All language subtitles for Sunflower.2006.720p.HDTV.264-Anybody

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,070 --> 00:01:22,060 Ne plus jamais boire. Ne plus jamais se battre. Ne plus jamais pleurer. 2 00:01:59,403 --> 00:02:04,153 Manger des gâteaux aux noix. 3 00:02:48,773 --> 00:02:58,773 {\fade(4000,4000)} SUNFLOWER Soft-Subs Pour Tous 4 00:03:18,036 --> 00:03:19,136 Hé ! 5 00:03:19,936 --> 00:03:21,636 - Moi ? - Qui d'autre ? 6 00:03:22,236 --> 00:03:23,236 Quoi ? 7 00:03:23,336 --> 00:03:25,326 Tu es fou ? 8 00:03:27,126 --> 00:03:30,926 Autrefois, il y avait un champ de tournesol. 9 00:03:31,026 --> 00:03:32,726 Le coin a bien changé. 10 00:03:33,426 --> 00:03:35,226 De quoi tu parles ? 11 00:03:36,026 --> 00:03:37,926 Ma mère est sortie faire des courses. 12 00:03:38,026 --> 00:03:40,726 Tu n'as qu'à revenir ce soir. 13 00:03:42,526 --> 00:03:45,226 Je n'ai, nulle part où aller. 14 00:03:45,426 --> 00:03:48,326 Tu as dit que tu étais du coin. Tu n'as pas d'amis ? 15 00:03:51,026 --> 00:03:54,226 Tu pourrais aller faire un tour au sauna. 16 00:03:57,226 --> 00:04:00,126 Tu veux dire, les bains publics ? 17 00:04:03,426 --> 00:04:09,429 Aller aux bains public. 18 00:04:38,029 --> 00:04:39,319 Bon sang... 19 00:04:44,019 --> 00:04:48,719 Monsieur, arrêtez de jouer avec cette clé. 20 00:04:48,919 --> 00:04:52,919 Le capteur est très sensible. 21 00:04:54,419 --> 00:04:56,119 Vous risquez de l'endommager. 22 00:04:56,319 --> 00:04:59,319 Bien, je ne le ferai plus, excusez-moi. 23 00:04:59,519 --> 00:05:02,219 Vous devriez le savoir. 24 00:05:06,719 --> 00:05:08,719 Et en plus il continue... 25 00:05:12,119 --> 00:05:15,219 Vous n'imaginez pas combien ces clés coûtent cher. 26 00:05:16,819 --> 00:05:20,022 Et si vous la cassez... Monsieur, vous auriez les moyens ? 27 00:05:20,222 --> 00:05:22,322 Vous pourriez rembourser ? Monsieur ! 28 00:05:22,522 --> 00:05:23,522 Pardon ? 29 00:05:24,422 --> 00:05:28,022 En fait, c'est la première fois que j'utilise ces clés. 30 00:05:28,222 --> 00:05:29,322 Je suis désolé. 31 00:05:31,822 --> 00:05:35,022 Excusez-moi. 32 00:05:36,822 --> 00:05:41,222 Ah celui-là, pour qui il se prend ? 33 00:05:41,422 --> 00:05:43,822 Il fait partie des hommes de Chang-mu. 34 00:05:43,922 --> 00:05:45,612 Quelqu'un a signalé l'incident ? 35 00:05:45,912 --> 00:05:47,122 Personne. 36 00:05:48,312 --> 00:05:52,112 Rien ne va plus dans ce coin. 37 00:05:52,512 --> 00:05:55,712 Je devrais demander un mutation. 38 00:05:57,012 --> 00:06:00,812 Écoute, Chang-mu et Yan-gi, comment dire... 39 00:06:00,912 --> 00:06:03,712 Ils veulent tous deux obtenir la gestion du Club Oracle. 40 00:06:03,812 --> 00:06:07,612 Tu as perdu la tête ? Une guerre va éclater. 41 00:06:08,212 --> 00:06:14,112 Mais pourtant, j'ai entendu dire qu'ils étaient amis. 42 00:06:15,512 --> 00:06:18,712 Imbécile, depuis quand ces ordures connaissent l'amitié. 43 00:06:18,812 --> 00:06:22,112 C'est juste qu'ils se sont connus en bas de l'échelle. 44 00:06:22,312 --> 00:06:23,512 Allons-y ! 45 00:06:25,012 --> 00:06:26,615 Et pour cette femme ? 46 00:06:27,715 --> 00:06:30,215 Personne n'a appelé la police ! 47 00:06:30,415 --> 00:06:34,815 On est en manque d'effectif, et on a pas le temps pour ça. 48 00:06:35,015 --> 00:06:38,515 Et regarde, c'est l'heure de manger. 49 00:06:39,815 --> 00:06:43,615 J'en suis sûr, elle a dû le chercher. 50 00:06:43,715 --> 00:06:45,515 Allez démarre ! 51 00:06:46,015 --> 00:06:48,815 "Sucre, acide carbonique, 52 00:06:48,915 --> 00:06:51,205 caramel, acide phosphorique." 53 00:06:52,115 --> 00:06:56,015 Que des ingrédients de qualité. Vous allez boire ce truc. 54 00:06:56,215 --> 00:06:57,305 Buvez ! 55 00:06:58,705 --> 00:07:00,005 Vous ne voulez pas ? 56 00:07:00,905 --> 00:07:02,605 Avalez ça, bande d'enfoirés. 57 00:07:03,805 --> 00:07:07,113 Je devrais vous cogner, mais ce serait inutile, 58 00:07:07,213 --> 00:07:09,329 et je passerais pour un ignorant. 59 00:07:09,905 --> 00:07:12,705 J'ai décidé de changer. 60 00:07:15,005 --> 00:07:19,305 Ça alors, regarde toi. Tu me fais vraiment pitié. 61 00:07:19,905 --> 00:07:23,105 J'ai pourtant été clair. 62 00:07:23,205 --> 00:07:28,405 Quand l'Oracle sera construit, ce sera la fête. 63 00:07:29,305 --> 00:07:33,405 Mais pour l'instant, faites bien votre boulot. 64 00:07:33,608 --> 00:07:36,608 Compris ? 65 00:07:37,508 --> 00:07:38,608 Hein ? 66 00:07:42,308 --> 00:07:43,608 Chang-mu ? 67 00:07:44,608 --> 00:07:46,908 Qui est l'abruti qui... 68 00:07:52,408 --> 00:07:53,608 Bordel... 69 00:07:54,908 --> 00:07:56,108 Tae-shik. 70 00:07:58,808 --> 00:08:02,108 - Tu es sorti quand ? - Ce matin. 71 00:08:02,308 --> 00:08:06,698 Il fallait m'appeler, je serais venu te ramasser. 72 00:08:08,398 --> 00:08:10,198 J'y vais. 73 00:08:10,498 --> 00:08:12,698 Tu vas où ? 74 00:08:13,198 --> 00:08:19,798 Je suis passé pour te saluer, ça faisait longtemps. 75 00:08:19,998 --> 00:08:22,398 Tu as l'air occupé. 76 00:08:22,498 --> 00:08:24,198 Tu vas où ? 77 00:08:24,398 --> 00:08:26,898 Je vais passer voir Yan-gi. 78 00:08:26,998 --> 00:08:30,798 - Pas besoin de me raccompagner. - Ce n'est rien. 79 00:08:35,698 --> 00:08:39,398 Content de voir que tu vas bien, j'y vais. 80 00:08:39,598 --> 00:08:42,501 Très bien, appelle-moi en cas de besoin. 81 00:08:43,101 --> 00:08:44,201 J'y vais. 82 00:08:51,701 --> 00:08:53,201 Espèce d'enflure. 83 00:08:53,901 --> 00:08:58,801 Comme si j'allais te laisser aller, alors que tu sors de prison. 84 00:08:59,401 --> 00:09:01,101 Tu te goures. 85 00:09:02,201 --> 00:09:04,801 Ne le perdez pas de vue. 86 00:09:04,901 --> 00:09:06,201 Compris. 87 00:09:10,401 --> 00:09:11,691 Oui Monsieur ! 88 00:09:26,991 --> 00:09:28,991 Nous sommes fermés. 89 00:09:35,291 --> 00:09:38,191 J'ai cru que tu t'étais noyé au sauna. 90 00:09:39,591 --> 00:09:41,791 Maman t'a attendu. 91 00:09:42,291 --> 00:09:44,091 Peu importe. 92 00:09:45,491 --> 00:09:48,891 Douk-ja, viens voir ! 93 00:09:49,391 --> 00:09:50,694 Pourquoi ? 94 00:09:51,494 --> 00:09:54,294 Ton protégé est enfin arrivé... 95 00:09:54,794 --> 00:09:55,994 Il attend. 96 00:09:56,194 --> 00:09:57,294 Quoi ? 97 00:09:59,794 --> 00:10:01,794 J'avais complètement oublié. 98 00:10:01,894 --> 00:10:03,494 Tu es enfin là, Tae-shik. 99 00:10:04,694 --> 00:10:06,694 Laisse-moi te regarder. 100 00:10:06,994 --> 00:10:09,494 - Comment allez-vous ? - Je vais bien, mais toi... 101 00:10:09,594 --> 00:10:13,194 Ça a dû être dur pour toi. Tu as mangé ? 102 00:10:13,294 --> 00:10:14,994 Je vais te préparer ce que tu veux. 103 00:10:15,094 --> 00:10:16,694 Je vais bien, M'dame. 104 00:10:21,184 --> 00:10:22,294 Tu peux t'en aller. 105 00:10:22,494 --> 00:10:23,594 Pardon ? 106 00:10:24,384 --> 00:10:26,184 Va-t'en et ne reviens pas. 107 00:10:28,684 --> 00:10:29,784 Où ça ? 108 00:10:33,384 --> 00:10:34,884 Je suis désolé. 109 00:10:35,584 --> 00:10:37,184 Désolé pour quoi ? 110 00:10:39,484 --> 00:10:43,784 Je suis désolé, Mère. 111 00:10:48,784 --> 00:10:50,384 Tu peux fermer le restaurant. 112 00:10:54,884 --> 00:10:56,184 Que veux-tu manger ? 113 00:10:57,584 --> 00:10:59,387 De la viande ? 114 00:11:01,687 --> 00:11:02,887 Bienvenue chez toi ! 115 00:11:17,087 --> 00:11:18,987 Ouvre ! 116 00:11:20,387 --> 00:11:21,887 Je peux le faire moi-mê... 117 00:11:22,187 --> 00:11:24,487 Allez, ouvre la bouche. 118 00:11:26,177 --> 00:11:27,887 C'est bon. 119 00:11:28,087 --> 00:11:29,777 Allez, en une fois. 120 00:11:29,977 --> 00:11:33,077 Je n'arrive pas y croire. 121 00:11:33,277 --> 00:11:35,677 Douk-ja, tu es heureuse ? 122 00:11:35,877 --> 00:11:37,977 Tu devrais me parler avec plus de respect. 123 00:11:38,177 --> 00:11:40,677 D'ailleurs, ne m'appelle plus par mon prénom. 124 00:11:40,777 --> 00:11:42,277 Sinon quoi ? 125 00:11:42,377 --> 00:11:45,677 Des claques, des claques ! Tu as compris ? 126 00:11:50,077 --> 00:11:51,377 Pfff... 127 00:11:52,077 --> 00:11:54,377 Hé, tu vas où ? 128 00:11:54,877 --> 00:11:57,277 "Douk-ja" ! Je vais chercher de l'eau ! 129 00:11:57,477 --> 00:11:58,677 Et regarde-le ! 130 00:11:58,877 --> 00:11:59,977 Quoi ? 131 00:12:01,377 --> 00:12:03,477 Bon sang, tu t'étouffes. 132 00:12:03,677 --> 00:12:04,777 Recrache ! 133 00:12:06,280 --> 00:12:07,980 Allez, recrache ! 134 00:12:09,180 --> 00:12:10,380 Écoute. 135 00:12:11,080 --> 00:12:13,280 Voilà ta nouvelle chambre. 136 00:12:13,480 --> 00:12:15,080 Mon frère y avait... 137 00:12:16,580 --> 00:12:20,980 Bref, on a fait des travaux, et on a changé la chaudière. 138 00:12:21,180 --> 00:12:23,380 Tu la trouveras confortable. 139 00:12:24,380 --> 00:12:27,480 Concernant le linge, c'est moi qui m'en charge. 140 00:12:27,580 --> 00:12:33,080 Toi, tu nettoieras la salle de bain et tu nourriras le chien. 141 00:12:35,670 --> 00:12:36,980 Viens avec moi. 142 00:12:45,970 --> 00:12:51,270 Ne t'attends pas à ce que je te traite comme un vrai frère. 143 00:12:51,370 --> 00:12:55,270 Je suis réputé pour être une fille difficile à vivre. Compris ? 144 00:12:55,970 --> 00:12:58,170 - Je t'ai parlé ! - Oui. 145 00:12:58,670 --> 00:13:03,270 Je ne sais pas ce qu'il y a entre toi et ma mère. 146 00:13:03,470 --> 00:13:05,070 Mais tu ne me plait pas. 147 00:13:05,270 --> 00:13:07,370 Ma mère est peut être d'accord. 148 00:13:07,570 --> 00:13:11,070 Mais moi je refuse de vivre avec quelqu'un que je connais à peine. 149 00:13:11,870 --> 00:13:14,773 J'y étais totalement opposée, 150 00:13:14,973 --> 00:13:19,173 mais j'ai vu que cela rendait ma mère heureuse. 151 00:13:19,873 --> 00:13:22,173 Tu devrais donc me remercier. 152 00:13:23,973 --> 00:13:25,173 Je te remercie. 153 00:13:25,273 --> 00:13:28,973 Même si je suis vache, tu devras me supporter... 154 00:13:29,073 --> 00:13:30,873 ...ou t'en aller. 155 00:13:31,273 --> 00:13:33,073 C'est bon, je m'y ferai. 156 00:13:34,473 --> 00:13:40,373 Voilà un conseil pour toi et ta vie pathétique. 157 00:13:40,973 --> 00:13:44,763 Être stupide n'est pas juste mal. C'est aussi un crime. 158 00:13:44,963 --> 00:13:48,063 Ça fait souffrir ceux qu'on aime. Compris ? 159 00:13:51,663 --> 00:13:54,363 Ne plus jamais boire. 160 00:13:55,563 --> 00:13:57,663 Ne plus jamais se battre. 161 00:13:58,963 --> 00:14:01,263 Ne plus jamais pleurer. 162 00:14:11,463 --> 00:14:13,463 Hé, debout ! 163 00:14:17,263 --> 00:14:19,263 Tu vas te lever ? 164 00:14:20,863 --> 00:14:24,166 Dépêche-toi, je suis en retard ! 165 00:14:25,366 --> 00:14:26,366 Oui. 166 00:14:28,866 --> 00:14:30,266 Qu'y a-t-il ? 167 00:14:30,866 --> 00:14:33,866 J'ai oublié de te donner les clés. 168 00:14:34,066 --> 00:14:37,366 Si tu décides de sortir, n'oublie pas de bien fermer. 