Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,053 --> 00:00:20,803
Here you go, kid.
2
00:00:20,879 --> 00:00:21,804
Thanks.
3
00:00:21,880 --> 00:00:23,180
You know, I hear
4
00:00:23,257 --> 00:00:24,849
a lot of stories
come out of that backseat,
5
00:00:24,925 --> 00:00:26,962
but yours is a doozy.
6
00:00:26,986 --> 00:00:28,936
I haven't told anybody.
7
00:00:29,013 --> 00:00:30,604
I can't believe I told you.
8
00:00:30,681 --> 00:00:31,592
Don't worry, honey.
9
00:00:31,616 --> 00:00:32,968
You're doing the right thing.
10
00:00:32,992 --> 00:00:36,035
And mail that letter...
11
00:00:36,112 --> 00:00:38,412
'Cause life is short.
12
00:00:38,489 --> 00:00:39,934
[Chuckles] I know.
13
00:00:39,958 --> 00:00:42,833
But, um, I'm so late.
14
00:00:42,910 --> 00:00:44,743
Could you...?
15
00:00:44,820 --> 00:00:46,128
Yeah.
16
00:00:46,205 --> 00:00:48,609
No problem.
All part of the service.
17
00:00:48,633 --> 00:00:50,583
Taxi. Hey!
18
00:00:50,659 --> 00:00:52,710
Uh, we're going to the Oxford.
19
00:00:52,786 --> 00:00:54,762
Well, get in.
20
00:00:57,100 --> 00:00:59,892
[♪♪]
21
00:01:03,839 --> 00:01:06,566
[Woman]: Okay, you're not
going to believe this.
22
00:01:06,642 --> 00:01:08,684
He missed the train.
23
00:01:08,761 --> 00:01:10,839
I know.
24
00:01:10,863 --> 00:01:12,855
No, he'll be okay.
25
00:01:12,931 --> 00:01:16,483
He's going to catch the 2:00,
so I'm just letting you know.
26
00:01:16,560 --> 00:01:18,035
I'm fine.
27
00:01:18,112 --> 00:01:18,986
But you'll have to
keep everybody there
28
00:01:19,063 --> 00:01:19,848
until we get back.
29
00:01:19,872 --> 00:01:21,488
Sorry.
30
00:01:21,565 --> 00:01:23,060
Could I mail this letter?
31
00:01:23,084 --> 00:01:24,979
Yeah, whatever.
32
00:01:25,003 --> 00:01:26,118
I don't know.
33
00:01:26,195 --> 00:01:28,162
You can feed them whenever.
34
00:01:28,238 --> 00:01:31,151
Perfect. And there's
some salsa in the fridge.
35
00:01:31,175 --> 00:01:33,050
Do you know...
36
00:01:33,127 --> 00:01:37,713
[♪♪]
37
00:01:37,790 --> 00:01:38,993
Yeah. Okay.
38
00:01:39,017 --> 00:01:41,183
That's great...
39
00:01:48,735 --> 00:01:52,227
[Oliver]: Sometimes, I wonder
who mailed the first letter.
40
00:01:52,304 --> 00:01:55,939
Who was that brave soul
who put a stamp on an envelope,
41
00:01:56,016 --> 00:01:57,858
and released it into the world,
42
00:01:57,935 --> 00:01:59,160
trusting a stranger
43
00:01:59,236 --> 00:02:03,364
to deliver it across the miles
and across time.
44
00:02:03,440 --> 00:02:05,791
In this new world
of instant replies
45
00:02:05,868 --> 00:02:06,792
and casual deleting,
46
00:02:06,869 --> 00:02:08,369
what I love about my work is,
47
00:02:08,445 --> 00:02:10,566
I can hold a letter,
a real letter, in my hand,
48
00:02:10,590 --> 00:02:13,207
and be that stranger
whose sole mission...
49
00:02:13,283 --> 00:02:14,175
Next!
50
00:02:14,251 --> 00:02:16,052
Yes. Uh...
51
00:02:16,128 --> 00:02:19,088
I'd like a cup of coffee.
52
00:02:19,164 --> 00:02:20,306
"Aspen," Vail," or "Steamboat"?
53
00:02:20,383 --> 00:02:21,994
I'm sorry, I'm not following?
54
00:02:22,018 --> 00:02:24,204
Small, medium, or large?
55
00:02:24,228 --> 00:02:25,770
Oh, large. Large coffee.
56
00:02:25,846 --> 00:02:28,097
Right. Uh...
Which coffee?
57
00:02:28,173 --> 00:02:30,140
Uh, what do you recommend?
58
00:02:30,217 --> 00:02:33,088
Everything's on the board.
59
00:02:33,112 --> 00:02:35,104
This is my first visit.
60
00:02:35,180 --> 00:02:36,697
Frankly, I wouldn't
be here at all
61
00:02:36,774 --> 00:02:39,692
if my coffee machine hadn't been
illegally appropriated
62
00:02:39,768 --> 00:02:42,236
after an unfortunate
war of words with my superior.
63
00:02:42,312 --> 00:02:43,696
Well, I wouldn't call her
my superior exac...
64
00:02:43,772 --> 00:02:44,683
Excuse me?
65
00:02:44,707 --> 00:02:45,823
Could I just give him my order
66
00:02:45,899 --> 00:02:46,991
while you're reminiscing?
67
00:02:47,067 --> 00:02:48,200
I'll even pay for your coffee,
68
00:02:48,277 --> 00:02:49,576
if you just let me
go ahead of you.
69
00:02:49,653 --> 00:02:51,203
Be my guest.
70
00:02:51,280 --> 00:02:54,610
Sorry. It's just I'm late,
it's my first day at my new job.
71
00:02:54,634 --> 00:02:56,083
Well, at least you're employed.
72
00:02:56,160 --> 00:02:57,626
Aspen "skinny" vanilla latte.
73
00:02:57,703 --> 00:02:59,220
Instead of just
sitting over there
74
00:02:59,296 --> 00:03:00,596
staring off into cyberspace.
75
00:03:00,673 --> 00:03:01,909
He'll have
a Steamboat Americano.
76
00:03:01,933 --> 00:03:04,662
What is that?
77
00:03:04,686 --> 00:03:06,560
Large black coffee.
78
00:03:06,637 --> 00:03:08,679
Ah!
79
00:03:08,756 --> 00:03:11,098
Most of those people
actually are employed.
80
00:03:11,175 --> 00:03:13,017
They're just working from home.
81
00:03:13,093 --> 00:03:15,227
Theoretically.
82
00:03:15,304 --> 00:03:17,655
And someone pays them?
Theoretically?
83
00:03:19,224 --> 00:03:20,649
Aspen skinny vanilla latte...
84
00:03:20,726 --> 00:03:23,027
And a Steamboat Americano.
85
00:03:23,103 --> 00:03:26,122
Gotta go.
Keep the change.
86
00:03:28,784 --> 00:03:30,001
Thanks.
87
00:03:32,863 --> 00:03:34,288
There it is...
88
00:03:34,364 --> 00:03:36,068
A beacon of hope to those
who still put their faith
89
00:03:36,092 --> 00:03:38,042
in the power of a piece of paper
90
00:03:38,118 --> 00:03:40,177
and a 46-cent stamp.
91
00:03:40,254 --> 00:03:41,503
And behind every letter
92
00:03:41,580 --> 00:03:43,505
stand thousands
of dedicated heroes,
93
00:03:43,582 --> 00:03:46,050
who still fight the good fight
through rain and snow
94
00:03:46,126 --> 00:03:48,018
and fiscal cliffs
95
00:03:48,095 --> 00:03:50,054
to deliver every note,
every card, every letter.
96
00:03:50,130 --> 00:03:51,063
Morning, Norman.
97
00:03:51,140 --> 00:03:52,314
Morning, Oliver.
98
00:03:52,391 --> 00:03:54,808
[Oliver]:
And I am one of them...
99
00:03:54,885 --> 00:03:56,018
The few...
100
00:03:56,094 --> 00:03:57,214
The proud...
101
00:03:57,238 --> 00:03:59,405
The postal.
102
00:03:59,482 --> 00:04:02,928
I work for you, whoever you are,
103
00:04:02,952 --> 00:04:04,702
or whoever you were.
104
00:04:06,146 --> 00:04:08,308
I told you, this is a mistake.
105
00:04:08,332 --> 00:04:10,750
I'm supposed to be assigned
to direct line operations
106
00:04:10,826 --> 00:04:12,938
as a technical
systems consultant.
107
00:04:12,962 --> 00:04:15,245
It says right here
that you are D.L.O.
108
00:04:15,322 --> 00:04:17,122
Yeah. "Direct
line operations."
109
00:04:17,199 --> 00:04:18,332
That's what Washington
is now calling
110
00:04:18,408 --> 00:04:20,375
computer-managed
delivery services.
111
00:04:20,452 --> 00:04:22,252
Well, we're still calling it the
"dead letter office."
112
00:04:22,329 --> 00:04:23,495
Look, if you just
call the PG's office...
113
00:04:23,573 --> 00:04:25,172
- In Washington and...
- That's a good idea.
114
00:04:25,249 --> 00:04:26,910
I'll call the postmaster general
115
00:04:26,934 --> 00:04:30,039
right after I return that call
from the secretary of defense.
116
00:04:30,063 --> 00:04:31,896
Okay. This is ridiculous.
117
00:04:31,972 --> 00:04:33,272
I don't belong here.
118
00:04:33,349 --> 00:04:36,108
You wait right here.
119
00:04:39,897 --> 00:04:41,188
Oliver!
120
00:04:41,265 --> 00:04:43,469
I want you to train this girl.
121
00:04:43,493 --> 00:04:44,867
She's a computer-something
from Washington.
122
00:04:44,944 --> 00:04:45,984
No.
123
00:04:46,061 --> 00:04:47,319
I will fire you.
124
00:04:47,396 --> 00:04:48,779
I have a government
service pay level
125
00:04:48,856 --> 00:04:49,947
higher than you can count.
126
00:04:50,023 --> 00:04:51,852
I will take away
your refrigerator.
127
00:04:51,876 --> 00:04:53,867
You will return
my Mr. Coffee.
128
00:04:53,944 --> 00:04:56,212
[Clears her throat]
129
00:04:58,374 --> 00:04:59,957
Done.
130
00:05:00,033 --> 00:05:00,800
Send her in.
131
00:05:03,120 --> 00:05:04,512
McInerney!
132
00:05:09,418 --> 00:05:10,601
It's you.
133
00:05:13,088 --> 00:05:16,014
Mr. Steamboat.
Incredible.
134
00:05:16,091 --> 00:05:17,983
You know each other?
135
00:05:19,078 --> 00:05:20,861
[Both at same time]:
Theoretically.
136
00:05:26,235 --> 00:05:28,744
[♪♪]
137
00:05:37,421 --> 00:05:40,080
Rita, Norman...
Our ranks have been increased.
138
00:05:40,157 --> 00:05:41,373
This is...
139
00:05:41,450 --> 00:05:43,529
This is...?
140
00:05:43,553 --> 00:05:45,210
Is?
141
00:05:45,287 --> 00:05:46,637
I'm Shane McInerney.
142
00:05:48,165 --> 00:05:49,423
[Oliver scoffs]
143
00:05:49,499 --> 00:05:51,967
I can't work
with someone named Shane.
144
00:05:52,044 --> 00:05:53,343
Norman?
145
00:05:53,420 --> 00:05:54,928
Tell her why.
146
00:05:55,005 --> 00:05:56,897
I got it.
Because, uh, at some point,
147
00:05:56,974 --> 00:05:59,516
you, Shane, will walk away,
148
00:05:59,593 --> 00:06:02,060
and Oliver
will need you to... return?
149
00:06:02,137 --> 00:06:04,605
Very good, go on.
150
00:06:04,681 --> 00:06:06,565
And Oliver will be
forced to say...
151
00:06:06,642 --> 00:06:09,034
[Theatrically]:
"Shane! Come back, Shane!"
152
00:06:09,111 --> 00:06:11,056
At which point,
you will look at me
153
00:06:11,080 --> 00:06:14,406
with much the same vacancy
with which you stare at me now,
154
00:06:14,483 --> 00:06:16,366
utterly unaware
155
00:06:16,443 --> 00:06:19,161
of the unfortunate
cinematic reference.
156
00:06:19,238 --> 00:06:20,754
Therefore, I shall call you...
157
00:06:20,831 --> 00:06:22,164
Tsk...
158
00:06:22,241 --> 00:06:24,091
[Takes a breath]
159
00:06:25,369 --> 00:06:26,802
"Sheryl."
160
00:06:28,172 --> 00:06:29,588
Sheryl?
161
00:06:29,665 --> 00:06:31,390
Well... [chuckles]
I'm just here temporarily...
162
00:06:31,467 --> 00:06:33,183
And how wise of you
163
00:06:33,260 --> 00:06:35,477
to realize such a great truth
so early on in life.
164
00:06:35,554 --> 00:06:37,971
What I mean is,
there's been a mistake.
165
00:06:38,048 --> 00:06:39,334
A merry mix-up, perhaps.
166
00:06:39,358 --> 00:06:41,516
A mistake?
Well, we shall see.
167
00:06:41,593 --> 00:06:43,319
Rita, please file this
in a safe place.
168
00:06:45,156 --> 00:06:46,939
A photographic memory
169
00:06:47,015 --> 00:06:48,866
is a plus in this business.
170
00:06:52,020 --> 00:06:56,531
I believe there are
no coincidences, Ms. McInerney.
171
00:06:56,608 --> 00:07:00,419
Coincidence is
the middle name of the almighty.
172
00:07:01,571 --> 00:07:03,442
You did that?
173
00:07:03,466 --> 00:07:07,084
No. But it is a standard
to which we aspire,
174
00:07:07,160 --> 00:07:08,669
and, one day,
we, too, shall join
175
00:07:08,745 --> 00:07:10,346
the pantheon
of postal excellence. Hmm?
176
00:07:13,092 --> 00:07:14,558
Every letter
177
00:07:14,635 --> 00:07:16,551
that passes through
the United States postal system
178
00:07:16,628 --> 00:07:19,054
represents an act of faith.
179
00:07:19,131 --> 00:07:22,358
Faith that it will
reach its destination
180
00:07:22,434 --> 00:07:23,642
on time and in good condition.
181
00:07:23,719 --> 00:07:26,561
Faith that what was written
by the writer
182
00:07:26,638 --> 00:07:30,324
shall remain private
until read by the...?
183
00:07:31,977 --> 00:07:33,160
Write-ee?
184
00:07:33,237 --> 00:07:34,403
This is a sacred covenant
185
00:07:34,479 --> 00:07:36,705
that, if broken, signals what?
186
00:07:36,782 --> 00:07:38,457
Norman?
187
00:07:38,534 --> 00:07:40,834
"The breakdown of civilization
and the beginning of anarchy."
188
00:07:40,911 --> 00:07:43,190
This is why we attempt
to ascertain the correct address
189
00:07:43,214 --> 00:07:45,330
using clues on
the outside of the envelope
190
00:07:45,407 --> 00:07:47,249
until we have no other choice.
191
00:07:47,325 --> 00:07:49,459
And it is that moment
when we decide
192
00:07:49,536 --> 00:07:50,711
to open the letter.
193
00:07:50,787 --> 00:07:53,472
We do it reverently,
respectfully,
194
00:07:53,549 --> 00:07:57,259
much like a medical student
performing a first autopsy.
195
00:07:57,336 --> 00:07:59,228
Oh, god help me.
196
00:07:59,304 --> 00:08:01,291
We read only as far as we must,
197
00:08:01,315 --> 00:08:04,336
gleaning and gathering clues
as to the correct destination.
198
00:08:04,360 --> 00:08:06,351
This...
199
00:08:06,428 --> 00:08:08,465
Is a high calling, indeed,
Sheryl.
200
00:08:08,489 --> 00:08:10,948
Shane. It's Shane.
201
00:08:12,559 --> 00:08:14,638
Now it's time
for some real work.
202
00:08:14,662 --> 00:08:17,413
[♪♪]
203
00:08:21,902 --> 00:08:24,253
[Exhales deeply]
204
00:08:26,239 --> 00:08:27,456
Ah. First name intact.
205
00:08:27,532 --> 00:08:28,632
Thomas.
206
00:08:28,709 --> 00:08:31,571
P-e-r... something.
207
00:08:31,595 --> 00:08:33,949
Uh, card has been ripped by...
[Sniffing]
208
00:08:33,973 --> 00:08:35,264
Canine.
209
00:08:35,341 --> 00:08:36,618
Seattle postmark.
210
00:08:36,642 --> 00:08:38,258
Not a birthday card.
211
00:08:38,335 --> 00:08:39,893
Not a sympathy card.
212
00:08:40,879 --> 00:08:42,416
I'm guessing...
213
00:08:42,440 --> 00:08:43,889
"Thinking of you."
214
00:08:43,965 --> 00:08:46,058
Alright...
215
00:08:46,134 --> 00:08:47,818
We're going in.
216
00:08:49,096 --> 00:08:52,064
[♪♪]
217
00:08:52,140 --> 00:08:54,033
[Door swings open]
218
00:08:55,077 --> 00:08:56,068
McInerney.
219
00:08:56,144 --> 00:08:57,786
Guess what?
220
00:08:57,863 --> 00:09:00,197
There is something in the system
called direct line operations.
221
00:09:00,273 --> 00:09:02,124
- I know.
- But it's not here...
222
00:09:02,201 --> 00:09:03,395
It's in Northglenn.
223
00:09:03,419 --> 00:09:05,535
Great! I'm on my way.
224
00:09:05,612 --> 00:09:06,606
Nah. Not so fast, Missy.
225
00:09:06,630 --> 00:09:08,859
You gotta apply for reassignment
226
00:09:08,883 --> 00:09:10,332
and keep working here
for six weeks
227
00:09:10,409 --> 00:09:12,092
before we approve you
for transfer.
228
00:09:12,169 --> 00:09:14,322
[Laughing] Transfer?
229
00:09:14,346 --> 00:09:17,222
You're joking... right?
230
00:09:20,502 --> 00:09:21,830
[Sighs]
231
00:09:21,854 --> 00:09:24,313
[Pen scratching page]
232
00:09:27,467 --> 00:09:29,351
[Door creaks open]
233
00:09:29,427 --> 00:09:30,736
[Oliver]: Hard to believe
she was once
234
00:09:30,813 --> 00:09:33,397
"miss special delivery"
of 1999, hmm?
235
00:09:33,473 --> 00:09:36,200
Shall we continue?
236
00:09:37,328 --> 00:09:40,329
[♪♪]
237
00:09:42,524 --> 00:09:44,157
"Let's catch up.
238
00:09:44,234 --> 00:09:47,086
Dropped by 'curios' yesterday,
but you were on a break, so..."
239
00:09:47,162 --> 00:09:48,170
Norman?
240
00:09:48,247 --> 00:09:49,579
"Curios." I'm on it.
241
00:09:49,656 --> 00:09:50,547
Seattle.
242
00:09:50,624 --> 00:09:52,207
You guys do know
243
00:09:52,284 --> 00:09:54,709
that we are in
the 21st century, right?
244
00:09:54,786 --> 00:09:57,574
Better look at "antique stores"
245
00:09:57,598 --> 00:09:59,493
and "gift shops."
246
00:09:59,517 --> 00:10:02,476
No, I've got this.
Googling "curios, Seattle."
247
00:10:02,553 --> 00:10:03,497
Curios antiques.
248
00:10:03,521 --> 00:10:04,761
Proprietor:
Thomas Perkins.
249
00:10:04,838 --> 00:10:07,314
"P-e-r."
250
00:10:08,675 --> 00:10:09,891
That's impressive.
251
00:10:09,968 --> 00:10:11,143
Child's play.
252
00:10:11,219 --> 00:10:14,446
[♪♪]
253
00:10:22,772 --> 00:10:24,957
Thank you, Rita.
254
00:10:29,705 --> 00:10:31,621
[Vacuum whooshes]
255
00:10:31,698 --> 00:10:33,457
Moving on.
256
00:10:33,533 --> 00:10:37,136
So, what, you just
reach in and grab one?
