Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,626
Précédemment...
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,920
Si tu veux sauver ton monde,
3
00:00:04,921 --> 00:00:06,899
tu devras travailler
avec Lex Luthor.
4
00:00:06,923 --> 00:00:09,569
Tu dois abandonner tout
ceux que tu aimes.
5
00:00:09,593 --> 00:00:12,638
Lex Luthor a lancé
32 satellites dans l'espace.
6
00:00:12,662 --> 00:00:14,740
Lex et Leviathan
planifient quelque chose
7
00:00:14,764 --> 00:00:16,943
en utilisant la
plate-forme Obsidian.
8
00:00:16,967 --> 00:00:18,711
C'est ma technologie
qui rend ça possible.
9
00:00:18,735 --> 00:00:21,281
Je suis une Déesse.
Tu n'es rien.
10
00:00:21,305 --> 00:00:22,748
Tu comprends ?
11
00:00:22,772 --> 00:00:24,517
Je croyais qu'il était
interdit d'utiliser Myriade.
12
00:00:24,541 --> 00:00:27,720
J'essaie de ramener ceux que
ton frère a fait disparaître.
13
00:00:27,744 --> 00:00:29,655
On ne peut pas
sauver les humains.
14
00:00:29,679 --> 00:00:31,557
Ils doivent être contrôlés.
15
00:00:31,581 --> 00:00:34,816
Je veux aider à arrêter
Lex et Leviathan.
16
00:00:35,685 --> 00:00:39,365
Wow. C'est incroyable.
17
00:00:39,389 --> 00:00:41,367
Plutôt que tuer les Dieux,
18
00:00:41,391 --> 00:00:42,535
je vais les rapetisser.
19
00:00:42,559 --> 00:00:45,137
Tu m'as donné exactement
ce qu'il me fallait.
20
00:00:45,161 --> 00:00:46,772
Je vais tuer Supergirl moi-même.
21
00:00:46,796 --> 00:00:48,696
C'est Brainy. Il a besoin de moi.
22
00:01:22,164 --> 00:01:24,910
Je crois que
j'ai trouvé Brainy.
23
00:01:24,934 --> 00:01:26,299
Suivez ma balise.
24
00:01:27,169 --> 00:01:28,669
Espérons qu'il
n'est pas trop tard.
25
00:01:32,007 --> 00:01:34,351
- Brainy !
- Nia.
26
00:01:34,375 --> 00:01:35,808
Laisse-moi entrer.
27
00:01:36,243 --> 00:01:37,309
Je peux pas.
28
00:01:38,846 --> 00:01:40,290
Oui tu peux.
29
00:01:40,314 --> 00:01:42,660
- Tu n'as qu'à atteindre le panneau.
- Il y a des radiations.
30
00:01:42,684 --> 00:01:44,349
Je ne vais pas te laisser mourir.
31
00:01:45,186 --> 00:01:47,352
Nia, écoute-moi bien.
32
00:01:49,123 --> 00:01:54,337
Tu dois travailler avec Lex
pour détruire Leviathan.
33
00:01:54,361 --> 00:01:56,962
Te repousser, te blesser
34
00:01:58,066 --> 00:01:59,631
c'était pour te protéger.
35
00:02:01,769 --> 00:02:04,848
Je t'aime.
36
00:02:04,872 --> 00:02:07,173
Non, tu ne vas pas
t'en tirer si facilement.
37
00:02:23,189 --> 00:02:24,533
Toi.
38
00:02:24,557 --> 00:02:26,603
Vous n'êtes pas morte ?
39
00:02:26,627 --> 00:02:29,327
Vous ne pouvez pas
tuer la technologie,
40
00:02:30,697 --> 00:02:34,099
mais elle peut très
bien vous tuer.
41
00:02:43,910 --> 00:02:45,710
Non, il y a du poison.
42
00:02:56,155 --> 00:02:57,155
Alex.
43
00:02:58,057 --> 00:02:59,723
J'emmène Alex et
Brainy hors d'ici.
44
00:03:05,401 --> 00:03:06,612
Où est-elle allée ?
45
00:03:08,003 --> 00:03:10,003
Dans l'ordinateur.
46
00:03:15,878 --> 00:03:17,611
Je m'occupe d'eux, vas-y.
47
00:03:30,159 --> 00:03:32,703
C'est des nannites martiennes
enduites de potassium.
48
00:03:32,727 --> 00:03:34,505
Elles vont aider ton
système à s'auto-réparer
49
00:03:34,529 --> 00:03:36,207
puisque tu es sorti
de cette chambre.
50
00:03:36,231 --> 00:03:37,531
Mais ça va être douloureux.
51
00:03:42,571 --> 00:03:45,205
Gamemnae.
Je sais comment l'arrêter.
52
00:03:45,975 --> 00:03:47,407
L'équation anti-vie.
53
00:03:51,947 --> 00:03:53,591
Leviathan sont d'ancient aliens,
54
00:03:53,615 --> 00:03:55,492
mais Gamemnae est un robot,
55
00:03:55,516 --> 00:03:56,893
et c'est exactement pour cela
56
00:03:56,917 --> 00:03:58,929
que l'anti-vie a été fabriquée.
57
00:03:58,953 --> 00:04:00,664
Il faut juste l'uploader
58
00:04:00,688 --> 00:04:03,000
dans l'ordi central,
59
00:04:03,024 --> 00:04:04,584
qui se trouve être
le coeur du vaisseau.
60
00:04:04,892 --> 00:04:05,892
Comme ceci ?
61
00:04:10,164 --> 00:04:12,231
Oui. Brillant.
62
00:04:31,118 --> 00:04:32,784
Supergirl.
63
00:04:33,587 --> 00:04:35,220
Mets-le dans l'ordi central.
64
00:04:56,143 --> 00:04:57,609
Tout le monde dehors !
65
00:04:59,169 --> 00:05:04,074
Sync et corrections -awaqeded-
Trad -Spectral-
www.addic7ed.com
66
00:05:07,620 --> 00:05:10,555
Le transfert d'énergie de
Leviathan a été initialisé.
67
00:05:15,929 --> 00:05:16,929
Ça va ?
68
00:05:23,937 --> 00:05:25,648
Je dirais mieux que jamais.
69
00:05:33,180 --> 00:05:34,790
Maintenant tu es prêt.
70
00:05:34,814 --> 00:05:35,946
Pas encore.
71
00:05:53,165 --> 00:05:56,100
Tu disais ne plus être
obsédé par les Kryptoniens.
72
00:05:59,973 --> 00:06:02,284
J'ai dit à Lena
qu'elle avait raison.
73
00:06:02,308 --> 00:06:05,020
Ce n'est pas les aliens
qui devrait sauver la Terre.
74
00:06:05,044 --> 00:06:06,143
Mais un Luthor.
75
00:06:07,213 --> 00:06:08,457
Et ce sera le cas.
76
00:06:08,481 --> 00:06:11,126
Leviathan est parti.
77
00:06:11,150 --> 00:06:15,229
Je vais détruire
Supergirl, ses amis,
78
00:06:15,253 --> 00:06:16,998
et tous les non-croyants.
79
00:06:17,022 --> 00:06:20,868
Une fois la planète sauvée, je ferai
ce que l'Anti-Monitor a failli:
80
00:06:20,892 --> 00:06:23,504
réparer toutes les
planètes de l'Univers.
81
00:06:23,528 --> 00:06:26,307
Ça semble un très bon plan mais,
82
00:06:26,331 --> 00:06:30,177
revenons au plan pour débarasser
la planète des non-croyants.
83
00:06:30,201 --> 00:06:35,016
Leviathan voulait utiliser Obsidian pour
tuer les gens dans la réalité virtuelle.
84
00:06:35,040 --> 00:06:39,087
Moi parcontre, J'utilise Obsidian pour
sliorer le cerveau des gens.
85
00:06:39,111 --> 00:06:42,724
Ce que j'aime appeler:
"I Love Lexi".
86
00:06:42,748 --> 00:06:46,560
- C'est très allitératif, mon cher.
- Merci.
87
00:06:46,584 --> 00:06:49,630
Je savais que pour sauver la planète,
il fallait employer des moyens
88
00:06:49,654 --> 00:06:51,565
que personne n'apprécie.