169 00:14:37,466 --> 00:14:39,766 Même si il n'y a rien à voler... 170 00:14:39,866 --> 00:14:40,866 Tiens ! 171 00:14:46,866 --> 00:14:48,666 C'est quoi ce regard ? 172 00:14:49,766 --> 00:14:51,566 Tu n'as jamais vu une jolie fille ? 173 00:14:51,966 --> 00:14:54,366 J'y vais ! Amuse-toi bien. 174 00:14:58,666 --> 00:15:00,456 Félicitations pour votre élection. 175 00:15:00,656 --> 00:15:03,656 Nous attendons beaucoup de vous. 176 00:15:03,856 --> 00:15:06,356 Vous répondrez sûrement à nos attentes. 177 00:15:06,556 --> 00:15:09,556 Ne vous en faites pas. 178 00:15:09,656 --> 00:15:12,456 Je rénoverai intégralement ce marché, 179 00:15:12,556 --> 00:15:14,856 et je ramènerai tous vos clients. 180 00:15:14,956 --> 00:15:17,156 Merci beaucoup. 181 00:15:17,956 --> 00:15:20,556 Le développement, représente l'avenir. 182 00:15:20,756 --> 00:15:24,956 Abandonnons ce vieux marché, et un pôle commercial en renaîtra. 183 00:15:25,156 --> 00:15:27,056 Vous avez raison ! 184 00:15:30,859 --> 00:15:36,359 Soyez-en sûrs, je ne vous décevrai jamais. 185 00:15:39,259 --> 00:15:43,159 - Cho Pan-su ! Cho Pan-su ! - Merci à vous ! 186 00:15:43,359 --> 00:15:44,859 Je vous remercie. 187 00:15:54,459 --> 00:15:56,659 Ils sont vraiment répugnants. 188 00:16:02,649 --> 00:16:04,949 Allez, dégageons de cette porcherie. 189 00:16:05,849 --> 00:16:07,659 Ils empestent tous. 190 00:16:20,349 --> 00:16:23,249 Nous sommes de retour. 191 00:16:23,449 --> 00:16:24,849 Comment ça va ? 192 00:16:32,749 --> 00:16:34,149 Que fais-tu ici ? 193 00:16:36,149 --> 00:16:38,452 - Pardon ? - Pourquoi tu viens ici ? 194 00:16:39,252 --> 00:16:41,352 Je suis obligé de venir pointer... 195 00:16:41,552 --> 00:16:43,552 Je parle pas de ça. 196 00:16:43,652 --> 00:16:46,852 Pourquoi tu reviens dans cette ville ? 197 00:16:48,252 --> 00:16:52,352 La Corée est certainement un petit pays, 198 00:16:52,452 --> 00:16:54,052 mais pourquoi ici ? 199 00:16:54,752 --> 00:16:56,152 Réponds-moi ! 200 00:16:57,252 --> 00:16:59,752 C'est moi Chin Min-suk. 201 00:16:59,952 --> 00:17:02,752 Nous étions dans le même collège. 202 00:17:04,652 --> 00:17:07,452 Tu m'as oublié ? 203 00:17:08,252 --> 00:17:12,752 Tu n'arrêtais pas de me martyriser. 204 00:17:14,242 --> 00:17:19,242 Si j'étais toi, je ne serais jamais revenu. 205 00:17:19,442 --> 00:17:22,142 Les gens d'ici se rappellent de toi. 206 00:17:22,842 --> 00:17:27,042 Je dis ça pour ton bien. Quitte la ville. 207 00:17:27,142 --> 00:17:32,842 Je ne ferai rien de mal. Sois tranquille. 208 00:17:33,542 --> 00:17:34,742 Vraiment ? 209 00:17:34,942 --> 00:17:37,642 Si tu le dis... 210 00:17:37,842 --> 00:17:41,242 Je t'ai à l'oeil, alors tiens-toi à carreaux. 211 00:17:41,442 --> 00:17:42,442 Très bien. 212 00:17:44,442 --> 00:17:47,845 Je vous ai dit quoi ? Pas de basket pendant le travail ! 213 00:17:48,045 --> 00:17:49,945 C'est notre pause déjeuner. 214 00:17:53,445 --> 00:17:55,745 - Tu as mangé ? - Oui. 215 00:17:55,845 --> 00:17:58,045 - Je vais manger. - D'accord. 216 00:18:04,945 --> 00:18:10,545 A vrai dire, je l'ai fait quand j'étais jeune... 217 00:18:11,045 --> 00:18:12,845 ...pour intimider les autres. 218 00:18:13,045 --> 00:18:16,345 A présent, je trouve ça horrible. 219 00:18:16,545 --> 00:18:17,845 Évidemment. 220 00:18:18,045 --> 00:18:21,745 A première vue, c'est juste repoussant. 221 00:18:21,945 --> 00:18:24,645 - Pardon ? - Re-pou-ssant. 222 00:18:24,845 --> 00:18:28,535 Vous êtes sûr ? C'est ce que vous désirez ? 223 00:18:29,035 --> 00:18:31,635 J'y ai beaucoup réfléchi. 224 00:18:32,535 --> 00:18:34,735 Vous pourriez l'effacer ? 225 00:18:35,635 --> 00:18:38,235 Mais ça reste une oeuvre d'art. 226 00:18:38,435 --> 00:18:41,635 Pourquoi ne pas le conserver ? 227 00:18:42,535 --> 00:18:43,535 Non... 228 00:18:43,735 --> 00:18:47,435 Si tel est votre souhait, je peux m'en charger. 229 00:18:47,635 --> 00:18:50,435 Toutefois, il restera des traces. 230 00:18:50,635 --> 00:18:54,035 Et sachez-le, ces traitements sont coûteux. 231 00:18:54,238 --> 00:18:55,838 Quel serait le prix ? 232 00:18:56,538 --> 00:19:00,538 En calculant, 30cm par 50cm... 233 00:19:00,738 --> 00:19:04,638 En fait, je ne peux vous donner une somme précise. 234 00:19:04,738 --> 00:19:07,338 Mais, ça vous coûtera très cher. 235 00:19:07,438 --> 00:19:08,938 Très cher. 236 00:19:12,338 --> 00:19:14,038 Et si... 237 00:19:15,538 --> 00:19:17,338 Vous n'avez jamais rien vu de tel ? 238 00:19:17,538 --> 00:19:19,838 Pas dans ma carrière. 239 00:19:21,138 --> 00:19:25,838 Vous pourriez faire de moi votre cobaye, et m'offrir le traitement. 240 00:19:27,738 --> 00:19:31,138 Nous sommes une clinique, pas un centre médico-social. 241 00:19:31,338 --> 00:19:32,728 La réponse est non. 242 00:19:39,128 --> 00:19:41,428 [POUR UNE VIE PLUS FACILE] [Votre Maire, Cho Pan-su] 243 00:19:45,328 --> 00:19:48,228 - Vous ne pouvez pas entrer ! - Laissez-moi ! 244 00:19:48,428 --> 00:19:50,828 Je ne veux pas prendre rendez-vous ! 245 00:19:51,028 --> 00:19:54,128 Assez ! Vous êtes obligée de prendre rendez-vous. 246 00:19:54,328 --> 00:19:57,028 - Je dois lui parler. - Vous n'avez pas le droit ! 247 00:19:57,228 --> 00:19:59,028 Que se passe-t-il ? 248 00:19:59,228 --> 00:20:02,931 J'ai essayé de l'arrêter, mais elle refusait de m'écouter. 249 00:20:04,331 --> 00:20:06,831 Ça faisait longtemps, Mr Le Maire. 250 00:20:07,031 --> 00:20:08,531 Vous pouvez nous laisser. 251 00:20:08,731 --> 00:20:09,931 Oui Monsieur. 252 00:20:11,031 --> 00:20:15,431 Ça alors, la patronne du Sunflower... Que puis-je pour ? 253 00:20:15,631 --> 00:20:17,931 Je viens mettre les choses au clair. 254 00:20:18,131 --> 00:20:21,831 Je ne vous céderai jamais mon restaurant. 255 00:20:22,031 --> 00:20:24,131 Arrêtez de me harceler. 256 00:20:24,731 --> 00:20:30,631 Je fais tout mon possible pour faciliter la vie de mes citoyens. 257 00:20:31,731 --> 00:20:35,131 Vous devez être bouché... 258 00:20:35,931 --> 00:20:40,231 Écoutez bien, arrêtez de m'envoyer vos voyous. 259 00:20:40,321 --> 00:20:42,631 J'ai de quoi vous répondre. 260 00:20:43,031 --> 00:20:46,321 Vous aimez jouez au papa modèle avec vos électeurs ? 261 00:20:47,121 --> 00:20:51,921 Ils seraient surpris, de savoir dans quelles affaires vous trempez. 262 00:20:53,521 --> 00:20:54,821 Espèce d'ordure. 263 00:20:59,421 --> 00:21:02,621 Il n'y a que des ordures sur cette terre. 264 00:21:02,821 --> 00:21:05,521 Vous êtes bien placée pour le savoir. 265 00:21:13,824 --> 00:21:15,024 Fiston... 266 00:21:15,424 --> 00:21:17,824 Il est devenu difficile de trouver un emploi. 267 00:21:17,924 --> 00:21:21,124 Pourquoi ne pas travailler ici avec moi ? 268 00:21:21,224 --> 00:21:23,324 Tu seras payé. 269 00:21:26,924 --> 00:21:29,224 Alors ? Tu ne veux pas ? 270 00:21:29,724 --> 00:21:31,924 - Tae-shik a trouvé du travail ? - Oui. 271 00:21:32,124 --> 00:21:36,724 Au Wellbeing Car Center, il s'agit du garage en bas de la rue. 272 00:21:36,924 --> 00:21:38,424 Le Wellbeing Car Center ? 273 00:21:39,224 --> 00:21:41,224 Il est devenu fou ? 274 00:21:43,124 --> 00:21:47,314 Et il est allé dans une clinique pour faire enlever ses tatouages. 275 00:21:47,924 --> 00:21:49,414 Une clinique ? 276 00:21:50,314 --> 00:21:53,414 Et tu dis qu'il crèche chez la patronne du Sunflower ? 277 00:21:55,414 --> 00:21:58,214 Il a perdu la tête ? 278 00:22:08,914 --> 00:22:12,114 Hé, qui t'a permis de monter ici ? 279 00:22:12,714 --> 00:22:16,814 C'est le seul refuge que j'ai sur cette planète. 280 00:22:17,014 --> 00:22:18,617 Dépêche-toi de descendre ! 281 00:22:20,217 --> 00:22:22,217 Attends, que caches-tu ? 282 00:22:23,517 --> 00:22:26,117 Ah... des cigarettes. 283 00:22:27,417 --> 00:22:31,017 D'accord, tu peux fumer. 284 00:22:32,317 --> 00:22:33,617 Tu ne veux plus ? 285 00:22:43,217 --> 00:22:44,317 C'est agréable ? 286 00:22:46,817 --> 00:22:48,917 Tu es pathétique. 287 00:22:50,517 --> 00:22:53,017 En fait, il faut que tu arrêtes. 288 00:22:53,617 --> 00:22:56,817 Je déteste l'odeur de la fumée. 289 00:22:58,017 --> 00:22:59,207 Arrêtes ! 290 00:23:00,917 --> 00:23:02,207 Tu ne veux pas arrêter ? 291 00:23:04,007 --> 00:23:07,407 Au fait, tu ne peux pas m'appeler "frérot" ? 292 00:23:08,507 --> 00:23:10,707 Je t'ai déjà dit de ne pas rêver. 293 00:23:11,407 --> 00:23:13,207 Je pourrais être un super frère. 294 00:23:13,407 --> 00:23:16,907 Et moi, une soeur bien meilleure. 295 00:23:19,807 --> 00:23:22,407 Qu'est ce qu'il t'est arrivé ? 296 00:23:23,007 --> 00:23:24,007 Au visage ? 297 00:23:25,007 --> 00:23:28,010 En fait, la raison est simple... 298 00:23:28,510 --> 00:23:30,620 Tu veux vraiment savoir ? 299 00:23:31,110 --> 00:23:32,310 Je t'écoute. 300 00:23:34,210 --> 00:23:36,110 Je suis trop belle. 301 00:23:36,810 --> 00:23:39,010 Et les femmes de ce monde sont trop jalouses. 302 00:23:39,210 --> 00:23:41,010 Quel malheur... 303 00:23:42,710 --> 00:23:45,410 Mais bon, je m'y suis habituée. 304 00:23:46,310 --> 00:23:52,010 Fumer une cigarette. 305 00:24:05,410 --> 00:24:07,900 Regarde. 306 00:24:08,000 --> 00:24:09,610 En bleu, c'est Oh Tae-shik. 307 00:24:10,110 --> 00:24:13,900 Chan-Mu et Yan-gi ont toujours eu peur de ce type. 308 00:24:14,100 --> 00:24:16,300 Tu plaisantes... 309 00:24:16,500 --> 00:24:17,800 Il a l'air paisible. 310 00:24:18,000 --> 00:24:20,400 Après avoir été renvoyé du lycée, 311 00:24:20,600 --> 00:24:22,800 il a commencé à mal tourné. 312 00:24:23,000 --> 00:24:26,300 À l'époque, Choï Dou-pil qui contrôlait la ville. 313 00:24:26,500 --> 00:24:29,600 Mais il ne pouvait rien contre ce type. 314 00:24:29,800 --> 00:24:34,000 En deux ans, Tae-shik lui avait fait perdre la face. 315 00:24:35,303 --> 00:24:39,903 Yan-gi et Chang-mu étaient devenus ses sous-fifres. 316 00:24:40,003 --> 00:24:45,103 Cela va faire 10 ans. Mon dieu, le temps passe si vite. 317 00:24:45,203 --> 00:24:46,203 Regarde, il pleut. 318 00:24:46,403 --> 00:24:48,303 Malgré le soleil, il pleut. 319 00:24:48,503 --> 00:24:50,903 - Et alors ? - Et il fait toujours froid. 320 00:24:54,303 --> 00:24:57,803 Et toi que faisais-tu il y a 10 ans ? 321 00:24:58,003 --> 00:25:01,603 Moi ? Rien d’intéressant. 322 00:25:01,803 --> 00:25:05,203 Ensuite, tu sais ce qu'il s'est passé ? 323 00:25:05,303 --> 00:25:08,803 Quand il était saoul, il devenait fou furieux. 324 00:25:09,003 --> 00:25:13,093 Dou-pil ne le savait, alors il a rassemblé ses gars. 325 00:25:13,193 --> 00:25:17,193 Il pensait se débarrasser de lui, mais c'est qui lui a perdu la vie. 326 00:25:18,703 --> 00:25:21,193 Ces enfoirés vont mordre la poussière. 