Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,186 --> 00:01:05,304
EN PARODI
4
00:01:52,320 --> 00:01:55,778
Här är suveränt surroundljud.
5
00:01:57,992 --> 00:02:00,734
Schlockbuster, glad halloween.
6
00:02:01,079 --> 00:02:04,037
Ja då, vi har porr.
7
00:02:04,374 --> 00:02:06,535
Vad jag rekommenderar?
8
00:02:06,876 --> 00:02:10,209
"Schindlers Fist",
"Stella får tillbaka lusten igen".
9
00:02:10,547 --> 00:02:14,039
"Sex graders penetrering". Bra film.
10
00:02:14,384 --> 00:02:17,842
"Gladiaporr."
11
00:02:19,097 --> 00:02:21,554
Okej. Varsågod, farmor.
12
00:02:21,891 --> 00:02:25,725
Det är en kackerlacka på damtoan.
Det är din tur att döda den.
13
00:02:26,020 --> 00:02:30,855
Du vet mitt motto: "Det finns
alltid nån bättre för jobbet."
14
00:02:31,192 --> 00:02:34,684
- Nu!
- Jag slutar om tio minuter.
15
00:02:35,029 --> 00:02:38,817
- Jag är chef här, du gör det.
- Mina bongar är äldre än du.
16
00:02:39,159 --> 00:02:42,902
Du måste göra det.
Tvinga mig inte pricka dig.
17
00:02:43,246 --> 00:02:46,488
Här. Du behöver den.
18
00:02:51,296 --> 00:02:54,288
BARA LÄMNING AV "THE RING"
19
00:02:57,844 --> 00:03:02,554
- Jag såg "Dagboken" och gillade den.
- Gillade du "Dagboken"?
20
00:03:02,891 --> 00:03:05,758
Ja, jag ska se "Titanic" i kväll.
21
00:03:10,565 --> 00:03:14,274
- Stick in den i mig!
- "Blair Witch Project" är läskig.
22
00:03:14,611 --> 00:03:19,981
- Nån flyttar runt på stenar igen.
- Därför campar inte svarta.
23
00:03:20,325 --> 00:03:24,910
Varför måste subban lysa upp
sin snoriga näsa hela tiden?
24
00:03:47,352 --> 00:03:49,434
Jäklar!
25
00:03:49,771 --> 00:03:54,765
- Bussigt att skrämma skiten ur oss.
- Vi hade låtit dig vara med.
26
00:04:01,699 --> 00:04:04,736
Jag kukblockade mig själv.
27
00:04:07,455 --> 00:04:11,414
För många jordnötsmums!
28
00:04:26,266 --> 00:04:28,882
Kack...
29
00:04:29,227 --> 00:04:33,391
...erlacka. Förlåt, kompis.
Jag trodde båset var ledigt.
30
00:04:33,731 --> 00:04:36,689
Jag behöver det inte.
Jag pissade på mig.
31
00:04:37,026 --> 00:04:41,065
Du ser spänd ut. Tidning, toapapper?
Du får en tidning.
32
00:04:42,323 --> 00:04:46,157
Jag ser att du gillar
Kobe Bryant-ställningen.
33
00:04:50,707 --> 00:04:52,993
Vad i?
34
00:05:02,176 --> 00:05:05,464
Vi har slut på papper på damtoan.
35
00:05:05,805 --> 00:05:10,014
Och damblöjorna suger skitbra.
Jag ska börja diska med dem.
36
00:05:10,351 --> 00:05:16,347
Du får ringa nån om kackerlackan
på toan. Be om en skitstor bil.
37
00:05:17,358 --> 00:05:21,226
- Du behöver den här.
- Vad är det?
38
00:05:21,571 --> 00:05:26,315
Filmerna som du lovade ägaren
att köra hem till hans mamma.
39
00:05:26,659 --> 00:05:31,699
Nej. Mina kompisar väntar utanför.
Vi ska på värsta halloWeenfesten.
40
00:05:32,040 --> 00:05:33,826
- Kan ingen annan göra det?
- Nej.
41
00:05:34,167 --> 00:05:37,625
Vill du ha kvar jobbet gör du det.
42
00:05:37,962 --> 00:05:40,999
- Nej.
- Va?
43
00:05:41,341 --> 00:05:42,330
Nej!
44
00:05:47,930 --> 00:05:53,266
- Stan, det här är min dejt Mia.
- Nämen hejsan, Mia.
45
00:05:53,603 --> 00:05:56,219
Varför är du utklädd till cowboy?
46
00:05:56,564 --> 00:06:00,728
Jag sa att jag skulle vara indian.
Nu tror folk att vi är ihop.
47
00:06:01,069 --> 00:06:03,606
Jag tror det heter "uramerikan".
48
00:06:03,946 --> 00:06:07,404
Du ser ut som Brett Michaels.
Ingen bra look!
49
00:06:09,410 --> 00:06:12,322
- Jag glömde det.
- Visst...
50
00:06:12,663 --> 00:06:16,326
- Jag visste inte du skulle ha det.
- Ni är gulliga ihop.
51
00:06:16,667 --> 00:06:20,205
- Du ser.
- Vi är inte ihop längre.
52
00:06:22,131 --> 00:06:24,747
Vad pysslar du med, Mia?
53
00:06:25,093 --> 00:06:28,085
Jag var strippa, men är nu massös.
54
00:06:28,429 --> 00:06:30,795
Är inte det samma sak?
55
00:06:31,140 --> 00:06:35,804
I det första dansar man naken
och i det andra runkar man av folk.
56
00:06:36,145 --> 00:06:40,605
- Jag fick precis ett musikgig.
- Karaoke räknas inte som musikgig.
57
00:06:40,942 --> 00:06:46,403
Lugn, Nadine. Vi är på festen om
tio minuter, sen kan ni skiljas åt.
58
00:06:46,739 --> 00:06:50,027
- Kan vi stanna till på ett ställe?
- Var?
59
00:06:50,368 --> 00:06:53,451
Jag måste lämna de här filmerna
hos min chefs mamma.
60
00:06:53,788 --> 00:06:57,497
- Var bor hon?
- I LinWood.
61
00:06:57,834 --> 00:07:00,496
- Är inte festen i stan?
- Kort omväg.
62
00:07:00,837 --> 00:07:04,705
- Åt motsatt håll.
- Det är långt från att vara nära.
63
00:07:05,049 --> 00:07:08,166
Vi tar stora vägen.
Vi är där på nolltid.
64
00:07:08,511 --> 00:07:09,921
Nej.
65
00:07:10,263 --> 00:07:13,505
Lämnar jag inte filmerna
får jag sparken-
66
00:07:13,850 --> 00:07:19,390
- och kan då inte betala tillbaka
pengarna jag är skyldig er båda.
67
00:07:19,730 --> 00:07:22,517
- Så vill ni inte ha dem...
- Okej.
68
00:07:37,957 --> 00:07:43,998
Hans doftspår ledde till denna butik.
Jag ska smaka hans råa kött först.
69
00:07:47,717 --> 00:07:50,174
Det är inte värt det!
70
00:07:50,511 --> 00:07:53,093
Kom.
71
00:07:59,020 --> 00:08:02,638
Snygg kostym.
Du är typ den tredje i kväll.
72
00:08:02,982 --> 00:08:08,022
- Kan jag hjälpa dig?
- Jag söker en mr Helsing.
73
00:08:13,326 --> 00:08:17,365
Du borde se den här.
Den är skitläcker.
74
00:08:22,335 --> 00:08:25,293
DRÖM SÖTT
75
00:08:34,347 --> 00:08:40,183
Kan du hålla henne lite?
Jag måste ta fram min börs.
76
00:08:41,729 --> 00:08:44,812
Nåt annat jag kan hjälpa dig med?
77
00:08:45,149 --> 00:08:47,811
Jag tar en låda heta tamales.
78
00:08:52,240 --> 00:08:55,824
Det var för bra för att vara sant.
Det är värsta kön!
79
00:08:56,160 --> 00:08:58,993
Det är säkert trafikstockning.
80
00:09:03,334 --> 00:09:07,373
Åh, jävlar...
Teddy, milf-larm klockan 3.
81
00:09:14,887 --> 00:09:17,469
- Ni är så äckliga.
- Vadå?
82
00:09:17,807 --> 00:09:23,894
"Teddy, milf-larm klockan 3."
Tror ni inte jag vet vad det är?
83
00:09:24,230 --> 00:09:26,642
Vad är ett "milf-larm"?
84
00:09:26,983 --> 00:09:29,349
Otroligt att jag var ihop med dig.
85
00:09:29,694 --> 00:09:32,527
- Ditt livs bästa sex veckor.
- Två veckor.
86
00:09:32,863 --> 00:09:37,072
Jo, men jag knullade dig
i fantasin de andra fyra.
87
00:09:37,410 --> 00:09:41,153
- Så himla gulligt.
- Nej.
88
00:10:07,231 --> 00:10:09,597
- Såg ni?
- En ny milf?
89
00:10:09,942 --> 00:10:12,809
I milfens bil. Den där dockan.
90
00:10:13,154 --> 00:10:16,897
Den mimade ett blowjob
och smiskade sin röv.
91
00:10:17,241 --> 00:10:20,654
- Det är skitskumt.
- Nej, det är inte alls skumt.
92
00:10:20,995 --> 00:10:23,611
Det är en milf som kör en bil-
93
00:10:23,956 --> 00:10:30,122
- med en docka som mimar blowjob
och smiskar sig i röven.
94
00:10:30,463 --> 00:10:33,876
Min bror sa
att jag gav hans GI Joe-docka stånd.
95
00:10:34,216 --> 00:10:37,583
- Håll tyst om det.
- Glöm att jag sa det.
96
00:10:37,928 --> 00:10:42,797
Nej, vi glömmer det inte.
Det for rätt upp hit.
97
00:10:43,142 --> 00:10:48,478
- Där är det gott om plats.
- Det finns s.k. Urbana hägringar.
98
00:10:48,814 --> 00:10:54,104
- Du behöver inte försvara mig.
- Vid stress i stadsmiljö ser man dem.
99
00:10:54,445 --> 00:10:57,027
Jag såg det jag såg.
100
00:10:58,366 --> 00:11:01,233
- Fan!
- Moonade en ny docka dig?
101
00:11:01,577 --> 00:11:04,319
- Nej, vi missade avfarten.
- Varför kollar du inte?
102
00:11:04,664 --> 00:11:07,781
Dockan skärrade mig!
Lugn, ta nästa avfart.
103
00:11:08,125 --> 00:11:12,334
- Jag hittar dit bakvägen.
- Det har jag hört förut.
104
00:11:17,718 --> 00:11:20,630
- Vilket håll?
- Rakt fram.
105
00:11:23,307 --> 00:11:26,799
Det hade hjälpt
med några jävla gatskyltar.
106
00:11:33,109 --> 00:11:37,398
- Såg ni det där?
- Ja, jag tror att jag måste spy.
