All language subtitles for Signed Sealed Delivered S01E01 (Time to Start Livin) WEB X264 Solar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,053 --> 00:00:20,803 Here you go, kid. 2 00:00:20,879 --> 00:00:21,804 Thanks. 3 00:00:21,880 --> 00:00:23,180 You know, I hear 4 00:00:23,257 --> 00:00:24,849 a lot of stories come out of that backseat, 5 00:00:24,925 --> 00:00:26,962 but yours is a doozy. 6 00:00:26,986 --> 00:00:28,936 I haven't told anybody. 7 00:00:29,013 --> 00:00:30,604 I can't believe I told you. 8 00:00:30,681 --> 00:00:31,592 Don't worry, honey. 9 00:00:31,616 --> 00:00:32,968 You're doing the right thing. 10 00:00:32,992 --> 00:00:36,035 And mail that letter... 11 00:00:36,112 --> 00:00:38,412 'Cause life is short. 12 00:00:38,489 --> 00:00:39,934 [Chuckles] I know. 13 00:00:39,958 --> 00:00:42,833 But, um, I'm so late. 14 00:00:42,910 --> 00:00:44,743 Could you...? 15 00:00:44,820 --> 00:00:46,128 Yeah. 16 00:00:46,205 --> 00:00:48,609 No problem. All part of the service. 17 00:00:48,633 --> 00:00:50,583 Taxi. Hey! 18 00:00:50,659 --> 00:00:52,710 Uh, we're going to the Oxford. 19 00:00:52,786 --> 00:00:54,762 Well, get in. 20 00:00:57,100 --> 00:00:59,892 [♪♪] 21 00:01:03,839 --> 00:01:06,566 [Woman]: Okay, you're not going to believe this. 22 00:01:06,642 --> 00:01:08,684 He missed the train. 23 00:01:08,761 --> 00:01:10,839 I know. 24 00:01:10,863 --> 00:01:12,855 No, he'll be okay. 25 00:01:12,931 --> 00:01:16,483 He's going to catch the 2:00, so I'm just letting you know. 26 00:01:16,560 --> 00:01:18,035 I'm fine. 27 00:01:18,112 --> 00:01:18,986 But you'll have to keep everybody there 28 00:01:19,063 --> 00:01:19,848 until we get back. 29 00:01:19,872 --> 00:01:21,488 Sorry. 30 00:01:21,565 --> 00:01:23,060 Could I mail this letter? 31 00:01:23,084 --> 00:01:24,979 Yeah, whatever. 32 00:01:25,003 --> 00:01:26,118 I don't know. 33 00:01:26,195 --> 00:01:28,162 You can feed them whenever. 34 00:01:28,238 --> 00:01:31,151 Perfect. And there's some salsa in the fridge. 35 00:01:31,175 --> 00:01:33,050 Do you know... 36 00:01:33,127 --> 00:01:37,713 [♪♪] 37 00:01:37,790 --> 00:01:38,993 Yeah. Okay. 38 00:01:39,017 --> 00:01:41,183 That's great... 39 00:01:48,735 --> 00:01:52,227 [Oliver]: Sometimes, I wonder who mailed the first letter. 40 00:01:52,304 --> 00:01:55,939 Who was that brave soul who put a stamp on an envelope, 41 00:01:56,016 --> 00:01:57,858 and released it into the world, 42 00:01:57,935 --> 00:01:59,160 trusting a stranger 43 00:01:59,236 --> 00:02:03,364 to deliver it across the miles and across time. 44 00:02:03,440 --> 00:02:05,791 In this new world of instant replies 45 00:02:05,868 --> 00:02:06,792 and casual deleting, 46 00:02:06,869 --> 00:02:08,369 what I love about my work is, 47 00:02:08,445 --> 00:02:10,566 I can hold a letter, a real letter, in my hand, 48 00:02:10,590 --> 00:02:13,207 and be that stranger whose sole mission... 49 00:02:13,283 --> 00:02:14,175 Next! 50 00:02:14,251 --> 00:02:16,052 Yes. Uh... 51 00:02:16,128 --> 00:02:19,088 I'd like a cup of coffee. 52 00:02:19,164 --> 00:02:20,306 "Aspen," Vail," or "Steamboat"? 53 00:02:20,383 --> 00:02:21,994 I'm sorry, I'm not following? 54 00:02:22,018 --> 00:02:24,204 Small, medium, or large? 55 00:02:24,228 --> 00:02:25,770 Oh, large. Large coffee. 56 00:02:25,846 --> 00:02:28,097 Right. Uh... Which coffee? 57 00:02:28,173 --> 00:02:30,140 Uh, what do you recommend? 58 00:02:30,217 --> 00:02:33,088 Everything's on the board. 59 00:02:33,112 --> 00:02:35,104 This is my first visit. 60 00:02:35,180 --> 00:02:36,697 Frankly, I wouldn't be here at all 61 00:02:36,774 --> 00:02:39,692 if my coffee machine hadn't been illegally appropriated 62 00:02:39,768 --> 00:02:42,236 after an unfortunate war of words with my superior. 63 00:02:42,312 --> 00:02:43,696 Well, I wouldn't call her my superior exac... 64 00:02:43,772 --> 00:02:44,683 Excuse me? 65 00:02:44,707 --> 00:02:45,823 Could I just give him my order 66 00:02:45,899 --> 00:02:46,991 while you're reminiscing? 67 00:02:47,067 --> 00:02:48,200 I'll even pay for your coffee, 68 00:02:48,277 --> 00:02:49,576 if you just let me go ahead of you. 69 00:02:49,653 --> 00:02:51,203 Be my guest. 70 00:02:51,280 --> 00:02:54,610 Sorry. It's just I'm late, it's my first day at my new job. 71 00:02:54,634 --> 00:02:56,083 Well, at least you're employed. 72 00:02:56,160 --> 00:02:57,626 Aspen "skinny" vanilla latte. 73 00:02:57,703 --> 00:02:59,220 Instead of just sitting over there 74 00:02:59,296 --> 00:03:00,596 staring off into cyberspace. 75 00:03:00,673 --> 00:03:01,909 He'll have a Steamboat Americano. 76 00:03:01,933 --> 00:03:04,662 What is that? 77 00:03:04,686 --> 00:03:06,560 Large black coffee. 78 00:03:06,637 --> 00:03:08,679 Ah! 79 00:03:08,756 --> 00:03:11,098 Most of those people actually are employed. 80 00:03:11,175 --> 00:03:13,017 They're just working from home. 81 00:03:13,093 --> 00:03:15,227 Theoretically. 82 00:03:15,304 --> 00:03:17,655 And someone pays them? Theoretically? 83 00:03:19,224 --> 00:03:20,649 Aspen skinny vanilla latte... 84 00:03:20,726 --> 00:03:23,027 And a Steamboat Americano. 85 00:03:23,103 --> 00:03:26,122 Gotta go. Keep the change. 86 00:03:28,784 --> 00:03:30,001 Thanks. 87 00:03:32,863 --> 00:03:34,288 There it is... 88 00:03:34,364 --> 00:03:36,068 A beacon of hope to those who still put their faith 89 00:03:36,092 --> 00:03:38,042 in the power of a piece of paper 90 00:03:38,118 --> 00:03:40,177 and a 46-cent stamp. 91 00:03:40,254 --> 00:03:41,503 And behind every letter 92 00:03:41,580 --> 00:03:43,505 stand thousands of dedicated heroes, 93 00:03:43,582 --> 00:03:46,050 who still fight the good fight through rain and snow 94 00:03:46,126 --> 00:03:48,018 and fiscal cliffs 95 00:03:48,095 --> 00:03:50,054 to deliver every note, every card, every letter. 96 00:03:50,130 --> 00:03:51,063 Morning, Norman. 97 00:03:51,140 --> 00:03:52,314 Morning, Oliver. 98 00:03:52,391 --> 00:03:54,808 [Oliver]: And I am one of them... 99 00:03:54,885 --> 00:03:56,018 The few... 100 00:03:56,094 --> 00:03:57,214 The proud... 101 00:03:57,238 --> 00:03:59,405 The postal. 102 00:03:59,482 --> 00:04:02,928 I work for you, whoever you are, 103 00:04:02,952 --> 00:04:04,702 or whoever you were. 104 00:04:06,146 --> 00:04:08,308 I told you, this is a mistake. 105 00:04:08,332 --> 00:04:10,750 I'm supposed to be assigned to direct line operations 106 00:04:10,826 --> 00:04:12,938 as a technical systems consultant. 107 00:04:12,962 --> 00:04:15,245 It says right here that you are D.L.O. 108 00:04:15,322 --> 00:04:17,122 Yeah. "Direct line operations." 109 00:04:17,199 --> 00:04:18,332 That's what Washington is now calling 110 00:04:18,408 --> 00:04:20,375 computer-managed delivery services. 111 00:04:20,452 --> 00:04:22,252 Well, we're still calling it the "dead letter office." 112 00:04:22,329 --> 00:04:23,495 Look, if you just call the PG's office... 113 00:04:23,573 --> 00:04:25,172 - In Washington and... - That's a good idea. 114 00:04:25,249 --> 00:04:26,910 I'll call the postmaster general 115 00:04:26,934 --> 00:04:30,039 right after I return that call from the secretary of defense. 116 00:04:30,063 --> 00:04:31,896 Okay. This is ridiculous. 117 00:04:31,972 --> 00:04:33,272 I don't belong here. 118 00:04:33,349 --> 00:04:36,108 You wait right here. 119 00:04:39,897 --> 00:04:41,188 Oliver! 120 00:04:41,265 --> 00:04:43,469 I want you to train this girl. 121 00:04:43,493 --> 00:04:44,867 She's a computer-something from Washington. 122 00:04:44,944 --> 00:04:45,984 No. 123 00:04:46,061 --> 00:04:47,319 I will fire you. 124 00:04:47,396 --> 00:04:48,779 I have a government service pay level 125 00:04:48,856 --> 00:04:49,947 higher than you can count. 126 00:04:50,023 --> 00:04:51,852 I will take away your refrigerator. 127 00:04:51,876 --> 00:04:53,867 You will return my Mr. Coffee. 