89
00:06:51,589 --> 00:06:54,968
Donc, j'ai profité du
système de Lena
90
00:06:54,992 --> 00:06:59,562
pour m'assurer que tout le
monde dans la VR m'apprécie
91
00:07:00,598 --> 00:07:02,042
et ce, peu importe ce que je fais.
92
00:07:02,066 --> 00:07:04,911
Et pour les gens qui ne
sont pas dans la VR ?
93
00:07:04,935 --> 00:07:08,449
Ceux qui ne connaissent
pas la bonté de mon fils ?
94
00:07:08,473 --> 00:07:11,252
Les satellites lancés durant
la tournée mondiale d'Obsidian
95
00:07:11,276 --> 00:07:14,455
ont des armes sonique pour
oblitérer les esprits
96
00:07:14,479 --> 00:07:16,957
de ceux qui n'ont pas eu la
mise-à-jour "I Love Lexi".
97
00:07:16,981 --> 00:07:19,760
Mes satellites seront programmés
98
00:07:19,784 --> 00:07:23,463
pour envoyer cette
fréquence dans 5 hrs.
99
00:07:23,487 --> 00:07:27,500
Je présume que je ne vais
pas être forcée de t'aimer,
100
00:07:27,524 --> 00:07:28,968
puisque je t'aime déjà.
101
00:07:28,992 --> 00:07:30,236
Bien sûr, Mère.
102
00:07:30,260 --> 00:07:31,504
Il y a une prérogative en ton nom.
103
00:07:31,528 --> 00:07:33,895
Et ta soeur.
Tu ne peux pas la tuer non plus.
104
00:07:34,864 --> 00:07:36,376
Pourquoi pas ?
Elle m'a déjà tué une fois.
105
00:07:36,400 --> 00:07:40,079
Si jamais tu la blesses,
tu auras affaire à moi.
106
00:07:40,103 --> 00:07:42,370
Et rien ne pourra m'arrêter.
107
00:07:43,039 --> 00:07:44,449
Tu seras tout seul,
108
00:07:44,473 --> 00:07:47,452
parmis les lèches-cul
que tu détestes.
109
00:07:47,476 --> 00:07:50,544
Souviens-toi comment
ton père a été demis.
110
00:07:51,347 --> 00:07:52,914
Tu veux finir comme lui ?
111
00:07:55,484 --> 00:07:56,750
Épargnes ta soeur.
112
00:08:04,560 --> 00:08:06,027
Je viens juste de
recevoir ton signal.
113
00:08:07,797 --> 00:08:09,208
Où sont Eve et les autres ?
114
00:08:09,232 --> 00:08:11,343
William l'a emmenée avec
sa mère chez CatCo.
115
00:08:11,367 --> 00:08:12,945
Elle a décidé de lui dire
116
00:08:12,969 --> 00:08:15,214
tout ce qu'elle sait sur Lex.
117
00:08:15,238 --> 00:08:17,949
C'est super mais est-ce
que William pense vraiment
118
00:08:17,973 --> 00:08:20,118
qu'un article sur Lex
va aider maintenant ?
119
00:08:20,142 --> 00:08:23,522
Comment c'est possible ?
Tous pense que Lex est un héro.
120
00:08:23,546 --> 00:08:25,056
Je crois que c'est pire que ça.
121
00:08:25,080 --> 00:08:27,058
Le programme que je
développais devait
122
00:08:27,082 --> 00:08:30,295
améliorer l'esprit, pas le blesser.
123
00:08:30,319 --> 00:08:33,654
Il était dans la plate-forme
d'Obsidian, mais je pense...
124
00:08:35,190 --> 00:08:37,001
que Lex l'a remodelé...
125
00:08:37,025 --> 00:08:39,571
...afin qu'ils adorent tous Lex
126
00:08:39,595 --> 00:08:41,240
quand ils étaient au festival Unité.
127
00:08:41,264 --> 00:08:43,408
C'est la moitié de la
population mondiale.
128
00:08:43,432 --> 00:08:44,809
Et l'autre moitié ?
129
00:08:44,833 --> 00:08:47,613
Eve m'a parlé d'une expérience
que Lex a fait sur 2 souris.
130
00:08:47,637 --> 00:08:50,348
Une avait les yeux dorés,
et elle l'adorait,
131
00:08:50,372 --> 00:08:53,451
mais l'autre...
132
00:08:53,475 --> 00:08:59,056
Lex l'a exposé aux radiations
de Q-wave et elle a explosé.
133
00:08:59,080 --> 00:09:03,227
J'ai vu des des gens avoir les yeux
dorés lorsqu'ils quittaient la VR.
134
00:09:03,251 --> 00:09:06,085
C'est pour ça qu'il lancé ces
satellites durant la tournée d'Obsidian.
135
00:09:24,806 --> 00:09:26,817
Dreamer. Qu'as-tu vu ?
136
00:09:26,841 --> 00:09:28,819
Lex était l'Anti-Monitor.
137
00:09:28,843 --> 00:09:31,210
Il détruisait absolument
toutes les planètes..
138
00:09:36,866 --> 00:09:38,633
J'ai localisé les satellites de Lex.
139
00:09:39,736 --> 00:09:41,380
12 d'entre eux orbitent la Terre.
140
00:09:41,404 --> 00:09:43,949
Tous armés de canons Claymore
pour détruire des cibles
141
00:09:43,973 --> 00:09:45,984
qui seraient en désaccord avec lui.
142
00:09:46,008 --> 00:09:47,520
Je crois bien que le seul moyen
de les détruire
143
00:09:47,544 --> 00:09:50,323
serait de les détruire
tous en même temps.
144
00:09:50,347 --> 00:09:52,191
Mais seulement 4 d'entre
nous peuvent voler.
145
00:09:52,215 --> 00:09:54,560
Et puis, synchroniser tous nos
mouvements serait très difficle.
146
00:09:54,584 --> 00:09:56,818
On pourrait y arriver avec
le "Dorkri Surth-Uh".
147
00:09:57,787 --> 00:09:59,031
Le quoi ?
148
00:09:59,055 --> 00:10:02,101
Un rituel martien qui se
s'apparente au lien neuronal.
149
00:10:02,125 --> 00:10:04,337
Tu pourrais l'utiliser
contre les satellites ?
150
00:10:04,361 --> 00:10:08,040
Il faudrait que moi et M'gann joingnons
nos esprits pour synchroniser nos pensées.
151
00:10:08,064 --> 00:10:10,443
On créerait ainsi une
toile d'énergie psychique
152
00:10:10,467 --> 00:10:14,412
afin de déplacer ensemble,
des choses à distance.
153
00:10:14,436 --> 00:10:15,848
On peut y arriver.
154
00:10:15,872 --> 00:10:17,649
Ok, mais même si vous
arrêtez les satellites,
155
00:10:17,673 --> 00:10:20,819
il reste qu'une moitié du
monde sera sous l'emprise de Lex.
156
00:10:20,843 --> 00:10:24,056
Lena, si t'avais les
codes que Lex utilise,
157
00:10:24,080 --> 00:10:25,812
pourrais-tu renverser la
vapeur avec Myriade ?
158
00:10:27,784 --> 00:10:29,383
Myriade. Oui, mais...
159
00:10:30,987 --> 00:10:32,953
Tu me ferais confiance malgré
tout ce que je t'ai fait ?
160
00:10:33,522 --> 00:10:35,400
Tu veux aider les gens.
161
00:10:35,424 --> 00:10:38,937
Peu importe le passé, je sais ce
qu'il y a dans ton coeur.
162
00:10:38,961 --> 00:10:42,875
Je vais aller chez Obsidian pour
copier les données sur un disque dur
163
00:10:42,899 --> 00:10:44,342
et te les ramener.
164
00:10:44,366 --> 00:10:46,478
Cela résout 2 problèmes.
165
00:10:46,502 --> 00:10:49,681
Mais il faut trouver le
moyen de rendre Lex mortel.
166
00:10:49,705 --> 00:10:51,037
Il nous faut sa Kryptonite.
167
00:10:53,008 --> 00:10:55,709
Pas Kryptonite, Jarhanpurium.
