All language subtitles for Sleepers.Wake.2012.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,470 --> 00:02:03,200 Oh, God! 2 00:02:17,480 --> 00:02:18,780 Mr. Wraith. 3 00:02:24,360 --> 00:02:27,430 Mr. Wraith... 4 00:02:27,430 --> 00:02:31,400 do you remember what your first name is? 5 00:02:31,400 --> 00:02:32,760 John? 6 00:02:42,340 --> 00:02:45,440 Don't worry. Sleep now. 7 00:02:55,850 --> 00:02:57,620 Maybe it's better that he doesn't-- 8 00:04:00,550 --> 00:04:01,690 Thanks, man. 9 00:04:01,690 --> 00:04:02,590 No problem. 10 00:05:07,120 --> 00:05:10,450 Sir, can I just ask what you doing here? 11 00:05:10,460 --> 00:05:13,460 Brian-- 12 00:05:13,460 --> 00:05:14,690 do you know Brian? Yeah. 13 00:05:14,690 --> 00:05:16,390 He's my brother-in-law 14 00:05:16,400 --> 00:05:18,730 so I'll be staying here for a while. 15 00:05:18,730 --> 00:05:20,060 Is it? 16 00:05:20,070 --> 00:05:21,630 No, okay. Just checking. 17 00:05:23,770 --> 00:05:27,840 Any trouble, just phone that number. 18 00:05:27,840 --> 00:05:29,540 All right. 19 00:05:36,850 --> 00:05:39,180 Sorry. One more thing. 20 00:05:39,190 --> 00:05:40,750 Close all the windows when you go out. 21 00:05:40,750 --> 00:05:42,520 Otherwise the baboons get in 22 00:05:42,520 --> 00:05:43,690 and they'll chow whatever they can find. 23 00:05:43,690 --> 00:05:45,420 Baboons? Yes, baboons. 24 00:05:45,430 --> 00:05:47,430 Last thing you want on holiday is 25 00:05:47,430 --> 00:05:49,460 to come back to a chalet full of baboon shit. 26 00:05:50,800 --> 00:05:52,100 Sure. 27 00:10:18,800 --> 00:10:19,860 Excuse me. 28 00:10:23,870 --> 00:10:25,840 Is everything okay? 29 00:10:25,840 --> 00:10:27,140 Leave me alone. 30 00:10:29,040 --> 00:10:30,810 Is there anything I can do to help? 31 00:10:30,810 --> 00:10:33,140 Are you fucking deaf? I said go away! 32 00:10:38,950 --> 00:10:40,150 Who did that to you? 33 00:10:40,150 --> 00:10:43,890 No one. Just piss off. 34 00:10:43,890 --> 00:10:46,120 Maybe you should get some ice for that eye. 35 00:10:46,130 --> 00:10:47,930 Leave me alone, you fucking freak! 36 00:10:49,930 --> 00:10:52,130 It's okay, it's okay, I'm just trying to help. 37 00:11:02,010 --> 00:11:07,080 What happened to your head? 38 00:11:07,080 --> 00:11:08,950 Did someone die? 39 00:11:08,950 --> 00:11:10,850 That doesn't matter. 40 00:11:10,850 --> 00:11:13,420 So someone did die. 41 00:11:13,420 --> 00:11:15,250 Those people you were with--? 42 00:11:15,250 --> 00:11:17,220 I don't know who they are. 43 00:11:17,220 --> 00:11:19,260 I just got a lift with them. I was hitchhiking. 44 00:11:19,260 --> 00:11:20,990 How old are you? 45 00:11:20,990 --> 00:11:25,000 None of your fucking business, dude. 46 00:11:25,000 --> 00:11:26,160 Who punched you? 47 00:11:26,170 --> 00:11:30,030 Maybe it was you. 48 00:11:30,040 --> 00:11:31,500 Maybe you punched me, 49 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 dragged me under the chalet 50 00:11:33,510 --> 00:11:35,110 and tried to touch me where you shouldn't touch me. 51 00:11:35,110 --> 00:11:37,370 Hey, I was just trying to help. 52 00:11:37,380 --> 00:11:39,440 How much have you got in your wallet? You want money? 53 00:11:39,450 --> 00:11:41,380 Help me! Somebody please help me! Calm down, calm down! 54 00:11:41,380 --> 00:11:42,480 Okay? 55 00:11:52,890 --> 00:11:54,560 If you come and get some ice with me, 56 00:11:54,560 --> 00:11:59,130 then maybe I can... lend you some money. 57 00:11:59,130 --> 00:12:03,230 No, you go. I'm going to stay here. 58 00:12:03,240 --> 00:12:06,240 And bring back two hun-- 59 00:12:06,240 --> 00:12:09,140 make it 500 bucks. 60 00:12:09,140 --> 00:12:10,910 And you better hurry. 61 00:12:10,910 --> 00:12:12,480 Otherwise I'll get impatient and tell. 62 00:13:00,120 --> 00:13:02,990 Ice for your wine? 63 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Uh, for my scar. 64 00:13:07,970 --> 00:13:09,030 Can I have a packet of Blue, please? 65 00:13:18,010 --> 00:13:19,510 129.95. 66 00:13:26,990 --> 00:13:29,450 Thanks. 67 00:13:29,460 --> 00:13:33,390 Any problems so far? 68 00:13:33,390 --> 00:13:34,520 No... 69 00:16:35,640 --> 00:16:37,240 Your eye is looking a lot better. 