128 00:04:53,944 --> 00:04:56,212 [Clears her throat] 129 00:04:58,374 --> 00:04:59,957 Done. 130 00:05:00,033 --> 00:05:00,800 Send her in. 131 00:05:03,120 --> 00:05:04,512 McInerney! 132 00:05:09,418 --> 00:05:10,601 It's you. 133 00:05:13,088 --> 00:05:16,014 Mr. Steamboat. Incredible. 134 00:05:16,091 --> 00:05:17,983 You know each other? 135 00:05:19,078 --> 00:05:20,861 [Both at same time]: Theoretically. 136 00:05:26,235 --> 00:05:28,744 [♪♪] 137 00:05:37,421 --> 00:05:40,080 Rita, Norman... Our ranks have been increased. 138 00:05:40,157 --> 00:05:41,373 This is... 139 00:05:41,450 --> 00:05:43,529 This is...? 140 00:05:43,553 --> 00:05:45,210 Is? 141 00:05:45,287 --> 00:05:46,637 I'm Shane McInerney. 142 00:05:48,165 --> 00:05:49,423 [Oliver scoffs] 143 00:05:49,499 --> 00:05:51,967 I can't work with someone named Shane. 144 00:05:52,044 --> 00:05:53,343 Norman? 145 00:05:53,420 --> 00:05:54,928 Tell her why. 146 00:05:55,005 --> 00:05:56,897 I got it. Because, uh, at some point, 147 00:05:56,974 --> 00:05:59,516 you, Shane, will walk away, 148 00:05:59,593 --> 00:06:02,060 and Oliver will need you to... return? 149 00:06:02,137 --> 00:06:04,605 Very good, go on. 150 00:06:04,681 --> 00:06:06,565 And Oliver will be forced to say... 151 00:06:06,642 --> 00:06:09,034 [Theatrically]: "Shane! Come back, Shane!" 152 00:06:09,111 --> 00:06:11,056 At which point, you will look at me 153 00:06:11,080 --> 00:06:14,406 with much the same vacancy with which you stare at me now, 154 00:06:14,483 --> 00:06:16,366 utterly unaware 155 00:06:16,443 --> 00:06:19,161 of the unfortunate cinematic reference. 156 00:06:19,238 --> 00:06:20,754 Therefore, I shall call you... 157 00:06:20,831 --> 00:06:22,164 Tsk... 158 00:06:22,241 --> 00:06:24,091 [Takes a breath] 159 00:06:25,369 --> 00:06:26,802 "Sheryl." 160 00:06:28,172 --> 00:06:29,588 Sheryl? 161 00:06:29,665 --> 00:06:31,390 Well... [chuckles] I'm just here temporarily... 162 00:06:31,467 --> 00:06:33,183 And how wise of you 163 00:06:33,260 --> 00:06:35,477 to realize such a great truth so early on in life. 164 00:06:35,554 --> 00:06:37,971 What I mean is, there's been a mistake. 165 00:06:38,048 --> 00:06:39,334 A merry mix-up, perhaps. 166 00:06:39,358 --> 00:06:41,516 A mistake? Well, we shall see. 167 00:06:41,593 --> 00:06:43,319 Rita, please file this in a safe place. 168 00:06:45,156 --> 00:06:46,939 A photographic memory 169 00:06:47,015 --> 00:06:48,866 is a plus in this business. 170 00:06:52,020 --> 00:06:56,531 I believe there are no coincidences, Ms. McInerney. 171 00:06:56,608 --> 00:07:00,419 Coincidence is the middle name of the almighty. 172 00:07:01,571 --> 00:07:03,442 You did that? 173 00:07:03,466 --> 00:07:07,084 No. But it is a standard to which we aspire, 174 00:07:07,160 --> 00:07:08,669 and, one day, we, too, shall join 175 00:07:08,745 --> 00:07:10,346 the pantheon of postal excellence. Hmm? 176 00:07:13,092 --> 00:07:14,558 Every letter 177 00:07:14,635 --> 00:07:16,551 that passes through the United States postal system 178 00:07:16,628 --> 00:07:19,054 represents an act of faith. 179 00:07:19,131 --> 00:07:22,358 Faith that it will reach its destination 180 00:07:22,434 --> 00:07:23,642 on time and in good condition. 181 00:07:23,719 --> 00:07:26,561 Faith that what was written by the writer 182 00:07:26,638 --> 00:07:30,324 shall remain private until read by the...? 183 00:07:31,977 --> 00:07:33,160 Write-ee? 184 00:07:33,237 --> 00:07:34,403 This is a sacred covenant 185 00:07:34,479 --> 00:07:36,705 that, if broken, signals what? 186 00:07:36,782 --> 00:07:38,457 Norman? 187 00:07:38,534 --> 00:07:40,834 "The breakdown of civilization and the beginning of anarchy." 188 00:07:40,911 --> 00:07:43,190 This is why we attempt to ascertain the correct address 189 00:07:43,214 --> 00:07:45,330 using clues on the outside of the envelope 190 00:07:45,407 --> 00:07:47,249 until we have no other choice. 191 00:07:47,325 --> 00:07:49,459 And it is that moment when we decide 192 00:07:49,536 --> 00:07:50,711 to open the letter. 193 00:07:50,787 --> 00:07:53,472 We do it reverently, respectfully, 194 00:07:53,549 --> 00:07:57,259 much like a medical student performing a first autopsy. 195 00:07:57,336 --> 00:07:59,228 Oh, god help me. 196 00:07:59,304 --> 00:08:01,291 We read only as far as we must, 197 00:08:01,315 --> 00:08:04,336 gleaning and gathering clues as to the correct destination. 198 00:08:04,360 --> 00:08:06,351 This... 199 00:08:06,428 --> 00:08:08,465 Is a high calling, indeed, Sheryl. 200 00:08:08,489 --> 00:08:10,948 Shane. It's Shane. 201 00:08:12,559 --> 00:08:14,638 Now it's time for some real work. 202 00:08:14,662 --> 00:08:17,413 [♪♪] 203 00:08:21,902 --> 00:08:24,253 [Exhales deeply] 204 00:08:26,239 --> 00:08:27,456 Ah. First name intact. 205 00:08:27,532 --> 00:08:28,632 Thomas. 206 00:08:28,709 --> 00:08:31,571 P-e-r... something. 207 00:08:31,595 --> 00:08:33,949 Uh, card has been ripped by... [Sniffing] 208 00:08:33,973 --> 00:08:35,264 Canine. 209 00:08:35,341 --> 00:08:36,618 Seattle postmark. 210 00:08:36,642 --> 00:08:38,258 Not a birthday card. 211 00:08:38,335 --> 00:08:39,893 Not a sympathy card. 212 00:08:40,879 --> 00:08:42,416 I'm guessing... 213 00:08:42,440 --> 00:08:43,889 "Thinking of you." 214 00:08:43,965 --> 00:08:46,058 Alright... 215 00:08:46,134 --> 00:08:47,818 We're going in. 216 00:08:49,096 --> 00:08:52,064 [♪♪] 217 00:08:52,140 --> 00:08:54,033 [Door swings open] 218 00:08:55,077 --> 00:08:56,068 McInerney. 219 00:08:56,144 --> 00:08:57,786 Guess what? 220 00:08:57,863 --> 00:09:00,197 There is something in the system called direct line operations. 221 00:09:00,273 --> 00:09:02,124 - I know. - But it's not here... 222 00:09:02,201 --> 00:09:03,395 It's in Northglenn. 223 00:09:03,419 --> 00:09:05,535 Great! I'm on my way. 224 00:09:05,612 --> 00:09:06,606 Nah. Not so fast, Missy. 225 00:09:06,630 --> 00:09:08,859 You gotta apply for reassignment 226 00:09:08,883 --> 00:09:10,332 and keep working here for six weeks 227 00:09:10,409 --> 00:09:12,092 before we approve you for transfer. 228 00:09:12,169 --> 00:09:14,322 [Laughing] Transfer? 229 00:09:14,346 --> 00:09:17,222 You're joking... right? 230 00:09:20,502 --> 00:09:21,830 [Sighs] 231 00:09:21,854 --> 00:09:24,313 [Pen scratching page] 232 00:09:27,467 --> 00:09:29,351 [Door creaks open] 233 00:09:29,427 --> 00:09:30,736 [Oliver]: Hard to believe she was once 234 00:09:30,813 --> 00:09:33,397 "miss special delivery" of 1999, hmm? 235 00:09:33,473 --> 00:09:36,200 Shall we continue? 236 00:09:37,328 --> 00:09:40,329 [♪♪] 237 00:09:42,524 --> 00:09:44,157 "Let's catch up. 238 00:09:44,234 --> 00:09:47,086 Dropped by 'curios' yesterday, but you were on a break, so..." 239 00:09:47,162 --> 00:09:48,170 Norman? 240 00:09:48,247 --> 00:09:49,579 "Curios." I'm on it. 241 00:09:49,656 --> 00:09:50,547 Seattle. 242 00:09:50,624 --> 00:09:52,207 You guys do know 243 00:09:52,284 --> 00:09:54,709 that we are in the 21st century, right? 244 00:09:54,786 --> 00:09:57,574 Better look at "antique stores" 245 00:09:57,598 --> 00:09:59,493 and "gift shops." 246 00:09:59,517 --> 00:10:02,476 No, I've got this. Googling "curios, Seattle." 247 00:10:02,553 --> 00:10:03,497 Curios antiques. 248 00:10:03,521 --> 00:10:04,761 Proprietor: Thomas Perkins. 249 00:10:04,838 --> 00:10:07,314 "P-e-r." 250 00:10:08,675 --> 00:10:09,891 That's impressive. 251 00:10:09,968 --> 00:10:11,143 Child's play. 252 00:10:11,219 --> 00:10:14,446 [♪♪] 253 00:10:22,772 --> 00:10:24,957 Thank you, Rita. 254 00:10:29,705 --> 00:10:31,621 [Vacuum whooshes] 255 00:10:31,698 --> 00:10:33,457 Moving on. 256 00:10:33,533 --> 00:10:37,136 So, what, you just reach in and grab one? 257 00:10:37,212 --> 00:10:38,670 There's no system? No protocol? 258 00:10:38,747 --> 00:10:40,422 Well, as I said, 259 00:10:40,499 --> 00:10:43,675 there's something divine at work here, Ms. McInerney. 