All language subtitles for St.s04e09.720p.web.h264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:05,546 He's the guy. 2 00:00:05,547 --> 00:00:07,381 He's the running guy. Travis. 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,675 Travis! 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,177 Travis. 5 00:00:11,178 --> 00:00:12,595 Travis, I didn't know! 6 00:00:12,596 --> 00:00:14,096 Except that you did, 7 00:00:14,097 --> 00:00:16,098 and then you stood there, comforting him 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,859 because he was sad that he killed my husband. 9 00:00:21,188 --> 00:00:22,855 Okay, probie, you're last in. 10 00:00:22,856 --> 00:00:26,067 Heavy pressurized smoke, visibility almost zero, yes, go. 11 00:00:26,068 --> 00:00:27,276 Good. Now how do you ‐‐ 12 00:00:27,277 --> 00:00:28,778 Leads out, everyone together. 13 00:00:28,779 --> 00:00:30,613 Take it block by block as a team and stay low. 14 00:00:30,614 --> 00:00:33,032 Great. Now go save that dummy. 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,992 It's Travis, thank you. 16 00:00:34,993 --> 00:00:36,327 Can you not talk? You can't talk. 17 00:00:36,328 --> 00:00:37,787 That's cheating. Go lay somewhere else. 18 00:00:37,788 --> 00:00:39,330 Alright, alright, alright. 19 00:00:39,331 --> 00:00:41,131 Alright, now go save that innocent young girl! 20 00:00:42,334 --> 00:00:43,793 ♪♪ 21 00:00:43,794 --> 00:00:46,546 There you go, there you go. 22 00:00:46,547 --> 00:00:47,713 Good, good, good. 23 00:00:47,714 --> 00:00:48,798 Nice. 24 00:00:48,799 --> 00:00:50,758 Stay low, stay low. 25 00:00:50,759 --> 00:00:51,801 Ceiling's collapsing! 26 00:00:51,802 --> 00:00:53,386 The ceiling's collapsing! 27 00:00:53,387 --> 00:00:55,221 The ceiling's collapsing! 28 00:00:55,222 --> 00:00:58,057 There you go. Keep going. Good job. 29 00:00:58,058 --> 00:00:59,433 Great, great, great. 30 00:00:59,434 --> 00:01:01,270 Good job, good job. There you go. 31 00:01:02,479 --> 00:01:04,648 Yay. You saved me. 32 00:01:05,899 --> 00:01:07,733 Nice job. 33 00:01:07,734 --> 00:01:09,360 Thanks. Yeah. 34 00:01:09,361 --> 00:01:11,070 Uh, let's go again. 35 00:01:11,071 --> 00:01:13,823 I‐Is it weird that I kind of wish we could stay 36 00:01:13,824 --> 00:01:15,449 in the academy forever? 37 00:01:15,450 --> 00:01:16,702 Yes. Yes. 38 00:01:18,704 --> 00:01:20,371 Go! Yeah. Alright. 39 00:01:20,372 --> 00:01:27,086 ♪♪ 40 00:01:27,087 --> 00:01:34,135 ♪♪ 41 00:01:34,136 --> 00:01:37,680 ♪ When the buildings fell ♪ 42 00:01:37,681 --> 00:01:40,891 ♪ The mountains stayed ♪ 43 00:01:40,892 --> 00:01:43,102 ♪ And the grass grew back ♪ 44 00:01:43,103 --> 00:01:47,315 ♪ All across the interstate ♪ 45 00:01:47,316 --> 00:01:49,275 ♪ Maybe we were born to be brave ♪ 46 00:01:49,276 --> 00:01:50,484 Hey. 47 00:01:50,485 --> 00:01:53,863 ♪ Bound by a promise we made ♪ 48 00:01:53,864 --> 00:01:56,991 ♪ You and me, we got a ♪ 49 00:01:56,992 --> 00:01:59,661 ♪ Heartbeat of a hurricane, babe ♪ 50 00:02:01,246 --> 00:02:03,040 It's a finger! Oh. See? 51 00:02:04,624 --> 00:02:05,958 That's why you don't play with your food. 52 00:02:05,959 --> 00:02:07,960 Hey. Wiggins took one more shift off, 53 00:02:07,961 --> 00:02:09,837 so I asked Ruiz to cover again. 54 00:02:09,838 --> 00:02:11,297 He seemed to work out well last time. 55 00:02:11,298 --> 00:02:13,090 Wait. Why? I mean, why? 56 00:02:13,091 --> 00:02:14,925 She means, "Got it, Cap." 57 00:02:14,926 --> 00:02:17,511 Vic, why are you eating day‐old sushi for breakfast? 58 00:02:17,512 --> 00:02:19,972 And why are you saying that like it's so weird? 59 00:02:19,973 --> 00:02:21,724 Because it's a day old. That is weird. 60 00:02:21,725 --> 00:02:23,934 Okay. No, sushi is a perfect food. 61 00:02:23,935 --> 00:02:25,144 But it's also 8:00 a. m. 62 00:02:25,145 --> 00:02:27,563 Yeah. That is a hard no. 63 00:02:27,564 --> 00:02:29,440 Hard no. Okay, people eat salmon on bagels. 64 00:02:29,441 --> 00:02:32,026 But that is, like, smoked, and that is raw. 65 00:02:32,027 --> 00:02:33,361 Yeah. 66 00:02:33,362 --> 00:02:35,029 And it's from the grocery store. 67 00:02:35,030 --> 00:02:36,447 - And it's from yesterday. - Alright, Montgomery ‐‐ 68 00:02:36,448 --> 00:02:38,741 Montgomery, would you eat day‐old sushi for breakfast? 69 00:02:38,742 --> 00:02:41,160 I have. And I do. And I would. 70 00:02:41,161 --> 00:02:42,244 ‐Nice. ‐Of course he would. 71 00:02:42,245 --> 00:02:43,746 Okay, you two are soulmates. 72 00:02:43,747 --> 00:02:44,623 You're on the aid car together today. 73 00:02:44,624 --> 00:02:46,375 Both of us? Yep. 74 00:02:48,752 --> 00:02:50,670 Let me break down what happens to your digestive tract 75 00:02:50,671 --> 00:02:52,213 with day‐old sushi. Don't do it. Don't do it. Please. 76 00:02:52,214 --> 00:02:53,297 I'm just saying, fish, in particular. Okay. 77 00:02:53,298 --> 00:02:55,967 ‐ Oh. ‐ Ohhh! 78 00:03:05,936 --> 00:03:07,311 You know, it's bad for the environment, 79 00:03:07,312 --> 00:03:09,690 both of us driving to work separately. 80 00:03:14,236 --> 00:03:15,528 You know we have to work together, so ‐‐ 81 00:03:15,529 --> 00:03:17,113 I'm perfectly capable of working with you. 82 00:03:17,114 --> 00:03:18,739 Then we have to talk about it. 83 00:03:18,740 --> 00:03:20,199 There's nothing to talk about. 84 00:03:20,200 --> 00:03:21,826 You've made your stance pretty clear. 85 00:03:21,827 --> 00:03:23,202 How? 86 00:03:23,203 --> 00:03:25,496 Oh, my God. How? 87 00:03:25,497 --> 00:03:27,123 It's been three days. 88 00:03:27,124 --> 00:03:28,833 You won't even stay in the same room as me. 89 00:03:28,834 --> 00:03:30,334 Well, now your boyfriend's here, so you can talk to him about it. 90 00:03:30,335 --> 00:03:31,794 Oh, my God. He is not my boyfriend. 91 00:03:31,795 --> 00:03:33,045 Alright, I'll ask you again ‐‐ Did you end it with him? 92 00:03:33,046 --> 00:03:34,505 We weren't even anything to end! 93 00:03:34,506 --> 00:03:37,091 Aid Car 19 requested 94 00:03:37,092 --> 00:03:39,218 to 2020 East Yesler Way. 95 00:03:39,219 --> 00:03:41,387 We are talking about this. No, we aren't. 96 00:03:41,388 --> 00:03:43,848 Hey. 97 00:03:43,849 --> 00:03:46,058 You're stuck with me again. 98 00:03:46,059 --> 00:03:47,226 Yeah, how's the foot healing up? 99 00:03:47,227 --> 00:03:49,437 Ah, it's fine. Just bruised. 100 00:03:49,438 --> 00:03:50,980 Would you believe 101 00:03:50,981 --> 00:03:53,023 that wasn't the first time a car ran over me? 102 00:03:53,024 --> 00:03:54,525 No way. Yeah. 103 00:03:54,526 --> 00:03:56,277 When I was in high school, 104 00:03:56,278 --> 00:03:58,696 I was helping my girlfriend parallel park 105 00:03:58,697 --> 00:04:01,115 while also trying to make her laugh. 106 00:04:01,116 --> 00:04:03,826 Don't do those two things at the same time. 107 00:04:03,827 --> 00:04:05,619 Weirdly didn't break then either. 108 00:04:05,620 --> 00:04:07,705 Out of all the superpowers to have, 109 00:04:07,706 --> 00:04:10,291 that ‐‐ that's the worst one. 110 00:04:10,292 --> 00:04:11,501 Yeah. 111 00:04:17,299 --> 00:04:18,549 Hey. 112 00:04:18,550 --> 00:04:20,759 Oh, Jack, he's freaking out. 113 00:04:20,760 --> 00:04:24,096 He saw a fire truck drive by, and he just had a meltdown. 114 00:04:24,097 --> 00:04:26,183 Hey, buddy, what's up? You okay? 115 00:04:27,893 --> 00:04:29,269 Yeah. Yeah, you? 116 00:04:31,772 --> 00:04:33,481 What ‐‐ What's going on? 117 00:04:33,482 --> 00:04:35,357 I‐I‐‐ Obviously, he just needed to see you? 118 00:04:35,358 --> 00:04:38,360 Yeah, no, uh, I'll talk to him when I get home. 119 00:04:38,361 --> 00:04:39,987 Are you okay? Yeah. 120 00:04:39,988 --> 00:04:41,238 Yeah, but I'm gonna go check on him. 121 00:04:41,239 --> 00:04:43,199 Yeah, go. Go. I'll see you later. 122 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 Bye. 123 00:04:44,201 --> 00:04:45,327 Bye. 124 00:04:46,953 --> 00:04:48,537 That your kid? No. 125 00:04:48,538 --> 00:04:50,539 No, my girlfriend's son. 126 00:04:50,540 --> 00:04:54,210 He's just been a little nervous lately. 