70 00:16:39,380 --> 00:16:41,280 I found your baseball cap. 71 00:16:41,280 --> 00:16:42,750 Someone left it hanging on my front door. 72 00:16:48,790 --> 00:16:50,220 How does he know about your baseball cap? 73 00:16:50,220 --> 00:16:52,420 Leave me alone. 74 00:16:52,420 --> 00:16:53,760 Look at me when I speak to you. Dad, just leave me alone. 75 00:17:38,640 --> 00:17:39,900 Can I help you? 76 00:17:39,910 --> 00:17:42,440 I hope I'm not disturbing. 77 00:17:42,440 --> 00:17:43,810 No, no, I've just had supper. 78 00:17:49,880 --> 00:17:51,920 Roelf Venter. 79 00:17:51,920 --> 00:17:53,320 John Wraith. 80 00:17:58,390 --> 00:18:01,690 Can I do anything for you? 81 00:18:01,690 --> 00:18:05,300 I've come to apologise for my daughter, Jackie, 82 00:18:05,300 --> 00:18:09,470 for her behaviour. 83 00:18:09,470 --> 00:18:11,370 She eventually told me what happened. 84 00:18:11,370 --> 00:18:14,640 Oh. 85 00:18:14,640 --> 00:18:16,240 I promise you 86 00:18:16,240 --> 00:18:18,440 it's not how she normally behaves. 87 00:18:18,440 --> 00:18:19,710 She's going through a tough time. 88 00:18:19,710 --> 00:18:22,410 We all are. 89 00:18:22,410 --> 00:18:24,510 We, um-- 90 00:18:24,520 --> 00:18:28,850 I recently lost my wife, her mother. 91 00:18:28,850 --> 00:18:29,750 Would you like to come in? 92 00:18:38,600 --> 00:18:40,930 Cheaper than central-heating. 93 00:18:40,930 --> 00:18:42,200 Take a seat. 94 00:18:58,780 --> 00:19:00,280 Would you like a glass of wine? 95 00:19:00,290 --> 00:19:02,590 No, thanks, I don't drink. 96 00:19:02,590 --> 00:19:05,460 Water, would be good, though. 97 00:19:05,460 --> 00:19:06,890 You don't mind if I do? 98 00:19:06,890 --> 00:19:08,360 Go ahead. Your house, your rules. 99 00:19:15,270 --> 00:19:18,300 Dear Lord, you brought me here today 100 00:19:18,300 --> 00:19:20,470 and I ask that you give me the strength, 101 00:19:20,470 --> 00:19:25,640 guide me, dealing with this situation, 102 00:19:25,640 --> 00:19:28,750 and therefore Lord I trust that you'll be with me 103 00:19:28,750 --> 00:19:31,650 and give me that guidance 104 00:19:31,650 --> 00:19:35,950 and strength I need, Amen. 105 00:19:48,400 --> 00:19:49,630 Sorry to hear about your wife. 106 00:19:56,770 --> 00:20:00,340 Life is filled with many tests, John. 107 00:20:00,350 --> 00:20:02,550 We just keep doing the best we can 108 00:20:02,550 --> 00:20:05,950 with the knowledge and the faith we have inside of us. 109 00:20:05,950 --> 00:20:07,520 That's one way of looking at it. 110 00:20:07,520 --> 00:20:08,990 You have another way? 111 00:20:13,490 --> 00:20:17,390 I recently also suffered a--a loss. 112 00:20:20,970 --> 00:20:22,670 My wife and daughter. 113 00:20:22,670 --> 00:20:23,870 Amazing. 114 00:20:23,870 --> 00:20:25,770 What? 115 00:20:25,770 --> 00:20:28,670 I mean, I'm really sorry about your loss, 116 00:20:28,670 --> 00:20:30,640 but it's amazing 117 00:20:30,640 --> 00:20:32,710 that we have been brought together like this. 118 00:20:32,710 --> 00:20:36,680 Two recently widowed men. 119 00:20:36,680 --> 00:20:38,650 God has a very special plan with us, John. 120 00:20:38,650 --> 00:20:40,080 To heal us with the faith 121 00:20:40,090 --> 00:20:42,420 that we have inside of us. 122 00:20:42,420 --> 00:20:44,990 I'm of very little faith, as they say. 123 00:20:44,990 --> 00:20:47,060 But I'm sure that I'll find 124 00:20:47,060 --> 00:20:51,730 some other means of healing. 125 00:20:51,730 --> 00:20:52,800 Perhaps we should pray? 126 00:20:52,800 --> 00:20:55,770 Maybe not now. 127 00:20:55,770 --> 00:20:57,370 What happened to your wife? 128 00:21:06,340 --> 00:21:09,580 There was a robbery at our home. 129 00:21:09,580 --> 00:21:13,050 Two guys with guns found us in the TV room. 130 00:21:13,050 --> 00:21:16,590 They tied us with wire, our hands and feet. 131 00:21:16,590 --> 00:21:19,590 They-- they dragged... 132 00:21:19,590 --> 00:21:21,520 Jackie and Patricia, my wife, 133 00:21:21,530 --> 00:21:24,560 out of the room, down the passage. 134 00:21:24,560 --> 00:21:26,960 The one guy wanted to know where the safe key was 135 00:21:26,970 --> 00:21:30,130 so I told him and I said take everything, you know, jewellery, cash, computers, 136 00:21:30,140 --> 00:21:32,770 whatever, just take it all. 137 00:21:32,770 --> 00:21:35,140 It's quite something... 