260 00:10:43,752 --> 00:10:45,978 We do not find the letters that must be found today. 261 00:10:46,054 --> 00:10:47,846 They find US. 262 00:10:47,923 --> 00:10:50,807 And you really believe that? 263 00:10:50,884 --> 00:10:52,295 Take today, for example. 264 00:10:52,319 --> 00:10:53,672 Of all the coffee shops 265 00:10:53,696 --> 00:10:55,061 in all the towns in all the world... 266 00:10:55,138 --> 00:10:56,688 You walked into mine. 267 00:10:56,765 --> 00:10:57,783 Yes! And just as 268 00:10:57,807 --> 00:10:59,283 everything in the dead letter office 269 00:10:59,359 --> 00:11:01,326 was originally intended for someplace else, 270 00:11:01,403 --> 00:11:04,224 and yet, for some providential reason, 271 00:11:04,248 --> 00:11:06,101 they have been misdirected. 272 00:11:06,125 --> 00:11:07,875 Temporarily, of course. 273 00:11:07,951 --> 00:11:10,127 Not unlike you. 274 00:11:11,172 --> 00:11:13,817 [♪♪] 275 00:11:13,841 --> 00:11:15,360 But I... Shh... 276 00:11:15,384 --> 00:11:17,250 It's happening. 277 00:11:17,327 --> 00:11:19,470 Norman, get your pencil, please. 278 00:11:22,499 --> 00:11:26,037 Addressed to "Charlie," no surname. 279 00:11:26,061 --> 00:11:28,331 Reply reads simply, 280 00:11:28,355 --> 00:11:30,305 "Kelly from Washington park." 281 00:11:30,382 --> 00:11:33,391 Mm. 45-cent bicycle commemorative. 282 00:11:33,468 --> 00:11:34,629 I used to ride bikes in Washington park all the time! 283 00:11:34,653 --> 00:11:36,394 There's a funny little man there 284 00:11:36,471 --> 00:11:38,322 named "Stumpy," he rents Schwinns. 285 00:11:38,398 --> 00:11:40,357 [Oliver]: So a sentimental stamp choice, then? 286 00:11:40,433 --> 00:11:41,358 Yes. 287 00:11:41,434 --> 00:11:42,826 She enclosed something here. 288 00:11:42,903 --> 00:11:44,995 Norman, a consult, please? 289 00:11:47,315 --> 00:11:49,407 Ah. Yeah. Well, the handwriting indicates 290 00:11:49,484 --> 00:11:50,617 a female in her 20s. 291 00:11:50,694 --> 00:11:52,494 Usually confident, 292 00:11:52,570 --> 00:11:54,412 recently troubled, 293 00:11:54,489 --> 00:11:57,457 indicated by bold figures, 294 00:11:57,534 --> 00:11:59,459 tempered with tentative strokes. 295 00:11:59,536 --> 00:12:02,679 A letter written in a hurry. 296 00:12:02,756 --> 00:12:05,474 [♪♪] 297 00:12:09,104 --> 00:12:11,304 "June 26th. 298 00:12:11,381 --> 00:12:14,358 Dear Charlie..." 299 00:12:16,278 --> 00:12:18,320 Postmark's may 22nd. 300 00:12:18,397 --> 00:12:19,771 This letter's almost a year old. 301 00:12:19,848 --> 00:12:21,907 It never entered the system. 302 00:12:21,984 --> 00:12:22,719 Until a week ago? 303 00:12:22,743 --> 00:12:23,951 A floater. 304 00:12:24,027 --> 00:12:25,096 We have a floater! 305 00:12:25,120 --> 00:12:26,495 "Dear Charlie... 306 00:12:26,572 --> 00:12:27,988 "I wanted to be sure you got your button back. 307 00:12:28,064 --> 00:12:30,123 And I wanted to explain about last night." 308 00:12:30,200 --> 00:12:31,241 Oh, dear. 309 00:12:31,318 --> 00:12:32,784 Another one of those 310 00:12:32,861 --> 00:12:34,995 "I can explain everything" apologetics, 311 00:12:35,071 --> 00:12:37,651 replete with the return of an article of clothing. 312 00:12:37,675 --> 00:12:40,417 These letters are usually accompanied by 313 00:12:40,493 --> 00:12:44,407 liberal references to jell-o shots and Tequila. 314 00:12:44,431 --> 00:12:46,590 Well, so much for divine intervention. 315 00:12:46,666 --> 00:12:47,832 "Dear Charlie, 316 00:12:47,910 --> 00:12:49,579 "I wanted to be sure you got your button back. 317 00:12:49,603 --> 00:12:51,386 "I wanted to explain about last night. 318 00:12:51,463 --> 00:12:54,106 Walking away..." [Voice trails off] 319 00:12:55,258 --> 00:12:57,712 Oh, good heavens. 320 00:12:57,736 --> 00:13:00,362 [♪♪] 321 00:13:08,030 --> 00:13:09,446 "Walking away 322 00:13:09,522 --> 00:13:11,031 "and leaving you standing in the park 323 00:13:11,107 --> 00:13:12,582 "was the hardest thing I've ever done, 324 00:13:12,659 --> 00:13:14,980 "except to tell you what I'm going to say next. 325 00:13:15,004 --> 00:13:16,481 "I had to leave 326 00:13:16,505 --> 00:13:18,788 "because I couldn't let you 327 00:13:18,865 --> 00:13:20,632 watch me die." 328 00:13:22,827 --> 00:13:24,177 Norman... 329 00:13:26,581 --> 00:13:28,515 I think I'm gonna need another yoo-hoo. 330 00:13:32,971 --> 00:13:36,815 [♪♪] 331 00:13:43,023 --> 00:13:44,156 What is that? 332 00:13:44,232 --> 00:13:45,482 [Rita]: Yoo-hoo. 333 00:13:45,558 --> 00:13:47,617 He hardly ever has two before noon. 334 00:13:47,694 --> 00:13:50,070 I once met the president of the yoo-hoo company 335 00:13:50,146 --> 00:13:51,850 on a bus trip to Mexico. 336 00:13:51,874 --> 00:13:53,540 Okay. 337 00:13:53,617 --> 00:13:54,658 Now where were we? 338 00:13:54,734 --> 00:13:55,792 Um, "I had to leave 339 00:13:55,869 --> 00:13:58,170 because I couldn't let you watch me die." 340 00:13:58,246 --> 00:13:59,880 Uh... 341 00:13:59,956 --> 00:14:03,592 Oh, yes. Here we are. "The truth is, I'm sick..." 342 00:14:03,669 --> 00:14:05,001 [Kelly, writing]: "...I'm really sick, Charlie, 343 00:14:05,078 --> 00:14:06,720 "and for the longest time, 344 00:14:06,797 --> 00:14:09,673 "all I've been thinking about is just trying to stay alive. 345 00:14:09,749 --> 00:14:11,475 "And then, yesterday, 346 00:14:11,551 --> 00:14:15,270 I stepped into that elevator, and there you were." 347 00:14:17,107 --> 00:14:18,460 Sorry. We're going up. 348 00:14:18,484 --> 00:14:20,475 Looks like all the way. 349 00:14:20,552 --> 00:14:23,320 Oh, well. Doesn't really matter. 350 00:14:23,397 --> 00:14:25,425 It's a nice ride, though. 351 00:14:25,449 --> 00:14:28,483 You get to stop at all the best floors. 352 00:14:28,560 --> 00:14:30,327 [Doors ding] 353 00:14:31,938 --> 00:14:33,372 Well, not all the best floors. 354 00:14:41,873 --> 00:14:43,123 Charlie, is that you back there? 355 00:14:43,199 --> 00:14:44,925 Good morning, Mr. Cameron. 356 00:14:45,001 --> 00:14:46,918 You get my cinnamon cruller? 357 00:14:46,995 --> 00:14:48,156 Uh, yes, sir. 358 00:14:48,180 --> 00:14:49,629 And the Colombian Supremo, 359 00:14:49,706 --> 00:14:51,548 not that junk from Ecuador you got yesterday? 360 00:14:51,624 --> 00:14:52,724 Mm-hmm. 361 00:14:52,801 --> 00:14:54,634 You know, you're never gonna make it 362 00:14:54,711 --> 00:14:56,055 in mergers and acquisitions 363 00:14:56,079 --> 00:14:58,471 if you can't even take a decent coffee order, pal. 364 00:14:58,548 --> 00:15:00,460 [Derisive laughter] 365 00:15:00,484 --> 00:15:02,600 Colombian. I got it. 366 00:15:02,677 --> 00:15:07,397 Make sure it's up on the 17th by the time I get there. 367 00:15:07,474 --> 00:15:09,324 Oh... 368 00:15:09,401 --> 00:15:11,067 And, uh, Charlie? 369 00:15:11,144 --> 00:15:13,319 Try not to screw up like you usually do. 370 00:15:13,396 --> 00:15:14,529 Okay? I'm meeting that new VP today, 371 00:15:14,606 --> 00:15:15,975 and I hear she likes her donuts. 372 00:15:15,999 --> 00:15:17,782 I bet she's a pig, huh? 373 00:15:17,859 --> 00:15:19,751 Actually, I like bagels, 374 00:15:19,828 --> 00:15:23,663 but, um, I can buy them for myself, right, Charlie? 375 00:15:23,740 --> 00:15:25,373 [Laughing] 376 00:15:25,450 --> 00:15:27,584 Did you see the look on his face? 377 00:15:27,660 --> 00:15:28,618 [Chuckling] 378 00:15:28,695 --> 00:15:30,156 So you're the new vice-president? 379 00:15:30,180 --> 00:15:32,700 Uh, pfft, no. Do I look like a vice-president? 380 00:15:32,724 --> 00:15:34,007 No, you look beautiful. 381 00:15:34,083 --> 00:15:36,143 [Stammers] I, um... 382 00:15:36,219 --> 00:15:38,665 Uh, I mean, you look... You look great. 383 00:15:38,689 --> 00:15:40,096 Well, I hope I don't get you in trouble. 384 00:15:40,173 --> 00:15:41,181 I just couldn't resist. 