127 00:04:54,211 --> 00:04:58,297 He keeps asking me how a house fire starts, 128 00:04:58,298 --> 00:05:00,257 and he won't go to sleep without a bowl of water 129 00:05:00,258 --> 00:05:01,967 and a face cloth near his bed, 130 00:05:01,968 --> 00:05:03,385 you know, in case there's a fire 131 00:05:03,386 --> 00:05:05,346 and he needs to breathe better. Right. 132 00:05:05,347 --> 00:05:06,972 Sounds like he doesn't want to lose you in a fire. 133 00:05:06,973 --> 00:05:08,599 I‐I get that. It's just, 134 00:05:08,600 --> 00:05:10,768 I don't know what to do because it's my job. 135 00:05:10,769 --> 00:05:12,269 Right. What about you, man? 136 00:05:12,270 --> 00:05:13,687 Do you have ‐‐ Do you have a girlfriend? 137 00:05:13,688 --> 00:05:14,814 Kids? 138 00:05:14,815 --> 00:05:16,398 Just me. 139 00:05:16,399 --> 00:05:18,192 Lean and mean. 140 00:05:18,193 --> 00:05:22,613 'Cause I heard a rumor about you and... Hughes. 141 00:05:22,614 --> 00:05:25,574 Oh, uh... no. 142 00:05:25,575 --> 00:05:26,700 No? That's not a thing. 143 00:05:26,701 --> 00:05:28,828 You sure? Yeah, I'm sure. 144 00:05:28,829 --> 00:05:32,998 'Cause, you know, I see you guys making eyes at each other. 145 00:05:32,999 --> 00:05:34,542 You seem to have some good chemistry. 146 00:05:34,543 --> 00:05:36,752 You know, Hughes and I were almost a thing, 147 00:05:36,753 --> 00:05:38,462 but then she found out I'm the guy 148 00:05:38,463 --> 00:05:41,507 who killed Montgomery's husband, so now we're not. 149 00:05:41,508 --> 00:05:43,259 Okay? 150 00:05:43,260 --> 00:05:46,179 ♪♪ 151 00:05:49,641 --> 00:05:51,141 ♪♪ 152 00:05:51,142 --> 00:05:52,935 I just think if you heard my side ‐‐ 153 00:05:52,936 --> 00:05:55,104 Okay. You see this scar? 154 00:05:55,105 --> 00:05:56,230 This one, right here? 155 00:05:56,231 --> 00:05:58,440 Yeah. Pretty nasty. 156 00:05:58,441 --> 00:05:59,817 How about this one? 157 00:05:59,818 --> 00:06:01,861 How about this one? You see this one? 158 00:06:01,862 --> 00:06:03,279 No. Exactly. 159 00:06:03,280 --> 00:06:04,864 No scar. 160 00:06:04,865 --> 00:06:07,116 When I had stitches on my ankle, 161 00:06:07,117 --> 00:06:10,494 I picked at it and I picked at it and I picked at it, 162 00:06:10,495 --> 00:06:13,330 and every time it would start to heal and scab over, 163 00:06:13,331 --> 00:06:14,707 I'd pick at it again. That's gross. 164 00:06:14,708 --> 00:06:15,875 And now look. 165 00:06:15,876 --> 00:06:17,918 Dark scar there forever. 166 00:06:17,919 --> 00:06:20,462 Nasty. 167 00:06:20,463 --> 00:06:23,465 But when I had my chest punctured by a piece of glass... 168 00:06:23,466 --> 00:06:25,426 I was there. you know, I didn't mess with it. 169 00:06:25,427 --> 00:06:28,429 I just, you know, kind of let my body do its thing. 170 00:06:28,430 --> 00:06:31,098 And then the blood clotted, and then it scabbed over, 171 00:06:31,099 --> 00:06:33,517 and then the red blood cells brought oxygen to the wound, 172 00:06:33,518 --> 00:06:35,477 and then the white blood cells fought off infection 173 00:06:35,478 --> 00:06:37,730 and then created new collagen and tissue, 174 00:06:37,731 --> 00:06:39,315 and I‐I didn't interfere with that process, 175 00:06:39,316 --> 00:06:40,858 even though it hurt. 176 00:06:40,859 --> 00:06:44,486 Not only did it heal quicker ‐‐ no scar. 177 00:06:44,487 --> 00:06:46,155 So you don't want to talk about it? 178 00:06:46,156 --> 00:06:48,657 Nope. 179 00:06:48,658 --> 00:06:50,285 Okay. 180 00:06:52,829 --> 00:06:54,788 Wake up! 181 00:06:54,789 --> 00:06:56,749 She's been screaming like this for 15 minutes. Wake up! 182 00:06:56,750 --> 00:06:57,667 Charlie, wake up! 183 00:06:57,668 --> 00:06:59,126 Wake up! 184 00:06:59,127 --> 00:07:00,919 Miss? 185 00:07:00,920 --> 00:07:02,546 Miss, can you tell us what happened? 186 00:07:02,547 --> 00:07:04,590 Please, wake up. Wake up! 187 00:07:04,591 --> 00:07:06,550 I just saved this kid from an OD three days ago. 188 00:07:06,551 --> 00:07:08,761 What? The guy in the car. 189 00:07:08,762 --> 00:07:10,262 The kid who passed out in his car 190 00:07:10,263 --> 00:07:11,430 and ran over your boyfriend's foot. 191 00:07:11,431 --> 00:07:12,848 That's him. 192 00:07:12,849 --> 00:07:14,684 Please wake up. Wake up, Charlie! 193 00:07:19,564 --> 00:07:22,483 Hey. Hey. Hey, back up. Back up. 194 00:07:22,484 --> 00:07:23,318 It's okay. It's okay. Still breathing. Has a pulse. 195 00:07:23,319 --> 00:07:24,443 What's your name? L‐Libby. 196 00:07:24,444 --> 00:07:25,778 Libby. Okay. My name is Libby. 197 00:07:25,779 --> 00:07:27,404 Libby, I'm gonna put this on your face. 198 00:07:27,405 --> 00:07:28,447 You're gonna keep it on, okay? No, no. Stop, no! 199 00:07:28,448 --> 00:07:29,948 No. Hey! Libby! 200 00:07:29,949 --> 00:07:31,241 Oh! Oh, oh, oh! Charlie! 201 00:07:31,242 --> 00:07:32,368 Oxygen tank. 202 00:07:32,369 --> 00:07:33,369 I got it. Okay. 203 00:07:33,370 --> 00:07:34,578 No. Libby. Libby, stop. 204 00:07:34,579 --> 00:07:35,579 What did he take? 205 00:07:35,580 --> 00:07:36,747 You have to help him! 206 00:07:36,748 --> 00:07:37,956 Okay, I'm trying, Libby, 207 00:07:37,957 --> 00:07:39,166 but you have to let me do this! 208 00:07:39,167 --> 00:07:40,959 ‐He was gonna get better! ‐Okay. 209 00:07:40,960 --> 00:07:42,961 I was taking him to detox tonight! 210 00:07:42,962 --> 00:07:44,797 He just wanted to get high one last time! 211 00:07:44,798 --> 00:07:46,423 I‐I didn't even get him that much! 212 00:07:46,424 --> 00:07:48,677 What? What did you just say? 213 00:07:53,556 --> 00:07:55,349 Why isn't it working? It always works. 214 00:07:55,350 --> 00:07:57,726 Always, huh? How often does your buddy do this? 215 00:07:57,727 --> 00:07:59,728 Not a lot. He really was done. 216 00:07:59,729 --> 00:08:00,647 He was gonna get better. 217 00:08:00,648 --> 00:08:01,689 Yeah, right. 218 00:08:01,690 --> 00:08:03,273 No. Look. 219 00:08:03,274 --> 00:08:05,776 We ‐‐ We ‐‐ We did our phone ritual. 220 00:08:05,777 --> 00:08:07,486 Okay. Okay. Okay. Back up. And we ‐‐ we've been best friends since seventh grade. 221 00:08:07,487 --> 00:08:09,863 Okay. Okay. And my first breakup was done on this phone! 222 00:08:09,864 --> 00:08:11,699 Charlie coached me through it! 223 00:08:11,700 --> 00:08:13,826 Now ‐‐ Now anytime that we want to break up with someone 224 00:08:13,827 --> 00:08:15,494 or ‐‐ or something, 225 00:08:15,495 --> 00:08:17,037 we ‐‐ we do it into the phone together first. 226 00:08:17,038 --> 00:08:18,706 Okay. 227 00:08:18,707 --> 00:08:20,332 He was finally gonna do the phone thing for this. 228 00:08:20,333 --> 00:08:21,834 Okay. For the drug stuff. 229 00:08:21,835 --> 00:08:23,210 Okay. He was gonna be done. 230 00:08:23,211 --> 00:08:24,838 He really was done. 231 00:08:26,464 --> 00:08:31,301 ♪♪ 232 00:08:31,302 --> 00:08:33,429 It's supposed to wake him up, right? 233 00:08:33,430 --> 00:08:35,389 What's happening? Is ‐‐ 234 00:08:35,390 --> 00:08:37,766 Why isn't he waking up? What is happening?! 235 00:08:37,767 --> 00:08:39,435 What is happening is, you might have just helped kill your friend. 236 00:08:39,436 --> 00:08:40,686 Travis. 237 00:08:40,687 --> 00:08:42,688 Oh... 238 00:08:42,689 --> 00:08:43,731 - Charlie! Charlie. - Hold on. Hold on, Charlie. 239 00:08:43,732 --> 00:08:45,107 Hold on. Take a deep breath. 240 00:08:45,108 --> 00:08:45,859 Oh, my God, Charlie. Thank God. 241 00:08:45,860 --> 00:08:47,067 Take a deep breath, okay? 242 00:08:47,068 --> 00:08:48,861 Take a deep breath. Charlie? 243 00:08:48,862 --> 00:08:50,279 Charlie, take it easy. Take it easy. Where's Libby? 244 00:08:50,280 --> 00:08:51,197 Libby? Where's Libby? Take it easy. 245 00:08:51,198 --> 00:08:52,614 I'm right here. It's okay. 246 00:08:52,615 --> 00:08:54,283 Back up, back up, back up, back up. 247 00:08:54,284 --> 00:08:54,868 Okay. Just give him some air, Libby. It's ok‐‐ 248 00:08:54,869 --> 00:08:56,244 No. No. No. 249 00:08:57,245 --> 00:08:58,245 He's out again. 250 00:09:00,457 --> 00:09:02,791 I'm gonna give him another dose. 251 00:09:02,792 --> 00:09:04,543 Why do we even bother? 