107
00:11:37,738 --> 00:11:40,480
Jag med - och jag är vegetarian.
108
00:11:41,367 --> 00:11:45,986
- Han bromsar för att stänga in oss.
- Hon har rätt. Kör om honom.
109
00:11:48,124 --> 00:11:52,117
- Du måste gasa.
- Jag har plattan i mattan!
110
00:12:02,054 --> 00:12:05,763
- Vad fan kör lastbilen?
- Liknar en väska jag köpte i Tijuana.
111
00:12:06,100 --> 00:12:08,933
Nu gasar han.
112
00:12:09,270 --> 00:12:11,101
Snart så...
113
00:12:11,439 --> 00:12:15,148
Teddy, fall tillbaka.
Det kommer en lastbil!
114
00:12:27,872 --> 00:12:30,955
- Är vi döda?
- Nej, men vi borde vara det.
115
00:12:31,292 --> 00:12:34,750
Teddy, det var grymt.
Du borde bli stuntförare.
116
00:12:35,087 --> 00:12:38,545
Jag ville bli stuntman,
men juristlinjen kom i vägen.
117
00:12:38,883 --> 00:12:41,750
- Vad gör vi nu?
- Ingenting.
118
00:12:42,094 --> 00:12:46,884
- Mitt motto är: "Blanda dig inte i."
- Du hittade till stora vägen, sa du.
119
00:12:47,224 --> 00:12:50,682
- Kan vi inte knacka på nånstans?
- Fel svar.
120
00:12:51,020 --> 00:12:57,232
Såg du inte "The Hills Have Eyes"?
Här kryllar av köttätande inavlingar.
121
00:12:57,568 --> 00:13:01,356
Vi slappnar av och njuter av färden.
122
00:13:05,659 --> 00:13:09,743
- Vad gör du?
- Jag medicinerar mig.
123
00:13:10,080 --> 00:13:14,870
Det var en skitstressig situation.
Jag måste lugna nerverna.
124
00:13:17,838 --> 00:13:20,921
Det är mammas bil, men...
125
00:13:31,101 --> 00:13:33,934
Det luktar gott.
126
00:13:45,115 --> 00:13:48,858
Se bara till
att ingen bränner klädseln.
127
00:13:50,162 --> 00:13:55,657
- Är det inte lite rökigt här?
- Jag känner mig skitstenad.
128
00:13:57,169 --> 00:14:01,003
- Vad fan var det i den?
- Specialrecept.
129
00:14:01,340 --> 00:14:05,128
Jag tar grym thai-stick
och doppar det i flytande x-
130
00:14:05,469 --> 00:14:11,009
- och maler ner det i ett blad
och rullar det sen till en joint.
131
00:14:11,350 --> 00:14:14,888
Du är typ gräsets Rachel Ray.
132
00:14:16,188 --> 00:14:19,146
Jag är stum i hela kroppen.
133
00:14:19,483 --> 00:14:24,318
- Vad gör du?
- Jobbar på lite akupressurpunkter.
134
00:14:28,117 --> 00:14:30,028
Förlåt.
135
00:14:31,245 --> 00:14:35,614
Bilen gick från automatlåda
till spakväxel. Teddy har stånd.
136
00:14:35,958 --> 00:14:39,667
- Har du stånd?
- Varför inte kolla?
137
00:14:47,261 --> 00:14:51,095
- Vad fan var det?
- Det såg ut som en björnunge.
138
00:14:51,432 --> 00:14:53,889
- Vart ska du?
- Jag måste kolla den.
139
00:14:54,226 --> 00:14:56,387
Är du inte klok?
140
00:14:56,729 --> 00:15:00,847
Om det är en björnunge väntar
björnmamman på att kicka röv.
141
00:15:01,191 --> 00:15:05,855
Jag jobbar inom sjukvården.
Jag har svurit en ed.
142
00:15:06,196 --> 00:15:09,780
Massage är inte sjukvård.
143
00:15:10,117 --> 00:15:13,655
Vi kan inte låta henne gå ut själv.
144
00:15:16,999 --> 00:15:20,332
Okej då, jag går ut dit.
145
00:15:20,669 --> 00:15:22,751
Vänta.
146
00:15:23,088 --> 00:15:26,251
- Du borde nog gå ut.
- Nej, vi går båda.
147
00:15:26,592 --> 00:15:30,676
- De kallar oss mesar om vi inte går.
- Vänta lite... Okej.
148
00:15:37,978 --> 00:15:42,221
Jösses! Det är en hund.
Jag tror att det är en rottWeiler.
149
00:15:42,566 --> 00:15:45,558
Jag tror inte att han överlever.
150
00:15:48,864 --> 00:15:54,404
- Här kommer en pickup.
- Han kan köra hunden till veterinär.
151
00:15:59,541 --> 00:16:02,283
Tjena.
152
00:16:03,253 --> 00:16:08,247
- Vi körde på den här hunden...
- Vi körde inte på hunden.
153
00:16:08,592 --> 00:16:14,679
Vi är medborgare och såg hunden
och stannade och pratar nu med dig.
154
00:16:15,641 --> 00:16:19,008
Hej, medborgare.
Kan du hjälpa oss?
155
00:16:24,817 --> 00:16:27,149
Sammy Boy?
156
00:16:28,445 --> 00:16:32,108
- Det är min Sammy Boy!
- Jävlar.
157
00:16:32,449 --> 00:16:36,317
Min lilla gubbe. Pappa är här nu.
158
00:16:37,955 --> 00:16:41,447
Jag är ledsen, pappa,
men jag tror han är död.
159
00:16:41,792 --> 00:16:46,411
- Död för en hondjävul som du!
- Hjälp mig upp.
160
00:16:46,755 --> 00:16:50,543
Jag tar med honom hem
och fixar honom!
161
00:16:57,433 --> 00:17:00,470
- Kom.
- Varför kallade du honom "pappa"?
162
00:17:00,811 --> 00:17:05,896
Vi ska hämnas på er för det här.
Jag kör hem och gör Sammy bra.
163
00:17:06,233 --> 00:17:10,442
Sen ska vi jaga er
och visa er hur det känns-
164
00:17:10,779 --> 00:17:14,397
- att få benen krossade
och inälvorna utslitna!
165
00:17:14,742 --> 00:17:18,735
Nu vore det läge att sticka!
166
00:17:22,958 --> 00:17:25,825
- Vad hände?
- Vi dödade hans hund.
167
00:17:26,170 --> 00:17:28,832
- Nu ska han döda oss.
- Prata inte om det.
168
00:17:29,173 --> 00:17:32,085
Mitt motto är: "Prata inte om det."
169
00:17:32,426 --> 00:17:38,342
Därför får du inget. Dina motton är
"Lägg dig inte i, prata inte"...
170
00:17:38,682 --> 00:17:42,766
Jag får massor. Jag får jättemassor.
Tro mig.
171
00:17:43,103 --> 00:17:46,812
Kolla på han som liftar på bystan.
172
00:17:47,149 --> 00:17:51,108
"Visst, vi plockar upp dig,
herr massmördare"...
173
00:17:56,325 --> 00:17:59,738
Du skojar, va? Teddy, du...
174
00:18:00,079 --> 00:18:05,574
Teddy jävlas med honom. Han väntar
tills han är skitnära och gasar iväg.
175
00:18:05,918 --> 00:18:08,125
Nej, jag ger honom lift.
176
00:18:08,462 --> 00:18:11,875
Är man svart och liftar
stannar ingen.
177
00:18:12,216 --> 00:18:16,835
Jag stod nere i stan i 40 minuter
och ingen plockade upp mig.
178
00:18:17,179 --> 00:18:19,886
- Hade du den dräkten då?
- Han är inte svart.
179
00:18:20,224 --> 00:18:21,805
Man kan vara förtryckt ändå.
180
00:18:22,142 --> 00:18:26,181
Så vi ska hackas i småbitar
i jämlikhetens namn?
181
00:18:29,525 --> 00:18:31,436
Hoppa in.
182
00:18:34,113 --> 00:18:36,479
Tack.
183
00:18:37,533 --> 00:18:42,027
Det var iskallt. Det här var allt
jag hade på mig när jag kom ut.
184
00:18:42,371 --> 00:18:45,238
- Kom ut?
- Från Chino State.
185
00:18:45,582 --> 00:18:50,167
- Universitetet?
- Nej, fängelset.
186
00:18:50,504 --> 00:18:55,498
Jag var oskyldig. Så jag rymde.
Jag var tvungen efter upploppet.
187
00:18:56,426 --> 00:18:59,213
Vad gällde upploppet?
188
00:18:59,555 --> 00:19:03,173
Ett knivangrepp.
Han var med i Black Guerilla.
189
00:19:03,517 --> 00:19:07,851
Han rörde min sked på lunchen,
så jag var tvungen att sticka honom.
190
00:19:08,188 --> 00:19:13,103
Ja, då måste man sticka honom.
Han kan inte röra din sked.
191
00:19:13,443 --> 00:19:17,027
Han rörde din sked.
192
00:19:17,364 --> 00:19:22,575
- Går det här som planerat, Teddy?
- Jag har en fråga till Hackaren.
193
00:19:22,911 --> 00:19:27,951
- Slaktaren. Visst, lilla hjärtat.
- Hur blev du inbjuden till fängelset?
194
00:19:28,292 --> 00:19:32,831
Just den här gången var det
för kladd och kläm.
195
00:19:33,172 --> 00:19:38,087
- Vad är kladd och kläm?
- Förlåt, jag snackar kåkslang här.
196
00:19:40,846 --> 00:19:45,089
Jag dömdes för att ha torterat
och mördat två sköterskeelever.
197
00:19:51,398 --> 00:19:56,233
Min mamma är sköterska.
Fast inte här i Linwood.
198
00:19:56,570 --> 00:20:00,483
Fast det var skitsnack.
Jag kvävde henne med en kudde.
199
00:20:02,242 --> 00:20:07,578
Hennes rumskompis såg det.
Jag hade tagit syra och fick spel.
200
00:20:07,915 --> 00:20:12,158
Innan jag visste ordet av
var rummet fullt av kroppsdelar!
201
00:20:13,629 --> 00:20:18,623
Vem har gräs?
Jag har blodhundsluktsinne.
202
00:20:21,637 --> 00:20:27,758
Ja, det har du. Jag har en påse
suveränt gräs bakom ditt säte.
203
00:20:28,101 --> 00:20:31,559
- Du ska bara luta dig över.
- Jag tror att det är...
204
00:20:31,897 --> 00:20:35,640
Nej, det är där bak.
- Luta dig hela vägen över.
205
00:20:35,984 --> 00:20:39,647
- Sträck på dig.
- Sträck på dig hela vägen.
206
00:20:39,988 --> 00:20:41,694
Sträck dig.
207
00:20:42,241 --> 00:20:44,573
Är det här bak?
208
00:20:53,043 --> 00:20:55,534
Sluta, sluta!
209
00:21:00,676 --> 00:21:02,917
- Herregud.
- Jag dödade en man!