385 00:15:41,257 --> 00:15:42,557 You actually work for that jerk? 386 00:15:42,634 --> 00:15:44,726 Yeah, and three more just like him. 387 00:15:44,803 --> 00:15:46,060 Sorry to hear that. 388 00:15:46,137 --> 00:15:48,313 Yeah, well, you learn something from everybody, 389 00:15:48,389 --> 00:15:50,031 even if it's what not to do. 390 00:15:50,108 --> 00:15:52,492 That's a great attitude. 391 00:15:54,020 --> 00:15:55,454 Want a donut? 392 00:15:55,530 --> 00:15:58,573 Thanks, but I actually do prefer bagels. 393 00:15:58,650 --> 00:15:59,991 I'm supposed to stay off sugar while I'm... 394 00:16:00,068 --> 00:16:01,020 [Elevator dings] 395 00:16:01,044 --> 00:16:02,869 Ooh. Ah, 17. 396 00:16:02,946 --> 00:16:04,329 Thanks again. 397 00:16:04,405 --> 00:16:06,372 That's the best laugh I've had all week. 398 00:16:06,449 --> 00:16:09,542 Maybe all month. Maybe all year. 399 00:16:09,619 --> 00:16:11,470 Uh, Charlie? 400 00:16:11,546 --> 00:16:13,680 You deserve better. 401 00:16:13,757 --> 00:16:15,632 Life is short. 402 00:16:15,708 --> 00:16:19,603 Yeah, but, uh, sometimes, the days are really long. 403 00:16:22,799 --> 00:16:24,682 Oh! Hey. What's your name? 404 00:16:24,759 --> 00:16:26,935 Kelly! 405 00:16:27,011 --> 00:16:29,062 A nice Irish name, Kelly with a "y." 406 00:16:29,138 --> 00:16:30,717 And correctly spelled. Look at that. 407 00:16:30,741 --> 00:16:32,232 Why do parents insist on 408 00:16:32,308 --> 00:16:34,108 being unnecessarily creative these days? 409 00:16:34,185 --> 00:16:36,681 "Kelli" with an "I", "Kellie" with "I-E", 410 00:16:36,705 --> 00:16:37,782 "Kellye" with "Y-E". 411 00:16:37,806 --> 00:16:40,573 So he just left her in the elevator? 412 00:16:40,650 --> 00:16:42,659 Uh, yes. 413 00:16:42,735 --> 00:16:45,420 [Elevator dings] 414 00:16:49,617 --> 00:16:52,677 [♪♪] 415 00:16:53,913 --> 00:16:55,421 Hey! 416 00:16:55,498 --> 00:16:57,423 - Hi. - Kelly. 417 00:16:57,500 --> 00:16:58,391 Going down? 418 00:16:58,468 --> 00:17:00,936 All the way. I just quit. 419 00:17:03,473 --> 00:17:07,058 Whoo! Free at last! Free at last! 420 00:17:07,135 --> 00:17:08,601 Was it really that bad? 421 00:17:08,678 --> 00:17:10,131 Ah! It was so bad, 422 00:17:10,155 --> 00:17:11,530 I told myself this morning 423 00:17:11,606 --> 00:17:13,843 if a beautiful girl doesn't walk into this elevator 424 00:17:13,867 --> 00:17:14,932 and rescue me, 425 00:17:15,010 --> 00:17:16,067 I am riding all the way to the top 426 00:17:16,144 --> 00:17:17,735 and I am jumping off... 427 00:17:17,812 --> 00:17:18,945 Donuts, coffee, and all. 428 00:17:19,022 --> 00:17:19,913 Colombian coffee, I hope. 429 00:17:19,990 --> 00:17:21,081 Absolutely. 430 00:17:21,157 --> 00:17:22,769 Well, congratulations. 431 00:17:22,793 --> 00:17:24,117 I hope you find another job that you like. 432 00:17:24,193 --> 00:17:26,452 That's tomorrow. 433 00:17:26,529 --> 00:17:28,964 Today, I am taking you out for a bagel. 434 00:17:29,040 --> 00:17:30,582 Oh, I don't know. 435 00:17:30,658 --> 00:17:31,958 What? You gotta work? 436 00:17:32,035 --> 00:17:32,959 Well, no, but... 437 00:17:33,036 --> 00:17:34,252 Well, come on! 438 00:17:34,329 --> 00:17:35,846 You just saved a man's life. 439 00:17:35,922 --> 00:17:37,305 In some cultures, 440 00:17:37,382 --> 00:17:38,673 that makes me responsible for you. 441 00:17:38,750 --> 00:17:40,633 Actually, I think it's the other way around. 442 00:17:40,710 --> 00:17:43,270 Even better. How can you say "no" now? 443 00:17:43,346 --> 00:17:44,596 But I didn't save your life. 444 00:17:44,672 --> 00:17:46,931 It takes a lot more than that to save a life. 445 00:17:47,008 --> 00:17:48,558 Are you kidding me? 446 00:17:48,635 --> 00:17:51,769 If it wasn't for you, I'd be still up there, 447 00:17:51,846 --> 00:17:54,981 handing out crullers to Miller, Miller, Miller, and Schwartz. 448 00:17:55,058 --> 00:17:56,970 Well, not Schwartz. He's glucose-intolerant. 449 00:17:56,994 --> 00:17:59,027 [Chuckles] 450 00:17:59,103 --> 00:18:00,328 [Kelly]: "The truth is, Charlie, 451 00:18:00,405 --> 00:18:03,698 "I don't know who saved whose life that day. 452 00:18:03,775 --> 00:18:06,437 You may have saved mine. I won't know for awhile..." 453 00:18:06,461 --> 00:18:08,036 [Oliver]: "For awhile, but I'll always Cherish 454 00:18:08,112 --> 00:18:12,048 the day you quit Miller, Miller, Miller, and Schwartz..." 455 00:18:13,844 --> 00:18:15,010 There you go. 456 00:18:15,086 --> 00:18:16,836 What are you doing? 457 00:18:16,913 --> 00:18:18,880 Keep going. 458 00:18:18,956 --> 00:18:20,256 Oh, there's no need. 459 00:18:20,333 --> 00:18:22,759 "Miller, Miller, Miller, and Schwartz." Rita? 460 00:18:22,835 --> 00:18:24,177 Oh! Mergers and acquisitions. 461 00:18:24,253 --> 00:18:26,721 The Colorado Bank building. 9424 Lincoln Street. 462 00:18:26,798 --> 00:18:27,731 We send their human relations office 463 00:18:27,807 --> 00:18:29,432 a Form 407B, 464 00:18:29,509 --> 00:18:30,808 requesting the names of terminations 465 00:18:30,885 --> 00:18:32,185 on June 26th of last year 466 00:18:32,261 --> 00:18:34,632 with the first name "Charles" or "Charlie." 467 00:18:34,656 --> 00:18:36,064 What about Kelly? 468 00:18:36,140 --> 00:18:38,650 What is she dying of? Is she going to live? 469 00:18:38,726 --> 00:18:40,193 Reading any further than necessary 470 00:18:40,269 --> 00:18:42,111 violates the prime directive. 471 00:18:42,188 --> 00:18:43,821 You've got to be kidding! 472 00:18:43,898 --> 00:18:44,864 He's not kidding. 473 00:18:44,941 --> 00:18:46,541 We don't kid. We're not kidders. 474 00:18:48,152 --> 00:18:49,243 You know darn well it'll take weeks 475 00:18:49,320 --> 00:18:50,578 before some drone in HR 476 00:18:50,655 --> 00:18:52,455 pulls out a bunch of old employment records 477 00:18:52,532 --> 00:18:54,193 to help out the U.S. Post office. 478 00:18:54,217 --> 00:18:57,460 Meanwhile, Charlie is out there somewhere, 479 00:18:57,537 --> 00:19:00,930 wondering why the girl of his dreams blew him off 480 00:19:01,007 --> 00:19:02,243 when they were so obviously falling in love. 481 00:19:02,267 --> 00:19:03,290 There is nothing in here 482 00:19:03,368 --> 00:19:05,009 that indicates they were in love. 483 00:19:05,086 --> 00:19:07,512 Everything in that letter so far 484 00:19:07,588 --> 00:19:08,916 indicates that they were falling in love! 485 00:19:08,940 --> 00:19:10,098 Right, Rita? 486 00:19:10,174 --> 00:19:12,809 Oh, I-I-I... 487 00:19:12,885 --> 00:19:16,071 I've never actually been in... 488 00:19:17,348 --> 00:19:18,968 Not when the... 489 00:19:18,992 --> 00:19:23,056 Not when the other person was in it at the same time, so... 490 00:19:23,080 --> 00:19:25,446 [Norman]: I, uh, read a book once 491 00:19:25,523 --> 00:19:27,352 on chemical changes in baboons, 492 00:19:27,376 --> 00:19:29,367 suggesting that apes experience 493 00:19:29,444 --> 00:19:31,670 certain emotional connections similar to human love. 494 00:19:33,790 --> 00:19:35,548 Thank you. 495 00:19:35,625 --> 00:19:37,083 Why don't you bring that in tomorrow? 496 00:19:37,160 --> 00:19:38,802 [Clicks pen] 497 00:19:40,922 --> 00:19:42,130 Okay. 498 00:19:42,206 --> 00:19:44,424 Look, if-if there's a chance 499 00:19:44,500 --> 00:19:47,260 that reading one more line could give US a truly solid shot 500 00:19:47,336 --> 00:19:50,083 at redirecting that letter to poor Charlie, then... 501 00:19:50,107 --> 00:19:51,681 Then don't we owe it to him? 502 00:19:51,758 --> 00:19:53,525 And to Kelly? 503 00:19:55,395 --> 00:19:57,904 I mean, "of all the elevators 504 00:19:57,981 --> 00:20:01,282 in all the towns in all the world..." 505 00:20:01,359 --> 00:20:03,012 "We?" 506 00:20:03,036 --> 00:20:06,195 You mean "US," Ms. McInerney? 507 00:20:06,272 --> 00:20:07,975 Or could it be that you've already taken 508 00:20:07,999 --> 00:20:09,699 our little enterprise into your heart? 