252 00:09:04,544 --> 00:09:06,170 I mean, they're just gonna do it again, you know? 253 00:09:06,171 --> 00:09:09,548 We revive 'em, they get fluids, they shoot up again. 254 00:09:09,549 --> 00:09:13,343 The same, stupid thing, over and over and over. 255 00:09:13,344 --> 00:09:15,179 You need to keep your opinions to yourself. 256 00:09:15,180 --> 00:09:17,222 How is wanting people to do the right thing 257 00:09:17,223 --> 00:09:19,016 always seem to make me the unreasonable one? 258 00:09:19,017 --> 00:09:20,976 It doesn't, but thinking you're the only arbiter 259 00:09:20,977 --> 00:09:22,395 of the "right thing" does. 260 00:09:26,691 --> 00:09:28,984 Libby. Ah. 261 00:09:28,985 --> 00:09:30,736 Charlie. No, no, no. Libby ‐‐ Libby is not here. 262 00:09:30,737 --> 00:09:32,071 We're taking you to the hospital, okay? 263 00:09:32,072 --> 00:09:33,489 I'm okay. Yeah. 264 00:09:33,490 --> 00:09:34,990 Can you ‐‐ Can you guys take me home? 265 00:09:34,991 --> 00:09:36,075 No. We cannot do that. 266 00:09:36,076 --> 00:09:37,785 I'm really okay. 267 00:09:37,786 --> 00:09:40,579 That's because you're pumped full of naloxone, 268 00:09:40,580 --> 00:09:42,289 and you need medical attention, okay? 269 00:09:42,290 --> 00:09:44,083 Hey, it was my first time doing drugs. 270 00:09:44,084 --> 00:09:45,667 Yeah, we know that's a lie. 271 00:09:45,668 --> 00:09:47,961 Hey, I was trying to quit. 272 00:09:47,962 --> 00:09:49,755 Tonight I was gonna. 273 00:09:49,756 --> 00:09:51,298 We were doing the whole phone thing. 274 00:09:51,299 --> 00:09:52,883 Yeah, the phone thing. We know. 275 00:09:52,884 --> 00:09:53,967 You know it's not too late, right? 276 00:09:53,968 --> 00:09:55,511 You can still quit tonight. 277 00:09:55,512 --> 00:09:57,930 It's not so easy. I've tried lots of times. 278 00:09:57,931 --> 00:09:59,181 And how many times have you OD'd? 279 00:09:59,182 --> 00:10:01,141 What? Who's that? 280 00:10:01,142 --> 00:10:03,977 That is my friend up front driving us. 281 00:10:03,978 --> 00:10:05,437 He, uh, saved you the other night. 282 00:10:05,438 --> 00:10:07,189 At the mall? 283 00:10:07,190 --> 00:10:08,108 You gotta be kidding me. 284 00:10:08,109 --> 00:10:09,983 No, not at the mall. In your car. 285 00:10:09,984 --> 00:10:12,528 Oh. 286 00:10:12,529 --> 00:10:13,946 Oh, damn, the guy I ran over? 287 00:10:13,947 --> 00:10:15,114 Oh, dude, I'm so sorry. 288 00:10:15,115 --> 00:10:16,490 Don't worry, man. 289 00:10:16,491 --> 00:10:18,158 No, you didn't run over my foot. 290 00:10:18,159 --> 00:10:20,536 You ran over my partner's boyfriend's foot. 291 00:10:20,537 --> 00:10:22,496 Yeah, he's not ‐‐ Is ‐‐ Is he okay? 292 00:10:22,497 --> 00:10:23,914 Yeah, you know what? He's not my boyfriend. 293 00:10:23,915 --> 00:10:25,415 Was never my boyfriend. 294 00:10:25,416 --> 00:10:28,377 We went on one date, and we had one kiss, 295 00:10:28,378 --> 00:10:29,795 and as soon as you told me who he was, 296 00:10:29,796 --> 00:10:31,797 I told him it was over, and that was what you saw. 297 00:10:31,798 --> 00:10:33,423 What I saw was his head on your chest 298 00:10:33,424 --> 00:10:34,259 and your arms wrapped around each other. 299 00:10:34,260 --> 00:10:35,843 Oh, Travis. 300 00:10:35,844 --> 00:10:40,515 ♪♪ 301 00:10:41,432 --> 00:10:43,976 Hey. 302 00:10:43,977 --> 00:10:45,811 I can't believe it. 303 00:10:45,812 --> 00:10:47,521 I found a spot right in front of your house. 304 00:10:47,522 --> 00:10:49,231 Oh, okay. 305 00:10:49,232 --> 00:10:50,524 That means it's gonna work out. 306 00:10:50,525 --> 00:10:51,817 Oh. You and me. 307 00:10:51,818 --> 00:10:53,068 Is that what the spot means? 308 00:10:53,069 --> 00:10:54,778 Yeah. Movie parking. 309 00:10:54,779 --> 00:10:56,989 Drive up one second before the show 310 00:10:56,990 --> 00:10:58,532 or the reservation or whatever, 311 00:10:58,533 --> 00:11:01,243 and bam, parking right in front of the venue. 312 00:11:01,244 --> 00:11:03,453 We're in a terrible, wonderful, unrealistic rom‐com. 313 00:11:03,454 --> 00:11:05,205 Oof. 314 00:11:05,206 --> 00:11:07,499 That means we still have annoying hijinks, 315 00:11:07,500 --> 00:11:10,252 trials and tribulations, a makeup, a breakup 316 00:11:10,253 --> 00:11:11,962 before even happily‐ever‐aftering, 317 00:11:11,963 --> 00:11:14,006 and I gotta say... 318 00:11:14,007 --> 00:11:15,382 I don't know if I have the energy for that. 319 00:11:15,383 --> 00:11:17,009 Oh, why do people even like those movies? 320 00:11:17,010 --> 00:11:18,552 It sounds exhausting. Ugh. 321 00:11:18,553 --> 00:11:20,221 Good thing that's not us. Mm‐hmm. 322 00:11:23,016 --> 00:11:24,641 Yeah, that's a really good thing. 323 00:11:24,642 --> 00:11:29,396 ♪ ...the world and make it better than it ever was ♪ 324 00:11:29,397 --> 00:11:30,564 Is Theo here? 325 00:11:30,565 --> 00:11:32,232 Oh, my God. 326 00:11:32,233 --> 00:11:33,859 He's my roommate and my best friend. 327 00:11:33,860 --> 00:11:35,027 He probably already knows. 328 00:11:35,028 --> 00:11:36,028 He probably doesn't. 329 00:11:36,029 --> 00:11:37,613 He does! 330 00:11:37,614 --> 00:11:39,823 ♪ That's what they'll say about us ♪ 331 00:11:39,824 --> 00:11:41,825 Sorry. Congrats. 332 00:11:41,826 --> 00:11:43,619 I'm happy for you two. I really am. 333 00:11:43,620 --> 00:11:46,663 Uh, but do you mind making out just a little quieter? 334 00:11:46,664 --> 00:11:50,376 I'm, you know, studying for the, uh, lieutenant exam. 335 00:11:53,588 --> 00:11:55,380 Make out quieter. Okay. 336 00:11:55,381 --> 00:11:56,882 You make out quieter. You ‐‐ You make out quieter. 337 00:11:56,883 --> 00:11:59,259 I'll show you how it's done. You show me how it's done. 338 00:11:59,260 --> 00:12:00,844 Mm. 339 00:12:00,845 --> 00:12:02,512 Hi, Charlie. 340 00:12:02,513 --> 00:12:04,223 It's the third time this month. 341 00:12:04,224 --> 00:12:05,224 Youths. 342 00:12:17,278 --> 00:12:19,279 We were saying goodbye, and he was upset. 343 00:12:19,280 --> 00:12:21,448 Sorry losing you was so hard on him, 344 00:12:21,449 --> 00:12:23,116 but he cost me my husband. 345 00:12:23,117 --> 00:12:27,496 Michael. He was upset about losing... Michael. 346 00:12:27,497 --> 00:12:29,248 Well, I said I was done talking about this, 347 00:12:29,249 --> 00:12:31,375 so I don't even know what I'm doing. 348 00:12:31,376 --> 00:12:34,336 For the record, that is exactly why we are in this situation. 349 00:12:34,337 --> 00:12:36,046 Whatever ‐‐ In what situation? 350 00:12:36,047 --> 00:12:38,257 Your whole "let it scab over" pseudo‐science crap. 351 00:12:38,258 --> 00:12:39,758 I mean, that's what you did with Michael's death. 352 00:12:39,759 --> 00:12:41,468 You have no idea what I did with Michael's death! 353 00:12:41,469 --> 00:12:43,303 And you did it with your dad, 354 00:12:43,304 --> 00:12:44,721 and it's what you're doing right now! Oh, my God. 355 00:12:44,722 --> 00:12:45,889 You think it's the mature way of doing things, 356 00:12:45,890 --> 00:12:47,474 but it's actually the opposite 357 00:12:47,475 --> 00:12:49,059 because it's ostrich theory and it's bull. 358 00:12:49,060 --> 00:12:50,644 Oh, excuse me. You want to talk about ostrich theory? 359 00:12:50,645 --> 00:12:52,187 Right. Let's talk about you for a second in all that! 360 00:12:52,188 --> 00:12:53,022 ‐ I don't know what you ‐‐ ‐ Possible OD, 361 00:12:53,023 --> 00:12:55,190 2020 East Yesler Way. 362 00:12:55,191 --> 00:12:56,951 Wait, isn't that where we just ‐‐ Yeah. Libby. 363 00:13:03,741 --> 00:13:06,660 Oh. Um, she stumbled out of that building 364 00:13:06,661 --> 00:13:09,454 and, uh, just collapsed as I was passing by. 365 00:13:09,455 --> 00:13:10,872 Okay. Uh, I didn't know what to do. 366 00:13:10,873 --> 00:13:12,374 I‐I don't know how to do CPR or anything, so... 367 00:13:12,375 --> 00:13:14,167 - Okay, thank you. - I called 911. 368 00:13:14,168 --> 00:13:15,128 Give us some room. Thank you. 369 00:13:15,129 --> 00:13:16,503 Everybody, give us some room. 370 00:13:16,504 --> 00:13:17,838 Hey, Libby? 371 00:13:17,839 --> 00:13:18,715 It's your friends, Vic and Travis. 