl désactivaient mes satellites, 239 00:14:14,764 --> 00:14:17,008 ne t'inquiètes pas pour Lena. 240 00:14:17,032 --> 00:14:18,743 Donc tu vois... 241 00:14:18,793 --> 00:14:20,941 c'est bien le temps de célébrer. 242 00:14:43,677 --> 00:14:45,443 Andrea... 243 00:14:45,946 --> 00:14:47,278 Qu'est-il arrivé ? 244 00:14:48,888 --> 00:14:50,721 Mon père, il... 245 00:14:51,491 --> 00:14:53,858 he blames me for everything. 246 00:14:55,027 --> 00:14:56,860 Que veux-tu dire ? 247 00:14:57,730 --> 00:14:59,441 Juste que... 248 00:14:59,465 --> 00:15:01,109 Leviathan... 249 00:15:01,133 --> 00:15:04,734 a infiltré notre technologie et détruit notre compagnie. 250 00:15:05,637 --> 00:15:08,472 Il dit que j'ai saboté son héritage. 251 00:15:10,009 --> 00:15:12,687 Je suis désolé. 252 00:15:12,711 --> 00:15:15,679 J'ai tout sacrifié pour lui. 253 00:15:17,350 --> 00:15:19,962 J'ai vendu mon âme... 254 00:15:19,986 --> 00:15:22,754 pour faire d'Obsidian un succès. 255 00:15:22,755 --> 00:15:25,189 Dès que les marchés ouvriront demain... 256 00:15:26,092 --> 00:15:28,470 ...je vais faire banqueroute. 257 00:15:28,494 --> 00:15:31,473 Et pas juste Obsidian, Catco aussi. 258 00:15:31,497 --> 00:15:33,408 Ton père... 259 00:15:33,432 --> 00:15:35,710 n'est qu'un égoiste narcissique. 260 00:15:35,734 --> 00:15:38,746 Tu es une femme brillante... 261 00:15:38,770 --> 00:15:41,440 tu as tout construit par la seule force de ta volonté. 262 00:15:42,073 --> 00:15:44,273 Ses erreurs l'ont simplement rattrappées. 263 00:15:53,618 --> 00:15:57,023 Il y a longtemps que je ne t'ai pas vu aussi tendu... 264 00:15:57,656 --> 00:15:59,734 la dernière fois c'était lorsque tu portais le destin 265 00:15:59,758 --> 00:16:01,769 du monde entier sur tes épaules. 266 00:16:01,793 --> 00:16:03,170 Rediriger ces satellites 267 00:16:03,194 --> 00:16:05,272 n'est pas aussi simple que faire fondre des esprits. 268 00:16:05,296 --> 00:16:07,474 Pour atteindre un tel niveau 269 00:16:07,498 --> 00:16:09,398 il faut une complete ouverture d'esprit. 270 00:16:10,869 --> 00:16:13,235 M'gann verra absolument tout de moi. 271 00:16:14,372 --> 00:16:17,273 Les mémoires de ma femme, ma fille... 272 00:16:19,477 --> 00:16:21,988 ainsi que toutes les violentes pensées que j'ai jamais eu... 273 00:16:22,012 --> 00:16:23,712 pour les martiens blancs... 274 00:16:25,550 --> 00:16:26,660 Elle saura des choses sur moi 275 00:16:26,684 --> 00:16:28,962 que je n'aurais jamais voulu partager. 276 00:16:28,986 --> 00:16:30,430 Mai si... 277 00:16:30,454 --> 00:16:32,232 inconsciemment, 278 00:16:32,256 --> 00:16:34,401 mes appréhensions nous faisait dérailler ? 279 00:16:34,425 --> 00:16:36,936 On pourrait alors être incapable de désactiver ces satellites, 280 00:16:36,960 --> 00:16:38,605 Je pourrais... 281 00:16:38,629 --> 00:16:40,407 nous tuer tout les deux. 282 00:16:40,431 --> 00:16:44,600 J'onn, tu as subit et enduré bien des choses dans ta vie. 283 00:16:45,736 --> 00:16:47,147 Guerres, 284 00:16:47,171 --> 00:16:48,748 pertes, 285 00:16:48,772 --> 00:16:50,184 amours. 286 00:16:50,208 --> 00:16:53,007 Tu as même affronté de dures vérités.. 287 00:16:53,577 --> 00:16:55,510 Mais M'gann aussi. 288 00:16:56,179 --> 00:16:57,390 Tu sais, je... 289 00:16:57,414 --> 00:16:58,857 Je sais, c'est plus facile à dire qu'à faire, 290 00:16:58,881 --> 00:17:01,849 mais au bout du compte, tu dois lui faire confiance. 291 00:17:02,785 --> 00:17:03,962 Et qui sait, 292 00:17:03,986 --> 00:17:05,531 s'engager comme ça, 293 00:17:05,555 --> 00:17:09,335 et s'ouvrir comme ça avec M'gann, 294 00:17:09,359 --> 00:17:11,859 pourrait déboucher sur quelque chose de merveilleux. 295 00:17:13,830 --> 00:17:16,909 Je maintiens ce que j'ai dit avant. 