509 00:20:09,776 --> 00:20:12,035 That's very touching, but the answer is no. 510 00:20:12,111 --> 00:20:14,129 [♪♪] 511 00:20:31,806 --> 00:20:32,897 Ahem. 512 00:20:36,302 --> 00:20:38,853 ♪ ...write a letter from me to you ♪ 513 00:20:38,930 --> 00:20:43,742 ♪ telling me what you are doing these days... ♪ 514 00:20:45,912 --> 00:20:52,116 I've heard of cop bars and sports bars and mafia bars. 515 00:20:52,193 --> 00:20:54,063 Never been to a postal bar. 516 00:20:54,087 --> 00:20:55,203 Everyone needs a place 517 00:20:55,279 --> 00:20:56,941 to decompress with their peers. 518 00:20:56,965 --> 00:21:00,833 Actually, uh, these are not my peers, 519 00:21:00,910 --> 00:21:02,739 but they are clearly yours, 520 00:21:02,763 --> 00:21:04,128 and I thought you might enjoy it here. 521 00:21:04,205 --> 00:21:05,963 Aren't you a charmer? 522 00:21:06,040 --> 00:21:07,493 Hey, Shane! 523 00:21:07,517 --> 00:21:11,344 Hey, you spell McInerney with an m-c, right? 524 00:21:11,420 --> 00:21:12,687 Uh, yeah. 525 00:21:12,764 --> 00:21:13,846 Ohh! 526 00:21:13,923 --> 00:21:15,732 Excellent. I have a surprise for you. 527 00:21:15,809 --> 00:21:17,350 Rita is 528 00:21:17,426 --> 00:21:20,311 a connoisseur of the carefully-crafted daiquiri. 529 00:21:20,388 --> 00:21:23,364 Barkeep, a gin Rickey, please? Hold the Rickey. 530 00:21:23,441 --> 00:21:25,533 Make that two. Oh! Do you have wings? 531 00:21:28,488 --> 00:21:31,790 Miller, Miller, Miller, and Schwartz were sued for fraud 532 00:21:31,866 --> 00:21:33,741 and went out of business six months ago. 533 00:21:33,818 --> 00:21:36,189 Well, so much for our only lead. 534 00:21:36,213 --> 00:21:39,776 You could've just let me look this Charlie guy up 535 00:21:39,800 --> 00:21:41,486 and it would've taken me 30 seconds. 536 00:21:41,510 --> 00:21:43,362 This is not a race we run, Ms. McInerney. 537 00:21:43,386 --> 00:21:44,947 It is a journey. 538 00:21:44,971 --> 00:21:46,921 It is a job, Oliver! 539 00:21:46,998 --> 00:21:47,847 You deliver one letter, 540 00:21:47,924 --> 00:21:49,202 and the next day, 541 00:21:49,226 --> 00:21:51,050 there are a hundred more to take its place. 542 00:21:51,127 --> 00:21:53,928 It's a losing battle, an exercise in futility. 543 00:21:54,005 --> 00:21:56,681 It's not some woo-woo spiritual journey. 544 00:21:56,757 --> 00:21:58,724 There are more things in heaven and earth, Horatio, 545 00:21:58,801 --> 00:22:01,130 than are dreamt of in your philosophy. 546 00:22:01,154 --> 00:22:02,353 It's not Horatio, it's Sheryl. 547 00:22:02,430 --> 00:22:04,147 It's Shane! 548 00:22:04,223 --> 00:22:06,385 It's Shakespeare, peasants. 549 00:22:06,409 --> 00:22:08,993 You may lack a sense of destiny, 550 00:22:09,070 --> 00:22:11,913 but you have one characteristic that, if carefully cultivated, 551 00:22:11,990 --> 00:22:13,434 could be helpful. 552 00:22:13,458 --> 00:22:16,242 It's something I like to call curiosity. 553 00:22:16,319 --> 00:22:17,335 Mm. 554 00:22:17,412 --> 00:22:19,921 You wanted to know why we're here? 555 00:22:22,992 --> 00:22:25,301 [♪♪] 556 00:22:27,172 --> 00:22:30,423 I can explain. 557 00:22:30,499 --> 00:22:32,466 Okay, I can't explain, 558 00:22:32,543 --> 00:22:35,011 but I can tell you that I didn't read it, 559 00:22:35,087 --> 00:22:36,145 so, technically... 560 00:22:36,222 --> 00:22:37,458 Unauthorized removal 561 00:22:37,482 --> 00:22:39,932 is a gross violation of regulation 67K. 562 00:22:40,009 --> 00:22:41,276 Yes, it is. 563 00:22:44,221 --> 00:22:47,323 But in this case... A convenient one. 564 00:22:48,451 --> 00:22:50,201 What? 565 00:22:59,504 --> 00:23:02,538 I thought you never broke the rules. 566 00:23:02,615 --> 00:23:04,841 Apparently, we have you to do that for US. 567 00:23:04,918 --> 00:23:06,292 I, however, 568 00:23:06,369 --> 00:23:08,364 on occasion, must bend the law 569 00:23:08,388 --> 00:23:10,880 in order to fulfill the spirit of the law. 570 00:23:10,957 --> 00:23:13,016 Norman, please retrieve Rita. She won't want to miss this. 571 00:23:14,260 --> 00:23:15,810 Nuts? 572 00:23:20,424 --> 00:23:21,849 Thank you. 573 00:23:21,926 --> 00:23:23,517 For what? 574 00:23:23,594 --> 00:23:26,062 For outing me here and not back at the office, 575 00:23:26,138 --> 00:23:27,438 in front of Andrea. 576 00:23:27,515 --> 00:23:29,010 I prefer to do as little as possible 577 00:23:29,034 --> 00:23:30,691 in front of Andrea. 578 00:23:30,768 --> 00:23:32,869 [♪♪] 579 00:23:34,647 --> 00:23:36,183 Welcome, Rita. 580 00:23:36,207 --> 00:23:38,978 I assume you remember where we left off? 581 00:23:39,002 --> 00:23:40,368 [Rita sighs wistfully] 582 00:23:40,444 --> 00:23:42,170 "I'll always cherish the memory of..." 583 00:23:42,247 --> 00:23:43,316 - Oh, here it is. - "...That day..." 584 00:23:43,340 --> 00:23:44,488 "When we met 585 00:23:44,566 --> 00:23:46,799 and tried so hard not to fall in love." 586 00:23:49,370 --> 00:23:51,170 There's an art to the perfect 587 00:23:51,247 --> 00:23:52,171 bagel and lox combo. 588 00:23:52,248 --> 00:23:53,506 Okay. 589 00:23:53,582 --> 00:23:55,119 You got your onions, tomatoes, cream cheese, 590 00:23:55,143 --> 00:23:56,517 all your major food groups. 591 00:23:56,594 --> 00:23:58,344 You eat one of these, you're good for the day? 592 00:23:58,421 --> 00:23:59,437 Oh, yeah. 593 00:23:59,514 --> 00:24:01,222 And these are...? 594 00:24:01,298 --> 00:24:03,599 Ah. Capers. The key to the whole enterprise. 595 00:24:03,676 --> 00:24:04,934 Ah! Uh-oh. 596 00:24:05,011 --> 00:24:06,185 The secret is, 597 00:24:06,262 --> 00:24:07,520 you sort of... 598 00:24:07,596 --> 00:24:11,649 Glue the caper into the cheese, 599 00:24:11,726 --> 00:24:14,263 that way, they don't roll off. 600 00:24:14,287 --> 00:24:16,120 And then the salmon, 601 00:24:16,197 --> 00:24:18,155 then the tomato... 602 00:24:18,232 --> 00:24:20,866 And the onion. 603 00:24:20,943 --> 00:24:22,251 And... 604 00:24:27,908 --> 00:24:30,468 [♪♪] 605 00:24:30,545 --> 00:24:33,629 You've... You've got some... 606 00:24:33,706 --> 00:24:36,215 Right... 607 00:24:36,292 --> 00:24:37,925 There. 608 00:24:38,002 --> 00:24:40,303 [Charlie chuckles] 609 00:24:40,379 --> 00:24:42,138 Great nose, by the way. 610 00:24:42,214 --> 00:24:44,001 People probably tell you that a lot, right? 611 00:24:44,025 --> 00:24:45,975 Your boyfriend, probably. 612 00:24:46,052 --> 00:24:47,384 You know, forget that. 613 00:24:47,462 --> 00:24:49,562 That's... that's too much information for a first date. 614 00:24:49,638 --> 00:24:53,533 This is a... date, right? 615 00:24:53,609 --> 00:24:54,325 Sort of? 616 00:24:58,314 --> 00:25:00,239 I have a proposition. 617 00:25:00,316 --> 00:25:01,324 Yes. 618 00:25:01,400 --> 00:25:03,104 Whatever it is... 619 00:25:03,128 --> 00:25:04,544 Yes. 620 00:25:08,407 --> 00:25:10,207 So, no last names? 621 00:25:10,284 --> 00:25:11,751 Right. 622 00:25:11,827 --> 00:25:14,846 No emails, no phone numbers, no texting? 623 00:25:14,922 --> 00:25:16,200 No tweets. 624 00:25:16,224 --> 00:25:17,506 We just spend one day together, 625 00:25:17,583 --> 00:25:19,078 say whatever we want to say 626 00:25:19,102 --> 00:25:20,593 with no fear, no judgment, 627 00:25:20,669 --> 00:25:22,595 because we won't see each other again. 628 00:25:22,671 --> 00:25:23,724 Yeah, see, 629 00:25:23,748 --> 00:25:25,440 that's the part I'm having trouble with. 630 00:25:25,516 --> 00:25:26,460 Well, think about it. 631 00:25:26,484 --> 00:25:27,628 I mean, one day 632 00:25:27,652 --> 00:25:29,171 when you don't have to worry about 633 00:25:29,195 --> 00:25:30,686 what you do or say will affect tomorrow. 634 00:25:30,763 --> 00:25:32,188 We're just living... 635 00:25:32,264 --> 00:25:33,281 Right now, 636 00:25:33,358 --> 00:25:34,640 today. 637 00:25:34,717 --> 00:25:37,243 Is this part of your "life is short" philosophy? 638 00:25:38,321 --> 00:25:39,996 Are you in or out? 639 00:25:42,450 --> 00:25:45,659 No texting, no tweeting... A girl after my own heart. 