138 00:21:35,140 --> 00:21:37,740 having your family threatened with guns, 139 00:21:37,740 --> 00:21:41,040 you know, being so-- so powerless. 140 00:21:44,450 --> 00:21:48,850 Then, um-- 141 00:21:48,850 --> 00:21:55,790 they forced me to open my mouth-- 142 00:21:55,790 --> 00:21:57,790 then, um-- 143 00:21:57,800 --> 00:21:59,760 they urinated in my mouth. 144 00:22:07,140 --> 00:22:09,870 I heard my-- 145 00:22:09,880 --> 00:22:13,880 my daughter and my wife screaming. 146 00:22:13,880 --> 00:22:15,850 My wife was pleading with them. 147 00:22:20,050 --> 00:22:22,020 Then I heard a gunshot. 148 00:22:22,020 --> 00:22:24,590 And then I-- 149 00:22:27,660 --> 00:22:30,890 I, uh-- I tried-- 150 00:22:30,900 --> 00:22:34,630 I, uh... 151 00:22:34,630 --> 00:22:37,470 Hey, it's okay. Have some water. 152 00:22:53,050 --> 00:22:56,690 And, um... 153 00:22:56,690 --> 00:22:58,890 and Jackie? 154 00:22:58,890 --> 00:23:01,990 They didn't rape her? 155 00:23:01,990 --> 00:23:03,160 Thank God. 156 00:23:09,070 --> 00:23:10,630 So what happened to your wife? 157 00:23:14,070 --> 00:23:16,610 I'd rather not talk about it right now, 158 00:23:16,610 --> 00:23:18,170 if you don't mind. 159 00:23:31,860 --> 00:23:33,890 Have a good night. I'll pray for you. 160 00:23:33,890 --> 00:23:36,590 Thanks. Cheers. 161 00:24:09,660 --> 00:24:10,690 I'm sorry. 162 00:24:35,050 --> 00:24:37,720 John? 163 00:24:37,720 --> 00:24:40,660 John, it's okay, it's okay. 164 00:24:40,660 --> 00:24:41,960 It's okay. 165 00:25:48,790 --> 00:25:50,160 Ah, Geez, I don't have enough money. 166 00:25:50,160 --> 00:25:52,960 Can I run a tab? 167 00:25:52,960 --> 00:25:54,260 Can we run a tab? 168 00:25:58,700 --> 00:26:01,040 Um-- 169 00:26:01,040 --> 00:26:02,810 A--a--tab? 170 00:26:56,160 --> 00:26:59,030 Can I help you? 171 00:26:59,030 --> 00:27:02,930 Good day, sir. 172 00:27:02,930 --> 00:27:06,170 It's really hot out here. 173 00:27:06,170 --> 00:27:08,440 I'm really, really thirsty. 174 00:27:08,440 --> 00:27:09,940 May I have some water, please? 175 00:27:09,940 --> 00:27:10,840 Sure. 176 00:27:25,090 --> 00:27:26,190 Thank you, sir. 177 00:27:26,190 --> 00:27:27,120 Sure. 178 00:27:34,230 --> 00:27:36,300 I can clean your house today for you, sir. 179 00:27:36,300 --> 00:27:40,170 Uh, no, no, thanks. I don't need any help. 180 00:27:40,170 --> 00:27:42,240 But I need work, sir. 181 00:27:42,240 --> 00:27:44,870 I understand, but I-- I don't have any work for you. 182 00:27:51,380 --> 00:27:54,350 Why don't you have these? 183 00:27:54,350 --> 00:27:58,190 Thank you, sir. 184 00:27:58,190 --> 00:27:59,190 God bless you, sir. 185 00:27:59,190 --> 00:28:00,290 Thank you. 186 00:28:04,260 --> 00:28:06,160 That's not necessary. 187 00:28:06,160 --> 00:28:08,200 You see, I can wash them nicely for you, sir. 188 00:28:08,200 --> 00:28:12,300 I'm sure you can but I just don't have any work for you. 189 00:28:12,300 --> 00:28:14,100 Look, why don't you come back next week 190 00:28:14,110 --> 00:28:16,470 and then maybe I'll have some work for you. 191 00:28:16,470 --> 00:28:17,910 But you'll forget me next week, sir. You won't remember. 192 00:28:17,910 --> 00:28:20,010 Look, please, you have to go now. 193 00:28:20,010 --> 00:28:22,150 Go and have your holiday. I'll wash and clean for you, sir. 194 00:28:22,150 --> 00:28:24,110 Can you just, can you just... 195 00:28:28,320 --> 00:28:31,020 Oh, fuck. Geez.. Okay, hold on. 196 00:28:31,020 --> 00:28:34,190 Just hold still, I have to get it out. 197 00:28:43,230 --> 00:28:47,040 Shit. Hold the lappie. 198 00:28:47,040 --> 00:28:47,970 Hold it tight. 199 00:28:53,310 --> 00:28:54,210 Shit. 200 00:28:57,380 --> 00:29:01,180 Just grab this quickly. Okay. There you go. 201 00:29:01,190 --> 00:29:03,120 I know this looks a bit strange 202 00:29:03,120 --> 00:29:06,290 but it's just to hold it in place. 203 00:29:06,290 --> 00:29:08,090 Got it there? 204 00:29:08,090 --> 00:29:09,990 Let me just get some tape. 205 00:29:16,170 --> 00:29:18,170 I'm sorry about your broken glass. 206 00:29:18,170 --> 00:29:20,440 Please, it was just an accident. 207 00:29:20,440 --> 00:29:21,970 Okay. 208 00:29:21,970 --> 00:29:24,210 Jesus, I'm sorry, man. 209 00:29:28,850 --> 00:29:31,410 No, she heard me mention 210 00:29:31,420 --> 00:29:34,150 the state of your place and took the initiative. I'm sorry. 