257
00:10:37,212 --> 00:10:38,670
There's no system?
No protocol?
258
00:10:38,747 --> 00:10:40,422
Well, as I said,
259
00:10:40,499 --> 00:10:43,675
there's something divine
at work here, Ms. McInerney.
260
00:10:43,752 --> 00:10:45,978
We do not find the letters
that must be found today.
261
00:10:46,054 --> 00:10:47,846
They find US.
262
00:10:47,923 --> 00:10:50,807
And you really believe that?
263
00:10:50,884 --> 00:10:52,295
Take today, for example.
264
00:10:52,319 --> 00:10:53,672
Of all the coffee shops
265
00:10:53,696 --> 00:10:55,061
in all the towns
in all the world...
266
00:10:55,138 --> 00:10:56,688
You walked into mine.
267
00:10:56,765 --> 00:10:57,783
Yes! And just as
268
00:10:57,807 --> 00:10:59,283
everything
in the dead letter office
269
00:10:59,359 --> 00:11:01,326
was originally intended
for someplace else,
270
00:11:01,403 --> 00:11:04,224
and yet, for
some providential reason,
271
00:11:04,248 --> 00:11:06,101
they have been misdirected.
272
00:11:06,125 --> 00:11:07,875
Temporarily, of course.
273
00:11:07,951 --> 00:11:10,127
Not unlike you.
274
00:11:11,172 --> 00:11:13,817
[♪♪]
275
00:11:13,841 --> 00:11:15,360
But I...
Shh...
276
00:11:15,384 --> 00:11:17,250
It's happening.
277
00:11:17,327 --> 00:11:19,470
Norman, get your pencil, please.
278
00:11:22,499 --> 00:11:26,037
Addressed to "Charlie,"
no surname.
279
00:11:26,061 --> 00:11:28,331
Reply reads simply,
280
00:11:28,355 --> 00:11:30,305
"Kelly
from Washington park."
281
00:11:30,382 --> 00:11:33,391
Mm. 45-cent
bicycle commemorative.
282
00:11:33,468 --> 00:11:34,629
I used to ride bikes in
Washington park all the time!
283
00:11:34,653 --> 00:11:36,394
There's a funny little man there
284
00:11:36,471 --> 00:11:38,322
named "Stumpy,"
he rents Schwinns.
285
00:11:38,398 --> 00:11:40,357
[Oliver]: So a sentimental
stamp choice, then?
286
00:11:40,433 --> 00:11:41,358
Yes.
287
00:11:41,434 --> 00:11:42,826
She enclosed something here.
288
00:11:42,903 --> 00:11:44,995
Norman, a consult, please?
289
00:11:47,315 --> 00:11:49,407
Ah. Yeah. Well,
the handwriting indicates
290
00:11:49,484 --> 00:11:50,617
a female in her 20s.
291
00:11:50,694 --> 00:11:52,494
Usually confident,
292
00:11:52,570 --> 00:11:54,412
recently troubled,
293
00:11:54,489 --> 00:11:57,457
indicated by bold figures,
294
00:11:57,534 --> 00:11:59,459
tempered with tentative strokes.
295
00:11:59,536 --> 00:12:02,679
A letter written in a hurry.
296
00:12:02,756 --> 00:12:05,474
[♪♪]
297
00:12:09,104 --> 00:12:11,304
"June 26th.
298
00:12:11,381 --> 00:12:14,358
Dear Charlie..."
299
00:12:16,278 --> 00:12:18,320
Postmark's may 22nd.
300
00:12:18,397 --> 00:12:19,771
This letter's almost a year old.
301
00:12:19,848 --> 00:12:21,907
It never entered the system.
302
00:12:21,984 --> 00:12:22,719
Until a week ago?
303
00:12:22,743 --> 00:12:23,951
A floater.
304
00:12:24,027 --> 00:12:25,096
We have a floater!
305
00:12:25,120 --> 00:12:26,495
"Dear Charlie...
306
00:12:26,572 --> 00:12:27,988
"I wanted to be sure
you got your button back.
307
00:12:28,064 --> 00:12:30,123
And I wanted to explain
about last night."
308
00:12:30,200 --> 00:12:31,241
Oh, dear.
309
00:12:31,318 --> 00:12:32,784
Another one of those
310
00:12:32,861 --> 00:12:34,995
"I can explain everything"
apologetics,
311
00:12:35,071 --> 00:12:37,651
replete with the return
of an article of clothing.
312
00:12:37,675 --> 00:12:40,417
These letters
are usually accompanied by
313
00:12:40,493 --> 00:12:44,407
liberal references
to jell-o shots and Tequila.
314
00:12:44,431 --> 00:12:46,590
Well, so much
for divine intervention.
315
00:12:46,666 --> 00:12:47,832
"Dear Charlie,
316
00:12:47,910 --> 00:12:49,579
"I wanted to be sure
you got your button back.
317
00:12:49,603 --> 00:12:51,386
"I wanted to explain
about last night.
318
00:12:51,463 --> 00:12:54,106
Walking away..."
[Voice trails off]
319
00:12:55,258 --> 00:12:57,712
Oh, good heavens.
320
00:12:57,736 --> 00:13:00,362
[♪♪]
321
00:13:08,030 --> 00:13:09,446
"Walking away
322
00:13:09,522 --> 00:13:11,031
"and leaving you
standing in the park
323
00:13:11,107 --> 00:13:12,582
"was the hardest thing
I've ever done,
324
00:13:12,659 --> 00:13:14,980
"except to tell you
what I'm going to say next.
325
00:13:15,004 --> 00:13:16,481
"I had to leave
326
00:13:16,505 --> 00:13:18,788
"because I couldn't let you
327
00:13:18,865 --> 00:13:20,632
watch me die."
328
00:13:22,827 --> 00:13:24,177
Norman...
329
00:13:26,581 --> 00:13:28,515
I think I'm gonna need
another yoo-hoo.
330
00:13:32,971 --> 00:13:36,815
[♪♪]
331
00:13:43,023 --> 00:13:44,156
What is that?
332
00:13:44,232 --> 00:13:45,482
[Rita]: Yoo-hoo.
333
00:13:45,558 --> 00:13:47,617
He hardly ever has
two before noon.
334
00:13:47,694 --> 00:13:50,070
I once met the president
of the yoo-hoo company
335
00:13:50,146 --> 00:13:51,850
on a bus trip to Mexico.
336
00:13:51,874 --> 00:13:53,540
Okay.
337
00:13:53,617 --> 00:13:54,658
Now where were we?
338
00:13:54,734 --> 00:13:55,792
Um, "I had to leave
339
00:13:55,869 --> 00:13:58,170
because I couldn't let you
watch me die."
340
00:13:58,246 --> 00:13:59,880
Uh...
341
00:13:59,956 --> 00:14:03,592
Oh, yes. Here we are.
"The truth is, I'm sick..."
342
00:14:03,669 --> 00:14:05,001
[Kelly, writing]:
"...I'm really sick, Charlie,
343
00:14:05,078 --> 00:14:06,720
"and for the longest time,
344
00:14:06,797 --> 00:14:09,673
"all I've been thinking about
is just trying to stay alive.
345
00:14:09,749 --> 00:14:11,475
"And then, yesterday,
346
00:14:11,551 --> 00:14:15,270
I stepped into that elevator,
and there you were."
347
00:14:17,107 --> 00:14:18,460
Sorry.
We're going up.
348
00:14:18,484 --> 00:14:20,475
Looks like all the way.
349
00:14:20,552 --> 00:14:23,320
Oh, well.
Doesn't really matter.
350
00:14:23,397 --> 00:14:25,425
It's a nice ride, though.
351
00:14:25,449 --> 00:14:28,483
You get to stop
at all the best floors.
352
00:14:28,560 --> 00:14:30,327
[Doors ding]
353
00:14:31,938 --> 00:14:33,372
Well, not all the best floors.
354
00:14:41,873 --> 00:14:43,123
Charlie, is that you back there?
355
00:14:43,199 --> 00:14:44,925
Good morning,
Mr. Cameron.
356
00:14:45,001 --> 00:14:46,918
You get my cinnamon cruller?
357
00:14:46,995 --> 00:14:48,156
Uh, yes, sir.
358
00:14:48,180 --> 00:14:49,629
And the Colombian Supremo,
359
00:14:49,706 --> 00:14:51,548
not that junk from Ecuador
you got yesterday?
360
00:14:51,624 --> 00:14:52,724
Mm-hmm.
361
00:14:52,801 --> 00:14:54,634
You know,
you're never gonna make it
362
00:14:54,711 --> 00:14:56,055
in mergers and acquisitions
363
00:14:56,079 --> 00:14:58,471
if you can't even take
a decent coffee order, pal.
364
00:14:58,548 --> 00:15:00,460
[Derisive laughter]
365
00:15:00,484 --> 00:15:02,600
Colombian. I got it.
366
00:15:02,677 --> 00:15:07,397
Make sure it's up on the 17th
by the time I get there.
367
00:15:07,474 --> 00:15:09,324
Oh...
368
00:15:09,401 --> 00:15:11,067
And, uh, Charlie?
369
00:15:11,144 --> 00:15:13,319
Try not to screw up
like you usually do.
370
00:15:13,396 --> 00:15:14,529
Okay? I'm meeting
that new VP today,
371
00:15:14,606 --> 00:15:15,975
and I hear she likes her donuts.
372
00:15:15,999 --> 00:15:17,782
I bet she's a pig, huh?
373
00:15:17,859 --> 00:15:19,751
Actually, I like bagels,
374
00:15:19,828 --> 00:15:23,663
but, um, I can buy them
for myself, right, Charlie?
375
00:15:23,740 --> 00:15:25,373
[Laughing]
376
00:15:25,450 --> 00:15:27,584
Did you see the look
on his face?
377
00:15:27,660 --> 00:15:28,618
[Chuckling]
378
00:15:28,695 --> 00:15:30,156
So you're the new
vice-president?
379
00:15:30,180 --> 00:15:32,700
Uh, pfft, no. Do I look
like a vice-president?
380
00:15:32,724 --> 00:15:34,007
No, you look beautiful.
381
00:15:34,083 --> 00:15:36,143
[Stammers]
I, um...
382
00:15:36,219 --> 00:15:38,665
Uh, I mean, you look...
You look great.
383
00:15:38,689 --> 00:15:40,096
Well, I hope I don't
get you in trouble.
384
00:15:40,173 --> 00:15:41,181
I just couldn't resist.
385
00:15:41,257 --> 00:15:42,557
You actually work for that jerk?
386
00:15:42,634 --> 00:15:44,726
Yeah, and three more
just like him.
387
00:15:44,803 --> 00:15:46,060
Sorry to hear that.
388
00:15:46,137 --> 00:15:48,313
Yeah, well, you learn something
from everybody,
389
00:15:48,389 --> 00:15:50,031
even if it's what not to do.
390
00:15:50,108 --> 00:15:52,492
That's a great attitude.
391
00:15:54,020 --> 00:15:55,454
Want a donut?
392
00:15:55,530 --> 00:15:58,573
Thanks, but I actually
do prefer bagels.
393
00:15:58,650 --> 00:15:59,991
I'm supposed to stay off sugar
while I'm...
394
00:16:00,068 --> 00:16:01,020
[Elevator dings]
395
00:16:01,044 --> 00:16:02,869
Ooh. Ah, 17.
396
00:16:02,946 --> 00:16:04,329
Thanks again.
397
00:16:04,405 --> 00:16:06,372
That's the best laugh
I've had all week.
398
00:16:06,449 --> 00:16:09,542
Maybe all month.
Maybe all year.
399
00:16:09,619 --> 00:16:11,470
Uh, Charlie?
400
00:16:11,546 --> 00:16:13,680
You deserve better.
401
00:16:13,757 --> 00:16:15,632
Life is short.
402
00:16:15,708 --> 00:16:19,603
Yeah, but, uh, sometimes,
the days are really long.
403
00:16:22,799 --> 00:16:24,682
Oh! Hey.
What's your name?
404
00:16:24,759 --> 00:16:26,935
Kelly!
405
00:16:27,011 --> 00:16:29,062
A nice Irish name,
Kelly with a "y."
406
00:16:29,138 --> 00:16:30,717
And correctly spelled.
Look at that.
407
00:16:30,741 --> 00:16:32,232
Why do parents insist on
408
00:16:32,308 --> 00:16:34,108
being unnecessarily creative
these days?
409
00:16:34,185 --> 00:16:36,681
"Kelli" with an "I",
"Kellie" with "I-E",
410
00:16:36,705 --> 00:16:37,782
"Kellye" with "Y-E".
411
00:16:37,806 --> 00:16:40,573
So he just left her
in the elevator?
412
00:16:40,650 --> 00:16:42,659
Uh, yes.
413
00:16:42,735 --> 00:16:45,420
[Elevator dings]
414
00:16:49,617 --> 00:16:52,677
[♪♪]
415
00:16:53,913 --> 00:16:55,421
Hey!
416
00:16:55,498 --> 00:16:57,423
- Hi.
- Kelly.
417
00:16:57,500 --> 00:16:58,391
Going down?
418
00:16:58,468 --> 00:17:00,936
All the way.
I just quit.
419
00:17:03,473 --> 00:17:07,058
Whoo! Free at last!
Free at last!
420
00:17:07,135 --> 00:17:08,601
Was it really that bad?
421
00:17:08,678 --> 00:17:10,131
Ah! It was so bad,
422
00:17:10,155 --> 00:17:11,530
I told myself this morning
423
00:17:11,606 --> 00:17:13,843
if a beautiful girl doesn't
walk into this elevator
424
00:17:13,867 --> 00:17:14,932
and rescue me,
425
00:17:15,010 --> 00:17:16,067
I am riding
all the way to the top
426
00:17:16,144 --> 00:17:17,735
and I am jumping off...
427
00:17:17,812 --> 00:17:18,945
Donuts, coffee, and all.
428
00:17:19,022 --> 00:17:19,913
Colombian coffee, I hope.
429
00:17:19,990 --> 00:17:21,081
Absolutely.
430
00:17:21,157 --> 00:17:22,769
Well, congratulations.
431
00:17:22,793 --> 00:17:24,117
I hope you find another job
that you like.
432
00:17:24,193 --> 00:17:26,452
That's tomorrow.
433
00:17:26,529 --> 00:17:28,964
Today, I am taking you
out for a bagel.
434
00:17:29,040 --> 00:17:30,582
Oh, I don't know.
435
00:17:30,658 --> 00:17:31,958
What?
You gotta work?
436
00:17:32,035 --> 00:17:32,959
Well, no, but...
437
00:17:33,036 --> 00:17:34,252
Well, come on!
438
00:17:34,329 --> 00:17:35,846
You just saved a man's life.
439
00:17:35,922 --> 00:17:37,305
In some cultures,
440
00:17:37,382 --> 00:17:38,673
that makes me
responsible for you.
441
00:17:38,750 --> 00:17:40,633
Actually, I think
it's the other way around.
442
00:17:40,710 --> 00:17:43,270
Even better.
How can you say "no" now?
443
00:17:43,346 --> 00:17:44,596
But I didn't save your life.
444
00:17:44,672 --> 00:17:46,931
It takes a lot more than that
to save a life.
445
00:17:47,008 --> 00:17:48,558
Are you kidding me?
446
00:17:48,635 --> 00:17:51,769
If it wasn't for you,
I'd be still up there,
447
00:17:51,846 --> 00:17:54,981
handing out crullers to Miller,
Miller, Miller, and Schwartz.
448
00:17:55,058 --> 00:17:56,970
Well, not Schwartz.
He's glucose-intolerant.
449
00:17:56,994 --> 00:17:59,027
[Chuckles]
450
00:17:59,103 --> 00:18:00,328
[Kelly]:
"The truth is, Charlie,
451
00:18:00,405 --> 00:18:03,698
"I don't know
who saved whose life that day.
452
00:18:03,775 --> 00:18:06,437
You may have saved mine.
I won't know for awhile..."
453
00:18:06,461 --> 00:18:08,036
[Oliver]: "For awhile,
but I'll always Cherish
454
00:18:08,112 --> 00:18:12,048
the day you quit Miller, Miller,
Miller, and Schwartz..."
455
00:18:13,844 --> 00:18:15,010
There you go.
456
00:18:15,086 --> 00:18:16,836
What are you doing?
457
00:18:16,913 --> 00:18:18,880
Keep going.
458
00:18:18,956 --> 00:18:20,256
Oh, there's no need.
459
00:18:20,333 --> 00:18:22,759
"Miller, Miller, Miller,
and Schwartz." Rita?
460
00:18:22,835 --> 00:18:24,177
Oh! Mergers and acquisitions.
461
00:18:24,253 --> 00:18:26,721
The Colorado Bank building.
9424 Lincoln Street.
462
00:18:26,798 --> 00:18:27,731
We send their
human relations office
463
00:18:27,807 --> 00:18:29,432
a Form 407B,
464
00:18:29,509 --> 00:18:30,808
requesting the names
of terminations
465
00:18:30,885 --> 00:18:32,185
on June 26th of last year
466
00:18:32,261 --> 00:18:34,632
with the first name
"Charles" or "Charlie."
467
00:18:34,656 --> 00:18:36,064
What about Kelly?
468
00:18:36,140 --> 00:18:38,650
What is she dying of?
Is she going to live?
469
00:18:38,726 --> 00:18:40,193
Reading any further
than necessary
470
00:18:40,269 --> 00:18:42,111
violates the prime directive.
471
00:18:42,188 --> 00:18:43,821
You've got to be kidding!
472
00:18:43,898 --> 00:18:44,864
He's not kidding.
473
00:18:44,941 --> 00:18:46,541
We don't kid.
We're not kidders.
474
00:18:48,152 --> 00:18:49,243
You know darn well
it'll take weeks
475
00:18:49,320 --> 00:18:50,578
before some drone in HR
476
00:18:50,655 --> 00:18:52,455
pulls out a bunch of
old employment records
477
00:18:52,532 --> 00:18:54,193
to help out
the U.S. Post office.
478
00:18:54,217 --> 00:18:57,460
Meanwhile,
Charlie is out there somewhere,
479
00:18:57,537 --> 00:19:00,930
wondering why the girl
of his dreams blew him off
480
00:19:01,007 --> 00:19:02,243
when they were so obviously
falling in love.
481
00:19:02,267 --> 00:19:03,290
There is nothing in here
482
00:19:03,368 --> 00:19:05,009
that indicates
they were in love.
483
00:19:05,086 --> 00:19:07,512
Everything in that letter so far
484
00:19:07,588 --> 00:19:08,916
indicates that
they were falling in love!
485
00:19:08,940 --> 00:19:10,098
Right, Rita?
486
00:19:10,174 --> 00:19:12,809
Oh, I-I-I...
487
00:19:12,885 --> 00:19:16,071
I've never actually been in...
488
00:19:17,348 --> 00:19:18,968
Not when the...
489
00:19:18,992 --> 00:19:23,056
Not when the other person was
in it at the same time, so...
490
00:19:23,080 --> 00:19:25,446
[Norman]:
I, uh, read a book once
491
00:19:25,523 --> 00:19:27,352
on chemical changes in baboons,
492
00:19:27,376 --> 00:19:29,367
suggesting that apes experience
493
00:19:29,444 --> 00:19:31,670
certain emotional connections
similar to human love.
494
00:19:33,790 --> 00:19:35,548
Thank you.
495
00:19:35,625 --> 00:19:37,083
Why don't you
bring that in tomorrow?
496
00:19:37,160 --> 00:19:38,802
[Clicks pen]
497
00:19:40,922 --> 00:19:42,130
Okay.
498
00:19:42,206 --> 00:19:44,424
Look, if-if there's a chance
499
00:19:44,500 --> 00:19:47,260
that reading one more line
could give US a truly solid shot
500
00:19:47,336 --> 00:19:50,083
at redirecting that letter
to poor Charlie, then...
501
00:19:50,107 --> 00:19:51,681
Then don't we owe it to him?
502
00:19:51,758 --> 00:19:53,525
And to Kelly?