210
00:21:03,262 --> 00:21:07,050
- Du dödade honom inte.
- Jag lemlästade honom.
211
00:21:07,391 --> 00:21:11,430
Nu vore det läge att åberopa
ditt motto "prata inte om det".
212
00:21:11,770 --> 00:21:16,013
Ska vi till festen? För hittills
har jag haft en kass halloWeen.
213
00:21:16,358 --> 00:21:20,317
- Vi tankar och frågar om vägen.
- Och köper chips.
214
00:21:32,916 --> 00:21:36,079
Vad kan jag hjälpa Superman med?
215
00:21:36,420 --> 00:21:41,005
- Fyll tanken, tack.
- Kolla oljan?
216
00:21:41,341 --> 00:21:43,582
Visst. Tackar.
217
00:21:43,927 --> 00:21:48,466
Hippiebruden är cool som fan.
Full service är fräckt.
218
00:21:48,807 --> 00:21:53,050
- Mackar gör inte sånt längre.
- Jo, men full service kostar extra.
219
00:21:59,359 --> 00:22:04,570
Jag vet inte med oljan, men du har
rätt mycket blod och päls på fronten.
220
00:22:06,825 --> 00:22:09,612
Ja, just det...
221
00:22:11,163 --> 00:22:13,654
Halloween!
222
00:22:13,999 --> 00:22:16,536
Jag är en cowboy.
223
00:22:16,877 --> 00:22:21,120
Men vi kör hela vägen.
Vi klär ut oss och bilen också.
224
00:22:21,465 --> 00:22:25,253
- Halloween? Jaha.
- HalloWeen.
225
00:22:26,094 --> 00:22:30,428
Vi deltar inte
i de hednaritualerna härikring.
226
00:22:30,766 --> 00:22:37,057
- Jag är baptist. Vi bara spelar med.
- Spelar med...
227
00:22:37,397 --> 00:22:40,605
- Har ni en toalett?
- Där inne.
228
00:22:40,942 --> 00:22:46,403
- Men du behöver nyckeln.
- Tack.
229
00:22:46,740 --> 00:22:49,823
Vi har snacks och drycker där inne.
230
00:22:50,160 --> 00:22:53,527
Jag kan tänka mig nåt att tugga på.
231
00:22:54,748 --> 00:22:56,238
VIDEOÖVERVAKNING
232
00:23:01,671 --> 00:23:03,707
- Du!
- Vem?
233
00:23:04,049 --> 00:23:06,415
- Jag?
- Van Helsing.
234
00:23:06,760 --> 00:23:09,752
Nej, jag heter Stan Helsing.
Hur vet du mitt efternamn?
235
00:23:10,097 --> 00:23:13,089
Inte Stan - van!
236
00:23:14,976 --> 00:23:18,218
Du är van Helsing,
den store monsterjägaren.
237
00:23:23,777 --> 00:23:27,736
Du, hövding, du tar fel på person.
Jag heter Stan.
238
00:23:28,073 --> 00:23:33,409
- Det där ser inte ens ut...
- Det ser ut precis som du, Stan.
239
00:23:33,745 --> 00:23:36,578
Med snyggare frisyr.
240
00:23:38,667 --> 00:23:42,956
- Det är jävligt skumt.
- Mia har varit på toa jättelänge.
241
00:23:44,172 --> 00:23:48,211
Det finns kalla drycker i kylen där.
Ta för er. Jag kommer strax.
242
00:23:48,552 --> 00:23:52,761
Jag måste gå upp
och fylla på kaffemaskinen.
243
00:23:55,350 --> 00:23:57,306
Jag heter Stan.
244
00:23:57,644 --> 00:24:03,059
Donuts. Här är en hel kanna kaffe.
Vill du ha kaffe?
245
00:24:05,026 --> 00:24:08,894
Okej, var ärliga nu.
Får min vagina mig att se fet ut?
246
00:24:23,712 --> 00:24:26,328
- Nej.
- Okej.
247
00:24:27,215 --> 00:24:31,959
Jag måste på toa.
Jag kan inte ens se din vagina.
248
00:24:32,762 --> 00:24:35,629
Jag önskar att jag kunde.
249
00:24:35,974 --> 00:24:37,589
Så himla rart.
250
00:25:06,338 --> 00:25:10,297
Jag trodde vi var avslöjade
när hon nämnde blodet på bilen.
251
00:25:10,634 --> 00:25:13,000
Som tur var räddade Stan oss.
252
00:25:13,345 --> 00:25:15,757
Min polare tänker alltid.
253
00:25:16,097 --> 00:25:20,215
Vad har du? Jag visste inte
att du gillar Olde Spanglish.
254
00:25:46,002 --> 00:25:48,744
- Vad är det?
- Nån kollade när jag pissade.
255
00:25:49,089 --> 00:25:53,423
Och drog i sin totempåle.
- Du tittade när jag pissade!
256
00:25:53,760 --> 00:25:57,252
- Det gjorde jag inte alls.
- Ni pervon kan göra det ni måste.
257
00:25:57,597 --> 00:25:59,838
Vi måste sticka.
258
00:26:01,434 --> 00:26:05,768
- Jag ska ha 40 dollar för bensinen.
- Teddy, betala henne.
259
00:26:08,108 --> 00:26:09,769
Det är min nödgömma.
260
00:26:10,110 --> 00:26:14,319
Var glad att vi inte bussar polisen
på dig och hövding Handtrallan.
261
00:26:14,656 --> 00:26:17,568
Du och dina horor kan sticka.
262
00:26:17,909 --> 00:26:20,946
Vi är inga horor.
263
00:26:30,755 --> 00:26:32,871
Jag kan inte!
264
00:26:38,555 --> 00:26:41,672
- Kom igen!
- Kör!
265
00:26:50,191 --> 00:26:55,527
Vi ska bara lämna filmerna
och sen sticker vi till festen.
266
00:26:58,033 --> 00:27:00,740
Tänk att han runkade när du kissade.
267
00:27:01,077 --> 00:27:05,195
- Han tittade nog på dig också, Mia.
- Ja, det gjorde han.
268
00:27:05,540 --> 00:27:08,452
- Vet du det?
- Ja, jag såg honom.
269
00:27:08,793 --> 00:27:12,081
- Varför sa du inget?
- Jag gav honom en liten show.
270
00:27:12,422 --> 00:27:17,416
- Jag trodde att han var klar.
- Gav du honom en liten show?
271
00:27:17,761 --> 00:27:22,300
Ja, jag tyckte synd om honom.
Det var därför jag bytte om.
272
00:27:23,558 --> 00:27:26,470
Kör höger här!
273
00:27:29,856 --> 00:27:34,225
Okej, vi är på Mockingbird Lane.
Stora porten ligger 500 m rakt fram.
274
00:27:45,497 --> 00:27:47,658
God afton.
275
00:27:50,543 --> 00:27:52,499
Ska ni på fest?
276
00:27:52,837 --> 00:27:56,796
- Vi ska leverera.
- Leveranser är genom östra porten.
277
00:27:57,133 --> 00:28:00,000
- Det här är västra porten.
- Hur kommer vi dit?
278
00:28:00,345 --> 00:28:05,510
Östra porten öppnar först kl. 7.
Du ser väldigt bekant ut.
279
00:28:10,563 --> 00:28:13,145
Västra porten.
280
00:28:13,483 --> 00:28:18,773
Smörj den med liten WD-40.
När min motorsåg kärvar hjälper det.
281
00:28:20,990 --> 00:28:23,072
Varsågod.
282
00:28:25,870 --> 00:28:30,455
Vi gör inte en officiell leverans.
Vi ska lämna nåt till en vän.
283
00:28:30,792 --> 00:28:35,752
Varför sa du inte det?
Välkomna till Stormy Night Estates.
284
00:28:36,089 --> 00:28:38,796
Vet ni hur området fick sitt namn?
285
00:28:39,134 --> 00:28:44,128
Filmbolaget Stormy Night låg här.
De gjorde populära skräckfilmer.
286
00:28:44,472 --> 00:28:47,054
Ända fram till branden.
287
00:28:55,233 --> 00:28:57,098
Västra porten.
288
00:28:57,444 --> 00:29:00,857
En hockeymask? Den var ny.
289
00:29:01,197 --> 00:29:05,315
Han borde inte titta in genom ditt
fönster. Jag håller ett öga öppet.
290
00:29:06,745 --> 00:29:10,112
- Branden bröt ut vid midnatt.
- Om vi kunde...
291
00:29:10,457 --> 00:29:13,745
Sen köpte byggherrar marken
och byggde området.
292
00:29:14,085 --> 00:29:16,667
Man bör inte vara här efter midnatt.
293
00:29:17,005 --> 00:29:21,294
- Vi har bråttom. Kan vi åka nu?
- Varsågoda.
294
00:29:22,469 --> 00:29:24,585
Västra porten.
295
00:29:24,929 --> 00:29:28,217
Är du rädd för att somna?
296
00:29:28,558 --> 00:29:30,344
Hurdana mardrömmar?
297
00:29:30,685 --> 00:29:33,677
Vad letar vi efter?
298
00:29:34,022 --> 00:29:37,480
Elm Street 1428.
Sista huset till vänster.
299
00:29:43,907 --> 00:29:47,741
- Vad är fel?
- Enligt mätaren är bensinen slut.
300
00:29:50,371 --> 00:29:53,329
Den galna hippiedonnan
fyllde inte på bensin.
301
00:29:53,666 --> 00:29:55,702
Hon slangade säkert upp lite.
302
00:29:56,044 --> 00:30:00,538
Vi går ut. Området är inhägnat.
Det kan inte vara så långt.
303
00:30:07,096 --> 00:30:10,054
Varför frågar vi inte vakten?
304
00:30:14,521 --> 00:30:19,106
- Vad skumt. Han är borta.
- Vi ska på fest. Vi lämnar filmerna.
305
00:30:31,913 --> 00:30:35,076
Han hittade visst olja
till sin motorsåg.
306
00:30:35,416 --> 00:30:38,328
Kolla datumen när alla dog.
307
00:30:44,217 --> 00:30:48,005
- Vilket sammanträffande.
- Aldrig mer!
308
00:30:48,346 --> 00:30:52,305
- Det låter bekant.
- Du är en idiot!
309
00:30:52,642 --> 00:30:56,851
- Det låter också bekant.
- Snabbare! Spotta på den!
310
00:30:57,188 --> 00:30:59,975
Vad är jag skyldig? Gå nu.
311
00:31:00,316 --> 00:31:05,106
Herregud, tre på raken.
Nåt händer här.
312
00:31:12,829 --> 00:31:16,538
När fick raketsugisar kulor?
313
00:31:17,292 --> 00:31:20,750
Kolla på han som kör glassbilen.
314
00:31:27,760 --> 00:31:33,050
- Titta, där är en barskylt!
- Efter den synen är jag utsvulten.
315
00:31:34,851 --> 00:31:37,888
Jag menade glassen, inte bilden...