327 00:25:21,393 --> 00:25:22,393 Ils sont beaucoup. 328 00:25:22,593 --> 00:25:24,193 Regarde, ça va péter. 329 00:25:25,493 --> 00:25:29,693 Voilà. Esquive ! Droite, gauche ! Coup de pied ! 330 00:25:30,893 --> 00:25:33,493 Regarde, on s'y croirait vraiment ! 331 00:25:33,693 --> 00:25:35,193 Prise de judo ! 332 00:25:36,393 --> 00:25:38,393 Coup de pied retourné ! 333 00:25:38,593 --> 00:25:41,593 Couteau esquivé ! Maîtrise de l'individu ! 334 00:25:41,793 --> 00:25:44,896 Clé de bras ! Exécution ! 335 00:25:49,996 --> 00:25:51,596 Ainsi mourut Dou-pil. 336 00:25:52,096 --> 00:25:54,996 C'est donc arrivé comme ça. 337 00:25:57,996 --> 00:26:00,596 Et voilà Yan-gi et Chang-mu qui débarquent. 338 00:26:01,296 --> 00:26:06,996 Regarde ces petites frappes, ils faisaient dans leurs culottes. 339 00:26:08,496 --> 00:26:12,896 Puis Tae-shik s'est fait coffré, et tout le monde pensait 340 00:26:12,996 --> 00:26:15,496 que Yan-gi et Chang-mu allaient prendre la relève. 341 00:26:17,096 --> 00:26:20,296 Mais un type nommé Byung-jin qui boitait à cause de Tae-shik 342 00:26:20,396 --> 00:26:22,786 s'est associé à Cho Pan-su qui n'était encore qu'un mac. 343 00:26:22,996 --> 00:26:25,486 Ces deux-là ont pris le contrôle de la ville. 344 00:26:26,796 --> 00:26:28,386 Que se passe-t-il ? 345 00:26:28,586 --> 00:26:30,986 Le rideau... 346 00:26:32,286 --> 00:26:35,786 C'est Cho... Cho Pan-su ! Le voilà en personne ! 347 00:26:36,686 --> 00:26:38,986 Byung-jin a été stupide. 348 00:26:39,686 --> 00:26:44,186 Finalement, Yan-gi et Chang-mu ont juré fidélité à Cho Pan-su. 349 00:26:44,386 --> 00:26:48,286 Byung-jin pensait qu'il allait diriger la ville avec lui. 350 00:26:48,386 --> 00:26:50,486 Mais il est juste devenu son larbin. 351 00:26:51,089 --> 00:26:53,489 Regarde, la pluie s'est arrêtée. 352 00:26:53,589 --> 00:26:56,289 Alors, c'était comme si on y était. 353 00:26:56,489 --> 00:26:58,089 Il ne pleut plus. 354 00:26:58,289 --> 00:26:59,389 Vraiment ? 355 00:27:00,889 --> 00:27:03,489 Voilà ce qu'il s'est passé. 356 00:27:04,289 --> 00:27:05,789 Et le voilà de retour. 357 00:27:05,989 --> 00:27:10,889 Crois-moi... Il va tout faire foirer. 358 00:27:13,589 --> 00:27:16,689 - Allez, on y va. - Où ça ? 359 00:27:16,889 --> 00:27:19,189 Faire notre enquête. 360 00:27:20,989 --> 00:27:25,189 Quand j'ai vu Tae-shik arrivé, j'étais si nerveux... 361 00:27:25,289 --> 00:27:29,589 Mon Dieu, je l'ai même prié de partir. 362 00:27:29,789 --> 00:27:34,679 Mais il m'a supplié de l'engager. 363 00:27:34,879 --> 00:27:37,279 Alors, je n'ai pas pu dire non. 364 00:27:37,879 --> 00:27:40,779 Et je ne voulais pas avoir de problème avec lui. 365 00:27:40,979 --> 00:27:42,079 Bien sûr... 366 00:27:42,279 --> 00:27:47,379 En le prenant, je pensais pouvoir le virer à la première faute. 367 00:27:47,579 --> 00:27:51,979 Mais j'ai rarement vu quelqu'un se tuer à la tâche comme lui. 368 00:27:52,379 --> 00:27:55,179 Je déteste les feignants, 369 00:27:55,279 --> 00:27:57,579 mais j'aime les acharnés du travail. 370 00:27:57,679 --> 00:28:00,182 Tae-shik fait du bon travail. 371 00:28:01,282 --> 00:28:03,182 - Et l'alcool ? - Bien sûr... 372 00:28:03,382 --> 00:28:04,682 Aucun problème. 373 00:28:04,882 --> 00:28:09,582 Nous étions partis boire un coup, nous voulions lui offrir un verre. 374 00:28:09,782 --> 00:28:10,982 Mais il a refusé. 375 00:28:11,182 --> 00:28:14,782 Tae-shik... Il a vraiment changé, et en bien. 376 00:28:15,582 --> 00:28:18,082 C'est incroyable. 377 00:28:21,682 --> 00:28:23,882 On est en plein boulot là... 378 00:28:24,982 --> 00:28:26,082 C'est quoi ce truc ? 379 00:28:28,182 --> 00:28:29,882 Où vas-tu ? 380 00:28:29,982 --> 00:28:32,882 Dis à Tae-shik de t'aider. 381 00:28:32,982 --> 00:28:35,782 - Je ne suis pas ton esclave ! - Reviens ici ! 382 00:28:42,572 --> 00:28:45,182 Cette affaire n'est pas réglée ? 383 00:28:46,872 --> 00:28:49,072 Et le pôle commercial ? 384 00:28:50,472 --> 00:28:56,572 Toutes les propretés avoisinantes ont été achetées. Tu fous quoi ? 385 00:28:59,272 --> 00:29:01,172 Quand sera achevée la construction ? 386 00:29:01,272 --> 00:29:03,472 Environ trois semaines. 387 00:29:05,572 --> 00:29:08,075 Cette histoire me rend fou. 388 00:29:08,175 --> 00:29:09,775 Ce n'est pas normal ! 389 00:29:09,975 --> 00:29:13,575 Pourquoi je dois toujours faire les choses moi-même ? 390 00:29:14,275 --> 00:29:16,175 Je veux les voir ce soir. 391 00:29:16,375 --> 00:29:17,675 Oui Patron. 392 00:29:19,375 --> 00:29:24,975 Quand 'x' se situe dans '[ 0 ; 2 ]', quelle est la valeur de 'g(t)' ? 393 00:29:25,175 --> 00:29:26,375 'g(t) = 1' 394 00:29:26,575 --> 00:29:29,975 Quand 'x' se situe dans '[ 2 ; 3 ]' 395 00:29:30,175 --> 00:29:34,575 'g(t)' est égale à la racine de '(t-1)'. 396 00:29:34,775 --> 00:29:36,275 Utilisons la formule. 397 00:29:36,475 --> 00:29:40,375 Pour '[ 0 ; 3 ]', 'gt', 'dt'... 398 00:29:40,475 --> 00:29:43,775 Pour '[ 0 ; 2 ]', '1dt+'. 399 00:29:43,975 --> 00:29:49,265 L'intégral de '[ 2 ; 3 ]' = racine de '(t-1)'. 400 00:29:49,475 --> 00:29:54,375 Ainsi, '(t) = 1'. 401 00:29:58,165 --> 00:30:03,265 Le calcul intégral est-il si important dans la vie ? 402 00:30:04,565 --> 00:30:07,565 Ça dépendra de la profession que tu exerceras. 403 00:30:07,765 --> 00:30:12,265 Tu devrait déjà savoir ce que tu feras de ta vie. 404 00:30:15,968 --> 00:30:18,668 Que vient-il faire ici ? 405 00:30:21,438 --> 00:30:22,938 Qu'est-ce que tu fais ici ? 406 00:30:24,038 --> 00:30:26,038 Tu n'es pas venu me chercher. 407 00:30:26,838 --> 00:30:29,438 Quoi ? Tu veux prendre des cours ? 408 00:30:29,638 --> 00:30:31,638 Tu veux aller à la fac ? 409 00:30:32,538 --> 00:30:34,338 - Oui. - Hein ? 410 00:30:34,538 --> 00:30:36,438 Pourquoi faire ? 411 00:30:38,138 --> 00:30:39,738 Je n'ai pas le droit ? 412 00:30:39,938 --> 00:30:41,938 Je dis juste que... 413 00:30:42,538 --> 00:30:44,538 Parfait, pourquoi pas. 414 00:30:44,638 --> 00:30:48,938 Tu as raison, il n'y a pas d'âge pour apprendre. 415 00:30:49,028 --> 00:30:50,738 Tu étudieras toutes les matières ? 416 00:30:50,938 --> 00:30:52,728 Juste l'anglais. 417 00:30:52,928 --> 00:30:55,238 Juste l’anglais ? Et les autres matières ? 418 00:30:56,228 --> 00:30:58,128 Je suis bon dans toutes les matières, 419 00:30:58,228 --> 00:31:00,928 seul l'anglais me pose problème. 420 00:31:01,628 --> 00:31:05,028 Et les maths ? Tu réponds au pif ? 421 00:31:05,628 --> 00:31:07,028 Je suis bon en maths. 422 00:31:07,228 --> 00:31:09,728 Toi, bon en maths... 423 00:31:09,828 --> 00:31:11,828 Tu es trop stupide pour ça. 424 00:31:13,028 --> 00:31:15,428 - Tu connais le calcul intégral ? - Oui. 425 00:31:15,528 --> 00:31:16,828 Hein ? 426 00:31:16,928 --> 00:31:20,528 Tu connais le calcul intégral ? Tu te moques de moi ! 427 00:31:23,931 --> 00:31:25,031 Tae-shik ! 428 00:31:34,531 --> 00:31:37,031 Je suis venue te voir en prison. 429 00:31:38,331 --> 00:31:40,331 Pourquoi as-tu refusé de me voir ? 430 00:31:41,331 --> 00:31:42,331 Comme ça... 431 00:31:44,531 --> 00:31:46,831 Ton rêve d'être professeur s'est réalisé. 432 00:31:48,531 --> 00:31:51,631 Je voulais te revoir une dernière fois. 433 00:31:53,231 --> 00:31:55,531 Vraiment ? Pourquoi ? 434 00:31:57,031 --> 00:31:58,821 Pour te demander pardon. 435 00:32:02,021 --> 00:32:03,731 C'est la seule raison ? 436 00:32:05,021 --> 00:32:06,721 N'as-tu rien d'autre à me dire ? 437 00:32:08,521 --> 00:32:12,521 Après toutes ces années, que pourrais-je te dire d'autre ? 438 00:32:25,521 --> 00:32:27,221 Qu'est ce que tu regardes ? 439 00:32:27,321 --> 00:32:30,921 Tu ne vois pas ? Tu as fini de lui parler ? 440 00:32:31,124 --> 00:32:33,324 Je croyais que tu m'attendais. 441 00:32:33,524 --> 00:32:37,524 Quoi, pourquoi je t'attendrais ? Je ne suis pas stupide. 442 00:32:40,024 --> 00:32:45,524 Regarde, c'est un L.M.P, "Lecteur Multimédia Portatif". 443 00:32:45,724 --> 00:32:46,924 Tu m'as comprise ? 444 00:32:47,124 --> 00:32:48,324 Pas du tout. 445 00:32:50,124 --> 00:32:54,824 Ça fait des photos, ça lit de la musique et même des films. 446 00:32:58,724 --> 00:33:00,124 Tu ne me crois pas ? 447 00:33:00,924 --> 00:33:03,424 - C'est possible ? - Bien sûr ! 448 00:33:06,624 --> 00:33:10,614 Ce genre d'appareil n'existe pas. Tu te moques de moi ? 449 00:33:10,814 --> 00:33:12,924 Je ne suis pas stupide. 450 00:33:15,914 --> 00:33:17,214 Quel imbécile... 451 00:33:22,314 --> 00:33:24,814 - Tu connais le calcul intégral ? - Oui. 452 00:33:25,014 --> 00:33:26,514 Comment on fait ? 453 00:33:26,814 --> 00:33:28,614 Tu calcules le différentiel inversé. 454 00:33:28,714 --> 00:33:30,714 Je le savais ! 455 00:33:30,814 --> 00:33:33,914 Et comment tu le calcules ? 456 00:33:35,114 --> 00:33:36,314 Tu le fais... 457 00:33:37,714 --> 00:33:38,814 Espèce de... 458 00:33:40,717 --> 00:33:44,417 Il n'y a pas assez de goût. Vous devriez plus épicer. 459 00:33:45,217 --> 00:33:47,017 C'est très bon. 460 00:33:47,217 --> 00:33:48,617 Alors fini tout ! 461 00:33:50,117 --> 00:33:52,417 Hé, regarde-les. 462 00:33:52,617 --> 00:33:53,617 Qui ça ? 463 00:33:56,217 --> 00:34:00,117 C'est n'est pas la fille que tu aimes ? 464 00:34:00,817 --> 00:34:05,517 Et comment tu calcules les différentiels ? 465 00:34:05,617 --> 00:34:07,317 En calculant l'intégral inversé. 466 00:34:08,117 --> 00:34:09,717 Tu plaisantes ? 467 00:34:09,917 --> 00:34:11,117 C'est vrai... 468 00:34:16,207 --> 00:34:18,517 Enfoiré ! 469 00:34:20,307 --> 00:34:23,407 Allez, lève-toi ! 470 00:34:23,607 --> 00:34:25,207 Debout. 471 00:34:31,407 --> 00:34:33,407 Prends-ça ! 472 00:34:34,807 --> 00:34:37,107 Espèce de voleur ! 473 00:34:37,207 --> 00:34:41,107 Elle est à moi. J'essaie de sortir avec elle depuis 2 ans. 474 00:34:41,307 --> 00:34:44,407 Et toi, tu me la voles ? 475 00:34:44,607 --> 00:34:45,707 C'est un malentendu. 476 00:34:45,907 --> 00:34:49,010 Te fous pas de moi ! 477 00:34:49,210 --> 00:34:50,610 Tu contres ? 478 00:34:51,110 --> 00:34:52,410 Ne contre plus ! 479 00:34:56,510 --> 00:34:58,010 Laisse-le tranquille. 480 00:34:58,910 --> 00:35:02,310 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a entre vous ? 481 00:35:02,810 --> 00:35:05,110 Arrête de le frapper ! 482 00:35:05,210 --> 00:35:07,210 Tu me rends fou. 483 00:35:07,410 --> 00:35:10,010 Qu'est-ce que je vais faire de toi ? 484 00:35:10,910 --> 00:35:13,810 Hé, l'enfoiré ! 485 00:35:13,910 --> 00:35:14,910 Tu vois ça ? 486 00:35:14,920 --> 00:35:16,220 [J'AIME HI-JU] 487 00:35:16,410 --> 00:35:20,010 Regarde comme je t'aime. 488 00:35:21,510 --> 00:35:25,500 Tu t'es fait ce tatouage avec de l'argent volé ? 