Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,070 --> 00:01:22,060
Ne plus jamais boire. Ne plus jamais se battre.
Ne plus jamais pleurer.
2
00:01:59,403 --> 00:02:04,153
Manger des gâteaux aux noix.
3
00:02:48,773 --> 00:02:58,773
{\fade(4000,4000)} SUNFLOWER
Soft-Subs Pour Tous
4
00:03:18,036 --> 00:03:19,136
Hé !
5
00:03:19,936 --> 00:03:21,636
- Moi ?
- Qui d'autre ?
6
00:03:22,236 --> 00:03:23,236
Quoi ?
7
00:03:23,336 --> 00:03:25,326
Tu es fou ?
8
00:03:27,126 --> 00:03:30,926
Autrefois, il y avait un champ de tournesol.
9
00:03:31,026 --> 00:03:32,726
Le coin a bien changé.
10
00:03:33,426 --> 00:03:35,226
De quoi tu parles ?
11
00:03:36,026 --> 00:03:37,926
Ma mère est sortie faire des courses.
12
00:03:38,026 --> 00:03:40,726
Tu n'as qu'à revenir ce soir.
13
00:03:42,526 --> 00:03:45,226
Je n'ai, nulle part où aller.
14
00:03:45,426 --> 00:03:48,326
Tu as dit que tu étais du coin.
Tu n'as pas d'amis ?
15
00:03:51,026 --> 00:03:54,226
Tu pourrais aller faire un tour au sauna.
16
00:03:57,226 --> 00:04:00,126
Tu veux dire, les bains publics ?
17
00:04:03,426 --> 00:04:09,429
Aller aux bains public.
18
00:04:38,029 --> 00:04:39,319
Bon sang...
19
00:04:44,019 --> 00:04:48,719
Monsieur, arrêtez de jouer
avec cette clé.
20
00:04:48,919 --> 00:04:52,919
Le capteur est très sensible.
21
00:04:54,419 --> 00:04:56,119
Vous risquez de l'endommager.
22
00:04:56,319 --> 00:04:59,319
Bien, je ne le ferai plus, excusez-moi.
23
00:04:59,519 --> 00:05:02,219
Vous devriez le savoir.
24
00:05:06,719 --> 00:05:08,719
Et en plus il continue...
25
00:05:12,119 --> 00:05:15,219
Vous n'imaginez pas combien
ces clés coûtent cher.
26
00:05:16,819 --> 00:05:20,022
Et si vous la cassez...
Monsieur, vous auriez les moyens ?
27
00:05:20,222 --> 00:05:22,322
Vous pourriez rembourser ?
Monsieur !
28
00:05:22,522 --> 00:05:23,522
Pardon ?
29
00:05:24,422 --> 00:05:28,022
En fait, c'est la première fois
que j'utilise ces clés.
30
00:05:28,222 --> 00:05:29,322
Je suis désolé.
31
00:05:31,822 --> 00:05:35,022
Excusez-moi.
32
00:05:36,822 --> 00:05:41,222
Ah celui-là, pour qui il se prend ?
33
00:05:41,422 --> 00:05:43,822
Il fait partie des hommes de Chang-mu.
34
00:05:43,922 --> 00:05:45,612
Quelqu'un a signalé l'incident ?
35
00:05:45,912 --> 00:05:47,122
Personne.
36
00:05:48,312 --> 00:05:52,112
Rien ne va plus dans ce coin.
37
00:05:52,512 --> 00:05:55,712
Je devrais demander un mutation.
38
00:05:57,012 --> 00:06:00,812
Écoute, Chang-mu et Yan-gi, comment dire...
39
00:06:00,912 --> 00:06:03,712
Ils veulent tous deux obtenir
la gestion du Club Oracle.
40
00:06:03,812 --> 00:06:07,612
Tu as perdu la tête ?
Une guerre va éclater.
41
00:06:08,212 --> 00:06:14,112
Mais pourtant, j'ai entendu dire
qu'ils étaient amis.
42
00:06:15,512 --> 00:06:18,712
Imbécile, depuis quand
ces ordures connaissent l'amitié.
43
00:06:18,812 --> 00:06:22,112
C'est juste qu'ils se sont connus
en bas de l'échelle.
44
00:06:22,312 --> 00:06:23,512
Allons-y !
45
00:06:25,012 --> 00:06:26,615
Et pour cette femme ?
46
00:06:27,715 --> 00:06:30,215
Personne n'a appelé la police !
47
00:06:30,415 --> 00:06:34,815
On est en manque d'effectif,
et on a pas le temps pour ça.
48
00:06:35,015 --> 00:06:38,515
Et regarde, c'est l'heure de manger.
49
00:06:39,815 --> 00:06:43,615
J'en suis sûr, elle a dû le chercher.
50
00:06:43,715 --> 00:06:45,515
Allez démarre !
51
00:06:46,015 --> 00:06:48,815
"Sucre, acide carbonique,
52
00:06:48,915 --> 00:06:51,205
caramel, acide phosphorique."
53
00:06:52,115 --> 00:06:56,015
Que des ingrédients de qualité.
Vous allez boire ce truc.
54
00:06:56,215 --> 00:06:57,305
Buvez !
55
00:06:58,705 --> 00:07:00,005
Vous ne voulez pas ?
56
00:07:00,905 --> 00:07:02,605
Avalez ça, bande d'enfoirés.
57
00:07:03,805 --> 00:07:07,113
Je devrais vous cogner,
mais ce serait inutile,
58
00:07:07,213 --> 00:07:09,329
et je passerais pour un ignorant.
59
00:07:09,905 --> 00:07:12,705
J'ai décidé de changer.
60
00:07:15,005 --> 00:07:19,305
Ça alors, regarde toi.
Tu me fais vraiment pitié.
61
00:07:19,905 --> 00:07:23,105
J'ai pourtant été clair.
62
00:07:23,205 --> 00:07:28,405
Quand l'Oracle sera construit,
ce sera la fête.
63
00:07:29,305 --> 00:07:33,405
Mais pour l'instant,
faites bien votre boulot.
64
00:07:33,608 --> 00:07:36,608
Compris ?
65
00:07:37,508 --> 00:07:38,608
Hein ?
66
00:07:42,308 --> 00:07:43,608
Chang-mu ?
67
00:07:44,608 --> 00:07:46,908
Qui est l'abruti qui...
68
00:07:52,408 --> 00:07:53,608
Bordel...
69
00:07:54,908 --> 00:07:56,108
Tae-shik.
70
00:07:58,808 --> 00:08:02,108
- Tu es sorti quand ?
- Ce matin.
71
00:08:02,308 --> 00:08:06,698
Il fallait m'appeler,
je serais venu te ramasser.
72
00:08:08,398 --> 00:08:10,198
J'y vais.
73
00:08:10,498 --> 00:08:12,698
Tu vas où ?
74
00:08:13,198 --> 00:08:19,798
Je suis passé pour te saluer,
ça faisait longtemps.
75
00:08:19,998 --> 00:08:22,398
Tu as l'air occupé.
76
00:08:22,498 --> 00:08:24,198
Tu vas où ?
77
00:08:24,398 --> 00:08:26,898
Je vais passer voir Yan-gi.
78
00:08:26,998 --> 00:08:30,798
- Pas besoin de me raccompagner.
- Ce n'est rien.
79
00:08:35,698 --> 00:08:39,398
Content de voir
que tu vas bien, j'y vais.
80
00:08:39,598 --> 00:08:42,501
Très bien, appelle-moi
en cas de besoin.
81
00:08:43,101 --> 00:08:44,201
J'y vais.
82
00:08:51,701 --> 00:08:53,201
Espèce d'enflure.
83
00:08:53,901 --> 00:08:58,801
Comme si j'allais te laisser aller,
alors que tu sors de prison.
84
00:08:59,401 --> 00:09:01,101
Tu te goures.
85
00:09:02,201 --> 00:09:04,801
Ne le perdez pas de vue.
86
00:09:04,901 --> 00:09:06,201
Compris.
87
00:09:10,401 --> 00:09:11,691
Oui Monsieur !
88
00:09:26,991 --> 00:09:28,991
Nous sommes fermés.
89
00:09:35,291 --> 00:09:38,191
J'ai cru que tu t'étais noyé au sauna.
90
00:09:39,591 --> 00:09:41,791
Maman t'a attendu.
91
00:09:42,291 --> 00:09:44,091
Peu importe.
92
00:09:45,491 --> 00:09:48,891
Douk-ja, viens voir !
93
00:09:49,391 --> 00:09:50,694
Pourquoi ?
94
00:09:51,494 --> 00:09:54,294
Ton protégé est enfin arrivé...
95
00:09:54,794 --> 00:09:55,994
Il attend.
96
00:09:56,194 --> 00:09:57,294
Quoi ?
97
00:09:59,794 --> 00:10:01,794
J'avais complètement oublié.
98
00:10:01,894 --> 00:10:03,494
Tu es enfin là, Tae-shik.
99
00:10:04,694 --> 00:10:06,694
Laisse-moi te regarder.
100
00:10:06,994 --> 00:10:09,494
- Comment allez-vous ?
- Je vais bien, mais toi...
101
00:10:09,594 --> 00:10:13,194
Ça a dû être dur pour toi.
Tu as mangé ?
102
00:10:13,294 --> 00:10:14,994
Je vais te préparer ce que tu veux.
103
00:10:15,094 --> 00:10:16,694
Je vais bien, M'dame.
104
00:10:21,184 --> 00:10:22,294
Tu peux t'en aller.
105
00:10:22,494 --> 00:10:23,594
Pardon ?
106
00:10:24,384 --> 00:10:26,184
Va-t'en et ne reviens pas.
107
00:10:28,684 --> 00:10:29,784
Où ça ?
108
00:10:33,384 --> 00:10:34,884
Je suis désolé.
109
00:10:35,584 --> 00:10:37,184
Désolé pour quoi ?
110
00:10:39,484 --> 00:10:43,784
Je suis désolé, Mère.
111
00:10:48,784 --> 00:10:50,384
Tu peux fermer le restaurant.
112
00:10:54,884 --> 00:10:56,184
Que veux-tu manger ?
113
00:10:57,584 --> 00:10:59,387
De la viande ?
114
00:11:01,687 --> 00:11:02,887
Bienvenue chez toi !
115
00:11:17,087 --> 00:11:18,987
Ouvre !
116
00:11:20,387 --> 00:11:21,887
Je peux le faire moi-mê...
117
00:11:22,187 --> 00:11:24,487
Allez, ouvre la bouche.
118
00:11:26,177 --> 00:11:27,887
C'est bon.
119
00:11:28,087 --> 00:11:29,777
Allez, en une fois.
120
00:11:29,977 --> 00:11:33,077
Je n'arrive pas y croire.
121
00:11:33,277 --> 00:11:35,677
Douk-ja, tu es heureuse ?
122
00:11:35,877 --> 00:11:37,977
Tu devrais me parler avec
plus de respect.
123
00:11:38,177 --> 00:11:40,677
D'ailleurs, ne m'appelle plus
par mon prénom.
124
00:11:40,777 --> 00:11:42,277
Sinon quoi ?
125
00:11:42,377 --> 00:11:45,677
Des claques, des claques !
Tu as compris ?
126
00:11:50,077 --> 00:11:51,377
Pfff...
127
00:11:52,077 --> 00:11:54,377
Hé, tu vas où ?
128
00:11:54,877 --> 00:11:57,277
"Douk-ja" ! Je vais chercher de l'eau !
129
00:11:57,477 --> 00:11:58,677
Et regarde-le !
130
00:11:58,877 --> 00:11:59,977
Quoi ?
131
00:12:01,377 --> 00:12:03,477
Bon sang, tu t'étouffes.
132
00:12:03,677 --> 00:12:04,777
Recrache !
133
00:12:06,280 --> 00:12:07,980
Allez, recrache !
134
00:12:09,180 --> 00:12:10,380
Écoute.
135
00:12:11,080 --> 00:12:13,280
Voilà ta nouvelle chambre.
136
00:12:13,480 --> 00:12:15,080
Mon frère y avait...
137
00:12:16,580 --> 00:12:20,980
Bref, on a fait des travaux,
et on a changé la chaudière.
138
00:12:21,180 --> 00:12:23,380
Tu la trouveras confortable.
139
00:12:24,380 --> 00:12:27,480
Concernant le linge,
c'est moi qui m'en charge.
140
00:12:27,580 --> 00:12:33,080
Toi, tu nettoieras la salle de bain
et tu nourriras le chien.
141
00:12:35,670 --> 00:12:36,980
Viens avec moi.
142
00:12:45,970 --> 00:12:51,270
Ne t'attends pas à ce que
je te traite comme un vrai frère.
143
00:12:51,370 --> 00:12:55,270
Je suis réputé pour être
une fille difficile à vivre. Compris ?
144
00:12:55,970 --> 00:12:58,170
- Je t'ai parlé !
- Oui.
145
00:12:58,670 --> 00:13:03,270
Je ne sais pas ce qu'il y a
entre toi et ma mère.
146
00:13:03,470 --> 00:13:05,070
Mais tu ne me plait pas.
147
00:13:05,270 --> 00:13:07,370
Ma mère est peut être d'accord.
148
00:13:07,570 --> 00:13:11,070
Mais moi je refuse de vivre avec
quelqu'un que je connais à peine.
149
00:13:11,870 --> 00:13:14,773
J'y étais totalement opposée,
150
00:13:14,973 --> 00:13:19,173
mais j'ai vu que cela rendait
ma mère heureuse.
151
00:13:19,873 --> 00:13:22,173
Tu devrais donc me remercier.
152
00:13:23,973 --> 00:13:25,173
Je te remercie.
153
00:13:25,273 --> 00:13:28,973
Même si je suis vache,
tu devras me supporter...
154
00:13:29,073 --> 00:13:30,873
...ou t'en aller.
155
00:13:31,273 --> 00:13:33,073
C'est bon, je m'y ferai.
156
00:13:34,473 --> 00:13:40,373
Voilà un conseil pour toi
et ta vie pathétique.
157
00:13:40,973 --> 00:13:44,763
Être stupide n'est pas juste mal.
C'est aussi un crime.
158
00:13:44,963 --> 00:13:48,063
Ça fait souffrir ceux qu'on aime.
Compris ?
159
00:13:51,663 --> 00:13:54,363
Ne plus jamais boire.
160
00:13:55,563 --> 00:13:57,663
Ne plus jamais se battre.
161
00:13:58,963 --> 00:14:01,263
Ne plus jamais pleurer.
162
00:14:11,463 --> 00:14:13,463
Hé, debout !
163
00:14:17,263 --> 00:14:19,263
Tu vas te lever ?
164
00:14:20,863 --> 00:14:24,166
Dépêche-toi, je suis en retard !
165
00:14:25,366 --> 00:14:26,366
Oui.
166
00:14:28,866 --> 00:14:30,266
Qu'y a-t-il ?
167
00:14:30,866 --> 00:14:33,866
J'ai oublié de te donner les clés.