316
00:31:38,229 --> 00:31:43,519
Glöm det. Jag är inte bög,
så varför glor ni på mig?
317
00:31:46,905 --> 00:31:49,237
KARAOKE - ANMÄL DIG HÄR
318
00:31:56,581 --> 00:31:58,993
Det är han.
319
00:31:59,334 --> 00:32:03,828
Man kan tro att de aldrig har sett
en svart kille i en superhjältedräkt.
320
00:32:04,172 --> 00:32:07,460
Tjena. Är allt bra med hunden?
321
00:32:09,010 --> 00:32:13,003
- Hej på er.
- Hur är det?
322
00:32:15,892 --> 00:32:20,477
TIO ÅR I DAG SEN BRANDEN
Ja, det är hennes bröst.
323
00:32:20,813 --> 00:32:24,146
STAD FRUKTAR HALLOWEENFASOR
324
00:32:24,484 --> 00:32:29,399
COWBO Y, INDIAN, SUPERHJÄLTE
OCH STRIPPA PÅ VÄG MOT BORD 9
325
00:32:34,661 --> 00:32:36,777
Pajdags.
326
00:32:38,331 --> 00:32:42,199
- Jäklar!
- Vad kan jag hjälpa er med?
327
00:32:42,543 --> 00:32:46,081
- Menyer?
- Inga menyer. Vi gör allt här.
328
00:32:46,422 --> 00:32:51,917
Tre ostburgare, en att ta med, extra
majonnäs, pommes och chokladshake.
329
00:32:52,261 --> 00:32:56,129
Vill du ha det i dropp?
Det går fortare.
330
00:32:57,016 --> 00:32:58,472
Nej.
331
00:32:58,810 --> 00:33:03,725
Skivad mango med salt och citron
och en cola light med böjsugrör.
332
00:33:04,065 --> 00:33:09,731
- Ska bli, cowgirl.
- Kycklingpaj och iste, tack.
333
00:33:10,071 --> 00:33:13,154
Första gången jag ser en pushup-behå
på en indian.
334
00:33:13,491 --> 00:33:17,154
Det heter "uramerikan".
335
00:33:17,495 --> 00:33:21,738
Pocahontas, här är urtermen "fnask".
336
00:33:22,083 --> 00:33:26,747
Jag tar en sallad och...
Strunt samma.
337
00:33:27,088 --> 00:33:29,704
Hon kallade mig fnask!
338
00:33:30,049 --> 00:33:36,010
- Ägaren ska få höra att hon sa det.
- Beställning, freaksen vid bord 9!
339
00:33:36,347 --> 00:33:38,178
Prata inte med ägaren.
340
00:33:38,516 --> 00:33:41,724
Vi äter, lämnar filmerna och drar.
341
00:33:42,061 --> 00:33:46,521
- Vi kan inte, vi har ju ingen bensin.
- Just det.
342
00:33:46,858 --> 00:33:50,567
Jag ringer AAA
och är de inte här när vi ska gå-
343
00:33:50,903 --> 00:33:53,861
- så ringer jag taxi. Är det okej?
344
00:33:58,745 --> 00:34:02,704
- Jag har ingen täckning.
- Mobiler funkar inte här.
345
00:34:05,585 --> 00:34:08,998
- Varför inte?
- De vill inte att nån ringer ut.
346
00:34:09,338 --> 00:34:14,298
Ellwood, besvära inte gästerna.
- Okej, dricka till alla.
347
00:34:14,635 --> 00:34:17,627
- Vem ska ha vad?
- Var är herrtoan?
348
00:34:17,972 --> 00:34:20,634
Längst in, till höger.
349
00:34:40,787 --> 00:34:43,654
Vad sägs om en kompisspolning?
350
00:34:45,875 --> 00:34:47,581
Tack.
351
00:34:48,294 --> 00:34:52,162
Polarn, kan du skicka
en rulle toapapper till mig?
352
00:34:56,010 --> 00:34:58,171
Där har du.
353
00:34:58,513 --> 00:35:01,505
Tackar.
354
00:35:07,522 --> 00:35:09,137
Det blev en pojke!
355
00:35:09,482 --> 00:35:14,226
Vad ni än gör, var inte i stan
efter midnatt, för då...
356
00:35:14,570 --> 00:35:16,731
Det var helt sjukt.
357
00:35:17,073 --> 00:35:21,407
Jag satt i båset och gjorde mitt
när han intill ber om toapapper.
358
00:35:21,744 --> 00:35:24,781
- När han sticker in näven...
- Det är er tur.
359
00:35:25,123 --> 00:35:28,866
- Vad menar du?
- Er grupp ska sjunga.
360
00:35:29,210 --> 00:35:33,749
- Vad yrar du om? Vi sjunger inte.
- Varför anmälde ni er då?
361
00:35:34,090 --> 00:35:38,129
- Vi har inte anmält oss.
- Jo, Superman här när du var på toa.
362
00:35:43,641 --> 00:35:45,927
Varför anmälde du oss?
363
00:35:46,269 --> 00:35:50,683
Jag trodde det skulle hjälpa oss
att passa in.
364
00:35:51,023 --> 00:35:54,857
Du är ställets enda svarta Superman.
365
00:35:55,194 --> 00:35:59,779
Vi ska inte sjunga.
Stryk oss på listan. Stryk oss bara.
366
00:36:00,116 --> 00:36:02,357
Okej, okej.
367
00:36:02,702 --> 00:36:09,449
Freaksen vid bord 9 är visst för fina
för att sjunga karaoke på vår sylta.
368
00:36:14,088 --> 00:36:17,706
- Lugn.
- Jag sa inte sylta.
369
00:36:26,851 --> 00:36:30,935
Kärleken är varm
och den brinner
370
00:36:33,065 --> 00:36:37,183
och den skapar en ring av eld
371
00:36:39,447 --> 00:36:43,531
bunden av vild åtrå
372
00:36:45,995 --> 00:36:49,078
föll jag ner i en ring av eld
373
00:36:49,832 --> 00:36:53,916
jag föll ner
i en brinnande ring av eld
374
00:36:54,253 --> 00:36:58,462
jag föll ner ner ner
och lågorna steg högre
375
00:36:58,799 --> 00:37:03,964
och den brinner
denna ring av eld
376
00:37:04,305 --> 00:37:07,172
ring av eld
377
00:37:19,070 --> 00:37:20,731
Vad är det?
378
00:37:21,906 --> 00:37:25,649
Vi trodde
att ni skulle gilla Johnny Cash.
379
00:37:25,993 --> 00:37:30,578
Vi gillar Johnny Cash, men är
lite känsliga ifråga om bränder.
380
00:37:30,915 --> 00:37:33,907
Ända sen branden förstörde
och förbannade vår stad.
381
00:37:34,252 --> 00:37:38,916
Just det, vakten sa det till oss.
382
00:37:43,094 --> 00:37:45,460
Hela er stad brann ner.
383
00:37:45,805 --> 00:37:48,842
Förlåt.
384
00:37:50,476 --> 00:37:53,434
HoWdy, jag heter Stan Helsing.
Det här är...
385
00:37:53,771 --> 00:37:58,435
- Sa du van Helsing?
- Nej, jag sa Stan Helsing.
386
00:37:58,776 --> 00:38:03,361
Stan Helsing. Varför vill alla
att jag ska vara van Helsing?
387
00:38:03,698 --> 00:38:07,611
Sen branden
har stan plågats av monster.
388
00:38:07,952 --> 00:38:10,614
Och enligt legenden ska en dag-
389
00:38:10,955 --> 00:38:16,166
- en van Helsing komma
och rädda oss från förbannelsen.
390
00:38:16,502 --> 00:38:21,587
Trist att göra er besviken, men jag
är Stan Helsing, inte van Helsing.
391
00:38:21,924 --> 00:38:25,007
Jag är inte här för att rädda nån.
392
00:38:25,344 --> 00:38:27,756
Ledsen.
393
00:38:28,097 --> 00:38:32,431
Tur att jag inte föreslog
att vi skulle sjunga Clay Aiken.
394
00:38:32,768 --> 00:38:35,885
Varför försöker du smita
från van Helsing-grejen?
395
00:38:36,230 --> 00:38:39,063
Inte alls, jag är Stan.
396
00:38:39,400 --> 00:38:43,643
Jag är ingen monsterdräpare
och vill inte göra dem besvikna.
397
00:38:58,169 --> 00:39:00,956
Det är bara en klocka.
398
00:39:03,632 --> 00:39:06,123
Det kan inte vara bra.
399
00:39:06,469 --> 00:39:09,506
Jag glömde min mobil.
400
00:39:15,144 --> 00:39:18,227
- Vad är det?
- Dörren är låst.
401
00:39:20,316 --> 00:39:25,777
- Hämta din telefon, Teddy.
- Nej, det är beckmörkt där inne.
402
00:39:26,113 --> 00:39:29,901
- Det är mörkt.
- Jag har en ficklampa.
403
00:39:55,393 --> 00:39:59,181
Vänta. Jag kan inte springa mer.
404
00:40:01,941 --> 00:40:04,478
Jag kan inte springa mer.
405
00:40:05,361 --> 00:40:09,946
- Vad fan gör du? Vad är det?
- Det är min ta med-burgare.
406
00:40:35,391 --> 00:40:39,600
Förbered er på att dö, dödliga!
407
00:40:39,937 --> 00:40:42,724
Till västra porten!
408
00:40:51,615 --> 00:40:54,903
Hela stan är full av skelett.
409
00:41:02,710 --> 00:41:05,998
- Hela stan är död!
- Herregud.
410
00:41:06,338 --> 00:41:10,206
Kanske är det som i "Sjätte sinnet"
och vi är de döda.
411
00:41:10,551 --> 00:41:14,294
Jag höll inne med det,
men jag säger det nu.
412
00:41:14,638 --> 00:41:19,382
Det är ologiskt, din dumma kossa.
Jag mår bättre nu.
413
00:41:19,727 --> 00:41:23,561
- Prova vaktkurens telefon.
- Bra idé!
414
00:41:25,232 --> 00:41:28,099
Stor överraskning, den är död.
415
00:41:28,903 --> 00:41:31,519
- Hallå?
- Vi vet vem du är.
416
00:41:31,864 --> 00:41:34,947
- Vem är det?
- Vad gillar du min röv?
417
00:41:35,284 --> 00:41:36,740
- Pappa?
- Jag är en docka.
418
00:41:37,077 --> 00:41:39,944
Men jag ska hacka er i småbitar!
419
00:41:40,289 --> 00:41:45,079
Det var docken i bilen intill
som visade sin röv för mig.
420
00:41:45,419 --> 00:41:46,909
Gud...
421
00:41:47,254 --> 00:41:51,714
Det har varit en jobbig kväll,
men det var ingen docka.
422
00:41:52,051 --> 00:41:55,134
Och den visade dig inte sin röv.
423
00:41:55,471 --> 00:41:57,587
Jag sticker!
424
00:42:01,519 --> 00:42:03,805
Kom igen!