168
00:10:57,413 --> 00:11:00,659
Il y a sûrement des fragments
de cette planète sur Terre.
169
00:11:00,683 --> 00:11:03,561
Ça serait toxique pour Lex comme
la kryptonite l'est pour Supergirl.
170
00:11:03,585 --> 00:11:06,063
Plutôt chercher une aiguille
dans une botte de foin.
171
00:11:06,087 --> 00:11:07,799
C'est la signification de mon rêve.
172
00:11:07,823 --> 00:11:10,835
Il y avait une bouteille verte,
de la kryptonite.
173
00:11:10,859 --> 00:11:12,704
Je pourrai inverser
l'énergie dans la bouteille,
174
00:11:12,728 --> 00:11:14,639
et la passer dans la machine
à créer de la Kryptonite.
175
00:11:14,663 --> 00:11:16,974
Sprock. Ça pourrait marcher.
176
00:11:16,998 --> 00:11:18,777
Le monument dont Supergirl
était piégée sur Shelley
177
00:11:18,801 --> 00:11:22,113
Island était aussi dans mon rêve.
La bouteille doit s'y trouver.
178
00:11:22,137 --> 00:11:25,171
C'est la même énergie que
Lex a utilisé sur Terre-38.
179
00:11:26,642 --> 00:11:28,707
- J'y vais.
- Non, tu es trop faible.
180
00:11:30,011 --> 00:11:31,889
- J'y vais.
- Et j'y vais avec toi.
181
00:11:31,913 --> 00:11:34,358
Brainy, toi et Lena
travaillez sur la machine
182
00:11:34,382 --> 00:11:36,861
afin d'être prêt lorsqu'on
ramènera la bouteille.
183
00:11:36,885 --> 00:11:38,462
Je vais chercher Myriade
à la Forteresse.
184
00:11:38,486 --> 00:11:40,231
Et il y a sûrement
quelque chose là
185
00:11:40,255 --> 00:11:42,300
pour contrer le Jarhanpurium.
186
00:11:42,324 --> 00:11:44,001
On pourrait alors démunir
Lex de ses pouvoirs
187
00:11:44,025 --> 00:11:45,236
et le rendre mortel de nouveau.
188
00:11:45,260 --> 00:11:46,960
Mais n'oubliez pas,
189
00:11:47,863 --> 00:11:50,074
Lex veut toujours tous nous tuer.
190
00:11:50,098 --> 00:11:52,276
Et il a les pouvoirs de Leviathan,
191
00:11:52,300 --> 00:11:55,880
ce qui veut dire qu'il peut
nous flairer, surtout Supergirl.
192
00:11:55,904 --> 00:11:59,150
Il frappera dès que nous tenterons quelque chose.
Il nous faut une autre diversion.
193
00:11:59,174 --> 00:12:01,785
Je peux vous gagnez du
temps en me rendant.
194
00:12:01,809 --> 00:12:04,454
Non, pas du tout.
C'est bien trop risqué.
195
00:12:04,478 --> 00:12:08,458
Si c'est ce qu'il faut faire
pour sauver le monde de Lex,
196
00:12:08,482 --> 00:12:10,248
je vais prendre ce risque.
197
00:12:18,449 --> 00:12:21,929
Ta soeur reste introuvable,
tu ne devrais pas célébré.
198
00:12:21,953 --> 00:12:23,931
Tu devrais être dehors
pour la retrouver.
199
00:12:23,955 --> 00:12:27,300
Je ne peux pas, Mère.
Si mes calculs sont exacts,
200
00:12:27,324 --> 00:12:30,671
on devrait recevoir
un appel d'ici peu.
201
00:12:30,695 --> 00:12:33,595
Oh, tu vois.
202
00:12:35,432 --> 00:12:38,478
Ah, la toute puissante demoiselle.
Quelle surprise.
203
00:12:38,502 --> 00:12:40,647
On sait pour tes satellites
tout autour du monde
204
00:12:40,671 --> 00:12:42,482
qui une fois synchronisés
205
00:12:42,506 --> 00:12:44,205
tueront tous ceux que tu
n'as pas pu manipuler.
206
00:12:45,142 --> 00:12:46,953
Qu'est-ce que tu veux,
une médaille ?
207
00:12:46,977 --> 00:12:49,722
Je veux que tu désactives
ces satellites.
208
00:12:49,746 --> 00:12:52,792
Si tu fais cela, je te donnerai
ce dont tu as toujours voulu.
209
00:12:52,816 --> 00:12:56,084
Et c'est quoi ? Ne dis pas
des cheveux, ce serait insultant.
210
00:12:56,554 --> 00:12:57,586
Moi.
211
00:12:59,022 --> 00:13:01,590
Hmm, j'avoue, c'est très tentant.
212
00:13:02,693 --> 00:13:05,205
Je suppose qu'il n'y
a pas d'entourloupe,
213
00:13:05,229 --> 00:13:07,874
de piège, rien pour me fourvoyer.
214
00:13:07,898 --> 00:13:10,777
Ou bien le fait que je
suis maintenant immortel
215
00:13:10,801 --> 00:13:13,412
t'as fait oublier que je
suis le plus malin de tous ?
216
00:13:13,436 --> 00:13:15,514
Tu penses vraiment que
je vais croire tes idioties ?
217
00:13:15,538 --> 00:13:17,016
Je porte le "Truth Seeker",
218
00:13:17,040 --> 00:13:18,417
et je pense que ton
obsession pour moi
219
00:13:18,441 --> 00:13:20,474
surpasse ton désir de tuer
la moitié de la population.
220
00:13:21,231 --> 00:13:22,743
Je me rends.
221
00:13:22,768 --> 00:13:25,346
Choisis un endroit et emporte la preuve
que les satellites sont désactivés.
222
00:13:25,614 --> 00:13:26,925
N'importe où ?
223
00:13:26,950 --> 00:13:28,895
Tant que personne ne
pourra être blessé.
224
00:13:28,919 --> 00:13:32,565
À la Forteresse, dans une heure.
Il paraît que c'est super en ce temps de l'année.
225
00:13:32,589 --> 00:13:33,955
Je t'enverrai les coordonnées.
226
00:13:36,359 --> 00:13:40,439
Tu ne penses pas vraiment aller
à la Forteresse, n'est-ce pas ?
227
00:13:40,463 --> 00:13:42,108
C'est évidemment un piège.
228
00:13:42,132 --> 00:13:45,343
Bien non, c'est plutôt une opportunité.
229
00:13:45,367 --> 00:13:49,681
Supergirl n'a pas encore
vue mes améliorations.
230
00:13:49,705 --> 00:13:53,118
Je vais la détruire.
231
00:13:53,142 --> 00:13:55,187
Et pendant que tu
feras cela, ses amis
232
00:13:55,211 --> 00:13:57,255
seront occupés à
défaire ton travail.
233
00:13:57,279 --> 00:13:59,691
Sans Supergirl, ils seront
des cibles faciles.
234
00:13:59,715 --> 00:14:01,993
Mais même s'ils parvenaient
à désactiver les satellites,
235
00:14:02,017 --> 00:14:04,996
je suis un Dieu, Mère.
236
00:14:05,020 --> 00:14:07,254
J'aurais tout le temps voulu
pour réparer ce qu'ils auront brisé.
237
00:14:09,258 --> 00:14:11,103
Mais par dessus tout...
238
00:14:11,127 --> 00:14:14,740
si les amis de Supergirl
désactivaient mes satellites,
239
00:14:14,764 --> 00:14:17,008
ne t'inquiètes pas pour Lena.
240
00:14:17,032 --> 00:14:18,743
Donc tu vois...
241
00:14:18,793 --> 00:14:20,941
c'est bien le temps de célébrer.
242
00:14:43,677 --> 00:14:45,443
Andrea...
243
00:14:45,946 --> 00:14:47,278
Qu'est-il arrivé ?
244
00:14:48,888 --> 00:14:50,721
Mon père, il...
245
00:14:51,491 --> 00:14:53,858
he blames me for everything.
246
00:14:55,027 --> 00:14:56,860
Que veux-tu dire ?
247
00:14:57,730 --> 00:14:59,441
Juste que...