296 00:17:16,933 --> 00:17:19,967 Je suis désolé pour tout. 297 00:17:20,803 --> 00:17:22,837 Tu m'as blessé, Brainy. 298 00:17:23,506 --> 00:17:25,617 Tu nous as abandonnés. 299 00:17:25,641 --> 00:17:27,886 Je sais que c'était pour sauver le monde mais... 300 00:17:29,011 --> 00:17:30,455 En quoi sauver quelque chose 301 00:17:30,479 --> 00:17:33,080 si c'est pour blesser ceux qui t'aimes ? 302 00:17:37,419 --> 00:17:39,854 Je sais, tu as raison. 303 00:17:46,095 --> 00:17:48,306 Prends ceci, je te le prête... 304 00:17:48,330 --> 00:17:50,097 pendant que je récupère. 305 00:17:52,434 --> 00:17:54,501 C'est la première étape pour essayer... 306 00:17:55,471 --> 00:17:58,016 de me faire pardonner tout ce que j'ai fait. 307 00:17:58,040 --> 00:17:59,451 Qui sait, 308 00:17:59,475 --> 00:18:01,441 ça pourrait fonctionner. 309 00:18:04,079 --> 00:18:06,924 Avec Obsidian qui est en voie de perdre des milliards 310 00:18:06,948 --> 00:18:09,327 avec le fiasco de leur plate-forme VR, 311 00:18:09,351 --> 00:18:13,131 Bernardo Rojas a fait de surprenantes déclarations sur sa fille 312 00:18:13,155 --> 00:18:14,654 dans un interview plus tôt aujourd'hui. 313 00:18:28,570 --> 00:18:29,981 Il y a une section entière 314 00:18:30,005 --> 00:18:33,017 qui contient des artéfacts de la galxie Andromède. 315 00:18:33,041 --> 00:18:34,747 Le Jarhanpurium devrait y être. 316 00:18:34,748 --> 00:18:35,953 Ok. 317 00:18:35,977 --> 00:18:39,023 Je crois pouvoir renforcer le protocole anti-Luthor. 318 00:18:39,047 --> 00:18:40,624 Ça ne le tuera maintenant qu'il est immortel, 319 00:18:40,648 --> 00:18:42,226 - mais ça devrait le ralentir... - Lena... 320 00:18:42,250 --> 00:18:43,261 Kara, 321 00:18:43,285 --> 00:18:45,396 Il va essayer et il va te tuer. 322 00:18:45,420 --> 00:18:46,597 Compris ? C'est du suicide. 323 00:18:46,621 --> 00:18:48,365 Je ne peux pas te laisser faire. 324 00:18:48,389 --> 00:18:50,367 On a pas d'autre choix. 325 00:18:50,391 --> 00:18:52,870 C'est bon, je me suis fait à l'idée. 326 00:18:52,894 --> 00:18:55,006 Pourvu que vous désactivez les satellites, 327 00:18:55,030 --> 00:18:56,662 et que vous aidez tout le monde avec Myriade... 328 00:18:57,532 --> 00:18:59,197 ...ça en vaudra la peine. 329 00:19:02,136 --> 00:19:04,181 Quand Lex arrivera, 330 00:19:04,205 --> 00:19:07,417 tu voudras essayer de le résonner mais tu le connais... 331 00:19:07,441 --> 00:19:09,119 ...il ne va pas être tendre... 332 00:19:09,143 --> 00:19:10,787 Il aime tourner le couteau dans la plaie. 333 00:19:10,811 --> 00:19:12,689 J'ai été prisonnière dans la zone fantôme 334 00:19:12,713 --> 00:19:14,424 à me rappeler la destruction de ma planète 335 00:19:14,448 --> 00:19:15,792 durant de longues années. 336 00:19:15,816 --> 00:19:17,615 Alors ça va. 337 00:19:20,554 --> 00:19:21,898 On devrait probablement... 338 00:19:21,922 --> 00:19:23,088 Kara. 339 00:19:24,424 --> 00:19:26,925 Ç'a t'as été difficile de me refaire confiance. 340 00:19:27,627 --> 00:19:28,705 Spécialement avec Myriade... 341 00:19:28,729 --> 00:19:30,073 Tu es la seule personne de la galaxie 342 00:19:30,097 --> 00:19:31,863 en qui j'ai confiance pour cela. 343 00:19:33,868 --> 00:19:35,433 Viens-t'en. 344 00:20:08,802 --> 00:20:10,501 Je suis désolée, Père. 345 00:20:13,940 --> 00:20:15,851 J'ai l'arme. 346 00:20:15,875 --> 00:20:18,120 Je vais chercher Myriade. 347 00:20:18,144 --> 00:20:20,890 Je t'emprunte cette montre portail. 348 00:20:20,914 --> 00:20:22,324 Elle pourrait s'avérer utile. 349 00:20:22,348 --> 00:20:24,659 Ok, pourvu que tu la rapporte. 350 00:20:24,683 --> 00:20:26,362 Je retourne toujours les choses que j'emprunte. 351 00:20:26,386 --> 00:20:28,397 Vraiment ? Où sont alors tout 352 00:20:28,421 --> 00:20:30,032 les chemisiers du temps du lycée ? 