372 00:13:18,716 --> 00:13:20,090 You gotta wake up, okay? 373 00:13:20,091 --> 00:13:21,550 Alright, Libby. Come on. 374 00:13:21,551 --> 00:13:24,136 Come on. 375 00:13:24,137 --> 00:13:25,429 Come on, Libby. Wake up. Come on. 376 00:13:25,430 --> 00:13:26,347 Wake up. 377 00:13:26,348 --> 00:13:28,307 There you go. Okay. 378 00:13:28,308 --> 00:13:29,516 Where's Charlie? 379 00:13:29,517 --> 00:13:30,767 He's at the hospital, 380 00:13:30,768 --> 00:13:32,352 and we're taking you there, okay? 381 00:13:32,353 --> 00:13:34,187 No, but I ‐‐ No, no, no. Libby, you OD'd. 382 00:13:34,188 --> 00:13:36,316 Just like your BFF. 383 00:13:38,568 --> 00:13:40,235 Is Charlie okay? 384 00:13:40,236 --> 00:13:41,570 Is he alive? 385 00:13:41,571 --> 00:13:43,030 He's alive. 386 00:13:43,031 --> 00:13:44,197 You two can go to rehab together. 387 00:13:44,198 --> 00:13:45,949 I'm not going to rehab. 388 00:13:45,950 --> 00:13:49,995 I did the phone thing so he would think I was going, too. 389 00:13:49,996 --> 00:13:52,581 'Cause he really needs to go. 390 00:13:52,582 --> 00:13:53,999 He's gonna die soon if he doesn't stop. 391 00:13:54,000 --> 00:13:55,709 What about you, Libby? 392 00:13:55,710 --> 00:13:56,877 I don't do as much as he does. 393 00:13:56,878 --> 00:13:59,421 You literally just OD'd. 394 00:13:59,422 --> 00:14:02,466 He can't die. 395 00:14:02,467 --> 00:14:04,801 If he dies, I don't know what I'm gonna do. 396 00:14:04,802 --> 00:14:06,846 He's my best friend. 397 00:14:08,723 --> 00:14:11,934 I don't want to have to say goodbye to him. 398 00:14:18,608 --> 00:14:20,400 So... 399 00:14:20,401 --> 00:14:23,278 that, uh, thing you said earlier. 400 00:14:23,279 --> 00:14:26,323 Yeah. Worst day of my life. 401 00:14:26,324 --> 00:14:28,492 Even worse day of Montgomery's life. 402 00:14:28,493 --> 00:14:30,243 Now I'm a husband‐killer. 403 00:14:30,244 --> 00:14:32,079 Et cetera, et cetera. 404 00:14:32,080 --> 00:14:33,872 This the part where we stop being buddies? 405 00:14:33,873 --> 00:14:36,793 Nope. Just, uh... checking in. 406 00:14:39,045 --> 00:14:41,254 You know, my dad died when I was 8. 407 00:14:41,255 --> 00:14:43,381 He was one of us. 408 00:14:43,382 --> 00:14:46,093 Line of duty. 409 00:14:46,094 --> 00:14:48,845 Made me into a pretty nervous little kid. 410 00:14:48,846 --> 00:14:51,264 Anyway, I was always really grateful, 411 00:14:51,265 --> 00:14:53,600 you know, to the guys who stepped up to, uh... 412 00:14:53,601 --> 00:14:56,269 you know, father figure? 413 00:14:56,270 --> 00:15:00,440 My uncles, my dad's fire brothers... 414 00:15:00,441 --> 00:15:03,318 my mom's boyfriend‐now‐husband, Tom. 415 00:15:03,319 --> 00:15:04,569 He was the best. 416 00:15:04,570 --> 00:15:06,029 I mean, I'm ‐‐ I'm doing what I can ‐‐ 417 00:15:06,030 --> 00:15:08,406 But I was always terrified 418 00:15:08,407 --> 00:15:10,159 that I was gonna lose another dad. 419 00:15:12,328 --> 00:15:13,745 You just gotta keep reminding him 420 00:15:13,746 --> 00:15:15,705 that you're not going anywhere. 421 00:15:15,706 --> 00:15:17,082 He'll relax. 422 00:15:17,083 --> 00:15:18,458 Ruiz. 423 00:15:18,459 --> 00:15:20,962 Not just a pretty face and a bionic foot. 424 00:15:24,173 --> 00:15:27,092 Name's Libby. Sats are 98% on 2 liters 425 00:15:27,093 --> 00:15:28,301 after an opiate OD. 426 00:15:28,302 --> 00:15:29,511 Oh. Busy day. 427 00:15:29,512 --> 00:15:31,263 Charlie's friend. Of course she is. 428 00:15:31,264 --> 00:15:32,389 Thanks. 429 00:15:32,390 --> 00:15:33,598 Hey, guys. How's it going? 430 00:15:33,599 --> 00:15:35,225 Oh, it's great. 431 00:15:35,226 --> 00:15:36,476 If the coronavirus pandemic doesn't wipe us out, 432 00:15:36,477 --> 00:15:37,769 the opiate epidemic will. 433 00:15:37,770 --> 00:15:39,354 Oh. 434 00:15:39,355 --> 00:15:40,730 Okay. 435 00:15:40,731 --> 00:15:43,900 Things still rough between you two? 436 00:15:43,901 --> 00:15:45,485 You know, you should give her a break. 437 00:15:45,486 --> 00:15:46,903 It's not like she's still dating the guy. 438 00:15:46,904 --> 00:15:47,946 That's not the point. 439 00:15:47,947 --> 00:15:49,197 What is the point? 440 00:15:49,198 --> 00:15:51,032 The point is, even after she found out 441 00:15:51,033 --> 00:15:52,409 that he was the guy that took everything from me, 442 00:15:52,410 --> 00:15:53,702 she still heard his side. 443 00:15:53,703 --> 00:15:54,703 She still heard him out. 444 00:15:54,704 --> 00:15:57,289 I mean, what is... that? 445 00:15:57,290 --> 00:16:00,709 Um... that's being a person, I guess? 446 00:16:00,710 --> 00:16:01,960 You are not on her side. 447 00:16:01,961 --> 00:16:03,879 What side, Tr‐‐ 448 00:16:03,880 --> 00:16:05,046 You know, you're really sounding like ‐‐ 449 00:16:05,047 --> 00:16:06,756 Sounding like what? 450 00:16:06,757 --> 00:16:08,967 Like not Travis. 451 00:16:08,968 --> 00:16:13,013 Trav, it's gonna be a lonely life if you don't start to ‐‐ 452 00:16:13,014 --> 00:16:16,183 I don't know ‐‐ if you don't start to let it go. 453 00:16:16,184 --> 00:16:23,398 ♪♪ 454 00:16:23,399 --> 00:16:25,025 Oh. Oh, my God. 455 00:16:25,026 --> 00:16:26,610 This is the best thing I ever put in my mouth. 456 00:16:26,611 --> 00:16:28,403 Inappropriate. 457 00:16:28,404 --> 00:16:30,989 Oh, gracias. Pernil is my happy place. 458 00:16:30,990 --> 00:16:32,199 It's my mami's recipe. 459 00:16:32,200 --> 00:16:34,409 Oh, yeah? My mom hides her recipes from me 460 00:16:34,410 --> 00:16:36,828 like they're classified CIA documents. 461 00:16:36,829 --> 00:16:38,788 She thinks if I can make her cooking, I won't come to visit. 462 00:16:38,789 --> 00:16:40,248 You won't. 463 00:16:40,249 --> 00:16:41,625 Hey. 464 00:16:41,626 --> 00:16:42,959 The only thing my mom knows how to cook 465 00:16:42,960 --> 00:16:44,586 comes out of a box or a can, so... 466 00:16:44,587 --> 00:16:47,215 Well, at least our kids will have two dads that can cook. 467 00:16:49,258 --> 00:16:50,759 I think. 468 00:16:50,760 --> 00:16:54,012 What I meant to say was our kids respectively. 469 00:16:54,013 --> 00:16:56,974 Like, you know, individual kids is what I meant. 470 00:17:01,562 --> 00:17:03,104 What are you doing? 471 00:17:03,105 --> 00:17:04,689 What are you doing? 472 00:17:04,690 --> 00:17:05,690 Oh, my God. 473 00:17:05,691 --> 00:17:08,068 Travis Lee Montgomery ‐‐ 474 00:17:08,069 --> 00:17:09,904 Wait, wait, wait. 475 00:17:12,323 --> 00:17:14,491 Will you... 476 00:17:14,492 --> 00:17:15,575 Oh, twist! 477 00:17:15,576 --> 00:17:16,744 Wait. 478 00:17:18,496 --> 00:17:19,955 Michael Cooper Williams... 479 00:17:19,956 --> 00:17:21,624 Will you... On three? 480 00:17:22,875 --> 00:17:24,292 Okay. One. Two. 481 00:17:24,293 --> 00:17:25,418 Will you marry me? 482 00:17:25,419 --> 00:17:26,628 Yes. 483 00:17:26,629 --> 00:17:28,797 Wow. 484 00:17:28,798 --> 00:17:31,091 Aww. You guys. 485 00:17:31,092 --> 00:17:33,301 I feel bad. I didn't bring a ring. 486 00:17:33,302 --> 00:17:35,179 Just get in here. 487 00:17:36,889 --> 00:17:38,723 Congratulations, you guys. 488 00:17:38,724 --> 00:17:39,849 Thank you, brother. 489 00:17:39,850 --> 00:17:42,228 You smell like Pernil. 490 00:17:49,860 --> 00:17:52,487 You have a crush on Emmett. 491 00:17:52,488 --> 00:17:55,365 You said you didn't want to talk about "it," 492 00:17:55,366 --> 00:17:56,700 so we're gonna talk about something else. 493 00:17:56,701 --> 00:17:58,535 Do you think that I can just go back 494 00:17:58,536 --> 00:18:00,912 to the Travis and Vic comedy hour after seeing you with him? 495 00:18:00,913 --> 00:18:02,247 How long, then? What? 496 00:18:02,248 --> 00:18:03,957 How long until we can go back? 497 00:18:03,958 --> 00:18:05,292 I don't know. Huh? 498 00:18:05,293 --> 00:18:06,751 There's not a timeline, Vic. I just ‐‐ 499 00:18:06,752 --> 00:18:08,753 Travis, just stop, please. You know me. 500 00:18:08,754 --> 00:18:11,590 You were the first non‐blood person to become my family. 