640 00:25:45,736 --> 00:25:49,121 What about Charlie? Is he in or is he out? 641 00:25:49,198 --> 00:25:51,193 Well, from the length of this letter, 642 00:25:51,217 --> 00:25:53,542 I assume he bought into the unorthodox plan, 643 00:25:53,619 --> 00:25:55,303 but if the last pages yield as few clues 644 00:25:55,380 --> 00:25:56,796 as the first pages, 645 00:25:56,872 --> 00:25:58,380 we're gonna be hard-pressed to find the writer. 646 00:25:58,457 --> 00:26:00,036 Or the writee. 647 00:26:00,060 --> 00:26:01,434 I've got an idea. 648 00:26:01,511 --> 00:26:03,260 Oh, happy day. 649 00:26:03,337 --> 00:26:04,637 In the letter, 650 00:26:04,713 --> 00:26:06,250 it says that they went to a park together, right? 651 00:26:06,274 --> 00:26:07,752 "Kelly, from Washington Park." Yeah. 652 00:26:07,776 --> 00:26:08,891 I have a proposition. 653 00:26:08,968 --> 00:26:10,893 No. 654 00:26:10,970 --> 00:26:13,145 Whatever it is, no. 655 00:26:13,222 --> 00:26:14,717 She used a bicycle stamp, 656 00:26:14,741 --> 00:26:17,136 and you said that she was sentimental, right? 657 00:26:17,160 --> 00:26:19,513 I bet they went to that park and rented bikes 658 00:26:19,537 --> 00:26:20,653 from Rita's little old man. 659 00:26:20,729 --> 00:26:21,987 - Schwinns. - Schwinns! 660 00:26:22,064 --> 00:26:23,406 Oh! Schwinns. 661 00:26:23,482 --> 00:26:25,686 I propose... 662 00:26:25,710 --> 00:26:27,701 We go to the park tomorrow, 663 00:26:27,778 --> 00:26:30,107 on our lunch break, and talk to him. 664 00:26:30,131 --> 00:26:31,506 This is... 665 00:26:31,582 --> 00:26:33,527 Highly irregular. 666 00:26:33,551 --> 00:26:34,717 We're looking for clues in a love letter 667 00:26:34,794 --> 00:26:36,210 that aren't all going to be in the letter. 668 00:26:36,287 --> 00:26:38,616 Yeah, and some of US could really use some fresh air. 669 00:26:38,640 --> 00:26:40,056 Yeah, Oliver! 670 00:26:44,220 --> 00:26:47,063 Are you in or are you out? 671 00:27:00,478 --> 00:27:02,723 [Sighs]: Oh. Oh, no. 672 00:27:02,747 --> 00:27:05,267 I can't believe this. 673 00:27:05,291 --> 00:27:07,645 He used to sit right here and now he's been replaced by... 674 00:27:07,669 --> 00:27:09,585 By this. 675 00:27:09,662 --> 00:27:13,881 Another dreadful example of unnecessary automation. 676 00:27:13,958 --> 00:27:14,985 Well, shall we continue? 677 00:27:15,009 --> 00:27:16,175 Read on, MacDuff. 678 00:27:16,252 --> 00:27:19,470 Shakespeare. 679 00:27:19,547 --> 00:27:21,283 "I know I gave you a pretty crazy reason 680 00:27:21,307 --> 00:27:23,966 for only spending one day together, Charlie..." 681 00:27:24,043 --> 00:27:25,768 [Kelly]: "But the truth is, I only had one day to spend. 682 00:27:25,845 --> 00:27:29,597 But spending it with you made all the difference." 683 00:27:29,673 --> 00:27:32,349 [♪♪] 684 00:27:32,426 --> 00:27:35,111 ♪ This song's for you ♪ 685 00:27:35,188 --> 00:27:39,240 ♪ if we come to a close ♪ 686 00:27:39,317 --> 00:27:45,571 ♪ and keep it somewhere deep inside your soul ♪ 687 00:27:45,648 --> 00:27:52,786 ♪ it's true, we met in such turbulent times ♪ 688 00:27:52,863 --> 00:27:56,110 ♪ but I want you to know you're the brightest star ♪ 689 00:27:56,134 --> 00:27:59,627 ♪ I've seen in the sky ♪ 690 00:27:59,703 --> 00:28:01,712 Oh! I wasn't done yet. 691 00:28:01,789 --> 00:28:08,686 ♪ This song's for you when you're feeling down ♪ 692 00:28:08,763 --> 00:28:12,231 ♪ let the words put your feet on the ground ♪ 693 00:28:14,260 --> 00:28:16,727 [Chatting happily] 694 00:28:16,804 --> 00:28:21,106 ♪ Remember me as a warm July ♪ 695 00:28:21,183 --> 00:28:22,858 ♪ and I'll look for you ♪ 696 00:28:22,935 --> 00:28:28,331 ♪ as the biggest blue-eyed star in the sky ♪ 697 00:28:29,584 --> 00:28:31,867 When I was in sixth grade, 698 00:28:31,944 --> 00:28:33,911 I used to cross this bridge every day 699 00:28:33,988 --> 00:28:35,524 on the way to school. 700 00:28:35,548 --> 00:28:37,164 Hey, careful. No historical details. 701 00:28:37,241 --> 00:28:38,966 I know, I know. 702 00:28:39,043 --> 00:28:41,155 But you see this creek? 703 00:28:41,179 --> 00:28:42,907 All the kids would swing across 704 00:28:42,931 --> 00:28:44,713 on that rope 705 00:28:44,790 --> 00:28:46,090 instead of taking the bridge. 706 00:28:46,166 --> 00:28:47,591 But you took the bridge? 707 00:28:47,668 --> 00:28:50,636 I tried to swing across at first. 708 00:28:50,713 --> 00:28:52,271 I'd grab the rope, but... 709 00:28:52,348 --> 00:28:53,814 Something always made me put on the brakes 710 00:28:53,891 --> 00:28:54,974 at the last second. 711 00:28:55,050 --> 00:28:57,796 God, it was embarrassing. 712 00:28:57,820 --> 00:28:59,423 All the kids would be on the other side, 713 00:28:59,447 --> 00:29:01,634 yelling, "come on, Charlie! You can do it." 714 00:29:01,658 --> 00:29:03,844 But? 715 00:29:03,868 --> 00:29:06,694 But I never did. 716 00:29:06,770 --> 00:29:10,373 After awhile, they stopped expecting me to even try. 717 00:29:13,777 --> 00:29:15,244 So do it today. 718 00:29:15,321 --> 00:29:16,870 What? 719 00:29:16,947 --> 00:29:18,831 Swing! What are you waiting for? 720 00:29:18,907 --> 00:29:20,736 Ditch your pride. 721 00:29:20,760 --> 00:29:22,293 Okay. 722 00:29:22,369 --> 00:29:24,031 You wait here. 723 00:29:24,055 --> 00:29:25,671 And don't distract me. 724 00:29:25,748 --> 00:29:27,451 - Alright. - And no cameras. 725 00:29:27,475 --> 00:29:28,827 Hey, you may want a record of this someday. 726 00:29:28,851 --> 00:29:30,220 Someday? 727 00:29:30,244 --> 00:29:31,872 Now, if there's a chance we could have a "someday," 728 00:29:31,896 --> 00:29:33,637 that's worth risking my life for. 729 00:29:33,714 --> 00:29:35,481 Or my pride. 730 00:29:52,691 --> 00:29:55,334 Three! Two! One... 731 00:29:56,653 --> 00:29:58,454 [Roaring]: Ahh! 732 00:29:58,530 --> 00:30:00,247 Whoo! 733 00:30:00,324 --> 00:30:01,874 [Laughing victoriously] 734 00:30:01,950 --> 00:30:03,445 Yes! Whoo! 735 00:30:03,469 --> 00:30:04,752 - Yeah! - Oof! 736 00:30:04,828 --> 00:30:06,323 - [Both gasping] - [Thudding] 737 00:30:06,347 --> 00:30:08,806 - Are you alright? - Yeah, I'm good. 738 00:30:08,883 --> 00:30:10,591 Sorry! 739 00:30:10,667 --> 00:30:11,592 [Resumes laughing] 740 00:30:11,668 --> 00:30:13,052 Yes! 741 00:30:13,128 --> 00:30:15,396 Whoo! That was amazing! 742 00:30:15,473 --> 00:30:17,514 - Are you okay? - Did you see that? Yeah! 743 00:30:17,591 --> 00:30:19,628 Pride goeth before a fall, I guess. 744 00:30:19,652 --> 00:30:21,380 You lost a button, though. 745 00:30:21,404 --> 00:30:22,548 A small sacrifice 746 00:30:22,572 --> 00:30:24,563 for the leap of a lifetime. 747 00:30:24,640 --> 00:30:25,634 Well, you were awfully nice to that guy, 748 00:30:25,658 --> 00:30:27,033 considering he knocked you down. 749 00:30:27,109 --> 00:30:30,361 Well, life is short. 750 00:30:30,437 --> 00:30:31,695 That was so fun! 751 00:30:31,772 --> 00:30:34,165 [Contented sigh] Ah! Whoo! 752 00:30:36,860 --> 00:30:39,462 [Kelly, writing]: "I think that was the moment 753 00:30:39,538 --> 00:30:41,859 "I realized how much I wanted to live. 754 00:30:41,883 --> 00:30:45,042 "How much I needed to believe in a "someday" with you in it. 755 00:30:45,119 --> 00:30:48,490 "Maybe that's how it feels to fall in love, Charlie... 756 00:30:48,514 --> 00:30:51,507 When you can't wait for tomorrow." 757 00:30:51,583 --> 00:30:53,620 I just want to take a couple of pictures. 758 00:30:53,644 --> 00:30:54,718 It's so pretty here. 759 00:30:54,795 --> 00:30:55,811 Go for it. 760 00:30:59,850 --> 00:31:02,401 [♪♪] 761 00:31:14,957 --> 00:31:17,833 So, am I ever gonna see any of these pictures? 762 00:31:19,570 --> 00:31:21,495 I mean, if we're not gonna see each other again, 763 00:31:21,572 --> 00:31:22,746 you could at least 764 00:31:22,823 --> 00:31:25,582 upload them to the Charlie-and-Kelly website. 765 00:31:25,659 --> 00:31:28,552 Oh, now you want me to break the rules? 766 00:31:29,806 --> 00:31:31,305 Why do you like taking pictures? 