353 00:20:33,459 --> 00:20:35,036 Tu sais, c'est... 354 00:20:35,060 --> 00:20:37,672 c'est vraiment bien de te voir retravailler avec Lena. 355 00:20:40,065 --> 00:20:42,432 Il y a encore du chemain à faire mais... 356 00:20:43,135 --> 00:20:44,367 C'est très bien. 357 00:20:45,137 --> 00:20:46,481 Je t'aime. 358 00:20:46,505 --> 00:20:47,949 Je t'aime. 359 00:20:49,542 --> 00:20:50,652 Pour toujours. 360 00:20:50,676 --> 00:20:51,942 Pour toujours. 361 00:20:56,415 --> 00:20:57,893 On doit y aller. 362 00:20:57,917 --> 00:20:59,260 Ok. 363 00:21:04,157 --> 00:21:06,491 À plus tard. 364 00:21:07,529 --> 00:21:09,329 Avec ceci. Peut-être. 365 00:21:13,498 --> 00:21:14,708 Bonne chance, Kara. 366 00:21:14,732 --> 00:21:16,132 Toi aussi. 367 00:21:37,863 --> 00:21:39,729 Je suis Kara Zor-El. 368 00:21:41,099 --> 00:21:44,636 Je confie à ce crystal devant toi 369 00:21:44,637 --> 00:21:48,783 tout mon savoir et mes expériences... 370 00:21:48,807 --> 00:21:51,320 ...dans l'espoir qu'ils puissent servir à d'autres, 371 00:21:51,344 --> 00:21:52,754 quand ils en auront besoin, 372 00:21:52,778 --> 00:21:54,878 maintenant que... 373 00:21:56,398 --> 00:21:57,930 que je suis partie. 374 00:22:00,819 --> 00:22:03,556 Voici tout mon héritage... 375 00:22:03,743 --> 00:22:06,789 audio-visuel, volume un. 376 00:22:06,813 --> 00:22:09,157 On doit s'assurer que tous les satellites 377 00:22:09,181 --> 00:22:12,282 soient bien alignés avant de commencer. 378 00:22:13,952 --> 00:22:15,912 Qu'est-ce qu'il y a ? 379 00:22:16,021 --> 00:22:17,032 Tu réalises que, 380 00:22:17,056 --> 00:22:18,499 après ceci, 381 00:22:18,523 --> 00:22:20,935 qu'on perdre ou qu'on gagne, 382 00:22:20,959 --> 00:22:23,872 tout sera différent entre nous. 383 00:22:23,896 --> 00:22:26,429 Alors on a intérêt de réussir. 384 00:22:44,348 --> 00:22:45,580 Tout se déroule comme prévu ? 385 00:22:47,651 --> 00:22:50,263 Kelly a réussi à accéder au code de Lex à Obsidian. 386 00:22:50,287 --> 00:22:52,365 Il a donc été facile à déchiffrer, 387 00:22:52,389 --> 00:22:55,169 mais le séquençage du flux... 388 00:22:55,193 --> 00:22:57,104 et la manière dont Lex a altéré les consciences 389 00:22:57,128 --> 00:22:58,727 en cliquant que quelques touches... 390 00:22:59,764 --> 00:23:01,297 est plutôt terrifiant. 391 00:23:02,938 --> 00:23:04,403 Ce code était de moi... 392 00:23:06,204 --> 00:23:08,515 Est-ce que J'onn and M'gann sont en position ? 393 00:23:08,539 --> 00:23:10,417 Affirmatif. 394 00:23:10,441 --> 00:23:11,685 On est prêt à déclencher Myriade 395 00:23:11,709 --> 00:23:13,821 dès qu'ils auront désactivé les satellites. 396 00:23:13,845 --> 00:23:16,190 Espérons que Kara pourra retenir Lex assez longtemps 397 00:23:16,214 --> 00:23:17,947 pour qu'on puisse l'arrêter. 398 00:23:19,350 --> 00:23:21,082 Lena, je... 399 00:23:22,919 --> 00:23:24,130 Tu dois savoir que 400 00:23:24,154 --> 00:23:27,200 je n'étais pas au courant des plans de Lex. 401 00:23:27,224 --> 00:23:29,568 Je pensais que si... si j'étais... 402 00:23:29,592 --> 00:23:32,538 près de lui, j'aurais pu en apprendre plus 403 00:23:32,562 --> 00:23:35,341 sur quand et comment l'arrêter mais... 404 00:23:35,365 --> 00:23:37,509 Je n'ai pas pu. 405 00:23:37,533 --> 00:23:38,978 J'étais inquiet... 406 00:23:39,002 --> 00:23:40,947 de devenir un méchant à force de travailler avec lui, 407 00:23:40,971 --> 00:23:42,849 et j'ai donc perdu le fil... 408 00:23:42,873 --> 00:23:44,805 de ce qu'il était entrain de faire. 409 00:23:45,942 --> 00:23:47,620 Je pensais... 410 00:23:47,644 --> 00:23:50,022 quand faisant cela j'aiderais à sauver le monde, 411 00:23:50,046 --> 00:23:51,758 mais... 412 00:23:51,782 --> 00:23:53,514 regarde tout ce bordel... 