503
00:19:55,395 --> 00:19:57,904
I mean, "of all the elevators
504
00:19:57,981 --> 00:20:01,282
in all the towns
in all the world..."
505
00:20:01,359 --> 00:20:03,012
"We?"
506
00:20:03,036 --> 00:20:06,195
You mean "US," Ms. McInerney?
507
00:20:06,272 --> 00:20:07,975
Or could it be
that you've already taken
508
00:20:07,999 --> 00:20:09,699
our little enterprise
into your heart?
509
00:20:09,776 --> 00:20:12,035
That's very touching,
but the answer is no.
510
00:20:12,111 --> 00:20:14,129
[♪♪]
511
00:20:31,806 --> 00:20:32,897
Ahem.
512
00:20:36,302 --> 00:20:38,853
♪ ...write a letter
from me to you ♪
513
00:20:38,930 --> 00:20:43,742
♪ telling me what you are doing
these days... ♪
514
00:20:45,912 --> 00:20:52,116
I've heard of cop bars
and sports bars and mafia bars.
515
00:20:52,193 --> 00:20:54,063
Never been to a postal bar.
516
00:20:54,087 --> 00:20:55,203
Everyone needs a place
517
00:20:55,279 --> 00:20:56,941
to decompress with their peers.
518
00:20:56,965 --> 00:21:00,833
Actually, uh,
these are not my peers,
519
00:21:00,910 --> 00:21:02,739
but they are clearly yours,
520
00:21:02,763 --> 00:21:04,128
and I thought you might
enjoy it here.
521
00:21:04,205 --> 00:21:05,963
Aren't you a charmer?
522
00:21:06,040 --> 00:21:07,493
Hey, Shane!
523
00:21:07,517 --> 00:21:11,344
Hey, you spell McInerney
with an m-c, right?
524
00:21:11,420 --> 00:21:12,687
Uh, yeah.
525
00:21:12,764 --> 00:21:13,846
Ohh!
526
00:21:13,923 --> 00:21:15,732
Excellent.
I have a surprise for you.
527
00:21:15,809 --> 00:21:17,350
Rita is
528
00:21:17,426 --> 00:21:20,311
a connoisseur of
the carefully-crafted daiquiri.
529
00:21:20,388 --> 00:21:23,364
Barkeep, a gin Rickey, please?
Hold the Rickey.
530
00:21:23,441 --> 00:21:25,533
Make that two.
Oh! Do you have wings?
531
00:21:28,488 --> 00:21:31,790
Miller, Miller, Miller,
and Schwartz were sued for fraud
532
00:21:31,866 --> 00:21:33,741
and went out of business
six months ago.
533
00:21:33,818 --> 00:21:36,189
Well, so much for our only lead.
534
00:21:36,213 --> 00:21:39,776
You could've just let me look
this Charlie guy up
535
00:21:39,800 --> 00:21:41,486
and it would've taken me
30 seconds.
536
00:21:41,510 --> 00:21:43,362
This is not a race
we run, Ms. McInerney.
537
00:21:43,386 --> 00:21:44,947
It is a journey.
538
00:21:44,971 --> 00:21:46,921
It is a job, Oliver!
539
00:21:46,998 --> 00:21:47,847
You deliver one letter,
540
00:21:47,924 --> 00:21:49,202
and the next day,
541
00:21:49,226 --> 00:21:51,050
there are a hundred more
to take its place.
542
00:21:51,127 --> 00:21:53,928
It's a losing battle,
an exercise in futility.
543
00:21:54,005 --> 00:21:56,681
It's not
some woo-woo spiritual journey.
544
00:21:56,757 --> 00:21:58,724
There are more things
in heaven and earth, Horatio,
545
00:21:58,801 --> 00:22:01,130
than are dreamt of
in your philosophy.
546
00:22:01,154 --> 00:22:02,353
It's not Horatio, it's Sheryl.
547
00:22:02,430 --> 00:22:04,147
It's Shane!
548
00:22:04,223 --> 00:22:06,385
It's Shakespeare, peasants.
549
00:22:06,409 --> 00:22:08,993
You may lack a sense of destiny,
550
00:22:09,070 --> 00:22:11,913
but you have one characteristic
that, if carefully cultivated,
551
00:22:11,990 --> 00:22:13,434
could be helpful.
552
00:22:13,458 --> 00:22:16,242
It's something
I like to call curiosity.
553
00:22:16,319 --> 00:22:17,335
Mm.
554
00:22:17,412 --> 00:22:19,921
You wanted to know
why we're here?
555
00:22:22,992 --> 00:22:25,301
[♪♪]
556
00:22:27,172 --> 00:22:30,423
I can explain.
557
00:22:30,499 --> 00:22:32,466
Okay, I can't explain,
558
00:22:32,543 --> 00:22:35,011
but I can tell you
that I didn't read it,
559
00:22:35,087 --> 00:22:36,145
so, technically...
560
00:22:36,222 --> 00:22:37,458
Unauthorized removal
561
00:22:37,482 --> 00:22:39,932
is a gross violation
of regulation 67K.
562
00:22:40,009 --> 00:22:41,276
Yes, it is.
563
00:22:44,221 --> 00:22:47,323
But in this case...
A convenient one.
564
00:22:48,451 --> 00:22:50,201
What?
565
00:22:59,504 --> 00:23:02,538
I thought you never
broke the rules.
566
00:23:02,615 --> 00:23:04,841
Apparently, we have you
to do that for US.
567
00:23:04,918 --> 00:23:06,292
I, however,
568
00:23:06,369 --> 00:23:08,364
on occasion, must bend the law
569
00:23:08,388 --> 00:23:10,880
in order to fulfill
the spirit of the law.
570
00:23:10,957 --> 00:23:13,016
Norman, please retrieve Rita.
She won't want to miss this.
571
00:23:14,260 --> 00:23:15,810
Nuts?
572
00:23:20,424 --> 00:23:21,849
Thank you.
573
00:23:21,926 --> 00:23:23,517
For what?
574
00:23:23,594 --> 00:23:26,062
For outing me here
and not back at the office,
575
00:23:26,138 --> 00:23:27,438
in front of Andrea.
576
00:23:27,515 --> 00:23:29,010
I prefer to do
as little as possible
577
00:23:29,034 --> 00:23:30,691
in front of Andrea.
578
00:23:30,768 --> 00:23:32,869
[♪♪]
579
00:23:34,647 --> 00:23:36,183
Welcome, Rita.
580
00:23:36,207 --> 00:23:38,978
I assume you remember
where we left off?
581
00:23:39,002 --> 00:23:40,368
[Rita sighs wistfully]
582
00:23:40,444 --> 00:23:42,170
"I'll always cherish
the memory of..."
583
00:23:42,247 --> 00:23:43,316
- Oh, here it is.
- "...That day..."
584
00:23:43,340 --> 00:23:44,488
"When we met
585
00:23:44,566 --> 00:23:46,799
and tried so hard
not to fall in love."
586
00:23:49,370 --> 00:23:51,170
There's an art to the perfect
587
00:23:51,247 --> 00:23:52,171
bagel and lox combo.
588
00:23:52,248 --> 00:23:53,506
Okay.
589
00:23:53,582 --> 00:23:55,119
You got your onions,
tomatoes, cream cheese,
590
00:23:55,143 --> 00:23:56,517
all your major food groups.
591
00:23:56,594 --> 00:23:58,344
You eat one of these,
you're good for the day?
592
00:23:58,421 --> 00:23:59,437
Oh, yeah.
593
00:23:59,514 --> 00:24:01,222
And these are...?
594
00:24:01,298 --> 00:24:03,599
Ah. Capers. The key
to the whole enterprise.
595
00:24:03,676 --> 00:24:04,934
Ah! Uh-oh.
596
00:24:05,011 --> 00:24:06,185
The secret is,
597
00:24:06,262 --> 00:24:07,520
you sort of...
598
00:24:07,596 --> 00:24:11,649
Glue the caper into the cheese,
599
00:24:11,726 --> 00:24:14,263
that way, they don't roll off.
600
00:24:14,287 --> 00:24:16,120
And then the salmon,
601
00:24:16,197 --> 00:24:18,155
then the tomato...
602
00:24:18,232 --> 00:24:20,866
And the onion.
603
00:24:20,943 --> 00:24:22,251
And...
604
00:24:27,908 --> 00:24:30,468
[♪♪]
605
00:24:30,545 --> 00:24:33,629
You've...
You've got some...
606
00:24:33,706 --> 00:24:36,215
Right...
607
00:24:36,292 --> 00:24:37,925
There.
608
00:24:38,002 --> 00:24:40,303
[Charlie chuckles]
609
00:24:40,379 --> 00:24:42,138
Great nose, by the way.
610
00:24:42,214 --> 00:24:44,001
People probably
tell you that a lot, right?
611
00:24:44,025 --> 00:24:45,975
Your boyfriend, probably.
612
00:24:46,052 --> 00:24:47,384
You know, forget that.
613
00:24:47,462 --> 00:24:49,562
That's... that's too much
information for a first date.
614
00:24:49,638 --> 00:24:53,533
This is a... date, right?
615
00:24:53,609 --> 00:24:54,325
Sort of?
616
00:24:58,314 --> 00:25:00,239
I have a proposition.
617
00:25:00,316 --> 00:25:01,324
Yes.
618
00:25:01,400 --> 00:25:03,104
Whatever it is...
619
00:25:03,128 --> 00:25:04,544
Yes.
620
00:25:08,407 --> 00:25:10,207
So, no last names?
621
00:25:10,284 --> 00:25:11,751
Right.
622
00:25:11,827 --> 00:25:14,846
No emails, no phone numbers,
no texting?
623
00:25:14,922 --> 00:25:16,200
No tweets.
624
00:25:16,224 --> 00:25:17,506
We just spend one day together,
625
00:25:17,583 --> 00:25:19,078
say whatever we want to say
626
00:25:19,102 --> 00:25:20,593
with no fear, no judgment,
627
00:25:20,669 --> 00:25:22,595
because we won't
see each other again.
628
00:25:22,671 --> 00:25:23,724
Yeah, see,
629
00:25:23,748 --> 00:25:25,440
that's the part
I'm having trouble with.
630
00:25:25,516 --> 00:25:26,460
Well, think about it.
631
00:25:26,484 --> 00:25:27,628
I mean, one day
632
00:25:27,652 --> 00:25:29,171
when you don't
have to worry about
633
00:25:29,195 --> 00:25:30,686
what you do or say
will affect tomorrow.
634
00:25:30,763 --> 00:25:32,188
We're just living...
635
00:25:32,264 --> 00:25:33,281
Right now,
636
00:25:33,358 --> 00:25:34,640
today.
637
00:25:34,717 --> 00:25:37,243
Is this part of
your "life is short" philosophy?
638
00:25:38,321 --> 00:25:39,996
Are you in or out?
639
00:25:42,450 --> 00:25:45,659
No texting, no tweeting...
A girl after my own heart.
640
00:25:45,736 --> 00:25:49,121
What about Charlie?
Is he in or is he out?
641
00:25:49,198 --> 00:25:51,193
Well, from the length
of this letter,
642
00:25:51,217 --> 00:25:53,542
I assume he bought into
the unorthodox plan,
643
00:25:53,619 --> 00:25:55,303
but if the last pages
yield as few clues
644
00:25:55,380 --> 00:25:56,796
as the first pages,
645
00:25:56,872 --> 00:25:58,380
we're gonna be hard-pressed
to find the writer.
646
00:25:58,457 --> 00:26:00,036
Or the writee.
647
00:26:00,060 --> 00:26:01,434
I've got an idea.
648
00:26:01,511 --> 00:26:03,260
Oh, happy day.
649
00:26:03,337 --> 00:26:04,637
In the letter,
650
00:26:04,713 --> 00:26:06,250
it says that they went to a park
together, right?
651
00:26:06,274 --> 00:26:07,752
"Kelly, from Washington Park."
Yeah.
652
00:26:07,776 --> 00:26:08,891
I have a proposition.
653
00:26:08,968 --> 00:26:10,893
No.
654
00:26:10,970 --> 00:26:13,145
Whatever it is, no.
655
00:26:13,222 --> 00:26:14,717
She used a bicycle stamp,
656
00:26:14,741 --> 00:26:17,136
and you said that
she was sentimental, right?
657
00:26:17,160 --> 00:26:19,513
I bet they went to that park
and rented bikes
658
00:26:19,537 --> 00:26:20,653
from Rita's little old man.
659
00:26:20,729 --> 00:26:21,987
- Schwinns.
- Schwinns!
660
00:26:22,064 --> 00:26:23,406
Oh! Schwinns.
661
00:26:23,482 --> 00:26:25,686
I propose...
662
00:26:25,710 --> 00:26:27,701
We go to the park tomorrow,
663
00:26:27,778 --> 00:26:30,107
on our lunch break,
and talk to him.
664
00:26:30,131 --> 00:26:31,506
This is...
665
00:26:31,582 --> 00:26:33,527
Highly irregular.
666
00:26:33,551 --> 00:26:34,717
We're looking for clues
in a love letter
667
00:26:34,794 --> 00:26:36,210
that aren't all going to
be in the letter.
668
00:26:36,287 --> 00:26:38,616
Yeah, and some of US could
really use some fresh air.
669
00:26:38,640 --> 00:26:40,056
Yeah, Oliver!
670
00:26:44,220 --> 00:26:47,063
Are you in or are you out?
671
00:27:00,478 --> 00:27:02,723
[Sighs]: Oh. Oh, no.
672
00:27:02,747 --> 00:27:05,267
I can't believe this.
673
00:27:05,291 --> 00:27:07,645
He used to sit right here
and now he's been replaced by...
674
00:27:07,669 --> 00:27:09,585
By this.
675
00:27:09,662 --> 00:27:13,881
Another dreadful example
of unnecessary automation.
676
00:27:13,958 --> 00:27:14,985
Well, shall we continue?
677
00:27:15,009 --> 00:27:16,175
Read on, MacDuff.
678
00:27:16,252 --> 00:27:19,470
Shakespeare.
679
00:27:19,547 --> 00:27:21,283
"I know I gave you
a pretty crazy reason
680
00:27:21,307 --> 00:27:23,966
for only spending
one day together, Charlie..."
681
00:27:24,043 --> 00:27:25,768
[Kelly]: "But the truth is,
I only had one day to spend.
682
00:27:25,845 --> 00:27:29,597
But spending it with you
made all the difference."
683
00:27:29,673 --> 00:27:32,349
[♪♪]
684
00:27:32,426 --> 00:27:35,111
♪ This song's for you ♪
685
00:27:35,188 --> 00:27:39,240
♪ if we come to a close ♪
686
00:27:39,317 --> 00:27:45,571
♪ and keep it somewhere
deep inside your soul ♪
687
00:27:45,648 --> 00:27:52,786
♪ it's true, we met
in such turbulent times ♪
688
00:27:52,863 --> 00:27:56,110
♪ but I want you to know
you're the brightest star ♪
689
00:27:56,134 --> 00:27:59,627
♪ I've seen in the sky ♪
690
00:27:59,703 --> 00:28:01,712
Oh! I wasn't done yet.
691
00:28:01,789 --> 00:28:08,686
♪ This song's for you
when you're feeling down ♪
692
00:28:08,763 --> 00:28:12,231
♪ let the words
put your feet on the ground ♪
693
00:28:14,260 --> 00:28:16,727
[Chatting happily]
694
00:28:16,804 --> 00:28:21,106
♪ Remember me
as a warm July ♪
695
00:28:21,183 --> 00:28:22,858
♪ and I'll look for you ♪
696
00:28:22,935 --> 00:28:28,331
♪ as the biggest
blue-eyed star in the sky ♪
697
00:28:29,584 --> 00:28:31,867
When I was in sixth grade,
698
00:28:31,944 --> 00:28:33,911
I used to cross
this bridge every day
699
00:28:33,988 --> 00:28:35,524
on the way to school.
700
00:28:35,548 --> 00:28:37,164
Hey, careful.
No historical details.
701
00:28:37,241 --> 00:28:38,966
I know, I know.
702
00:28:39,043 --> 00:28:41,155
But you see this creek?
703
00:28:41,179 --> 00:28:42,907
All the kids would swing across
704
00:28:42,931 --> 00:28:44,713
on that rope
705
00:28:44,790 --> 00:28:46,090
instead of taking the bridge.
706
00:28:46,166 --> 00:28:47,591
But you took the bridge?
707
00:28:47,668 --> 00:28:50,636
I tried to
swing across at first.
708
00:28:50,713 --> 00:28:52,271
I'd grab the rope, but...
709
00:28:52,348 --> 00:28:53,814
Something always made me
put on the brakes
710
00:28:53,891 --> 00:28:54,974
at the last second.
711
00:28:55,050 --> 00:28:57,796
God, it was embarrassing.
712
00:28:57,820 --> 00:28:59,423
All the kids would be
on the other side,
713
00:28:59,447 --> 00:29:01,634
yelling, "come on, Charlie!
You can do it."
714
00:29:01,658 --> 00:29:03,844
But?
715
00:29:03,868 --> 00:29:06,694
But I never did.
716
00:29:06,770 --> 00:29:10,373
After awhile, they stopped
expecting me to even try.
717
00:29:13,777 --> 00:29:15,244
So do it today.
718
00:29:15,321 --> 00:29:16,870
What?
719
00:29:16,947 --> 00:29:18,831
Swing! What
are you waiting for?
720
00:29:18,907 --> 00:29:20,736
Ditch your pride.
721
00:29:20,760 --> 00:29:22,293
Okay.
722
00:29:22,369 --> 00:29:24,031
You wait here.
723
00:29:24,055 --> 00:29:25,671
And don't distract me.
724
00:29:25,748 --> 00:29:27,451
- Alright.
- And no cameras.
725
00:29:27,475 --> 00:29:28,827
Hey, you may want a record
of this someday.
726
00:29:28,851 --> 00:29:30,220
Someday?
727
00:29:30,244 --> 00:29:31,872
Now, if there's a chance
we could have a "someday,"
728
00:29:31,896 --> 00:29:33,637
that's worth
risking my life for.
729
00:29:33,714 --> 00:29:35,481
Or my pride.
730
00:29:52,691 --> 00:29:55,334
Three! Two! One...
731
00:29:56,653 --> 00:29:58,454
[Roaring]: Ahh!
732
00:29:58,530 --> 00:30:00,247
Whoo!
733
00:30:00,324 --> 00:30:01,874
[Laughing victoriously]
734
00:30:01,950 --> 00:30:03,445
Yes! Whoo!
735
00:30:03,469 --> 00:30:04,752
- Yeah!
- Oof!
736
00:30:04,828 --> 00:30:06,323
- [Both gasping]
- [Thudding]
737
00:30:06,347 --> 00:30:08,806
- Are you alright?
- Yeah, I'm good.
738
00:30:08,883 --> 00:30:10,591
Sorry!
739
00:30:10,667 --> 00:30:11,592
[Resumes laughing]
740
00:30:11,668 --> 00:30:13,052
Yes!
741
00:30:13,128 --> 00:30:15,396
Whoo! That was amazing!
742
00:30:15,473 --> 00:30:17,514
- Are you okay?
- Did you see that? Yeah!
743
00:30:17,591 --> 00:30:19,628
Pride goeth before
a fall, I guess.
744
00:30:19,652 --> 00:30:21,380
You lost a button, though.
745
00:30:21,404 --> 00:30:22,548
A small sacrifice
746
00:30:22,572 --> 00:30:24,563
for the leap of a lifetime.
747
00:30:24,640 --> 00:30:25,634
Well, you were awfully nice
to that guy,
748
00:30:25,658 --> 00:30:27,033
considering he knocked you down.
749
00:30:27,109 --> 00:30:30,361
Well, life is short.
750
00:30:30,437 --> 00:30:31,695
That was so fun!
751
00:30:31,772 --> 00:30:34,165
[Contented sigh]
Ah! Whoo!
752
00:30:36,860 --> 00:30:39,462
[Kelly, writing]:
"I think that was the moment
753
00:30:39,538 --> 00:30:41,859
"I realized
how much I wanted to live.
754
00:30:41,883 --> 00:30:45,042
"How much I needed to believe
in a "someday" with you in it.