489 00:35:25,700 --> 00:35:27,610 Tu as fait ça pour elle... 490 00:35:28,810 --> 00:35:30,710 ...et regarde-la. 491 00:35:33,100 --> 00:35:36,300 Ne la revois plus, compris ? 492 00:35:36,500 --> 00:35:38,000 Compris ? 493 00:35:41,500 --> 00:35:45,200 Hi-ju, je suis vraiment déçu... 494 00:35:45,300 --> 00:35:46,900 Tu sais que je t'aime. 495 00:35:47,000 --> 00:35:48,700 Moi je te déteste ! 496 00:35:49,400 --> 00:35:53,100 Tu finiras pas m'aimer, tu verras. 497 00:35:56,203 --> 00:36:00,803 S'il te plaît, laisse-la tranquille. 498 00:36:01,003 --> 00:36:02,003 Quoi ? 499 00:36:02,103 --> 00:36:04,103 Répète-moi ça ? 500 00:36:05,203 --> 00:36:09,103 Tu sais quoi ? Tu t'enfonces. 501 00:36:10,003 --> 00:36:11,003 Hé ! 502 00:36:11,703 --> 00:36:13,103 C'est notre tour. 503 00:36:13,203 --> 00:36:14,503 Hé ! 504 00:36:16,103 --> 00:36:18,403 Hi-ju, ça faisait longtemps. 505 00:36:18,803 --> 00:36:21,703 - Je ne t'aime pas. - Mais moi je t'aime. 506 00:36:21,903 --> 00:36:23,603 C'est une blague. 507 00:36:25,803 --> 00:36:26,903 Enfoiré ! 508 00:36:33,103 --> 00:36:34,903 Hé ! 509 00:36:35,903 --> 00:36:36,993 Quoi ? 510 00:37:15,496 --> 00:37:16,696 Voilà de la pommade. 511 00:37:24,496 --> 00:37:26,696 Tu ne sais plus dire merci. 512 00:37:27,796 --> 00:37:29,396 Merci. 513 00:37:32,196 --> 00:37:35,096 Pour ce qui s'est passé, n'en parle pas à maman. 514 00:37:35,296 --> 00:37:38,196 Je la connais, elle se ferait du soucis. 515 00:37:38,396 --> 00:37:39,496 Au fait... 516 00:37:42,096 --> 00:37:44,396 Comment tu as connu ma prof de maths ? 517 00:37:46,286 --> 00:37:47,596 Ça date de longtemps... 518 00:37:48,196 --> 00:37:49,886 Vous étiez intimes ? 519 00:37:52,586 --> 00:37:53,986 Je l'ai connue... 520 00:38:07,786 --> 00:38:10,486 Félicitations pour votre élection à la mairie. 521 00:38:10,686 --> 00:38:15,089 Vous pourriez même, envisager d'être député. 522 00:38:16,689 --> 00:38:21,489 À quoi bon se précipiter, chaque chose en son temps. 523 00:38:23,589 --> 00:38:25,889 J'envisage même d'être plus... 524 00:38:29,389 --> 00:38:31,289 Ma vie vous est dédiée. 525 00:38:31,389 --> 00:38:32,789 Je compte sur toi. 526 00:38:32,889 --> 00:38:33,989 Oui. 527 00:38:44,389 --> 00:38:45,989 Chang-mu ? 528 00:38:47,389 --> 00:38:49,489 Parfait, viens-nous rejoindre. 529 00:39:16,379 --> 00:39:20,182 Et bien Chang-mu, tu m’impressionnes... 530 00:39:20,782 --> 00:39:21,982 Ça me plaît. 531 00:39:24,582 --> 00:39:28,282 Je sais que vous êtes occupés, Je serai bref. 532 00:39:29,182 --> 00:39:31,082 Concernant l'Oracle... 533 00:39:32,582 --> 00:39:37,382 ...un de vous en sera le dirigeant. 534 00:39:38,482 --> 00:39:40,282 Je ferai de mon mieux, Patron. 535 00:39:40,382 --> 00:39:43,182 L'Oracle n'est pas une vulgaire discothèque. 536 00:39:43,382 --> 00:39:46,182 Ce sera le plus grand club de la ville. 537 00:39:46,382 --> 00:39:49,682 Mon sens des affaires est bien plus aiguisé. 538 00:39:51,082 --> 00:39:54,282 Croyez-moi, je suis l'homme qu'il vous faut. 539 00:39:55,182 --> 00:39:58,282 Moi aussi, je sais gérer les affaires. 540 00:39:58,482 --> 00:40:01,172 Je le remplirai de jolies filles. 541 00:40:01,372 --> 00:40:06,182 Et je ferai venir des chanteurs et même des comédiens. 542 00:40:06,282 --> 00:40:11,872 Le plus important, c'est d'engager un personnel qui assure. 543 00:40:13,272 --> 00:40:16,472 Je suis sûr que tout ira bien quel que soit le dirigeant. 544 00:40:18,272 --> 00:40:20,872 Qu'en est-il du restaurant Sunflower ? 545 00:40:21,572 --> 00:40:24,672 Tu sais pourtant que j'ai besoin de ce terrain. 546 00:40:25,472 --> 00:40:27,775 Je fais de mon mieux... 547 00:40:28,775 --> 00:40:31,375 Vous auriez dû me charger de cette affaire. 548 00:40:32,175 --> 00:40:36,275 Elle comprendra quand je saccagerai son restaurant. 549 00:40:37,575 --> 00:40:40,775 Laissez-moi m'en charger, vous verrez. 550 00:40:40,875 --> 00:40:43,075 Vas-y, je te fais confiance. 551 00:40:45,375 --> 00:40:50,675 Yan-gi est trop doux, ce n'est pas bon pour les affaires. 552 00:40:53,475 --> 00:40:58,775 Sois aussi rapide que l'éclair... 553 00:41:02,675 --> 00:41:05,675 Ce business sera pour moi. 554 00:41:05,875 --> 00:41:08,375 Tu peux lui sortir ton baratin... 555 00:41:09,565 --> 00:41:12,075 ...mais je dirigerai l'Oracle. 556 00:41:13,975 --> 00:41:16,165 On verra... 557 00:41:16,565 --> 00:41:17,865 Quoi ? 558 00:41:20,365 --> 00:41:21,465 Rien. 559 00:41:22,765 --> 00:41:25,765 Je vais m'occuper de ce restaurant... 560 00:41:25,965 --> 00:41:29,265 ...et je m'occuperai de l'Oracle. 561 00:41:29,465 --> 00:41:31,065 Tu as compris ? 562 00:41:31,265 --> 00:41:33,765 C'est juste une vieille dame... 563 00:41:50,368 --> 00:41:54,668 Je déteste, les gens mal éduqués. 564 00:41:55,468 --> 00:41:56,668 Allons lui dire bonjour. 565 00:41:56,868 --> 00:41:57,968 À vos ordres. 566 00:42:17,668 --> 00:42:18,758 Tae-shik ! 567 00:42:18,958 --> 00:42:21,458 Les gars ! Stop ! 568 00:42:22,868 --> 00:42:24,168 Ces sont tes hommes ? 569 00:42:25,358 --> 00:42:27,158 - En fait... - Pourquoi tu fais ça ? 570 00:42:27,258 --> 00:42:29,058 Que fais-tu ici... 571 00:42:31,158 --> 00:42:32,258 Pourquoi tu fais ça ? 572 00:42:32,758 --> 00:42:34,258 C'est juste que... 573 00:42:34,858 --> 00:42:37,258 Casse-toi ! C'est le restaurant de ma mère. 574 00:42:37,458 --> 00:42:39,458 Ta mère ? 575 00:42:40,558 --> 00:42:42,158 Encore vous ! 576 00:42:48,261 --> 00:42:49,961 - Tae-shik... - Tire-toi. 577 00:42:51,061 --> 00:42:52,861 C'est un malentendu. 578 00:42:52,961 --> 00:42:54,061 Tire-toi. 579 00:42:55,061 --> 00:42:56,961 On s'en va. 580 00:42:57,061 --> 00:42:58,261 Dehors ! 581 00:42:59,861 --> 00:43:01,961 Bordel, j'ai failli mourir. 582 00:43:02,161 --> 00:43:03,461 Allez, on s'en va ! 583 00:43:07,361 --> 00:43:08,961 - Tu va bien ? - Oui. 584 00:43:09,961 --> 00:43:12,461 Que voulaient-ils ? 585 00:43:12,661 --> 00:43:17,761 Ne t'en fais pas. Ce n'est rien d'important. 586 00:43:21,361 --> 00:43:24,361 Tu savais très bien que j'y trouverai Tae-shik ! 587 00:43:24,561 --> 00:43:26,951 Tu voulais me piéger ? 588 00:43:27,051 --> 00:43:29,561 Tu es trop têtu. 589 00:43:31,451 --> 00:43:34,051 Je devrais te descendre. 590 00:43:34,151 --> 00:43:36,351 Surveille tes propos, ducon. 591 00:43:36,551 --> 00:43:38,251 Espèce de... 592 00:43:41,651 --> 00:43:43,651 Le plus important, 593 00:43:44,251 --> 00:43:47,751 c'est ce qu'il projette de faire. 594 00:43:47,951 --> 00:43:50,051 Tu crois qu'il est revenu ici par hasard. 595 00:43:50,951 --> 00:43:54,154 Et si en prison, il s'était connecté à la mafia de Séoul ? 596 00:43:55,754 --> 00:43:58,154 Et s'il était venu pour s'emparer de la ville ? 597 00:43:58,954 --> 00:44:00,954 Même Mr Cho ne pourrait l'arrêter. 598 00:44:01,154 --> 00:44:03,554 Si c'est le cas, on est foutus. 599 00:44:03,654 --> 00:44:06,354 Mais Tae-shik est mon ami. 600 00:44:08,454 --> 00:44:12,254 Quand il était en prison, tu lui as rendu visite ? 601 00:44:13,054 --> 00:44:14,454 Pas une seule fois. 602 00:44:15,554 --> 00:44:19,854 Je suis parti le voir cinq fois en dix ans. 603 00:44:20,154 --> 00:44:22,854 Et tu crois être son ami... 604 00:44:24,054 --> 00:44:26,954 Espèce d'enfoiré... 605 00:44:30,054 --> 00:44:33,954 Abruti, je t'ai entendu. 606 00:44:38,454 --> 00:44:40,954 Il n'a pas dit qu'il le saccagerait ? 607 00:44:41,154 --> 00:44:43,844 Qu'est-ce qu'il fabrique ? 608 00:44:44,644 --> 00:44:47,544 Monsieur, il y a un problème. 609 00:44:47,744 --> 00:44:48,744 Lequel ? 610 00:44:49,444 --> 00:44:51,644 Je devrais peut être vous mettre au courant. 611 00:44:51,844 --> 00:44:53,444 Je t'écoute. 612 00:44:53,644 --> 00:44:56,844 Si Chang-mu et Yan-gi n'ont pas touché à ce restaurant, 613 00:44:57,044 --> 00:44:59,344 c'est à cause de Oh Tae-shik. 614 00:44:59,544 --> 00:45:01,047 Qui est Oh Tae-shik ? 615 00:45:02,447 --> 00:45:04,047 Vous l'avez oublié ? 616 00:45:04,247 --> 00:45:07,747 Rappelez-vous, le Oh Tae-shik d'il y a dix ans. 617 00:45:10,147 --> 00:45:13,347 Celui qui a tué Dou-pil ? 618 00:45:16,547 --> 00:45:21,547 Le revoilà en ville, et vous ne me dites rien ? 619 00:45:22,247 --> 00:45:26,247 Gardez un oeil sur lui... 620 00:45:26,447 --> 00:45:27,747 pour voir... 621 00:45:28,647 --> 00:45:32,047 quelles cartes il cache dans son jeu... 622 00:45:32,747 --> 00:45:35,747 et qu'il mettra sur table. 623 00:45:35,847 --> 00:45:37,847 Cela n'a rien à voir, Patron. 624 00:45:38,447 --> 00:45:39,547 Tu es sûr ? 625 00:45:39,747 --> 00:45:42,147 Nous l'avons surveillé. 626 00:45:42,247 --> 00:45:44,737 Le terrain de tournesol ne l’intéresse pas... 627 00:45:44,837 --> 00:45:46,547 Qu'y-a t-il avec ce terrain ? 628 00:45:49,647 --> 00:45:51,137 Alors ? 629 00:45:54,437 --> 00:45:56,237 Régale-toi... 630 00:45:56,637 --> 00:45:59,537 Il est plus solide qu'il n'en a l'air. 631 00:46:00,137 --> 00:46:01,337 Allez, mange. 632 00:46:03,337 --> 00:46:06,237 Tu connais bien le calcul intégral ? 633 00:46:06,437 --> 00:46:10,440 - Je me débrouille. - Tu as dit que tu était bon. 634 00:46:11,640 --> 00:46:12,940 Je me débrouille bien. 635 00:46:13,740 --> 00:46:15,240 Il faut faire comme ça. 636 00:46:15,440 --> 00:46:17,940 Je n'y crois pas. 637 00:46:18,340 --> 00:46:22,440 Tu n'es même pas diplômé, et tu es meilleur que moi. 638 00:46:23,340 --> 00:46:29,140 En prison, il y avait ce professeur de maths. 639 00:46:29,940 --> 00:46:34,640 Il a commencé à m'enseigner pour tuer le temps. 640 00:46:35,440 --> 00:46:38,640 J'étais chef de cellule, et il était sympa avec moi. 641 00:46:38,840 --> 00:46:43,740 On peut dire qu'il était comme ton tuteur ? 642 00:46:43,840 --> 00:46:45,240 En quelque sorte. 643 00:46:45,340 --> 00:46:46,940 Je vois. 644 00:46:47,840 --> 00:46:49,840 Il n'y avait de prof d'anglais ? 645 00:46:49,940 --> 00:46:52,540 Tu crois qu'il y a beaucoup de professeur en prison ? 646 00:46:54,230 --> 00:46:57,630 Et pourquoi était-il en prison ? 647 00:46:57,830 --> 00:47:00,930 Il avait peut être été soudoyé par des parents ? 648 00:47:01,130 --> 00:47:03,330 Tu n'as pas besoin de savoir. 649 00:47:03,530 --> 00:47:05,930 Réponds-moi, ou je te frappe ! 650 00:47:07,230 --> 00:47:10,930 - Pour adultère. - Adultère ? 651 00:47:11,730 --> 00:47:14,230 Tu sais l'amour est une chose compliquée. 652 00:47:20,133 --> 00:47:22,133 Comment fait-on le calcul intégral ? 653 00:47:22,233 --> 00:47:24,133 Calcule le différentiel inversé. 654 00:47:25,633 --> 00:47:27,333 On fait vraiment comme ça ? 