413 00:23:56,019 --> 00:23:57,930 Brainy, 414 00:23:57,954 --> 00:24:00,365 tu étais prêt à tout sacrifier 415 00:24:00,389 --> 00:24:02,333 pour sauver tes amis. 416 00:24:02,357 --> 00:24:03,969 D'un autre côté, j'ai été l'hypocrite 417 00:24:03,993 --> 00:24:07,472 qui a cru qu'elle avait la réponse à tous les problèmes du monde. 418 00:24:07,496 --> 00:24:08,573 Je crois que commençait vraiment 419 00:24:08,597 --> 00:24:10,842 à voir les choses comme Lex les voit. 420 00:24:10,866 --> 00:24:12,677 La trop haute estime de soi 421 00:24:12,701 --> 00:24:14,179 devrait être exclusif au Luthor. 422 00:24:14,203 --> 00:24:16,815 Alors si quelqu'un doit se sentir coupable 423 00:24:16,839 --> 00:24:18,638 j'ai une bonne longueur d'avance sur toi. 424 00:24:20,342 --> 00:24:22,387 On fait quoi maintenant ? 425 00:24:22,411 --> 00:24:25,364 On doit compatir avec notre passé... 426 00:24:26,148 --> 00:24:28,626 et apprécier le fait que nos amis croient toujours en nous. 427 00:24:31,082 --> 00:24:32,749 Ok, allons sauver le monde. 428 00:24:35,790 --> 00:24:37,935 Le volume un est complété. 429 00:24:37,959 --> 00:24:40,704 Passons-nous au volume deux, Kara Zor-El ? 430 00:24:44,597 --> 00:24:46,809 Volume deux ? 431 00:24:46,834 --> 00:24:49,579 On dirait que la brièveté n'a jamais fait parti de tes pouvoirs. 432 00:24:49,904 --> 00:24:50,981 L'as-tu apporté ? 433 00:24:51,005 --> 00:24:52,349 Bien sûr... 434 00:24:52,373 --> 00:24:54,518 ma télécommande... 435 00:24:54,542 --> 00:24:55,953 elle contient tout les codes 436 00:24:55,977 --> 00:24:58,277 pour désactiver tout mes joujous dans le ciel. 437 00:25:08,439 --> 00:25:11,285 Brainy avait bien raison. 438 00:25:11,659 --> 00:25:13,692 Trouvons cette bouteille. 439 00:25:14,228 --> 00:25:15,680 Hey, les petits, 440 00:25:15,681 --> 00:25:19,395 Oncle Otis va vous protéger à tout prix. 441 00:25:19,419 --> 00:25:21,530 - Otis ? - Donne-moi cette bouteille. 442 00:25:23,523 --> 00:25:25,434 Tu pensais vraiment que j'allais 443 00:25:25,458 --> 00:25:27,103 te donner les codes, n'est-ce pas ? 444 00:25:27,127 --> 00:25:28,070 Non ! 445 00:25:28,094 --> 00:25:29,305 Tu veux un conseil ? 446 00:25:29,329 --> 00:25:31,474 La prochaine fois que tu atteris sur la planète de quelqu'un, 447 00:25:31,498 --> 00:25:35,211 essaie où le soleil améliore ton cerveau et ta vigueur. 448 00:25:35,235 --> 00:25:37,045 Oh, j'allais oublier... 449 00:25:37,069 --> 00:25:38,380 pour toi... 450 00:25:38,404 --> 00:25:40,022 il n'y aura pas de prochaine fois. 451 00:25:46,645 --> 00:25:48,356 Les satellites vont bientôt s'aligner. 452 00:26:13,937 --> 00:26:15,837 Le signal... 453 00:26:18,777 --> 00:26:20,477 C'est les satellites... 454 00:26:29,119 --> 00:26:32,332 On a de vilains maux de tête ? 455 00:26:32,356 --> 00:26:34,034 Non. 456 00:26:34,058 --> 00:26:36,692 On abandonnera pas. 457 00:27:01,085 --> 00:27:02,796 Ok. 458 00:27:02,820 --> 00:27:04,620 J'onn et M'gann ont du désactiver les satellites. 459 00:27:05,539 --> 00:27:07,867 Je vais activer Myriade et restaurer les fonctions cérébrales. 460 00:27:16,098 --> 00:27:18,342 Je ne sais pas ce que j'ai vu en lui. 461 00:27:18,367 --> 00:27:21,546 Je crois qu'on manque de temps pour tes dernières volontés, Dream Girl... 462 00:27:21,570 --> 00:27:23,248 C'est "Dreamer." 463 00:27:30,012 --> 00:27:32,257 Qui a des maux de tête maintenant ? 464 00:27:36,786 --> 00:27:38,330 La voici. 465 00:27:38,354 --> 00:27:40,232 Espérons qu'il n'est pas trop tard pour Kara. 466 00:27:43,525 --> 00:27:45,237 Quoi, 467 00:27:45,261 --> 00:27:48,172 tu plaides coupable sans te défendre ? 468 00:27:48,196 --> 00:27:50,542 Tu ne me sermonnes pas 469 00:27:50,566 --> 00:27:54,512 sur comment je devrais être une meilleure personne... 