755
00:30:45,119 --> 00:30:48,490
"Maybe that's how it feels
to fall in love, Charlie...
756
00:30:48,514 --> 00:30:51,507
When you can't wait
for tomorrow."
757
00:30:51,583 --> 00:30:53,620
I just want to take
a couple of pictures.
758
00:30:53,644 --> 00:30:54,718
It's so pretty here.
759
00:30:54,795 --> 00:30:55,811
Go for it.
760
00:30:59,850 --> 00:31:02,401
[♪♪]
761
00:31:14,957 --> 00:31:17,833
So, am I ever gonna
see any of these pictures?
762
00:31:19,570 --> 00:31:21,495
I mean, if we're not gonna
see each other again,
763
00:31:21,572 --> 00:31:22,746
you could at least
764
00:31:22,823 --> 00:31:25,582
upload them to
the Charlie-and-Kelly website.
765
00:31:25,659 --> 00:31:28,552
Oh, now you want me
to break the rules?
766
00:31:29,806 --> 00:31:31,305
Why do you like taking pictures?
767
00:31:33,083 --> 00:31:34,912
Uh, let me see.
768
00:31:34,936 --> 00:31:35,746
Well, um...
769
00:31:35,770 --> 00:31:37,623
I know, in some cultures,
770
00:31:37,647 --> 00:31:39,500
people think taking
a photograph of something
771
00:31:39,524 --> 00:31:41,682
is like stealing
a piece of its soul.
772
00:31:41,759 --> 00:31:43,150
But for me,
773
00:31:43,227 --> 00:31:48,467
taking a picture of someone
or something is a way to...
774
00:31:48,491 --> 00:31:50,302
I don't know...
To honor a soul.
775
00:31:50,326 --> 00:31:52,805
It's my way of saying,
776
00:31:52,829 --> 00:31:54,473
"Here you are, tree...
777
00:31:54,497 --> 00:31:56,989
"Here you are, sky...
778
00:31:57,065 --> 00:31:59,450
Here you are, Charlie."
779
00:31:59,526 --> 00:32:03,963
And...
For just a moment
780
00:32:04,039 --> 00:32:07,466
I get to stop time
and really see you.
781
00:32:14,625 --> 00:32:16,392
[Shutter snaps]
782
00:32:17,770 --> 00:32:19,520
[Chuckles]
783
00:32:23,800 --> 00:32:25,609
What?
What are you thinking?
784
00:32:29,139 --> 00:32:31,240
I'm just reading
this article here
785
00:32:31,317 --> 00:32:34,952
about "Roger Piperson, age 61,"
786
00:32:35,029 --> 00:32:38,581
a baker
who won the lottery last week.
787
00:32:38,657 --> 00:32:40,282
I bet everybody thinks
788
00:32:40,359 --> 00:32:42,187
he's the luckiest guy
in the world.
789
00:32:42,211 --> 00:32:43,952
And yesterday,
I would have, too.
790
00:32:44,029 --> 00:32:45,588
But today,
791
00:32:45,664 --> 00:32:48,749
I think
the luckiest guy in the world
792
00:32:48,826 --> 00:32:50,301
is me.
793
00:32:57,042 --> 00:32:58,675
Click.
794
00:32:58,752 --> 00:33:00,552
[Norman]: Uh, on
the other side of this park,
795
00:33:00,629 --> 00:33:02,207
there is an exact replica
of Martha Washington's garden
796
00:33:02,231 --> 00:33:03,972
at Mount Vernon, Virginia.
797
00:33:04,049 --> 00:33:05,399
I'm a direct descendant
798
00:33:05,476 --> 00:33:07,902
of George Washington's
accountant.
799
00:33:09,655 --> 00:33:12,856
I don't see the purpose
in continuing this field trip.
800
00:33:12,933 --> 00:33:15,234
Just a little bit longer,
Oliver, please?
801
00:33:15,310 --> 00:33:17,236
Just read a little bit more.
802
00:33:17,312 --> 00:33:18,695
There's got to be something
in that letter
803
00:33:18,772 --> 00:33:20,039
that will help US
804
00:33:20,115 --> 00:33:21,740
if we put ourselves
in Charlie and Kelly's place.
805
00:33:21,817 --> 00:33:23,450
I am not going to swing
across the creek.
806
00:33:23,527 --> 00:33:25,118
Fine.
807
00:33:25,195 --> 00:33:27,922
And tomorrow,
everything goes back to normal.
808
00:33:27,998 --> 00:33:31,050
Mm-hmm. If that's
what you consider normal.
809
00:33:32,703 --> 00:33:33,961
[Sighs]
810
00:33:34,037 --> 00:33:35,908
"I wanted to tell you everything
811
00:33:35,932 --> 00:33:37,214
right then, Charlie..."
812
00:33:37,291 --> 00:33:39,828
But I didn't want
to break the spell."
813
00:33:39,852 --> 00:33:41,602
[Kelly]:
"I've always been good at
814
00:33:41,679 --> 00:33:42,581
putting off the hard stuff."
815
00:33:42,605 --> 00:33:43,395
[Shutter snaps]
816
00:33:45,224 --> 00:33:48,141
I think we ought
to do something.
817
00:33:48,218 --> 00:33:49,643
Something
to commemorate this day.
818
00:33:49,720 --> 00:33:51,798
Something
that makes a difference.
819
00:33:51,822 --> 00:33:53,138
We could get married.
820
00:33:53,215 --> 00:33:55,691
Tempting, but I don't marry
on the first date.
821
00:33:55,767 --> 00:33:57,734
Good point.
822
00:33:57,811 --> 00:33:58,953
Alright. Uh...
823
00:33:59,029 --> 00:34:00,821
Let's see.
824
00:34:00,897 --> 00:34:02,559
I got it!
825
00:34:02,583 --> 00:34:03,991
You saved my life today.
826
00:34:04,067 --> 00:34:06,001
Let's save some more.
827
00:34:07,338 --> 00:34:08,690
[Kelly]:
You want to give blood?
828
00:34:08,714 --> 00:34:11,415
Yeah. They give you cookies,
829
00:34:11,491 --> 00:34:13,612
and you get to lie down,
and it's free.
830
00:34:13,636 --> 00:34:16,128
I don't really
give blood anymore, so.
831
00:34:16,204 --> 00:34:18,505
Come on! They do it
once a year here in the park
832
00:34:18,582 --> 00:34:20,135
and it makes you feel great.
833
00:34:20,159 --> 00:34:22,101
You won't swing across a creek,
but needles are no problem?
834
00:34:22,177 --> 00:34:23,561
I know. Go figure.
835
00:34:23,637 --> 00:34:25,104
I used to do it
all the time in college.
836
00:34:25,180 --> 00:34:28,056
I think I still have
my old donor card...
837
00:34:28,133 --> 00:34:30,225
What's the matter?
838
00:34:30,302 --> 00:34:33,186
Oh, man.
I think I, uh...
839
00:34:33,263 --> 00:34:35,884
I think I lost my wallet.
840
00:34:35,908 --> 00:34:38,317
[Kelly sighs]
841
00:34:38,393 --> 00:34:41,945
I can't believe you lost
your job and your wallet
842
00:34:42,022 --> 00:34:44,017
on the same day.
843
00:34:44,041 --> 00:34:46,033
Found your button, though.
844
00:34:46,109 --> 00:34:48,911
To be accurate, I quit my job.
845
00:34:48,987 --> 00:34:51,213
I did lose my wallet,
846
00:34:51,290 --> 00:34:53,206
but I found
the girl of my dreams,
847
00:34:53,283 --> 00:34:55,759
so I think it all balances out.
848
00:34:57,513 --> 00:34:58,921
Except...
849
00:34:58,997 --> 00:35:01,131
When I wake up tomorrow morning
850
00:35:01,208 --> 00:35:03,100
and realize
that I lost the girl.
851
00:35:09,132 --> 00:35:11,099
I'm sorry, Charlie, it just...
852
00:35:11,176 --> 00:35:13,819
It has to be this way.
853
00:35:15,222 --> 00:35:16,855
Promise me...
854
00:35:16,932 --> 00:35:19,691
You'll go home tonight,
855
00:35:19,768 --> 00:35:22,119
and you'll sew this button
back on your blazer
856
00:35:22,196 --> 00:35:24,613
and you'll find yourself
the job of your dreams
857
00:35:24,690 --> 00:35:27,616
and you'll meet
somebody wonderful
858
00:35:27,693 --> 00:35:30,606
and have lots of babies
and grandchildren,
859
00:35:30,630 --> 00:35:33,413
and make dozens of paper boats
for them
860
00:35:33,490 --> 00:35:35,958
every time you take them
for walks in the park,
861
00:35:36,034 --> 00:35:38,969
and when you set them sailing,
862
00:35:39,046 --> 00:35:41,055
you'll think of me.
863
00:35:48,880 --> 00:35:52,858
Or you could come by tomorrow
and sew the button on yourself.
864
00:35:53,969 --> 00:35:55,339
[Chuckles sadly]
865
00:35:55,363 --> 00:35:58,355
Are you trying to tell me
you can't sew?
866
00:35:58,432 --> 00:36:01,158
I don't think I could do
anything without you now, Kelly.
867
00:36:06,106 --> 00:36:08,832
[♪♪]
868
00:36:15,916 --> 00:36:18,125
One more thing.
869
00:36:18,201 --> 00:36:20,552
Okay?
Just one more.
870
00:36:22,831 --> 00:36:24,339
If you swing really high...
871
00:36:24,416 --> 00:36:27,162
Over the trees...
872
00:36:27,186 --> 00:36:29,636
You see the big
apartment building?
873
00:36:29,713 --> 00:36:31,012
I see it.
874
00:36:31,089 --> 00:36:33,043
Okay, now look to the right.
875
00:36:33,067 --> 00:36:34,920
You see the rooftops?
876
00:36:34,944 --> 00:36:36,963
You see 'em?
877
00:36:36,987 --> 00:36:39,062
- Yep!
- Okay.
878
00:36:39,139 --> 00:36:43,650
Now look for a blue gate
with a flag above it.
879
00:36:43,727 --> 00:36:46,078
Yes! There it is. I saw it.
880
00:36:46,155 --> 00:36:48,030
That's me. The blue gate.
881
00:36:48,106 --> 00:36:49,351
That's where I live.
882
00:36:49,375 --> 00:36:51,353
Char...
You're breaking the rule!
883
00:36:51,377 --> 00:36:53,160
Yeah, well, you're
breaking my heart.
884
00:36:53,236 --> 00:36:55,454
Come on, promise me
that tomorrow morning
885
00:36:55,530 --> 00:36:57,776
I'm gonna wake up, and you'll
be sitting on my front steps.
886
00:36:57,800 --> 00:36:59,416
Charlie, I...
887
00:36:59,493 --> 00:37:01,043
You're not comin' down
until you do!
888
00:37:01,119 --> 00:37:02,636
[Kelly yelps and laughs]
889
00:37:02,713 --> 00:37:04,638
Higher!
890
00:37:09,845 --> 00:37:11,123
There it is!
891
00:37:11,147 --> 00:37:12,146
What? The blue gate?
892
00:37:12,222 --> 00:37:13,764
Yeah!
893
00:37:13,840 --> 00:37:16,483
The blue gate.
894
00:37:18,929 --> 00:37:19,570
Let's go.
895
00:37:19,646 --> 00:37:20,854
Wait!
896
00:37:20,931 --> 00:37:22,355
Did Kelly go?
897
00:37:22,432 --> 00:37:25,108
Did she show up tomorrow...
Last year?
898
00:37:25,185 --> 00:37:27,319
It's not up to US
to decide what...
899
00:37:27,395 --> 00:37:29,029
[Sighs]
900
00:37:29,105 --> 00:37:30,956
"And then even though
I wanted to come back
901
00:37:31,033 --> 00:37:32,436
"and find you there,
902
00:37:32,460 --> 00:37:34,743
"waiting for me on the steps
by the blue gate,
903
00:37:34,820 --> 00:37:35,827
I couldn't."
904
00:37:35,904 --> 00:37:37,871
Ohh. That's
very disappointing.
905
00:37:37,948 --> 00:37:39,289
"But I can explain.
906
00:37:39,366 --> 00:37:42,217
"With all my talk about courage,
907
00:37:42,294 --> 00:37:45,045
"you were the one
who took the big leap yesterday
908
00:37:45,121 --> 00:37:46,472
"and now it's my turn.
909
00:37:46,548 --> 00:37:48,757
"I'm going to do what
I have to do to get myself well.
910
00:37:48,834 --> 00:37:50,058
"If it works,
911
00:37:50,135 --> 00:37:53,386
"let's meet a year from today,
912
00:37:53,463 --> 00:37:54,888
"on the 26th,
913
00:37:54,965 --> 00:37:56,356
"and we'll go on a second date.
914
00:37:56,433 --> 00:37:59,309
"But if I'm not there
waiting for you at the bridge
915
00:37:59,386 --> 00:38:00,894
"at 6:00,
916
00:38:00,971 --> 00:38:03,855
"you'll know it's only because
the leap I had to make
917
00:38:03,932 --> 00:38:05,385
"was just too far.
918
00:38:05,409 --> 00:38:07,400
"Whatever happens, Charlie,
919
00:38:07,477 --> 00:38:10,348
"sew this button on
and go out into the world.
920
00:38:10,372 --> 00:38:13,156
"And if you ever want to spend
that day with me again,
921
00:38:13,233 --> 00:38:16,168
"just remember how it started.
922
00:38:16,245 --> 00:38:18,212
"Just remember...
Life is short.
923
00:38:19,548 --> 00:38:22,124
Love, Kelly."
924
00:38:22,200 --> 00:38:24,009
Oh, man! What's today?
925
00:38:24,086 --> 00:38:27,513
The 23rd.
Oh, wow...
926
00:38:27,589 --> 00:38:30,015
Charlie has no idea they're
supposed to meet in three days.
927
00:38:30,092 --> 00:38:32,101
That's assuming
she took the leap...
928
00:38:32,177 --> 00:38:34,812
Made it to the other side.
929
00:38:42,279 --> 00:38:44,404
[♪♪]
930
00:38:51,497 --> 00:38:53,822
Well, I don't see
another house on this block
931
00:38:53,899 --> 00:38:56,199
with a blue gate and a flag.
932
00:38:56,276 --> 00:38:57,534
Who's gonna knock?
933
00:38:57,611 --> 00:38:59,161
There will be no knocking.
934
00:38:59,237 --> 00:39:01,538
We have the address now,
935
00:39:01,615 --> 00:39:03,415
so we go back to the office,
936
00:39:03,491 --> 00:39:04,444
follow procedure,
937
00:39:04,468 --> 00:39:06,084
before we get into trouble.
938
00:39:06,161 --> 00:39:08,128
Seriously, we're here,
let's just go and...
939
00:39:08,205 --> 00:39:10,046
That's unacceptable,
Ms. McInerney.
940
00:39:10,123 --> 00:39:12,474
Besides, I thought
you would welcome
941
00:39:12,551 --> 00:39:13,666
the opportunity to show US
942
00:39:13,744 --> 00:39:15,727
what that fancy laptop
of yours can do.
943
00:39:15,804 --> 00:39:17,855
[♪♪]
944
00:39:29,142 --> 00:39:30,317
[Keys clacking]
945
00:39:30,393 --> 00:39:32,903
[Shane]: Here's the door...
946
00:39:32,979 --> 00:39:33,945
[Norman]:
Ah! There's the blue gate.
947
00:39:34,022 --> 00:39:35,447
Cool!
948
00:39:35,523 --> 00:39:37,519
Last-known occupant Charles...
949
00:39:37,543 --> 00:39:40,335
- Charlie Riggs.
- Charlie.
950
00:39:40,412 --> 00:39:41,620
[Keys clacking]
951
00:39:41,696 --> 00:39:43,538
So I guess we can't, uh,
952
00:39:43,615 --> 00:39:46,082
write "good luck"
on the back of it, huh?
953
00:39:46,159 --> 00:39:48,460
We re-address it
and re-package it
954
00:39:48,536 --> 00:39:49,714
with a form explaining
955
00:39:49,738 --> 00:39:52,222
why the letter was opened
in the first place.
956
00:39:52,299 --> 00:39:53,706
Wait. You're gonna mail it?
957
00:39:53,784 --> 00:39:56,426
We've pushed the limits
of protocol enough already.
958
00:39:56,503 --> 00:39:59,249
No, no, no. They only
have three days!
959
00:39:59,273 --> 00:40:00,555
Are you questioning
960
00:40:00,632 --> 00:40:02,127
the efficiency of this facility?
961
00:40:02,151 --> 00:40:03,433
Well, if the envelope fits!
962
00:40:03,510 --> 00:40:04,713
[Oliver chuckles]
963
00:40:04,737 --> 00:40:06,590
Okay, what if,
964
00:40:06,614 --> 00:40:09,156
by some incomprehensible
twist of fate,
965
00:40:09,233 --> 00:40:11,149
it takes the U.S. Post office
more than three days
966
00:40:11,226 --> 00:40:13,076
to deliver a simple letter?
967
00:40:13,153 --> 00:40:15,954
And, in the meantime,
Kelly shows up...
968
00:40:16,031 --> 00:40:18,782
And she waits...
969
00:40:18,858 --> 00:40:21,104
And waits...
970
00:40:21,128 --> 00:40:22,981
And she waits,
971
00:40:23,005 --> 00:40:24,579
but he never comes,
972
00:40:24,656 --> 00:40:27,090
and so she's standing there,
973
00:40:27,167 --> 00:40:28,541
on the bridge,
974
00:40:28,618 --> 00:40:30,210
alone,
975
00:40:30,286 --> 00:40:32,462
wondering how he could
just leave her there,
976
00:40:32,539 --> 00:40:35,507
after she said
she loves him so much?
977
00:40:35,583 --> 00:40:39,094
I admire your passion,
Ms. McInerney,
978
00:40:39,170 --> 00:40:41,513
but our job is to simply
revive a dead letter
979
00:40:41,589 --> 00:40:43,056
and send it along.
980
00:40:43,133 --> 00:40:44,632
And, yes, there are times
981
00:40:44,710 --> 00:40:47,005
when we wonder what will become
of those who receive them,
982
00:40:47,029 --> 00:40:49,312
but we are
the United States Post Office.
983
00:40:49,389 --> 00:40:51,301
We cannot play god.
984
00:40:51,325 --> 00:40:54,150
You said you don't
believe in coincidences.
985
00:40:54,227 --> 00:40:57,496
What if you had pulled
a green envelope out of there,
986
00:40:57,572 --> 00:40:59,476
instead of that pink one?
987
00:40:59,500 --> 00:41:03,229
Then Charlie and Kelly would
never have had a chance.
988
00:41:03,253 --> 00:41:06,505
But now they do.
989
00:41:06,581 --> 00:41:08,548
You're impeccable
at your job, Oliver.
990
00:41:08,625 --> 00:41:12,135
But what about your job
as a fellow human being
991
00:41:12,212 --> 00:41:15,931
who's been given the opportunity
to change someone's life?
992
00:41:18,084 --> 00:41:21,302
We may never know
the whole truth about a letter
993
00:41:21,379 --> 00:41:23,041
or what happens to it
once it leaves US,
994
00:41:23,065 --> 00:41:24,389
Ms. McInerney,
995
00:41:24,466 --> 00:41:26,224
but I believe absolutely
996
00:41:26,301 --> 00:41:28,977
that what we do here
does makes a difference.
997
00:41:29,054 --> 00:41:31,549
It is our responsibility
998
00:41:31,573 --> 00:41:33,718
to glean the truth
from a lost letter,
999
00:41:33,742 --> 00:41:36,234
and tomorrow, because
we have done our work well,
1000
00:41:36,311 --> 00:41:38,319
that truth will be delivered
to Mr. Riggs...
1001
00:41:38,396 --> 00:41:41,289
A year late,
or, hopefully, right on time.
1002
00:41:43,401 --> 00:41:45,377
But it's not up to US anymore.
1003
00:41:49,508 --> 00:41:51,124
[Shane sighs]
1004
00:41:51,201 --> 00:41:52,384
Oliver...