168
00:14:34,066 --> 00:14:37,366
Si tu décides de sortir,
n'oublie pas de bien fermer.
169
00:14:37,466 --> 00:14:39,766
Même si il n'y a rien à voler...
170
00:14:39,866 --> 00:14:40,866
Tiens !
171
00:14:46,866 --> 00:14:48,666
C'est quoi ce regard ?
172
00:14:49,766 --> 00:14:51,566
Tu n'as jamais vu une jolie fille ?
173
00:14:51,966 --> 00:14:54,366
J'y vais !
Amuse-toi bien.
174
00:14:58,666 --> 00:15:00,456
Félicitations pour votre élection.
175
00:15:00,656 --> 00:15:03,656
Nous attendons beaucoup de vous.
176
00:15:03,856 --> 00:15:06,356
Vous répondrez sûrement à nos attentes.
177
00:15:06,556 --> 00:15:09,556
Ne vous en faites pas.
178
00:15:09,656 --> 00:15:12,456
Je rénoverai intégralement ce marché,
179
00:15:12,556 --> 00:15:14,856
et je ramènerai tous vos clients.
180
00:15:14,956 --> 00:15:17,156
Merci beaucoup.
181
00:15:17,956 --> 00:15:20,556
Le développement, représente l'avenir.
182
00:15:20,756 --> 00:15:24,956
Abandonnons ce vieux marché,
et un pôle commercial en renaîtra.
183
00:15:25,156 --> 00:15:27,056
Vous avez raison !
184
00:15:30,859 --> 00:15:36,359
Soyez-en sûrs, je ne vous décevrai jamais.
185
00:15:39,259 --> 00:15:43,159
- Cho Pan-su ! Cho Pan-su !
- Merci à vous !
186
00:15:43,359 --> 00:15:44,859
Je vous remercie.
187
00:15:54,459 --> 00:15:56,659
Ils sont vraiment répugnants.
188
00:16:02,649 --> 00:16:04,949
Allez, dégageons de cette porcherie.
189
00:16:05,849 --> 00:16:07,659
Ils empestent tous.
190
00:16:20,349 --> 00:16:23,249
Nous sommes de retour.
191
00:16:23,449 --> 00:16:24,849
Comment ça va ?
192
00:16:32,749 --> 00:16:34,149
Que fais-tu ici ?
193
00:16:36,149 --> 00:16:38,452
- Pardon ?
- Pourquoi tu viens ici ?
194
00:16:39,252 --> 00:16:41,352
Je suis obligé de venir pointer...
195
00:16:41,552 --> 00:16:43,552
Je parle pas de ça.
196
00:16:43,652 --> 00:16:46,852
Pourquoi tu reviens dans cette ville ?
197
00:16:48,252 --> 00:16:52,352
La Corée est certainement un petit pays,
198
00:16:52,452 --> 00:16:54,052
mais pourquoi ici ?
199
00:16:54,752 --> 00:16:56,152
Réponds-moi !
200
00:16:57,252 --> 00:16:59,752
C'est moi Chin Min-suk.
201
00:16:59,952 --> 00:17:02,752
Nous étions dans le même collège.
202
00:17:04,652 --> 00:17:07,452
Tu m'as oublié ?
203
00:17:08,252 --> 00:17:12,752
Tu n'arrêtais pas de me martyriser.
204
00:17:14,242 --> 00:17:19,242
Si j'étais toi, je ne serais jamais revenu.
205
00:17:19,442 --> 00:17:22,142
Les gens d'ici se rappellent de toi.
206
00:17:22,842 --> 00:17:27,042
Je dis ça pour ton bien.
Quitte la ville.
207
00:17:27,142 --> 00:17:32,842
Je ne ferai rien de mal.
Sois tranquille.
208
00:17:33,542 --> 00:17:34,742
Vraiment ?
209
00:17:34,942 --> 00:17:37,642
Si tu le dis...
210
00:17:37,842 --> 00:17:41,242
Je t'ai à l'oeil,
alors tiens-toi à carreaux.
211
00:17:41,442 --> 00:17:42,442
Très bien.
212
00:17:44,442 --> 00:17:47,845
Je vous ai dit quoi ?
Pas de basket pendant le travail !
213
00:17:48,045 --> 00:17:49,945
C'est notre pause déjeuner.
214
00:17:53,445 --> 00:17:55,745
- Tu as mangé ?
- Oui.
215
00:17:55,845 --> 00:17:58,045
- Je vais manger.
- D'accord.
216
00:18:04,945 --> 00:18:10,545
A vrai dire, je l'ai fait quand j'étais jeune...
217
00:18:11,045 --> 00:18:12,845
...pour intimider les autres.
218
00:18:13,045 --> 00:18:16,345
A présent, je trouve ça horrible.
219
00:18:16,545 --> 00:18:17,845
Évidemment.
220
00:18:18,045 --> 00:18:21,745
A première vue, c'est juste repoussant.
221
00:18:21,945 --> 00:18:24,645
- Pardon ?
- Re-pou-ssant.
222
00:18:24,845 --> 00:18:28,535
Vous êtes sûr ?
C'est ce que vous désirez ?
223
00:18:29,035 --> 00:18:31,635
J'y ai beaucoup réfléchi.
224
00:18:32,535 --> 00:18:34,735
Vous pourriez l'effacer ?
225
00:18:35,635 --> 00:18:38,235
Mais ça reste une oeuvre d'art.
226
00:18:38,435 --> 00:18:41,635
Pourquoi ne pas le conserver ?
227
00:18:42,535 --> 00:18:43,535
Non...
228
00:18:43,735 --> 00:18:47,435
Si tel est votre souhait,
je peux m'en charger.
229
00:18:47,635 --> 00:18:50,435
Toutefois, il restera des traces.
230
00:18:50,635 --> 00:18:54,035
Et sachez-le, ces traitements sont coûteux.
231
00:18:54,238 --> 00:18:55,838
Quel serait le prix ?
232
00:18:56,538 --> 00:19:00,538
En calculant, 30cm par 50cm...
233
00:19:00,738 --> 00:19:04,638
En fait, je ne peux vous
donner une somme précise.
234
00:19:04,738 --> 00:19:07,338
Mais, ça vous coûtera très cher.
235
00:19:07,438 --> 00:19:08,938
Très cher.
236
00:19:12,338 --> 00:19:14,038
Et si...
237
00:19:15,538 --> 00:19:17,338
Vous n'avez jamais rien vu de tel ?
238
00:19:17,538 --> 00:19:19,838
Pas dans ma carrière.
239
00:19:21,138 --> 00:19:25,838
Vous pourriez faire de moi votre
cobaye, et m'offrir le traitement.
240
00:19:27,738 --> 00:19:31,138
Nous sommes une clinique,
pas un centre médico-social.
241
00:19:31,338 --> 00:19:32,728
La réponse est non.
242
00:19:39,128 --> 00:19:41,428
[POUR UNE VIE PLUS FACILE]
[Votre Maire, Cho Pan-su]
243
00:19:45,328 --> 00:19:48,228
- Vous ne pouvez pas entrer !
- Laissez-moi !
244
00:19:48,428 --> 00:19:50,828
Je ne veux pas prendre rendez-vous !
245
00:19:51,028 --> 00:19:54,128
Assez ! Vous êtes obligée
de prendre rendez-vous.
246
00:19:54,328 --> 00:19:57,028
- Je dois lui parler.
- Vous n'avez pas le droit !
247
00:19:57,228 --> 00:19:59,028
Que se passe-t-il ?
248
00:19:59,228 --> 00:20:02,931
J'ai essayé de l'arrêter,
mais elle refusait de m'écouter.
249
00:20:04,331 --> 00:20:06,831
Ça faisait longtemps,
Mr Le Maire.
250
00:20:07,031 --> 00:20:08,531
Vous pouvez nous laisser.
251
00:20:08,731 --> 00:20:09,931
Oui Monsieur.
252
00:20:11,031 --> 00:20:15,431
Ça alors, la patronne du Sunflower...
Que puis-je pour ?
253
00:20:15,631 --> 00:20:17,931
Je viens mettre les choses au clair.
254
00:20:18,131 --> 00:20:21,831
Je ne vous céderai jamais mon restaurant.
255
00:20:22,031 --> 00:20:24,131
Arrêtez de me harceler.
256
00:20:24,731 --> 00:20:30,631
Je fais tout mon possible
pour faciliter la vie de mes citoyens.
257
00:20:31,731 --> 00:20:35,131
Vous devez être bouché...
258
00:20:35,931 --> 00:20:40,231
Écoutez bien, arrêtez
de m'envoyer vos voyous.
259
00:20:40,321 --> 00:20:42,631
J'ai de quoi vous répondre.
260
00:20:43,031 --> 00:20:46,321
Vous aimez jouez au papa modèle
avec vos électeurs ?
261
00:20:47,121 --> 00:20:51,921
Ils seraient surpris, de savoir
dans quelles affaires vous trempez.
262
00:20:53,521 --> 00:20:54,821
Espèce d'ordure.
263
00:20:59,421 --> 00:21:02,621
Il n'y a que des ordures
sur cette terre.
264
00:21:02,821 --> 00:21:05,521
Vous êtes bien placée pour le savoir.
265
00:21:13,824 --> 00:21:15,024
Fiston...
266
00:21:15,424 --> 00:21:17,824
Il est devenu difficile
de trouver un emploi.
267
00:21:17,924 --> 00:21:21,124
Pourquoi ne pas travailler ici avec moi ?
268
00:21:21,224 --> 00:21:23,324
Tu seras payé.
269
00:21:26,924 --> 00:21:29,224
Alors ? Tu ne veux pas ?
270
00:21:29,724 --> 00:21:31,924
- Tae-shik a trouvé du travail ?
- Oui.
271
00:21:32,124 --> 00:21:36,724
Au Wellbeing Car Center,
il s'agit du garage en bas de la rue.
272
00:21:36,924 --> 00:21:38,424
Le Wellbeing Car Center ?
273
00:21:39,224 --> 00:21:41,224
Il est devenu fou ?
274
00:21:43,124 --> 00:21:47,314
Et il est allé dans une clinique
pour faire enlever ses tatouages.
275
00:21:47,924 --> 00:21:49,414
Une clinique ?
276
00:21:50,314 --> 00:21:53,414
Et tu dis qu'il crèche
chez la patronne du Sunflower ?
277
00:21:55,414 --> 00:21:58,214
Il a perdu la tête ?
278
00:22:08,914 --> 00:22:12,114
Hé, qui t'a permis de monter ici ?
279
00:22:12,714 --> 00:22:16,814
C'est le seul refuge
que j'ai sur cette planète.
280
00:22:17,014 --> 00:22:18,617
Dépêche-toi de descendre !
281
00:22:20,217 --> 00:22:22,217
Attends, que caches-tu ?
282
00:22:23,517 --> 00:22:26,117
Ah... des cigarettes.
283
00:22:27,417 --> 00:22:31,017
D'accord, tu peux fumer.
284
00:22:32,317 --> 00:22:33,617
Tu ne veux plus ?
285
00:22:43,217 --> 00:22:44,317
C'est agréable ?
286
00:22:46,817 --> 00:22:48,917
Tu es pathétique.
287
00:22:50,517 --> 00:22:53,017
En fait, il faut que tu arrêtes.
288
00:22:53,617 --> 00:22:56,817
Je déteste l'odeur de la fumée.
289
00:22:58,017 --> 00:22:59,207
Arrêtes !
290
00:23:00,917 --> 00:23:02,207
Tu ne veux pas arrêter ?
291
00:23:04,007 --> 00:23:07,407
Au fait, tu ne peux pas
m'appeler "frérot" ?
292
00:23:08,507 --> 00:23:10,707
Je t'ai déjà dit de ne pas rêver.
293
00:23:11,407 --> 00:23:13,207
Je pourrais être un super frère.
294
00:23:13,407 --> 00:23:16,907
Et moi, une soeur bien meilleure.
295
00:23:19,807 --> 00:23:22,407
Qu'est ce qu'il t'est arrivé ?
296
00:23:23,007 --> 00:23:24,007
Au visage ?
297
00:23:25,007 --> 00:23:28,010
En fait, la raison est simple...
298
00:23:28,510 --> 00:23:30,620
Tu veux vraiment savoir ?
299
00:23:31,110 --> 00:23:32,310
Je t'écoute.
300
00:23:34,210 --> 00:23:36,110
Je suis trop belle.
301
00:23:36,810 --> 00:23:39,010
Et les femmes de ce monde
sont trop jalouses.
302
00:23:39,210 --> 00:23:41,010
Quel malheur...
303
00:23:42,710 --> 00:23:45,410
Mais bon, je m'y suis habituée.
304
00:23:46,310 --> 00:23:52,010
Fumer une cigarette.
305
00:24:05,410 --> 00:24:07,900
Regarde.
306
00:24:08,000 --> 00:24:09,610
En bleu, c'est Oh Tae-shik.
307
00:24:10,110 --> 00:24:13,900
Chan-Mu et Yan-gi ont
toujours eu peur de ce type.
308
00:24:14,100 --> 00:24:16,300
Tu plaisantes...
309
00:24:16,500 --> 00:24:17,800
Il a l'air paisible.
310
00:24:18,000 --> 00:24:20,400
Après avoir été renvoyé du lycée,
311
00:24:20,600 --> 00:24:22,800
il a commencé à mal tourné.
312
00:24:23,000 --> 00:24:26,300
À l'époque, Choï Dou-pil
qui contrôlait la ville.
313
00:24:26,500 --> 00:24:29,600
Mais il ne pouvait rien contre ce type.
314
00:24:29,800 --> 00:24:34,000
En deux ans, Tae-shik
lui avait fait perdre la face.
315
00:24:35,303 --> 00:24:39,903
Yan-gi et Chang-mu étaient
devenus ses sous-fifres.
316
00:24:40,003 --> 00:24:45,103
Cela va faire 10 ans.
Mon dieu, le temps passe si vite.
317
00:24:45,203 --> 00:24:46,203
Regarde, il pleut.
318
00:24:46,403 --> 00:24:48,303
Malgré le soleil, il pleut.
319
00:24:48,503 --> 00:24:50,903
- Et alors ?
- Et il fait toujours froid.
320
00:24:54,303 --> 00:24:57,803
Et toi que faisais-tu il y a 10 ans ?
321
00:24:58,003 --> 00:25:01,603
Moi ? Rien d’intéressant.
322
00:25:01,803 --> 00:25:05,203
Ensuite, tu sais ce qu'il s'est passé ?
323
00:25:05,303 --> 00:25:08,803
Quand il était saoul,
il devenait fou furieux.
324
00:25:09,003 --> 00:25:13,093
Dou-pil ne le savait,
alors il a rassemblé ses gars.
325
00:25:13,193 --> 00:25:17,193
Il pensait se débarrasser de lui,
mais c'est qui lui a perdu la vie.
326
00:25:18,703 --> 00:25:21,193
Ces enfoirés vont mordre la poussière.