655 00:47:28,533 --> 00:47:32,233 Comment comprendre les différentiels 656 00:47:32,433 --> 00:47:34,833 si je ne comprends pas le calcul intégral. 657 00:47:36,433 --> 00:47:37,933 "Être stupide... 658 00:47:38,433 --> 00:47:41,933 ...n'est pas juste mal. Ça fait souffrir ceux qu'on aime." 659 00:47:44,033 --> 00:47:47,733 Quoi ? Tu oses me reprendre ? 660 00:47:47,933 --> 00:47:49,633 Tu te moques de moi ? 661 00:47:49,833 --> 00:47:53,333 Tu crois être plus malin, car tu connais le calcul intégral. 662 00:47:53,533 --> 00:47:54,533 Non. 663 00:47:55,533 --> 00:47:57,733 J'ai été trop gentille avec toi. 664 00:47:57,833 --> 00:47:59,733 Arrête de sourire bêtement ! 665 00:47:59,833 --> 00:48:01,833 Être stupide c'est ton "concept" ! 666 00:48:02,723 --> 00:48:04,233 "Concept" ? 667 00:48:04,433 --> 00:48:05,733 Tu ne connais pas ce mot ? 668 00:48:06,623 --> 00:48:10,523 C'est vrai, tu es nul en anglais. 669 00:48:11,323 --> 00:48:15,123 Tu veux mourir ? Va chercher un livre d'anglais ! 670 00:48:18,423 --> 00:48:19,823 Tu n'étudies pas ? 671 00:48:21,123 --> 00:48:23,223 J'ai terminé. 672 00:48:24,126 --> 00:48:27,126 Tu devrais t'entendre. 673 00:48:27,226 --> 00:48:30,626 Dans la vie, on n'étudie jamais assez. 674 00:48:32,226 --> 00:48:35,926 Si tu n'étudies pas dur, tu n'arriveras à rien dans la vie. 675 00:48:36,526 --> 00:48:37,626 Mère. 676 00:48:38,826 --> 00:48:41,626 Oh mon petit Tae-shik, que veux-tu ? 677 00:48:42,626 --> 00:48:45,026 Puis-je vous rejoindre ? 678 00:48:45,226 --> 00:48:46,926 Bien sûr, viens ici. 679 00:48:51,426 --> 00:48:52,626 Assieds-toi. 680 00:48:54,626 --> 00:48:58,426 Que se passe-t-il ? C'est quoi ? 681 00:48:59,726 --> 00:49:04,626 Aujourd'hui, j'ai reçu mon premier salaire. 682 00:49:04,826 --> 00:49:07,326 Je voulais vous offrir ceci. 683 00:49:11,521 --> 00:49:15,041 Tu devrais économiser ton argent pour plus tard. 684 00:49:15,151 --> 00:49:16,851 Il ne fallait pas. 685 00:49:17,816 --> 00:49:19,916 - Qu'est-ce que c'est ? - Bas les pattes ! 686 00:49:28,816 --> 00:49:31,116 C'est la première fois que j'offre un cadeau. 687 00:49:31,216 --> 00:49:34,119 J'espère qu'elles vous plairont. 688 00:49:39,219 --> 00:49:40,519 Seigneur... 689 00:49:43,619 --> 00:49:46,119 Comment porter un tel cadeau ? 690 00:49:47,619 --> 00:49:48,819 Je te remercie. 691 00:49:49,619 --> 00:49:54,119 Je vous dois tellement. Je voulais vous remercier. 692 00:50:10,619 --> 00:50:12,119 Puis-je... 693 00:50:27,509 --> 00:50:31,509 Quand pourrais-je travailler... 694 00:50:31,709 --> 00:50:34,109 ...et offrir des cadeaux comme lui ? 695 00:50:34,909 --> 00:50:37,809 Je dois me dépêcher de grandir. 696 00:50:42,012 --> 00:50:45,312 Hé, je t'ai dit de ne plus monter ici ! 697 00:50:45,412 --> 00:50:46,712 Tu veux que je parte ? 698 00:50:46,812 --> 00:50:49,012 Si tu veux, je te laisse fumer. 699 00:51:01,712 --> 00:51:05,112 Après avoir embobiné la mère, tu t'attaques à la fille ? 700 00:51:05,312 --> 00:51:08,912 Maman a promis de me l'acheter. 701 00:51:09,912 --> 00:51:11,412 Tu n'en veux pas ? 702 00:51:12,112 --> 00:51:14,112 Tu aurais pu regarder la télé dessus. 703 00:51:16,512 --> 00:51:17,512 Je descends. 704 00:51:17,612 --> 00:51:19,212 Tu ne fumes pas ? 705 00:51:19,312 --> 00:51:20,712 J'ai arrêté. 706 00:51:20,812 --> 00:51:22,012 Pourquoi ? 707 00:51:22,212 --> 00:51:23,712 Je deteste l'odeur. 708 00:51:25,612 --> 00:51:26,712 Hein ? 709 00:51:26,912 --> 00:51:30,312 Tu es vraiment spéciale. Je le garde... 710 00:51:33,402 --> 00:51:38,802 Offrir des cadeaux. 711 00:52:37,005 --> 00:52:38,995 Je ne rêve pas ? 712 00:52:41,695 --> 00:52:43,605 Je ne rêve vraiment pas. 713 00:52:45,595 --> 00:52:47,695 Viens ici ! 714 00:52:48,595 --> 00:52:50,395 Tu es si trognon. 715 00:52:55,695 --> 00:52:56,898 Quoi ? 716 00:52:57,298 --> 00:52:58,598 C'est un dragon ? 717 00:53:00,298 --> 00:53:01,798 Et même un bambou. 718 00:53:02,298 --> 00:53:03,198 OH TAE-SHIK 719 00:53:03,398 --> 00:53:06,298 C'est quoi ça ? 720 00:53:06,998 --> 00:53:07,698 Rends-le... 721 00:53:07,898 --> 00:53:09,398 Laisse-moi voir. 722 00:53:09,598 --> 00:53:12,998 "Ne plus jamais boire." "Ne plus jamais se battre." 723 00:53:13,198 --> 00:53:14,598 "Ne plus jamais pleurer." 724 00:53:15,098 --> 00:53:16,598 C'est maman qui te l'a donné ? 725 00:53:17,198 --> 00:53:18,898 J'en était sûre. 726 00:54:43,091 --> 00:54:45,191 C'est trop marrant. 727 00:54:45,691 --> 00:54:49,591 "Faire ses besoins dans la nature." "Se gaver de soda." 728 00:54:49,791 --> 00:54:51,491 "Se teindre les cheveux." 729 00:54:52,691 --> 00:54:53,891 Que des trucs ennuyants. 730 00:54:54,091 --> 00:54:55,981 - Rends-le moi. - Attends. 731 00:54:57,091 --> 00:54:58,691 C'est quoi celui-là ? 732 00:54:59,181 --> 00:55:01,981 "Embrasser jusqu'à etouffement." 733 00:55:06,581 --> 00:55:09,881 Entendu, je t'accorde celui-là. 734 00:55:13,284 --> 00:55:14,184 Voilà ! 735 00:55:15,584 --> 00:55:17,884 Faire un pique-nique. 736 00:55:25,284 --> 00:55:27,384 Le SUNFLOWER est fermé pour la journée. 737 00:55:53,884 --> 00:55:55,484 Voilà, enfin coupée. 738 00:55:59,284 --> 00:56:05,274 Douk-ja, j'ai enfin compris le calcul intégral. 739 00:56:05,474 --> 00:56:08,874 Tu disais détester les maths à cause de ça. 740 00:56:09,074 --> 00:56:12,574 J'ai enfin tout compris... Grâce à Tae-shik. 741 00:56:13,874 --> 00:56:15,774 C'est lui qui te l'a appris ? 742 00:56:15,874 --> 00:56:18,574 Il est très bon en maths. 743 00:56:18,674 --> 00:56:20,877 Il voudrait même aller à la fac. 744 00:56:21,477 --> 00:56:22,777 Vraiment ? 745 00:56:23,577 --> 00:56:26,077 Il en cache des surprises, n'est-ce pas ? 746 00:56:26,677 --> 00:56:28,677 Hé fiston ! 747 00:56:29,377 --> 00:56:32,677 Si tu vas à la fac, Maman paiera les frais. 748 00:56:32,777 --> 00:56:34,477 "Fighting" ! 749 00:56:35,777 --> 00:56:37,777 Viens manger de la pastèque. 750 00:56:38,477 --> 00:56:40,477 Je viens dans une minute. 751 00:56:40,577 --> 00:56:43,777 Dépêche-toi ! Viens manger ! 752 00:56:43,877 --> 00:56:44,677 Délicieux... 753 00:56:44,777 --> 00:56:48,477 Tu pourrais attendre ton frère ! Pose-ça ! 754 00:56:58,277 --> 00:56:59,077 Que fais-tu ? 755 00:56:59,177 --> 00:57:00,577 Ne bouge pas. 756 00:57:00,677 --> 00:57:02,977 Écoute, c'est ma préférée. 757 00:57:03,077 --> 00:57:05,077 "Que personne ne dorme." 758 00:57:05,177 --> 00:57:07,777 - Que personne quoi ? - Ouvre les oreilles ! 759 00:58:45,663 --> 00:58:47,563 Cette fille a perdu la tête. 760 00:58:53,563 --> 00:58:54,763 Regardez l'appareil. 761 00:58:56,163 --> 00:58:57,463 Souriez ! 762 00:59:13,963 --> 00:59:18,963 - Monsieur, je vais rentrer. - Vas-y, tu as bien travaillé. 763 00:59:19,063 --> 00:59:20,663 - A demain. - Repose-toi bien. 764 00:59:20,763 --> 00:59:21,863 Merci. 765 00:59:31,853 --> 00:59:34,163 Tu vis chez la patronne du Sunflower ? 766 00:59:34,753 --> 00:59:35,863 Oui. 767 00:59:37,363 --> 00:59:41,353 Pour ta jambe, je m'excuse. 768 00:59:43,353 --> 00:59:45,556 Inutile de ressasser le passé. 769 00:59:46,356 --> 00:59:47,856 N'y pensons plus. 770 00:59:48,956 --> 00:59:50,956 Il faut que tu le saches. 771 00:59:51,556 --> 00:59:54,956 Cho Pan-su veut construire un centre commercial. 772 00:59:55,656 --> 00:59:59,556 C'est pour ça qu'il a acheté le champ en face du restaurant. 773 01:00:00,856 --> 01:00:04,156 Mais il n'a pas réussi à obtenir le Sunflower. 774 01:00:04,256 --> 01:00:06,256 Ce restaurant lui pose problème. 775 01:00:07,456 --> 01:00:10,056 Tae-shik, je suis sérieux. 776 01:00:10,156 --> 01:00:12,856 J'espère que tu quitteras la ville avec elles. 777 01:00:13,556 --> 01:00:16,456 Sinon ta nouvelle famille aura des problèmes. 778 01:00:17,656 --> 01:00:20,456 Cho sera sans pitié. 779 01:00:21,556 --> 01:00:24,356 J'espère ne plus te voir dans les parages. 780 01:00:41,856 --> 01:00:46,546 "Tocopherol, acide gras non saturés..." 781 01:00:48,346 --> 01:00:52,246 Ce truc doit être bon. 782 01:00:53,449 --> 01:00:54,649 Buvez ce truc. 783 01:00:54,749 --> 01:00:56,749 Grouillez-vous ! 784 01:00:57,149 --> 01:00:58,249 En entier. 785 01:00:58,349 --> 01:00:59,849 Chang-mu ! 786 01:00:59,949 --> 01:01:04,332 Je n'y crois pas, tu es venu me rendre visite. 787 01:01:04,457 --> 01:01:05,421 En quel honneur ? 788 01:01:05,521 --> 01:01:08,849 Nous avons un problème. 789 01:01:09,349 --> 01:01:10,549 'Nous' ? 790 01:01:11,749 --> 01:01:13,949 Depuis quand il y a un 'nous' ? 791 01:01:20,549 --> 01:01:22,949 Mais ce n'était pas Cho en personne. 792 01:01:23,049 --> 01:01:24,549 Pour qui travaille Byung-jin ? 793 01:01:24,649 --> 01:01:27,649 À quoi sert ton cerveau ? 794 01:01:27,749 --> 01:01:31,149 Je m'en sers, je t'assure. 795 01:01:31,249 --> 01:01:33,049 Laissons tomber. 796 01:01:33,649 --> 01:01:37,449 Cho lui a sûrement fait une offre. 797 01:01:37,949 --> 01:01:39,849 Et si c'est le cas ? 798 01:01:39,949 --> 01:01:42,349 Il a dû lui faire une offre intéressante. 799 01:01:42,449 --> 01:01:44,649 - L'Oracle ? - C'est ça. 800 01:01:44,749 --> 01:01:45,949 Et nous ? 801 01:01:46,049 --> 01:01:47,349 Chang-mu. 802 01:01:47,449 --> 01:01:49,539 Qu'est ce qu'on va faire ? 803 01:01:49,639 --> 01:01:51,449 Charge-toi du restaurant. 804 01:01:51,549 --> 01:01:54,049 Je m'occupe de Tae-shik. 805 01:02:04,442 --> 01:02:07,342 Si tu répètes ça, je te tue. 806 01:02:07,442 --> 01:02:08,642 Oui. 807 01:02:10,642 --> 01:02:12,142 Tu y arriveras ? 808 01:02:12,842 --> 01:02:13,942 Oui... 809 01:02:33,542 --> 01:02:35,942 Tu as mal, hein ? 810 01:02:36,542 --> 01:02:38,542 J'en suis sûre. 811 01:02:41,042 --> 01:02:46,842 Je ne comprend pas pourquoi tu veux l’effacer. 812 01:02:46,942 --> 01:02:49,642 C'est trop, n'est-ce pas soeurette ? 813 01:02:49,742 --> 01:02:52,742 Comme un iguane à la peau trouble. 814 01:02:52,842 --> 01:02:54,842 Quel bavarde... 815 01:02:54,942 --> 01:03:00,442 Faites-la sortir, elle est trop bruyante. 816 01:03:02,642 --> 01:03:04,832 Soeurette, ça sent la viande grillée. 817 01:03:04,932 --> 01:03:08,935 Mais taisez-vous bon sang ! Quel est votre problème ? 818 01:03:09,735 --> 01:03:11,835 Veuillez m'excuser. 819 01:03:15,035 --> 01:03:17,235 Sois studieux... 820 01:03:18,935 --> 01:03:20,035 Quoi ? 821 01:03:22,535 --> 01:03:23,935 Étudies sérieusement. 822 01:03:24,035 --> 01:03:26,935 Je déteste me répéter. 823 01:03:28,435 --> 01:03:29,735 Pourquoi ? 824 01:03:29,835 --> 01:03:31,235 Tu l'ignores ? 825 01:03:31,335 --> 01:03:34,035 Je vais aller dans une grande université. 826 01:03:34,235 --> 01:03:37,135 Ce serait super si tu pouvais étudier dans la même que moi. 827 01:03:37,235 --> 01:03:39,135 Tu pourrais être mon garde du corps. 