Oliver, please.
1005
00:41:54,329 --> 00:41:56,388
[Chute whooshing]
1006
00:41:58,208 --> 00:42:00,767
[♪♪]
1007
00:42:08,760 --> 00:42:10,810
Norman!
1008
00:42:10,887 --> 00:42:12,279
Where's Oliver?
1009
00:42:14,074 --> 00:42:16,524
Uh, on the floor.
1010
00:42:16,601 --> 00:42:18,179
I was just on the floor.
He's not there.
1011
00:42:18,203 --> 00:42:20,996
On the floor
somewhere else maybe?
1012
00:42:22,349 --> 00:42:24,499
Get those processed before
the decade's out, will ya?
1013
00:42:25,652 --> 00:42:26,618
Hey!
1014
00:42:26,694 --> 00:42:28,161
Fancy-pants.
1015
00:42:28,238 --> 00:42:29,746
The transfer you put in for?
1016
00:42:29,823 --> 00:42:31,164
It's gonna take 10 weeks.
1017
00:42:31,241 --> 00:42:33,258
10 weeks?
1018
00:42:34,553 --> 00:42:36,878
I can't believe this.
1019
00:42:36,955 --> 00:42:40,015
[Fuming groan]
1020
00:42:40,092 --> 00:42:41,674
Hey! You remember
1021
00:42:41,751 --> 00:42:43,676
that surprise that
I was telling you about?
1022
00:42:43,753 --> 00:42:45,428
The last 24 hours
1023
00:42:45,505 --> 00:42:47,555
have been nothing but surprises,
1024
00:42:47,632 --> 00:42:49,044
but please, go on.
1025
00:42:49,068 --> 00:42:50,308
Well, I knew
1026
00:42:50,385 --> 00:42:51,443
that I had seen
your name somewhere,
1027
00:42:51,520 --> 00:42:53,228
and it was on a letter,
a dead letter
1028
00:42:53,304 --> 00:42:54,604
that was entered into the system
1029
00:42:54,681 --> 00:42:56,481
14 months ago, on April 28th,
1030
00:42:56,558 --> 00:42:58,483
which is two days
before your birthday.
1031
00:42:58,560 --> 00:43:00,138
How did you know that?
1032
00:43:00,162 --> 00:43:01,369
Because I read
your file, remember?
1033
00:43:03,231 --> 00:43:04,768
So it's gotta be
a birthday card.
1034
00:43:04,792 --> 00:43:06,352
Where is it?
1035
00:43:06,376 --> 00:43:08,201
I mailed it to you.
1036
00:43:08,278 --> 00:43:10,190
You mailed it?
I work here.
1037
00:43:10,214 --> 00:43:12,372
You could've just
handed it to me.
1038
00:43:12,448 --> 00:43:15,320
Standard procedure,
Ms. McInerney.
1039
00:43:15,344 --> 00:43:16,793
Procedure? Right.
1040
00:43:16,870 --> 00:43:20,880
It was my birthday card from...
1041
00:43:20,957 --> 00:43:22,182
Who was it from?
1042
00:43:22,259 --> 00:43:23,703
Oh. "Return
address obscured."
1043
00:43:23,727 --> 00:43:25,435
So where did you mail it?
1044
00:43:25,512 --> 00:43:27,554
To here.
Care of dead letters.
1045
00:43:27,630 --> 00:43:30,190
You people are crazy.
1046
00:43:30,267 --> 00:43:32,234
A popular theory.
Coffee?
1047
00:43:32,310 --> 00:43:35,228
Your coffee is swill
1048
00:43:35,305 --> 00:43:37,300
and I'm wasting my time here.
1049
00:43:37,324 --> 00:43:40,283
The coffee, I grant you,
needs improvement,
1050
00:43:40,360 --> 00:43:41,609
but I take exception to the idea
1051
00:43:41,686 --> 00:43:43,194
that your time here is wasted.
1052
00:43:43,271 --> 00:43:46,322
My time, my career, my life!
1053
00:43:46,399 --> 00:43:47,582
I understand.
You're upset.
1054
00:43:47,659 --> 00:43:49,576
I'm upset? You think?
1055
00:43:49,652 --> 00:43:51,619
See if you can
understand this...
1056
00:43:51,696 --> 00:43:53,296
I quit.
1057
00:43:54,591 --> 00:43:56,466
[Footsteps receding]
1058
00:43:57,669 --> 00:43:59,460
Shane?
1059
00:43:59,537 --> 00:44:01,471
Come back, Shane!
1060
00:44:02,624 --> 00:44:05,392
Oh, dear.
1061
00:44:09,189 --> 00:44:10,814
Uh...
1062
00:44:10,891 --> 00:44:13,984
Well, there it is.
1063
00:44:16,638 --> 00:44:18,864
I believe I've accrued
a bit of vacation time,
1064
00:44:18,940 --> 00:44:20,009
13 weeks,
1065
00:44:20,033 --> 00:44:21,719
6 days.
1066
00:44:21,743 --> 00:44:24,077
I may take a few minutes
of those now.
1067
00:44:33,529 --> 00:44:36,131
[♪♪]
1068
00:44:41,079 --> 00:44:43,004
That is so sweet.
1069
00:44:43,081 --> 00:44:44,242
What?
1070
00:44:44,266 --> 00:44:45,924
He's going after her.
1071
00:44:46,000 --> 00:44:48,185
Going after her what?
1072
00:44:50,922 --> 00:44:53,481
[♪♪]
1073
00:45:03,559 --> 00:45:05,076
[Bicycle bell dings]
1074
00:45:06,813 --> 00:45:09,164
[♪♪]
1075
00:45:21,637 --> 00:45:23,803
[♪♪]
1076
00:45:32,731 --> 00:45:34,681
[Laughs]
1077
00:45:34,757 --> 00:45:36,502
Really?
1078
00:45:36,526 --> 00:45:38,401
Gave you 15 minutes
to walk to the park,
1079
00:45:38,478 --> 00:45:40,256
factored in another 10
for aimless wandering,
1080
00:45:40,280 --> 00:45:41,780
which gave me 25 minutes
1081
00:45:41,856 --> 00:45:43,635
to order
your skinny vanilla latte
1082
00:45:43,659 --> 00:45:45,942
and deliver it, still hot,
by the time you showed up.
1083
00:45:46,019 --> 00:45:49,028
So you think I am
that predictable, hmm?
1084
00:45:49,105 --> 00:45:52,949
No. I think you're that invested
in your work,
1085
00:45:53,026 --> 00:45:54,729
and an employee
with that much commitment
1086
00:45:54,753 --> 00:45:56,703
should not be allowed
to self-terminate,
1087
00:45:56,779 --> 00:45:59,289
or drink sub-standard
swill, for that matter.
1088
00:45:59,365 --> 00:46:00,290
[Cups bonk]
1089
00:46:00,366 --> 00:46:01,258
Thank you.
1090
00:46:01,334 --> 00:46:02,542
My pleasure.
1091
00:46:02,618 --> 00:46:03,613
Shouldn't be long now.
1092
00:46:03,637 --> 00:46:05,156
Mailman's around the corner.
1093
00:46:05,180 --> 00:46:06,324
Just think.
1094
00:46:06,348 --> 00:46:07,338
In five minutes,
1095
00:46:07,415 --> 00:46:08,673
he could be opening up a letter,
1096
00:46:08,750 --> 00:46:09,786
and finding out that he has
1097
00:46:09,810 --> 00:46:11,384
a date on Friday
1098
00:46:11,461 --> 00:46:13,052
with the love of his life.
1099
00:46:13,129 --> 00:46:16,042
Or perhaps he has since met
1100
00:46:16,066 --> 00:46:17,649
a waitress from Olive Garden,
1101
00:46:17,726 --> 00:46:18,984
and is expecting twins,
1102
00:46:19,060 --> 00:46:20,268
and taken up work
1103
00:46:20,345 --> 00:46:22,478
as a grouter of bathroom tile.
1104
00:46:22,555 --> 00:46:24,522
Mm-mm, no. Not a chance.
Not our Charlie.
1105
00:46:24,599 --> 00:46:26,566
Oh. [Chuckles]
1106
00:46:26,642 --> 00:46:28,721
Mm. There it is.
1107
00:46:28,745 --> 00:46:30,556
[♪♪]
1108
00:46:30,580 --> 00:46:31,933
[Shane sighs wistfully]
1109
00:46:31,957 --> 00:46:34,115
Once again,
civilization prevails.
1110
00:46:34,192 --> 00:46:35,853
Wait, wait. Don't
you want to see him...
1111
00:46:35,877 --> 00:46:37,869
Open it...
1112
00:46:37,945 --> 00:46:40,213
[♪♪]
1113
00:46:50,416 --> 00:46:53,176
[Shane]: Who is that?
1114
00:46:53,252 --> 00:46:55,498
Wait...
1115
00:46:55,522 --> 00:46:58,251
What is she doing?
1116
00:46:58,275 --> 00:47:00,016
What is she doing?
1117
00:47:00,093 --> 00:47:01,337
What is she doing?
1118
00:47:01,361 --> 00:47:03,478
Uh... excuse me!
1119
00:47:03,554 --> 00:47:04,687
Miss Mc...
1120
00:47:04,764 --> 00:47:06,426
Uh, excuse me!
1121
00:47:06,450 --> 00:47:09,609
Hi! Uh... ma'am?
1122
00:47:09,685 --> 00:47:12,487
Uh, excuse me?
Um... hello.
1123
00:47:12,563 --> 00:47:15,531
I am from the United States
Postal Service.
1124
00:47:15,608 --> 00:47:17,687
I'm a direct line operations
systems consultant,
1125
00:47:17,711 --> 00:47:18,918
and I am conducting a...
1126
00:47:18,995 --> 00:47:20,953
Mail investigation.
1127
00:47:21,030 --> 00:47:22,291
I don't get it.
1128
00:47:22,315 --> 00:47:24,791
You just removed that envelope
from the mailbox.
1129
00:47:24,867 --> 00:47:27,960
So? You don't have to make
a federal case out of it.
1130
00:47:28,037 --> 00:47:30,338
Actually, mail theft
is a federal case, ma'am.
1131
00:47:30,415 --> 00:47:31,923
[Laughs] I'm not stealing it.
1132
00:47:31,999 --> 00:47:34,175
I'm returning it.
1133
00:47:34,252 --> 00:47:37,095
Charlie Riggs
has been gone for a year,
1134
00:47:37,171 --> 00:47:38,938
and I don't think
he's coming back.
1135
00:47:42,260 --> 00:47:45,311
I'm going to
have to confiscate this.
1136
00:47:45,388 --> 00:47:46,863
Confiscate away, honey.
1137
00:47:46,940 --> 00:47:49,449
Thank you.
1138
00:47:49,526 --> 00:47:51,409
What?
1139
00:47:54,564 --> 00:47:55,892
[Sighs quietly]
1140
00:47:55,916 --> 00:47:57,615
What are you doing
with that letter?
1141
00:47:57,692 --> 00:47:59,209
You can't just...
1142
00:47:59,285 --> 00:48:00,868
Read it.
1143
00:48:00,945 --> 00:48:03,066
[♪♪]
1144
00:48:03,090 --> 00:48:04,956
[Norman]:
What do you mean he's in jail?
1145
00:48:05,032 --> 00:48:07,834
I mean his neighbor wrote
"not at this address. In jail."
1146
00:48:07,910 --> 00:48:09,552
On the envelope.
1147
00:48:09,629 --> 00:48:12,713
You intercepted the letter
at the point of delivery?
1148
00:48:12,790 --> 00:48:14,349
Yep.
Although 25 minutes earlier...
1149
00:48:14,426 --> 00:48:16,384
She had tendered
her resignation,
1150
00:48:16,461 --> 00:48:18,553
so, technically, she had
yet to be reinstated
1151
00:48:18,629 --> 00:48:20,012
as a government servant.
1152
00:48:20,089 --> 00:48:22,473
It's sheer luck I was there
in time to intercept it.
1153
00:48:22,550 --> 00:48:24,442
Luck is the religion
of the lazy.
1154
00:48:25,837 --> 00:48:27,937
Guess what? I found it.
I stopped it just in time.
1155
00:48:28,014 --> 00:48:29,280
Your card.
1156
00:48:33,120 --> 00:48:34,411
It's from your dad, right?
1157
00:48:35,555 --> 00:48:38,873
And the handwriting is male,
late 40s, early 50s.
1158
00:48:42,712 --> 00:48:43,953
Aren't you going to open it?
1159
00:48:44,030 --> 00:48:45,066
Maybe later.
1160
00:48:45,090 --> 00:48:47,081
Gotta find Charlie Riggs first.
1161
00:48:47,158 --> 00:48:49,153
Charlie? Kelly's Charlie?
1162
00:48:49,177 --> 00:48:51,197
Yeah, Charlie-in-jail-
for-something Charlie.
1163
00:48:51,221 --> 00:48:52,907
Knew there was something
fishy about that guy.
1164
00:48:52,931 --> 00:48:54,213
Shh! I'm Googling.
1165
00:48:54,290 --> 00:48:56,466
But "Charlie Riggs"
is such a nice name.
1166
00:48:56,542 --> 00:48:58,101
- Oh, my god!
- What?
1167
00:48:58,178 --> 00:49:00,052
Do you remember
the baker Roger Piperson,
1168
00:49:00,129 --> 00:49:01,624
who won the lottery?
1169
00:49:01,648 --> 00:49:03,306
He's "the luckiest man
in the world."
1170
00:49:03,382 --> 00:49:05,475
Roger Piperson was murdered...
1171
00:49:05,551 --> 00:49:08,478
By a man named Charlie Riggs.
1172
00:49:08,554 --> 00:49:11,281
[♪♪]
1173
00:49:16,738 --> 00:49:17,704
It's impossible.
1174
00:49:17,780 --> 00:49:19,864
Wait! I remember.
1175
00:49:19,941 --> 00:49:22,241
I read an article
about the baker in Park Hill.
1176
00:49:22,318 --> 00:49:23,784
He was going to give away
all of his lottery money
1177
00:49:23,861 --> 00:49:25,077
to an orphanage
1178
00:49:25,154 --> 00:49:26,746
in Loreto Heights,
where he grew up.
1179
00:49:26,822 --> 00:49:28,756
They said that he was
a real self-made man.
1180
00:49:28,833 --> 00:49:30,278
He used to give cookies
1181
00:49:30,302 --> 00:49:32,084
to the kids every day
after school.
1182
00:49:32,161 --> 00:49:32,844
But then Charlie...
1183
00:49:32,921 --> 00:49:34,795
Not Charlie.
1184
00:49:34,872 --> 00:49:36,380
Right!
1185
00:49:36,457 --> 00:49:38,661
Someone, somebody,
went into the bakery,
1186
00:49:38,685 --> 00:49:40,435
shot the baker, and...
1187
00:49:42,046 --> 00:49:43,429
And what?
1188
00:49:43,506 --> 00:49:45,598
I stopped reading.
1189
00:49:45,675 --> 00:49:47,767
It was just too sad.
1190
00:49:47,843 --> 00:49:50,923
Well, I don't believe it.
1191
00:49:50,947 --> 00:49:52,605
Not our Charlie.
1192
00:49:52,682 --> 00:49:54,699
[Oliver]:
He's not "our Charlie."
1193
00:49:54,776 --> 00:49:55,942
And if it's true,
1194
00:49:56,018 --> 00:49:57,763
then perhaps Kelly made
the right decision
1195
00:49:57,787 --> 00:49:59,237
when she decided to walk away.
1196
00:49:59,313 --> 00:50:02,031
I can't believe
you just said that.
1197
00:50:02,108 --> 00:50:04,158
I know you want
these two to be happy...
1198
00:50:04,235 --> 00:50:06,022
No. Wait. Here it is.
1199
00:50:06,046 --> 00:50:07,982
Detective Arthur Kimsey of
the criminal investigation unit
1200
00:50:08,006 --> 00:50:09,956
said it was the shortest
murder investigation
1201
00:50:10,032 --> 00:50:11,916
"in his 12 years on the force."
1202
00:50:11,993 --> 00:50:13,613
[Detective]:
We just went to his house
1203
00:50:13,637 --> 00:50:15,253
"and waited for him
to come home."
1204
00:50:15,329 --> 00:50:16,462
[Reporter]:
According to Detective Kimsey,
1205
00:50:16,539 --> 00:50:17,931
Riggs was easily apprehended
1206
00:50:18,007 --> 00:50:19,140
because he not only matched
1207
00:50:19,217 --> 00:50:20,758
the description
of the alleged gunman,
1208
00:50:20,835 --> 00:50:21,851
but also because,
1209
00:50:21,928 --> 00:50:23,803
in his haste
to escape the scene,
1210
00:50:23,879 --> 00:50:26,147
he dropped his wallet
and identification behind.
1211
00:50:26,224 --> 00:50:28,461
Oh, no.
It is our Charlie.
1212
00:50:28,485 --> 00:50:30,026
Ah, he's not bad-lookin'.
1213
00:50:30,103 --> 00:50:32,070
[Shane]: "Riggs was
taken into custody and charged"
1214
00:50:32,146 --> 00:50:33,279
"with second-degree murder
1215
00:50:33,356 --> 00:50:34,759
"during the commission
of an armed robbery.
1216
00:50:34,783 --> 00:50:36,677
"He's pleaded "not guilty"
1217
00:50:36,701 --> 00:50:38,818
"and remains
incarcerated without bail,
1218
00:50:38,894 --> 00:50:40,861
and is awaiting trial."
1219
00:50:40,938 --> 00:50:43,406
Well...
1220
00:50:43,482 --> 00:50:45,032
There it is.
1221
00:50:45,109 --> 00:50:47,126
[Lid claps shut]
1222
00:50:48,446 --> 00:50:51,005
Kelly didn't say anything
in her letter
1223
00:50:51,082 --> 00:50:52,799
about him being clumsy.
1224
00:50:52,875 --> 00:50:54,875
[Oliver]: Or homicidal.
1225
00:50:54,952 --> 00:50:57,795
Wait. What date was that?
1226
00:50:57,872 --> 00:51:00,673
Last year.
I think this month...
1227
00:51:00,750 --> 00:51:01,744
Oh... wow.
1228
00:51:01,768 --> 00:51:02,883
Oliver.
1229
00:51:02,960 --> 00:51:04,727
It happened a year ago
on the 26th.
1230
00:51:06,922 --> 00:51:08,606
I need a yoo-hoo.
1231
00:51:09,967 --> 00:51:10,891
What's going on?
1232
00:51:10,968 --> 00:51:12,310
Norman, don't you get it?
1233
00:51:12,386 --> 00:51:13,506
Charlie was with Kelly that day,
1234
00:51:13,530 --> 00:51:15,521
all day,
and he dropped his wallet,
1235
00:51:15,598 --> 00:51:18,065
so whoever picked it up
probably shot the baker.
1236
00:51:18,142 --> 00:51:19,525
He's a lot taller
than I thought he would be.
1237
00:51:19,602 --> 00:51:20,577
I was in a jail once.
1238
00:51:20,653 --> 00:51:21,947
I was visiting a cousin
1239
00:51:21,971 --> 00:51:23,821
who was doing 10 days
in Quartzville, Arizona...
1240
00:51:23,898 --> 00:51:25,832
- For tipping cows.
- Norman, please stop talking...
1241
00:51:25,908 --> 00:51:27,742
And I mean it from the very
bottom of my heart, okay?
1242
00:51:27,818 --> 00:51:31,296
"Riggs faces life
in lottery-winner shooting."
1243
00:51:31,372 --> 00:51:33,080
Oh, my gosh! He goes
to trial next week.
1244
00:51:33,157 --> 00:51:34,874
What are we going to do?
1245
00:51:34,950 --> 00:51:36,593
We're going to
re-address the letter
1246
00:51:36,669 --> 00:51:38,544
to Charlie, care of
the county jail.
1247
00:51:38,621 --> 00:51:41,055
That's it?
He needs our help!
1248
00:51:41,132 --> 00:51:42,882
Well, clearly, he
needs someone's help,
1249
00:51:42,958 --> 00:51:44,579
like his lawyer, for example,
1250
00:51:44,603 --> 00:51:45,977
but the U.S.