327
00:25:21,393 --> 00:25:22,393
Ils sont beaucoup.
328
00:25:22,593 --> 00:25:24,193
Regarde, ça va péter.
329
00:25:25,493 --> 00:25:29,693
Voilà. Esquive !
Droite, gauche ! Coup de pied !
330
00:25:30,893 --> 00:25:33,493
Regarde, on s'y croirait vraiment !
331
00:25:33,693 --> 00:25:35,193
Prise de judo !
332
00:25:36,393 --> 00:25:38,393
Coup de pied retourné !
333
00:25:38,593 --> 00:25:41,593
Couteau esquivé !
Maîtrise de l'individu !
334
00:25:41,793 --> 00:25:44,896
Clé de bras ! Exécution !
335
00:25:49,996 --> 00:25:51,596
Ainsi mourut Dou-pil.
336
00:25:52,096 --> 00:25:54,996
C'est donc arrivé comme ça.
337
00:25:57,996 --> 00:26:00,596
Et voilà Yan-gi et Chang-mu
qui débarquent.
338
00:26:01,296 --> 00:26:06,996
Regarde ces petites frappes,
ils faisaient dans leurs culottes.
339
00:26:08,496 --> 00:26:12,896
Puis Tae-shik s'est fait coffré,
et tout le monde pensait
340
00:26:12,996 --> 00:26:15,496
que Yan-gi et Chang-mu
allaient prendre la relève.
341
00:26:17,096 --> 00:26:20,296
Mais un type nommé Byung-jin
qui boitait à cause de Tae-shik
342
00:26:20,396 --> 00:26:22,786
s'est associé à Cho Pan-su
qui n'était encore qu'un mac.
343
00:26:22,996 --> 00:26:25,486
Ces deux-là ont pris le contrôle de la ville.
344
00:26:26,796 --> 00:26:28,386
Que se passe-t-il ?
345
00:26:28,586 --> 00:26:30,986
Le rideau...
346
00:26:32,286 --> 00:26:35,786
C'est Cho... Cho Pan-su !
Le voilà en personne !
347
00:26:36,686 --> 00:26:38,986
Byung-jin a été stupide.
348
00:26:39,686 --> 00:26:44,186
Finalement, Yan-gi et Chang-mu
ont juré fidélité à Cho Pan-su.
349
00:26:44,386 --> 00:26:48,286
Byung-jin pensait qu'il allait
diriger la ville avec lui.
350
00:26:48,386 --> 00:26:50,486
Mais il est juste devenu son larbin.
351
00:26:51,089 --> 00:26:53,489
Regarde, la pluie s'est arrêtée.
352
00:26:53,589 --> 00:26:56,289
Alors, c'était comme si on y était.
353
00:26:56,489 --> 00:26:58,089
Il ne pleut plus.
354
00:26:58,289 --> 00:26:59,389
Vraiment ?
355
00:27:00,889 --> 00:27:03,489
Voilà ce qu'il s'est passé.
356
00:27:04,289 --> 00:27:05,789
Et le voilà de retour.
357
00:27:05,989 --> 00:27:10,889
Crois-moi...
Il va tout faire foirer.
358
00:27:13,589 --> 00:27:16,689
- Allez, on y va.
- Où ça ?
359
00:27:16,889 --> 00:27:19,189
Faire notre enquête.
360
00:27:20,989 --> 00:27:25,189
Quand j'ai vu Tae-shik arrivé,
j'étais si nerveux...
361
00:27:25,289 --> 00:27:29,589
Mon Dieu, je l'ai même prié de partir.
362
00:27:29,789 --> 00:27:34,679
Mais il m'a supplié de l'engager.
363
00:27:34,879 --> 00:27:37,279
Alors, je n'ai pas pu dire non.
364
00:27:37,879 --> 00:27:40,779
Et je ne voulais pas avoir
de problème avec lui.
365
00:27:40,979 --> 00:27:42,079
Bien sûr...
366
00:27:42,279 --> 00:27:47,379
En le prenant, je pensais pouvoir
le virer à la première faute.
367
00:27:47,579 --> 00:27:51,979
Mais j'ai rarement vu quelqu'un
se tuer à la tâche comme lui.
368
00:27:52,379 --> 00:27:55,179
Je déteste les feignants,
369
00:27:55,279 --> 00:27:57,579
mais j'aime les acharnés du travail.
370
00:27:57,679 --> 00:28:00,182
Tae-shik fait du bon travail.
371
00:28:01,282 --> 00:28:03,182
- Et l'alcool ?
- Bien sûr...
372
00:28:03,382 --> 00:28:04,682
Aucun problème.
373
00:28:04,882 --> 00:28:09,582
Nous étions partis boire un coup,
nous voulions lui offrir un verre.
374
00:28:09,782 --> 00:28:10,982
Mais il a refusé.
375
00:28:11,182 --> 00:28:14,782
Tae-shik...
Il a vraiment changé, et en bien.
376
00:28:15,582 --> 00:28:18,082
C'est incroyable.
377
00:28:21,682 --> 00:28:23,882
On est en plein boulot là...
378
00:28:24,982 --> 00:28:26,082
C'est quoi ce truc ?
379
00:28:28,182 --> 00:28:29,882
Où vas-tu ?
380
00:28:29,982 --> 00:28:32,882
Dis à Tae-shik de t'aider.
381
00:28:32,982 --> 00:28:35,782
- Je ne suis pas ton esclave !
- Reviens ici !
382
00:28:42,572 --> 00:28:45,182
Cette affaire n'est pas réglée ?
383
00:28:46,872 --> 00:28:49,072
Et le pôle commercial ?
384
00:28:50,472 --> 00:28:56,572
Toutes les propretés avoisinantes
ont été achetées. Tu fous quoi ?
385
00:28:59,272 --> 00:29:01,172
Quand sera achevée la construction ?
386
00:29:01,272 --> 00:29:03,472
Environ trois semaines.
387
00:29:05,572 --> 00:29:08,075
Cette histoire me rend fou.
388
00:29:08,175 --> 00:29:09,775
Ce n'est pas normal !
389
00:29:09,975 --> 00:29:13,575
Pourquoi je dois toujours
faire les choses moi-même ?
390
00:29:14,275 --> 00:29:16,175
Je veux les voir ce soir.
391
00:29:16,375 --> 00:29:17,675
Oui Patron.
392
00:29:19,375 --> 00:29:24,975
Quand 'x' se situe dans '[ 0 ; 2 ]',
quelle est la valeur de 'g(t)' ?
393
00:29:25,175 --> 00:29:26,375
'g(t) = 1'
394
00:29:26,575 --> 00:29:29,975
Quand 'x' se situe dans '[ 2 ; 3 ]'
395
00:29:30,175 --> 00:29:34,575
'g(t)' est égale à la racine de '(t-1)'.
396
00:29:34,775 --> 00:29:36,275
Utilisons la formule.
397
00:29:36,475 --> 00:29:40,375
Pour '[ 0 ; 3 ]', 'gt', 'dt'...
398
00:29:40,475 --> 00:29:43,775
Pour '[ 0 ; 2 ]', '1dt+'.
399
00:29:43,975 --> 00:29:49,265
L'intégral de '[ 2 ; 3 ]' = racine de '(t-1)'.
400
00:29:49,475 --> 00:29:54,375
Ainsi, '(t) = 1'.
401
00:29:58,165 --> 00:30:03,265
Le calcul intégral est-il
si important dans la vie ?
402
00:30:04,565 --> 00:30:07,565
Ça dépendra de la profession
que tu exerceras.
403
00:30:07,765 --> 00:30:12,265
Tu devrait déjà savoir
ce que tu feras de ta vie.
404
00:30:15,968 --> 00:30:18,668
Que vient-il faire ici ?
405
00:30:21,438 --> 00:30:22,938
Qu'est-ce que tu fais ici ?
406
00:30:24,038 --> 00:30:26,038
Tu n'es pas venu me chercher.
407
00:30:26,838 --> 00:30:29,438
Quoi ?
Tu veux prendre des cours ?
408
00:30:29,638 --> 00:30:31,638
Tu veux aller à la fac ?
409
00:30:32,538 --> 00:30:34,338
- Oui.
- Hein ?
410
00:30:34,538 --> 00:30:36,438
Pourquoi faire ?
411
00:30:38,138 --> 00:30:39,738
Je n'ai pas le droit ?
412
00:30:39,938 --> 00:30:41,938
Je dis juste que...
413
00:30:42,538 --> 00:30:44,538
Parfait, pourquoi pas.
414
00:30:44,638 --> 00:30:48,938
Tu as raison, il n'y a pas d'âge
pour apprendre.
415
00:30:49,028 --> 00:30:50,738
Tu étudieras toutes les matières ?
416
00:30:50,938 --> 00:30:52,728
Juste l'anglais.
417
00:30:52,928 --> 00:30:55,238
Juste l’anglais ?
Et les autres matières ?
418
00:30:56,228 --> 00:30:58,128
Je suis bon dans toutes les matières,
419
00:30:58,228 --> 00:31:00,928
seul l'anglais me pose problème.
420
00:31:01,628 --> 00:31:05,028
Et les maths ?
Tu réponds au pif ?
421
00:31:05,628 --> 00:31:07,028
Je suis bon en maths.
422
00:31:07,228 --> 00:31:09,728
Toi, bon en maths...
423
00:31:09,828 --> 00:31:11,828
Tu es trop stupide pour ça.
424
00:31:13,028 --> 00:31:15,428
- Tu connais le calcul intégral ?
- Oui.
425
00:31:15,528 --> 00:31:16,828
Hein ?
426
00:31:16,928 --> 00:31:20,528
Tu connais le calcul intégral ?
Tu te moques de moi !
427
00:31:23,931 --> 00:31:25,031
Tae-shik !
428
00:31:34,531 --> 00:31:37,031
Je suis venue te voir en prison.
429
00:31:38,331 --> 00:31:40,331
Pourquoi as-tu refusé de me voir ?
430
00:31:41,331 --> 00:31:42,331
Comme ça...
431
00:31:44,531 --> 00:31:46,831
Ton rêve d'être professeur s'est réalisé.
432
00:31:48,531 --> 00:31:51,631
Je voulais te revoir une dernière fois.
433
00:31:53,231 --> 00:31:55,531
Vraiment ? Pourquoi ?
434
00:31:57,031 --> 00:31:58,821
Pour te demander pardon.
435
00:32:02,021 --> 00:32:03,731
C'est la seule raison ?
436
00:32:05,021 --> 00:32:06,721
N'as-tu rien d'autre à me dire ?
437
00:32:08,521 --> 00:32:12,521
Après toutes ces années,
que pourrais-je te dire d'autre ?
438
00:32:25,521 --> 00:32:27,221
Qu'est ce que tu regardes ?
439
00:32:27,321 --> 00:32:30,921
Tu ne vois pas ?
Tu as fini de lui parler ?
440
00:32:31,124 --> 00:32:33,324
Je croyais que tu m'attendais.
441
00:32:33,524 --> 00:32:37,524
Quoi, pourquoi je t'attendrais ?
Je ne suis pas stupide.
442
00:32:40,024 --> 00:32:45,524
Regarde, c'est un L.M.P,
"Lecteur Multimédia Portatif".
443
00:32:45,724 --> 00:32:46,924
Tu m'as comprise ?
444
00:32:47,124 --> 00:32:48,324
Pas du tout.
445
00:32:50,124 --> 00:32:54,824
Ça fait des photos, ça lit
de la musique et même des films.
446
00:32:58,724 --> 00:33:00,124
Tu ne me crois pas ?
447
00:33:00,924 --> 00:33:03,424
- C'est possible ?
- Bien sûr !
448
00:33:06,624 --> 00:33:10,614
Ce genre d'appareil n'existe pas.
Tu te moques de moi ?
449
00:33:10,814 --> 00:33:12,924
Je ne suis pas stupide.
450
00:33:15,914 --> 00:33:17,214
Quel imbécile...
451
00:33:22,314 --> 00:33:24,814
- Tu connais le calcul intégral ?
- Oui.
452
00:33:25,014 --> 00:33:26,514
Comment on fait ?
453
00:33:26,814 --> 00:33:28,614
Tu calcules le différentiel inversé.
454
00:33:28,714 --> 00:33:30,714
Je le savais !
455
00:33:30,814 --> 00:33:33,914
Et comment tu le calcules ?
456
00:33:35,114 --> 00:33:36,314
Tu le fais...
457
00:33:37,714 --> 00:33:38,814
Espèce de...
458
00:33:40,717 --> 00:33:44,417
Il n'y a pas assez de goût.
Vous devriez plus épicer.
459
00:33:45,217 --> 00:33:47,017
C'est très bon.
460
00:33:47,217 --> 00:33:48,617
Alors fini tout !
461
00:33:50,117 --> 00:33:52,417
Hé, regarde-les.
462
00:33:52,617 --> 00:33:53,617
Qui ça ?
463
00:33:56,217 --> 00:34:00,117
C'est n'est pas la fille que tu aimes ?
464
00:34:00,817 --> 00:34:05,517
Et comment tu calcules les différentiels ?
465
00:34:05,617 --> 00:34:07,317
En calculant l'intégral inversé.
466
00:34:08,117 --> 00:34:09,717
Tu plaisantes ?
467
00:34:09,917 --> 00:34:11,117
C'est vrai...
468
00:34:16,207 --> 00:34:18,517
Enfoiré !
469
00:34:20,307 --> 00:34:23,407
Allez, lève-toi !
470
00:34:23,607 --> 00:34:25,207
Debout.
471
00:34:31,407 --> 00:34:33,407
Prends-ça !
472
00:34:34,807 --> 00:34:37,107
Espèce de voleur !
473
00:34:37,207 --> 00:34:41,107
Elle est à moi. J'essaie
de sortir avec elle depuis 2 ans.
474
00:34:41,307 --> 00:34:44,407
Et toi, tu me la voles ?
475
00:34:44,607 --> 00:34:45,707
C'est un malentendu.
476
00:34:45,907 --> 00:34:49,010
Te fous pas de moi !
477
00:34:49,210 --> 00:34:50,610
Tu contres ?
478
00:34:51,110 --> 00:34:52,410
Ne contre plus !
479
00:34:56,510 --> 00:34:58,010
Laisse-le tranquille.
480
00:34:58,910 --> 00:35:02,310
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a
entre vous ?
481
00:35:02,810 --> 00:35:05,110
Arrête de le frapper !
482
00:35:05,210 --> 00:35:07,210
Tu me rends fou.
483
00:35:07,410 --> 00:35:10,010
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?
484
00:35:10,910 --> 00:35:13,810
Hé, l'enfoiré !
485
00:35:13,910 --> 00:35:14,910
Tu vois ça ?
486
00:35:14,920 --> 00:35:16,220
[J'AIME HI-JU]
487
00:35:16,410 --> 00:35:20,010
Regarde comme je t'aime.
488
00:35:21,510 --> 00:35:25,500
Tu t'es fait ce tatouage
avec de l'argent volé ?