211 00:29:34,150 --> 00:29:38,550 It's fine. I just had no idea who she was. 212 00:29:38,560 --> 00:29:40,290 You must stay and have lunch with us. 213 00:29:40,290 --> 00:29:43,230 Do you eat tuna salad? 214 00:29:43,230 --> 00:29:44,260 Yeah. 215 00:29:44,260 --> 00:29:45,260 Excellent. 216 00:29:47,900 --> 00:29:51,600 What? You want me to put something else on? 217 00:29:51,600 --> 00:29:54,970 Did I say that? Go get your brother. 218 00:30:02,410 --> 00:30:04,350 Make yourself comfortable. 219 00:30:04,350 --> 00:30:05,450 Hey. 220 00:30:12,590 --> 00:30:16,530 Dear Lord, we thank you for this food 221 00:30:16,530 --> 00:30:20,000 and for bringing John and Doreen here today. 222 00:30:20,000 --> 00:30:22,100 We ask that you may give us all the strength 223 00:30:22,100 --> 00:30:27,240 to overcome this life's trials. 224 00:30:27,240 --> 00:30:28,400 Amen. 225 00:30:28,410 --> 00:30:30,910 Amen. 226 00:30:58,700 --> 00:31:00,570 So, John, you do what? 227 00:31:02,310 --> 00:31:04,570 I'm a writer. 228 00:31:04,580 --> 00:31:07,680 Is it? A writer? What kind of writer? 229 00:31:07,680 --> 00:31:10,650 Magazine columns mostly. 230 00:31:10,650 --> 00:31:12,110 I'm also busy with a book. 231 00:31:12,120 --> 00:31:17,320 Hell, a book? About what? 232 00:31:17,320 --> 00:31:23,690 Well, it's an exploration of our survival mechanisms. 233 00:31:23,700 --> 00:31:25,560 It's not a story? Is it a story? 234 00:31:25,560 --> 00:31:26,460 No, it's non-fiction. 235 00:31:30,400 --> 00:31:35,140 Is that all you're going to eat? Simon. 236 00:31:35,140 --> 00:31:38,410 Simon, I'm talking to you. 237 00:31:38,410 --> 00:31:40,410 What the fuck? Leave him alone. 238 00:31:40,410 --> 00:31:42,240 Don't you dare use that kind of language in this house! 239 00:31:42,250 --> 00:31:43,380 And you will listen to me when I talk to you! 240 00:31:43,380 --> 00:31:45,450 What is wrong with you? 241 00:31:53,320 --> 00:31:57,130 Come, I want to go get my cap. Come! 242 00:32:27,020 --> 00:32:28,720 Give me one. 243 00:32:28,730 --> 00:32:30,060 Does your father know you smoke? 244 00:32:30,060 --> 00:32:31,190 Fuck him. Can I have one? 245 00:32:46,210 --> 00:32:47,510 Your dad is very stressed. 246 00:32:47,510 --> 00:32:50,650 Yeah, and what do you know? 247 00:32:50,650 --> 00:32:52,420 Well, he told me. 248 00:32:52,420 --> 00:32:54,250 Told you what? 249 00:32:54,250 --> 00:32:55,650 About the burglary and your mom being shot. 250 00:32:55,650 --> 00:32:59,490 She wasn't shot! Did he say that? 251 00:32:59,490 --> 00:33:02,160 Well, maybe not, but he... 252 00:33:02,160 --> 00:33:05,560 Yes, okay, because that's not what happened. 253 00:33:05,560 --> 00:33:06,760 It's okay. 254 00:33:06,760 --> 00:33:08,830 No, it's not okay! 255 00:33:08,830 --> 00:33:10,730 Do you want to know what happened? 256 00:33:10,740 --> 00:33:12,740 Only if you want to tell me. 257 00:33:12,740 --> 00:33:14,200 No, I don't want to fucking tell you! 258 00:33:31,460 --> 00:33:32,720 Okay. 259 00:33:38,100 --> 00:33:40,460 So then... 260 00:33:40,470 --> 00:33:43,700 one of the guys wanted to rape me. 261 00:33:43,700 --> 00:33:47,200 He pulled down my skirt and ripped off my panties. 262 00:33:50,840 --> 00:33:54,180 And he saw that I was on my period. 263 00:33:54,180 --> 00:33:58,580 Because I had a tampon in. 264 00:33:58,580 --> 00:34:01,150 Which he pulled out and then smeared over my face. 265 00:34:07,190 --> 00:34:08,620 Jesus Christ. 266 00:34:08,630 --> 00:34:09,760 Yeah. 267 00:34:15,230 --> 00:34:21,540 And then my mom starts screaming, "Rape me, rape me." 268 00:34:21,540 --> 00:34:25,570 And that really fucked him off. 269 00:34:25,580 --> 00:34:29,850 He started hitting her in the face with his gun. 270 00:34:29,850 --> 00:34:32,580 Over and over and over again. 271 00:34:37,250 --> 00:34:40,460 Then the other guy walks in-- 272 00:34:40,460 --> 00:34:45,660 and you could see my mom's face was completely smashed in. 273 00:34:45,660 --> 00:34:48,800 You couldn't recognise her. 274 00:34:48,800 --> 00:34:51,830 And so... he shot him. 275 00:34:59,610 --> 00:35:00,810 And that's what happened. 276 00:35:19,230 --> 00:35:21,560 I'm...really sorry. 277 00:35:21,570 --> 00:35:22,800 Agh...whatever. 