470 00:27:55,871 --> 00:27:57,815 C'est ça ton problème, Kara... 471 00:27:57,839 --> 00:28:01,319 Toi, Leviathan, vous êtes tous pareils. 472 00:28:01,343 --> 00:28:04,922 Vous avez qu'une idée en tête, essayer de convertir des gens 473 00:28:04,946 --> 00:28:07,559 en quoi ils ne veulent juste pas. 474 00:28:07,583 --> 00:28:10,295 Comme tu as essayé de dresser Lena... 475 00:28:10,319 --> 00:28:12,029 contre moi ? 476 00:28:12,053 --> 00:28:15,933 Tu es un homme avec de l'ADN alien qui coule dans ses veines, 477 00:28:15,957 --> 00:28:18,803 croyant savoir ce qui est le mieux pour le monde. 478 00:28:20,396 --> 00:28:21,928 Ça te dit quelque chose ? 479 00:28:24,199 --> 00:28:25,409 C'est juste que quelqu'un fait tout 480 00:28:25,433 --> 00:28:27,133 ce qu'il peut pour sauver l'humanité. 481 00:29:04,157 --> 00:29:05,492 Les satellites de Luthor sont détruits. 482 00:29:06,659 --> 00:29:08,286 La population n'est plus à risque. 483 00:29:09,245 --> 00:29:11,372 Lena Luthor protocole engagé. 484 00:29:26,790 --> 00:29:30,002 ♪ I've paid my dues ♪ 485 00:29:30,560 --> 00:29:32,960 ♪ Time after time ♪ 486 00:29:34,297 --> 00:29:37,709 ♪ I've done my sentence ♪ 487 00:29:37,733 --> 00:29:40,768 ♪ But committed no crime ♪ 488 00:29:42,071 --> 00:29:44,038 ♪ And bad mistakes ♪ 489 00:29:45,842 --> 00:29:48,276 ♪ I've made a few ♪ 490 00:29:50,113 --> 00:29:53,425 ♪ I have had my share of sand kicked in my face ♪ 491 00:29:53,449 --> 00:29:56,317 ♪ But I've come through ♪ 492 00:30:00,389 --> 00:30:04,169 ♪ We are the champions my friends ♪ 493 00:30:07,896 --> 00:30:11,475 ♪ And we'll keep on fighting... ♪ 494 00:30:11,499 --> 00:30:13,666 Lex Luthor. 495 00:30:16,205 --> 00:30:20,084 Si vous êtes ici pour sauver "The girl of Steel", 496 00:30:20,108 --> 00:30:22,175 vous arrivez trop tard. 497 00:30:25,714 --> 00:30:26,980 T'en es sûr ? 498 00:30:30,552 --> 00:30:33,198 - Comment ? - Tu es bien trop prévisible. 499 00:30:33,222 --> 00:30:35,333 Tu peux remercier ta soeur pour le prouver. 500 00:30:35,357 --> 00:30:37,501 Vous pensez quand même me battre ? 501 00:30:37,525 --> 00:30:38,736 Je suis invincible. 502 00:30:38,760 --> 00:30:40,871 Pas si on s'y met tous. 503 00:30:40,895 --> 00:30:42,962 Bienvenue chez les mortels, Lex. 504 00:30:46,700 --> 00:30:48,533 Oh, c'est très embarrassant. 505 00:31:29,876 --> 00:31:31,842 Eh bien, la journée est encore meilleure que prévue. 506 00:31:49,161 --> 00:31:51,161 Un projecteur de la zone fantôme. 507 00:32:06,912 --> 00:32:08,145 Non ! 508 00:32:18,090 --> 00:32:21,024 Kara ! Non ! 509 00:32:28,819 --> 00:32:30,182 J'ai gagné. 510 00:32:36,104 --> 00:32:39,083 Attention. Je marque facilement. 511 00:32:39,107 --> 00:32:41,853 Je ne suis plus immortel. 512 00:32:41,877 --> 00:32:43,755 Brainy, tu y arrives avec ce projecteur ? 513 00:32:43,779 --> 00:32:45,757 Les données ont été effacées. 514 00:32:45,781 --> 00:32:47,225 Je ne sais pas si on peut les recouvrir 515 00:32:47,249 --> 00:32:48,692 et le projecteur lui-même est... 516 00:32:48,716 --> 00:32:50,661 On en a pas besoin. Je vais ouvrir un portail 517 00:32:50,685 --> 00:32:51,863 comme je l'ai fait durant "The Crisis". 518 00:32:51,887 --> 00:32:53,131 Non, non, non. Même si ça marcherait 519 00:32:53,155 --> 00:32:54,531 sans les coordonnées d'où il l'a envoyée, 520 00:32:54,555 --> 00:32:57,390 elle pourrait être n'importe où dans la zone fantôme. 521 00:32:59,326 --> 00:33:00,503 Regardez. 522 00:33:00,527 --> 00:33:02,305 J'ai trouvé un crystal de données. 523 00:33:02,329 --> 00:33:04,941 Ah, oui. Quand je suis arrivé, 524 00:33:04,965 --> 00:33:06,376 elle faisait un enregistrement. 525 00:33:06,400 --> 00:33:08,845 Son testament en quelque sorte. 526 00:33:08,869 --> 00:33:10,147 Très embarrassant. 527 00:33:10,171 --> 00:33:11,904 Vous êtes chanceux que je l'aie interrompue. 