489
00:35:25,700 --> 00:35:27,610
Tu as fait ça pour elle...
490
00:35:28,810 --> 00:35:30,710
...et regarde-la.
491
00:35:33,100 --> 00:35:36,300
Ne la revois plus, compris ?
492
00:35:36,500 --> 00:35:38,000
Compris ?
493
00:35:41,500 --> 00:35:45,200
Hi-ju, je suis vraiment déçu...
494
00:35:45,300 --> 00:35:46,900
Tu sais que je t'aime.
495
00:35:47,000 --> 00:35:48,700
Moi je te déteste !
496
00:35:49,400 --> 00:35:53,100
Tu finiras pas m'aimer, tu verras.
497
00:35:56,203 --> 00:36:00,803
S'il te plaît, laisse-la tranquille.
498
00:36:01,003 --> 00:36:02,003
Quoi ?
499
00:36:02,103 --> 00:36:04,103
Répète-moi ça ?
500
00:36:05,203 --> 00:36:09,103
Tu sais quoi ?
Tu t'enfonces.
501
00:36:10,003 --> 00:36:11,003
Hé !
502
00:36:11,703 --> 00:36:13,103
C'est notre tour.
503
00:36:13,203 --> 00:36:14,503
Hé !
504
00:36:16,103 --> 00:36:18,403
Hi-ju, ça faisait longtemps.
505
00:36:18,803 --> 00:36:21,703
- Je ne t'aime pas.
- Mais moi je t'aime.
506
00:36:21,903 --> 00:36:23,603
C'est une blague.
507
00:36:25,803 --> 00:36:26,903
Enfoiré !
508
00:36:33,103 --> 00:36:34,903
Hé !
509
00:36:35,903 --> 00:36:36,993
Quoi ?
510
00:37:15,496 --> 00:37:16,696
Voilà de la pommade.
511
00:37:24,496 --> 00:37:26,696
Tu ne sais plus dire merci.
512
00:37:27,796 --> 00:37:29,396
Merci.
513
00:37:32,196 --> 00:37:35,096
Pour ce qui s'est passé,
n'en parle pas à maman.
514
00:37:35,296 --> 00:37:38,196
Je la connais,
elle se ferait du soucis.
515
00:37:38,396 --> 00:37:39,496
Au fait...
516
00:37:42,096 --> 00:37:44,396
Comment tu as connu
ma prof de maths ?
517
00:37:46,286 --> 00:37:47,596
Ça date de longtemps...
518
00:37:48,196 --> 00:37:49,886
Vous étiez intimes ?
519
00:37:52,586 --> 00:37:53,986
Je l'ai connue...
520
00:38:07,786 --> 00:38:10,486
Félicitations pour
votre élection à la mairie.
521
00:38:10,686 --> 00:38:15,089
Vous pourriez même,
envisager d'être député.
522
00:38:16,689 --> 00:38:21,489
À quoi bon se précipiter,
chaque chose en son temps.
523
00:38:23,589 --> 00:38:25,889
J'envisage même d'être plus...
524
00:38:29,389 --> 00:38:31,289
Ma vie vous est dédiée.
525
00:38:31,389 --> 00:38:32,789
Je compte sur toi.
526
00:38:32,889 --> 00:38:33,989
Oui.
527
00:38:44,389 --> 00:38:45,989
Chang-mu ?
528
00:38:47,389 --> 00:38:49,489
Parfait, viens-nous rejoindre.
529
00:39:16,379 --> 00:39:20,182
Et bien Chang-mu,
tu m’impressionnes...
530
00:39:20,782 --> 00:39:21,982
Ça me plaît.
531
00:39:24,582 --> 00:39:28,282
Je sais que vous êtes occupés,
Je serai bref.
532
00:39:29,182 --> 00:39:31,082
Concernant l'Oracle...
533
00:39:32,582 --> 00:39:37,382
...un de vous en sera le dirigeant.
534
00:39:38,482 --> 00:39:40,282
Je ferai de mon mieux, Patron.
535
00:39:40,382 --> 00:39:43,182
L'Oracle n'est pas
une vulgaire discothèque.
536
00:39:43,382 --> 00:39:46,182
Ce sera le plus grand club de la ville.
537
00:39:46,382 --> 00:39:49,682
Mon sens des affaires
est bien plus aiguisé.
538
00:39:51,082 --> 00:39:54,282
Croyez-moi, je suis l'homme
qu'il vous faut.
539
00:39:55,182 --> 00:39:58,282
Moi aussi, je sais gérer les affaires.
540
00:39:58,482 --> 00:40:01,172
Je le remplirai de jolies filles.
541
00:40:01,372 --> 00:40:06,182
Et je ferai venir des chanteurs
et même des comédiens.
542
00:40:06,282 --> 00:40:11,872
Le plus important, c'est d'engager
un personnel qui assure.
543
00:40:13,272 --> 00:40:16,472
Je suis sûr que tout ira bien
quel que soit le dirigeant.
544
00:40:18,272 --> 00:40:20,872
Qu'en est-il du restaurant Sunflower ?
545
00:40:21,572 --> 00:40:24,672
Tu sais pourtant que
j'ai besoin de ce terrain.
546
00:40:25,472 --> 00:40:27,775
Je fais de mon mieux...
547
00:40:28,775 --> 00:40:31,375
Vous auriez dû me charger
de cette affaire.
548
00:40:32,175 --> 00:40:36,275
Elle comprendra quand
je saccagerai son restaurant.
549
00:40:37,575 --> 00:40:40,775
Laissez-moi m'en charger,
vous verrez.
550
00:40:40,875 --> 00:40:43,075
Vas-y, je te fais confiance.
551
00:40:45,375 --> 00:40:50,675
Yan-gi est trop doux, ce n'est
pas bon pour les affaires.
552
00:40:53,475 --> 00:40:58,775
Sois aussi rapide que l'éclair...
553
00:41:02,675 --> 00:41:05,675
Ce business sera pour moi.
554
00:41:05,875 --> 00:41:08,375
Tu peux lui sortir ton baratin...
555
00:41:09,565 --> 00:41:12,075
...mais je dirigerai l'Oracle.
556
00:41:13,975 --> 00:41:16,165
On verra...
557
00:41:16,565 --> 00:41:17,865
Quoi ?
558
00:41:20,365 --> 00:41:21,465
Rien.
559
00:41:22,765 --> 00:41:25,765
Je vais m'occuper de ce restaurant...
560
00:41:25,965 --> 00:41:29,265
...et je m'occuperai de l'Oracle.
561
00:41:29,465 --> 00:41:31,065
Tu as compris ?
562
00:41:31,265 --> 00:41:33,765
C'est juste une vieille dame...
563
00:41:50,368 --> 00:41:54,668
Je déteste, les gens mal éduqués.
564
00:41:55,468 --> 00:41:56,668
Allons lui dire bonjour.
565
00:41:56,868 --> 00:41:57,968
À vos ordres.
566
00:42:17,668 --> 00:42:18,758
Tae-shik !
567
00:42:18,958 --> 00:42:21,458
Les gars ! Stop !
568
00:42:22,868 --> 00:42:24,168
Ces sont tes hommes ?
569
00:42:25,358 --> 00:42:27,158
- En fait...
- Pourquoi tu fais ça ?
570
00:42:27,258 --> 00:42:29,058
Que fais-tu ici...
571
00:42:31,158 --> 00:42:32,258
Pourquoi tu fais ça ?
572
00:42:32,758 --> 00:42:34,258
C'est juste que...
573
00:42:34,858 --> 00:42:37,258
Casse-toi ! C'est le restaurant
de ma mère.
574
00:42:37,458 --> 00:42:39,458
Ta mère ?
575
00:42:40,558 --> 00:42:42,158
Encore vous !
576
00:42:48,261 --> 00:42:49,961
- Tae-shik...
- Tire-toi.
577
00:42:51,061 --> 00:42:52,861
C'est un malentendu.
578
00:42:52,961 --> 00:42:54,061
Tire-toi.
579
00:42:55,061 --> 00:42:56,961
On s'en va.
580
00:42:57,061 --> 00:42:58,261
Dehors !
581
00:42:59,861 --> 00:43:01,961
Bordel, j'ai failli mourir.
582
00:43:02,161 --> 00:43:03,461
Allez, on s'en va !
583
00:43:07,361 --> 00:43:08,961
- Tu va bien ?
- Oui.
584
00:43:09,961 --> 00:43:12,461
Que voulaient-ils ?
585
00:43:12,661 --> 00:43:17,761
Ne t'en fais pas.
Ce n'est rien d'important.
586
00:43:21,361 --> 00:43:24,361
Tu savais très bien
que j'y trouverai Tae-shik !
587
00:43:24,561 --> 00:43:26,951
Tu voulais me piéger ?
588
00:43:27,051 --> 00:43:29,561
Tu es trop têtu.
589
00:43:31,451 --> 00:43:34,051
Je devrais te descendre.
590
00:43:34,151 --> 00:43:36,351
Surveille tes propos, ducon.
591
00:43:36,551 --> 00:43:38,251
Espèce de...
592
00:43:41,651 --> 00:43:43,651
Le plus important,
593
00:43:44,251 --> 00:43:47,751
c'est ce qu'il projette de faire.
594
00:43:47,951 --> 00:43:50,051
Tu crois qu'il est revenu ici
par hasard.
595
00:43:50,951 --> 00:43:54,154
Et si en prison, il s'était
connecté à la mafia de Séoul ?
596
00:43:55,754 --> 00:43:58,154
Et s'il était venu pour
s'emparer de la ville ?
597
00:43:58,954 --> 00:44:00,954
Même Mr Cho ne pourrait l'arrêter.
598
00:44:01,154 --> 00:44:03,554
Si c'est le cas, on est foutus.
599
00:44:03,654 --> 00:44:06,354
Mais Tae-shik est mon ami.
600
00:44:08,454 --> 00:44:12,254
Quand il était en prison,
tu lui as rendu visite ?
601
00:44:13,054 --> 00:44:14,454
Pas une seule fois.
602
00:44:15,554 --> 00:44:19,854
Je suis parti le voir
cinq fois en dix ans.
603
00:44:20,154 --> 00:44:22,854
Et tu crois être son ami...
604
00:44:24,054 --> 00:44:26,954
Espèce d'enfoiré...
605
00:44:30,054 --> 00:44:33,954
Abruti, je t'ai entendu.
606
00:44:38,454 --> 00:44:40,954
Il n'a pas dit qu'il le saccagerait ?
607
00:44:41,154 --> 00:44:43,844
Qu'est-ce qu'il fabrique ?
608
00:44:44,644 --> 00:44:47,544
Monsieur, il y a un problème.
609
00:44:47,744 --> 00:44:48,744
Lequel ?
610
00:44:49,444 --> 00:44:51,644
Je devrais peut être
vous mettre au courant.
611
00:44:51,844 --> 00:44:53,444
Je t'écoute.
612
00:44:53,644 --> 00:44:56,844
Si Chang-mu et Yan-gi n'ont pas
touché à ce restaurant,
613
00:44:57,044 --> 00:44:59,344
c'est à cause de Oh Tae-shik.
614
00:44:59,544 --> 00:45:01,047
Qui est Oh Tae-shik ?
615
00:45:02,447 --> 00:45:04,047
Vous l'avez oublié ?
616
00:45:04,247 --> 00:45:07,747
Rappelez-vous,
le Oh Tae-shik d'il y a dix ans.
617
00:45:10,147 --> 00:45:13,347
Celui qui a tué Dou-pil ?
618
00:45:16,547 --> 00:45:21,547
Le revoilà en ville,
et vous ne me dites rien ?
619
00:45:22,247 --> 00:45:26,247
Gardez un oeil sur lui...
620
00:45:26,447 --> 00:45:27,747
pour voir...
621
00:45:28,647 --> 00:45:32,047
quelles cartes il cache dans son jeu...
622
00:45:32,747 --> 00:45:35,747
et qu'il mettra sur table.
623
00:45:35,847 --> 00:45:37,847
Cela n'a rien à voir, Patron.
624
00:45:38,447 --> 00:45:39,547
Tu es sûr ?
625
00:45:39,747 --> 00:45:42,147
Nous l'avons surveillé.
626
00:45:42,247 --> 00:45:44,737
Le terrain de tournesol
ne l’intéresse pas...
627
00:45:44,837 --> 00:45:46,547
Qu'y-a t-il avec ce terrain ?
628
00:45:49,647 --> 00:45:51,137
Alors ?
629
00:45:54,437 --> 00:45:56,237
Régale-toi...
630
00:45:56,637 --> 00:45:59,537
Il est plus solide qu'il n'en a l'air.
631
00:46:00,137 --> 00:46:01,337
Allez, mange.
632
00:46:03,337 --> 00:46:06,237
Tu connais bien le calcul intégral ?
633
00:46:06,437 --> 00:46:10,440
- Je me débrouille.
- Tu as dit que tu était bon.
634
00:46:11,640 --> 00:46:12,940
Je me débrouille bien.
635
00:46:13,740 --> 00:46:15,240
Il faut faire comme ça.
636
00:46:15,440 --> 00:46:17,940
Je n'y crois pas.
637
00:46:18,340 --> 00:46:22,440
Tu n'es même pas diplômé,
et tu es meilleur que moi.
638
00:46:23,340 --> 00:46:29,140
En prison, il y avait
ce professeur de maths.
639
00:46:29,940 --> 00:46:34,640
Il a commencé à m'enseigner
pour tuer le temps.
640
00:46:35,440 --> 00:46:38,640
J'étais chef de cellule,
et il était sympa avec moi.
641
00:46:38,840 --> 00:46:43,740
On peut dire qu'il était
comme ton tuteur ?
642
00:46:43,840 --> 00:46:45,240
En quelque sorte.
643
00:46:45,340 --> 00:46:46,940
Je vois.
644
00:46:47,840 --> 00:46:49,840
Il n'y avait de prof d'anglais ?
645
00:46:49,940 --> 00:46:52,540
Tu crois qu'il y a beaucoup
de professeur en prison ?
646
00:46:54,230 --> 00:46:57,630
Et pourquoi était-il en prison ?
647
00:46:57,830 --> 00:47:00,930
Il avait peut être été
soudoyé par des parents ?
648
00:47:01,130 --> 00:47:03,330
Tu n'as pas besoin de savoir.
649
00:47:03,530 --> 00:47:05,930
Réponds-moi, ou je te frappe !
650
00:47:07,230 --> 00:47:10,930
- Pour adultère.
- Adultère ?
651
00:47:11,730 --> 00:47:14,230
Tu sais l'amour est
une chose compliquée.
652
00:47:20,133 --> 00:47:22,133
Comment fait-on le calcul intégral ?
653
00:47:22,233 --> 00:47:24,133
Calcule le différentiel inversé.
654
00:47:25,633 --> 00:47:27,333
On fait vraiment comme ça ?
655
00:47:28,533 --> 00:47:32,233
Comment comprendre les différentiels
656
00:47:32,433 --> 00:47:34,833
si je ne comprends pas le calcul intégral.