278 00:35:22,800 --> 00:35:24,330 No, not whatever. 279 00:35:35,910 --> 00:35:40,450 So, what happened? 280 00:36:03,810 --> 00:36:06,640 Why do you think I just-- 281 00:36:06,640 --> 00:36:09,750 drove across the road like that? 282 00:36:09,750 --> 00:36:10,780 Uh-- 283 00:36:35,470 --> 00:36:36,670 What happened? 284 00:36:42,950 --> 00:36:44,410 I don't know. 285 00:36:46,850 --> 00:36:51,520 I--think I fell asleep at the wheel. 286 00:36:54,960 --> 00:36:58,730 Fuck. That's hectic. 287 00:37:07,300 --> 00:37:09,870 Do you think they were sleeping? 288 00:38:10,000 --> 00:38:14,570 Jackie, I've found your-- 289 00:38:14,570 --> 00:38:17,940 I've found your...cap. 290 00:38:22,510 --> 00:38:25,080 Do you have a girlfriend? 291 00:38:25,080 --> 00:38:28,150 No. 292 00:38:28,150 --> 00:38:29,990 So can I come stay here? 293 00:38:29,990 --> 00:38:32,590 Of course you can't come and stay here. 294 00:38:32,590 --> 00:38:34,820 Now take your cap and go home. 295 00:38:34,830 --> 00:38:36,390 Your brother needs you. 296 00:38:36,390 --> 00:38:37,890 My brother needs fucking lithium. 297 00:39:02,620 --> 00:39:05,490 What are you doing? Can't you see? 298 00:39:05,490 --> 00:39:08,090 Jackie, for God's sakes, 299 00:39:08,090 --> 00:39:09,690 just put your clothes on 300 00:39:09,690 --> 00:39:11,760 and get the hell out of here. 301 00:39:11,760 --> 00:39:16,530 This isn't right. 302 00:39:16,530 --> 00:39:20,600 You think I'm damaged goods. 303 00:39:20,600 --> 00:39:21,840 I don't think you're damaged goods. 304 00:39:21,840 --> 00:39:23,940 That's not what my dad says. 305 00:39:23,940 --> 00:39:26,040 What? 306 00:39:26,040 --> 00:39:28,610 He said that it wouldn't have happened 307 00:39:28,610 --> 00:39:33,150 if I'd behaved more lady-like. 308 00:39:33,150 --> 00:39:35,880 Was it your dad that hit you? 309 00:39:48,930 --> 00:39:51,170 It's okay. 310 00:39:56,140 --> 00:39:57,140 Just relax. 311 00:40:07,180 --> 00:40:11,090 You have to go now. 312 00:40:11,090 --> 00:40:16,730 Please just put your clothes on and go, now. 313 00:40:16,730 --> 00:40:18,160 Isn't this what you want? 314 00:40:30,510 --> 00:40:32,210 Lift. Lift! 315 00:40:51,830 --> 00:40:54,030 Here. 316 00:40:54,030 --> 00:40:55,630 Now go. 317 00:40:55,630 --> 00:40:57,300 Go. 318 00:40:57,300 --> 00:40:59,000 Jackie, come. 319 00:40:59,000 --> 00:41:01,070 Jackie, come. Get out of my house. 320 00:41:03,270 --> 00:41:04,240 Jesus. 321 00:41:09,080 --> 00:41:11,780 I'm fu-- fucked. 322 00:42:37,170 --> 00:42:40,670 Doreen. Hi. 323 00:42:44,910 --> 00:42:46,710 How's your hand? 324 00:42:46,710 --> 00:42:50,950 It's better. The doctor stitched it. 325 00:42:50,950 --> 00:42:53,180 Sir, do you have some work for me? 326 00:42:53,180 --> 00:42:56,180 I don't. 327 00:42:56,190 --> 00:42:59,960 Would you like to come in for a quick cup of tea? 328 00:42:59,960 --> 00:43:01,060 Okay. 329 00:43:05,030 --> 00:43:09,260 Hi. 330 00:43:09,270 --> 00:43:12,300 What are you doing here? 331 00:43:12,300 --> 00:43:13,840 Doreen wanted company. 332 00:43:26,850 --> 00:43:30,220 Can I have a cigarette? 333 00:43:30,220 --> 00:43:33,120 No, I don't think so. 334 00:43:33,120 --> 00:43:36,320 But, yesterday-- What about yesterday? 335 00:43:36,330 --> 00:43:40,400 I smoke. Why can't I just have one? 336 00:43:40,400 --> 00:43:42,400 If you can't smoke in front of your father 337 00:43:42,400 --> 00:43:44,900 you shouldn't be smoking in front of me. 338 00:43:44,900 --> 00:43:51,270 So I can only do things with you that I can do in front of my father. 339 00:43:51,280 --> 00:43:53,140 Smoking is bad for you. 340 00:43:53,140 --> 00:43:58,010 I like what's bad for me. 341 00:43:58,020 --> 00:43:59,720 And I've survived worse things. 342 00:44:09,390 --> 00:44:11,990 Sir, thank you. 343 00:44:12,000 --> 00:44:14,030 I need to go to Mr Roelf's house now. 344 00:44:14,030 --> 00:44:15,300 See you later, Dorr. 345 00:44:34,320 --> 00:44:36,220 Come, let's go for a walk. 346 00:44:36,220 --> 00:44:38,050 Jackie, I really don't need this now, okay? 347 00:44:38,060 --> 00:44:41,120 So what do you need? 348 00:44:41,130 --> 00:44:48,000 To sit here and feel sorry for yourself? 349 00:44:48,000 --> 00:44:50,200 Sorry. 