528 00:33:13,674 --> 00:33:15,886 Non, non, non. On ne va pas le regarder 529 00:33:15,910 --> 00:33:17,420 puisqu'elle n'est pas morte. 530 00:33:17,444 --> 00:33:19,355 On va la ramener. 531 00:33:19,379 --> 00:33:23,260 Et toi tu vas regretter de ne pas être mort 532 00:33:23,284 --> 00:33:25,228 quand tu pourriras en prison. 533 00:33:25,252 --> 00:33:26,963 Hmm. Parlant de ça... 534 00:33:26,987 --> 00:33:30,167 Je n'irai pas du tout en prison. 535 00:33:30,191 --> 00:33:32,936 À moins que tu veuilles que je révèle son identité. 536 00:33:32,960 --> 00:33:34,704 Elle est peut-être partie, 537 00:33:34,728 --> 00:33:36,705 mais elle a encore plein d'ennemis là-bas. 538 00:33:36,729 --> 00:33:38,607 Ce serait tragique si maman Danvers 539 00:33:38,631 --> 00:33:41,310 ou ta charmante Kelly Olsen 540 00:33:41,334 --> 00:33:43,112 deviendraient la cible de... 541 00:33:46,772 --> 00:33:48,284 Désolée. Tu voulais faire ça ? 542 00:33:48,308 --> 00:33:50,585 Non. La famille d'abord. 543 00:33:50,609 --> 00:33:52,387 Moi et M'gann allons l'emmener aux autorités. 544 00:33:52,411 --> 00:33:54,290 Ensuite j'irai parler à mon frère, Mal. 545 00:33:54,314 --> 00:33:55,858 Il a passé du temps dans la zone fantôme. 546 00:33:55,882 --> 00:33:57,648 Il pourrait nous aider à la localiser. 547 00:34:00,419 --> 00:34:01,831 Qu'est-ce que je vais dire à Kelly ? 548 00:34:01,855 --> 00:34:04,322 Comment lui expliquer tout cela ? 549 00:34:05,252 --> 00:34:07,219 Kelly ne sait pas que Kara est Supergirl ? 550 00:34:16,869 --> 00:34:18,880 Lex Luthor a été arrêté 551 00:34:18,904 --> 00:34:21,582 pour complot contre le monde. 552 00:34:21,606 --> 00:34:22,616 Incroyable. 553 00:34:22,640 --> 00:34:24,418 Lex Luthor, un méchant ? 554 00:34:24,442 --> 00:34:26,254 Crois-le, Mackenzie. 555 00:34:26,278 --> 00:34:28,689 On est chanceux car notre cher William Dey 556 00:34:28,713 --> 00:34:30,959 a obtenu le scoop. 557 00:34:30,983 --> 00:34:33,494 Ce que Eve Tessmacher vous a donné... 558 00:34:33,518 --> 00:34:36,282 Va permettre à Catco de ganger un autre Pulitzer. 559 00:34:36,283 --> 00:34:37,661 On est toujours en affaires ? 560 00:34:37,685 --> 00:34:39,429 Même après le flop d'Obsidian ? 561 00:34:39,453 --> 00:34:41,799 Malheureusement, Obsidian a planté. 562 00:34:41,823 --> 00:34:45,636 Mais c'est le problème de mon père. 563 00:34:45,660 --> 00:34:49,105 Il a acheté toutes mes actions avant que la compagnie ne plante ce matin. 564 00:34:49,129 --> 00:34:52,942 Rétrospectivement, j'ai sous-estimé Catco. 565 00:34:52,966 --> 00:34:56,412 On peut devenir la crème de la crème en journalisme d'investigation. 566 00:34:56,436 --> 00:34:58,681 On a certaimnement beaucoup de talent. 567 00:34:58,705 --> 00:35:01,551 Et en reportant en profondeur de vraies nouvelles, 568 00:35:01,575 --> 00:35:03,686 on pourra donc changer les croyances. 569 00:35:03,710 --> 00:35:04,888 Nous allons rebondir 570 00:35:04,912 --> 00:35:07,857 avec d'extraordinaires nouvelles concernant Lex Luthor, 571 00:35:07,881 --> 00:35:09,225 grâce à William. 572 00:35:09,249 --> 00:35:11,761 Ce n'était pas juste moi, Andrea. 573 00:35:11,785 --> 00:35:13,730 Cette histoire a un autre reporter: 574 00:35:13,754 --> 00:35:15,131 Kara Danvers... 575 00:35:15,155 --> 00:35:17,366 Elle a investigué avec moi chaque pistes menat à Lex, 576 00:35:17,390 --> 00:35:18,801 depuis que je suis à National City. 577 00:35:18,825 --> 00:35:20,570 Oh. Bien, elle est où Mlle Danvers ? 578 00:35:20,594 --> 00:35:21,704 J'aimerais bien la remercier. 579 00:35:21,728 --> 00:35:25,774 Elle est avec Cat Grant, sur une autre histoire. 580 00:35:25,798 --> 00:35:27,958 Elle disait que ce serait la plus grande histoire de sa vie. 581 00:35:28,634 --> 00:35:29,778 Kara a quitté la ville ? 