657
00:47:36,433 --> 00:47:37,933
"Être stupide...
658
00:47:38,433 --> 00:47:41,933
...n'est pas juste mal.
Ça fait souffrir ceux qu'on aime."
659
00:47:44,033 --> 00:47:47,733
Quoi ? Tu oses me reprendre ?
660
00:47:47,933 --> 00:47:49,633
Tu te moques de moi ?
661
00:47:49,833 --> 00:47:53,333
Tu crois être plus malin,
car tu connais le calcul intégral.
662
00:47:53,533 --> 00:47:54,533
Non.
663
00:47:55,533 --> 00:47:57,733
J'ai été trop gentille avec toi.
664
00:47:57,833 --> 00:47:59,733
Arrête de sourire bêtement !
665
00:47:59,833 --> 00:48:01,833
Être stupide c'est ton "concept" !
666
00:48:02,723 --> 00:48:04,233
"Concept" ?
667
00:48:04,433 --> 00:48:05,733
Tu ne connais pas ce mot ?
668
00:48:06,623 --> 00:48:10,523
C'est vrai, tu es nul en anglais.
669
00:48:11,323 --> 00:48:15,123
Tu veux mourir ?
Va chercher un livre d'anglais !
670
00:48:18,423 --> 00:48:19,823
Tu n'étudies pas ?
671
00:48:21,123 --> 00:48:23,223
J'ai terminé.
672
00:48:24,126 --> 00:48:27,126
Tu devrais t'entendre.
673
00:48:27,226 --> 00:48:30,626
Dans la vie, on n'étudie jamais assez.
674
00:48:32,226 --> 00:48:35,926
Si tu n'étudies pas dur,
tu n'arriveras à rien dans la vie.
675
00:48:36,526 --> 00:48:37,626
Mère.
676
00:48:38,826 --> 00:48:41,626
Oh mon petit Tae-shik,
que veux-tu ?
677
00:48:42,626 --> 00:48:45,026
Puis-je vous rejoindre ?
678
00:48:45,226 --> 00:48:46,926
Bien sûr, viens ici.
679
00:48:51,426 --> 00:48:52,626
Assieds-toi.
680
00:48:54,626 --> 00:48:58,426
Que se passe-t-il ?
C'est quoi ?
681
00:48:59,726 --> 00:49:04,626
Aujourd'hui, j'ai reçu
mon premier salaire.
682
00:49:04,826 --> 00:49:07,326
Je voulais vous offrir ceci.
683
00:49:11,521 --> 00:49:15,041
Tu devrais économiser
ton argent pour plus tard.
684
00:49:15,151 --> 00:49:16,851
Il ne fallait pas.
685
00:49:17,816 --> 00:49:19,916
- Qu'est-ce que c'est ?
- Bas les pattes !
686
00:49:28,816 --> 00:49:31,116
C'est la première fois
que j'offre un cadeau.
687
00:49:31,216 --> 00:49:34,119
J'espère qu'elles vous plairont.
688
00:49:39,219 --> 00:49:40,519
Seigneur...
689
00:49:43,619 --> 00:49:46,119
Comment porter un tel cadeau ?
690
00:49:47,619 --> 00:49:48,819
Je te remercie.
691
00:49:49,619 --> 00:49:54,119
Je vous dois tellement.
Je voulais vous remercier.
692
00:50:10,619 --> 00:50:12,119
Puis-je...
693
00:50:27,509 --> 00:50:31,509
Quand pourrais-je travailler...
694
00:50:31,709 --> 00:50:34,109
...et offrir des cadeaux comme lui ?
695
00:50:34,909 --> 00:50:37,809
Je dois me dépêcher de grandir.
696
00:50:42,012 --> 00:50:45,312
Hé, je t'ai dit de ne plus monter ici !
697
00:50:45,412 --> 00:50:46,712
Tu veux que je parte ?
698
00:50:46,812 --> 00:50:49,012
Si tu veux, je te laisse fumer.
699
00:51:01,712 --> 00:51:05,112
Après avoir embobiné la mère,
tu t'attaques à la fille ?
700
00:51:05,312 --> 00:51:08,912
Maman a promis de me l'acheter.
701
00:51:09,912 --> 00:51:11,412
Tu n'en veux pas ?
702
00:51:12,112 --> 00:51:14,112
Tu aurais pu regarder la télé dessus.
703
00:51:16,512 --> 00:51:17,512
Je descends.
704
00:51:17,612 --> 00:51:19,212
Tu ne fumes pas ?
705
00:51:19,312 --> 00:51:20,712
J'ai arrêté.
706
00:51:20,812 --> 00:51:22,012
Pourquoi ?
707
00:51:22,212 --> 00:51:23,712
Je deteste l'odeur.
708
00:51:25,612 --> 00:51:26,712
Hein ?
709
00:51:26,912 --> 00:51:30,312
Tu es vraiment spéciale.
Je le garde...
710
00:51:33,402 --> 00:51:38,802
Offrir des cadeaux.
711
00:52:37,005 --> 00:52:38,995
Je ne rêve pas ?
712
00:52:41,695 --> 00:52:43,605
Je ne rêve vraiment pas.
713
00:52:45,595 --> 00:52:47,695
Viens ici !
714
00:52:48,595 --> 00:52:50,395
Tu es si trognon.
715
00:52:55,695 --> 00:52:56,898
Quoi ?
716
00:52:57,298 --> 00:52:58,598
C'est un dragon ?
717
00:53:00,298 --> 00:53:01,798
Et même un bambou.
718
00:53:02,298 --> 00:53:03,198
OH TAE-SHIK
719
00:53:03,398 --> 00:53:06,298
C'est quoi ça ?
720
00:53:06,998 --> 00:53:07,698
Rends-le...
721
00:53:07,898 --> 00:53:09,398
Laisse-moi voir.
722
00:53:09,598 --> 00:53:12,998
"Ne plus jamais boire."
"Ne plus jamais se battre."
723
00:53:13,198 --> 00:53:14,598
"Ne plus jamais pleurer."
724
00:53:15,098 --> 00:53:16,598
C'est maman qui te l'a donné ?
725
00:53:17,198 --> 00:53:18,898
J'en était sûre.
726
00:54:43,091 --> 00:54:45,191
C'est trop marrant.
727
00:54:45,691 --> 00:54:49,591
"Faire ses besoins dans la nature."
"Se gaver de soda."
728
00:54:49,791 --> 00:54:51,491
"Se teindre les cheveux."
729
00:54:52,691 --> 00:54:53,891
Que des trucs ennuyants.
730
00:54:54,091 --> 00:54:55,981
- Rends-le moi.
- Attends.
731
00:54:57,091 --> 00:54:58,691
C'est quoi celui-là ?
732
00:54:59,181 --> 00:55:01,981
"Embrasser jusqu'à etouffement."
733
00:55:06,581 --> 00:55:09,881
Entendu, je t'accorde celui-là.
734
00:55:13,284 --> 00:55:14,184
Voilà !
735
00:55:15,584 --> 00:55:17,884
Faire un pique-nique.
736
00:55:25,284 --> 00:55:27,384
Le SUNFLOWER est fermé pour la journée.
737
00:55:53,884 --> 00:55:55,484
Voilà, enfin coupée.
738
00:55:59,284 --> 00:56:05,274
Douk-ja, j'ai enfin compris
le calcul intégral.
739
00:56:05,474 --> 00:56:08,874
Tu disais détester
les maths à cause de ça.
740
00:56:09,074 --> 00:56:12,574
J'ai enfin tout compris...
Grâce à Tae-shik.
741
00:56:13,874 --> 00:56:15,774
C'est lui qui te l'a appris ?
742
00:56:15,874 --> 00:56:18,574
Il est très bon en maths.
743
00:56:18,674 --> 00:56:20,877
Il voudrait même aller à la fac.
744
00:56:21,477 --> 00:56:22,777
Vraiment ?
745
00:56:23,577 --> 00:56:26,077
Il en cache des surprises,
n'est-ce pas ?
746
00:56:26,677 --> 00:56:28,677
Hé fiston !
747
00:56:29,377 --> 00:56:32,677
Si tu vas à la fac,
Maman paiera les frais.
748
00:56:32,777 --> 00:56:34,477
"Fighting" !
749
00:56:35,777 --> 00:56:37,777
Viens manger de la pastèque.
750
00:56:38,477 --> 00:56:40,477
Je viens dans une minute.
751
00:56:40,577 --> 00:56:43,777
Dépêche-toi ! Viens manger !
752
00:56:43,877 --> 00:56:44,677
Délicieux...
753
00:56:44,777 --> 00:56:48,477
Tu pourrais attendre ton frère !
Pose-ça !
754
00:56:58,277 --> 00:56:59,077
Que fais-tu ?
755
00:56:59,177 --> 00:57:00,577
Ne bouge pas.
756
00:57:00,677 --> 00:57:02,977
Écoute, c'est ma préférée.
757
00:57:03,077 --> 00:57:05,077
"Que personne ne dorme."
758
00:57:05,177 --> 00:57:07,777
- Que personne quoi ?
- Ouvre les oreilles !
759
00:58:45,663 --> 00:58:47,563
Cette fille a perdu la tête.
760
00:58:53,563 --> 00:58:54,763
Regardez l'appareil.
761
00:58:56,163 --> 00:58:57,463
Souriez !
762
00:59:13,963 --> 00:59:18,963
- Monsieur, je vais rentrer.
- Vas-y, tu as bien travaillé.
763
00:59:19,063 --> 00:59:20,663
- A demain.
- Repose-toi bien.
764
00:59:20,763 --> 00:59:21,863
Merci.
765
00:59:31,853 --> 00:59:34,163
Tu vis chez la patronne du Sunflower ?
766
00:59:34,753 --> 00:59:35,863
Oui.
767
00:59:37,363 --> 00:59:41,353
Pour ta jambe, je m'excuse.
768
00:59:43,353 --> 00:59:45,556
Inutile de ressasser le passé.
769
00:59:46,356 --> 00:59:47,856
N'y pensons plus.
770
00:59:48,956 --> 00:59:50,956
Il faut que tu le saches.
771
00:59:51,556 --> 00:59:54,956
Cho Pan-su veut construire
un centre commercial.
772
00:59:55,656 --> 00:59:59,556
C'est pour ça qu'il a acheté
le champ en face du restaurant.
773
01:00:00,856 --> 01:00:04,156
Mais il n'a pas réussi
à obtenir le Sunflower.
774
01:00:04,256 --> 01:00:06,256
Ce restaurant lui pose problème.
775
01:00:07,456 --> 01:00:10,056
Tae-shik, je suis sérieux.
776
01:00:10,156 --> 01:00:12,856
J'espère que tu quitteras
la ville avec elles.
777
01:00:13,556 --> 01:00:16,456
Sinon ta nouvelle famille
aura des problèmes.
778
01:00:17,656 --> 01:00:20,456
Cho sera sans pitié.
779
01:00:21,556 --> 01:00:24,356
J'espère ne plus
te voir dans les parages.
780
01:00:41,856 --> 01:00:46,546
"Tocopherol, acide gras non saturés..."
781
01:00:48,346 --> 01:00:52,246
Ce truc doit être bon.
782
01:00:53,449 --> 01:00:54,649
Buvez ce truc.
783
01:00:54,749 --> 01:00:56,749
Grouillez-vous !
784
01:00:57,149 --> 01:00:58,249
En entier.
785
01:00:58,349 --> 01:00:59,849
Chang-mu !
786
01:00:59,949 --> 01:01:04,332
Je n'y crois pas, tu es venu
me rendre visite.
787
01:01:04,457 --> 01:01:05,421
En quel honneur ?
788
01:01:05,521 --> 01:01:08,849
Nous avons un problème.
789
01:01:09,349 --> 01:01:10,549
'Nous' ?
790
01:01:11,749 --> 01:01:13,949
Depuis quand il y a un 'nous' ?
791
01:01:20,549 --> 01:01:22,949
Mais ce n'était pas Cho en personne.
792
01:01:23,049 --> 01:01:24,549
Pour qui travaille Byung-jin ?
793
01:01:24,649 --> 01:01:27,649
À quoi sert ton cerveau ?
794
01:01:27,749 --> 01:01:31,149
Je m'en sers, je t'assure.
795
01:01:31,249 --> 01:01:33,049
Laissons tomber.
796
01:01:33,649 --> 01:01:37,449
Cho lui a sûrement fait une offre.
797
01:01:37,949 --> 01:01:39,849
Et si c'est le cas ?
798
01:01:39,949 --> 01:01:42,349
Il a dû lui faire une offre intéressante.
799
01:01:42,449 --> 01:01:44,649
- L'Oracle ?
- C'est ça.
800
01:01:44,749 --> 01:01:45,949
Et nous ?
801
01:01:46,049 --> 01:01:47,349
Chang-mu.
802
01:01:47,449 --> 01:01:49,539
Qu'est ce qu'on va faire ?
803
01:01:49,639 --> 01:01:51,449
Charge-toi du restaurant.
804
01:01:51,549 --> 01:01:54,049
Je m'occupe de Tae-shik.
805
01:02:04,442 --> 01:02:07,342
Si tu répètes ça, je te tue.
806
01:02:07,442 --> 01:02:08,642
Oui.
807
01:02:10,642 --> 01:02:12,142
Tu y arriveras ?
808
01:02:12,842 --> 01:02:13,942
Oui...
809
01:02:33,542 --> 01:02:35,942
Tu as mal, hein ?
810
01:02:36,542 --> 01:02:38,542
J'en suis sûre.
811
01:02:41,042 --> 01:02:46,842
Je ne comprend pas pourquoi
tu veux l’effacer.
812
01:02:46,942 --> 01:02:49,642
C'est trop, n'est-ce pas soeurette ?
813
01:02:49,742 --> 01:02:52,742
Comme un iguane à la peau trouble.
814
01:02:52,842 --> 01:02:54,842
Quel bavarde...
815
01:02:54,942 --> 01:03:00,442
Faites-la sortir,
elle est trop bruyante.
816
01:03:02,642 --> 01:03:04,832
Soeurette, ça sent la viande grillée.
817
01:03:04,932 --> 01:03:08,935
Mais taisez-vous bon sang !
Quel est votre problème ?
818
01:03:09,735 --> 01:03:11,835
Veuillez m'excuser.
819
01:03:15,035 --> 01:03:17,235
Sois studieux...
820
01:03:18,935 --> 01:03:20,035
Quoi ?
821
01:03:22,535 --> 01:03:23,935
Étudies sérieusement.
822
01:03:24,035 --> 01:03:26,935
Je déteste me répéter.
823
01:03:28,435 --> 01:03:29,735
Pourquoi ?
824
01:03:29,835 --> 01:03:31,235
Tu l'ignores ?
825
01:03:31,335 --> 01:03:34,035
Je vais aller dans une grande université.
826
01:03:34,235 --> 01:03:37,135
Ce serait super si tu pouvais
étudier dans la même que moi.