767 00:31:33,083 --> 00:31:34,912 Uh, let me see. 768 00:31:34,936 --> 00:31:35,746 Well, um... 769 00:31:35,770 --> 00:31:37,623 I know, in some cultures, 770 00:31:37,647 --> 00:31:39,500 people think taking a photograph of something 771 00:31:39,524 --> 00:31:41,682 is like stealing a piece of its soul. 772 00:31:41,759 --> 00:31:43,150 But for me, 773 00:31:43,227 --> 00:31:48,467 taking a picture of someone or something is a way to... 774 00:31:48,491 --> 00:31:50,302 I don't know... To honor a soul. 775 00:31:50,326 --> 00:31:52,805 It's my way of saying, 776 00:31:52,829 --> 00:31:54,473 "Here you are, tree... 777 00:31:54,497 --> 00:31:56,989 "Here you are, sky... 778 00:31:57,065 --> 00:31:59,450 Here you are, Charlie." 779 00:31:59,526 --> 00:32:03,963 And... For just a moment 780 00:32:04,039 --> 00:32:07,466 I get to stop time and really see you. 781 00:32:14,625 --> 00:32:16,392 [Shutter snaps] 782 00:32:17,770 --> 00:32:19,520 [Chuckles] 783 00:32:23,800 --> 00:32:25,609 What? What are you thinking? 784 00:32:29,139 --> 00:32:31,240 I'm just reading this article here 785 00:32:31,317 --> 00:32:34,952 about "Roger Piperson, age 61," 786 00:32:35,029 --> 00:32:38,581 a baker who won the lottery last week. 787 00:32:38,657 --> 00:32:40,282 I bet everybody thinks 788 00:32:40,359 --> 00:32:42,187 he's the luckiest guy in the world. 789 00:32:42,211 --> 00:32:43,952 And yesterday, I would have, too. 790 00:32:44,029 --> 00:32:45,588 But today, 791 00:32:45,664 --> 00:32:48,749 I think the luckiest guy in the world 792 00:32:48,826 --> 00:32:50,301 is me. 793 00:32:57,042 --> 00:32:58,675 Click. 794 00:32:58,752 --> 00:33:00,552 [Norman]: Uh, on the other side of this park, 795 00:33:00,629 --> 00:33:02,207 there is an exact replica of Martha Washington's garden 796 00:33:02,231 --> 00:33:03,972 at Mount Vernon, Virginia. 797 00:33:04,049 --> 00:33:05,399 I'm a direct descendant 798 00:33:05,476 --> 00:33:07,902 of George Washington's accountant. 799 00:33:09,655 --> 00:33:12,856 I don't see the purpose in continuing this field trip. 800 00:33:12,933 --> 00:33:15,234 Just a little bit longer, Oliver, please? 801 00:33:15,310 --> 00:33:17,236 Just read a little bit more. 802 00:33:17,312 --> 00:33:18,695 There's got to be something in that letter 803 00:33:18,772 --> 00:33:20,039 that will help US 804 00:33:20,115 --> 00:33:21,740 if we put ourselves in Charlie and Kelly's place. 805 00:33:21,817 --> 00:33:23,450 I am not going to swing across the creek. 806 00:33:23,527 --> 00:33:25,118 Fine. 807 00:33:25,195 --> 00:33:27,922 And tomorrow, everything goes back to normal. 808 00:33:27,998 --> 00:33:31,050 Mm-hmm. If that's what you consider normal. 809 00:33:32,703 --> 00:33:33,961 [Sighs] 810 00:33:34,037 --> 00:33:35,908 "I wanted to tell you everything 811 00:33:35,932 --> 00:33:37,214 right then, Charlie..." 812 00:33:37,291 --> 00:33:39,828 But I didn't want to break the spell." 813 00:33:39,852 --> 00:33:41,602 [Kelly]: "I've always been good at 814 00:33:41,679 --> 00:33:42,581 putting off the hard stuff." 815 00:33:42,605 --> 00:33:43,395 [Shutter snaps] 816 00:33:45,224 --> 00:33:48,141 I think we ought to do something. 817 00:33:48,218 --> 00:33:49,643 Something to commemorate this day. 818 00:33:49,720 --> 00:33:51,798 Something that makes a difference. 819 00:33:51,822 --> 00:33:53,138 We could get married. 820 00:33:53,215 --> 00:33:55,691 Tempting, but I don't marry on the first date. 821 00:33:55,767 --> 00:33:57,734 Good point. 822 00:33:57,811 --> 00:33:58,953 Alright. Uh... 823 00:33:59,029 --> 00:34:00,821 Let's see. 824 00:34:00,897 --> 00:34:02,559 I got it! 825 00:34:02,583 --> 00:34:03,991 You saved my life today. 826 00:34:04,067 --> 00:34:06,001 Let's save some more. 827 00:34:07,338 --> 00:34:08,690 [Kelly]: You want to give blood? 828 00:34:08,714 --> 00:34:11,415 Yeah. They give you cookies, 829 00:34:11,491 --> 00:34:13,612 and you get to lie down, and it's free. 830 00:34:13,636 --> 00:34:16,128 I don't really give blood anymore, so. 831 00:34:16,204 --> 00:34:18,505 Come on! They do it once a year here in the park 832 00:34:18,582 --> 00:34:20,135 and it makes you feel great. 833 00:34:20,159 --> 00:34:22,101 You won't swing across a creek, but needles are no problem? 834 00:34:22,177 --> 00:34:23,561 I know. Go figure. 835 00:34:23,637 --> 00:34:25,104 I used to do it all the time in college. 836 00:34:25,180 --> 00:34:28,056 I think I still have my old donor card... 837 00:34:28,133 --> 00:34:30,225 What's the matter? 838 00:34:30,302 --> 00:34:33,186 Oh, man. I think I, uh... 839 00:34:33,263 --> 00:34:35,884 I think I lost my wallet. 840 00:34:35,908 --> 00:34:38,317 [Kelly sighs] 841 00:34:38,393 --> 00:34:41,945 I can't believe you lost your job and your wallet 842 00:34:42,022 --> 00:34:44,017 on the same day. 843 00:34:44,041 --> 00:34:46,033 Found your button, though. 844 00:34:46,109 --> 00:34:48,911 To be accurate, I quit my job. 845 00:34:48,987 --> 00:34:51,213 I did lose my wallet, 846 00:34:51,290 --> 00:34:53,206 but I found the girl of my dreams, 847 00:34:53,283 --> 00:34:55,759 so I think it all balances out. 848 00:34:57,513 --> 00:34:58,921 Except... 849 00:34:58,997 --> 00:35:01,131 When I wake up tomorrow morning 850 00:35:01,208 --> 00:35:03,100 and realize that I lost the girl. 851 00:35:09,132 --> 00:35:11,099 I'm sorry, Charlie, it just... 852 00:35:11,176 --> 00:35:13,819 It has to be this way. 853 00:35:15,222 --> 00:35:16,855 Promise me... 854 00:35:16,932 --> 00:35:19,691 You'll go home tonight, 855 00:35:19,768 --> 00:35:22,119 and you'll sew this button back on your blazer 856 00:35:22,196 --> 00:35:24,613 and you'll find yourself the job of your dreams 857 00:35:24,690 --> 00:35:27,616 and you'll meet somebody wonderful 858 00:35:27,693 --> 00:35:30,606 and have lots of babies and grandchildren, 859 00:35:30,630 --> 00:35:33,413 and make dozens of paper boats for them 860 00:35:33,490 --> 00:35:35,958 every time you take them for walks in the park, 861 00:35:36,034 --> 00:35:38,969 and when you set them sailing, 862 00:35:39,046 --> 00:35:41,055 you'll think of me. 863 00:35:48,880 --> 00:35:52,858 Or you could come by tomorrow and sew the button on yourself. 864 00:35:53,969 --> 00:35:55,339 [Chuckles sadly] 865 00:35:55,363 --> 00:35:58,355 Are you trying to tell me you can't sew? 866 00:35:58,432 --> 00:36:01,158 I don't think I could do anything without you now, Kelly. 867 00:36:06,106 --> 00:36:08,832 [♪♪] 868 00:36:15,916 --> 00:36:18,125 One more thing. 869 00:36:18,201 --> 00:36:20,552 Okay? Just one more. 870 00:36:22,831 --> 00:36:24,339 If you swing really high... 871 00:36:24,416 --> 00:36:27,162 Over the trees... 872 00:36:27,186 --> 00:36:29,636 You see the big apartment building? 873 00:36:29,713 --> 00:36:31,012 I see it. 874 00:36:31,089 --> 00:36:33,043 Okay, now look to the right. 875 00:36:33,067 --> 00:36:34,920 You see the rooftops? 876 00:36:34,944 --> 00:36:36,963 You see 'em? 877 00:36:36,987 --> 00:36:39,062 - Yep! - Okay. 878 00:36:39,139 --> 00:36:43,650 Now look for a blue gate with a flag above it. 879 00:36:43,727 --> 00:36:46,078 Yes! There it is. I saw it. 880 00:36:46,155 --> 00:36:48,030 That's me. The blue gate. 881 00:36:48,106 --> 00:36:49,351 That's where I live. 882 00:36:49,375 --> 00:36:51,353 Char... You're breaking the rule! 883 00:36:51,377 --> 00:36:53,160 Yeah, well, you're breaking my heart. 884 00:36:53,236 --> 00:36:55,454 Come on, promise me that tomorrow morning 885 00:36:55,530 --> 00:36:57,776 I'm gonna wake up, and you'll be sitting on my front steps. 886 00:36:57,800 --> 00:36:59,416 Charlie, I... 887 00:36:59,493 --> 00:37:01,043 You're not comin' down until you do! 888 00:37:01,119 --> 00:37:02,636 [Kelly yelps and laughs] 889 00:37:02,713 --> 00:37:04,638 Higher! 