582 00:35:29,802 --> 00:35:32,181 Quand Cat dit on se jette à l'eau, on se jette à l'eau. 583 00:35:32,205 --> 00:35:34,450 Puisque Kara est exclusive à Catco, 584 00:35:34,474 --> 00:35:36,585 peu importe dans quelle histoire Cat l'a emmenée, 585 00:35:36,609 --> 00:35:38,354 cela finira bien en première page. 586 00:35:38,378 --> 00:35:40,556 Espérons que c'est grandiose. 587 00:35:40,580 --> 00:35:42,491 Ok. Tous au travail. 588 00:35:42,515 --> 00:35:44,315 On a un magazine à sortir. 589 00:35:47,187 --> 00:35:48,797 Nia ? 590 00:35:48,821 --> 00:35:51,767 As-tu parlé directement avec Kara ? 591 00:35:51,791 --> 00:35:54,002 J'ai du mal à croire qu'elle a quitté sans m'en parler 592 00:35:54,026 --> 00:35:55,837 C'est Alex qui me l'a dit. 593 00:35:55,861 --> 00:35:57,039 Je suis sûre qu'elle t'aurais appelé 594 00:35:57,063 --> 00:35:58,296 si elle l'avait pu, William. 595 00:36:03,334 --> 00:36:06,080 Je me retiens de te dire: 596 00:36:06,105 --> 00:36:07,782 "je te l'avais dit que ton obsession 597 00:36:07,806 --> 00:36:09,551 pour les Kryptoniens finirait comme cela." 598 00:36:09,575 --> 00:36:11,241 Content que tu retiennes, Mère. 599 00:36:13,512 --> 00:36:14,722 Lena ? 600 00:36:27,699 --> 00:36:29,299 Je crois que cela t'appartient. 601 00:36:30,129 --> 00:36:31,706 Ç'a été bien utile. 602 00:36:31,730 --> 00:36:33,608 Merci. 603 00:36:33,632 --> 00:36:35,365 J'aurais du protéger Kara. 604 00:36:38,302 --> 00:36:39,635 J'ai failli à la tâche. 605 00:36:40,704 --> 00:36:42,116 J'ai lâché tout le monde. 606 00:36:42,140 --> 00:36:43,750 Pas du tout, Brainy. 607 00:36:43,774 --> 00:36:44,918 Tu as battu Leviathan. 608 00:36:44,942 --> 00:36:46,609 Supergirl est partie. 609 00:36:47,278 --> 00:36:50,023 Lex Luthor est en vie. 610 00:36:50,047 --> 00:36:52,092 J'aurais du laisser Brainiac-5 s'en prendre à Leviathan 611 00:36:52,116 --> 00:36:53,793 parce que j'ai été trop stupide pour faire le boulot. 612 00:36:53,817 --> 00:36:55,150 Brainy, arrête ! 613 00:36:56,954 --> 00:36:58,887 Tu n'es pas stupide. 614 00:37:00,057 --> 00:37:02,102 Tu étais dans une situation impossible 615 00:37:02,126 --> 00:37:04,126 et t'as donné le meilleur de toi-même. 616 00:37:04,662 --> 00:37:06,161 Je t'ai blessé. 617 00:37:07,532 --> 00:37:11,066 Ce n'était pas bien. 618 00:37:12,935 --> 00:37:14,235 Je sais. 619 00:37:15,672 --> 00:37:18,017 Mais je t'aime quand même. 620 00:37:18,041 --> 00:37:20,308 Comment est-ce possible... 621 00:37:21,511 --> 00:37:22,977 après tout cela ? 622 00:37:23,613 --> 00:37:25,079 C'est pas logique. 623 00:37:25,715 --> 00:37:27,415 Le coeur n'est pas logique. 624 00:37:30,919 --> 00:37:35,800 Quand tu étais mourant sur le vaisseau Leviathan, 625 00:37:35,825 --> 00:37:38,070 tu as dit que tu m'aimais. 626 00:37:38,094 --> 00:37:40,295 Si c'est toujours le cas... 627 00:37:41,631 --> 00:37:45,210 et que tu veux qu'on soit ensemble, 628 00:37:45,234 --> 00:37:48,235 tu dois toujours rester honnête avec moi, 629 00:37:49,438 --> 00:37:50,549 peu imorte les enjeux. 630 00:37:50,573 --> 00:37:52,551 Et ce, même si c'est pour me protéger. 631 00:37:52,575 --> 00:37:54,920 Parce que, Brainy, 632 00:37:54,944 --> 00:37:57,577 Je ne suis pas une femme qui a besoin de protection. 633 00:38:00,883 --> 00:38:02,249 Bien sûr. 634 00:38:04,087 --> 00:38:06,687 Tu es une femme qui peut arrêter des ondes... 635 00:38:09,088 --> 00:38:11,588 et qui rêve des choses impossibles. 636 00:38:13,095 --> 00:38:14,628 Et qui t'aime aussi. 637 00:38:18,500 --> 00:38:19,999 Plus de secrets ? 638 00:38:21,919 --> 00:38:23,285 C'est promis. 639 00:38:36,017 --> 00:38:37,928 Est-ce que Malefic sait comment on pourrait la ramener ? 