828 01:03:39,235 --> 01:03:42,535 L'université peut être dangereuse pour une princesse. 829 01:03:42,635 --> 01:03:44,635 Et j'en suis une... 830 01:03:50,335 --> 01:03:52,935 Quoi, tu n'es pas d'accord ? 831 01:03:54,335 --> 01:03:56,135 Combien je vous dois ? 832 01:03:56,735 --> 01:04:01,135 Aller à l'université avec Hi-ju. 833 01:04:12,735 --> 01:04:16,225 Pour vous ne partez pas ? 834 01:04:16,325 --> 01:04:20,028 M'dame, on n'est pas des voyous. 835 01:04:20,128 --> 01:04:22,428 On ne veut pas de problèmes. 836 01:04:22,528 --> 01:04:24,528 Ne soyez pas têtue. 837 01:04:24,628 --> 01:04:28,928 Pour moi, vous n'êtes qu'un tas d'ordures. 838 01:04:29,028 --> 01:04:32,128 Ne gaspillez pas votre salive et partez d'ici. 839 01:04:32,228 --> 01:04:35,128 - Bordel... - Bordel ? 840 01:04:35,228 --> 01:04:38,128 Je suis Chang-mu ! Lee Chang-mu ! 841 01:04:38,228 --> 01:04:40,528 Et vous commencez à me gonfler. 842 01:04:40,628 --> 01:04:42,628 Vous pigez ? 843 01:04:42,828 --> 01:04:48,628 Gonflé ou pas, vous ne me faites pas peur. 844 01:04:48,728 --> 01:04:50,028 Allez-vous en ! 845 01:04:50,128 --> 01:04:54,028 - Allez-vous en. - Bordel. 846 01:04:54,128 --> 01:04:56,228 Bon, on fait ça à ma façon. 847 01:04:56,328 --> 01:04:57,728 Sortez d'ici. 848 01:04:57,828 --> 01:04:59,928 - Détruisez tout. - Oui ! 849 01:05:04,228 --> 01:05:06,028 Lâchez-moi. 850 01:05:17,228 --> 01:05:18,728 Arrêtez tout de suite ! 851 01:05:18,928 --> 01:05:21,328 Vieille folle ! 852 01:05:24,818 --> 01:05:27,221 Appelez la police, pitié ! 853 01:05:27,321 --> 01:05:30,421 Appelez la police ! 854 01:05:36,921 --> 01:05:38,121 Salope ! 855 01:05:38,221 --> 01:05:41,021 Chef, ça va ? 856 01:05:41,221 --> 01:05:43,721 Qu'est-ce que vous faites ? C'est notre restaurant ! 857 01:05:43,821 --> 01:05:45,921 - Allez-vous en ! - Ferme-la... 858 01:05:46,021 --> 01:05:49,021 Que devons-nous faire ? 859 01:05:49,221 --> 01:05:50,921 Je savais que ça allait arriver. 860 01:05:51,021 --> 01:05:54,021 Allez ! On doit les arrêter ! 861 01:05:54,121 --> 01:05:57,021 Je déteste ce genre de situation. 862 01:05:57,121 --> 01:06:00,921 Attendons encore un peu. 863 01:06:01,921 --> 01:06:06,021 Hé calme-toi, tu vois bien qu'ils sont nombreux... 864 01:06:07,821 --> 01:06:10,221 Aïe, elle ne m'a pas loupé... 865 01:06:14,521 --> 01:06:19,321 C'est votre fille ? Elle m'a attaqué avec une arme. 866 01:06:19,421 --> 01:06:20,621 Une arme ? 867 01:06:20,821 --> 01:06:23,421 Alors quoi d'autre ? 868 01:06:23,621 --> 01:06:26,821 Elle a failli me tuer. 869 01:06:29,421 --> 01:06:31,011 Arrêtez de me fixer. 870 01:06:31,911 --> 01:06:38,114 M'dame, on va dire que nous sommes quittes. 871 01:06:38,214 --> 01:06:40,914 Ou je la fais arrêter. 872 01:06:42,014 --> 01:06:45,814 Je connais très bien ce quartier. 873 01:06:45,914 --> 01:06:47,914 J'ai beaucoup de témoins. 874 01:06:48,014 --> 01:06:49,714 Je ne blague pas. 875 01:06:49,814 --> 01:06:53,114 Espèce de sale vermine puante. 876 01:06:53,714 --> 01:06:54,614 Regarde-la. 877 01:06:54,714 --> 01:06:59,114 Cette voiture a 14 ans. 878 01:06:59,314 --> 01:07:02,714 Elle a été très bien entretenue. 879 01:07:02,814 --> 01:07:05,714 Regarde, elle est encore solide. 880 01:07:06,114 --> 01:07:09,214 Viens ! Dépêche-toi. 881 01:07:09,314 --> 01:07:10,514 Hi-ju ? 882 01:07:11,714 --> 01:07:14,614 Maman... 883 01:07:14,714 --> 01:07:16,414 Monsieur, je dois y aller... 884 01:07:21,814 --> 01:07:25,414 Pourquoi aller le chercher ? Ce n'est pas grave. 885 01:07:26,314 --> 01:07:28,014 Vraiment ? 886 01:07:29,214 --> 01:07:33,604 Mon lecteur est tout cassé. La garantie ne passera pas. 887 01:07:34,714 --> 01:07:36,414 Je suis désolée. 888 01:07:36,514 --> 01:07:38,214 Il est en morceau. 889 01:07:39,114 --> 01:07:41,207 Je t'en rachèterai un. 890 01:07:41,307 --> 01:07:45,507 C'est bon, je n'en ai plus besoin. Par contre... 891 01:07:45,607 --> 01:07:48,307 ...j'en voudrai un quand j'irai à la fac. 892 01:07:48,407 --> 01:07:49,607 D'accord. 893 01:07:50,307 --> 01:07:55,207 En plus, les photos sont toujours là. 894 01:07:58,907 --> 01:08:00,907 Quelles pourritures. 895 01:08:02,607 --> 01:08:06,407 Il va voir, j'ai de quoi lui répondre. 896 01:08:06,807 --> 01:08:08,407 C'est Cho Pan-su, n'est-ce pas ? 897 01:08:10,607 --> 01:08:13,907 Tu connais cette ordure ? 898 01:08:17,807 --> 01:08:19,707 Santé ! 899 01:08:21,607 --> 01:08:24,407 On a fait du bon 900 01:08:24,507 --> 01:08:28,407 Vous avez vu comment on règle une affaire. 901 01:08:28,507 --> 01:08:29,607 Buvez ! 902 01:08:36,607 --> 01:08:39,307 C'est toi Tae-shik ? 903 01:08:40,207 --> 01:08:44,107 Tu ne m'intéresse pas. Emmène-moi chez Mr Cho. 904 01:08:46,497 --> 01:08:49,200 Tu es donc Oh Tae-shik. 905 01:08:49,300 --> 01:08:51,700 J'ai entendu parler de toi. 906 01:08:52,700 --> 01:08:54,700 J'ai une faveur à vous demander. 907 01:08:57,700 --> 01:09:02,200 Je me suis juré de ne plus jamais me battre. 908 01:09:03,000 --> 01:09:05,100 Aidez-moi à tenir cette promesse. 909 01:09:05,700 --> 01:09:07,800 T'ai-je force à te battre ? 910 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 Pourquoi ferais-je une telle chose ? 911 01:09:10,800 --> 01:09:14,800 J'allais te proposer d'intégrer mes affaires. 912 01:09:14,900 --> 01:09:16,400 J'ai déjà un travail. 913 01:09:16,500 --> 01:09:19,200 Il faut avoir plus d'ambition dans la vie. 914 01:09:19,600 --> 01:09:20,900 Ma situation me satisfait. 915 01:09:21,000 --> 01:09:23,600 Mes affaires sont parfaitement légales. 916 01:09:23,700 --> 01:09:27,200 Je vous remercie, mais je refuse. 917 01:09:28,000 --> 01:09:29,300 Quel gâchis. 918 01:09:30,000 --> 01:09:31,700 Accordez-moi cette faveur. 919 01:09:34,300 --> 01:09:38,800 Une faveur ? Ça ressemble plutôt à une menace. 920 01:09:49,600 --> 01:09:54,200 Ça n'a rien de compliqué ! On doit s'entraider. 921 01:09:54,700 --> 01:09:57,293 C'est facile à faire. 922 01:09:57,393 --> 01:09:59,493 Je vais tout arranger. 923 01:09:59,593 --> 01:10:01,893 Vous n'aurez qu'à le coffrer. 924 01:10:01,993 --> 01:10:05,993 Il est en conditionnelle. Il sera renvoyé en prison. 925 01:10:06,093 --> 01:10:06,993 Tu t'en occupes ? 926 01:10:07,093 --> 01:10:10,593 Compris, tu peux me faire confiance. 927 01:10:12,693 --> 01:10:15,193 Que se passe-t-il ? 928 01:10:16,093 --> 01:10:17,793 Tu n'as pas besoin de savoir. 929 01:10:18,093 --> 01:10:22,293 - Au travail ! - Compris ! 930 01:10:31,293 --> 01:10:32,493 Bienvenue ! 931 01:10:34,793 --> 01:10:37,093 On m'a dit que vous étiez doués. 932 01:10:37,193 --> 01:10:38,993 Nous sommes les meilleurs. 933 01:10:39,093 --> 01:10:40,693 Quel est le problème ? 934 01:10:41,193 --> 01:10:44,593 Je recherche quelque chose de spécial. 935 01:10:44,693 --> 01:10:47,693 Comme les voitures volantes au cinéma. 936 01:10:47,793 --> 01:10:49,193 C'est cool, hein ? 937 01:10:49,293 --> 01:10:51,293 Mettez des ailes sur ma voiture. 938 01:10:52,493 --> 01:10:54,593 Vous devez plaisanter ? 939 01:10:54,693 --> 01:10:55,893 Plaisanter ? 940 01:10:56,693 --> 01:10:58,893 J'ai mangé un hamburger au déjeuner. 941 01:10:58,993 --> 01:11:01,493 Tu crois vraiment que je plaisante ? 942 01:11:02,993 --> 01:11:05,696 Dépêche du con, je veux des ailes sur ma caisse. 943 01:11:05,796 --> 01:11:08,186 Je m'excuse, nous n'offrons pas ces prestations. 944 01:11:08,286 --> 01:11:09,686 Voyez avec un autre garage. 945 01:11:09,786 --> 01:11:12,586 Un autre ? Je n'en vois aucun... 946 01:11:12,686 --> 01:11:16,386 T'as intérêt à m'en trouver un autre, de garage. 947 01:11:16,586 --> 01:11:18,586 - Alors ? - Je vous en prie. 948 01:11:18,686 --> 01:11:20,486 Connard ! 949 01:11:21,486 --> 01:11:23,086 Désolé, je n'aurais pas dû. 950 01:11:23,286 --> 01:11:25,286 Tu es désolé ? 951 01:11:25,786 --> 01:11:27,986 Regardez ce petit con. 952 01:11:28,086 --> 01:11:30,686 Vous attendez quoi ? Défoncez-le ! 953 01:11:30,786 --> 01:11:31,886 Je suis désolé. 954 01:11:35,086 --> 01:11:37,586 Désolé de quoi ? 955 01:11:47,586 --> 01:11:50,286 Tae-shik ! Que faites-vous ? 956 01:11:50,386 --> 01:11:51,886 Arrêtez ! 957 01:11:52,786 --> 01:11:53,886 Tae-shik ! 958 01:12:05,186 --> 01:12:08,586 Que faites-vous ? 959 01:12:08,686 --> 01:12:10,386 Arrêtez ! 960 01:12:10,486 --> 01:12:12,086 Je vais bien ! 961 01:12:12,186 --> 01:12:14,789 Pourquoi faites-vous ça ? 962 01:12:14,889 --> 01:12:17,379 Je vais bien, ça va ! 963 01:12:17,479 --> 01:12:18,879 Que faites-vous ? 964 01:12:22,479 --> 01:12:27,979 - Vous regardez quoi ? - Qu'on s'occupe de vous ? 965 01:12:31,579 --> 01:12:33,379 C'est assez. 966 01:12:33,979 --> 01:12:35,079 Allons-y. 967 01:12:39,779 --> 01:12:40,979 Comment allez-vous ? 968 01:12:41,079 --> 01:12:42,379 Patron ! 969 01:12:42,779 --> 01:12:45,979 Tae-shik, tu as bien fait de rester calme. 970 01:12:46,079 --> 01:12:47,979 Je suis fier de toi. 971 01:12:48,079 --> 01:12:51,279 Regarde ! Ils s'en vont. 972 01:12:51,379 --> 01:12:54,879 Quel bande d'incapables ! 973 01:12:55,479 --> 01:12:57,979 Ils n'ont pas réussi à l'énerver. 974 01:12:58,979 --> 01:13:02,979 C'est incroyable, Tae-shik a vraiment changé. 975 01:13:03,079 --> 01:13:06,979 Il y a dix ans, il les aurait massacrés. 976 01:13:07,579 --> 01:13:12,179 Cinq grands bols, ce n'est pas assez... 977 01:13:13,579 --> 01:13:15,979 Monsieur, il n'y a que ça ? 978 01:13:16,079 --> 01:13:17,279 Oui. 979 01:13:18,269 --> 01:13:21,179 Il m'en faudrait plus. 980 01:13:21,972 --> 01:13:23,972 Je peux vous en commander ? 981 01:13:25,272 --> 01:13:27,272 Tu les avais déjà vu ? 982 01:13:27,372 --> 01:13:29,672 Non, jamais. 983 01:13:31,472 --> 01:13:33,572 Et sans raison ? 984 01:13:33,672 --> 01:13:34,672 Oui. 985 01:13:38,372 --> 01:13:40,472 Alors c'est vrai ? 986 01:13:40,972 --> 01:13:43,272 Tu t'es fait botter le cul ? 987 01:13:43,372 --> 01:13:47,872 Quand j'ai entendu que tu t'étais fait exploser par des voyous... 988 01:13:47,972 --> 01:13:50,572 Je n'y croyais pas, mais c'est vrai. 989 01:13:50,672 --> 01:13:52,472 Tu le connais ? 990 01:13:52,572 --> 01:13:55,372 C'est juste un enfant. 991 01:13:55,472 --> 01:13:57,272 Un enfant ? 992 01:13:57,372 --> 01:13:59,672 Tu me traite de gamin ? 993 01:13:59,772 --> 01:14:01,972 Tu as vu l'heure ? 994 01:14:02,772 --> 01:14:07,072 Sors de mon restaurant, et ne touchez plus à mon fils. 995 01:14:07,172 --> 01:14:10,172 Vous avez dit "votre fils" ? 996 01:14:10,372 --> 01:14:12,872 Je connais toute l'histoire. 997 01:14:12,972 --> 01:14:15,172 Quel famille de cinglés. 998 01:14:15,272 --> 01:14:18,472 Comment vous avez pu adopter le meurtrier de votre fils ? 