827
01:03:37,235 --> 01:03:39,135
Tu pourrais être mon garde du corps.
828
01:03:39,235 --> 01:03:42,535
L'université peut être
dangereuse pour une princesse.
829
01:03:42,635 --> 01:03:44,635
Et j'en suis une...
830
01:03:50,335 --> 01:03:52,935
Quoi, tu n'es pas d'accord ?
831
01:03:54,335 --> 01:03:56,135
Combien je vous dois ?
832
01:03:56,735 --> 01:04:01,135
Aller à l'université avec Hi-ju.
833
01:04:12,735 --> 01:04:16,225
Pour vous ne partez pas ?
834
01:04:16,325 --> 01:04:20,028
M'dame, on n'est pas des voyous.
835
01:04:20,128 --> 01:04:22,428
On ne veut pas de problèmes.
836
01:04:22,528 --> 01:04:24,528
Ne soyez pas têtue.
837
01:04:24,628 --> 01:04:28,928
Pour moi, vous n'êtes
qu'un tas d'ordures.
838
01:04:29,028 --> 01:04:32,128
Ne gaspillez pas votre salive
et partez d'ici.
839
01:04:32,228 --> 01:04:35,128
- Bordel...
- Bordel ?
840
01:04:35,228 --> 01:04:38,128
Je suis Chang-mu !
Lee Chang-mu !
841
01:04:38,228 --> 01:04:40,528
Et vous commencez à me gonfler.
842
01:04:40,628 --> 01:04:42,628
Vous pigez ?
843
01:04:42,828 --> 01:04:48,628
Gonflé ou pas,
vous ne me faites pas peur.
844
01:04:48,728 --> 01:04:50,028
Allez-vous en !
845
01:04:50,128 --> 01:04:54,028
- Allez-vous en.
- Bordel.
846
01:04:54,128 --> 01:04:56,228
Bon, on fait ça à ma façon.
847
01:04:56,328 --> 01:04:57,728
Sortez d'ici.
848
01:04:57,828 --> 01:04:59,928
- Détruisez tout.
- Oui !
849
01:05:04,228 --> 01:05:06,028
Lâchez-moi.
850
01:05:17,228 --> 01:05:18,728
Arrêtez tout de suite !
851
01:05:18,928 --> 01:05:21,328
Vieille folle !
852
01:05:24,818 --> 01:05:27,221
Appelez la police, pitié !
853
01:05:27,321 --> 01:05:30,421
Appelez la police !
854
01:05:36,921 --> 01:05:38,121
Salope !
855
01:05:38,221 --> 01:05:41,021
Chef, ça va ?
856
01:05:41,221 --> 01:05:43,721
Qu'est-ce que vous faites ?
C'est notre restaurant !
857
01:05:43,821 --> 01:05:45,921
- Allez-vous en !
- Ferme-la...
858
01:05:46,021 --> 01:05:49,021
Que devons-nous faire ?
859
01:05:49,221 --> 01:05:50,921
Je savais que ça allait arriver.
860
01:05:51,021 --> 01:05:54,021
Allez ! On doit les arrêter !
861
01:05:54,121 --> 01:05:57,021
Je déteste ce genre de situation.
862
01:05:57,121 --> 01:06:00,921
Attendons encore un peu.
863
01:06:01,921 --> 01:06:06,021
Hé calme-toi, tu vois bien
qu'ils sont nombreux...
864
01:06:07,821 --> 01:06:10,221
Aïe, elle ne m'a pas loupé...
865
01:06:14,521 --> 01:06:19,321
C'est votre fille ?
Elle m'a attaqué avec une arme.
866
01:06:19,421 --> 01:06:20,621
Une arme ?
867
01:06:20,821 --> 01:06:23,421
Alors quoi d'autre ?
868
01:06:23,621 --> 01:06:26,821
Elle a failli me tuer.
869
01:06:29,421 --> 01:06:31,011
Arrêtez de me fixer.
870
01:06:31,911 --> 01:06:38,114
M'dame, on va dire
que nous sommes quittes.
871
01:06:38,214 --> 01:06:40,914
Ou je la fais arrêter.
872
01:06:42,014 --> 01:06:45,814
Je connais très bien ce quartier.
873
01:06:45,914 --> 01:06:47,914
J'ai beaucoup de témoins.
874
01:06:48,014 --> 01:06:49,714
Je ne blague pas.
875
01:06:49,814 --> 01:06:53,114
Espèce de sale vermine puante.
876
01:06:53,714 --> 01:06:54,614
Regarde-la.
877
01:06:54,714 --> 01:06:59,114
Cette voiture a 14 ans.
878
01:06:59,314 --> 01:07:02,714
Elle a été très bien entretenue.
879
01:07:02,814 --> 01:07:05,714
Regarde, elle est encore solide.
880
01:07:06,114 --> 01:07:09,214
Viens ! Dépêche-toi.
881
01:07:09,314 --> 01:07:10,514
Hi-ju ?
882
01:07:11,714 --> 01:07:14,614
Maman...
883
01:07:14,714 --> 01:07:16,414
Monsieur, je dois y aller...
884
01:07:21,814 --> 01:07:25,414
Pourquoi aller le chercher ?
Ce n'est pas grave.
885
01:07:26,314 --> 01:07:28,014
Vraiment ?
886
01:07:29,214 --> 01:07:33,604
Mon lecteur est tout cassé.
La garantie ne passera pas.
887
01:07:34,714 --> 01:07:36,414
Je suis désolée.
888
01:07:36,514 --> 01:07:38,214
Il est en morceau.
889
01:07:39,114 --> 01:07:41,207
Je t'en rachèterai un.
890
01:07:41,307 --> 01:07:45,507
C'est bon, je n'en ai plus besoin.
Par contre...
891
01:07:45,607 --> 01:07:48,307
...j'en voudrai un quand j'irai à la fac.
892
01:07:48,407 --> 01:07:49,607
D'accord.
893
01:07:50,307 --> 01:07:55,207
En plus, les photos sont toujours là.
894
01:07:58,907 --> 01:08:00,907
Quelles pourritures.
895
01:08:02,607 --> 01:08:06,407
Il va voir,
j'ai de quoi lui répondre.
896
01:08:06,807 --> 01:08:08,407
C'est Cho Pan-su, n'est-ce pas ?
897
01:08:10,607 --> 01:08:13,907
Tu connais cette ordure ?
898
01:08:17,807 --> 01:08:19,707
Santé !
899
01:08:21,607 --> 01:08:24,407
On a fait du bon
900
01:08:24,507 --> 01:08:28,407
Vous avez vu comment
on règle une affaire.
901
01:08:28,507 --> 01:08:29,607
Buvez !
902
01:08:36,607 --> 01:08:39,307
C'est toi Tae-shik ?
903
01:08:40,207 --> 01:08:44,107
Tu ne m'intéresse pas.
Emmène-moi chez Mr Cho.
904
01:08:46,497 --> 01:08:49,200
Tu es donc Oh Tae-shik.
905
01:08:49,300 --> 01:08:51,700
J'ai entendu parler de toi.
906
01:08:52,700 --> 01:08:54,700
J'ai une faveur à vous demander.
907
01:08:57,700 --> 01:09:02,200
Je me suis juré
de ne plus jamais me battre.
908
01:09:03,000 --> 01:09:05,100
Aidez-moi à tenir cette promesse.
909
01:09:05,700 --> 01:09:07,800
T'ai-je force à te battre ?
910
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
Pourquoi ferais-je une telle chose ?
911
01:09:10,800 --> 01:09:14,800
J'allais te proposer
d'intégrer mes affaires.
912
01:09:14,900 --> 01:09:16,400
J'ai déjà un travail.
913
01:09:16,500 --> 01:09:19,200
Il faut avoir plus
d'ambition dans la vie.
914
01:09:19,600 --> 01:09:20,900
Ma situation me satisfait.
915
01:09:21,000 --> 01:09:23,600
Mes affaires sont
parfaitement légales.
916
01:09:23,700 --> 01:09:27,200
Je vous remercie, mais je refuse.
917
01:09:28,000 --> 01:09:29,300
Quel gâchis.
918
01:09:30,000 --> 01:09:31,700
Accordez-moi cette faveur.
919
01:09:34,300 --> 01:09:38,800
Une faveur ? Ça ressemble
plutôt à une menace.
920
01:09:49,600 --> 01:09:54,200
Ça n'a rien de compliqué !
On doit s'entraider.
921
01:09:54,700 --> 01:09:57,293
C'est facile à faire.
922
01:09:57,393 --> 01:09:59,493
Je vais tout arranger.
923
01:09:59,593 --> 01:10:01,893
Vous n'aurez qu'à le coffrer.
924
01:10:01,993 --> 01:10:05,993
Il est en conditionnelle.
Il sera renvoyé en prison.
925
01:10:06,093 --> 01:10:06,993
Tu t'en occupes ?
926
01:10:07,093 --> 01:10:10,593
Compris, tu peux me faire confiance.
927
01:10:12,693 --> 01:10:15,193
Que se passe-t-il ?
928
01:10:16,093 --> 01:10:17,793
Tu n'as pas besoin de savoir.
929
01:10:18,093 --> 01:10:22,293
- Au travail !
- Compris !
930
01:10:31,293 --> 01:10:32,493
Bienvenue !
931
01:10:34,793 --> 01:10:37,093
On m'a dit que vous étiez doués.
932
01:10:37,193 --> 01:10:38,993
Nous sommes les meilleurs.
933
01:10:39,093 --> 01:10:40,693
Quel est le problème ?
934
01:10:41,193 --> 01:10:44,593
Je recherche quelque chose de spécial.
935
01:10:44,693 --> 01:10:47,693
Comme les voitures volantes au cinéma.
936
01:10:47,793 --> 01:10:49,193
C'est cool, hein ?
937
01:10:49,293 --> 01:10:51,293
Mettez des ailes sur ma voiture.
938
01:10:52,493 --> 01:10:54,593
Vous devez plaisanter ?
939
01:10:54,693 --> 01:10:55,893
Plaisanter ?
940
01:10:56,693 --> 01:10:58,893
J'ai mangé un hamburger au déjeuner.
941
01:10:58,993 --> 01:11:01,493
Tu crois vraiment que je plaisante ?
942
01:11:02,993 --> 01:11:05,696
Dépêche du con, je veux
des ailes sur ma caisse.
943
01:11:05,796 --> 01:11:08,186
Je m'excuse, nous n'offrons
pas ces prestations.
944
01:11:08,286 --> 01:11:09,686
Voyez avec un autre garage.
945
01:11:09,786 --> 01:11:12,586
Un autre ?
Je n'en vois aucun...
946
01:11:12,686 --> 01:11:16,386
T'as intérêt à m'en trouver
un autre, de garage.
947
01:11:16,586 --> 01:11:18,586
- Alors ?
- Je vous en prie.
948
01:11:18,686 --> 01:11:20,486
Connard !
949
01:11:21,486 --> 01:11:23,086
Désolé, je n'aurais pas dû.
950
01:11:23,286 --> 01:11:25,286
Tu es désolé ?
951
01:11:25,786 --> 01:11:27,986
Regardez ce petit con.
952
01:11:28,086 --> 01:11:30,686
Vous attendez quoi ?
Défoncez-le !
953
01:11:30,786 --> 01:11:31,886
Je suis désolé.
954
01:11:35,086 --> 01:11:37,586
Désolé de quoi ?
955
01:11:47,586 --> 01:11:50,286
Tae-shik ! Que faites-vous ?
956
01:11:50,386 --> 01:11:51,886
Arrêtez !
957
01:11:52,786 --> 01:11:53,886
Tae-shik !
958
01:12:05,186 --> 01:12:08,586
Que faites-vous ?
959
01:12:08,686 --> 01:12:10,386
Arrêtez !
960
01:12:10,486 --> 01:12:12,086
Je vais bien !
961
01:12:12,186 --> 01:12:14,789
Pourquoi faites-vous ça ?
962
01:12:14,889 --> 01:12:17,379
Je vais bien, ça va !
963
01:12:17,479 --> 01:12:18,879
Que faites-vous ?
964
01:12:22,479 --> 01:12:27,979
- Vous regardez quoi ?
- Qu'on s'occupe de vous ?
965
01:12:31,579 --> 01:12:33,379
C'est assez.
966
01:12:33,979 --> 01:12:35,079
Allons-y.
967
01:12:39,779 --> 01:12:40,979
Comment allez-vous ?
968
01:12:41,079 --> 01:12:42,379
Patron !
969
01:12:42,779 --> 01:12:45,979
Tae-shik, tu as bien fait
de rester calme.
970
01:12:46,079 --> 01:12:47,979
Je suis fier de toi.
971
01:12:48,079 --> 01:12:51,279
Regarde ! Ils s'en vont.
972
01:12:51,379 --> 01:12:54,879
Quel bande d'incapables !
973
01:12:55,479 --> 01:12:57,979
Ils n'ont pas réussi à l'énerver.
974
01:12:58,979 --> 01:13:02,979
C'est incroyable,
Tae-shik a vraiment changé.
975
01:13:03,079 --> 01:13:06,979
Il y a dix ans,
il les aurait massacrés.
976
01:13:07,579 --> 01:13:12,179
Cinq grands bols,
ce n'est pas assez...
977
01:13:13,579 --> 01:13:15,979
Monsieur, il n'y a que ça ?
978
01:13:16,079 --> 01:13:17,279
Oui.
979
01:13:18,269 --> 01:13:21,179
Il m'en faudrait plus.
980
01:13:21,972 --> 01:13:23,972
Je peux vous en commander ?
981
01:13:25,272 --> 01:13:27,272
Tu les avais déjà vu ?
982
01:13:27,372 --> 01:13:29,672
Non, jamais.
983
01:13:31,472 --> 01:13:33,572
Et sans raison ?
984
01:13:33,672 --> 01:13:34,672
Oui.
985
01:13:38,372 --> 01:13:40,472
Alors c'est vrai ?
986
01:13:40,972 --> 01:13:43,272
Tu t'es fait botter le cul ?
987
01:13:43,372 --> 01:13:47,872
Quand j'ai entendu que tu t'étais
fait exploser par des voyous...
988
01:13:47,972 --> 01:13:50,572
Je n'y croyais pas,
mais c'est vrai.
989
01:13:50,672 --> 01:13:52,472
Tu le connais ?
990
01:13:52,572 --> 01:13:55,372
C'est juste un enfant.
991
01:13:55,472 --> 01:13:57,272
Un enfant ?
992
01:13:57,372 --> 01:13:59,672
Tu me traite de gamin ?
993
01:13:59,772 --> 01:14:01,972
Tu as vu l'heure ?
994
01:14:02,772 --> 01:14:07,072
Sors de mon restaurant,
et ne touchez plus à mon fils.
995
01:14:07,172 --> 01:14:10,172
Vous avez dit "votre fils" ?
996
01:14:10,372 --> 01:14:12,872
Je connais toute l'histoire.
997
01:14:12,972 --> 01:14:15,172
Quel famille de cinglés.