248
00:14:59,465 --> 00:15:01,109
Leviathan...
249
00:15:01,133 --> 00:15:04,734
a infiltré notre technologie
et détruit notre compagnie.
250
00:15:05,637 --> 00:15:08,472
Il dit que j'ai saboté son héritage.
251
00:15:10,009 --> 00:15:12,687
Je suis désolé.
252
00:15:12,711 --> 00:15:15,679
J'ai tout sacrifié pour lui.
253
00:15:17,350 --> 00:15:19,962
J'ai vendu mon âme...
254
00:15:19,986 --> 00:15:22,754
pour faire d'Obsidian un succès.
255
00:15:22,755 --> 00:15:25,189
Dès que les marchés
ouvriront demain...
256
00:15:26,092 --> 00:15:28,470
...je vais faire banqueroute.
257
00:15:28,494 --> 00:15:31,473
Et pas juste Obsidian, Catco aussi.
258
00:15:31,497 --> 00:15:33,408
Ton père...
259
00:15:33,432 --> 00:15:35,710
n'est qu'un égoiste narcissique.
260
00:15:35,734 --> 00:15:38,746
Tu es une femme brillante...
261
00:15:38,770 --> 00:15:41,440
tu as tout construit par
la seule force de ta volonté.
262
00:15:42,073 --> 00:15:44,273
Ses erreurs l'ont
simplement rattrappées.
263
00:15:53,618 --> 00:15:57,023
Il y a longtemps que je ne
t'ai pas vu aussi tendu...
264
00:15:57,656 --> 00:15:59,734
la dernière fois c'était
lorsque tu portais le destin
265
00:15:59,758 --> 00:16:01,769
du monde entier sur tes épaules.
266
00:16:01,793 --> 00:16:03,170
Rediriger ces satellites
267
00:16:03,194 --> 00:16:05,272
n'est pas aussi simple que
faire fondre des esprits.
268
00:16:05,296 --> 00:16:07,474
Pour atteindre un tel niveau
269
00:16:07,498 --> 00:16:09,398
il faut une complete
ouverture d'esprit.
270
00:16:10,869 --> 00:16:13,235
M'gann verra absolument tout de moi.
271
00:16:14,372 --> 00:16:17,273
Les mémoires de ma femme, ma fille...
272
00:16:19,477 --> 00:16:21,988
ainsi que toutes les violentes
pensées que j'ai jamais eu...
273
00:16:22,012 --> 00:16:23,712
pour les martiens blancs...
274
00:16:25,550 --> 00:16:26,660
Elle saura des choses sur moi
275
00:16:26,684 --> 00:16:28,962
que je n'aurais jamais voulu partager.
276
00:16:28,986 --> 00:16:30,430
Mai si...
277
00:16:30,454 --> 00:16:32,232
inconsciemment,
278
00:16:32,256 --> 00:16:34,401
mes appréhensions nous
faisait dérailler ?
279
00:16:34,425 --> 00:16:36,936
On pourrait alors être incapable
de désactiver ces satellites,
280
00:16:36,960 --> 00:16:38,605
Je pourrais...
281
00:16:38,629 --> 00:16:40,407
nous tuer tout les deux.
282
00:16:40,431 --> 00:16:44,600
J'onn, tu as subit et enduré
bien des choses dans ta vie.
283
00:16:45,736 --> 00:16:47,147
Guerres,
284
00:16:47,171 --> 00:16:48,748
pertes,
285
00:16:48,772 --> 00:16:50,184
amours.
286
00:16:50,208 --> 00:16:53,007
Tu as même affronté de dures vérités..
287
00:16:53,577 --> 00:16:55,510
Mais M'gann aussi.
288
00:16:56,179 --> 00:16:57,390
Tu sais, je...
289
00:16:57,414 --> 00:16:58,857
Je sais, c'est plus facile
à dire qu'à faire,
290
00:16:58,881 --> 00:17:01,849
mais au bout du compte,
tu dois lui faire confiance.
291
00:17:02,785 --> 00:17:03,962
Et qui sait,
292
00:17:03,986 --> 00:17:05,531
s'engager comme ça,
293
00:17:05,555 --> 00:17:09,335
et s'ouvrir comme ça avec M'gann,
294
00:17:09,359 --> 00:17:11,859
pourrait déboucher sur
quelque chose de merveilleux.
295
00:17:13,830 --> 00:17:16,909
Je maintiens ce que j'ai dit avant.
296
00:17:16,933 --> 00:17:19,967
Je suis désolé pour tout.
297
00:17:20,803 --> 00:17:22,837
Tu m'as blessé, Brainy.
298
00:17:23,506 --> 00:17:25,617
Tu nous as abandonnés.
299
00:17:25,641 --> 00:17:27,886
Je sais que c'était pour
sauver le monde mais...
300
00:17:29,011 --> 00:17:30,455
En quoi sauver quelque chose
301
00:17:30,479 --> 00:17:33,080
si c'est pour blesser
ceux qui t'aimes ?
302
00:17:37,419 --> 00:17:39,854
Je sais, tu as raison.
303
00:17:46,095 --> 00:17:48,306
Prends ceci, je te le prête...
304
00:17:48,330 --> 00:17:50,097
pendant que je récupère.
305
00:17:52,434 --> 00:17:54,501
C'est la première
étape pour essayer...
306
00:17:55,471 --> 00:17:58,016
de me faire pardonner
tout ce que j'ai fait.
307
00:17:58,040 --> 00:17:59,451
Qui sait,
308
00:17:59,475 --> 00:18:01,441
ça pourrait fonctionner.
309
00:18:04,079 --> 00:18:06,924
Avec Obsidian qui est en
voie de perdre des milliards
310
00:18:06,948 --> 00:18:09,327
avec le fiasco de
leur plate-forme VR,
311
00:18:09,351 --> 00:18:13,131
Bernardo Rojas a fait de
surprenantes déclarations sur sa fille
312
00:18:13,155 --> 00:18:14,654
dans un interview plus tôt aujourd'hui.
313
00:18:28,570 --> 00:18:29,981
Il y a une section entière
314
00:18:30,005 --> 00:18:33,017
qui contient des artéfacts
de la galxie Andromède.
315
00:18:33,041 --> 00:18:34,747
Le Jarhanpurium devrait y être.
316
00:18:34,748 --> 00:18:35,953
Ok.
317
00:18:35,977 --> 00:18:39,023
Je crois pouvoir renforcer
le protocole anti-Luthor.
318
00:18:39,047 --> 00:18:40,624
Ça ne le tuera maintenant
qu'il est immortel,
319
00:18:40,648 --> 00:18:42,226
- mais ça devrait le ralentir...
- Lena...
320
00:18:42,250 --> 00:18:43,261
Kara,
321
00:18:43,285 --> 00:18:45,396
Il va essayer et il va te tuer.
322
00:18:45,420 --> 00:18:46,597
Compris ? C'est du suicide.
323
00:18:46,621 --> 00:18:48,365
Je ne peux pas te laisser faire.
324
00:18:48,389 --> 00:18:50,367
On a pas d'autre choix.
325
00:18:50,391 --> 00:18:52,870
C'est bon, je me suis fait à l'idée.
326
00:18:52,894 --> 00:18:55,006
Pourvu que vous
désactivez les satellites,
327
00:18:55,030 --> 00:18:56,662
et que vous aidez tout
le monde avec Myriade...
328
00:18:57,532 --> 00:18:59,197
...ça en vaudra la peine.
329
00:19:02,136 --> 00:19:04,181
Quand Lex arrivera,
330
00:19:04,205 --> 00:19:07,417
tu voudras essayer de le résonner
mais tu le connais...
331
00:19:07,441 --> 00:19:09,119
...il ne va pas être tendre...
332
00:19:09,143 --> 00:19:10,787
Il aime tourner le
couteau dans la plaie.
333
00:19:10,811 --> 00:19:12,689
J'ai été prisonnière
dans la zone fantôme
334
00:19:12,713 --> 00:19:14,424
à me rappeler la
destruction de ma planète
335
00:19:14,448 --> 00:19:15,792
durant de longues années.
336
00:19:15,816 --> 00:19:17,615
Alors ça va.