999 01:14:18,572 --> 01:14:20,372 Vous appelez ça une famille ? 1000 01:14:22,272 --> 01:14:23,572 Ferme-la. 1001 01:14:23,672 --> 01:14:28,072 C'est bien toi qui a tué son fils, c'est ça ? 1002 01:14:28,172 --> 01:14:30,565 Choï... Dou... Pil... 1003 01:14:42,865 --> 01:14:45,765 C'est bien ça ? Hein ? 1004 01:14:57,565 --> 01:14:58,765 Il est tard. 1005 01:15:00,665 --> 01:15:02,665 Tu devrais aller te coucher. 1006 01:15:05,665 --> 01:15:08,565 C'est vraiment Tae-shik qui a tué mon frère ? 1007 01:15:14,365 --> 01:15:15,965 C'est vraiment lui ? 1008 01:15:16,965 --> 01:15:18,965 Comment as-tu pu faire ça ? 1009 01:15:19,565 --> 01:15:24,065 Comment as-tu pu adopter celui qui a tué ton fils ? 1010 01:15:24,565 --> 01:15:28,765 Ce sont des choses qui peuvent arriver dans la vie. 1011 01:15:28,865 --> 01:15:30,865 C'était un accident. 1012 01:15:30,965 --> 01:15:34,465 Même, c'est lui qui a tué mon frère. 1013 01:15:36,355 --> 01:15:38,568 Après les funérailles, 1014 01:15:40,068 --> 01:15:43,558 je suis partie lui rendre visite. 1015 01:15:44,558 --> 01:15:47,558 Je voulais lui demander, 1016 01:15:49,158 --> 01:15:52,558 la raison d'un tel acte. 1017 01:15:55,458 --> 01:15:56,758 Qu'a-t-il répondu ? 1018 01:15:59,358 --> 01:16:01,858 Il s'excusa et éclata en sanglots. 1019 01:16:04,058 --> 01:16:06,258 De toute ma vie, 1020 01:16:06,668 --> 01:16:09,568 je n'avais jamais vu quelqu'un pleurer de la sorte. 1021 01:16:11,958 --> 01:16:14,658 En le voyant aussi effondré, 1022 01:16:16,558 --> 01:16:20,558 j'ai réalisé à quel point il regrettait son geste. 1023 01:16:21,658 --> 01:16:24,658 Et qu'au fond il n'était pas si mauvais. 1024 01:16:25,458 --> 01:16:28,358 Alors il m'est arrivé d'aller lui rendre visite. 1025 01:16:28,768 --> 01:16:30,568 Régulièrement... 1026 01:16:31,458 --> 01:16:33,558 J'ai pris soin de lui pendant ces dix ans. 1027 01:16:35,758 --> 01:16:37,758 J'ai vu que c'était un bon garçon. 1028 01:16:40,158 --> 01:16:42,358 J'ai décidé d'en faire mon fils. 1029 01:16:49,061 --> 01:16:51,151 Je suis probablement folle. 1030 01:17:11,251 --> 01:17:13,151 Je croyais que tu avais arrêté. 1031 01:17:15,151 --> 01:17:21,751 Je voulais, ce n'est pas si facile. 1032 01:17:26,851 --> 01:17:28,051 Je m'excuse. 1033 01:17:30,351 --> 01:17:32,051 Je n'étais qu'un imbécile. 1034 01:17:38,351 --> 01:17:39,651 Je vais partir. 1035 01:17:41,751 --> 01:17:43,951 Occupe-toi bien de ta mère. 1036 01:17:45,351 --> 01:17:46,951 Et c'est tout ? 1037 01:17:48,051 --> 01:17:51,151 Nous qui étions toutes heureuses que tu sois là. 1038 01:17:51,251 --> 01:17:52,851 Tu t'en vas ? 1039 01:17:55,154 --> 01:17:56,944 Tu es sérieux ? 1040 01:17:57,544 --> 01:17:59,744 Tu pars et viens à ta guise ? 1041 01:17:59,844 --> 01:18:01,044 Hi-ju... 1042 01:18:01,844 --> 01:18:03,244 Je te remercie. 1043 01:18:05,144 --> 01:18:10,044 Je viens te remercier, et tu m'annonces ton départ. 1044 01:18:15,344 --> 01:18:18,244 Dou-pil était peut être mon frère, 1045 01:18:18,344 --> 01:18:20,744 mais c'était une pourriture. 1046 01:18:21,744 --> 01:18:24,344 Il l'a frappait même pour avoir de l'argent. 1047 01:18:26,144 --> 01:18:30,944 Quand j'ai appris sa mort, j’étais encore petite. 1048 01:18:31,044 --> 01:18:33,444 Mais ça m'a rendu folle de joie. 1049 01:18:36,444 --> 01:18:41,744 Je me disais que s'il était mort, maman ne serait plus jamais battue. 1050 01:18:44,844 --> 01:18:46,044 Ne pars pas ! 1051 01:18:47,444 --> 01:18:51,444 Ce que racontent les autres, je m'en fiche. 1052 01:18:53,844 --> 01:18:56,544 Et ta présence la comble de joie. 1053 01:18:57,644 --> 01:19:01,444 Je ne l'ai jamais vue aussi heureuse. 1054 01:19:04,247 --> 01:19:06,337 Reste vivre avec nous ! 1055 01:19:13,637 --> 01:19:17,537 Je descends, tu peux en fumer une autre. 1056 01:19:19,237 --> 01:19:22,637 A partir de maintenant je t'appellerai frérot. 1057 01:19:24,437 --> 01:19:25,837 Frérot... 1058 01:19:25,937 --> 01:19:28,637 Il faut que je m'y habitue. 1059 01:19:42,037 --> 01:19:45,437 Vous êtes en train de dire... 1060 01:19:45,637 --> 01:19:48,037 que j'aurai ordonné à Dou-pil de tuer Tae-shik. 1061 01:19:48,137 --> 01:19:53,337 afin qu'un des deux meurt et que l'autre aille en prison ? 1062 01:19:53,837 --> 01:19:58,737 Et j'aurais rusé contre Dou-pil pour obtenir le champ de tournesol. 1063 01:19:59,237 --> 01:20:04,837 Si vous nous laissez tranquilles, je garderai le secret. 1064 01:20:05,237 --> 01:20:07,937 Vous devenez sénile. 1065 01:20:08,437 --> 01:20:10,240 Imaginons que ce soit vrai. 1066 01:20:10,340 --> 01:20:14,930 Pourquoi avoir garder le silence jusqu'à aujourd'hui ? 1067 01:20:15,130 --> 01:20:17,630 Mon fils reste 1068 01:20:19,830 --> 01:20:22,130 C'est le journal intime de mon fils. 1069 01:20:23,330 --> 01:20:29,230 Je me fous de savoir quels sont vos projets. 1070 01:20:29,330 --> 01:20:33,130 Mais si cette affaire éclate... 1071 01:20:33,230 --> 01:20:36,130 Vous pourrez dire adieu à votre carrière. 1072 01:20:41,930 --> 01:20:43,430 C'est l'écriture de Dou-pil ? 1073 01:20:46,630 --> 01:20:49,630 Oui, c'est lui qui l'a écrit. 1074 01:20:50,830 --> 01:20:52,330 Qu'allez-vous faire ? 1075 01:20:53,830 --> 01:20:55,430 À ton avis ? 1076 01:20:57,430 --> 01:21:00,630 Il faut toujours que je m'implique personnellement. 1077 01:21:01,130 --> 01:21:02,730 Faisons la taire. 1078 01:21:06,930 --> 01:21:11,030 Ah, quel couvercle... Tae-shik, tu peux m'aider. 1079 01:21:11,130 --> 01:21:12,230 Oui. 1080 01:21:15,230 --> 01:21:16,730 Quel bon garçon. 1081 01:21:18,733 --> 01:21:20,423 Bonsoir, Wellbeing Car Center. 1082 01:21:20,523 --> 01:21:22,933 Tae-shik, c'est Byung-jin. 1083 01:21:23,723 --> 01:21:26,123 La patronne du Sunflower est en danger. 1084 01:21:27,023 --> 01:21:28,223 De quoi parles-tu ? 1085 01:21:28,823 --> 01:21:31,723 Elle veut faire chanter Mr Cho. 1086 01:21:31,823 --> 01:21:35,023 - Il ne laissera pas passer ça. - Que veux-tu dire ? 1087 01:21:35,123 --> 01:21:39,723 Il est à l'origine de cette bagarre mortelle avec Dou-pil... 1088 01:21:40,523 --> 01:21:43,723 C'est lui qui avait ordonné à Dou-pil de t'attaquer. 1089 01:21:44,223 --> 01:21:46,623 Elle dit la vérité. 1090 01:21:47,623 --> 01:21:51,223 Sache-le, Mr Cho ne la laissera pas tranquille. 1091 01:21:52,023 --> 01:21:54,523 Tae-shik, faites attention. 1092 01:21:55,223 --> 01:21:57,023 Je voulais te prévenir. 1093 01:22:02,023 --> 01:22:05,123 Tu étais où ? Tu n'es pas venu en cours ? 1094 01:22:05,223 --> 01:22:08,123 Les absences ne seront pas autorisées à la fac. 1095 01:22:12,423 --> 01:22:16,323 Elle a bu toute la journée, et elle n'arrête pas de chanter. 1096 01:22:18,823 --> 01:22:20,723 Mère, je suis rentré. 1097 01:22:21,423 --> 01:22:24,323 Fiston, te voilà. 1098 01:22:25,523 --> 01:22:28,126 Plus personne ne nous embêtera. 1099 01:22:28,326 --> 01:22:31,226 Maman s'est occupée de tout. 1100 01:22:31,326 --> 01:22:34,726 Mon fils, une minute... Maman finit sa chanson. 1101 01:22:38,316 --> 01:22:45,016 De beaux tournesols fleurissant... 1102 01:22:45,116 --> 01:22:51,016 Grâce à un soleil luisant... 1103 01:22:52,016 --> 01:22:55,816 Je vous le dis, la vie n'est qu'un défi. 1104 01:22:55,916 --> 01:22:58,816 Faire de son mieux n'est pas assez. 1105 01:22:58,916 --> 01:23:01,516 Les femmes aiment les gagnants. 1106 01:23:01,716 --> 01:23:03,716 Elles détestent les perdants. 1107 01:23:03,916 --> 01:23:05,916 - Compris ? - Oui ! 1108 01:23:06,416 --> 01:23:07,916 A nous de jouer. 1109 01:23:10,316 --> 01:23:11,416 Un, deux, trois. 1110 01:23:11,516 --> 01:23:12,716 Partez ! 1111 01:23:17,316 --> 01:23:19,316 Belle passe ! 1112 01:23:19,416 --> 01:23:20,616 Allez, contre. 1113 01:24:51,812 --> 01:24:53,102 Je suis... 1114 01:24:55,102 --> 01:24:58,002 Je suis responsable de ce qui lui est arrivé. 1115 01:24:59,002 --> 01:25:01,602 Vous ne devriez pas dire cela, Mère 1116 01:25:02,902 --> 01:25:06,102 Si j'avais décidé de vendre ce restaurant, 1117 01:25:06,202 --> 01:25:08,902 cela ne serait pas arrivé. 1118 01:25:11,302 --> 01:25:15,702 Je me suis peut être montrée trop confiante. 1119 01:25:19,302 --> 01:25:24,002 Tae-shik, c'est pour notre famille. 1120 01:25:24,602 --> 01:25:25,902 Tu comprends. 1121 01:25:27,102 --> 01:25:28,202 Oui. 1122 01:25:29,802 --> 01:25:34,502 Dans la vie, rien n'est plus important que la famille. 1123 01:25:36,302 --> 01:25:37,702 Oui Mère. 1124 01:25:38,202 --> 01:25:44,302 Bien, on va vendre ce restaurant et déménager. 1125 01:25:44,402 --> 01:25:48,502 On trouvera un endroit, et on repartira à zéro. 1126 01:25:49,602 --> 01:25:51,605 Prends-ça. 1127 01:25:51,705 --> 01:25:55,995 C'est pour l'opération de Hi-ju, ça devrait être assez. 1128 01:25:58,405 --> 01:26:03,195 J'avais économisé cet argent pour son mariage. 1129 01:26:03,995 --> 01:26:05,795 Mais nous devons l'utiliser. 1130 01:26:11,995 --> 01:26:13,995 Byung-jin, c'est moi. 1131 01:26:15,195 --> 01:26:17,795 Je dois voir Mr Cho. 1132 01:26:19,895 --> 01:26:21,295 Où est-t-il ? 1133 01:26:22,695 --> 01:26:24,195 Il faut que je lui parle. 1134 01:26:27,795 --> 01:26:30,895 - Ora... - C'est Oracle ! 1135 01:26:30,995 --> 01:26:33,795 - Ça veut dire quoi ? - Un genre de mage... 1136 01:26:33,895 --> 01:26:38,395 Abruti ! Un mage dans un club ? 1137 01:26:38,495 --> 01:26:40,595 Pour prédire quoi ? 1138 01:26:40,695 --> 01:26:42,195 Qui sait ? 1139 01:26:42,295 --> 01:26:45,695 J'espère voir crever ces voyous avant moi. 1140 01:26:45,795 --> 01:26:47,695 Mais ça n'arrivera pas.. 1141 01:26:49,095 --> 01:26:50,895 - Allons manger. - Oui. 1142 01:26:56,595 --> 01:26:58,095 Un verre ? 1143 01:26:58,998 --> 01:27:00,298 Non merci. 1144 01:27:01,598 --> 01:27:04,888 Pour quoi voulais-tu me voir ? 1145 01:27:07,398 --> 01:27:10,788 Ma famille va quitter la ville. 1146 01:27:15,388 --> 01:27:17,288 C'est pas trop tôt ! 1147 01:27:17,988 --> 01:27:20,288 Personne ne vous y oblige. 1148 01:27:23,388 --> 01:27:24,588 Merci. 1149 01:27:25,188 --> 01:27:27,888 Nous partirons dans quelques jours. 1150 01:27:28,588 --> 01:27:29,688 Bien... 1151 01:27:30,888 --> 01:27:36,688 En commettant un péché, on s'expose au châtiment. 1152 01:27:40,888 --> 01:27:44,588 Donne-moi une main, tu partira librement. 1153 01:27:44,988 --> 01:27:46,388 Qu'en dis-tu ? 1154 01:27:47,088 --> 01:27:48,288 Tu refuses ? 1155 01:28:25,581 --> 01:28:27,681 Tu peux y aller. 1156 01:29:17,284 --> 01:29:19,184 Tu arriveras à tenir une cuillère. 1157 01:29:33,274 --> 01:29:37,874 Ne t'en fais pas, ta main n'a rien. 1158 01:29:38,774 --> 01:29:40,774 Tu comprends ce que je dis. 1159 01:29:41,374 --> 01:29:44,774 Je vous souhaite de vivre heureux, où que vous alliez. 