998
01:14:15,272 --> 01:14:18,472
Comment vous avez pu adopter
le meurtrier de votre fils ?
999
01:14:18,572 --> 01:14:20,372
Vous appelez ça une famille ?
1000
01:14:22,272 --> 01:14:23,572
Ferme-la.
1001
01:14:23,672 --> 01:14:28,072
C'est bien toi qui a tué
son fils, c'est ça ?
1002
01:14:28,172 --> 01:14:30,565
Choï... Dou... Pil...
1003
01:14:42,865 --> 01:14:45,765
C'est bien ça ? Hein ?
1004
01:14:57,565 --> 01:14:58,765
Il est tard.
1005
01:15:00,665 --> 01:15:02,665
Tu devrais aller te coucher.
1006
01:15:05,665 --> 01:15:08,565
C'est vraiment Tae-shik
qui a tué mon frère ?
1007
01:15:14,365 --> 01:15:15,965
C'est vraiment lui ?
1008
01:15:16,965 --> 01:15:18,965
Comment as-tu pu faire ça ?
1009
01:15:19,565 --> 01:15:24,065
Comment as-tu pu adopter
celui qui a tué ton fils ?
1010
01:15:24,565 --> 01:15:28,765
Ce sont des choses
qui peuvent arriver dans la vie.
1011
01:15:28,865 --> 01:15:30,865
C'était un accident.
1012
01:15:30,965 --> 01:15:34,465
Même, c'est lui qui a tué mon frère.
1013
01:15:36,355 --> 01:15:38,568
Après les funérailles,
1014
01:15:40,068 --> 01:15:43,558
je suis partie lui rendre visite.
1015
01:15:44,558 --> 01:15:47,558
Je voulais lui demander,
1016
01:15:49,158 --> 01:15:52,558
la raison d'un tel acte.
1017
01:15:55,458 --> 01:15:56,758
Qu'a-t-il répondu ?
1018
01:15:59,358 --> 01:16:01,858
Il s'excusa et éclata en sanglots.
1019
01:16:04,058 --> 01:16:06,258
De toute ma vie,
1020
01:16:06,668 --> 01:16:09,568
je n'avais jamais vu
quelqu'un pleurer de la sorte.
1021
01:16:11,958 --> 01:16:14,658
En le voyant aussi effondré,
1022
01:16:16,558 --> 01:16:20,558
j'ai réalisé à quel point
il regrettait son geste.
1023
01:16:21,658 --> 01:16:24,658
Et qu'au fond il n'était
pas si mauvais.
1024
01:16:25,458 --> 01:16:28,358
Alors il m'est arrivé
d'aller lui rendre visite.
1025
01:16:28,768 --> 01:16:30,568
Régulièrement...
1026
01:16:31,458 --> 01:16:33,558
J'ai pris soin de lui pendant ces dix ans.
1027
01:16:35,758 --> 01:16:37,758
J'ai vu que c'était un bon garçon.
1028
01:16:40,158 --> 01:16:42,358
J'ai décidé d'en faire mon fils.
1029
01:16:49,061 --> 01:16:51,151
Je suis probablement folle.
1030
01:17:11,251 --> 01:17:13,151
Je croyais que tu avais arrêté.
1031
01:17:15,151 --> 01:17:21,751
Je voulais, ce n'est pas si facile.
1032
01:17:26,851 --> 01:17:28,051
Je m'excuse.
1033
01:17:30,351 --> 01:17:32,051
Je n'étais qu'un imbécile.
1034
01:17:38,351 --> 01:17:39,651
Je vais partir.
1035
01:17:41,751 --> 01:17:43,951
Occupe-toi bien de ta mère.
1036
01:17:45,351 --> 01:17:46,951
Et c'est tout ?
1037
01:17:48,051 --> 01:17:51,151
Nous qui étions toutes heureuses
que tu sois là.
1038
01:17:51,251 --> 01:17:52,851
Tu t'en vas ?
1039
01:17:55,154 --> 01:17:56,944
Tu es sérieux ?
1040
01:17:57,544 --> 01:17:59,744
Tu pars et viens à ta guise ?
1041
01:17:59,844 --> 01:18:01,044
Hi-ju...
1042
01:18:01,844 --> 01:18:03,244
Je te remercie.
1043
01:18:05,144 --> 01:18:10,044
Je viens te remercier,
et tu m'annonces ton départ.
1044
01:18:15,344 --> 01:18:18,244
Dou-pil était peut être mon frère,
1045
01:18:18,344 --> 01:18:20,744
mais c'était une pourriture.
1046
01:18:21,744 --> 01:18:24,344
Il l'a frappait même
pour avoir de l'argent.
1047
01:18:26,144 --> 01:18:30,944
Quand j'ai appris sa mort,
j’étais encore petite.
1048
01:18:31,044 --> 01:18:33,444
Mais ça m'a rendu folle de joie.
1049
01:18:36,444 --> 01:18:41,744
Je me disais que s'il était mort,
maman ne serait plus jamais battue.
1050
01:18:44,844 --> 01:18:46,044
Ne pars pas !
1051
01:18:47,444 --> 01:18:51,444
Ce que racontent les autres,
je m'en fiche.
1052
01:18:53,844 --> 01:18:56,544
Et ta présence la comble de joie.
1053
01:18:57,644 --> 01:19:01,444
Je ne l'ai jamais vue aussi heureuse.
1054
01:19:04,247 --> 01:19:06,337
Reste vivre avec nous !
1055
01:19:13,637 --> 01:19:17,537
Je descends,
tu peux en fumer une autre.
1056
01:19:19,237 --> 01:19:22,637
A partir de maintenant
je t'appellerai frérot.
1057
01:19:24,437 --> 01:19:25,837
Frérot...
1058
01:19:25,937 --> 01:19:28,637
Il faut que je m'y habitue.
1059
01:19:42,037 --> 01:19:45,437
Vous êtes en train de dire...
1060
01:19:45,637 --> 01:19:48,037
que j'aurai ordonné à
Dou-pil de tuer Tae-shik.
1061
01:19:48,137 --> 01:19:53,337
afin qu'un des deux meurt
et que l'autre aille en prison ?
1062
01:19:53,837 --> 01:19:58,737
Et j'aurais rusé contre Dou-pil
pour obtenir le champ de tournesol.
1063
01:19:59,237 --> 01:20:04,837
Si vous nous laissez tranquilles,
je garderai le secret.
1064
01:20:05,237 --> 01:20:07,937
Vous devenez sénile.
1065
01:20:08,437 --> 01:20:10,240
Imaginons que ce soit vrai.
1066
01:20:10,340 --> 01:20:14,930
Pourquoi avoir garder le silence
jusqu'à aujourd'hui ?
1067
01:20:15,130 --> 01:20:17,630
Mon fils reste
1068
01:20:19,830 --> 01:20:22,130
C'est le journal intime de mon fils.
1069
01:20:23,330 --> 01:20:29,230
Je me fous de savoir quels sont vos projets.
1070
01:20:29,330 --> 01:20:33,130
Mais si cette affaire éclate...
1071
01:20:33,230 --> 01:20:36,130
Vous pourrez dire adieu
à votre carrière.
1072
01:20:41,930 --> 01:20:43,430
C'est l'écriture de Dou-pil ?
1073
01:20:46,630 --> 01:20:49,630
Oui, c'est lui qui l'a écrit.
1074
01:20:50,830 --> 01:20:52,330
Qu'allez-vous faire ?
1075
01:20:53,830 --> 01:20:55,430
À ton avis ?
1076
01:20:57,430 --> 01:21:00,630
Il faut toujours que
je m'implique personnellement.
1077
01:21:01,130 --> 01:21:02,730
Faisons la taire.
1078
01:21:06,930 --> 01:21:11,030
Ah, quel couvercle...
Tae-shik, tu peux m'aider.
1079
01:21:11,130 --> 01:21:12,230
Oui.
1080
01:21:15,230 --> 01:21:16,730
Quel bon garçon.
1081
01:21:18,733 --> 01:21:20,423
Bonsoir, Wellbeing Car Center.
1082
01:21:20,523 --> 01:21:22,933
Tae-shik, c'est Byung-jin.
1083
01:21:23,723 --> 01:21:26,123
La patronne du Sunflower est en danger.
1084
01:21:27,023 --> 01:21:28,223
De quoi parles-tu ?
1085
01:21:28,823 --> 01:21:31,723
Elle veut faire chanter Mr Cho.
1086
01:21:31,823 --> 01:21:35,023
- Il ne laissera pas passer ça.
- Que veux-tu dire ?
1087
01:21:35,123 --> 01:21:39,723
Il est à l'origine de cette bagarre
mortelle avec Dou-pil...
1088
01:21:40,523 --> 01:21:43,723
C'est lui qui avait ordonné
à Dou-pil de t'attaquer.
1089
01:21:44,223 --> 01:21:46,623
Elle dit la vérité.
1090
01:21:47,623 --> 01:21:51,223
Sache-le, Mr Cho
ne la laissera pas tranquille.
1091
01:21:52,023 --> 01:21:54,523
Tae-shik, faites attention.
1092
01:21:55,223 --> 01:21:57,023
Je voulais te prévenir.
1093
01:22:02,023 --> 01:22:05,123
Tu étais où ?
Tu n'es pas venu en cours ?
1094
01:22:05,223 --> 01:22:08,123
Les absences ne seront
pas autorisées à la fac.
1095
01:22:12,423 --> 01:22:16,323
Elle a bu toute la journée,
et elle n'arrête pas de chanter.
1096
01:22:18,823 --> 01:22:20,723
Mère, je suis rentré.
1097
01:22:21,423 --> 01:22:24,323
Fiston, te voilà.
1098
01:22:25,523 --> 01:22:28,126
Plus personne ne nous embêtera.
1099
01:22:28,326 --> 01:22:31,226
Maman s'est occupée de tout.
1100
01:22:31,326 --> 01:22:34,726
Mon fils, une minute...
Maman finit sa chanson.
1101
01:22:38,316 --> 01:22:45,016
De beaux tournesols fleurissant...
1102
01:22:45,116 --> 01:22:51,016
Grâce à un soleil luisant...
1103
01:22:52,016 --> 01:22:55,816
Je vous le dis,
la vie n'est qu'un défi.
1104
01:22:55,916 --> 01:22:58,816
Faire de son mieux n'est pas assez.
1105
01:22:58,916 --> 01:23:01,516
Les femmes aiment les gagnants.
1106
01:23:01,716 --> 01:23:03,716
Elles détestent les perdants.
1107
01:23:03,916 --> 01:23:05,916
- Compris ?
- Oui !
1108
01:23:06,416 --> 01:23:07,916
A nous de jouer.
1109
01:23:10,316 --> 01:23:11,416
Un, deux, trois.
1110
01:23:11,516 --> 01:23:12,716
Partez !
1111
01:23:17,316 --> 01:23:19,316
Belle passe !
1112
01:23:19,416 --> 01:23:20,616
Allez, contre.
1113
01:24:51,812 --> 01:24:53,102
Je suis...
1114
01:24:55,102 --> 01:24:58,002
Je suis responsable
de ce qui lui est arrivé.
1115
01:24:59,002 --> 01:25:01,602
Vous ne devriez pas dire cela, Mère
1116
01:25:02,902 --> 01:25:06,102
Si j'avais décidé de vendre ce restaurant,
1117
01:25:06,202 --> 01:25:08,902
cela ne serait pas arrivé.
1118
01:25:11,302 --> 01:25:15,702
Je me suis peut être
montrée trop confiante.
1119
01:25:19,302 --> 01:25:24,002
Tae-shik, c'est pour notre famille.
1120
01:25:24,602 --> 01:25:25,902
Tu comprends.
1121
01:25:27,102 --> 01:25:28,202
Oui.
1122
01:25:29,802 --> 01:25:34,502
Dans la vie, rien n'est
plus important que la famille.
1123
01:25:36,302 --> 01:25:37,702
Oui Mère.
1124
01:25:38,202 --> 01:25:44,302
Bien, on va vendre
ce restaurant et déménager.
1125
01:25:44,402 --> 01:25:48,502
On trouvera un endroit,
et on repartira à zéro.
1126
01:25:49,602 --> 01:25:51,605
Prends-ça.
1127
01:25:51,705 --> 01:25:55,995
C'est pour l'opération de Hi-ju,
ça devrait être assez.
1128
01:25:58,405 --> 01:26:03,195
J'avais économisé
cet argent pour son mariage.
1129
01:26:03,995 --> 01:26:05,795
Mais nous devons l'utiliser.
1130
01:26:11,995 --> 01:26:13,995
Byung-jin, c'est moi.
1131
01:26:15,195 --> 01:26:17,795
Je dois voir Mr Cho.
1132
01:26:19,895 --> 01:26:21,295
Où est-t-il ?
1133
01:26:22,695 --> 01:26:24,195
Il faut que je lui parle.
1134
01:26:27,795 --> 01:26:30,895
- Ora...
- C'est Oracle !
1135
01:26:30,995 --> 01:26:33,795
- Ça veut dire quoi ?
- Un genre de mage...
1136
01:26:33,895 --> 01:26:38,395
Abruti ! Un mage dans un club ?
1137
01:26:38,495 --> 01:26:40,595
Pour prédire quoi ?
1138
01:26:40,695 --> 01:26:42,195
Qui sait ?
1139
01:26:42,295 --> 01:26:45,695
J'espère voir crever
ces voyous avant moi.
1140
01:26:45,795 --> 01:26:47,695
Mais ça n'arrivera pas..
1141
01:26:49,095 --> 01:26:50,895
- Allons manger.
- Oui.
1142
01:26:56,595 --> 01:26:58,095
Un verre ?
1143
01:26:58,998 --> 01:27:00,298
Non merci.
1144
01:27:01,598 --> 01:27:04,888
Pour quoi voulais-tu me voir ?
1145
01:27:07,398 --> 01:27:10,788
Ma famille va quitter la ville.
1146
01:27:15,388 --> 01:27:17,288
C'est pas trop tôt !
1147
01:27:17,988 --> 01:27:20,288
Personne ne vous y oblige.
1148
01:27:23,388 --> 01:27:24,588
Merci.
1149
01:27:25,188 --> 01:27:27,888
Nous partirons dans quelques jours.
1150
01:27:28,588 --> 01:27:29,688
Bien...
1151
01:27:30,888 --> 01:27:36,688
En commettant un péché,
on s'expose au châtiment.
1152
01:27:40,888 --> 01:27:44,588
Donne-moi une main,
tu partira librement.
1153
01:27:44,988 --> 01:27:46,388
Qu'en dis-tu ?
1154
01:27:47,088 --> 01:27:48,288
Tu refuses ?
1155
01:28:25,581 --> 01:28:27,681
Tu peux y aller.
1156
01:29:17,284 --> 01:29:19,184
Tu arriveras à tenir une cuillère.
1157
01:29:33,274 --> 01:29:37,874
Ne t'en fais pas, ta main n'a rien.