337
00:19:20,554 --> 00:19:21,898
On devrait probablement...
338
00:19:21,922 --> 00:19:23,088
Kara.
339
00:19:24,424 --> 00:19:26,925
Ç'a t'as été difficile
de me refaire confiance.
340
00:19:27,627 --> 00:19:28,705
Spécialement avec Myriade...
341
00:19:28,729 --> 00:19:30,073
Tu es la seule personne
de la galaxie
342
00:19:30,097 --> 00:19:31,863
en qui j'ai confiance pour cela.
343
00:19:33,868 --> 00:19:35,433
Viens-t'en.
344
00:20:08,802 --> 00:20:10,501
Je suis désolée, Père.
345
00:20:13,940 --> 00:20:15,851
J'ai l'arme.
346
00:20:15,875 --> 00:20:18,120
Je vais chercher Myriade.
347
00:20:18,144 --> 00:20:20,890
Je t'emprunte cette montre portail.
348
00:20:20,914 --> 00:20:22,324
Elle pourrait s'avérer utile.
349
00:20:22,348 --> 00:20:24,659
Ok, pourvu que tu la rapporte.
350
00:20:24,683 --> 00:20:26,362
Je retourne toujours les
choses que j'emprunte.
351
00:20:26,386 --> 00:20:28,397
Vraiment ? Où sont alors tout
352
00:20:28,421 --> 00:20:30,032
les chemisiers du temps du lycée ?
353
00:20:33,459 --> 00:20:35,036
Tu sais, c'est...
354
00:20:35,060 --> 00:20:37,672
c'est vraiment bien de te
voir retravailler avec Lena.
355
00:20:40,065 --> 00:20:42,432
Il y a encore du chemain à faire mais...
356
00:20:43,135 --> 00:20:44,367
C'est très bien.
357
00:20:45,137 --> 00:20:46,481
Je t'aime.
358
00:20:46,505 --> 00:20:47,949
Je t'aime.
359
00:20:49,542 --> 00:20:50,652
Pour toujours.
360
00:20:50,676 --> 00:20:51,942
Pour toujours.
361
00:20:56,415 --> 00:20:57,893
On doit y aller.
362
00:20:57,917 --> 00:20:59,260
Ok.
363
00:21:04,157 --> 00:21:06,491
À plus tard.
364
00:21:07,529 --> 00:21:09,329
Avec ceci. Peut-être.
365
00:21:13,498 --> 00:21:14,708
Bonne chance, Kara.
366
00:21:14,732 --> 00:21:16,132
Toi aussi.
367
00:21:37,863 --> 00:21:39,729
Je suis Kara Zor-El.
368
00:21:41,099 --> 00:21:44,636
Je confie à ce crystal devant toi
369
00:21:44,637 --> 00:21:48,783
tout mon savoir et
mes expériences...
370
00:21:48,807 --> 00:21:51,320
...dans l'espoir qu'ils puissent
servir à d'autres,
371
00:21:51,344 --> 00:21:52,754
quand ils en auront besoin,
372
00:21:52,778 --> 00:21:54,878
maintenant que...
373
00:21:56,398 --> 00:21:57,930
que je suis partie.
374
00:22:00,819 --> 00:22:03,556
Voici tout mon héritage...
375
00:22:03,743 --> 00:22:06,789
audio-visuel, volume un.
376
00:22:06,813 --> 00:22:09,157
On doit s'assurer que
tous les satellites
377
00:22:09,181 --> 00:22:12,282
soient bien alignés
avant de commencer.
378
00:22:13,952 --> 00:22:15,912
Qu'est-ce qu'il y a ?
379
00:22:16,021 --> 00:22:17,032
Tu réalises que,
380
00:22:17,056 --> 00:22:18,499
après ceci,
381
00:22:18,523 --> 00:22:20,935
qu'on perdre ou qu'on gagne,
382
00:22:20,959 --> 00:22:23,872
tout sera différent entre nous.
383
00:22:23,896 --> 00:22:26,429
Alors on a intérêt de réussir.
384
00:22:44,348 --> 00:22:45,580
Tout se déroule comme prévu ?
385
00:22:47,651 --> 00:22:50,263
Kelly a réussi à accéder
au code de Lex à Obsidian.
386
00:22:50,287 --> 00:22:52,365
Il a donc été facile à déchiffrer,
387
00:22:52,389 --> 00:22:55,169
mais le séquençage du flux...
388
00:22:55,193 --> 00:22:57,104
et la manière dont Lex a
altéré les consciences
389
00:22:57,128 --> 00:22:58,727
en cliquant que
quelques touches...
390
00:22:59,764 --> 00:23:01,297
est plutôt terrifiant.
391
00:23:02,938 --> 00:23:04,403
Ce code était de moi...
392
00:23:06,204 --> 00:23:08,515
Est-ce que J'onn and M'gann
sont en position ?
393
00:23:08,539 --> 00:23:10,417
Affirmatif.
394
00:23:10,441 --> 00:23:11,685
On est prêt à déclencher Myriade
395
00:23:11,709 --> 00:23:13,821
dès qu'ils auront désactivé
les satellites.
396
00:23:13,845 --> 00:23:16,190
Espérons que Kara pourra
retenir Lex assez longtemps
397
00:23:16,214 --> 00:23:17,947
pour qu'on puisse l'arrêter.
398
00:23:19,350 --> 00:23:21,082
Lena, je...
399
00:23:22,919 --> 00:23:24,130
Tu dois savoir que
400
00:23:24,154 --> 00:23:27,200
je n'étais pas au courant
des plans de Lex.
401
00:23:27,224 --> 00:23:29,568
Je pensais que si...
si j'étais...
402
00:23:29,592 --> 00:23:32,538
près de lui, j'aurais pu
en apprendre plus
403
00:23:32,562 --> 00:23:35,341
sur quand et comment
l'arrêter mais...
404
00:23:35,365 --> 00:23:37,509
Je n'ai pas pu.
405
00:23:37,533 --> 00:23:38,978
J'étais inquiet...
406
00:23:39,002 --> 00:23:40,947
de devenir un méchant à force
de travailler avec lui,
407
00:23:40,971 --> 00:23:42,849
et j'ai donc perdu le fil...
408
00:23:42,873 --> 00:23:44,805
de ce qu'il était
entrain de faire.
409
00:23:45,942 --> 00:23:47,620
Je pensais...
410
00:23:47,644 --> 00:23:50,022
quand faisant cela j'aiderais
à sauver le monde,
411
00:23:50,046 --> 00:23:51,758
mais...
412
00:23:51,782 --> 00:23:53,514
regarde tout ce bordel...
413
00:23:56,019 --> 00:23:57,930
Brainy,
414
00:23:57,954 --> 00:24:00,365
tu étais prêt à tout sacrifier
415
00:24:00,389 --> 00:24:02,333
pour sauver tes amis.
416
00:24:02,357 --> 00:24:03,969
D'un autre côté,
j'ai été l'hypocrite
417
00:24:03,993 --> 00:24:07,472
qui a cru qu'elle avait la réponse
à tous les problèmes du monde.
418
00:24:07,496 --> 00:24:08,573
Je crois que commençait vraiment
419
00:24:08,597 --> 00:24:10,842
à voir les choses comme Lex les voit.
420
00:24:10,866 --> 00:24:12,677
La trop haute estime de soi
421
00:24:12,701 --> 00:24:14,179
devrait être exclusif au Luthor.
422
00:24:14,203 --> 00:24:16,815
Alors si quelqu'un doit
se sentir coupable
423
00:24:16,839 --> 00:24:18,638
j'ai une bonne longueur
d'avance sur toi.
424
00:24:20,342 --> 00:24:22,387
On fait quoi maintenant ?
425
00:24:22,411 --> 00:24:25,364
On doit compatir avec notre passé...
426
00:24:26,148 --> 00:24:28,626
et apprécier le fait que nos
amis croient toujours en nous.
427
00:24:31,082 --> 00:24:32,749
Ok, allons sauver le monde.
428
00:24:35,790 --> 00:24:37,935
Le volume un est complété.
429
00:24:37,959 --> 00:24:40,704
Passons-nous au volume deux,
Kara Zor-El ?