350 00:44:50,200 --> 00:44:53,970 About yesterday as well. 351 00:44:53,970 --> 00:44:54,900 Do you forgive me? 352 00:44:59,110 --> 00:45:01,540 Come, let's go climb Pig's Head. 353 00:45:29,210 --> 00:45:30,570 Hi, Dirk. 354 00:45:30,570 --> 00:45:32,570 Hi, Jackie, hi. 355 00:45:32,580 --> 00:45:33,840 Hey, John. 356 00:45:33,840 --> 00:45:34,810 Hi, Dirk. 357 00:45:38,510 --> 00:45:40,980 So you know John? 358 00:45:40,980 --> 00:45:46,090 Yeah. He's friends with my dad. 359 00:45:46,090 --> 00:45:47,860 We were just going for a walk. 360 00:45:47,860 --> 00:45:51,460 Is it? You're going for a walk, yes. Okay. 361 00:45:51,460 --> 00:45:52,830 Okay. 362 00:48:39,200 --> 00:48:41,000 How are things with your father? 363 00:48:47,600 --> 00:48:50,310 I shouldn't have said what I said about him. 364 00:48:53,640 --> 00:48:55,710 So it wasn't your father who hurt your eye. 365 00:49:05,550 --> 00:49:07,560 But sometimes I think... 366 00:49:12,400 --> 00:49:14,560 if I hadn't been wearing that mini that day... 367 00:49:20,370 --> 00:49:22,140 that guy wouldn't have wanted to rape me... 368 00:49:26,540 --> 00:49:28,480 and then my mom wouldn't be dead. 369 00:49:32,350 --> 00:49:36,220 Hey, come on. It's not your fault. 370 00:50:00,640 --> 00:50:04,180 Maybe it's better if we, um-- 371 00:50:04,180 --> 00:50:06,110 if we move off, move on. 372 00:51:26,200 --> 00:51:27,800 This should be all right, my boy. 373 00:51:27,800 --> 00:51:28,900 Just get off of me. 374 00:51:28,900 --> 00:51:30,330 Shhh. 375 00:53:04,490 --> 00:53:06,030 The door was open. 376 00:53:06,030 --> 00:53:07,830 Oh. No problem. 377 00:53:07,830 --> 00:53:09,500 You going somewhere? 378 00:53:11,770 --> 00:53:14,300 Yes. Back home. 379 00:53:16,640 --> 00:53:18,540 How are you getting there? 380 00:53:18,540 --> 00:53:20,510 Oh, I'll just hitch to PE airport 381 00:53:20,510 --> 00:53:22,740 and get the next plane out. 382 00:53:22,750 --> 00:53:28,380 Hitch? Tonight? 383 00:53:28,390 --> 00:53:30,720 In the dark? 384 00:53:30,720 --> 00:53:35,460 Is there something wrong with you? 385 00:53:35,460 --> 00:53:39,490 No, I'll take you in the morning. 386 00:53:39,500 --> 00:53:41,600 Tonight you'll come and have supper with us. 387 00:53:41,600 --> 00:53:45,930 Say goodbye to the kids. Jackie would want that. 388 00:53:45,940 --> 00:53:51,740 She told me about your walk this afternoon. 389 00:53:51,740 --> 00:53:53,610 I'm quite impressed with your stamina, John. 390 00:53:53,610 --> 00:53:56,610 Hm. 391 00:53:56,610 --> 00:53:58,750 Say, eight o'clock. 392 00:54:13,560 --> 00:54:14,630 Jackie! 393 00:54:19,700 --> 00:54:21,340 Jackie! 394 00:54:40,660 --> 00:54:42,760 Bless this food, Lord, Amen. 395 00:55:00,510 --> 00:55:04,450 So, John, have you got work waiting back in Durban? 396 00:55:04,450 --> 00:55:06,580 When are you going back to Durban? 397 00:55:06,580 --> 00:55:10,050 Tomorrow. Your dad's giving me a lift to Port Elizabeth. 398 00:55:10,050 --> 00:55:11,550 Why so all of a sudden? 399 00:55:11,550 --> 00:55:13,450 It's not all of a sudden. 400 00:55:13,460 --> 00:55:15,860 I was only meant to be here a week or two. 401 00:55:15,860 --> 00:55:18,790 Were you going to say goodbye? 402 00:55:18,800 --> 00:55:19,690 That's why I'm here. 403 00:55:24,470 --> 00:55:25,770 So what are you going to do back in Durban? 404 00:55:31,070 --> 00:55:35,740 Sell the house. Start all over again. 405 00:55:35,750 --> 00:55:37,480 Will you look for a pretty new wife? 406 00:55:37,480 --> 00:55:39,710 Jackie! 407 00:55:39,720 --> 00:55:41,780 No, I won't look for a pretty new wife. I told my dad he should use 408 00:55:41,790 --> 00:55:43,480 an internet dating site. Maybe you should try it. 409 00:55:43,490 --> 00:55:46,450 Jackie, please, not at the dinner table. 410 00:55:46,460 --> 00:55:49,190 You'll have to send them a picture of yourself. 411 00:55:49,190 --> 00:55:51,060 Will you show your scar or will you be a coward and wear a hat? 412 00:55:51,060 --> 00:55:52,830 Jackie, please, that is enough. 413 00:55:52,830 --> 00:55:55,430 John, I'm sorry. 