Postal system
1251
00:51:46,054 --> 00:51:47,832
is not in the habit
of defending murderers.
1252
00:51:47,856 --> 00:51:49,397
He's not a murderer!
1253
00:51:49,474 --> 00:51:50,876
That's right, and we know that,
so we need to do something.
1254
00:51:50,900 --> 00:51:51,919
Well, the truth is,
1255
00:51:51,943 --> 00:51:53,225
we don't know anything
1256
00:51:53,302 --> 00:51:54,485
beyond what's in the letter.
1257
00:51:54,562 --> 00:51:55,548
Voila!
1258
00:51:55,572 --> 00:51:56,982
What is this?
1259
00:51:57,006 --> 00:51:58,898
This is Jerry Polevich,
Charlie's public defender,
1260
00:51:58,974 --> 00:52:01,117
and he happens to be
on a dating website.
1261
00:52:01,194 --> 00:52:03,202
"Jerry Polevich, age 47.
1262
00:52:03,279 --> 00:52:07,665
"Education: Degree in law from
the North Denver Valley College.
1263
00:52:07,742 --> 00:52:09,408
"Religion: None.
1264
00:52:09,485 --> 00:52:11,731
"Languages:
'What's wrong with English?'
1265
00:52:11,755 --> 00:52:12,920
Status: Divorced."
1266
00:52:12,997 --> 00:52:15,456
There's no surprise there,
is there?
1267
00:52:15,533 --> 00:52:18,885
"Likes: Golf, cooking, golf,
eating, golf,
1268
00:52:18,961 --> 00:52:20,419
"barbecuing, golf
1269
00:52:20,496 --> 00:52:22,630
"and anything
from the mile-high deli.
1270
00:52:22,707 --> 00:52:24,507
"Life's ambition:
To quit the law
1271
00:52:24,583 --> 00:52:29,290
and buy the bunker-shot grill
at Pinecobble Country Club."
1272
00:52:29,314 --> 00:52:31,138
That's quite enough "Googling,"
Ms. McInerney.
1273
00:52:31,215 --> 00:52:32,398
I'm calling the receptionist
1274
00:52:32,475 --> 00:52:33,683
so I can set up a meeting
to sit down face-to...
1275
00:52:33,759 --> 00:52:34,725
[Jerry]: Polevich.
1276
00:52:34,802 --> 00:52:35,943
Jerry Polevich?
1277
00:52:36,020 --> 00:52:38,813
Jerry Polevich, Esquire?
1278
00:52:38,889 --> 00:52:41,399
If personal injury's your plan,
Polevich is your man.
1279
00:52:41,475 --> 00:52:43,275
Uh, I will keep that
in mind, sir,
1280
00:52:43,352 --> 00:52:46,182
but I'm not calling
to solicit your services.
1281
00:52:46,206 --> 00:52:48,572
I am calling from
the main post office down...
1282
00:52:48,649 --> 00:52:49,949
Ah! Great!
You found 'em!
1283
00:52:50,025 --> 00:52:51,668
I don't know how you guys
could manage to lose
1284
00:52:51,744 --> 00:52:54,495
60 pounds of mail-order steak
on dry ice.
1285
00:52:54,572 --> 00:52:57,456
The United States Post Office
does not "lose" things, sir.
1286
00:52:57,533 --> 00:52:59,028
Look, if-if you don't
wanna sue anybody,
1287
00:52:59,052 --> 00:53:00,167
you don't got my steak,
1288
00:53:00,244 --> 00:53:01,260
what do ya want?
1289
00:53:01,337 --> 00:53:04,639
Well, I'm calling
with information
1290
00:53:04,716 --> 00:53:05,715
about the man who killed...
1291
00:53:05,791 --> 00:53:07,058
Allegedly!
1292
00:53:07,135 --> 00:53:10,228
Allegedly killed Roger Piperson.
1293
00:53:10,304 --> 00:53:11,145
Who?
1294
00:53:11,222 --> 00:53:12,513
Charles Riggs.
1295
00:53:12,590 --> 00:53:14,974
You are his public defender,
are you not?
1296
00:53:15,050 --> 00:53:18,069
Charles Riggs?
Well, then who's Roger Piperson?
1297
00:53:18,146 --> 00:53:19,507
The baker!
1298
00:53:19,531 --> 00:53:21,814
Who was unfortunately
dispatched... last year.
1299
00:53:21,891 --> 00:53:23,357
Oh, right, right, right, right.
1300
00:53:23,434 --> 00:53:25,109
The Piperson bakery.
1301
00:53:25,186 --> 00:53:26,402
Oh! I loved that bakery!
1302
00:53:26,479 --> 00:53:27,945
I haven't had
a decent bearclaw since.
1303
00:53:28,022 --> 00:53:28,871
What about him?
1304
00:53:28,948 --> 00:53:30,415
Well, I have proof...
1305
00:53:30,491 --> 00:53:32,291
A letter detailing
Charles Riggs' activities
1306
00:53:32,368 --> 00:53:34,168
the day the baker was dispatched
1307
00:53:34,245 --> 00:53:36,746
which proves his innocence
incontroverti...
1308
00:53:36,822 --> 00:53:38,297
Look, look, pal.
Anybody can write a letter.
1309
00:53:38,374 --> 00:53:40,082
Do you got any pictures? Video?
1310
00:53:40,159 --> 00:53:41,843
No.
1311
00:53:41,919 --> 00:53:43,177
Well, that's what
I'm gonna need.
1312
00:53:43,254 --> 00:53:45,379
You get me my visuals
and my 60 pounds of steak,
1313
00:53:45,456 --> 00:53:47,181
then we'll talk.
1314
00:53:48,334 --> 00:53:50,226
You still wanna
do nothing, Oliver?
1315
00:53:50,303 --> 00:53:52,845
You wanna leave it up
to the crack legal mind
1316
00:53:52,922 --> 00:53:54,430
of a man who buys his meat
through the mail?
1317
00:53:54,507 --> 00:53:56,348
No, of course not,
but we have no alternative.
1318
00:53:56,425 --> 00:53:58,087
Wrong.
1319
00:53:58,111 --> 00:54:00,019
The other day,
1320
00:54:00,095 --> 00:54:01,320
you said that we are responsible
1321
00:54:01,397 --> 00:54:03,022
for what little truth we have.
1322
00:54:03,098 --> 00:54:04,385
Well, the truth is,
1323
00:54:04,409 --> 00:54:06,400
Charlie Riggs is innocent
and we can prove it.
1324
00:54:06,477 --> 00:54:07,952
Possibly.
1325
00:54:08,029 --> 00:54:08,995
Possibly? Probably!
1326
00:54:09,071 --> 00:54:10,371
And we have a moral obligation
1327
00:54:10,448 --> 00:54:11,934
to at least try.
1328
00:54:11,958 --> 00:54:13,452
What are you proposing?
1329
00:54:13,476 --> 00:54:16,786
We know Polevich won't do
anything with the letter, right?
1330
00:54:16,862 --> 00:54:20,359
But if we deliver
the letter to Charlie in person,
1331
00:54:20,383 --> 00:54:23,417
maybe he can tell US something
that we can do to help him.
1332
00:54:23,494 --> 00:54:25,219
Charlie needs this letter.
1333
00:54:27,122 --> 00:54:29,048
He needs to keep
that date with Kelly
1334
00:54:29,124 --> 00:54:31,350
and he needs a friend.
1335
00:54:31,427 --> 00:54:33,853
I know it's risky,
1336
00:54:33,930 --> 00:54:35,554
but...
1337
00:54:35,631 --> 00:54:38,015
Sometimes, you just
have to take the leap.
1338
00:54:38,092 --> 00:54:40,309
- It's a compelling proposition.
- Look...
1339
00:54:40,386 --> 00:54:42,361
With my computer skills,
Rita's memory,
1340
00:54:42,438 --> 00:54:45,064
your genius
as a postal detective,
1341
00:54:45,140 --> 00:54:48,943
and Norman's expertise
at... so many things...
1342
00:54:49,019 --> 00:54:50,203
[Chuckles shyly]
1343
00:54:50,279 --> 00:54:52,371
Think of US as a...
1344
00:54:52,448 --> 00:54:54,907
covert division
of postal intelligence.
1345
00:54:54,984 --> 00:54:55,917
Like secret agents?
1346
00:54:57,361 --> 00:54:58,869
I once applied to the C.I.A.
1347
00:54:58,946 --> 00:55:00,421
Me too! I didn't get in.
1348
00:55:00,498 --> 00:55:02,498
There's also the problem
of Andrea, of course.
1349
00:55:02,575 --> 00:55:04,133
She'll want to know
what we're up to.
1350
00:55:04,210 --> 00:55:06,460
Well, we simply tell her
that we are fact-gathering
1351
00:55:06,537 --> 00:55:08,128
to ensure the delivery
of letters
1352
00:55:08,205 --> 00:55:09,839
that require special handling.
1353
00:55:09,915 --> 00:55:11,808
She could confiscate
my refrigerator.
1354
00:55:11,884 --> 00:55:13,050
We'll be flying under the radar.
1355
00:55:13,127 --> 00:55:15,019
"Postal Intelligence."
1356
00:55:18,007 --> 00:55:20,691
I suppose we are that...
1357
00:55:20,768 --> 00:55:22,068
Already.
1358
00:55:22,144 --> 00:55:25,062
Except now we would have...
1359
00:55:25,139 --> 00:55:27,273
Well, we would
have a license to...
1360
00:55:27,349 --> 00:55:28,366
To deliver!
1361
00:55:28,442 --> 00:55:29,200
Yes!
1362
00:55:29,277 --> 00:55:31,410
A license to deliver.
1363
00:55:32,956 --> 00:55:34,497
[Clinking]
1364
00:55:41,789 --> 00:55:44,068
[♪♪]
1365
00:55:44,092 --> 00:55:44,832
Alright, let's do final checks.
1366
00:55:44,909 --> 00:55:45,833
Uh, trench coat?
1367
00:55:45,910 --> 00:55:47,084
Check.
1368
00:55:47,161 --> 00:55:48,469
- Laptop?
- Check.
1369
00:55:48,546 --> 00:55:49,587
Gas in the jag?
1370
00:55:49,663 --> 00:55:50,888
Check.
1371
00:55:50,965 --> 00:55:51,700
We're taking that?
1372
00:55:51,724 --> 00:55:52,932
V-12 XJS.
1373
00:55:53,009 --> 00:55:54,100
Nobody who works
for the government
1374
00:55:54,176 --> 00:55:55,329
drives a car like that
except James Bond.
1375
00:55:55,353 --> 00:55:56,427
I'll take that as a compliment.
1376
00:55:56,503 --> 00:55:58,374
Oh! She's coming!
1377
00:55:58,398 --> 00:56:00,022
Go. Go!
1378
00:56:01,508 --> 00:56:02,933
Where's Oliver?
1379
00:56:03,010 --> 00:56:04,268
Good morning, Andrea.
1380
00:56:04,345 --> 00:56:05,548
[Claps shut]
1381
00:56:05,572 --> 00:56:07,655
[Cart rumbling]
1382
00:56:09,308 --> 00:56:11,701
Norman?
1383
00:56:11,777 --> 00:56:13,597
What in the name of Paul Revere
are you doing?
1384
00:56:13,621 --> 00:56:14,904
Sorting.
Forwarding.
1385
00:56:14,980 --> 00:56:16,447
The usual.
1386
00:56:16,523 --> 00:56:19,562
Tell Oliver I want him in
the department meeting. Pronto.
1387
00:56:19,586 --> 00:56:22,077
Oh, Oliver actually went home.
1388
00:56:22,154 --> 00:56:26,123
He got hold of a bad piece
of... fish last night.
1389
00:56:26,200 --> 00:56:27,124
Then send that other one.
1390
00:56:27,201 --> 00:56:28,208
Well, that could be a problem.
1391
00:56:28,285 --> 00:56:29,780
Same dinner.
1392
00:56:29,804 --> 00:56:31,804
Same fish.
1393
00:56:33,332 --> 00:56:35,600
I want one of them
in that department meeting,
1394
00:56:35,676 --> 00:56:40,062
and nobody goes home sick
unless I send them home sick!
1395
00:56:42,350 --> 00:56:44,099
[Sighing]
1396
00:56:44,176 --> 00:56:46,602
[Doors swinging shut]
1397
00:56:46,679 --> 00:56:48,354
When she was
"Miss Special Delivery,"
1398
00:56:48,430 --> 00:56:50,489
she sang "climb every mountain"
for her talent section.
1399
00:56:51,951 --> 00:56:55,870
Life can take a toll
on a woman without love, Norman.
1400
00:56:56,981 --> 00:56:59,290
[♪♪]
1401
00:57:02,995 --> 00:57:04,370
Hi there.
1402
00:57:04,446 --> 00:57:07,151
We have an attorney/client
consultation
1403
00:57:07,175 --> 00:57:08,624
with prisoner Charles Riggs.
1404
00:57:08,701 --> 00:57:11,177
- I.D..
- Yes.
1405
00:57:12,621 --> 00:57:13,304
Here you are.
1406
00:57:16,467 --> 00:57:19,121
I don't see your names
on today's list.
1407
00:57:19,145 --> 00:57:23,064
Oh? Uh...
What list is that?
1408
00:57:23,140 --> 00:57:25,441
Client-counsel
appointment roster.
1409
00:57:25,518 --> 00:57:29,673
Ah! The client-counsel
appointment roster?
1410
00:57:29,697 --> 00:57:32,051
I put our names
on that yesterday.
1411
00:57:32,075 --> 00:57:33,941
You would have had to have
done that last Thursday.
1412
00:57:34,018 --> 00:57:35,346
That what I meant.
1413
00:57:35,370 --> 00:57:37,036
I put our names
on that on Thursday.
1414
00:57:37,113 --> 00:57:38,153
For today.
1415
00:57:38,230 --> 00:57:39,455
Thursday.
1416
00:57:39,532 --> 00:57:40,790
That was a lovely
day, wasn't it?
1417
00:57:40,866 --> 00:57:42,116
Mm! Gorgeous.
1418
00:57:42,192 --> 00:57:43,242
Virtually cloudless.
1419
00:57:43,318 --> 00:57:44,284
Beautiful.
1420
00:57:44,361 --> 00:57:47,171
Yeah, would you mind
checking again?
1421
00:57:49,208 --> 00:57:52,126
Okay. There you are,
1422
00:57:52,202 --> 00:57:54,762
but I don't see you
as the attorney-of-record.
1423
00:57:54,839 --> 00:57:57,701
Oh! You are, of course,
referring to Jerry Polevich.
1424
00:57:57,725 --> 00:57:59,008
A fine fellow.
1425
00:57:59,084 --> 00:58:00,217
Always been pleased
with his work.
1426
00:58:00,294 --> 00:58:01,602
Sadly, however,
1427
00:58:01,679 --> 00:58:05,097
he was placed
on administrative leave
1428
00:58:05,174 --> 00:58:10,269
after inhaling a few too many
mile-high pastrami platters.
1429
00:58:10,345 --> 00:58:11,632
I understand, I understand.
1430
00:58:11,656 --> 00:58:13,814
Well, Jerry does like his deli,
that's for sure.
1431
00:58:13,891 --> 00:58:16,025
Yes, he does.
1432
00:58:16,101 --> 00:58:17,234
Thank you.
1433
00:58:17,311 --> 00:58:18,285
Thank you.
1434
00:58:20,230 --> 00:58:23,249
[♪♪]
1435
00:58:29,090 --> 00:58:31,373
Do I know you?
1436
00:58:31,450 --> 00:58:32,486
No, Charlie, you don't,
1437
00:58:32,510 --> 00:58:33,250
but we're here to help you.
1438
00:58:33,327 --> 00:58:34,760
Finally.
1439
00:58:34,837 --> 00:58:36,429
You're from the state legal
assistance office, right?
1440
00:58:36,505 --> 00:58:38,431
Actually, we're from
the U.S. Post office.
1441
00:58:40,918 --> 00:58:42,551
[Quiet gasp]
1442
00:58:42,628 --> 00:58:44,219
I knew something was wrong.
1443
00:58:44,296 --> 00:58:47,314
I knew she would've come forward
if she could've.
1444
00:58:50,403 --> 00:58:53,173
Everybody thought I made her up,
1445
00:58:53,197 --> 00:58:55,551
but now I've got proof.
1446
00:58:55,575 --> 00:58:58,192
Only proof that
she loved you, I'm afraid.
1447
00:58:58,268 --> 00:59:00,736
And I'm afraid
you can't prove anything else
1448
00:59:00,813 --> 00:59:01,907
about that day
1449
00:59:01,931 --> 00:59:04,782
without her
and the pictures she took.
1450
00:59:04,858 --> 00:59:07,910
[Shane]: All you need is one
photo with Kelly from that day.
1451
00:59:07,986 --> 00:59:11,422
Maybe one with the Bloodmobile
that only happens once a y...
1452
00:59:11,499 --> 00:59:13,485
Once a year in the park!
That'd be perfect.
1453
00:59:13,509 --> 00:59:15,209
Now, on the 26th...
1454
00:59:15,285 --> 00:59:16,552
On the 26th, I'll still be here.
1455
00:59:17,955 --> 00:59:19,783
Then we'll go for you.
1456
00:59:19,807 --> 00:59:21,682
We'll keep that date
on the bridge.
1457
00:59:21,759 --> 00:59:23,133
We'll meet Kelly,
1458
00:59:23,210 --> 00:59:24,676
and we'll get the pictures,
and we'll let you know
1459
00:59:24,753 --> 00:59:26,479
as soon as we get them.
1460
00:59:27,815 --> 00:59:29,501
I just want to know
if she's okay.
1461
00:59:29,525 --> 00:59:32,212
I wish I knew
what was wrong with her.
1462
00:59:32,236 --> 00:59:34,298
We could make some...
1463
00:59:34,322 --> 00:59:35,799
Discreet inquiries.
1464
00:59:35,823 --> 00:59:37,676
Is there anything else
you can tell us about her
1465
00:59:37,700 --> 00:59:39,617
that wasn't in that letter?
1466
00:59:41,529 --> 00:59:44,321
Well, I remember
when she got on the elevator,
1467
00:59:44,398 --> 00:59:46,156
she had these beautiful eyes.
1468
00:59:46,233 --> 00:59:47,366
Charlie, do you remember
1469
00:59:47,442 --> 00:59:49,855
what floor
she got on in the elevator?
1470
00:59:49,879 --> 00:59:53,400
I... I think
it was the third floor.
1471
00:59:53,424 --> 00:59:54,706
That was the Colorado bank
building, right?
1472
00:59:54,783 --> 00:59:56,509
Yeah, I think. Why?
1473
00:59:56,585 --> 00:59:59,336
Just give me a second.
1474
00:59:59,413 --> 01:00:02,381
Okay, here it is.
Suite 305.
1475
01:00:02,457 --> 01:00:03,757
Western states research systems.
1476
01:00:03,834 --> 01:00:05,662
"A state-of-the-art
medical research company
1477
01:00:05,686 --> 01:00:07,539
"specializing
in the experimental treatment
1478
01:00:07,563 --> 01:00:08,637
"of blood-related disorders.
1479
01:00:08,714 --> 01:00:10,439
Specifically..."
[inhales sharply]
1480
01:00:10,516 --> 01:00:13,067
"Hodgkin's disease."
1481
01:00:14,737 --> 01:00:16,779
Oh, my god.
1482
01:00:16,856 --> 01:00:18,772
Check to see if
any patients named Kelly
1483
01:00:18,849 --> 01:00:21,386
participated
in an experimental treatment
1484
01:00:21,410 --> 01:00:22,743
last year.
1485
01:00:22,820 --> 01:00:24,370
I'm on it.
1486
01:00:24,446 --> 01:00:25,808
I tried to look her up online,
but... [scoffs]
1487
01:00:25,832 --> 01:00:28,991
I even looked for
a Charlie-and-Kelly website.
1488
01:00:29,067 --> 01:00:29,992
Okay. I'm in.