430
00:24:44,597 --> 00:24:46,809
Volume deux ?
431
00:24:46,834 --> 00:24:49,579
On dirait que la brièveté n'a jamais
fait parti de tes pouvoirs.
432
00:24:49,904 --> 00:24:50,981
L'as-tu apporté ?
433
00:24:51,005 --> 00:24:52,349
Bien sûr...
434
00:24:52,373 --> 00:24:54,518
ma télécommande...
435
00:24:54,542 --> 00:24:55,953
elle contient tout les codes
436
00:24:55,977 --> 00:24:58,277
pour désactiver tout mes
joujous dans le ciel.
437
00:25:08,439 --> 00:25:11,285
Brainy avait bien raison.
438
00:25:11,659 --> 00:25:13,692
Trouvons cette bouteille.
439
00:25:14,228 --> 00:25:15,680
Hey, les petits,
440
00:25:15,681 --> 00:25:19,395
Oncle Otis va vous
protéger à tout prix.
441
00:25:19,419 --> 00:25:21,530
- Otis ?
- Donne-moi cette bouteille.
442
00:25:23,523 --> 00:25:25,434
Tu pensais vraiment que j'allais
443
00:25:25,458 --> 00:25:27,103
te donner les codes, n'est-ce pas ?
444
00:25:27,127 --> 00:25:28,070
Non !
445
00:25:28,094 --> 00:25:29,305
Tu veux un conseil ?
446
00:25:29,329 --> 00:25:31,474
La prochaine fois que tu atteris
sur la planète de quelqu'un,
447
00:25:31,498 --> 00:25:35,211
essaie où le soleil améliore
ton cerveau et ta vigueur.
448
00:25:35,235 --> 00:25:37,045
Oh, j'allais oublier...
449
00:25:37,069 --> 00:25:38,380
pour toi...
450
00:25:38,404 --> 00:25:40,022
il n'y aura pas
de prochaine fois.
451
00:25:46,645 --> 00:25:48,356
Les satellites vont
bientôt s'aligner.
452
00:26:13,937 --> 00:26:15,837
Le signal...
453
00:26:18,777 --> 00:26:20,477
C'est les satellites...
454
00:26:29,119 --> 00:26:32,332
On a de vilains maux de tête ?
455
00:26:32,356 --> 00:26:34,034
Non.
456
00:26:34,058 --> 00:26:36,692
On abandonnera pas.
457
00:27:01,085 --> 00:27:02,796
Ok.
458
00:27:02,820 --> 00:27:04,620
J'onn et M'gann ont du
désactiver les satellites.
459
00:27:05,539 --> 00:27:07,867
Je vais activer Myriade et
restaurer les fonctions cérébrales.
460
00:27:16,098 --> 00:27:18,342
Je ne sais pas ce
que j'ai vu en lui.
461
00:27:18,367 --> 00:27:21,546
Je crois qu'on manque de temps pour
tes dernières volontés, Dream Girl...
462
00:27:21,570 --> 00:27:23,248
C'est "Dreamer."
463
00:27:30,012 --> 00:27:32,257
Qui a des maux de
tête maintenant ?
464
00:27:36,786 --> 00:27:38,330
La voici.
465
00:27:38,354 --> 00:27:40,232
Espérons qu'il n'est pas
trop tard pour Kara.
466
00:27:43,525 --> 00:27:45,237
Quoi,
467
00:27:45,261 --> 00:27:48,172
tu plaides coupable
sans te défendre ?
468
00:27:48,196 --> 00:27:50,542
Tu ne me sermonnes pas
469
00:27:50,566 --> 00:27:54,512
sur comment je devrais être
une meilleure personne...
470
00:27:55,871 --> 00:27:57,815
C'est ça ton problème, Kara...
471
00:27:57,839 --> 00:28:01,319
Toi, Leviathan,
vous êtes tous pareils.
472
00:28:01,343 --> 00:28:04,922
Vous avez qu'une idée en tête,
essayer de convertir des gens
473
00:28:04,946 --> 00:28:07,559
en quoi ils ne veulent juste pas.
474
00:28:07,583 --> 00:28:10,295
Comme tu as essayé
de dresser Lena...
475
00:28:10,319 --> 00:28:12,029
contre moi ?
476
00:28:12,053 --> 00:28:15,933
Tu es un homme avec de l'ADN
alien qui coule dans ses veines,
477
00:28:15,957 --> 00:28:18,803
croyant savoir ce qui est
le mieux pour le monde.
478
00:28:20,396 --> 00:28:21,928
Ça te dit quelque chose ?
479
00:28:24,199 --> 00:28:25,409
C'est juste que
quelqu'un fait tout
480
00:28:25,433 --> 00:28:27,133
ce qu'il peut pour
sauver l'humanité.
481
00:29:04,157 --> 00:29:05,492
Les satellites de Luthor sont détruits.
482
00:29:06,659 --> 00:29:08,286
La population n'est plus à risque.
483
00:29:09,245 --> 00:29:11,372
Lena Luthor protocole engagé.
484
00:29:26,790 --> 00:29:30,002
♪ I've paid my dues ♪
485
00:29:30,560 --> 00:29:32,960
♪ Time after time ♪
486
00:29:34,297 --> 00:29:37,709
♪ I've done my sentence ♪
487
00:29:37,733 --> 00:29:40,768
♪ But committed no crime ♪
488
00:29:42,071 --> 00:29:44,038
♪ And bad mistakes ♪
489
00:29:45,842 --> 00:29:48,276
♪ I've made a few ♪
490
00:29:50,113 --> 00:29:53,425
♪ I have had my share
of sand kicked in my face ♪
491
00:29:53,449 --> 00:29:56,317
♪ But I've come through ♪
492
00:30:00,389 --> 00:30:04,169
♪ We are the champions my friends ♪
493
00:30:07,896 --> 00:30:11,475
♪ And we'll keep on fighting... ♪
494
00:30:11,499 --> 00:30:13,666
Lex Luthor.
495
00:30:16,205 --> 00:30:20,084
Si vous êtes ici pour sauver
"The girl of Steel",
496
00:30:20,108 --> 00:30:22,175
vous arrivez trop tard.
497
00:30:25,714 --> 00:30:26,980
T'en es sûr ?
498
00:30:30,552 --> 00:30:33,198
- Comment ?
- Tu es bien trop prévisible.
499
00:30:33,222 --> 00:30:35,333
Tu peux remercier ta
soeur pour le prouver.
500
00:30:35,357 --> 00:30:37,501
Vous pensez quand même me battre ?
501
00:30:37,525 --> 00:30:38,736
Je suis invincible.
502
00:30:38,760 --> 00:30:40,871
Pas si on s'y met tous.
503
00:30:40,895 --> 00:30:42,962
Bienvenue chez les mortels, Lex.
504
00:30:46,700 --> 00:30:48,533
Oh, c'est très embarrassant.
505
00:31:29,876 --> 00:31:31,842
Eh bien, la journée est
encore meilleure que prévue.
506
00:31:49,161 --> 00:31:51,161
Un projecteur de la zone fantôme.
507
00:32:06,912 --> 00:32:08,145
Non !
508
00:32:18,090 --> 00:32:21,024
Kara ! Non !
509
00:32:28,819 --> 00:32:30,182
J'ai gagné.
510
00:32:36,104 --> 00:32:39,083
Attention. Je marque facilement.
511
00:32:39,107 --> 00:32:41,853
Je ne suis plus immortel.
512
00:32:41,877 --> 00:32:43,755
Brainy, tu y arrives
avec ce projecteur ?
513
00:32:43,779 --> 00:32:45,757
Les données ont été effacées.
514
00:32:45,781 --> 00:32:47,225
Je ne sais pas si
on peut les recouvrir
515
00:32:47,249 --> 00:32:48,692
et le projecteur lui-même est...
516
00:32:48,716 --> 00:32:50,661
On en a pas besoin.
Je vais ouvrir un portail
517
00:32:50,685 --> 00:32:51,863
comme je l'ai fait
durant "The Crisis".
518
00:32:51,887 --> 00:32:53,131
Non, non, non.