425
00:42:04,939 --> 00:42:06,770
Gud!
426
00:42:16,659 --> 00:42:18,945
Stan? Är du okej?
427
00:42:26,126 --> 00:42:28,583
- Nadine?
- Ja?
428
00:42:28,921 --> 00:42:31,333
Varför gjorde vi slut?
429
00:42:31,674 --> 00:42:34,211
Minns du inte?
430
00:42:34,552 --> 00:42:37,168
Jag tror det.
431
00:42:39,765 --> 00:42:44,225
Då sa jag till honom:
"Jag är den enda i karaokebaren"-
432
00:42:44,562 --> 00:42:48,805
- "som sjunger Temple of the Dog".
Jag fick sätta honom på plats.
433
00:42:49,149 --> 00:42:53,438
Jag tycker inte att grungen
fick tid på sig att mogna helt.
434
00:42:53,779 --> 00:42:58,694
Den utvecklades fortfarande.
Det vill jag göra med min musik.
435
00:43:01,203 --> 00:43:02,818
Hur gjorde du det?
436
00:43:03,163 --> 00:43:06,872
Ända sen jag var liten
har jag kunnat fånga insekter.
437
00:43:08,335 --> 00:43:12,294
- Nummer 54 är klar.
- Det är vi. Jag hämtar det.
438
00:43:12,631 --> 00:43:15,338
Eftersom du betalade.
439
00:43:53,213 --> 00:43:57,798
Fylld paj. Jag önskar
att den var fylld med hasch.
440
00:43:58,135 --> 00:44:00,046
Det vore kul.
441
00:44:00,387 --> 00:44:04,050
Så hungrig
jag ska äta upp dig
442
00:44:07,186 --> 00:44:09,973
- Vad är det?
- Vi borde nog sluta träffas.
443
00:44:10,314 --> 00:44:12,726
Vem knullar du?
444
00:44:13,776 --> 00:44:17,439
Stan? Är du okej?
445
00:44:18,697 --> 00:44:20,904
- Nadine...
- Ja?
446
00:44:21,241 --> 00:44:26,577
- Har du trosor på dig?
- Ja, han är okej.
447
00:44:30,709 --> 00:44:36,249
- Hur var flashbacken?
- Hemsk, men maten var jättegod.
448
00:44:36,590 --> 00:44:39,798
- Nu hittar vi östra porten.
- Bra idé.
449
00:44:40,135 --> 00:44:45,471
- Jag har metallsmak i munnen.
- Östra porten, östra porten...
450
00:44:47,810 --> 00:44:50,597
Så stort kan stället inte vara.
451
00:44:50,938 --> 00:44:56,399
Vi lämnar filmerna och sticker från
den här gudsförgätna hålan. En bil!
452
00:44:56,735 --> 00:45:00,068
Den stannar. Vad gör han?
453
00:45:03,992 --> 00:45:06,734
- Vi ber honom om hjälp.
- Nej.
454
00:45:07,079 --> 00:45:10,287
Vem annars då?
- Hallå, kompis! Ursäkta!
455
00:45:10,624 --> 00:45:14,583
- Här borta!
- Du med kalotten!
456
00:45:15,379 --> 00:45:17,290
- Han sticker.
- Vänta!
457
00:45:17,631 --> 00:45:20,338
- Vad gjorde han?
- Han kastade ner nåt i röret.
458
00:45:20,676 --> 00:45:24,794
- Det rörde sig.
- Och var blodigt.
459
00:45:33,480 --> 00:45:34,970
Hallå?
460
00:45:35,315 --> 00:45:38,603
- Mia, ge mig din ficklampa.
- Visst.
461
00:45:41,280 --> 00:45:44,113
- Vad gör du?
- Förlåt.
462
00:45:44,450 --> 00:45:46,486
Hallå där!
463
00:45:47,703 --> 00:45:52,288
Jag vet att ni är bunden nu,
men kan ni kasta upp min ficklampa?
464
00:45:52,624 --> 00:45:54,364
Hallå!
465
00:45:59,465 --> 00:46:01,831
- Har du henne?
- Ja.
466
00:46:03,802 --> 00:46:05,963
Jävlar.
467
00:46:06,305 --> 00:46:10,799
Jag tror att det vore läge
för en omvänd POV nu.
468
00:46:15,481 --> 00:46:17,688
Jävlar.
469
00:46:20,068 --> 00:46:23,105
Sluta!
470
00:46:27,159 --> 00:46:29,275
Ja, precis där.
471
00:46:31,455 --> 00:46:33,741
Nej!
472
00:46:36,335 --> 00:46:39,293
- Kom tillbaka.
- Stan, kan du dra upp henne?
473
00:46:39,630 --> 00:46:42,121
Jag ska prova.
474
00:46:44,885 --> 00:46:51,006
- Jag borde ha greppat dina händer.
- Jag behåller dem - som bevis.
475
00:46:51,350 --> 00:46:54,342
Hjälp mig, jag har inga trosor!
476
00:46:59,399 --> 00:47:01,390
En fin blyertspenna.
477
00:47:03,320 --> 00:47:05,902
Kan ni dra upp mig?
478
00:47:07,825 --> 00:47:10,908
- Nej.
- Försök sänka mig lite då.
479
00:47:11,245 --> 00:47:15,454
- Okej, vi provar.
- Håll hans fötter, så tar jag dina.
480
00:47:15,791 --> 00:47:20,706
- Tänker du titta under min kjol?
- Nej. Antagligen.
481
00:47:23,882 --> 00:47:27,215
Jag känner mig
som en vilsen liten vovve.
482
00:47:32,266 --> 00:47:34,928
Vänta lite.
483
00:47:35,269 --> 00:47:37,100
Den kom ut.
484
00:47:37,437 --> 00:47:40,520
Lite djupare.
485
00:47:40,858 --> 00:47:44,521
- Några centimeter till.
- Ja, det säger ni slynor alltid.
486
00:47:44,862 --> 00:47:48,821
Till andra. Inte till Teddy.
Teddy levererar.
487
00:47:49,157 --> 00:47:51,398
Det är ingen här.
488
00:47:55,956 --> 00:47:58,447
Var är jag?
489
00:48:00,878 --> 00:48:02,709
Vad är det för ställe?
490
00:48:03,046 --> 00:48:06,254
Jag vet inte,
men du håller i mina bröst.
491
00:48:06,592 --> 00:48:08,674
Förlåt.
492
00:48:16,685 --> 00:48:19,097
- En råtta! Jag dödar den!
- Nej!
493
00:48:19,438 --> 00:48:22,145
Han är min vän.
494
00:48:26,528 --> 00:48:29,611
Jag tror att han är skadad.
495
00:48:40,125 --> 00:48:42,787
Är det där nåns röv?
496
00:48:49,760 --> 00:48:51,375
- Herregud.
- Hjälp mig.
497
00:48:51,720 --> 00:48:56,714
Du ser för jävlig ut.
Som en helt manglad Paul Giamatti.
498
00:48:57,059 --> 00:49:02,804
- Vem gjorde det här med dig?
- Det är hemskt. Det är ondskefullt.
499
00:49:03,148 --> 00:49:06,390
Det är... det är...
500
00:49:06,735 --> 00:49:09,818
Vad är det? Säg det nu!
501
00:49:10,155 --> 00:49:12,441
Det är bakom er.
502
00:49:38,976 --> 00:49:42,514
Okej. Ett, två, hoppsansa!
503
00:49:44,398 --> 00:49:46,389
Ta min hand.
504
00:49:46,733 --> 00:49:51,272
En kyrka. Där finns kanske en präst
som kan hjälpa oss.
505
00:49:51,613 --> 00:49:53,820
Kom.
506
00:49:58,245 --> 00:50:01,658
Det gick.
Han följde inte efter oss in.
507
00:50:04,251 --> 00:50:07,163
Här är så himla fint.
508
00:50:11,967 --> 00:50:16,051
Jag önskar
att jag hade tagit min nunnedräkt.
509
00:50:23,645 --> 00:50:25,727
Oroande.
510
00:50:27,691 --> 00:50:29,477
Herregud!
511
00:50:29,818 --> 00:50:35,984
- Smyg inte på mig så där, fader.
- Jag är inte präst, utan korgosse.
512
00:50:37,117 --> 00:50:40,405
Nästan präst.
513
00:50:40,746 --> 00:50:45,080
Tror du att du kan gömma oss,
sätta oss i säkerhet?
514
00:50:45,417 --> 00:50:50,912
Jag kan gömma dem.
Jag menar - jag kan gömma er.
515
00:50:51,673 --> 00:50:54,631
Men ni är aldrig i säkerhet.
516
00:50:56,470 --> 00:50:58,586
Jag tror att han gillar dig.
517
00:50:58,930 --> 00:51:02,673
- Du är van Helsing, monsterdräparen.
- Inte du också.
518
00:51:03,018 --> 00:51:07,887
Jag heter Stan Helsing.
Jag är ingen monsterdräpare.
519
00:51:08,231 --> 00:51:11,473
Jag jobbar i en videobutik.
520
00:51:11,818 --> 00:51:16,562
- Du sa ju att du inte var präst.
- Nästan präst.
521
00:51:16,907 --> 00:51:19,774
Han är Stan van Helsing.
522
00:51:20,118 --> 00:51:24,031
Ättling till Abrahim van Helsing.
523
00:51:24,372 --> 00:51:28,741
Och räddningen för alla som är
fångade i Stormy Night Estates.
524
00:51:29,086 --> 00:51:34,672
- Varför skyr du din arvedel?
- Dra några av dina motton för honom.
525
00:51:35,008 --> 00:51:40,048
Jag gillar att bara flyta med.
Vad är det för fel med det?
526
00:51:40,388 --> 00:51:45,382
Jag är inte monsterdräpare och ingen
ledare. Jag skulle lämna filmerna.
527
00:51:47,938 --> 00:51:51,931
Det har sagts
att vissa föds till storhet.
528
00:51:52,275 --> 00:51:54,436
Andra uppnår storhet.
529
00:51:54,778 --> 00:51:58,487
Och vissa påtvingas storheten.
530
00:51:58,824 --> 00:52:01,782
Ljuva storhet.
531
00:52:02,119 --> 00:52:07,705
- Är du säker på att du inte är präst?
- Så här nära. Nästan präst.
532
00:52:08,041 --> 00:52:11,249
- Vad är planen?
- Följ mig.
533
00:52:12,796 --> 00:52:15,458
Den här vägen.
534
00:52:15,799 --> 00:52:18,040
Hänga era facklor på väggen.
535
00:52:18,385 --> 00:52:21,377
PRODUKTPLACERINGENS
HALL OF FAME
536
00:52:21,721 --> 00:52:25,088
Jag ska ge er saker
som hjälper er i ert sökande.
537
00:52:25,433 --> 00:52:28,470
- Gött.
- Ja, det gör du.
538
00:52:30,230 --> 00:52:34,189
Den heliga hemliga låren.
539
00:52:44,911 --> 00:52:48,574
- Jaha, låren.