501 00:18:11,591 --> 00:18:14,634 So you don't actually get to treat me 502 00:18:14,635 --> 00:18:17,178 like some kind of scab you somehow don't pick. 503 00:18:17,179 --> 00:18:20,181 So, I am ripping it off! 504 00:18:20,182 --> 00:18:21,224 Ripping what off? 505 00:18:21,225 --> 00:18:23,018 The ‐‐ The scab! 506 00:18:23,019 --> 00:18:24,352 Oh, my God. The scab! 507 00:18:24,353 --> 00:18:26,187 I cannot take what a brat you're being right now. 508 00:18:26,188 --> 00:18:29,316 Me? You are literally throwing yourself out of a... car. 509 00:18:29,317 --> 00:18:30,693 God. 510 00:18:32,486 --> 00:18:34,029 Alright. 511 00:18:34,030 --> 00:18:37,240 So, what's the plan here? 512 00:18:37,241 --> 00:18:39,743 We're not gonna try to fix this? 513 00:18:39,744 --> 00:18:41,536 We're just done 'cause of this Theo stuff? 514 00:18:41,537 --> 00:18:43,246 Years and years of friendship in the garbage 515 00:18:43,247 --> 00:18:44,914 'cause of some guy? Ah! Nope! Nope! 516 00:18:44,915 --> 00:18:45,915 Is that ‐‐ Nope! 517 00:18:45,916 --> 00:18:48,585 Not some guy! Not some guy! 518 00:18:48,586 --> 00:18:50,545 The guy who killed my husband! How are you not getting this? 519 00:18:50,546 --> 00:18:52,922 Travis. 520 00:18:52,923 --> 00:18:54,507 I didn't know. 521 00:18:54,508 --> 00:18:55,842 And then you did. A‐And now, here we are! 522 00:18:55,843 --> 00:18:57,344 Look! Look at us! 523 00:18:57,345 --> 00:18:58,970 Hey, we're screaming on the side of the street! 524 00:18:58,971 --> 00:19:00,555 Uh, no! You're the only one screaming. 525 00:19:00,556 --> 00:19:02,223 I am just trying to talk. Well, I'm the only one 526 00:19:02,224 --> 00:19:03,600 that has something to scream about, Vic! 527 00:19:03,601 --> 00:19:05,268 Oh, my ‐‐ 528 00:19:05,269 --> 00:19:06,686 My God. 529 00:19:06,687 --> 00:19:09,689 I could scream about how I‐inappropriate 530 00:19:09,690 --> 00:19:12,233 and unprofessional you were with those kids today. 531 00:19:12,234 --> 00:19:14,110 Whatever. I could scream about the fact 532 00:19:14,111 --> 00:19:15,862 you seem to have lost the ability to care about 533 00:19:15,863 --> 00:19:17,238 anyone's feelings but your own. 534 00:19:17,239 --> 00:19:18,865 I could scream about you giving me 535 00:19:18,866 --> 00:19:20,700 the silent treatment for four days... 536 00:19:20,701 --> 00:19:21,826 How many times did you see him in the last four days? 537 00:19:21,827 --> 00:19:23,328 when you could have just talked to me. 538 00:19:23,329 --> 00:19:25,872 I could scream about you just calling me a liar! 539 00:19:25,873 --> 00:19:27,332 Fine! You're not a liar! What is that? 540 00:19:27,333 --> 00:19:28,813 You're not a liar. What are you doing? 541 00:19:30,044 --> 00:19:31,252 You're not a liar. 542 00:19:31,253 --> 00:19:32,879 You're just reckless and selfish 543 00:19:32,880 --> 00:19:34,589 and inconsiderate 544 00:19:34,590 --> 00:19:36,049 and void of boundaries to the point of, 545 00:19:36,050 --> 00:19:37,342 I mean, I don't even know. Oh, okay. Yeah. 546 00:19:37,343 --> 00:19:38,718 Cool list, dude. Okay, here's mine ‐‐ 547 00:19:38,719 --> 00:19:40,637 You are judgmental, and you're controlling, 548 00:19:40,638 --> 00:19:42,639 and you just ‐‐ you just expect everyone to do things 549 00:19:42,640 --> 00:19:45,058 in exactly the way you imagine them to be in your brain. 550 00:19:45,059 --> 00:19:47,268 Then when they don't, not only is that person an idiot, 551 00:19:47,269 --> 00:19:48,853 they're a monster, right? Not even a little true. 552 00:19:48,854 --> 00:19:50,230 Well, you did it with your dad. 553 00:19:50,231 --> 00:19:51,481 Oh, my God. You just did. 554 00:19:51,482 --> 00:19:53,274 This has nothing to do with my dad. 555 00:19:53,275 --> 00:19:54,818 I don't appreciate that at all. Okay. 556 00:19:54,819 --> 00:19:56,820 Okay, look, look, Travis, I'm trying to tell you I get it. 557 00:19:56,821 --> 00:19:58,238 I get it. 558 00:19:58,239 --> 00:20:00,031 I get that your dad screwed you up, 559 00:20:00,032 --> 00:20:02,283 and I get that Michael's death screwed you up, 560 00:20:02,284 --> 00:20:05,120 but you need to understand we are all screwed up. 561 00:20:05,121 --> 00:20:07,122 We are all just trying to figure it out, okay? 562 00:20:07,123 --> 00:20:10,083 Okay, me not wanting you to date the guy that's responsible 563 00:20:10,084 --> 00:20:12,001 for my husband's death is not the same... Oh, my God. Travis, we are not dating! 564 00:20:12,002 --> 00:20:13,628 as some will‐they‐or‐won't‐they crap! 565 00:20:13,629 --> 00:20:15,839 Stop it! We are not dating! 566 00:20:15,840 --> 00:20:18,633 I have told you that 4,000 times, 567 00:20:18,634 --> 00:20:20,635 and you refuse to even ‐‐ even hear it. 568 00:20:20,636 --> 00:20:22,846 It's like you're addicted to being furious. 569 00:20:22,847 --> 00:20:25,223 Can you see that? When Ripley died ‐‐ 570 00:20:25,224 --> 00:20:29,477 You remember him? ‐‐ you spent weeks fixated on ‐‐ 571 00:20:29,478 --> 00:20:31,146 on the ‐‐ on the owner of that coffee plant. 572 00:20:31,147 --> 00:20:32,814 Do you remember that? I don't ‐‐ 573 00:20:32,815 --> 00:20:34,274 You tried to get him thrown in jail for code violations. 574 00:20:34,275 --> 00:20:35,859 Okay. Look... Do you remember that? 575 00:20:35,860 --> 00:20:37,360 Now imagine ‐‐ Wait. Tra‐‐ 576 00:20:37,361 --> 00:20:39,446 Imagine if I came to you and I said, 577 00:20:39,447 --> 00:20:42,323 "Hey, Vic, remember that guy that killed your fiancé?" 578 00:20:42,324 --> 00:20:44,284 Okay. "I think he's pretty hot." 579 00:20:44,285 --> 00:20:45,493 Travis ‐‐ "Do you mind if we bang?" 580 00:20:45,494 --> 00:20:47,078 Stop it. I don't actually need some kind of 581 00:20:47,079 --> 00:20:49,330 sloppy paint‐by‐numbers example to understand, 582 00:20:49,331 --> 00:20:52,083 because I lost someone, too, remember? 583 00:20:52,084 --> 00:20:53,835 Right. Oh, wait, no. I'm sorry. 584 00:20:53,836 --> 00:20:55,420 You're the only one who gets to nurse their pain. 585 00:20:55,421 --> 00:20:58,214 You don't seem to need to nurse anything, 586 00:20:58,215 --> 00:21:01,009 because you're a magic person who just moves on from a loss! 587 00:21:01,010 --> 00:21:02,510 Magic person. Out of sight, out of mind, right? 588 00:21:02,511 --> 00:21:04,137 Oh, okay, there it is! Okay. 589 00:21:04,138 --> 00:21:05,597 Well, we're not all that elastic, and you know what? 590 00:21:05,598 --> 00:21:07,432 I wouldn't want to be even if it was an option! 591 00:21:07,433 --> 00:21:08,933 At least it's better than being a sad, angry man 592 00:21:08,934 --> 00:21:10,685 frozen in time, right? 593 00:21:10,686 --> 00:21:12,645 Because you know what, Travis? 594 00:21:12,646 --> 00:21:14,564 I tried to find a shelf, just one shelf in your apartment 595 00:21:14,565 --> 00:21:15,982 to keep my grandma's tea cups, 596 00:21:15,983 --> 00:21:17,734 and every single space was taken, 597 00:21:17,735 --> 00:21:18,860 and not with your stuff. 598 00:21:18,861 --> 00:21:20,153 Never with your stuff. 599 00:21:20,154 --> 00:21:23,114 Only with Michael's. 600 00:21:23,115 --> 00:21:24,908 Travis, it's been four years. 601 00:21:24,909 --> 00:21:28,161 Yeah, you're right. 602 00:21:28,162 --> 00:21:29,121 You're right. I know. 603 00:21:29,122 --> 00:21:30,705 Yeah. I'm ‐‐ I'm not over him. 604 00:21:30,706 --> 00:21:31,998 I'm not over Michael. 605 00:21:31,999 --> 00:21:33,708 Not even a little. 606 00:21:33,709 --> 00:21:35,710 And I hate it. 607 00:21:35,711 --> 00:21:38,713 I hate that four years on 608 00:21:38,714 --> 00:21:41,341 and every morning still feels just as painful 609 00:21:41,342 --> 00:21:43,802 and awful and confusing as the day he died, 610 00:21:43,803 --> 00:21:47,764 and I hate that I have to find a place to hide that mess... Hey. 611 00:21:47,765 --> 00:21:50,391 every single day to even be a person. Uh‐huh. 612 00:21:50,392 --> 00:21:53,603 And I hate knowing that no matter how well I hide it, 613 00:21:53,604 --> 00:21:55,396 the very next morning, 614 00:21:55,397 --> 00:21:58,149 it's just gonna be there waiting for me full force. 615 00:21:58,150 --> 00:22:01,194 Okay. And I don't get how you do that. 616 00:22:01,195 --> 00:22:04,280 I don't get how you just... What? 617 00:22:04,281 --> 00:22:06,784 I mean, did you even care about Ripley? 