Même si ça marcherait
519
00:32:53,155 --> 00:32:54,531
sans les coordonnées
d'où il l'a envoyée,
520
00:32:54,555 --> 00:32:57,390
elle pourrait être n'importe
où dans la zone fantôme.
521
00:32:59,326 --> 00:33:00,503
Regardez.
522
00:33:00,527 --> 00:33:02,305
J'ai trouvé un crystal de données.
523
00:33:02,329 --> 00:33:04,941
Ah, oui. Quand je suis arrivé,
524
00:33:04,965 --> 00:33:06,376
elle faisait un enregistrement.
525
00:33:06,400 --> 00:33:08,845
Son testament en quelque sorte.
526
00:33:08,869 --> 00:33:10,147
Très embarrassant.
527
00:33:10,171 --> 00:33:11,904
Vous êtes chanceux que
je l'aie interrompue.
528
00:33:13,674 --> 00:33:15,886
Non, non, non.
On ne va pas le regarder
529
00:33:15,910 --> 00:33:17,420
puisqu'elle n'est pas morte.
530
00:33:17,444 --> 00:33:19,355
On va la ramener.
531
00:33:19,379 --> 00:33:23,260
Et toi tu vas regretter
de ne pas être mort
532
00:33:23,284 --> 00:33:25,228
quand tu pourriras en prison.
533
00:33:25,252 --> 00:33:26,963
Hmm. Parlant de ça...
534
00:33:26,987 --> 00:33:30,167
Je n'irai pas du tout en prison.
535
00:33:30,191 --> 00:33:32,936
À moins que tu veuilles
que je révèle son identité.
536
00:33:32,960 --> 00:33:34,704
Elle est peut-être partie,
537
00:33:34,728 --> 00:33:36,705
mais elle a encore
plein d'ennemis là-bas.
538
00:33:36,729 --> 00:33:38,607
Ce serait tragique
si maman Danvers
539
00:33:38,631 --> 00:33:41,310
ou ta charmante Kelly Olsen
540
00:33:41,334 --> 00:33:43,112
deviendraient la cible de...
541
00:33:46,772 --> 00:33:48,284
Désolée. Tu voulais faire ça ?
542
00:33:48,308 --> 00:33:50,585
Non. La famille d'abord.
543
00:33:50,609 --> 00:33:52,387
Moi et M'gann allons
l'emmener aux autorités.
544
00:33:52,411 --> 00:33:54,290
Ensuite j'irai parler
à mon frère, Mal.
545
00:33:54,314 --> 00:33:55,858
Il a passé du temps dans
la zone fantôme.
546
00:33:55,882 --> 00:33:57,648
Il pourrait nous
aider à la localiser.
547
00:34:00,419 --> 00:34:01,831
Qu'est-ce que je
vais dire à Kelly ?
548
00:34:01,855 --> 00:34:04,322
Comment lui expliquer tout cela ?
549
00:34:05,252 --> 00:34:07,219
Kelly ne sait pas que
Kara est Supergirl ?
550
00:34:16,869 --> 00:34:18,880
Lex Luthor a été arrêté
551
00:34:18,904 --> 00:34:21,582
pour complot contre le monde.
552
00:34:21,606 --> 00:34:22,616
Incroyable.
553
00:34:22,640 --> 00:34:24,418
Lex Luthor, un méchant ?
554
00:34:24,442 --> 00:34:26,254
Crois-le, Mackenzie.
555
00:34:26,278 --> 00:34:28,689
On est chanceux car
notre cher William Dey
556
00:34:28,713 --> 00:34:30,959
a obtenu le scoop.
557
00:34:30,983 --> 00:34:33,494
Ce que Eve Tessmacher
vous a donné...
558
00:34:33,518 --> 00:34:36,282
Va permettre à Catco
de ganger un autre Pulitzer.
559
00:34:36,283 --> 00:34:37,661
On est toujours en affaires ?
560
00:34:37,685 --> 00:34:39,429
Même après le flop d'Obsidian ?
561
00:34:39,453 --> 00:34:41,799
Malheureusement, Obsidian a planté.
562
00:34:41,823 --> 00:34:45,636
Mais c'est le problème de mon père.
563
00:34:45,660 --> 00:34:49,105
Il a acheté toutes mes actions avant
que la compagnie ne plante ce matin.
564
00:34:49,129 --> 00:34:52,942
Rétrospectivement,
j'ai sous-estimé Catco.
565
00:34:52,966 --> 00:34:56,412
On peut devenir la crème de la crème
en journalisme d'investigation.
566
00:34:56,436 --> 00:34:58,681
On a certaimnement
beaucoup de talent.
567
00:34:58,705 --> 00:35:01,551
Et en reportant en profondeur
de vraies nouvelles,
568
00:35:01,575 --> 00:35:03,686
on pourra donc
changer les croyances.
569
00:35:03,710 --> 00:35:04,888
Nous allons rebondir
570
00:35:04,912 --> 00:35:07,857
avec d'extraordinaires nouvelles
concernant Lex Luthor,
571
00:35:07,881 --> 00:35:09,225
grâce à William.
572
00:35:09,249 --> 00:35:11,761
Ce n'était pas
juste moi, Andrea.
573
00:35:11,785 --> 00:35:13,730
Cette histoire a
un autre reporter:
574
00:35:13,754 --> 00:35:15,131
Kara Danvers...
575
00:35:15,155 --> 00:35:17,366
Elle a investigué avec moi
chaque pistes menat à Lex,
576
00:35:17,390 --> 00:35:18,801
depuis que je suis
à National City.
577
00:35:18,825 --> 00:35:20,570
Oh. Bien, elle est
où Mlle Danvers ?
578
00:35:20,594 --> 00:35:21,704
J'aimerais bien la remercier.
579
00:35:21,728 --> 00:35:25,774
Elle est avec Cat Grant,
sur une autre histoire.
580
00:35:25,798 --> 00:35:27,958
Elle disait que ce serait la
plus grande histoire de sa vie.
581
00:35:28,634 --> 00:35:29,778
Kara a quitté la ville ?
582
00:35:29,802 --> 00:35:32,181
Quand Cat dit on se jette à
l'eau, on se jette à l'eau.
583
00:35:32,205 --> 00:35:34,450
Puisque Kara est
exclusive à Catco,
584
00:35:34,474 --> 00:35:36,585
peu importe dans quelle
histoire Cat l'a emmenée,
585
00:35:36,609 --> 00:35:38,354
cela finira bien
en première page.
586
00:35:38,378 --> 00:35:40,556
Espérons que c'est grandiose.
587
00:35:40,580 --> 00:35:42,491
Ok. Tous au travail.
588
00:35:42,515 --> 00:35:44,315
On a un magazine à sortir.
589
00:35:47,187 --> 00:35:48,797
Nia ?
590
00:35:48,821 --> 00:35:51,767
As-tu parlé directement avec Kara ?
591
00:35:51,791 --> 00:35:54,002
J'ai du mal à croire qu'elle
a quitté sans m'en parler
592
00:35:54,026 --> 00:35:55,837
C'est Alex qui me l'a dit.
593
00:35:55,861 --> 00:35:57,039
Je suis sûre qu'elle
t'aurais appelé
594
00:35:57,063 --> 00:35:58,296
si elle l'avait pu, William.
595
00:36:03,334 --> 00:36:06,080
Je me retiens de te dire:
596
00:36:06,105 --> 00:36:07,782
"je te l'avais dit
que ton obsession
597
00:36:07,806 --> 00:36:09,551
pour les Kryptoniens
finirait comme cela."
598
00:36:09,575 --> 00:36:11,241
Content que tu retiennes, Mère.
599
00:36:13,512 --> 00:36:14,722
Lena ?
600
00:36:27,699 --> 00:36:29,299
Je crois que cela t'appartient.
601
00:36:30,129 --> 00:36:31,706
Ç'a été bien utile.
602
00:36:31,730 --> 00:36:33,608
Merci.
603
00:36:33,632 --> 00:36:35,365
J'aurais du protéger Kara.
604
00:36:38,302 --> 00:36:39,635
J'ai failli à la tâche.
605
00:36:40,704 --> 00:36:42,116
J'ai lâché tout le monde.