1158
01:29:38,774 --> 01:29:40,774
Tu comprends ce que je dis.
1159
01:29:41,374 --> 01:29:44,774
Je vous souhaite de vivre
heureux, où que vous alliez.
1160
01:29:45,674 --> 01:29:47,974
Considère cela comme
mon cadeau d'adieu.
1161
01:30:15,974 --> 01:30:17,274
Ça ira.
1162
01:30:19,984 --> 01:30:21,784
Tout ira bien.
1163
01:30:24,687 --> 01:30:29,287
Je donnerais ma vie pour toi.
1164
01:30:31,687 --> 01:30:33,787
Nous serons de nouveau heureux.
1165
01:30:48,187 --> 01:30:50,587
Mon fils bien aimé...
1166
01:30:52,287 --> 01:30:55,687
J'aimerais te revoir.
1167
01:30:58,177 --> 01:31:03,277
Si je devais décrire la période
la plus difficile de ma vie.
1168
01:31:04,477 --> 01:31:10,277
Je parlerais de la construction du restaurant.
1169
01:31:12,077 --> 01:31:15,777
Après la mort de ton père...
1170
01:31:16,777 --> 01:31:20,377
Nous étions tellement pauvres.
1171
01:31:21,277 --> 01:31:25,777
Je me nourrissais si mal,
que j'avais du mal à allaiter Hi-ju.
1172
01:31:27,377 --> 01:31:33,680
Mais tu étais...
Celui qui m'a aidé à tenir le coup.
1173
01:31:36,280 --> 01:31:40,680
Par la suite, tu devins le pire des fils.
1174
01:31:41,880 --> 01:31:47,980
Mais j'avais espoir que
tu redeviennes un fils aimant.
1175
01:31:53,780 --> 01:31:55,880
Quand j'y repense...
1176
01:31:57,680 --> 01:32:03,180
Tu fus l'épreuve
la plus difficile de ma vie.
1177
01:32:04,880 --> 01:32:09,170
Mais en même temps...
1178
01:32:09,970 --> 01:32:13,970
Construire ce restaurant ensemble,
me comblait de joie.
1179
01:32:18,170 --> 01:32:21,370
J'aimerais tant garder ce restaurant.
1180
01:32:21,770 --> 01:32:26,470
Mais ces pourritures nous chassent.
1181
01:32:30,770 --> 01:32:32,170
Je suis désolée.
1182
01:32:34,170 --> 01:32:36,870
Maman est désolée...
1183
01:32:41,573 --> 01:32:46,873
Je dois continuer à vivre,
je te rejoindrai un jour...
1184
01:32:52,373 --> 01:32:55,773
Parfait, nous allons partir.
1185
01:32:56,573 --> 01:33:00,973
On trouvera bien un coin à nous.
1186
01:33:02,373 --> 01:33:05,373
Bien, nous partirons.
1187
01:34:14,366 --> 01:34:16,266
Je suis rentré.
1188
01:34:30,256 --> 01:34:33,256
Mère, réveillez-vous !
1189
01:34:33,356 --> 01:34:34,556
Mère !
1190
01:34:35,356 --> 01:34:38,856
Mère ! Mère !
1191
01:34:38,956 --> 01:34:41,656
Ouvrez les yeux !
1192
01:34:41,856 --> 01:34:43,856
A l'aide ! Maman...
1193
01:34:43,956 --> 01:34:45,956
Maman...
1194
01:34:46,156 --> 01:34:49,556
Ouvre les yeux ! Maman...
1195
01:34:49,656 --> 01:34:52,156
Maman... Maman...
1196
01:34:52,256 --> 01:34:53,756
Mère...
1197
01:34:53,856 --> 01:35:02,359
Mère réveillez-vous !
Maman...
1198
01:35:21,759 --> 01:35:26,259
C'était une femme dévouée.
1199
01:35:27,759 --> 01:35:30,959
L'argent ne fait pas le bonheur.
1200
01:35:31,059 --> 01:35:35,749
Il réside dans la bonne santé,
et l'amour de nos proches.
1201
01:35:36,349 --> 01:35:38,649
Je ne comprends pas son acte.
1202
01:35:39,649 --> 01:35:42,549
C'était quelqu'un de bien.
1203
01:35:56,049 --> 01:35:59,649
Cette vieille morue aurait dû nous écouter.
1204
01:36:00,349 --> 01:36:03,852
On peut dire qu'elle l'a bien cherché.
1205
01:36:33,352 --> 01:36:34,952
Quelqu'un est là ?
1206
01:36:38,152 --> 01:36:39,852
C'est moi, Tae-shik.
1207
01:36:40,552 --> 01:36:41,742
Tae-shik ?
1208
01:36:45,242 --> 01:36:47,442
Tu voulais que je t'appelle "frérot".
1209
01:36:51,742 --> 01:36:52,942
Frérot...
1210
01:36:56,142 --> 01:36:58,642
Alors, ça sonne bizarre ?
1211
01:37:00,042 --> 01:37:01,242
Non.
1212
01:37:03,942 --> 01:37:05,342
Où est Douk-ja ?
1213
01:37:06,242 --> 01:37:07,342
Mère ?
1214
01:37:10,242 --> 01:37:13,745
Elle est au restaurant,
elle va bientôt venir.
1215
01:37:15,045 --> 01:37:16,145
Frérot...
1216
01:37:18,145 --> 01:37:21,045
Tu peux me faire une faveur.
1217
01:37:30,445 --> 01:37:31,745
S'il vous plait ?
1218
01:37:35,445 --> 01:37:36,745
Monsieur ?
1219
01:39:52,231 --> 01:39:54,331
Que tout le monde se tienne bien.
1220
01:39:54,631 --> 01:39:58,031
On essaie encore une fois.
Allez, saluez !
1221
01:40:07,531 --> 01:40:09,121
Bienvenue Monsieur !
1222
01:40:44,324 --> 01:40:49,324
Rien n'est impossible,
surtout quand on sait s'y prendre.
1223
01:40:50,124 --> 01:40:52,924
Quel plaisir de vous
voir travailler ensemble.
1224
01:40:53,624 --> 01:40:55,924
C'est plutôt grâce à vous Patron.
1225
01:40:56,024 --> 01:41:00,324
Bien, oubliez toutes
vos querelles du passé.
1226
01:41:00,624 --> 01:41:03,624
Et dirigez ce club
dans notre intérêt.
1227
01:41:03,724 --> 01:41:07,024
Merci de votre confiance.
Nous ferons de notre mieux.
1228
01:41:16,524 --> 01:41:18,514
C'est quoi ce bruit ?
1229
01:41:19,414 --> 01:41:20,514
De quoi ?
1230
01:41:20,714 --> 01:41:22,114
Tu n'entends rien ?
1231
01:41:25,114 --> 01:41:28,514
Qui est l'enflure qui chante
une berceuse ?
1232
01:41:30,214 --> 01:41:31,914
C'est moi, enfoiré.
1233
01:41:33,914 --> 01:41:36,614
Voilà notre Tae-shik.
1234
01:41:38,414 --> 01:41:39,714
J'ai...
1235
01:41:42,114 --> 01:41:44,117
J'ai regretté pendant dix ans,
1236
01:41:44,227 --> 01:41:47,427
et je me suis promis de ne plus
jamais tuer personne.
1237
01:41:51,517 --> 01:41:53,617
C'était vraiment nécessaire ?
1238
01:41:56,717 --> 01:41:58,717
Vous n'auriez pas dû.
1239
01:42:01,417 --> 01:42:03,217
Le fallait-il...
1240
01:42:03,727 --> 01:42:07,727
...que vous me preniez tout
ce que j'avais !
1241
01:42:07,917 --> 01:42:09,917
Bande de pourritures.
1242
01:42:10,517 --> 01:42:13,617
Tu as perdu la tête, enflure ?
1243
01:42:13,917 --> 01:42:15,917
Te voilà de retour.
1244
01:42:17,917 --> 01:42:19,117
Bienvenue.
1245
01:42:20,717 --> 01:42:23,117
Que vas-tu faire avec cette main ?
1246
01:42:24,717 --> 01:42:27,307
J'ai appris pour la patronne du Sunflower...
1247
01:42:28,207 --> 01:42:30,007
...et aussi pour sa fille.
1248
01:42:33,007 --> 01:42:35,207
C'est vraiment triste.
1249
01:42:39,407 --> 01:42:41,307
Ce sera encore plus triste pour toi.
1250
01:42:49,907 --> 01:42:51,710
Je la cherchais.
1251
01:42:53,210 --> 01:42:54,710
Tu l'as retrouvée.
1252
01:42:55,810 --> 01:43:01,310
Qui est celui qui a osé abimer
le visage de Hi-ju ?
1253
01:43:02,910 --> 01:43:07,310
C'est moi, enflure.
T'es pas content ?
1254
01:43:08,210 --> 01:43:09,810
Byung-jin, tu peux partir.
1255
01:43:12,810 --> 01:43:14,610
Pars si tu veux vivre.
1256
01:43:22,110 --> 01:43:25,510
Regardez-le, il fuit en boitant.
1257
01:43:30,910 --> 01:43:32,110
Je suis désolé.
1258
01:43:35,800 --> 01:43:37,400
Je te remercie.
1259
01:43:46,700 --> 01:43:54,200
"En commettant un péché,
on s'expose au châtiment."
1260
01:43:56,700 --> 01:43:58,000
Tu l'as dit.
1261
01:44:01,203 --> 01:44:03,503
Pour ce que vous avez fait...
1262
01:44:04,290 --> 01:44:05,916
...je vais vous châtier.
1263
01:44:07,203 --> 01:44:11,103
Hé, occupez-vous de lui.
1264
01:44:11,303 --> 01:44:13,303
Son spectacle devient embarrassant.
1265
01:44:13,403 --> 01:44:18,303
Chef, donnez-moi une chance.
Je m'occupe de lui.
1266
01:44:19,203 --> 01:44:22,203
Vraiment ?
Vas-y.
1267
01:44:26,203 --> 01:44:29,239
Enfin, c'est le moment ou jamais...
1268
01:44:29,349 --> 01:44:31,849
Je vais les impressionner.
1269
01:44:32,003 --> 01:44:33,503
Tu vas crever.
1270
01:44:41,593 --> 01:44:43,393
Quel gosse médiocre.
1271
01:44:52,493 --> 01:44:54,193
Vous voulez voir pire ?
1272
01:45:04,493 --> 01:45:08,196
L'enfoiré ! Éteignez ce feu !
1273
01:50:01,768 --> 01:50:03,268
Ne t'approche pas de moi !
1274
01:50:04,868 --> 01:50:06,268
Enfoiré !
1275
01:50:30,858 --> 01:50:33,958
Je savais que ce jour viendrait.
1276
01:50:34,358 --> 01:50:37,158
J'aurais dû m'occuper
de toi dès le début.
1277
01:50:39,358 --> 01:50:41,658
Un malfrat reste un malfrat.
1278
01:51:26,461 --> 01:51:27,961
Tu as bu ?
1279
01:51:29,061 --> 01:51:30,261
Non.
1280
01:51:31,261 --> 01:51:32,961
Je n'ai pas bu.
1281
01:51:34,061 --> 01:51:35,561
Tu t'es battu ?
1282
01:51:37,151 --> 01:51:38,351
Non.
1283
01:51:39,551 --> 01:51:41,551
Je ne me suis pas battu.
1284
01:51:42,651 --> 01:51:46,451
Parfait, alors tu n'auras
plus aucune raison de pleurer.
1285
01:51:47,251 --> 01:51:48,851
Plus jamais.
1286
01:51:54,351 --> 01:51:55,854
Maman...
1287
01:51:59,154 --> 01:52:00,654
Hi-ju
1288
01:52:03,054 --> 01:52:04,454
Je suis désolé.
1289
01:52:19,454 --> 01:52:24,754
La règle de la transformation
de Laplace est la suivante :
1290
01:52:24,854 --> 01:52:28,954
F(s) et L(f) sont utilisés comme notations.
1291
01:52:29,454 --> 01:52:32,854
F(s) selon la transformation de Laplace :
1292
01:52:33,054 --> 01:52:34,454
intégral de 0 à l'infini,
1293
01:52:34,554 --> 01:52:37,854
2 et S(t), F(t), dt.
1294
01:52:37,954 --> 01:52:43,454
La transformation inverse est F(t).
1295
01:52:44,354 --> 01:52:48,444
Voilà la règle de cette transformation.
1296
01:52:48,544 --> 01:52:52,744
Quand t > 0, alors F(t) = 1.
1297
01:52:52,844 --> 01:52:55,244
Laplace nous apprend que
1298
01:52:55,344 --> 01:53:01,044
par définition, L(f) = L(1),
et intégral de 0 à l'infini.
1299
01:53:01,244 --> 01:53:05,247
2 et s(t), dt donc, si vous faites l'intégral,
1300
01:53:05,447 --> 01:53:08,847
1/s, 1 et s(t)...
1301
01:53:08,947 --> 01:53:13,447
0 à l'infini, la réponse est 1/s.
1302
01:53:13,547 --> 01:53:15,047
Ce sera tout pour aujourd'hui.
1303
01:53:15,247 --> 01:53:18,447
C'était long, bravo à tout ceux
qui ont tenu le coup.
1304
01:53:18,547 --> 01:53:24,847
Les douze dormeurs,
ne soyez pas étonnés de ma note.
1305
01:53:25,747 --> 01:53:28,647
Remettez vos copies à Mlle Hi-ju.
1306
01:53:30,147 --> 01:53:34,147
Vous avez impressionné
tout le monde avec votre thèse.
1307
01:53:34,247 --> 01:53:35,347
À demain.
1308
01:54:05,037 --> 01:54:08,937
Réussir son diplôme.
1309
01:54:09,037 --> 01:54:12,940
Professeur, je voudrais vous poser un question.
1310
01:54:13,040 --> 01:54:14,240
Laquelle ?
1311
01:54:14,740 --> 01:54:18,540
Vous étiez amoureuse de Tae-shik ?
1312
01:54:19,040 --> 01:54:20,240
Amoureuse ?
1313
01:54:21,340 --> 01:54:22,540
Je ne sais pas.
1314
01:54:23,040 --> 01:54:26,240
Qu'est-ce que l'amour pour vous ?
1315
01:54:27,940 --> 01:54:29,440
L'amour...
1316
01:54:30,940 --> 01:54:32,640
C'est quelque chose de simple.
1317
01:54:33,440 --> 01:54:37,840
C'est passer de bons moments,
et avoir de beaux souvenirs.
1318
01:54:38,940 --> 01:54:42,940
Si tu en gardes de bons souvenirs,
un amour demeurera intact.
1319
01:54:45,940 --> 01:54:47,240
Vraiment ?
1320
01:54:49,240 --> 01:54:53,263
{\fade(1000,1000)}Merci à TKF pour leur première release.
1321
01:54:53,463 --> 01:55:01,405
{\fade(3000,3000)} SUNFLOWER
Soft-Subs Pour Tous93100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.