618 00:22:08,577 --> 00:22:10,411 Okay. Did you? 619 00:22:10,412 --> 00:22:11,830 Naturally, that was next. No, no, no. 620 00:22:11,831 --> 00:22:13,748 Because if you did ‐‐ If you did, honestly... 621 00:22:13,749 --> 00:22:15,792 Why would you ‐‐ If ‐‐ If you did care about him, I mean ‐‐ 622 00:22:15,793 --> 00:22:18,837 Travis, I cared... 623 00:22:18,838 --> 00:22:22,340 I care about him so much... 624 00:22:22,341 --> 00:22:24,259 that I am scared I'm never gonna care 625 00:22:24,260 --> 00:22:26,177 about anyone like that again, 626 00:22:26,178 --> 00:22:29,597 and ‐‐ and just hoping that there's someday 627 00:22:29,598 --> 00:22:32,058 gonna be another him is the only thing that's kept me 628 00:22:32,059 --> 00:22:34,269 from being entirely consumed by the loss of him. 629 00:22:34,270 --> 00:22:36,855 So, what? Theo is another him? 630 00:22:36,856 --> 00:22:38,773 I‐I don't know. I ‐‐ 631 00:22:38,774 --> 00:22:40,483 Maybe. Maybe, I hoped. 632 00:22:40,484 --> 00:22:42,819 But you know what? As soon as I found out who he was, 633 00:22:42,820 --> 00:22:45,154 it was done... 634 00:22:45,155 --> 00:22:47,824 because you were more important. 635 00:22:47,825 --> 00:22:50,660 I thought about your feelings immediately. 636 00:22:50,661 --> 00:22:52,787 I thought about your feelings exclusively. 637 00:22:52,788 --> 00:22:55,415 And the most painful part about all of this 638 00:22:55,416 --> 00:22:58,543 is you haven't thought about mine at all. 639 00:22:58,544 --> 00:23:00,879 Do you realize that? 640 00:23:00,880 --> 00:23:03,256 Aid Car 19 requested to Livermore Park. 641 00:23:03,257 --> 00:23:04,340 Possible OD. 642 00:23:04,341 --> 00:23:06,134 Get in the car! 643 00:23:06,135 --> 00:23:10,013 ♪♪ 644 00:23:10,014 --> 00:23:11,556 Hey! Hey. 645 00:23:11,557 --> 00:23:13,683 We really gotta change the locks. 646 00:23:13,684 --> 00:23:15,476 Hey, it's my house, too, huh? 647 00:23:15,477 --> 00:23:17,312 Was. Was your house. 648 00:23:17,313 --> 00:23:19,439 Alright, well, the guy at the store said this is champagne, 649 00:23:19,440 --> 00:23:21,357 but it doesn't say "champagne" on it anywhere. 650 00:23:21,358 --> 00:23:23,109 I think it's only champagne 651 00:23:23,110 --> 00:23:24,360 if it comes from the Champagne region. 652 00:23:24,361 --> 00:23:25,945 Otherwise, it's just sparkling hangover. 653 00:23:25,946 --> 00:23:26,739 Mm. 654 00:23:26,740 --> 00:23:27,947 Whoa! Wepa! 655 00:23:27,948 --> 00:23:29,032 Okay. Okay. Wait. 656 00:23:29,033 --> 00:23:30,533 What are we celebrating? 657 00:23:30,534 --> 00:23:31,743 Well, I have news. 658 00:23:31,744 --> 00:23:32,745 We gathered that. 659 00:23:35,873 --> 00:23:36,956 I'm up for Captain. 660 00:23:36,957 --> 00:23:39,167 What? Yep. 661 00:23:39,168 --> 00:23:40,877 Chief Ripley put me up for Captain. 662 00:23:40,878 --> 00:23:43,171 And since Kennedy's moving up to Battalion Chief, 663 00:23:43,172 --> 00:23:45,256 I might even get to stay at 54. Huh? 664 00:23:45,257 --> 00:23:47,675 News, news, news, or what? 665 00:23:47,676 --> 00:23:50,136 But you've only been lieutenant for like six months. 666 00:23:50,137 --> 00:23:51,512 The life‐span of a water filter. 667 00:23:51,513 --> 00:23:53,097 Yeah. I know. 668 00:23:53,098 --> 00:23:56,142 Wait, how often do you change our water filter? 669 00:23:56,143 --> 00:23:59,395 Every... six months. 670 00:23:59,396 --> 00:24:01,189 You're supposed to change it monthly. 671 00:24:01,190 --> 00:24:03,399 Okay, I know my way is wrong, 672 00:24:03,400 --> 00:24:05,234 but I know for sure a month is too often. 673 00:24:05,235 --> 00:24:06,527 I think a month is just right. Actually ‐‐ It's actually... 674 00:24:06,528 --> 00:24:08,780 Okay, so I'll just celebrate by myself, then. 675 00:24:08,781 --> 00:24:10,198 No, no, no, no, no. Here we go. Here we go. No, no, no, no. 676 00:24:10,199 --> 00:24:12,742 Here we go. It's really great. 677 00:24:12,743 --> 00:24:13,785 It's really great. 678 00:24:13,786 --> 00:24:15,079 We're happy for you. 679 00:24:16,747 --> 00:24:17,830 Oh, this is disgusting. 680 00:24:17,831 --> 00:24:19,165 It's really great. 681 00:24:19,166 --> 00:24:21,209 But now I gotta know. 682 00:24:21,210 --> 00:24:22,919 Mnh‐mnh. 683 00:24:22,920 --> 00:24:24,712 Your dad would be really proud of you. 684 00:24:24,713 --> 00:24:25,922 Thanks, man. Yeah. 685 00:24:25,923 --> 00:24:26,923 Ha! 686 00:24:26,924 --> 00:24:28,967 It's every two months! 687 00:24:28,968 --> 00:24:30,426 Which is still not one month. 688 00:24:30,427 --> 00:24:32,345 Which is definitely not six months! 689 00:24:32,346 --> 00:24:34,514 Oh, my God. I'm gonna die of mold poisoning. 690 00:24:34,515 --> 00:24:37,141 Well, you know, a fire might get you first. 691 00:24:37,142 --> 00:24:38,768 I mean, if we're talking odds. 692 00:24:38,769 --> 00:24:40,144 Love me anyway? 693 00:24:40,145 --> 00:24:41,604 I mean, what choice do I have? 694 00:24:41,605 --> 00:24:42,981 You're keeping me dependent on you 695 00:24:42,982 --> 00:24:45,233 by slowly poisoning our water, so... 696 00:24:45,234 --> 00:24:47,235 Mm‐hmm. My plan is working. 697 00:24:47,236 --> 00:24:49,071 Mm. 698 00:24:50,364 --> 00:24:57,203 ♪ There is a riot in the streets ♪ 699 00:24:57,204 --> 00:25:03,251 ♪ There is a riot, I can't sleep ♪ 700 00:25:03,252 --> 00:25:09,465 ♪ There is a riot in my heart ♪ 701 00:25:09,466 --> 00:25:16,305 ♪ There is a welling up in my soul ♪ 702 00:25:16,306 --> 00:25:21,853 ♪ Wish I could fix it, make the whole world whole ♪ 703 00:25:21,854 --> 00:25:25,732 ♪ And if I could take your pain, I would ♪ 704 00:25:25,733 --> 00:25:28,526 ♪ I'd let it all go ♪ 705 00:25:28,527 --> 00:25:33,532 ♪ There is a welling up in my soul ♪ 706 00:25:35,242 --> 00:25:41,497 ♪ They say that love can heal the broken ♪ 707 00:25:41,498 --> 00:25:48,212 ♪ I'll mourn with you until the mornin' ♪ 708 00:25:48,213 --> 00:25:52,009 ♪ I'll mourn with you until the mornin' ♪ 709 00:26:02,311 --> 00:26:05,813 You're thinking about work, aren't you? 710 00:26:05,814 --> 00:26:07,982 Your body gets tense in a very specific way, 711 00:26:07,983 --> 00:26:09,525 and then you stare off into the middle distance 712 00:26:09,526 --> 00:26:12,403 like you're trying to figure out access points. 713 00:26:12,404 --> 00:26:13,696 I hate how well you know me. 714 00:26:13,697 --> 00:26:14,781 No, you don't. 715 00:26:14,782 --> 00:26:16,491 I'm thinking about you. 716 00:26:16,492 --> 00:26:17,825 At work. 717 00:26:17,826 --> 00:26:20,119 I mean, are you sure it's a good idea, 718 00:26:20,120 --> 00:26:21,412 Theo being your captain? 719 00:26:21,413 --> 00:26:22,914 He's so green. 720 00:26:22,915 --> 00:26:24,749 You two are so close. 721 00:26:24,750 --> 00:26:26,125 Don't you think it's gonna mess with your friendship? 722 00:26:26,126 --> 00:26:27,919 We've known each other 10 years. 723 00:26:27,920 --> 00:26:30,129 I think we can get past some chain of command disagreements. 724 00:26:30,130 --> 00:26:31,380 Well, what if he makes a bad call? 725 00:26:31,381 --> 00:26:32,715 And you got hurt? 726 00:26:32,716 --> 00:26:33,758 What about that? 727 00:26:33,759 --> 00:26:34,926 Didn't think about that. 728 00:26:34,927 --> 00:26:36,677 Hey, firefighters get hurt. 729 00:26:36,678 --> 00:26:37,970 You know that. 730 00:26:37,971 --> 00:26:39,639 Theo's good at his job. 731 00:26:39,640 --> 00:26:41,516 I'll be fine. 732 00:26:41,517 --> 00:26:43,518 Mm. Mm. 733 00:26:43,519 --> 00:26:47,438 But if I'm not, do you promise to never love again? 734 00:26:47,439 --> 00:26:50,566 I promise to die a lonely, withered old man 735 00:26:50,567 --> 00:26:52,110 never having known the touch of another lover. 736 00:26:52,111 --> 00:26:53,903 Yes. 737 00:26:53,904 --> 00:26:56,072 Good. 738 00:26:56,073 --> 00:26:57,490 Same. 739 00:26:57,491 --> 00:26:59,618 ♪♪ 740 00:27:01,203 --> 00:27:03,830 "I'm not that bad," she said. 741 00:27:03,831 --> 00:27:06,041 "I don't need rehab," she said. 742 00:27:16,009 --> 00:27:17,052 I think you're right. 743 00:27:19,388 --> 00:27:24,225 I think I'm addicted to being furious. 744 00:27:24,226 --> 00:27:29,772 To feeling the rage of his loss. 745 00:27:29,773 --> 00:27:32,733 And it feels... 