1489
01:00:30,068 --> 01:00:32,461
June 26th, last year,
1490
01:00:32,538 --> 01:00:33,862
they finalized
their control group
1491
01:00:33,940 --> 01:00:36,540
of 40 patients with
stage-3B Hodgkin's Lymphoma
1492
01:00:36,617 --> 01:00:39,301
and started double-blind trials
the next day,
1493
01:00:39,378 --> 01:00:41,211
so they used only first names.
1494
01:00:41,288 --> 01:00:42,462
Jack, age 30.
1495
01:00:42,539 --> 01:00:44,173
Jason, age 29.
1496
01:00:44,249 --> 01:00:45,924
Kelly, age 23.
That's got to be her, right?
1497
01:00:46,001 --> 01:00:47,217
Yeah.
1498
01:00:47,294 --> 01:00:49,636
Okay, let's see how she's doing.
1499
01:00:49,713 --> 01:00:51,480
[Keys clack, then stop]
1500
01:00:59,282 --> 01:01:01,282
What's the matter?
1501
01:01:05,913 --> 01:01:09,643
"The six-month clinical trial
commencing June 27th
1502
01:01:09,667 --> 01:01:12,604
"failed to produce
positive outcomes
1503
01:01:12,628 --> 01:01:15,774
"in 100% of the subjects.
1504
01:01:15,798 --> 01:01:17,693
"As of this date,
1505
01:01:17,717 --> 01:01:20,209
no patients
survived treatment."
1506
01:01:20,285 --> 01:01:23,304
[♪♪]
1507
01:01:26,392 --> 01:01:28,434
I, uh...
1508
01:01:30,337 --> 01:01:31,637
I don't know what that means.
1509
01:01:31,713 --> 01:01:33,347
Charlie...
1510
01:01:33,423 --> 01:01:35,691
It means she's gone.
1511
01:01:42,599 --> 01:01:45,117
I'm so sorry, Charlie.
1512
01:01:54,444 --> 01:01:57,254
[♪♪]
1513
01:02:03,971 --> 01:02:06,922
What are we gonna do now?
1514
01:02:06,999 --> 01:02:09,466
The pictures have to
be out there somewhere.
1515
01:02:09,543 --> 01:02:10,935
We didn't try hard enough.
1516
01:02:11,011 --> 01:02:12,831
We could have...
1517
01:02:12,855 --> 01:02:14,638
No. We tried,
we did our best.
1518
01:02:14,715 --> 01:02:18,392
Now we have to do
what we know how to do
1519
01:02:18,468 --> 01:02:20,505
and let Charlie grieve
for Kelly.
1520
01:02:20,529 --> 01:02:21,882
And fight for his life.
1521
01:02:21,906 --> 01:02:23,239
[Door bangs open]
1522
01:02:23,315 --> 01:02:26,158
Gotten over the bad fish, I see.
1523
01:02:26,235 --> 01:02:28,035
Yeah! [Chuckles]
1524
01:02:28,112 --> 01:02:29,611
It's a miracle.
1525
01:02:29,688 --> 01:02:32,643
Forgive me for not keeping you
in the loop, Andrea.
1526
01:02:32,667 --> 01:02:33,852
Yeah.
1527
01:02:33,876 --> 01:02:36,535
I really missed
being in your loop.
1528
01:02:36,611 --> 01:02:38,796
Too bad you weren't in mine.
1529
01:02:38,872 --> 01:02:40,789
You didn't go to the meeting.
1530
01:02:40,866 --> 01:02:43,528
And I regret that.
It won't happen again.
1531
01:02:43,552 --> 01:02:45,906
You're darn right
it won't happen again,
1532
01:02:45,930 --> 01:02:48,088
'cause there ain't gonna be
another department meeting.
1533
01:02:48,165 --> 01:02:49,098
Ever.
1534
01:02:50,876 --> 01:02:52,467
Beg your pardon?
1535
01:02:52,544 --> 01:02:54,665
They're shutting the place down.
1536
01:02:54,689 --> 01:02:56,263
Yeah.
1537
01:02:56,340 --> 01:02:59,349
This lousy, smelly office has...
1538
01:02:59,426 --> 01:03:01,101
What did they say?
1539
01:03:01,178 --> 01:03:02,769
"Lost its viability."
1540
01:03:02,846 --> 01:03:06,657
The dead letter office
is... dead?
1541
01:03:06,734 --> 01:03:08,066
This time next month,
1542
01:03:08,143 --> 01:03:09,910
you all will be selling stamps
1543
01:03:09,987 --> 01:03:12,663
and sorting catalogues
in Pueblo.
1544
01:03:12,740 --> 01:03:14,123
You wanted a transfer?
1545
01:03:14,199 --> 01:03:16,458
You're gonna get one, Missy.
1546
01:03:16,535 --> 01:03:17,784
[Chuckles]
1547
01:03:17,861 --> 01:03:19,837
How's that
for being in the loop?
1548
01:03:24,335 --> 01:03:27,469
[Door swings open and shut]
1549
01:03:30,957 --> 01:03:33,717
[♪♪]
1550
01:03:33,794 --> 01:03:36,386
Today was a very bad day.
1551
01:03:36,463 --> 01:03:38,263
I thought we were
a pretty good team,
1552
01:03:38,340 --> 01:03:39,398
holding down the fort.
1553
01:03:40,759 --> 01:03:41,817
Hey, Norman, do you wanna dance?
1554
01:03:43,687 --> 01:03:48,385
Uh... could we play
shuffleboard instead?
1555
01:03:48,409 --> 01:03:50,576
Okay.
1556
01:03:55,416 --> 01:03:57,124
She has a terrible crush on him.
1557
01:03:57,201 --> 01:03:58,500
You know that, right?
1558
01:03:58,577 --> 01:04:00,689
That's very insightful,
1559
01:04:00,713 --> 01:04:04,276
considering she
absolutely terrifies him.
1560
01:04:04,300 --> 01:04:06,320
Yeah, well, love is funny.
1561
01:04:06,344 --> 01:04:08,363
Odd, perhaps.
1562
01:04:08,387 --> 01:04:10,574
But funny?
1563
01:04:10,598 --> 01:04:12,348
Rarely.
1564
01:04:15,377 --> 01:04:16,468
Oh, look.
1565
01:04:16,545 --> 01:04:18,887
Drinks are here, finally.
1566
01:04:18,964 --> 01:04:21,482
To, um...
1567
01:04:22,518 --> 01:04:24,351
To the dead letter office...
1568
01:04:24,428 --> 01:04:27,321
The last hope
of the written word.
1569
01:04:27,398 --> 01:04:28,489
[Clink]
1570
01:04:29,724 --> 01:04:31,658
[Chuckles]
1571
01:04:35,781 --> 01:04:38,323
I went on a pilgrimage
1572
01:04:38,400 --> 01:04:39,770
to the National Postal Museum
1573
01:04:39,794 --> 01:04:40,826
two years ago.
1574
01:04:40,902 --> 01:04:44,691
It was glorious.
1575
01:04:44,715 --> 01:04:46,234
[Shane chuckles softly]
1576
01:04:46,258 --> 01:04:48,917
I can't say that I ever went.
1577
01:04:48,994 --> 01:04:50,761
I got lost in it.
1578
01:04:50,838 --> 01:04:52,596
Did you go alone?
1579
01:04:52,673 --> 01:04:54,589
No.
1580
01:04:54,666 --> 01:04:55,799
Well, sort of.
1581
01:04:55,876 --> 01:04:58,060
I took my wife.
1582
01:04:58,137 --> 01:05:00,791
A lovely person whose interests
1583
01:05:00,815 --> 01:05:03,432
extended far beyond
the written word
1584
01:05:03,508 --> 01:05:05,434
to, shall we say...
1585
01:05:05,510 --> 01:05:07,528
The somewhat decadent.
1586
01:05:08,856 --> 01:05:13,525
We were standing in front of
the pony express exhibit.
1587
01:05:13,602 --> 01:05:15,861
I turned around,
1588
01:05:15,937 --> 01:05:18,622
she wasn't there anymore.
1589
01:05:20,159 --> 01:05:22,501
I looked everywhere for her.
1590
01:05:27,032 --> 01:05:28,665
I finally gave up.
1591
01:05:28,742 --> 01:05:30,876
I went back to
the holiday inn express
1592
01:05:30,952 --> 01:05:35,046
and, um, waited for her.
1593
01:05:35,123 --> 01:05:37,516
She never came.
1594
01:05:39,377 --> 01:05:40,894
I was just about
to call the police
1595
01:05:40,971 --> 01:05:42,229
when I noticed
1596
01:05:42,306 --> 01:05:45,816
that little red light blinking
on the phone.
1597
01:05:49,405 --> 01:05:51,321
She left this message.
1598
01:05:51,398 --> 01:05:53,607
She said that she was tired
1599
01:05:53,683 --> 01:05:56,818
of being married
to a government official,
1600
01:05:56,895 --> 01:05:59,663
and she figured,
since she was in Washington, DC,
1601
01:05:59,740 --> 01:06:01,948
it was the closest
she had ever been to Paris,
1602
01:06:02,025 --> 01:06:05,002
so she was getting on a plane
and moving to France.
1603
01:06:07,697 --> 01:06:09,882
[Deflating sigh]
1604
01:06:11,493 --> 01:06:13,989
I'm so sorry, Oliver.
1605
01:06:14,013 --> 01:06:15,962
[Sighs]
1606
01:06:16,039 --> 01:06:17,672
Did she ever come back?
1607
01:06:17,749 --> 01:06:20,017
Not yet.
1608
01:06:23,046 --> 01:06:26,190
The last thing she said
on her message was,
1609
01:06:26,266 --> 01:06:28,058
"I'll send you
my forwarding address.
1610
01:06:28,134 --> 01:06:29,643
Au revoir."
1611
01:06:29,719 --> 01:06:30,810
Actually, she pronounced it
1612
01:06:30,887 --> 01:06:33,355
"or rev-or."
1613
01:06:33,431 --> 01:06:38,452
But I assume her accent's
much improved by now.
1614
01:06:42,666 --> 01:06:45,792
Don't you think you've waited
for her long enough?
1615
01:06:47,087 --> 01:06:49,838
I believe in keeping promises.
1616
01:06:51,366 --> 01:06:53,592
I am, after all, a gentleman.
1617
01:06:56,997 --> 01:06:59,515
That you are.
1618
01:07:06,756 --> 01:07:09,182
Oliver?
1619
01:07:09,259 --> 01:07:11,944
Would you like to dance?
1620
01:07:13,096 --> 01:07:14,988
[Laughing]
1621
01:07:19,561 --> 01:07:21,620
[♪♪]
1622
01:07:29,070 --> 01:07:32,172
Have you ever thought
about just going to Paris?
1623
01:07:33,783 --> 01:07:36,510
Sadly, I lack
the proper luggage.
1624
01:07:36,587 --> 01:07:38,637
Or you could
just give me her name
1625
01:07:38,714 --> 01:07:40,130
and I'll look her up
in 10 seconds,
1626
01:07:40,206 --> 01:07:42,953
and then you'd finally know.
1627
01:07:42,977 --> 01:07:45,644
I suppose I would.
1628
01:07:48,932 --> 01:07:51,558
You know, I bet that's it.
1629
01:07:51,635 --> 01:07:53,977
You eschew the electronic age,
1630
01:07:54,054 --> 01:07:56,187
because if you knew...
1631
01:07:56,264 --> 01:07:58,740
Love that word. "Eschew."
1632
01:08:01,203 --> 01:08:03,328
[♪♪]
1633
01:08:05,749 --> 01:08:08,667
You reject it all,
1634
01:08:08,744 --> 01:08:12,704
because if you knew
how to Google and Skype
1635
01:08:12,781 --> 01:08:15,248
and tweet and that stuff,
1636
01:08:15,325 --> 01:08:16,833
you would no longer
have an excuse
1637
01:08:16,910 --> 01:08:18,543
for not facing the truth.
1638
01:08:18,620 --> 01:08:21,950
Please don't psychoanalyze
the section leader.
1639
01:08:21,974 --> 01:08:23,965
Besides, you're one to talk.
1640
01:08:24,042 --> 01:08:26,217
What do you mean?
1641
01:08:26,294 --> 01:08:30,731
Well, why haven't
you opened your card yet?
1642
01:08:30,807 --> 01:08:32,232
Hmm?
1643
01:08:32,309 --> 01:08:34,651
You should open it.
1644
01:08:34,728 --> 01:08:37,103
My guess is a birthday card
1645
01:08:37,180 --> 01:08:39,718
from daddy with a...
1646
01:08:39,742 --> 01:08:40,760
20 in it.
1647
01:08:40,784 --> 01:08:43,285
[♪♪]
1648
01:08:46,940 --> 01:08:48,624
You are good.
1649
01:08:51,403 --> 01:08:56,089
Yeah. He always sent me
$20 for my birthday.
1650
01:08:57,826 --> 01:08:59,551
Sent.
1651
01:08:59,628 --> 01:09:01,011
Not gave?
1652
01:09:03,456 --> 01:09:06,600
He left us when I was 10.
1653
01:09:07,919 --> 01:09:10,553
He always promised
to come to my birthday,
1654
01:09:10,630 --> 01:09:13,848
but all I ever got was
a card and some money.
1655
01:09:13,925 --> 01:09:15,253
That's why...
1656
01:09:15,277 --> 01:09:18,798
Making sure Kelly and Charlie
kept that date
1657
01:09:18,822 --> 01:09:19,938
meant so much to you.
1658
01:09:20,014 --> 01:09:22,282
Yeah, maybe.
1659
01:09:25,603 --> 01:09:28,997
I know what it's like to wait
for someone who never comes.
1660
01:09:31,818 --> 01:09:34,836
[Whispers]:
I'm sorry for you.
1661
01:09:36,256 --> 01:09:40,083
Life is short,
Ms. McInerney.
1662
01:09:40,160 --> 01:09:41,510
[Sniffles deeply]
1663
01:09:41,586 --> 01:09:43,698
Perhaps your father's
sending you a message,
1664
01:09:43,722 --> 01:09:44,908
an olive branch that...
1665
01:09:44,932 --> 01:09:46,618
"Life is short."
Oliver...
1666
01:09:46,642 --> 01:09:47,757
Oliver, that's it!
1667
01:09:47,834 --> 01:09:49,184
[Slapping him]
1668
01:09:49,261 --> 01:09:50,747
She was sending him a message!
1669
01:09:50,771 --> 01:09:52,813
Rita! Norman!
1670
01:09:52,889 --> 01:09:54,815
Let's go!
1671
01:09:56,810 --> 01:09:58,860
[♪♪]
1672
01:10:00,823 --> 01:10:01,938
[Shane]: There's a reason
1673
01:10:02,015 --> 01:10:04,065
she never wanted him
to forget that...
1674
01:10:04,142 --> 01:10:05,692
It was her way
of breaking the rules,
1675
01:10:05,769 --> 01:10:07,285
a way for him to find her.
1676
01:10:07,362 --> 01:10:08,903
She was sending him a message?
1677
01:10:08,980 --> 01:10:10,780
"Life is short."
1678
01:10:10,857 --> 01:10:13,125
Filter for "Kelly."
1679
01:10:13,201 --> 01:10:14,751
"Kelly and Charlie..."
1680
01:10:14,828 --> 01:10:18,024
Kelly... Kelly S.
1681
01:10:18,048 --> 01:10:19,706
Yes! [Stomps foot]
1682
01:10:19,783 --> 01:10:23,343
Oh! Look at her.
She was so beautiful.
1683
01:10:23,420 --> 01:10:25,198
[Norman]: "Charlie,
if you find this page",
1684
01:10:25,222 --> 01:10:27,380
"you must have really
wanted to find me.
1685
01:10:27,457 --> 01:10:28,840
"And in case I don't
make it to the bridge,
1686
01:10:28,917 --> 01:10:30,258
"I wanted you to have
these pictures
1687
01:10:30,335 --> 01:10:32,205
to remember the last
best day of my life."
1688
01:10:32,229 --> 01:10:33,887
There's Charlie by the lake.
1689
01:10:33,963 --> 01:10:35,250
There he is sailing the boat.
1690
01:10:35,274 --> 01:10:37,390
What about Charlie
and the bloodmobile?
1691
01:10:37,467 --> 01:10:38,475
They have to be
in the same picture
1692
01:10:38,551 --> 01:10:39,809
in order
to establish time and place.
1693
01:10:39,886 --> 01:10:42,228
Okay, there he is,
swinging across the creek,
1694
01:10:42,305 --> 01:10:43,229
landing on the other side,
1695
01:10:43,306 --> 01:10:44,647
there he is running.
1696
01:10:44,724 --> 01:10:46,845
No, that's the jogger
that ran into Charlie!
1697
01:10:46,869 --> 01:10:48,392
No, wait.
Or is that Charlie?
1698
01:10:48,470 --> 01:10:50,162
No. That's the jogger. It just
sort of looks like Charlie.
1699
01:10:50,238 --> 01:10:51,780
It looks a lot like Charlie.
1700
01:10:51,856 --> 01:10:54,324
Same hair, same build.
1701
01:10:54,400 --> 01:10:55,700
So Charlie was
knocked down by someone
1702
01:10:55,777 --> 01:10:56,960
who looked
a great deal like him.
1703
01:10:57,037 --> 01:10:58,920
Right before he lost his wallet.
1704
01:11:04,327 --> 01:11:06,762
[♪♪]
1705
01:11:18,725 --> 01:11:20,892
[♪♪]
1706
01:11:20,969 --> 01:11:22,714
There! There he is!
He's on the move.
1707
01:11:22,738 --> 01:11:25,730
Well, get in!
Come on.
1708
01:11:25,807 --> 01:11:28,366
[♪♪]
1709
01:11:33,040 --> 01:11:34,239
Oliver, can't this thing
go any faster?
1710
01:11:34,315 --> 01:11:35,916
My foot's all the way down.
1711
01:11:38,862 --> 01:11:40,745
- Oh, he's over there!
- Ow.
1712
01:11:40,822 --> 01:11:42,088
Okay, here we go.
1713
01:11:42,165 --> 01:11:44,382
- Oh! Look out!
- Sorry!
1714
01:11:44,459 --> 01:11:45,834
There he is... 1:00.
1715
01:11:45,910 --> 01:11:48,595
Hang on, Rita!
1716
01:11:50,123 --> 01:11:51,598
Hey! Ho!
1717
01:11:51,675 --> 01:11:52,911
You jerk.
1718
01:11:52,935 --> 01:11:54,217
What are you doing?
1719
01:11:54,294 --> 01:11:55,293
Sorry, sir.
1720
01:11:55,370 --> 01:11:56,831
The 18th hole is
currently off-limits
1721
01:11:56,855 --> 01:11:58,972
due to some suspicious
ground squirrel activity.
1722
01:11:59,048 --> 01:12:00,168
What the hell is going on?
1723
01:12:00,192 --> 01:12:01,211
A moment of your time, Jerry.
1724
01:12:01,235 --> 01:12:02,392
Who are you people?
1725
01:12:02,468 --> 01:12:04,589
Loyal Americans dedicated
1726
01:12:04,613 --> 01:12:05,821
to the highest standard
of mail delivery.
1727
01:12:05,897 --> 01:12:08,439
We have some information
of the utmost importance
1728
01:12:08,516 --> 01:12:09,524
we want to bring
to your attention.
1729
01:12:09,601 --> 01:12:11,201
I gotta sink this putt
1730
01:12:11,278 --> 01:12:12,972
and be back in court
in half an hour.
1731
01:12:12,996 --> 01:12:16,114
We have
a double-double Reuben on rye
1732
01:12:16,190 --> 01:12:17,368
from the mile-high deli
1733
01:12:17,392 --> 01:12:19,479
that says you wanna hear
what we have to say.
1734
01:12:19,503 --> 01:12:20,869
[Oliver]: You are
the public defender
1735
01:12:20,945 --> 01:12:22,370
for Mr. Charles Riggs,
1736
01:12:22,447 --> 01:12:24,631
and this is the information
that proves he is innocent.
1737
01:12:26,367 --> 01:12:28,001
You're the guy that called me.