414 00:55:55,430 --> 00:55:57,170 Oh, it's fine. 415 00:55:57,170 --> 00:56:01,140 Some women find scars sexy. 416 00:56:01,140 --> 00:56:03,000 Although yours is ugly. 417 00:56:12,650 --> 00:56:16,480 I'm really sorry you feel this way. 418 00:56:20,590 --> 00:56:25,030 It's okay. It's not a big deal. 419 00:56:55,160 --> 00:56:56,020 Everything all right, John? 420 00:56:58,690 --> 00:56:59,960 Fine. 421 00:57:02,970 --> 00:57:04,600 Look. 422 00:57:07,670 --> 00:57:08,800 Stop it! 423 00:57:13,940 --> 00:57:15,910 This is a dinner table! You will sit down! 424 00:57:15,910 --> 00:57:18,550 and stop behaving like a bunch of bloody savages! 425 00:57:20,620 --> 00:57:22,680 Howl. 426 00:57:22,690 --> 00:57:23,280 Howl! 427 00:57:26,690 --> 00:57:27,590 Louder! 428 00:57:28,990 --> 00:57:30,090 Louder! 429 00:57:40,640 --> 00:57:43,910 [screams] Die die die! 430 00:57:49,910 --> 00:57:50,910 Sit. 431 00:57:55,980 --> 00:57:57,080 Please. 432 00:58:38,990 --> 00:58:41,700 Jackie, John wants to say goodbye. 433 00:58:41,700 --> 00:58:44,830 Bye. 434 00:58:44,830 --> 00:58:47,070 Don't you think you should say goodbye properly? 435 00:58:47,070 --> 00:58:49,700 Goodbye properly. 436 00:58:52,210 --> 00:58:56,380 It's fine, Roelf. 437 00:58:56,380 --> 00:58:58,380 Bye, Jackie. 438 00:58:58,380 --> 00:59:00,310 I said...bye. 439 01:01:19,790 --> 01:01:20,990 Jackie. 440 01:01:24,260 --> 01:01:25,330 John. 441 01:01:37,170 --> 01:01:38,470 Your dad might be early. 442 01:01:59,490 --> 01:02:01,200 Hi. 443 01:02:22,080 --> 01:02:23,450 Ciao. 444 01:02:23,450 --> 01:02:24,520 Bye. 445 01:02:55,080 --> 01:02:56,350 Have you seen Simon this morning? 446 01:02:56,350 --> 01:02:58,420 No, why? 447 01:02:58,420 --> 01:03:01,920 I think he's gone or something. 448 01:03:01,920 --> 01:03:06,130 When I went to his room, his iPod was still there and his rucksack. 449 01:03:06,130 --> 01:03:07,960 I've been looking for him the whole morning. I can't find him. 450 01:03:07,960 --> 01:03:09,860 Do you want me to help you look for him? 451 01:03:09,870 --> 01:03:11,570 I'd appreciate that, thanks. 452 01:03:32,350 --> 01:03:33,650 He's not here. 453 01:03:45,670 --> 01:03:49,040 Keep him safe, dear Lord, just guide him 454 01:03:49,040 --> 01:03:51,440 and bring him back home safely. 455 01:03:51,440 --> 01:03:53,970 Just help us find this boy of mine. 456 01:05:43,650 --> 01:05:46,490 Get in. 457 01:05:46,490 --> 01:05:48,290 Dirk, if you want to talk about something-- 458 01:05:48,290 --> 01:05:49,790 John, just get in the car. Come. 459 01:05:58,730 --> 01:06:04,300 So...you and Jackie... 460 01:06:04,310 --> 01:06:06,410 are you like, friends or what? 461 01:06:06,410 --> 01:06:11,180 I'm-- I'm friends with Roelf and his kids. 462 01:06:11,180 --> 01:06:13,250 Yeah, but you and Jackie? 463 01:06:13,250 --> 01:06:15,550 Dirk, what are you-- what are you getting at? 464 01:06:22,520 --> 01:06:23,620 I want to ask Jackie to marry me. 465 01:06:28,600 --> 01:06:30,830 And you want me to do what? 466 01:06:30,830 --> 01:06:34,170 I don't know, maybe just, you know, see if she'd be into it. 467 01:06:34,170 --> 01:06:38,210 But do you think this is, like, the right time? 468 01:06:38,210 --> 01:06:41,110 Yeah, I know, I know. 469 01:06:41,110 --> 01:06:43,140 This whole Simon thing has fucked up everything. 470 01:06:43,150 --> 01:06:45,410 No, no, Dirk, it's not a thing! 471 01:06:45,410 --> 01:06:47,750 It's not a fucking thing. 472 01:06:47,750 --> 01:06:50,120 He's her brother! 473 01:06:50,120 --> 01:06:51,590 What makes you think that this is the right fucking time 474 01:06:51,590 --> 01:06:53,420 to ask her to marry you? 475 01:06:53,420 --> 01:06:56,590 No, no, no, no. 476 01:06:56,590 --> 01:06:57,660 No need for that, okay. 477 01:08:01,760 --> 01:08:04,190 Jackie, wait! 478 01:08:04,190 --> 01:08:05,660 Why are you still here? 479 01:08:05,660 --> 01:08:07,160 Because I care. 480 01:08:07,160 --> 01:08:10,600 About? Me? 481 01:08:10,600 --> 01:08:12,200 Of course I care about you. 482 01:08:12,200 --> 01:08:15,870 So you care about me. And? 483 01:08:17,940 --> 01:08:22,180 And about your father and about your brother. 484 01:08:22,180 --> 01:08:25,480 So you care about my family. 485 01:08:25,480 --> 01:08:27,410 Because you murdered your family 486 01:08:27,420 --> 01:08:29,720 and now you need another family to care about. 487 01:08:29,720 --> 01:08:34,450 Well, fuck you! We don't need you. 488 01:08:34,460 --> 01:08:35,760 Go find your own fucking family! 489 01:08:49,270 --> 01:08:52,640 What did they say? Roelf? 