606
00:36:42,140 --> 00:36:43,750
Pas du tout, Brainy.
607
00:36:43,774 --> 00:36:44,918
Tu as battu Leviathan.
608
00:36:44,942 --> 00:36:46,609
Supergirl est partie.
609
00:36:47,278 --> 00:36:50,023
Lex Luthor est en vie.
610
00:36:50,047 --> 00:36:52,092
J'aurais du laisser Brainiac-5
s'en prendre à Leviathan
611
00:36:52,116 --> 00:36:53,793
parce que j'ai été trop
stupide pour faire le boulot.
612
00:36:53,817 --> 00:36:55,150
Brainy, arrête !
613
00:36:56,954 --> 00:36:58,887
Tu n'es pas stupide.
614
00:37:00,057 --> 00:37:02,102
Tu étais dans une
situation impossible
615
00:37:02,126 --> 00:37:04,126
et t'as donné le
meilleur de toi-même.
616
00:37:04,662 --> 00:37:06,161
Je t'ai blessé.
617
00:37:07,532 --> 00:37:11,066
Ce n'était pas bien.
618
00:37:12,935 --> 00:37:14,235
Je sais.
619
00:37:15,672 --> 00:37:18,017
Mais je t'aime quand même.
620
00:37:18,041 --> 00:37:20,308
Comment est-ce possible...
621
00:37:21,511 --> 00:37:22,977
après tout cela ?
622
00:37:23,613 --> 00:37:25,079
C'est pas logique.
623
00:37:25,715 --> 00:37:27,415
Le coeur n'est pas logique.
624
00:37:30,919 --> 00:37:35,800
Quand tu étais mourant
sur le vaisseau Leviathan,
625
00:37:35,825 --> 00:37:38,070
tu as dit que tu m'aimais.
626
00:37:38,094 --> 00:37:40,295
Si c'est toujours le cas...
627
00:37:41,631 --> 00:37:45,210
et que tu veux
qu'on soit ensemble,
628
00:37:45,234 --> 00:37:48,235
tu dois toujours rester
honnête avec moi,
629
00:37:49,438 --> 00:37:50,549
peu imorte les enjeux.
630
00:37:50,573 --> 00:37:52,551
Et ce, même si c'est
pour me protéger.
631
00:37:52,575 --> 00:37:54,920
Parce que, Brainy,
632
00:37:54,944 --> 00:37:57,577
Je ne suis pas une femme
qui a besoin de protection.
633
00:38:00,883 --> 00:38:02,249
Bien sûr.
634
00:38:04,087 --> 00:38:06,687
Tu es une femme qui peut
arrêter des ondes...
635
00:38:09,088 --> 00:38:11,588
et qui rêve des choses impossibles.
636
00:38:13,095 --> 00:38:14,628
Et qui t'aime aussi.
637
00:38:18,500 --> 00:38:19,999
Plus de secrets ?
638
00:38:21,919 --> 00:38:23,285
C'est promis.
639
00:38:36,017 --> 00:38:37,928
Est-ce que Malefic sait
comment on pourrait la ramener ?
640
00:38:37,952 --> 00:38:40,498
Malheureusement non.
641
00:38:40,943 --> 00:38:42,921
Il a seulement été capable
de trouver Midnight
642
00:38:42,946 --> 00:38:45,557
parce qu'il connaissait
sa position exacte.
643
00:38:46,165 --> 00:38:47,777
Parcontre, il m'a dit que
quelqu'un pourrait
644
00:38:47,801 --> 00:38:49,344
entreprendre une
mission de sauvetage.
645
00:38:49,368 --> 00:38:51,413
Il faudrait les
rejoindre, maintenant.
646
00:38:51,437 --> 00:38:53,014
M'gann le cherche déjà.
647
00:38:53,038 --> 00:38:54,270
J'onn,
648
00:38:54,840 --> 00:38:56,539
j'ai besoin de ma soeur.
649
00:38:57,275 --> 00:38:59,688
Tous ces gens dehors...
650
00:38:59,712 --> 00:39:01,422
Nia la couvre chez CatCo,
651
00:39:01,446 --> 00:39:03,391
mais pour tout les autres
652
00:39:03,415 --> 00:39:07,361
ils ont besoin de savoir,
qu'elle continue de les protéger.
653
00:39:07,400 --> 00:39:09,134
Tu n'es pas Kara certes,
654
00:39:10,355 --> 00:39:13,334
mais tu es aussi
une vraie héroïne.
655
00:39:13,358 --> 00:39:15,570
je le sais depuis
le tout début.
656
00:39:15,594 --> 00:39:17,505
Et même aujourd'hui,
657
00:39:17,529 --> 00:39:19,340
quand tu as cru en toi-même
658
00:39:19,364 --> 00:39:23,277
en te lançant corps et âme
pour arrêter Lex Luthor.
659
00:39:23,301 --> 00:39:25,914
En fait, tu m'as
rappelé un collègue
660
00:39:25,938 --> 00:39:28,570
que j'avais sur Mars: N'orr Cott.
661
00:39:29,340 --> 00:39:30,894
On était une équipe.
662
00:39:31,609 --> 00:39:32,920
Chaque fois que
j'arrêtais un criminel,
663
00:39:32,944 --> 00:39:34,154
elle surveillait mes arrières
664
00:39:34,178 --> 00:39:37,324
en cas d'attaques surprises.
665
00:39:37,348 --> 00:39:41,028
Elle avait de la patience, du courage
et était bien dévouée à la tâche,
666
00:39:41,052 --> 00:39:42,684
juste comme toi.
667
00:39:43,721 --> 00:39:45,855
On l'appelait la Sentinelle.
668
00:39:48,292 --> 00:39:49,892
Je veux te montrer quelque chose.
669
00:39:55,066 --> 00:39:58,012
C'était son symbole,
670
00:39:58,036 --> 00:40:01,936
et maintenant ça
devrait être le tien.
671
00:40:03,740 --> 00:40:05,140
Sentinelle.
672
00:40:07,010 --> 00:40:08,376
J'aime bien ça.
673
00:40:16,686 --> 00:40:18,730
On va la ramener.
674
00:40:18,755 --> 00:40:20,466
En attendant,
675
00:40:20,490 --> 00:40:24,125
on va tous garder
cette ville en sécurité.
676
00:40:31,735 --> 00:40:33,534
Désolée, je ne voulais
pas vous interrompre.
677
00:40:34,770 --> 00:40:37,015
Pas de souci.
678
00:40:37,039 --> 00:40:39,385
J'ai rapporté Myriade pour que
tu puisses la mettre en sécurité.
679
00:40:39,409 --> 00:40:41,853
jusqu'au retour de Kara.
680
00:40:41,877 --> 00:40:43,454
Parcontre, je dois
admettre que je l'ai
681
00:40:43,478 --> 00:40:44,878
utilisé une dernière fois ce soir
682
00:40:47,183 --> 00:40:51,129
sur Lex, ma mère et leur associés.
683
00:40:51,153 --> 00:40:53,386
Je leur ai enlevé
l'identité de Supergirl.
684
00:40:54,323 --> 00:40:55,923
Pour tous vous protéger.
685
00:40:58,702 --> 00:41:03,571
Je comprends qu'elle voulait me
protéger en me cachant son secret.
686
00:41:05,500 --> 00:41:06,934
Mais, Alex,
687
00:41:08,170 --> 00:41:09,948
tu devrais le dire à Kelly.
688
00:41:09,972 --> 00:41:11,549
C'est ton amie.
689
00:41:11,573 --> 00:41:14,086
Et tu vas avoir besoin de
quelqu'un pour en parler.
690
00:41:14,118 --> 00:41:17,517
À défaut de le faire,
ça va te ronger de l'intérieur.
691
00:41:18,713 --> 00:41:20,746
Et crois-moi,
ça fait vraiment mal.
692
00:41:22,717 --> 00:41:24,695
Lena a raison.
693
00:41:24,719 --> 00:41:26,418
Kara voudrait que tu lui dises.
694
00:41:29,824 --> 00:41:31,824
On va la ramener.
695
00:41:50,826 --> 00:41:56,826
Sync et corrections -awaqeded-
Trad -Spectral-
www.addic7ed.com
51842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.