- Den här låren.
540
00:52:57,090 --> 00:53:00,628
Till dig - denna vackra rock.
541
00:53:02,804 --> 00:53:06,137
Den framhäver din ögonfärg.
542
00:53:12,898 --> 00:53:16,231
Den ska inte användas nu,
utan när ni möter fienden.
543
00:53:16,568 --> 00:53:21,779
Monstren väntar säkert med att döda
oss när jag läser monsterhandboken.
544
00:53:26,453 --> 00:53:28,239
Fylld med vigvatten.
545
00:53:28,580 --> 00:53:32,164
- Den är min.
- Nej. Den köper tid åt dig.
546
00:53:33,251 --> 00:53:37,415
- Undrar om Jesus använde den.
- Vi andra då?
547
00:53:41,843 --> 00:53:46,337
När du använder den får du veta
varför den ändrar ditt utseende.
548
00:53:46,681 --> 00:53:49,718
Jag visste inte
att mitt utseende behövde ändras.
549
00:53:50,060 --> 00:53:53,769
- Du kunde plocka ögonbrynen.
- Och till dig...
550
00:53:55,065 --> 00:53:58,353
Ingen förklaring behövs.
551
00:53:58,693 --> 00:54:02,561
Strip-Let 3000-skorna.
Jag ville ha dem i julklapp.
552
00:54:02,906 --> 00:54:06,239
Och till dig, min supervän...
553
00:54:07,160 --> 00:54:09,617
Till när du blir hungrig...
554
00:54:09,955 --> 00:54:14,289
En sista skamlös produktplacering.
555
00:54:14,626 --> 00:54:19,370
En fetburgare till min feta lilla
superhjälte. Varsågod, biffen.
556
00:54:20,882 --> 00:54:24,670
Hoppas den inte förvandlas
till han med nålar i skallen.
557
00:54:25,011 --> 00:54:28,253
Vi kanske ska stanna till i morgon
och då ringa efter taxi.
558
00:54:28,598 --> 00:54:32,841
Hur vågar du avvisa möjligheten
som har givits dig? Iväg nu!
559
00:54:37,315 --> 00:54:41,558
- Gud hjälpe er!
- Tack, Stan!
560
00:54:41,903 --> 00:54:46,863
Inte många kan säga att de har
blivit utkastade från en kyrka.
561
00:54:49,202 --> 00:54:52,490
Jösses. Jag kommer inte över det.
562
00:54:55,542 --> 00:54:57,658
Vad är det här?
563
00:55:21,192 --> 00:55:24,855
- Vet du vad jag tänker?
- Fantasisekvens?
564
00:55:34,998 --> 00:55:36,954
Där har du.
565
00:55:43,923 --> 00:55:45,879
Varsågod.
566
00:55:59,522 --> 00:56:01,353
Tuttar, tuttar
567
00:56:01,691 --> 00:56:03,932
röv, röv, tuttar
568
00:56:06,071 --> 00:56:09,984
- Vad heter ni?
- Vad är namn? Säg inte era namn.
569
00:56:10,325 --> 00:56:13,112
Säg era strippanamn.
570
00:56:13,453 --> 00:56:18,243
- Vi är Draculas brudar.
- Hoppas han är på affärsresa.
571
00:56:22,879 --> 00:56:25,837
Vad kostar en lapdance?
572
00:56:26,174 --> 00:56:29,132
Rätt in i ditt hål. Kolla tårna.
573
00:56:29,469 --> 00:56:32,711
- Vad heter du?
- Stan.
574
00:56:35,517 --> 00:56:37,974
Stan Helsing.
575
00:56:42,941 --> 00:56:45,853
Stan Helsing?
Menar du inte van Helsing?
576
00:56:46,194 --> 00:56:49,436
Nej, jag heter Stan Helsing.
577
00:56:51,449 --> 00:56:54,532
- Det är till dig.
- Vi sticker.
578
00:56:54,869 --> 00:56:57,576
Vad är det nu?
579
00:56:58,581 --> 00:57:00,697
Kom igen!
580
00:57:01,042 --> 00:57:04,785
Vänta lite.
Jag ville visa er en sak.
581
00:57:05,130 --> 00:57:09,840
Det här är en fantasi.
Man lämnar inte en fantasi så!
582
00:57:10,176 --> 00:57:15,421
Nästa gång tre vackra kvinnor
med blottade bröstisar frågar dig-
583
00:57:15,765 --> 00:57:19,349
- om du heter van Helsing
så är svaret ja!
584
00:57:22,856 --> 00:57:25,973
Hej. Vi... gjorde...
585
00:57:27,444 --> 00:57:30,936
- Vi rekade.
- Vad är det där uppe?
586
00:57:31,281 --> 00:57:33,693
- Är det en 2 tum 30?
- Ja.
587
00:57:34,033 --> 00:57:37,491
Som dansare får jag säga
att de var duktiga.
588
00:57:37,829 --> 00:57:40,411
Den ena tjejen var ambidexter.
589
00:57:40,748 --> 00:57:43,660
Jag hade gett höger arm
för att vara ambidexter.
590
00:57:44,002 --> 00:57:49,292
Allt monsterdräpande är dravel.
Vi borde fly. Till östra porten nu.
591
00:57:49,632 --> 00:57:53,170
- Jag är med.
- Jag med. Då är det medtaget.
592
00:57:53,511 --> 00:57:56,674
Han kanske kan hjälpa oss.
Vet du hur man kommer till...
593
00:58:29,255 --> 00:58:32,463
Du kommer inte förbi!
594
00:58:45,605 --> 00:58:49,723
- Vi blir inte av med honom!
- Titta, en polisstation.
595
00:58:56,157 --> 00:58:58,569
Polis...
596
00:58:58,910 --> 00:59:00,821
Det är bara en gammal kuliss.
597
00:59:01,162 --> 00:59:06,122
Förutom att vi varit i ständig fara
sen vi kom så är stan urgullig.
598
00:59:07,460 --> 00:59:10,793
Var tysta. Lyssna.
599
00:59:13,049 --> 00:59:15,335
Hör ni det?
600
00:59:17,428 --> 00:59:20,591
Det är han, va?
601
00:59:20,932 --> 00:59:23,765
Spring!
602
00:59:25,019 --> 00:59:27,010
Vi kanske ska springa in i ett hus.
603
00:59:27,355 --> 00:59:30,142
Och gömma oss på vinden?
604
00:59:30,483 --> 00:59:34,396
Vi gömmer oss här.
Jag är trött på att springa.
605
00:59:37,574 --> 00:59:38,859
Vi gör det.
606
00:59:49,335 --> 00:59:51,576
Utifall han såg oss gå in hit.
607
00:59:53,840 --> 00:59:56,547
Han såg oss. Han såg oss!
608
00:59:59,429 --> 01:00:01,169
Spring!
609
01:00:04,892 --> 01:00:07,474
Milda makter!
610
01:00:09,439 --> 01:00:11,771
Det ser ut som en toalett.
611
01:00:13,526 --> 01:00:16,268
Är det en toalett?
612
01:00:16,613 --> 01:00:19,229
Titta, där är en mynttelefon.
613
01:00:20,825 --> 01:00:25,569
Den tar poletter.
Hallå, växeln?
614
01:00:31,044 --> 01:00:36,004
Hejsan, gullet. Känner du
att du måste lätta på trycket?
615
01:00:36,341 --> 01:00:41,176
- Det kan betyda två saker, Stan.
- Vi gör allt som du vill.
616
01:00:41,512 --> 01:00:44,970
Vi vill inte rycka i dig.
617
01:00:45,308 --> 01:00:48,015
Det kan också betyda två saker.
618
01:00:53,316 --> 01:00:56,149
Det där är rätt specifikt.
619
01:00:56,486 --> 01:00:59,148
Jag tror att jag kom nu.
620
01:00:59,489 --> 01:01:06,327
Det är okej. Det kan hända
vem som helst, till och med Stan.
621
01:01:07,538 --> 01:01:09,950
Lille Stan.
622
01:01:12,627 --> 01:01:15,835
- Stan!
- Mer kräm, Stan.
623
01:01:16,798 --> 01:01:21,212
Förlåt. Kan jag ringa upp dig?
624
01:01:21,552 --> 01:01:24,134
Vi kollar där uppe.
625
01:01:26,015 --> 01:01:27,971
Tar ni betalkort?
626
01:01:31,020 --> 01:01:35,229
Det här är bra.
Flytta sängen och spärra dörren.
627
01:01:48,538 --> 01:01:50,950
Jag kan...
628
01:01:51,290 --> 01:01:54,623
...knappt hålla ögonen...
629
01:02:00,341 --> 01:02:03,925
HALLOWEEN-TIOÅRSJUBILEUM
630
01:02:23,781 --> 01:02:25,692
Jisses!
631
01:02:30,496 --> 01:02:32,737
Hör ni...
632
01:02:33,082 --> 01:02:36,199
Vi klarade det. Vi klarade det!
633
01:02:37,003 --> 01:02:39,494
- Vi klarade det!
- Kom.
634
01:02:39,839 --> 01:02:44,299
Teddy, jag vet inte med dig, men
jag har inte sovit så gott på åratal.
635
01:02:44,635 --> 01:02:49,846
Jag vet att jag sabbade vår kväll,
men nu vill jag lämna filmerna.
636
01:02:50,183 --> 01:02:53,425
Kan vi äta frukost? Jag är utsvulten.
637
01:02:56,522 --> 01:02:59,855
- Det där är skitskumt.
- Inte så skumt.
638
01:03:05,281 --> 01:03:07,647
LÄGGDAGS
639
01:03:09,285 --> 01:03:12,402
Kan ni säga bitchslap?!
640
01:03:14,832 --> 01:03:18,541
- Jag drömde en mardröm.
- Han hade en armékniv på handen.
641
01:03:18,878 --> 01:03:21,745
- Och han slog oss.
- I ansiktet.
642
01:03:22,089 --> 01:03:25,798
- När bytte du till sköterskedräkt?
- I min dröm.
643
01:03:26,135 --> 01:03:28,968
Somnar vi igen mördar han oss.
644
01:03:29,305 --> 01:03:32,263
Där är en tv. Vi sätter på den.
645
01:03:33,351 --> 01:03:37,139
Vi följer valet åt er.
Och lokalnyheter.
646
01:03:37,480 --> 01:03:41,564
Polisen söker den här mannen.
Det är Finbar O'Hara-
647
01:03:41,901 --> 01:03:45,860
- en förrymd mördare
som kallas Slaktaren.
648
01:03:46,197 --> 01:03:52,158
En busslast särskilda behov-elever
hittade honom utkastad på vägen.
649
01:03:52,495 --> 01:03:54,360
Han släppte taget.
650
01:03:54,705 --> 01:04:00,826
På bussen mördade han chauffören
och alla elever utom en.
651
01:04:01,170 --> 01:04:06,460
Den överlevande beskrev mördaren
som "gapig och domderande".
652
01:04:06,801 --> 01:04:08,291
Han var inte domderande.