490 01:09:00,680 --> 01:09:01,650 They said that-- 491 01:09:05,490 --> 01:09:07,650 they said that he must've hitch-hiked somewhere because-- 492 01:09:16,560 --> 01:09:18,670 because they can't find his body and-- 493 01:09:23,400 --> 01:09:26,840 that they have to... 494 01:09:26,840 --> 01:09:29,840 deploy their resources elsewhere. 495 01:09:29,850 --> 01:09:34,680 What does that mean? Do you know? 496 01:09:34,680 --> 01:09:36,350 I mean, what a way to put it! 497 01:09:45,630 --> 01:09:47,560 So what are you going to do now, John? 498 01:09:51,400 --> 01:09:53,700 I'm thinking of leaving the day after tomorrow. 499 01:09:56,340 --> 01:09:57,300 You should. 500 01:10:00,910 --> 01:10:03,940 You're ready to get back to your life. Hey? 501 01:10:06,310 --> 01:10:07,410 Hm. 502 01:12:45,940 --> 01:12:48,440 He's still alive, Jackie. 503 01:12:48,440 --> 01:12:52,910 He just hitchhiked somewhere to-- 504 01:12:52,920 --> 01:12:54,980 to get another life. 505 01:12:57,620 --> 01:12:59,220 I wish I had another life. 506 01:13:25,110 --> 01:13:29,520 Jackie, why are you here? 507 01:13:32,020 --> 01:13:36,860 To say goodbye. 508 01:13:36,860 --> 01:13:40,560 Because people should say goodbye. Hey? 509 01:13:40,560 --> 01:13:41,660 Shouldn't they? 510 01:13:46,530 --> 01:13:51,870 What I said yesterday... 511 01:13:51,870 --> 01:13:56,540 I just needed us to mean more. You know? 512 01:14:03,280 --> 01:14:04,750 Jackie-- 513 01:14:12,660 --> 01:14:14,060 beyond caring... 514 01:14:24,270 --> 01:14:26,640 there are feelings. 515 01:14:31,010 --> 01:14:35,550 Okay. Good. 516 01:14:53,940 --> 01:14:57,270 I want to come with you when you go. 517 01:14:57,270 --> 01:14:58,570 Take me with you. 518 01:15:19,860 --> 01:15:21,030 There's someone. 519 01:15:23,230 --> 01:15:24,360 Fuck, it's Dirk. 520 01:15:26,170 --> 01:15:27,300 Jesus. Oh, my God. 521 01:15:31,670 --> 01:15:34,170 Jackie, Jackie, wait! 522 01:15:52,660 --> 01:15:53,760 Fuck. 523 01:16:00,800 --> 01:16:03,000 I feel like hitting some sense into you. 524 01:16:03,010 --> 01:16:05,070 Oh, fuck. 525 01:16:51,720 --> 01:16:53,720 What have you been doing with my child? 526 01:16:55,460 --> 01:16:58,690 Nothing. We were just swimming. 527 01:16:58,690 --> 01:17:03,460 Bullshit! 528 01:17:03,470 --> 01:17:08,130 Tell me what you've been doing with my...wife's child? 529 01:17:08,140 --> 01:17:10,740 Can I get my clothes please? 530 01:17:10,740 --> 01:17:11,400 Fuck your clothes! 531 01:17:14,710 --> 01:17:16,980 Shut up, Dirk! 532 01:17:16,980 --> 01:17:18,850 Go and see if Jackie got home all right. 533 01:17:18,850 --> 01:17:21,410 Go! Go on. Go! 534 01:17:26,420 --> 01:17:27,850 What would your wife say, John? 535 01:17:27,860 --> 01:17:31,420 Huh? 536 01:17:31,430 --> 01:17:32,430 I'm sorry, Roelf... 537 01:17:42,070 --> 01:17:43,770 Get off me--you--! 538 01:17:45,770 --> 01:17:48,110 Come back here, you coward! 539 01:17:48,110 --> 01:17:49,410 Come here, I'll kill you! 540 01:18:52,240 --> 01:18:53,170 Get out. 541 01:18:57,080 --> 01:18:58,340 Get out. 542 01:19:02,850 --> 01:19:04,180 Get the fuck out! 543 01:19:14,130 --> 01:19:15,530 Roelf-- You bastard! 544 01:19:39,490 --> 01:19:40,890 Roelf! 545 01:19:56,240 --> 01:19:59,140 Roelf! 546 01:21:10,150 --> 01:21:11,540 Oh, my God. Jackie, shut the fuck up. 547 01:21:11,550 --> 01:21:12,450 Oh, my God. Oh, my God. 548 01:21:15,980 --> 01:21:17,550 Okay, come. 549 01:21:49,750 --> 01:21:51,250 Relax! We're going to the hospital! 550 01:21:55,420 --> 01:21:57,160 If you're not gone by the time we're back, 551 01:21:57,160 --> 01:21:59,360 I will blow you the fuck away! 552 01:21:59,360 --> 01:22:01,230 I will put a bullet in your fucking head! 553 01:22:01,230 --> 01:22:02,160 You got it? 554 01:22:05,370 --> 01:22:07,630 Jackie... 555 01:22:07,640 --> 01:22:08,530 Jackie, get in the car. 556 01:22:11,270 --> 01:22:13,110 Jackie, get in the fucking car! 557 01:22:39,070 --> 01:22:40,300 Just open it. 558 01:22:48,340 --> 01:22:52,650 Dad, I'm so sorry, I'm sorry. 559 01:24:56,770 --> 01:24:58,570 Sorry. 560 01:25:10,420 --> 01:25:11,750 Sorry. 561 01:25:18,230 --> 01:25:19,590 Sorry. 562 01:25:27,700 --> 01:25:29,200 Sorry. 38535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.