1160 01:29:45,674 --> 01:29:47,974 Considère cela comme mon cadeau d'adieu. 1161 01:30:15,974 --> 01:30:17,274 Ça ira. 1162 01:30:19,984 --> 01:30:21,784 Tout ira bien. 1163 01:30:24,687 --> 01:30:29,287 Je donnerais ma vie pour toi. 1164 01:30:31,687 --> 01:30:33,787 Nous serons de nouveau heureux. 1165 01:30:48,187 --> 01:30:50,587 Mon fils bien aimé... 1166 01:30:52,287 --> 01:30:55,687 J'aimerais te revoir. 1167 01:30:58,177 --> 01:31:03,277 Si je devais décrire la période la plus difficile de ma vie. 1168 01:31:04,477 --> 01:31:10,277 Je parlerais de la construction du restaurant. 1169 01:31:12,077 --> 01:31:15,777 Après la mort de ton père... 1170 01:31:16,777 --> 01:31:20,377 Nous étions tellement pauvres. 1171 01:31:21,277 --> 01:31:25,777 Je me nourrissais si mal, que j'avais du mal à allaiter Hi-ju. 1172 01:31:27,377 --> 01:31:33,680 Mais tu étais... Celui qui m'a aidé à tenir le coup. 1173 01:31:36,280 --> 01:31:40,680 Par la suite, tu devins le pire des fils. 1174 01:31:41,880 --> 01:31:47,980 Mais j'avais espoir que tu redeviennes un fils aimant. 1175 01:31:53,780 --> 01:31:55,880 Quand j'y repense... 1176 01:31:57,680 --> 01:32:03,180 Tu fus l'épreuve la plus difficile de ma vie. 1177 01:32:04,880 --> 01:32:09,170 Mais en même temps... 1178 01:32:09,970 --> 01:32:13,970 Construire ce restaurant ensemble, me comblait de joie. 1179 01:32:18,170 --> 01:32:21,370 J'aimerais tant garder ce restaurant. 1180 01:32:21,770 --> 01:32:26,470 Mais ces pourritures nous chassent. 1181 01:32:30,770 --> 01:32:32,170 Je suis désolée. 1182 01:32:34,170 --> 01:32:36,870 Maman est désolée... 1183 01:32:41,573 --> 01:32:46,873 Je dois continuer à vivre, je te rejoindrai un jour... 1184 01:32:52,373 --> 01:32:55,773 Parfait, nous allons partir. 1185 01:32:56,573 --> 01:33:00,973 On trouvera bien un coin à nous. 1186 01:33:02,373 --> 01:33:05,373 Bien, nous partirons. 1187 01:34:14,366 --> 01:34:16,266 Je suis rentré. 1188 01:34:30,256 --> 01:34:33,256 Mère, réveillez-vous ! 1189 01:34:33,356 --> 01:34:34,556 Mère ! 1190 01:34:35,356 --> 01:34:38,856 Mère ! Mère ! 1191 01:34:38,956 --> 01:34:41,656 Ouvrez les yeux ! 1192 01:34:41,856 --> 01:34:43,856 A l'aide ! Maman... 1193 01:34:43,956 --> 01:34:45,956 Maman... 1194 01:34:46,156 --> 01:34:49,556 Ouvre les yeux ! Maman... 1195 01:34:49,656 --> 01:34:52,156 Maman... Maman... 1196 01:34:52,256 --> 01:34:53,756 Mère... 1197 01:34:53,856 --> 01:35:02,359 Mère réveillez-vous ! Maman... 1198 01:35:21,759 --> 01:35:26,259 C'était une femme dévouée. 1199 01:35:27,759 --> 01:35:30,959 L'argent ne fait pas le bonheur. 1200 01:35:31,059 --> 01:35:35,749 Il réside dans la bonne santé, et l'amour de nos proches. 1201 01:35:36,349 --> 01:35:38,649 Je ne comprends pas son acte. 1202 01:35:39,649 --> 01:35:42,549 C'était quelqu'un de bien. 1203 01:35:56,049 --> 01:35:59,649 Cette vieille morue aurait dû nous écouter. 1204 01:36:00,349 --> 01:36:03,852 On peut dire qu'elle l'a bien cherché. 1205 01:36:33,352 --> 01:36:34,952 Quelqu'un est là ? 1206 01:36:38,152 --> 01:36:39,852 C'est moi, Tae-shik. 1207 01:36:40,552 --> 01:36:41,742 Tae-shik ? 1208 01:36:45,242 --> 01:36:47,442 Tu voulais que je t'appelle "frérot". 1209 01:36:51,742 --> 01:36:52,942 Frérot... 1210 01:36:56,142 --> 01:36:58,642 Alors, ça sonne bizarre ? 1211 01:37:00,042 --> 01:37:01,242 Non. 1212 01:37:03,942 --> 01:37:05,342 Où est Douk-ja ? 1213 01:37:06,242 --> 01:37:07,342 Mère ? 1214 01:37:10,242 --> 01:37:13,745 Elle est au restaurant, elle va bientôt venir. 1215 01:37:15,045 --> 01:37:16,145 Frérot... 1216 01:37:18,145 --> 01:37:21,045 Tu peux me faire une faveur. 1217 01:37:30,445 --> 01:37:31,745 S'il vous plait ? 1218 01:37:35,445 --> 01:37:36,745 Monsieur ? 1219 01:39:52,231 --> 01:39:54,331 Que tout le monde se tienne bien. 1220 01:39:54,631 --> 01:39:58,031 On essaie encore une fois. Allez, saluez ! 1221 01:40:07,531 --> 01:40:09,121 Bienvenue Monsieur ! 1222 01:40:44,324 --> 01:40:49,324 Rien n'est impossible, surtout quand on sait s'y prendre. 1223 01:40:50,124 --> 01:40:52,924 Quel plaisir de vous voir travailler ensemble. 1224 01:40:53,624 --> 01:40:55,924 C'est plutôt grâce à vous Patron. 1225 01:40:56,024 --> 01:41:00,324 Bien, oubliez toutes vos querelles du passé. 1226 01:41:00,624 --> 01:41:03,624 Et dirigez ce club dans notre intérêt. 1227 01:41:03,724 --> 01:41:07,024 Merci de votre confiance. Nous ferons de notre mieux. 1228 01:41:16,524 --> 01:41:18,514 C'est quoi ce bruit ? 1229 01:41:19,414 --> 01:41:20,514 De quoi ? 1230 01:41:20,714 --> 01:41:22,114 Tu n'entends rien ? 1231 01:41:25,114 --> 01:41:28,514 Qui est l'enflure qui chante une berceuse ? 1232 01:41:30,214 --> 01:41:31,914 C'est moi, enfoiré. 1233 01:41:33,914 --> 01:41:36,614 Voilà notre Tae-shik. 1234 01:41:38,414 --> 01:41:39,714 J'ai... 1235 01:41:42,114 --> 01:41:44,117 J'ai regretté pendant dix ans, 1236 01:41:44,227 --> 01:41:47,427 et je me suis promis de ne plus jamais tuer personne. 1237 01:41:51,517 --> 01:41:53,617 C'était vraiment nécessaire ? 1238 01:41:56,717 --> 01:41:58,717 Vous n'auriez pas dû. 1239 01:42:01,417 --> 01:42:03,217 Le fallait-il... 1240 01:42:03,727 --> 01:42:07,727 ...que vous me preniez tout ce que j'avais ! 1241 01:42:07,917 --> 01:42:09,917 Bande de pourritures. 1242 01:42:10,517 --> 01:42:13,617 Tu as perdu la tête, enflure ? 1243 01:42:13,917 --> 01:42:15,917 Te voilà de retour. 1244 01:42:17,917 --> 01:42:19,117 Bienvenue. 1245 01:42:20,717 --> 01:42:23,117 Que vas-tu faire avec cette main ? 1246 01:42:24,717 --> 01:42:27,307 J'ai appris pour la patronne du Sunflower... 1247 01:42:28,207 --> 01:42:30,007 ...et aussi pour sa fille. 1248 01:42:33,007 --> 01:42:35,207 C'est vraiment triste. 1249 01:42:39,407 --> 01:42:41,307 Ce sera encore plus triste pour toi. 1250 01:42:49,907 --> 01:42:51,710 Je la cherchais. 1251 01:42:53,210 --> 01:42:54,710 Tu l'as retrouvée. 1252 01:42:55,810 --> 01:43:01,310 Qui est celui qui a osé abimer le visage de Hi-ju ? 1253 01:43:02,910 --> 01:43:07,310 C'est moi, enflure. T'es pas content ? 1254 01:43:08,210 --> 01:43:09,810 Byung-jin, tu peux partir. 1255 01:43:12,810 --> 01:43:14,610 Pars si tu veux vivre. 1256 01:43:22,110 --> 01:43:25,510 Regardez-le, il fuit en boitant. 1257 01:43:30,910 --> 01:43:32,110 Je suis désolé. 1258 01:43:35,800 --> 01:43:37,400 Je te remercie. 1259 01:43:46,700 --> 01:43:54,200 "En commettant un péché, on s'expose au châtiment." 1260 01:43:56,700 --> 01:43:58,000 Tu l'as dit. 1261 01:44:01,203 --> 01:44:03,503 Pour ce que vous avez fait... 1262 01:44:04,290 --> 01:44:05,916 ...je vais vous châtier. 1263 01:44:07,203 --> 01:44:11,103 Hé, occupez-vous de lui. 1264 01:44:11,303 --> 01:44:13,303 Son spectacle devient embarrassant. 1265 01:44:13,403 --> 01:44:18,303 Chef, donnez-moi une chance. Je m'occupe de lui. 1266 01:44:19,203 --> 01:44:22,203 Vraiment ? Vas-y. 1267 01:44:26,203 --> 01:44:29,239 Enfin, c'est le moment ou jamais... 1268 01:44:29,349 --> 01:44:31,849 Je vais les impressionner. 1269 01:44:32,003 --> 01:44:33,503 Tu vas crever. 1270 01:44:41,593 --> 01:44:43,393 Quel gosse médiocre. 1271 01:44:52,493 --> 01:44:54,193 Vous voulez voir pire ? 1272 01:45:04,493 --> 01:45:08,196 L'enfoiré ! Éteignez ce feu ! 1273 01:50:01,768 --> 01:50:03,268 Ne t'approche pas de moi ! 1274 01:50:04,868 --> 01:50:06,268 Enfoiré ! 1275 01:50:30,858 --> 01:50:33,958 Je savais que ce jour viendrait. 1276 01:50:34,358 --> 01:50:37,158 J'aurais dû m'occuper de toi dès le début. 1277 01:50:39,358 --> 01:50:41,658 Un malfrat reste un malfrat. 1278 01:51:26,461 --> 01:51:27,961 Tu as bu ? 1279 01:51:29,061 --> 01:51:30,261 Non. 1280 01:51:31,261 --> 01:51:32,961 Je n'ai pas bu. 1281 01:51:34,061 --> 01:51:35,561 Tu t'es battu ? 1282 01:51:37,151 --> 01:51:38,351 Non. 1283 01:51:39,551 --> 01:51:41,551 Je ne me suis pas battu. 1284 01:51:42,651 --> 01:51:46,451 Parfait, alors tu n'auras plus aucune raison de pleurer. 1285 01:51:47,251 --> 01:51:48,851 Plus jamais. 1286 01:51:54,351 --> 01:51:55,854 Maman... 1287 01:51:59,154 --> 01:52:00,654 Hi-ju 1288 01:52:03,054 --> 01:52:04,454 Je suis désolé. 1289 01:52:19,454 --> 01:52:24,754 La règle de la transformation de Laplace est la suivante : 1290 01:52:24,854 --> 01:52:28,954 F(s) et L(f) sont utilisés comme notations. 1291 01:52:29,454 --> 01:52:32,854 F(s) selon la transformation de Laplace : 1292 01:52:33,054 --> 01:52:34,454 intégral de 0 à l'infini, 1293 01:52:34,554 --> 01:52:37,854 2 et S(t), F(t), dt. 1294 01:52:37,954 --> 01:52:43,454 La transformation inverse est F(t). 1295 01:52:44,354 --> 01:52:48,444 Voilà la règle de cette transformation. 1296 01:52:48,544 --> 01:52:52,744 Quand t > 0, alors F(t) = 1. 1297 01:52:52,844 --> 01:52:55,244 Laplace nous apprend que 1298 01:52:55,344 --> 01:53:01,044 par définition, L(f) = L(1), et intégral de 0 à l'infini. 1299 01:53:01,244 --> 01:53:05,247 2 et s(t), dt donc, si vous faites l'intégral, 1300 01:53:05,447 --> 01:53:08,847 1/s, 1 et s(t)... 1301 01:53:08,947 --> 01:53:13,447 0 à l'infini, la réponse est 1/s. 1302 01:53:13,547 --> 01:53:15,047 Ce sera tout pour aujourd'hui. 1303 01:53:15,247 --> 01:53:18,447 C'était long, bravo à tout ceux qui ont tenu le coup. 1304 01:53:18,547 --> 01:53:24,847 Les douze dormeurs, ne soyez pas étonnés de ma note. 1305 01:53:25,747 --> 01:53:28,647 Remettez vos copies à Mlle Hi-ju. 1306 01:53:30,147 --> 01:53:34,147 Vous avez impressionné tout le monde avec votre thèse. 1307 01:53:34,247 --> 01:53:35,347 À demain. 1308 01:54:05,037 --> 01:54:08,937 Réussir son diplôme. 1309 01:54:09,037 --> 01:54:12,940 Professeur, je voudrais vous poser un question. 1310 01:54:13,040 --> 01:54:14,240 Laquelle ? 1311 01:54:14,740 --> 01:54:18,540 Vous étiez amoureuse de Tae-shik ? 1312 01:54:19,040 --> 01:54:20,240 Amoureuse ? 1313 01:54:21,340 --> 01:54:22,540 Je ne sais pas. 1314 01:54:23,040 --> 01:54:26,240 Qu'est-ce que l'amour pour vous ? 1315 01:54:27,940 --> 01:54:29,440 L'amour... 1316 01:54:30,940 --> 01:54:32,640 C'est quelque chose de simple. 1317 01:54:33,440 --> 01:54:37,840 C'est passer de bons moments, et avoir de beaux souvenirs. 1318 01:54:38,940 --> 01:54:42,940 Si tu en gardes de bons souvenirs, un amour demeurera intact. 1319 01:54:45,940 --> 01:54:47,240 Vraiment ? 1320 01:54:49,240 --> 01:54:53,263 {\fade(1000,1000)}Merci à TKF pour leur première release. 1321 01:54:53,463 --> 01:55:01,405 {\fade(3000,3000)} SUNFLOWER Soft-Subs Pour Tous93100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.