653
01:04:08,636 --> 01:04:11,628
Ett lokalt par greps i kväll-
654
01:04:11,973 --> 01:04:17,058
- för att ha sålt porr som filmats
med dold kamera på parets mack.
655
01:04:17,395 --> 01:04:21,434
Vi var med exklusivt vid tillslaget.
656
01:04:22,650 --> 01:04:26,108
Delar av materialet
filmades så sent som i kväll.
657
01:04:26,445 --> 01:04:28,436
Vi får kanske royalty.
658
01:04:28,781 --> 01:04:31,739
Och en lokal hjälte har dött.
659
01:04:32,076 --> 01:04:35,409
Sammy Boy föll offer
för en smitbilist.
660
01:04:35,746 --> 01:04:41,707
Vissa minns kanske Sammy Boy
för att han räddade flera barn-
661
01:04:42,044 --> 01:04:43,784
- vid barnhemsbranden.
662
01:04:44,130 --> 01:04:46,917
Sammy Boys ägare kunde bara säga-
663
01:04:47,258 --> 01:04:50,341
- att han skulle hämnas på dem
som dödade Sammy Boy:
664
01:04:50,678 --> 01:04:54,421
- "Jag ska slakta dem som svin."
- Stäng av.
665
01:05:03,065 --> 01:05:06,182
Där är han. Han väntar på oss.
666
01:05:06,527 --> 01:05:09,564
Jag är trött på
att vänta på att bli slaktad.
667
01:05:09,906 --> 01:05:12,318
Jag ska göra nåt åt det.
668
01:05:17,747 --> 01:05:19,908
Stan, vänta!
669
01:05:27,715 --> 01:05:31,173
Ingen tjafsar med mig
och mina vänner!
670
01:05:35,139 --> 01:05:37,846
Han klår upp Timmy, vår målvakt!
671
01:05:38,184 --> 01:05:40,425
- Sluta!
- På honom!
672
01:05:43,481 --> 01:05:46,188
Kom tillbaka!
673
01:05:57,119 --> 01:06:01,158
Bra, Stan. Från en tokig spelare
som försöker mörda oss till ett lag.
674
01:06:01,499 --> 01:06:04,491
- För att jag inte vill blanda mig i.
- Vi måste ut.
675
01:06:04,835 --> 01:06:07,247
Vi är lätta mål här.
676
01:06:30,611 --> 01:06:32,602
Och bryt!
677
01:06:32,947 --> 01:06:35,438
Hans kuk är grön.
678
01:06:37,618 --> 01:06:40,735
- Hans huggtänder börjar lämna märken.
- Vad luktar det?
679
01:06:41,080 --> 01:06:42,911
Sololja och bajs.
680
01:06:43,249 --> 01:06:46,741
- Vad fan är det här?
- Vi gör bögporr.
681
01:06:47,086 --> 01:06:51,750
Det är det vi gör här
på Cornhole Pictures.
682
01:06:52,091 --> 01:06:55,754
Hur kom tittarna in?
Få ut freaksen!
683
01:06:56,095 --> 01:07:00,134
Vi ska gå. Vi försökte bara
ta oss igenom det här huset.
684
01:07:00,474 --> 01:07:03,841
Vi ska lämna de här filmerna...
685
01:07:08,024 --> 01:07:12,267
- "Lägra menige Ryan"?
- Va?
686
01:07:12,611 --> 01:07:15,148
Det är en klassiker.
687
01:07:17,450 --> 01:07:21,113
Han kladdade glidkräm på påsen.
688
01:07:21,454 --> 01:07:25,788
- Varför har du dem?
- Få ut dem härifrån.
689
01:07:26,125 --> 01:07:30,414
Vem kunde tro att filmbolaget
Stormy Night nu är porrens hemvist?
690
01:07:32,256 --> 01:07:36,044
Nämen, hör ni...
691
01:07:36,385 --> 01:07:39,172
Så gullig.
692
01:07:39,513 --> 01:07:41,253
Lilla vännen.
693
01:07:41,599 --> 01:07:44,887
Den liknar hunden vi körde på.
694
01:07:45,227 --> 01:07:49,095
Menar du Sammy Boy?
Det där är Sammy Boys son.
695
01:07:49,440 --> 01:07:52,477
Det här är Sammy Boy!
696
01:07:54,445 --> 01:07:57,778
Hej, Sammy Boy. Du ser bra ut.
697
01:07:58,115 --> 01:08:01,073
Snyggt jobb. Man ser det knappt.
698
01:08:01,410 --> 01:08:04,902
Han har inte varit sig lik
sen ni körde på honom.
699
01:08:05,247 --> 01:08:08,785
Han kan inte äta och svälter nu.
700
01:08:09,126 --> 01:08:14,996
Har ni provat Ensure-shake? Farfar
fick dem när han inte kunde bajsa.
701
01:08:15,341 --> 01:08:19,755
- Sammy behöver kött!
- Vi körde förbi en Sizzler.
702
01:08:20,096 --> 01:08:24,260
- Rått kött.
- De behöver inte tillaga det.
703
01:08:24,600 --> 01:08:28,969
- Har nån annan nån ljus idé?
- Nej, men jag har den här.
704
01:08:29,814 --> 01:08:31,805
Vad har du där?
705
01:08:36,529 --> 01:08:39,942
Fantastiskt, Mia.
Fortsätt. Du styr honom.
706
01:08:40,282 --> 01:08:42,944
Ni har inte sett det sista av oss!
707
01:08:44,578 --> 01:08:49,117
Jag är som de i Vegas med tigrar.
Sigmund och Freud.
708
01:08:49,458 --> 01:08:55,044
Vi har så många efter oss att om
vi inte hittar en telefon så dör vi.
709
01:08:55,381 --> 01:08:58,748
Synd att det bara finns
den där taxitelefonen.
710
01:08:59,093 --> 01:09:02,130
Den på torget som vi passerade.
711
01:09:05,683 --> 01:09:07,423
Hörde ni det där?
712
01:09:07,768 --> 01:09:10,384
Okej, tack.
713
01:09:14,775 --> 01:09:18,734
Jag ringde växeln.
Taxin är här om 20 minuter.
714
01:09:19,071 --> 01:09:24,782
- Bad du honom ringa polisen?
- För att ta oss hjältehundsmördare?
715
01:09:25,119 --> 01:09:29,579
- Ska vi fortfarande på festen?
- Fest? Jag vill bara hem.
716
01:09:29,915 --> 01:09:32,201
Vi är inte hemma än.
717
01:09:35,963 --> 01:09:39,672
Program!
Köp era glödheta program här!
718
01:09:40,009 --> 01:09:42,125
FREAKS MOT MONSTER
719
01:09:42,469 --> 01:09:44,801
En dollar, tack.
720
01:09:46,223 --> 01:09:49,386
- Det kan inte vara bra.
- Vi är så rökta.
721
01:09:50,394 --> 01:09:54,763
- Tänk att jag dör som sköterska.
- Du ska inte dö som sköterska.
722
01:09:55,107 --> 01:09:59,020
Hinner jag byta?
Jag har en söt flickscout-dräkt.
723
01:09:59,361 --> 01:10:02,023
- Vi går till plan B.
- Vad är det?
724
01:10:02,364 --> 01:10:04,104
Spring!
725
01:10:26,639 --> 01:10:29,802
- Jäklar, vad snabba de är.
- Jag är rädd.
726
01:10:31,936 --> 01:10:35,474
- Vad har jag på höften?
- Bara lite avskedschoklad.
727
01:10:35,814 --> 01:10:38,430
Stan, jag är också jätterädd.
728
01:10:38,776 --> 01:10:42,439
Jag är inte rädd.
Jag vet bara inte vad jag ska göra.
729
01:10:42,780 --> 01:10:45,738
Är det så här allt slutar?
730
01:10:46,075 --> 01:10:48,657
Nej, det är inte så här allt slutar.
731
01:10:48,994 --> 01:10:54,489
Vi avgör det som vi avgjort allt här
sen branden ödelade vår stad.
732
01:10:54,833 --> 01:10:57,324
- Hur?
- Med den urgamla konsten...
733
01:10:57,670 --> 01:10:59,581
Karaoke!
734
01:11:03,384 --> 01:11:07,673
Okej, freaks. I kväll får ni chansen
att besegra dessa monster-
735
01:11:08,013 --> 01:11:11,881
- i en tävling som passar er:
Karaokesång.
736
01:11:12,226 --> 01:11:14,968
Det här står på spel:
737
01:11:15,271 --> 01:11:19,059
Om Stan och gänget vinner
får de åka hem vid liv-
738
01:11:19,400 --> 01:11:23,439
- och monstren måste lämna vår stad
och aldrig komma tillbaka.
739
01:11:28,826 --> 01:11:30,691
Om monstren vinner-
740
01:11:31,036 --> 01:11:36,030
- får de lemläste och döda
Stan, Nadine, Teddy och Mia.
741
01:11:36,375 --> 01:11:40,789
- Sa du Stan?
- Först på scen: Monstren!
742
01:11:52,433 --> 01:11:55,345
Hej Stan
du ska inte vara sur
743
01:11:55,686 --> 01:11:58,678
vi sa hej Stan
gaska upp dig nu
744
01:11:59,023 --> 01:12:02,436
vi sa hej Stan
för att du är ny i vår stad
745
01:12:02,776 --> 01:12:06,985
du behöver inte vara ledsen
746
01:12:07,323 --> 01:12:10,156
hej Stan
du ska veta en sak
747
01:12:10,492 --> 01:12:13,950
vi sa hej Stan
när vi har sjungit klart
748
01:12:14,288 --> 01:12:17,701
kan du inte stanna kvar
och du får veta
749
01:12:18,042 --> 01:12:22,581
att vi ska våldta
och mörda dig
750
01:12:24,840 --> 01:12:28,753
vi är här för att mörda
S-T-A-N
751
01:12:29,094 --> 01:12:33,053
det är kul att mörda
S-T-A-N
752
01:12:33,390 --> 01:12:36,757
vårt uppsåt är sant
du har inte en chans
753
01:12:37,102 --> 01:12:39,764
men Kay ger dig din sista mat
754
01:12:41,398 --> 01:12:44,231
hej Stan
lyssnar du på mig?
755
01:12:44,568 --> 01:12:47,935
Vi sa hej Stan
vem ville du gärna bli?
756
01:12:48,280 --> 01:12:51,613
Vi sa hej Stan
vi kan grusa dina drömmar
757
01:12:51,950 --> 01:12:56,239
men tro inte
att du kan fly från oss
758
01:13:01,877 --> 01:13:04,664
Trist nog var det jättebra, monster.
759
01:13:05,005 --> 01:13:08,042
Inte illa
av ett gäng mordiska hedningar.
760
01:13:08,384 --> 01:13:12,377
Men Stan och gänget
ska göra ett försök.