1738
01:12:28,077 --> 01:12:30,679
Photos taken the same day
the crime took place.
1739
01:12:30,755 --> 01:12:34,599
Note the Bloodmobile,
a once-a-year afternoon event.
1740
01:12:34,676 --> 01:12:36,259
Please pay particular attention
to this photo
1741
01:12:36,336 --> 01:12:39,470
of a man who bears
a remarkable resemblance
1742
01:12:39,547 --> 01:12:41,431
to Mr. Charles Riggs.
Please note his hand
1743
01:12:41,507 --> 01:12:43,775
suspiciously close to
Mr. Riggs' back pocket.
1744
01:12:43,852 --> 01:12:45,059
I submit to you
1745
01:12:45,136 --> 01:12:46,477
that he is stealing
the very wallet
1746
01:12:46,554 --> 01:12:48,438
that the murderer
of Roger Piperson
1747
01:12:48,514 --> 01:12:49,939
purposely dropped at
the scene of the crime...
1748
01:12:50,016 --> 01:12:51,302
That's ridiculous.
1749
01:12:51,326 --> 01:12:53,012
I know it seems
a bit far-fetched,
1750
01:12:53,036 --> 01:12:53,943
until I point out to you
1751
01:12:54,020 --> 01:12:57,071
the man accosting
Mr. Riggs,
1752
01:12:57,148 --> 01:12:58,268
removing his wallet,
1753
01:12:58,292 --> 01:12:59,332
is Eugene Mossley,
1754
01:12:59,409 --> 01:13:00,333
the cousin
1755
01:13:00,410 --> 01:13:02,327
and sole living relative
1756
01:13:02,403 --> 01:13:03,536
of the deceased millionaire.
1757
01:13:03,613 --> 01:13:05,630
Look him up.
He's on the Internet.
1758
01:13:05,707 --> 01:13:06,956
Oh.
1759
01:13:07,033 --> 01:13:08,207
Follow the money,
Mr. Polevich,
1760
01:13:08,284 --> 01:13:10,168
and I imagine you will
find the murder weapon
1761
01:13:10,244 --> 01:13:12,971
and a man who has just
inherited the millions
1762
01:13:13,048 --> 01:13:15,201
his cousin had
promised to an orphanage.
1763
01:13:15,225 --> 01:13:17,579
Okay, well,
I'm gonna give, uh, all this
1764
01:13:17,603 --> 01:13:19,552
some real thought.
1765
01:13:19,629 --> 01:13:22,597
No. You're gonna give that
to the district attorney
1766
01:13:22,674 --> 01:13:23,768
and you're gonna get
1767
01:13:23,792 --> 01:13:24,933
the charges against
Mr. Riggs dropped.
1768
01:13:25,009 --> 01:13:26,351
Immediately.
1769
01:13:26,427 --> 01:13:28,102
What is that?
Some kind of threat?
1770
01:13:28,179 --> 01:13:29,854
No.
1771
01:13:29,931 --> 01:13:32,065
But this is.
1772
01:13:32,141 --> 01:13:34,304
Have you ever seen
what happens to Montana steaks
1773
01:13:34,328 --> 01:13:37,037
when they've been rerouted
for additional postage?
1774
01:13:39,124 --> 01:13:41,750
[Takes a deep breath, sighs]
1775
01:13:44,570 --> 01:13:47,172
Well played, sir.
1776
01:13:52,120 --> 01:13:54,387
[♪♪]
1777
01:14:03,649 --> 01:14:05,501
That's right, Parker.
1778
01:14:05,525 --> 01:14:07,067
The remarkable way
in which this new evidence
1779
01:14:07,143 --> 01:14:08,485
came to light
1780
01:14:08,561 --> 01:14:10,603
certainly contributed
to Riggs' speedy release,
1781
01:14:10,680 --> 01:14:14,240
which we expect to take place...
Any minute now.
1782
01:14:15,452 --> 01:14:16,993
So this it?
1783
01:14:17,070 --> 01:14:19,682
It's really over?
1784
01:14:19,706 --> 01:14:21,823
Before you know it,
1785
01:14:21,899 --> 01:14:24,437
we'll be back at the D.L.O.,
packing our proverbial bags,
1786
01:14:24,461 --> 01:14:27,120
and transferring to Pueblo.
1787
01:14:27,196 --> 01:14:30,173
Or Meeker.
Or East Tincup.
1788
01:14:31,510 --> 01:14:34,219
Our days of rule-breaking
glory are over.
1789
01:14:34,295 --> 01:14:36,212
Not for me.
1790
01:14:36,289 --> 01:14:37,973
No.
1791
01:14:38,049 --> 01:14:40,967
I imagine you'll always
be found somewhere
1792
01:14:41,044 --> 01:14:43,414
stepping across a line.
1793
01:14:43,438 --> 01:14:47,056
Before it's all over,
I'd like to know why.
1794
01:14:47,133 --> 01:14:50,685
Shane McInerney, why are you
such a revolutionary?
1795
01:14:50,762 --> 01:14:53,154
Well...
1796
01:14:53,231 --> 01:14:55,573
Since you called me
by my real name,
1797
01:14:55,650 --> 01:14:58,451
I'm going to tell you,
Mr. O'Toole.
1798
01:15:00,330 --> 01:15:02,321
I always followed the rules.
1799
01:15:02,398 --> 01:15:04,249
Drove the speed limit.
1800
01:15:04,325 --> 01:15:06,409
Always parked at least
five feet away
1801
01:15:06,486 --> 01:15:07,785
from the fire hydrant.
1802
01:15:07,862 --> 01:15:10,171
Never tore the tags
off furniture.
1803
01:15:14,869 --> 01:15:16,794
So...
1804
01:15:16,871 --> 01:15:21,641
One night, when
I went to a hospital,
1805
01:15:21,718 --> 01:15:23,018
and they told me
1806
01:15:23,094 --> 01:15:24,539
that visiting hours were over,
1807
01:15:24,563 --> 01:15:27,439
I said "thank you.
I will come back tomorrow."
1808
01:15:28,674 --> 01:15:30,400
But when tomorrow came...
1809
01:15:32,237 --> 01:15:35,605
I didn't have anyone
to come back to.
1810
01:15:35,681 --> 01:15:40,693
My dad had died in the night,
1811
01:15:40,770 --> 01:15:44,873
and I never got to the chance
to work things out with him.
1812
01:15:46,400 --> 01:15:49,252
You two were at odds?
1813
01:15:50,230 --> 01:15:55,083
He had called
a couple of months before,
1814
01:15:55,159 --> 01:15:56,612
and said that he was sick
1815
01:15:56,636 --> 01:15:58,920
and he wanted to spend
my birthday with me
1816
01:15:58,996 --> 01:16:01,409
before he died.
1817
01:16:01,433 --> 01:16:03,758
I said...
1818
01:16:03,835 --> 01:16:06,186
That he had been gone so long,
1819
01:16:06,262 --> 01:16:09,355
that he was dead to me already.
1820
01:16:14,696 --> 01:16:15,853
But he was your dad.
1821
01:16:15,930 --> 01:16:18,323
I'm sure he knew
you didn't mean it.
1822
01:16:20,110 --> 01:16:22,535
He knew that I did.
1823
01:16:24,272 --> 01:16:26,309
Interesting.
1824
01:16:26,333 --> 01:16:28,333
What?
1825
01:16:29,811 --> 01:16:34,525
You may have surmised by now,
uh, I am a man a faith.
1826
01:16:34,549 --> 01:16:36,903
It's true.
He sings in the church choir.
1827
01:16:36,927 --> 01:16:38,279
Tenor.
1828
01:16:38,303 --> 01:16:41,365
You may find my faith
1829
01:16:41,389 --> 01:16:43,840
amusing or naive,
1830
01:16:43,916 --> 01:16:47,385
but you're something
of a believer yourself.
1831
01:16:47,461 --> 01:16:48,544
What about me
1832
01:16:48,622 --> 01:16:50,346
could possibly give you
any indication
1833
01:16:50,423 --> 01:16:51,889
that I believe in God
and redemption
1834
01:16:51,966 --> 01:16:53,391
and all that stuff?
1835
01:16:53,467 --> 01:16:55,393
Well, if you don't,
1836
01:16:55,469 --> 01:16:58,312
you should throw
that card away right now.
1837
01:16:58,389 --> 01:17:00,657
Go ahead.
1838
01:17:00,733 --> 01:17:03,993
Yet there it is,
still in your purse.
1839
01:17:07,940 --> 01:17:11,084
You're hoping
there's redemption in there.
1840
01:17:11,161 --> 01:17:12,563
You're hoping that
1841
01:17:12,587 --> 01:17:16,714
there's something more than $20
in that envelope.
1842
01:17:18,126 --> 01:17:20,877
You're hoping...
1843
01:17:20,953 --> 01:17:22,804
That when you
finally find the courage
1844
01:17:22,881 --> 01:17:25,673
to trust that your father
never stopped loving you,
1845
01:17:25,750 --> 01:17:30,595
and you tear open that pain
you've been carrying around,
1846
01:17:30,671 --> 01:17:33,481
there's forgiveness inside.
1847
01:17:36,820 --> 01:17:40,405
And hope like that,
my dear Shane...
1848
01:17:43,309 --> 01:17:45,577
Is what faith is about.
1849
01:17:51,409 --> 01:17:53,251
[Door lock buzzing]
1850
01:17:56,447 --> 01:17:58,414
[♪♪]
1851
01:17:58,491 --> 01:17:59,591
[Reporters shouting]
1852
01:18:03,430 --> 01:18:04,637
How does it feel
to be exonerated?
1853
01:18:04,714 --> 01:18:07,182
What's the first thing
you're going to do?
1854
01:18:07,258 --> 01:18:08,308
[Reporters asking questions]
1855
01:18:15,850 --> 01:18:18,276
[♪♪]
1856
01:18:19,395 --> 01:18:23,022
I know it doesn't matter now,
1857
01:18:23,099 --> 01:18:25,358
but I just figured,
it's the 26th,
1858
01:18:25,434 --> 01:18:26,442
and one of us should
be here, right?
1859
01:18:26,519 --> 01:18:29,287
Of course.
1860
01:18:30,865 --> 01:18:32,615
We got you
1861
01:18:32,692 --> 01:18:33,783
a bagel and lox.
1862
01:18:33,859 --> 01:18:35,159
Uh, and, uh
cream cheese and capers.
1863
01:18:35,236 --> 01:18:37,495
Thanks.
1864
01:18:37,571 --> 01:18:40,089
For... everything.
1865
01:18:43,911 --> 01:18:45,670
Hey, Norman, we should
go feed the ducks.
1866
01:18:45,746 --> 01:18:46,837
Yeah, I don't know.
1867
01:18:46,914 --> 01:18:48,784
Norman.
1868
01:18:48,808 --> 01:18:50,600
Ducks carry disease, you know.
1869
01:18:54,338 --> 01:18:56,792
U.S. Postal Service, huh?
1870
01:18:56,816 --> 01:18:59,442
An obscure division.
1871
01:18:59,519 --> 01:19:01,560
Well, thank you.
1872
01:19:01,637 --> 01:19:03,696
I thought you might like these.
1873
01:19:10,813 --> 01:19:12,530
And a sewing kit.
1874
01:19:12,606 --> 01:19:14,532
A small souvenir
I happened to keep
1875
01:19:14,608 --> 01:19:16,668
from the Washington, D.C.,
Holiday Inn.
1876
01:19:16,744 --> 01:19:19,504
Something to remember us by.
1877
01:19:21,424 --> 01:19:23,800
[♪♪]
1878
01:19:25,494 --> 01:19:26,803
Good luck, Charlie.
1879
01:19:33,594 --> 01:19:35,687
[♪♪]
1880
01:19:38,674 --> 01:19:40,544
It's hard to believe
1881
01:19:40,568 --> 01:19:43,602
this is our last assignment
together.
1882
01:19:43,679 --> 01:19:46,572
This is our first assignment
together, Norman.
1883
01:19:46,649 --> 01:19:47,740
Yeah.
1884
01:19:47,817 --> 01:19:50,201
I'm gonna miss us.
1885
01:19:51,946 --> 01:19:53,779
[Bike rattling]
1886
01:19:53,856 --> 01:19:56,574
[♪♪]
1887
01:19:56,650 --> 01:19:59,168
[Quietly]:
Oliver, look.
1888
01:20:05,209 --> 01:20:06,634
Kelly?
1889
01:20:06,711 --> 01:20:08,177
Charlie.
1890
01:20:08,254 --> 01:20:09,762
What are you doing here?
1891
01:20:09,839 --> 01:20:10,972
Well, we had a date, right?
1892
01:20:11,049 --> 01:20:12,285
I-I know, but I...
1893
01:20:12,309 --> 01:20:13,758
I tried to find you,
1894
01:20:13,834 --> 01:20:15,371
I did find you,
at the research center,
1895
01:20:15,395 --> 01:20:17,011
but they said
nobody survived the trials.
1896
01:20:17,088 --> 01:20:18,604
I never finished the trials.
1897
01:20:18,681 --> 01:20:20,556
I only signed up
because it was free.
1898
01:20:20,633 --> 01:20:22,525
I-I was too afraid
to go home to Boston
1899
01:20:22,602 --> 01:20:23,901
and ask my folks for help.
1900
01:20:23,978 --> 01:20:25,394
You were in Boston
this entire time?
1901
01:20:25,471 --> 01:20:28,009
My parents found me
the greatest doctor
1902
01:20:28,033 --> 01:20:29,782
in the world and I...
1903
01:20:32,770 --> 01:20:34,329
Oh, my god.
1904
01:20:35,856 --> 01:20:37,268
That is Kelly, right?
1905
01:20:37,292 --> 01:20:39,437
Yes, Norman, I believe it is.
1906
01:20:39,461 --> 01:20:40,460
I knew it!
1907
01:20:40,536 --> 01:20:43,412
I knew she couldn't
actually be gone.
1908
01:20:43,489 --> 01:20:45,122
I don't understand.
1909
01:20:45,199 --> 01:20:46,924
I thought she was
supposed to be, you know...
1910
01:20:47,001 --> 01:20:49,488
Don't believe everything
you read on the Internet.
1911
01:20:49,512 --> 01:20:50,965
That's right.
1912
01:20:50,989 --> 01:20:53,506
"There are more things
in heaven and earth," Norman,
1913
01:20:53,582 --> 01:20:56,662
"than can be dreamt of
in your philosophy."
1914
01:20:56,686 --> 01:20:58,728
[Oliver and Shane]:
Shakespeare.
1915
01:21:00,297 --> 01:21:02,315
[♪♪]
1916
01:21:09,515 --> 01:21:12,858
[Oliver]:
Aunt Tilly's missing will,
1917
01:21:12,935 --> 01:21:15,453
the missing registration form
of the class reunion,
1918
01:21:15,530 --> 01:21:17,446
the odd ransom note,
1919
01:21:17,523 --> 01:21:19,624
the first letter from college,
1920
01:21:19,700 --> 01:21:21,918
the last letter from Iraq...
1921
01:21:21,994 --> 01:21:23,795
I have seen it all...
1922
01:21:23,871 --> 01:21:25,816
Dead letters by the thousands,
1923
01:21:25,840 --> 01:21:27,340
each one a tiny paper vessel
1924
01:21:27,417 --> 01:21:29,236
laden with good news, or ill,
1925
01:21:29,260 --> 01:21:30,551
profit or loss,
1926
01:21:30,628 --> 01:21:34,004
love or pain.
1927
01:21:34,081 --> 01:21:37,308
Tossed about on the rough seas
of government protocol,
1928
01:21:37,385 --> 01:21:39,811
a ship searching for its harbor,
1929
01:21:39,887 --> 01:21:42,430
each one bearing the power
to change something,
1930
01:21:42,506 --> 01:21:43,476
and yet,
1931
01:21:43,500 --> 01:21:45,461
each one a destiny postponed...
1932
01:21:45,485 --> 01:21:47,852
Until it comes to us.
1933
01:21:47,928 --> 01:21:52,134
Ladies and gentlemen,
this is an excellent day.
1934
01:21:52,158 --> 01:21:53,677
[Norman]:
Good morning, Oliver.
1935
01:21:53,701 --> 01:21:55,451
Good morning, Norman.
1936
01:21:57,864 --> 01:21:59,029
"District Attorney Edwards
1937
01:21:59,106 --> 01:22:00,726
"hailed the local
post office branch
1938
01:22:00,750 --> 01:22:01,949
"at Alameda and Downing
1939
01:22:02,026 --> 01:22:03,562
"for the superlative service
1940
01:22:03,586 --> 01:22:05,628
"and a highly-efficient
Dead Letter Division.
1941
01:22:05,705 --> 01:22:07,997
"The branch was originally
slated for closure,
1942
01:22:08,073 --> 01:22:09,832
"but will now be expanded
1943
01:22:09,909 --> 01:22:11,426
"to receive
all misdirected letters
1944
01:22:11,502 --> 01:22:15,421
from the Western
and mid-States regions!"
1945
01:22:15,498 --> 01:22:16,848
[Doors swing open]
1946
01:22:16,924 --> 01:22:18,099
McInerney!
1947
01:22:18,176 --> 01:22:20,810
Looks like you rate now.
1948
01:22:20,887 --> 01:22:22,186
That transfer you put in for
1949
01:22:22,263 --> 01:22:23,813
came through early,
and you report
1950
01:22:23,890 --> 01:22:26,627
to the direct line operations
at the terminal annex in...
1951
01:22:26,651 --> 01:22:27,892
Two hours.
1952
01:22:27,968 --> 01:22:29,977
Thanks.
1953
01:22:30,054 --> 01:22:31,904
Do you still want it?
1954
01:22:33,691 --> 01:22:35,491
I think, uh...
1955
01:22:42,366 --> 01:22:44,292
I think...
1956
01:22:44,368 --> 01:22:46,744
I think I need a cup of coffee.
1957
01:22:46,820 --> 01:22:49,955
Um...
1958
01:22:50,032 --> 01:22:51,832
Good coffee.
1959
01:22:51,909 --> 01:22:54,051
Excuse me.
1960
01:22:59,967 --> 01:23:02,977
Looks like your "loop"
just got a little smaller.
1961
01:23:08,017 --> 01:23:10,485
[Sniffs]
1962
01:23:15,099 --> 01:23:17,408
[♪♪]
1963
01:23:21,897 --> 01:23:23,934
Aspen chai tea with foam.
1964
01:23:23,958 --> 01:23:26,417
Next?
1965
01:23:30,739 --> 01:23:32,673
[♪♪]
1966
01:23:46,046 --> 01:23:48,523
[♪♪]
1967
01:24:04,940 --> 01:24:07,083
[♪♪]
1968
01:24:19,747 --> 01:24:21,806
[♪♪]
1969
01:24:27,171 --> 01:24:29,638
[Doors swing open]
1970
01:24:29,715 --> 01:24:31,015
Come and get 'em!
1971
01:24:31,091 --> 01:24:33,921
I got three
skinny vanilla lattes
1972
01:24:33,945 --> 01:24:35,769
and one Steamboat Americano.
1973
01:24:35,846 --> 01:24:39,106
We have a lot of mail to sort
through today, people, so...
1974
01:24:39,183 --> 01:24:41,567
That was very nice of you.
1975
01:24:41,644 --> 01:24:45,121
Well, I found
an extra $20 in my purse.
1976
01:24:47,083 --> 01:24:49,542
[♪♪]
1977
01:25:06,936 --> 01:25:09,248
[Oliver]: Yes,
the thoughtfully-composed,
1978
01:25:09,272 --> 01:25:10,763
well-considered, addressed,
1979
01:25:10,839 --> 01:25:12,668
stamped,
professionally postmarked,
1980
01:25:12,692 --> 01:25:15,225
and personally-delivered letter
1981
01:25:15,302 --> 01:25:17,945
is still the gold-standard
of human intercourse.
1982
01:25:18,022 --> 01:25:20,105
God is in his universe,
1983
01:25:20,182 --> 01:25:22,816
and all is right with the world.
1984
01:25:22,893 --> 01:25:24,869
[♪♪]
128378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.