640 00:38:37,952 --> 00:38:40,498 Malheureusement non. 641 00:38:40,943 --> 00:38:42,921 Il a seulement été capable de trouver Midnight 642 00:38:42,946 --> 00:38:45,557 parce qu'il connaissait sa position exacte. 643 00:38:46,165 --> 00:38:47,777 Parcontre, il m'a dit que quelqu'un pourrait 644 00:38:47,801 --> 00:38:49,344 entreprendre une mission de sauvetage. 645 00:38:49,368 --> 00:38:51,413 Il faudrait les rejoindre, maintenant. 646 00:38:51,437 --> 00:38:53,014 M'gann le cherche déjà. 647 00:38:53,038 --> 00:38:54,270 J'onn, 648 00:38:54,840 --> 00:38:56,539 j'ai besoin de ma soeur. 649 00:38:57,275 --> 00:38:59,688 Tous ces gens dehors... 650 00:38:59,712 --> 00:39:01,422 Nia la couvre chez CatCo, 651 00:39:01,446 --> 00:39:03,391 mais pour tout les autres 652 00:39:03,415 --> 00:39:07,361 ils ont besoin de savoir, qu'elle continue de les protéger. 653 00:39:07,400 --> 00:39:09,134 Tu n'es pas Kara certes, 654 00:39:10,355 --> 00:39:13,334 mais tu es aussi une vraie héroïne. 655 00:39:13,358 --> 00:39:15,570 je le sais depuis le tout début. 656 00:39:15,594 --> 00:39:17,505 Et même aujourd'hui, 657 00:39:17,529 --> 00:39:19,340 quand tu as cru en toi-même 658 00:39:19,364 --> 00:39:23,277 en te lançant corps et âme pour arrêter Lex Luthor. 659 00:39:23,301 --> 00:39:25,914 En fait, tu m'as rappelé un collègue 660 00:39:25,938 --> 00:39:28,570 que j'avais sur Mars: N'orr Cott. 661 00:39:29,340 --> 00:39:30,894 On était une équipe. 662 00:39:31,609 --> 00:39:32,920 Chaque fois que j'arrêtais un criminel, 663 00:39:32,944 --> 00:39:34,154 elle surveillait mes arrières 664 00:39:34,178 --> 00:39:37,324 en cas d'attaques surprises. 665 00:39:37,348 --> 00:39:41,028 Elle avait de la patience, du courage et était bien dévouée à la tâche, 666 00:39:41,052 --> 00:39:42,684 juste comme toi. 667 00:39:43,721 --> 00:39:45,855 On l'appelait la Sentinelle. 668 00:39:48,292 --> 00:39:49,892 Je veux te montrer quelque chose. 669 00:39:55,066 --> 00:39:58,012 C'était son symbole, 670 00:39:58,036 --> 00:40:01,936 et maintenant ça devrait être le tien. 671 00:40:03,740 --> 00:40:05,140 Sentinelle. 672 00:40:07,010 --> 00:40:08,376 J'aime bien ça. 673 00:40:16,686 --> 00:40:18,730 On va la ramener. 674 00:40:18,755 --> 00:40:20,466 En attendant, 675 00:40:20,490 --> 00:40:24,125 on va tous garder cette ville en sécurité. 676 00:40:31,735 --> 00:40:33,534 Désolée, je ne voulais pas vous interrompre. 677 00:40:34,770 --> 00:40:37,015 Pas de souci. 678 00:40:37,039 --> 00:40:39,385 J'ai rapporté Myriade pour que tu puisses la mettre en sécurité. 679 00:40:39,409 --> 00:40:41,853 jusqu'au retour de Kara. 680 00:40:41,877 --> 00:40:43,454 Parcontre, je dois admettre que je l'ai 681 00:40:43,478 --> 00:40:44,878 utilisé une dernière fois ce soir 682 00:40:47,183 --> 00:40:51,129 sur Lex, ma mère et leur associés. 683 00:40:51,153 --> 00:40:53,386 Je leur ai enlevé l'identité de Supergirl. 684 00:40:54,323 --> 00:40:55,923 Pour tous vous protéger. 685 00:40:58,702 --> 00:41:03,571 Je comprends qu'elle voulait me protéger en me cachant son secret. 686 00:41:05,500 --> 00:41:06,934 Mais, Alex, 687 00:41:08,170 --> 00:41:09,948 tu devrais le dire à Kelly. 688 00:41:09,972 --> 00:41:11,549 C'est ton amie. 689 00:41:11,573 --> 00:41:14,086 Et tu vas avoir besoin de quelqu'un pour en parler. 690 00:41:14,118 --> 00:41:17,517 À défaut de le faire, ça va te ronger de l'intérieur. 691 00:41:18,713 --> 00:41:20,746 Et crois-moi, ça fait vraiment mal. 692 00:41:22,717 --> 00:41:24,695 Lena a raison. 693 00:41:24,719 --> 00:41:26,418 Kara voudrait que tu lui dises. 694 00:41:29,824 --> 00:41:31,824 On va la ramener. 695 00:41:50,826 --> 00:41:56,826 Sync et corrections -awaqeded- Trad -Spectral- www.addic7ed.com 51842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.