761
01:13:35,577 --> 01:13:38,694
Jag vet att klockan är mycket
762
01:13:39,039 --> 01:13:42,531
men jag vill bara hem
763
01:13:42,876 --> 01:13:46,414
jag har inte bråttom
tiden kan vänta
764
01:13:46,755 --> 01:13:50,339
jag vill bara hem
765
01:13:50,676 --> 01:13:54,009
hör honom sjunga sin sång
766
01:13:54,346 --> 01:13:58,385
jag vill bara hem
767
01:13:58,725 --> 01:14:01,888
även om det så tar hela natten
768
01:14:02,187 --> 01:14:05,429
för jag vill bara hem
769
01:14:05,774 --> 01:14:10,564
hör på baby
jag vet att vi var tvungna
770
01:14:10,904 --> 01:14:14,362
att försöka nå himmelen
771
01:14:14,700 --> 01:14:17,487
vad som än händer med oss
772
01:14:17,828 --> 01:14:20,911
jag vill bara hem
773
01:14:22,666 --> 01:14:25,408
se hur alla tittar
774
01:14:25,752 --> 01:14:29,370
jag sa att jag vill bara hem
775
01:14:29,715 --> 01:14:33,253
i sina tankar vet jag
att de alla har varit där
776
01:14:33,594 --> 01:14:37,178
och jag vill bara hem
777
01:14:37,514 --> 01:14:41,632
jag vet att orden i sången är sanna
778
01:14:41,977 --> 01:14:44,844
men jag vill bara hem
779
01:14:45,189 --> 01:14:48,681
jag vet att jag alltid
pratar om hur jag mår
780
01:14:49,026 --> 01:14:52,189
och jag vill bara hem
781
01:14:52,529 --> 01:14:56,863
hör på baby
jag vet att vi var tvungna
782
01:14:57,201 --> 01:15:01,160
att försöka nå himmelen
783
01:15:01,497 --> 01:15:04,113
vad som än händer med oss
784
01:15:04,458 --> 01:15:07,871
jag vill bara hem
785
01:15:21,517 --> 01:15:24,930
Det där var jättebra.
Svårt att avgöra.
786
01:15:25,270 --> 01:15:29,354
Men ni vet hur det funkar.
Stadsborna bestämmer.
787
01:15:29,691 --> 01:15:34,401
Hur många av er tycker
att Stan och hans vänner var bäst?
788
01:15:43,747 --> 01:15:47,456
Hur många tycker
att monstren var bäst?
789
01:15:54,216 --> 01:15:59,461
Ledsen, monster. De är onekligen
lite partiska. Ni förstår.
790
01:16:03,809 --> 01:16:08,143
Vänta! Ni hörde vad Kay sa.
Vi vann öppet och ärligt.
791
01:16:17,239 --> 01:16:20,857
Det finns inget "öppet och ärligt".
792
01:16:21,201 --> 01:16:24,910
Stan... Gör nåt, Stan, gör nåt!
793
01:16:25,247 --> 01:16:27,829
Dags att plocka fram verktygen.
794
01:16:34,131 --> 01:16:38,340
- Behöver du ett handtag?
- Nej, jag klarar det.
795
01:16:39,177 --> 01:16:41,384
Nu går det.
796
01:16:52,774 --> 01:16:55,186
Det var helt ineffektivt.
797
01:16:56,778 --> 01:17:02,444
Jag borde nog berätta
att jag blev törstig tidigare-
798
01:17:02,784 --> 01:17:09,280
- så jag fyllde på ditt vapen
med vattenslangen där ute.
799
01:17:10,626 --> 01:17:13,993
- Drack du vigvattnet?
- Det var jättegott!
800
01:17:15,213 --> 01:17:18,580
Det hade varit bra att veta nyss.
801
01:17:21,762 --> 01:17:23,878
Okej.
802
01:17:27,517 --> 01:17:30,350
Skriftrullen!
803
01:17:35,525 --> 01:17:39,234
- Kul, det är ett skämt.
- Jag hoppades på en ledtråd.
804
01:17:39,571 --> 01:17:44,406
Båda har rätt. Det är ett skämt och
en ledtråd om hur monstren ska tas.
805
01:17:44,743 --> 01:17:47,234
- Jag förstår inte.
- Inte jag heller.
806
01:17:47,579 --> 01:17:52,824
Jag tror att jag kan läsa det här.
Det står att monstren har svagheter.
807
01:17:57,089 --> 01:18:02,083
Okej, okej, Stan Helsing.
Du har haft ditt roliga.
808
01:18:02,427 --> 01:18:06,511
Gör dig nu klar
att smaka ditt eget blod!
809
01:18:18,652 --> 01:18:21,485
Det gjorde skitont.
810
01:18:22,239 --> 01:18:25,356
Du ville att jag skulle blanda mig i.
Nu blandar jag mig i.
811
01:18:35,585 --> 01:18:39,328
Jag fattar inte hur det kan hjälpa,
men visst...
812
01:18:40,507 --> 01:18:42,589
Inte jag? Okej.
813
01:18:52,853 --> 01:18:55,139
Herregud.
814
01:19:05,532 --> 01:19:09,195
Jag har inga svagheter, dödlig.
815
01:19:40,776 --> 01:19:44,769
- Vi försvinner inte lika lätt.
- Ni två har samma svaghet.
816
01:19:49,075 --> 01:19:54,490
- Teddy, tillbehör, tack!
- Det ska bli, Stan, min vän.
817
01:20:00,504 --> 01:20:03,541
Sammy Boy fick äntligen
sitt råa kött.
818
01:20:09,596 --> 01:20:11,587
"Sitt råa kött"...
819
01:20:13,391 --> 01:20:16,098
Jag sätter den här på "strimla".
820
01:20:23,527 --> 01:20:26,485
Hallå! Hej.
821
01:20:26,822 --> 01:20:30,360
Ingen ser ut att bli blåst i natt.
822
01:20:33,453 --> 01:20:37,822
- Och vad är min svaghet?
- Du är en docka.
823
01:20:41,211 --> 01:20:44,203
Blå 69. Svart och blå 69!
824
01:20:46,925 --> 01:20:49,132
Här kommer kicken.
825
01:20:49,469 --> 01:20:51,960
Den är i luften... och går in!
826
01:20:52,305 --> 01:20:55,843
Ni gjorde det.
Ni fick bort monstren!
827
01:21:07,237 --> 01:21:11,526
Er taxi väntar på er där ute.
Här...
828
01:21:13,785 --> 01:21:17,118
Du har förtjänat den,
Stan van Helsing.
829
01:21:36,349 --> 01:21:38,135
Freak.
830
01:21:43,523 --> 01:21:47,266
Stan, kom tillbaka!
831
01:22:12,510 --> 01:22:15,297
Tack för att ni besökte området!
832
01:22:16,848 --> 01:22:20,466
Västra porten.
En glassbil? Den var ny.
833
01:22:20,810 --> 01:22:25,429
Nej, jag har nog aldrig sett
en raketsugis med kulor.
834
01:22:28,443 --> 01:22:32,402
Titta.
Det är masken som korgossen gav dig.
835
01:22:32,739 --> 01:22:34,604
Masken...
836
01:22:36,201 --> 01:22:38,283
Ändrar den hur jag ser ut?
837
01:22:38,620 --> 01:22:43,114
Jag tror att han menade
att den ändrar hur du ser på saker.
838
01:22:53,051 --> 01:22:55,633
Stanna taxin!
839
01:23:27,919 --> 01:23:31,787
- Vet du vad jag tänker på?
- Lapdance?
840
01:23:32,132 --> 01:23:36,967
Jag tänkte säga kyss, men vi kan
hoppa till lapdancen, om du vill.
841
01:23:39,180 --> 01:23:42,138
Jag måste kolla att du är okej.
842
01:23:42,475 --> 01:23:47,014
Åh nej. Du är så sjuk.
Du är så sjuk.
843
01:23:48,106 --> 01:23:50,893
Välkommen till min värld, kärring.
844
01:24:07,917 --> 01:24:09,953
Schlockbuster.
845
01:24:10,295 --> 01:24:12,957
Ja, ja, vi har porr.
846
01:24:13,298 --> 01:24:15,710
Vad jag rekommenderar?
847
01:24:16,051 --> 01:24:21,091
"Saturday Night Beaver", "Stjärnornas
hora" och "Kicka vidare".
848
01:24:21,431 --> 01:24:23,513
En variant på "Skicka vidare".
849
01:24:23,850 --> 01:24:27,138
Nej, Haley Joel Osment
är inte med i "Kicka vidare".
850
01:24:27,479 --> 01:24:30,562
Visst, titta in. Varsågod. Hej då.
851
01:24:30,899 --> 01:24:34,733
- På tal om Haley Joel Osment...
- Kul, roligt...
852
01:24:35,070 --> 01:24:39,029
- Inga fler skräckfilmer, va?
- Jag har fått nog av skräckfilmer.
853
01:24:39,365 --> 01:24:44,359
Butikens ägare vill prata med dig
om filmerna du aldrig levererade.
854
01:24:44,704 --> 01:24:48,663
- Minns du det?
- Vill han prata med mig?
855
01:24:50,251 --> 01:24:53,118
Okej, vi går och fixar det.
856
01:24:59,677 --> 01:25:02,510
Stick in den i mig!
857
01:25:17,987 --> 01:25:20,774
Lycka till, Stan.
858
01:25:24,661 --> 01:25:27,027
Mår du bra?
859
01:25:27,372 --> 01:25:29,909
Då så. Ta det lugnt.
860
01:25:36,506 --> 01:25:38,713
Då var det dags igen.
861
01:26:12,375 --> 01:26:15,993
Vem är en stygg pojke?
862
01:26:16,337 --> 01:26:20,046
Ja, du är min stygga pojke.
Du är min stygga pojke!
863
01:26:28,641 --> 01:26:33,852
Hej, mamma. Ja, jag har strippadräkt.
Jag ger en lapdance.
864
01:26:34,189 --> 01:26:37,977
Jag gör snuskiga saker i filmen.
Du blir så stolt över mig.
865
01:26:41,321 --> 01:26:44,063
Är det några svarta med i filmen?
866
01:26:44,407 --> 01:26:46,944
Vi är ju med. Jag är med!
867
01:26:56,586 --> 01:26:59,453
Kör höger här!
868
01:27:00,840 --> 01:27:04,173
Det här är Mockingbird Lane. Då...
869
01:27:06,304 --> 01:27:08,295
Vi gör om det.
870
01:27:08,640 --> 01:27:12,303
Nu kör vi. Tysta.
Tysta, nu kör vi.
871
01:27:13,436 --> 01:27:15,927
Kör höger här!
872
01:27:19,859 --> 01:27:21,770
Kom igen.
873
01:27:22,111 --> 01:27:23,942
Det är så korkat!
874
01:27:24,280 --> 01:27:28,239
Stan Helsing?
Jag tyckte att du sa van Helsing.
875
01:27:28,576 --> 01:27:32,660
Snart säger du väl
att du inte är Superman?
876
01:27:56,646 --> 01:28:01,606
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2009
65053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.