746 00:27:32,734 --> 00:27:35,695 tied to him. 747 00:27:35,696 --> 00:27:40,033 It feels like if I let it go, I let him go. 748 00:27:47,291 --> 00:27:50,543 I shouldn't have accused you of not caring about Ripley. 749 00:27:50,544 --> 00:27:52,254 That was low. 750 00:27:56,383 --> 00:27:59,302 I learned how to self‐soothe when I was like 2 years old. 751 00:27:59,303 --> 00:28:02,513 It's the only bright spot to parental neglect. 752 00:28:02,514 --> 00:28:05,266 Lucas is gone. 753 00:28:05,267 --> 00:28:07,102 And that sucks. 754 00:28:09,938 --> 00:28:13,524 And I have done a lot of things to try to make it suck less, 755 00:28:13,525 --> 00:28:15,067 and yeah, maybe it hasn't always worked, 756 00:28:15,068 --> 00:28:17,320 but I am trying, Travis. 757 00:28:17,321 --> 00:28:20,573 I'm always trying. 758 00:28:20,574 --> 00:28:22,658 And, you ‐‐ You know, I don't know. 759 00:28:22,659 --> 00:28:23,994 Maybe... 760 00:28:26,955 --> 00:28:28,331 Maybe you're right. 761 00:28:28,332 --> 00:28:29,999 It is always gonna suck a little. 762 00:28:30,000 --> 00:28:32,585 But I th‐‐ I think that's okay, 763 00:28:32,586 --> 00:28:35,087 'cause I think it just speaks to how good we got to have it 764 00:28:35,088 --> 00:28:36,882 for a second there, you know? 765 00:28:39,217 --> 00:28:41,052 Look ‐‐ Sorry. I ‐‐ 766 00:28:41,053 --> 00:28:42,887 Aid Car 19 requested to Livermore Park. 767 00:28:42,888 --> 00:28:44,722 Oh, come on. What is this now? 768 00:28:44,723 --> 00:28:46,099 We were just there. 769 00:28:48,101 --> 00:28:49,852 Hey, folks. Can you give us room, please? 770 00:28:49,853 --> 00:28:51,479 He's in there. 771 00:28:51,480 --> 00:28:53,147 Ah, damn it. It's Charlie. 772 00:28:53,148 --> 00:28:54,440 Charlie? 773 00:28:54,441 --> 00:28:56,692 Char‐‐ 774 00:28:56,693 --> 00:28:57,693 Charlie. 775 00:28:58,904 --> 00:29:00,655 Charlie. Hey. 776 00:29:00,656 --> 00:29:02,365 Charlie. It's Vic. Can you hear me? 777 00:29:02,366 --> 00:29:04,075 Can ‐‐ Okay, he's not OD'd. 778 00:29:04,076 --> 00:29:05,660 He's just high. Charlie. 779 00:29:05,661 --> 00:29:07,787 Alright, you're gonna come with us, okay? Look at me. 780 00:29:07,788 --> 00:29:09,664 Ah... you're so beautiful. 781 00:29:09,665 --> 00:29:11,374 Thank you. Alright. 782 00:29:11,375 --> 00:29:12,833 We're gonna take you out, though, okay? 783 00:29:12,834 --> 00:29:14,994 You're gonna come to the hospital with us now, alright? 784 00:29:17,547 --> 00:29:20,341 Ah. Libby? 785 00:29:20,342 --> 00:29:22,259 Ah! Aah! 786 00:29:22,260 --> 00:29:23,803 Am I still at the hospital? ‐No. 787 00:29:23,804 --> 00:29:25,554 You are not in the hospital. You checked yourself out. 788 00:29:25,555 --> 00:29:26,973 You're in an ambulance, okay? 789 00:29:26,974 --> 00:29:29,726 Right. I came home, and Libby... 790 00:29:31,228 --> 00:29:33,145 And the neighbor... 791 00:29:33,146 --> 00:29:35,231 told me Libby was dead. 792 00:29:35,232 --> 00:29:36,775 I'm sorry, Charlie. 793 00:29:39,277 --> 00:29:41,529 I just wanted to say goodbye. 794 00:29:41,530 --> 00:29:42,905 Hey. Why don't you say goodbye right now? 795 00:29:42,906 --> 00:29:44,448 The phone doesn't work. 796 00:29:44,449 --> 00:29:46,367 It's just some stupid thing we used to do. 797 00:29:46,368 --> 00:29:48,744 It's not stupid. It's not stupid at all. 798 00:29:48,745 --> 00:29:49,912 Because it was yours and hers. 799 00:29:49,913 --> 00:29:51,539 It was your thing. 800 00:29:51,540 --> 00:29:53,499 And she was your best friend, right? 801 00:29:53,500 --> 00:29:55,543 And that's the most important thing in the world. 802 00:29:55,544 --> 00:29:56,627 So just sit here. 803 00:29:56,628 --> 00:29:57,753 Say what you need to say. 804 00:29:57,754 --> 00:30:00,006 Tell her ‐‐ 805 00:30:00,007 --> 00:30:02,341 Tell her that you're sorry 806 00:30:02,342 --> 00:30:05,511 and that you'll do better and that you'll get well. 807 00:30:05,512 --> 00:30:08,389 Her life has to mean something, Charlie. 808 00:30:08,390 --> 00:30:10,349 And her death has to mean something. 809 00:30:10,350 --> 00:30:12,727 It has to change you, you know? 810 00:30:12,728 --> 00:30:14,186 And maybe if you let it, 811 00:30:14,187 --> 00:30:15,771 it can change you for the better, 812 00:30:15,772 --> 00:30:17,132 but it won't until you say goodbye. 813 00:30:26,241 --> 00:30:28,034 Libs. 814 00:30:28,035 --> 00:30:29,786 I gotta be done. 815 00:30:31,329 --> 00:30:32,830 I gotta be done. 816 00:30:32,831 --> 00:30:34,999 I'm gonna be done, like ‐‐ like you said. 817 00:30:35,000 --> 00:30:38,169 I don't really know how to do that, but I'm... 818 00:30:38,170 --> 00:30:40,588 Yeah, I'm gonna try. 819 00:30:40,589 --> 00:30:42,631 Yeah, I'm ‐‐ I'm gonna try. 820 00:30:42,632 --> 00:30:46,720 I'm gonna ‐‐ I'm gonna go to the detox place tonight, and... 821 00:30:49,222 --> 00:30:52,308 How do I do this without you? 822 00:30:52,309 --> 00:30:57,064 You're my best friend. 823 00:30:59,232 --> 00:31:00,859 Sorry. 824 00:31:03,612 --> 00:31:07,073 I'm sorry. 825 00:31:07,074 --> 00:31:09,825 I'm sorry that you're gone. 826 00:31:09,826 --> 00:31:14,872 ♪♪ 827 00:31:14,873 --> 00:31:19,961 ♪♪ 828 00:31:21,588 --> 00:31:29,588 ♪♪ 829 00:31:36,478 --> 00:31:38,479 No. 830 00:31:38,480 --> 00:31:40,648 No. 831 00:31:40,649 --> 00:31:42,066 No. No. 832 00:31:42,067 --> 00:31:44,652 No. No. 833 00:31:44,653 --> 00:31:46,655 Why? No. 834 00:31:49,533 --> 00:31:51,076 Why? 835 00:31:54,704 --> 00:31:57,415 Why? 836 00:32:05,090 --> 00:32:08,676 Tell me. Tell me what happened. 837 00:32:08,677 --> 00:32:10,720 They won't tell me what happened. 838 00:32:13,348 --> 00:32:15,808 What? Theo, tell me. 839 00:32:15,809 --> 00:32:18,602 Please, tell me what happened. 840 00:32:18,603 --> 00:32:21,438 I thought, uh... 841 00:32:21,439 --> 00:32:25,651 I thought the wind was upslope from the east... 842 00:32:25,652 --> 00:32:28,613 so I told him it was safe to shelter in place. 843 00:32:31,116 --> 00:32:34,201 I‐I... 844 00:32:34,202 --> 00:32:35,786 I'm sorry. 845 00:32:35,787 --> 00:32:37,246 What? Travis. 846 00:32:37,247 --> 00:32:39,498 You know I love him. Wh‐‐ Wh‐‐ 847 00:32:39,499 --> 00:32:41,083 You know, Michael was my b‐‐ 848 00:32:41,084 --> 00:32:42,543 Wait. 849 00:32:42,544 --> 00:32:44,503 It was a mistake. 850 00:32:44,504 --> 00:32:46,131 I miscalculated. 851 00:32:48,758 --> 00:32:51,510 I'd ‐‐ I'd never ‐‐ 852 00:32:51,511 --> 00:32:53,804 Travis, you know how dangerous the job is, man. 853 00:32:53,805 --> 00:32:56,808 It ‐‐ It could have been anybody, and it could've... 854 00:33:00,312 --> 00:33:03,397 Oh, Travis, come on, man. 855 00:33:03,398 --> 00:33:05,691 We gotta go through this together, man. 856 00:33:05,692 --> 00:33:07,610 I need you. Please get out of the house. 857 00:33:07,611 --> 00:33:08,736 Travis, please, I ‐‐ 858 00:33:08,737 --> 00:33:10,029 You gotta get out. 859 00:33:10,030 --> 00:33:11,822 Please get out of my house. 860 00:33:11,823 --> 00:33:12,823 Come on, please. 861 00:33:12,824 --> 00:33:13,991 Please get out of my house. 862 00:33:13,992 --> 00:33:15,159 Get out of my house. 863 00:33:15,160 --> 00:33:17,203 Please... Get out of my house. 864 00:33:17,204 --> 00:33:19,788 Get out of this house right now! 865 00:33:19,789 --> 00:33:21,248 Get out! 866 00:33:21,249 --> 00:33:22,249 Please! 867 00:33:22,250 --> 00:33:24,002 Get out of my house! 868 00:33:26,504 --> 00:33:27,964 I'm sorry. 869 00:33:32,594 --> 00:33:36,181 ♪♪ 870 00:33:45,941 --> 00:33:48,609 You see? There's not always fires, buddy. 871 00:33:48,610 --> 00:33:51,028 The trucks... 872 00:33:51,029 --> 00:33:53,197 well, they're just sleeping. 873 00:33:53,198 --> 00:33:55,241 They haven't seen a fire for days. 874 00:33:55,242 --> 00:33:56,242 Alright, now. 875 00:33:57,494 --> 00:33:59,411 You see how clean they are? 876 00:33:59,412 --> 00:34:01,705 They'd be filthy if they'd seen any action. 877 00:34:01,706 --> 00:34:04,250 Yeah, see, most days, we just, uh... 878 00:34:04,251 --> 00:34:07,169 play board games or, uh, eat snacks. 879 00:34:07,170 --> 00:34:09,046 Great. Now he's gonna wanna be a firefighter 880 00:34:09,047 --> 00:34:10,257 for the board games and snacks. 881 00:34:12,092 --> 00:34:14,885 Buddy, honestly, if ‐‐ if ‐‐ if a fire even happens, 882 00:34:14,886 --> 00:34:17,680 y‐you know, I‐I promise, I'm a great firefighter, 883 00:34:17,681 --> 00:34:19,932 and my friends, they're even better. 884 00:34:19,933 --> 00:34:21,016 I'm gonna be okay. 885 00:34:21,017 --> 00:34:23,477 You ready for bed now? 886 00:34:23,478 --> 00:34:25,938 Okay. Say good night. 887 00:34:25,939 --> 00:34:29,024 Thank you. That was a really good idea. 888 00:34:29,025 --> 00:34:30,693 Well, it was actually Ruiz's idea. 889 00:34:30,694 --> 00:34:32,569 Tell him thank you for me. 890 00:34:32,570 --> 00:34:33,946 I will. 891 00:34:33,947 --> 00:34:35,948 See you in the morning? Yeah. You bet. 892 00:34:35,949 --> 00:34:38,451 I miss you. I miss you. 893 00:34:40,704 --> 00:34:43,038 Hey. Thanks, man. 894 00:34:43,039 --> 00:34:45,291 Yeah. I, uh... 895 00:34:45,292 --> 00:34:46,834 I know how it is. 896 00:34:46,835 --> 00:34:48,669 Losing a dad? 897 00:34:48,670 --> 00:34:52,131 Well, that, too, actually, but, um... 898 00:34:52,132 --> 00:34:56,135 being responsible for the death of a brother. 899 00:34:56,136 --> 00:34:58,137 Rigo Vasquez. 900 00:34:58,138 --> 00:35:00,681 Vasquez? That was you who, uh... 901 00:35:00,682 --> 00:35:02,433 You and Eva. 902 00:35:02,434 --> 00:35:03,809 So you knew him? 903 00:35:03,810 --> 00:35:05,936 Not a lot of Latino dudes in SFD. 904 00:35:05,937 --> 00:35:09,565 Yeah. I'm sorry. Uh... 905 00:35:09,566 --> 00:35:12,401 I‐I get it if you hate me now. 906 00:35:12,402 --> 00:35:15,154 Yeah, it's, uh... 907 00:35:15,155 --> 00:35:18,115 it's a tough job. 908 00:35:18,116 --> 00:35:21,368 And sometimes people die. 909 00:35:21,369 --> 00:35:24,747 I don't have it in me to hate you tonight. 910 00:35:24,748 --> 00:35:27,207 Maybe tomorrow. 911 00:35:27,208 --> 00:35:28,542 Cool. 912 00:35:28,543 --> 00:35:34,882 ♪♪ 913 00:35:34,883 --> 00:35:36,925 Chief Ripley. 914 00:35:36,926 --> 00:35:38,135 That was you, wasn't it? 915 00:35:38,136 --> 00:35:40,013 Who was dating him when he died. 916 00:35:41,890 --> 00:35:44,141 How do you know that? 917 00:35:44,142 --> 00:35:45,976 We all heard he was dating a firefighter. 918 00:35:45,977 --> 00:35:47,895 There were rumors. Can you? 919 00:35:47,896 --> 00:35:49,606 Yeah. 920 00:35:50,940 --> 00:35:53,359 But, uh, I had forgotten the name. 921 00:35:53,360 --> 00:35:55,736 Didn't put it together till today. 922 00:35:55,737 --> 00:35:59,406 I remember Montgomery rang the bells. 923 00:35:59,407 --> 00:36:02,284 Uh, I couldn't stand watching him up there, 924 00:36:02,285 --> 00:36:04,453 knowing what he was feeling. 925 00:36:04,454 --> 00:36:06,164 I almost bolted. 926 00:36:08,625 --> 00:36:10,042 You were at Ripley's funeral? 927 00:36:10,043 --> 00:36:13,003 He's the one who made me Captain. 928 00:36:13,004 --> 00:36:15,798 And then, uh... 929 00:36:15,799 --> 00:36:18,425 after Michael... 930 00:36:18,426 --> 00:36:20,219 When I asked for a demotion, 931 00:36:20,220 --> 00:36:23,681 he tried to ‐‐ he tried to fight me on it. 932 00:36:23,682 --> 00:36:27,142 But he got it, though. He was a good dude. 933 00:36:27,143 --> 00:36:30,479 He was a really good dude. 934 00:36:30,480 --> 00:36:33,482 I'm sad. 935 00:36:33,483 --> 00:36:35,067 Is that weird? 936 00:36:35,068 --> 00:36:36,735 Pretty normal to feel sad about a breakup. 937 00:36:36,736 --> 00:36:41,156 Is it a breakup if it was never a thing? 938 00:36:41,157 --> 00:36:43,034 I think it might be worse. 939 00:37:15,942 --> 00:37:17,402 Theo was Michael's you. 940 00:37:22,031 --> 00:37:24,158 Him and Michael, they went through academy together. 941 00:37:24,159 --> 00:37:26,744 They were probies together. 942 00:37:26,745 --> 00:37:29,496 Roommates. 943 00:37:29,497 --> 00:37:32,374 Theo was a legacy kid, 944 00:37:32,375 --> 00:37:35,878 so he rose up the ladder faster than Michael or I, but... 945 00:37:35,879 --> 00:37:38,088 we were best friends. 946 00:37:38,089 --> 00:37:39,507 The three of us. 947 00:37:42,051 --> 00:37:45,888 And then suddenly... 948 00:37:45,889 --> 00:37:49,099 Michael died. 949 00:37:49,100 --> 00:37:50,935 And it was Theo's fault. 950 00:37:56,232 --> 00:37:58,025 Must have sucked to go through that 951 00:37:58,026 --> 00:37:59,569 without your best friend. 952 00:38:07,619 --> 00:38:10,829 You know, I hate this weird part after a friendship fight ‐‐ 953 00:38:10,830 --> 00:38:13,916 you know, after it's done, 954 00:38:13,917 --> 00:38:16,627 when you still both feel kind of icky and awkward 955 00:38:16,628 --> 00:38:21,381 and not back to normal with each other. 956 00:38:21,382 --> 00:38:24,260 Yeah, in a relationship, you just have sex. 957 00:38:27,555 --> 00:38:29,955 Vic, for the millionth time, I'm not gonna have sex with you. 958 00:38:31,601 --> 00:38:33,603 Why not? 959 00:38:35,104 --> 00:38:40,234 ♪♪ 960 00:38:40,235 --> 00:38:45,447 ♪♪ 961 00:38:45,448 --> 00:38:47,491 Hi! Hi, I'm the probie. 962 00:38:47,492 --> 00:38:48,826 Oh, God. I'm sorry. Are you ‐‐ 963 00:38:48,827 --> 00:38:50,244 No. I'm ‐‐ I'm ‐‐ It's nothing. 964 00:38:50,245 --> 00:38:52,204 I'm, uh ‐‐ I'm Travis Montgomery. 965 00:38:52,205 --> 00:38:54,998 I'm Vic. Hughes. 966 00:38:54,999 --> 00:38:56,333 Are you sure you're okay? 967 00:38:56,334 --> 00:38:57,793 Yeah. You wanna talk about it? 968 00:38:57,794 --> 00:38:59,211 I'm pretty good at listening. No. 969 00:38:59,212 --> 00:39:00,879 I do not want to talk about it. 970 00:39:00,880 --> 00:39:03,007 That's cool. I'm better at not listening. 971 00:39:04,592 --> 00:39:05,635 Lucky you. 972 00:39:07,846 --> 00:39:09,721 Do you need a locker? 973 00:39:09,722 --> 00:39:11,306 Yeah. 974 00:39:11,307 --> 00:39:13,225 You wanna take that one? It's open. 975 00:39:13,226 --> 00:39:14,561 Thanks. Yeah. 976 00:39:16,688 --> 00:39:18,647 Welcome to 19, Hughes. 977 00:39:18,648 --> 00:39:20,066 Welcome to Hughes, 19. 978 00:39:22,944 --> 00:39:24,152 What? 979 00:39:24,153 --> 00:39:25,154 Nothing. 980 00:39:26,739 --> 00:39:34,122 ♪♪ 981 00:39:45,466 --> 00:39:47,176 Hey, um, Michael... 982 00:39:55,143 --> 00:39:56,477 Hey. 983 00:39:59,022 --> 00:40:02,691 You remember when we won that trip to the Maldives, 984 00:40:02,692 --> 00:40:07,529 and I was a disaster for the first two days, 985 00:40:07,530 --> 00:40:10,324 obsessing over how much time we had left, 986 00:40:10,325 --> 00:40:12,951 and, uh, making myself sick and sad 987 00:40:12,952 --> 00:40:16,079 about how we only had a week? 988 00:40:16,080 --> 00:40:21,877 You said that I should try to enjoy the this of this, 989 00:40:21,878 --> 00:40:25,756 instead of worrying about the end of this. 990 00:40:25,757 --> 00:40:29,301 And, of course, you were right. 991 00:40:29,302 --> 00:40:31,470 But I couldn't shake it. 992 00:40:31,471 --> 00:40:34,514 And then you got pissed... 993 00:40:34,515 --> 00:40:40,562 and you said, "Travis, yes, this week is going to end, 994 00:40:40,563 --> 00:40:43,273 but it is already ours. 995 00:40:43,274 --> 00:40:47,319 It is in our head and belly and bones. 996 00:40:47,320 --> 00:40:50,448 It is already ours forever." 997 00:40:54,452 --> 00:40:56,787 Man... 998 00:40:56,788 --> 00:40:59,123 that was, like, the best advice in the world. 999 00:41:01,376 --> 00:41:03,293 And I can't believe I forgot it. 1000 00:41:03,294 --> 00:41:04,963 I'm sorry. 1001 00:41:14,180 --> 00:41:17,349 You're, uh... 1002 00:41:17,350 --> 00:41:22,020 You're not here anymore, 1003 00:41:22,021 --> 00:41:26,149 and the Maldives are literally sinking into the sea. 1004 00:41:26,150 --> 00:41:29,778 But you were right. 1005 00:41:29,779 --> 00:41:33,323 I will always have both 1006 00:41:33,324 --> 00:41:37,036 in my head, belly, and bones. 1007 00:41:39,622 --> 00:41:43,960 So I should probably stop fixating on the end of them. 1008 00:42:09,902 --> 00:42:17,902 ♪♪ 1009 00:42:18,077 --> 00:42:26,077 ♪♪ 1010 00:42:26,252 --> 00:42:34,177 ♪♪ 71115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.