890 00:37:09,845 --> 00:37:11,123 There it is! 891 00:37:11,147 --> 00:37:12,146 What? The blue gate? 892 00:37:12,222 --> 00:37:13,764 Yeah! 893 00:37:13,840 --> 00:37:16,483 The blue gate. 894 00:37:18,929 --> 00:37:19,570 Let's go. 895 00:37:19,646 --> 00:37:20,854 Wait! 896 00:37:20,931 --> 00:37:22,355 Did Kelly go? 897 00:37:22,432 --> 00:37:25,108 Did she show up tomorrow... Last year? 898 00:37:25,185 --> 00:37:27,319 It's not up to US to decide what... 899 00:37:27,395 --> 00:37:29,029 [Sighs] 900 00:37:29,105 --> 00:37:30,956 "And then even though I wanted to come back 901 00:37:31,033 --> 00:37:32,436 "and find you there, 902 00:37:32,460 --> 00:37:34,743 "waiting for me on the steps by the blue gate, 903 00:37:34,820 --> 00:37:35,827 I couldn't." 904 00:37:35,904 --> 00:37:37,871 Ohh. That's very disappointing. 905 00:37:37,948 --> 00:37:39,289 "But I can explain. 906 00:37:39,366 --> 00:37:42,217 "With all my talk about courage, 907 00:37:42,294 --> 00:37:45,045 "you were the one who took the big leap yesterday 908 00:37:45,121 --> 00:37:46,472 "and now it's my turn. 909 00:37:46,548 --> 00:37:48,757 "I'm going to do what I have to do to get myself well. 910 00:37:48,834 --> 00:37:50,058 "If it works, 911 00:37:50,135 --> 00:37:53,386 "let's meet a year from today, 912 00:37:53,463 --> 00:37:54,888 "on the 26th, 913 00:37:54,965 --> 00:37:56,356 "and we'll go on a second date. 914 00:37:56,433 --> 00:37:59,309 "But if I'm not there waiting for you at the bridge 915 00:37:59,386 --> 00:38:00,894 "at 6:00, 916 00:38:00,971 --> 00:38:03,855 "you'll know it's only because the leap I had to make 917 00:38:03,932 --> 00:38:05,385 "was just too far. 918 00:38:05,409 --> 00:38:07,400 "Whatever happens, Charlie, 919 00:38:07,477 --> 00:38:10,348 "sew this button on and go out into the world. 920 00:38:10,372 --> 00:38:13,156 "And if you ever want to spend that day with me again, 921 00:38:13,233 --> 00:38:16,168 "just remember how it started. 922 00:38:16,245 --> 00:38:18,212 "Just remember... Life is short. 923 00:38:19,548 --> 00:38:22,124 Love, Kelly." 924 00:38:22,200 --> 00:38:24,009 Oh, man! What's today? 925 00:38:24,086 --> 00:38:27,513 The 23rd. Oh, wow... 926 00:38:27,589 --> 00:38:30,015 Charlie has no idea they're supposed to meet in three days. 927 00:38:30,092 --> 00:38:32,101 That's assuming she took the leap... 928 00:38:32,177 --> 00:38:34,812 Made it to the other side. 929 00:38:42,279 --> 00:38:44,404 [♪♪] 930 00:38:51,497 --> 00:38:53,822 Well, I don't see another house on this block 931 00:38:53,899 --> 00:38:56,199 with a blue gate and a flag. 932 00:38:56,276 --> 00:38:57,534 Who's gonna knock? 933 00:38:57,611 --> 00:38:59,161 There will be no knocking. 934 00:38:59,237 --> 00:39:01,538 We have the address now, 935 00:39:01,615 --> 00:39:03,415 so we go back to the office, 936 00:39:03,491 --> 00:39:04,444 follow procedure, 937 00:39:04,468 --> 00:39:06,084 before we get into trouble. 938 00:39:06,161 --> 00:39:08,128 Seriously, we're here, let's just go and... 939 00:39:08,205 --> 00:39:10,046 That's unacceptable, Ms. McInerney. 940 00:39:10,123 --> 00:39:12,474 Besides, I thought you would welcome 941 00:39:12,551 --> 00:39:13,666 the opportunity to show US 942 00:39:13,744 --> 00:39:15,727 what that fancy laptop of yours can do. 943 00:39:15,804 --> 00:39:17,855 [♪♪] 944 00:39:29,142 --> 00:39:30,317 [Keys clacking] 945 00:39:30,393 --> 00:39:32,903 [Shane]: Here's the door... 946 00:39:32,979 --> 00:39:33,945 [Norman]: Ah! There's the blue gate. 947 00:39:34,022 --> 00:39:35,447 Cool! 948 00:39:35,523 --> 00:39:37,519 Last-known occupant Charles... 949 00:39:37,543 --> 00:39:40,335 - Charlie Riggs. - Charlie. 950 00:39:40,412 --> 00:39:41,620 [Keys clacking] 951 00:39:41,696 --> 00:39:43,538 So I guess we can't, uh, 952 00:39:43,615 --> 00:39:46,082 write "good luck" on the back of it, huh? 953 00:39:46,159 --> 00:39:48,460 We re-address it and re-package it 954 00:39:48,536 --> 00:39:49,714 with a form explaining 955 00:39:49,738 --> 00:39:52,222 why the letter was opened in the first place. 956 00:39:52,299 --> 00:39:53,706 Wait. You're gonna mail it? 957 00:39:53,784 --> 00:39:56,426 We've pushed the limits of protocol enough already. 958 00:39:56,503 --> 00:39:59,249 No, no, no. They only have three days! 959 00:39:59,273 --> 00:40:00,555 Are you questioning 960 00:40:00,632 --> 00:40:02,127 the efficiency of this facility? 961 00:40:02,151 --> 00:40:03,433 Well, if the envelope fits! 962 00:40:03,510 --> 00:40:04,713 [Oliver chuckles] 963 00:40:04,737 --> 00:40:06,590 Okay, what if, 964 00:40:06,614 --> 00:40:09,156 by some incomprehensible twist of fate, 965 00:40:09,233 --> 00:40:11,149 it takes the U.S. Post office more than three days 966 00:40:11,226 --> 00:40:13,076 to deliver a simple letter? 967 00:40:13,153 --> 00:40:15,954 And, in the meantime, Kelly shows up... 968 00:40:16,031 --> 00:40:18,782 And she waits... 969 00:40:18,858 --> 00:40:21,104 And waits... 970 00:40:21,128 --> 00:40:22,981 And she waits, 971 00:40:23,005 --> 00:40:24,579 but he never comes, 972 00:40:24,656 --> 00:40:27,090 and so she's standing there, 973 00:40:27,167 --> 00:40:28,541 on the bridge, 974 00:40:28,618 --> 00:40:30,210 alone, 975 00:40:30,286 --> 00:40:32,462 wondering how he could just leave her there, 976 00:40:32,539 --> 00:40:35,507 after she said she loves him so much? 977 00:40:35,583 --> 00:40:39,094 I admire your passion, Ms. McInerney, 978 00:40:39,170 --> 00:40:41,513 but our job is to simply revive a dead letter 979 00:40:41,589 --> 00:40:43,056 and send it along. 980 00:40:43,133 --> 00:40:44,632 And, yes, there are times 981 00:40:44,710 --> 00:40:47,005 when we wonder what will become of those who receive them, 982 00:40:47,029 --> 00:40:49,312 but we are the United States Post Office. 983 00:40:49,389 --> 00:40:51,301 We cannot play god. 984 00:40:51,325 --> 00:40:54,150 You said you don't believe in coincidences. 985 00:40:54,227 --> 00:40:57,496 What if you had pulled a green envelope out of there, 986 00:40:57,572 --> 00:40:59,476 instead of that pink one? 987 00:40:59,500 --> 00:41:03,229 Then Charlie and Kelly would never have had a chance. 988 00:41:03,253 --> 00:41:06,505 But now they do. 989 00:41:06,581 --> 00:41:08,548 You're impeccable at your job, Oliver. 990 00:41:08,625 --> 00:41:12,135 But what about your job as a fellow human being 991 00:41:12,212 --> 00:41:15,931 who's been given the opportunity to change someone's life? 992 00:41:18,084 --> 00:41:21,302 We may never know the whole truth about a letter 993 00:41:21,379 --> 00:41:23,041 or what happens to it once it leaves US, 994 00:41:23,065 --> 00:41:24,389 Ms. McInerney, 995 00:41:24,466 --> 00:41:26,224 but I believe absolutely 996 00:41:26,301 --> 00:41:28,977 that what we do here does makes a difference. 997 00:41:29,054 --> 00:41:31,549 It is our responsibility 998 00:41:31,573 --> 00:41:33,718 to glean the truth from a lost letter, 999 00:41:33,742 --> 00:41:36,234 and tomorrow, because we have done our work well, 1000 00:41:36,311 --> 00:41:38,319 that truth will be delivered to Mr. Riggs... 1001 00:41:38,396 --> 00:41:41,289 A year late, or, hopefully, right on time. 1002 00:41:43,401 --> 00:41:45,377 But it's not up to US anymore. 1003 00:41:49,508 --> 00:41:51,124 [Shane sighs] 1004 00:41:51,201 --> 00:41:52,384 Oliver... Oliver, please. 1005 00:41:54,329 --> 00:41:56,388 [Chute whooshing] 1006 00:41:58,208 --> 00:42:00,767 [♪♪] 1007 00:42:08,760 --> 00:42:10,810 Norman! 1008 00:42:10,887 --> 00:42:12,279 Where's Oliver? 1009 00:42:14,074 --> 00:42:16,524 Uh, on the floor. 1010 00:42:16,601 --> 00:42:18,179 I was just on the floor. He's not there. 1011 00:42:18,203 --> 00:42:20,996 On the floor somewhere else maybe? 1012 00:42:22,349 --> 00:42:24,499 Get those processed before the decade's out, will ya? 1013 00:42:25,652 --> 00:42:26,618 Hey! 1014 00:42:26,694 --> 00:42:28,161 Fancy-pants. 1015 00:42:28,238 --> 00:42:29,746 The transfer you put in for? 1016 00:42:29,823 --> 00:42:31,164 It's gonna take 10 weeks. 1017 00:42:31,241 --> 00:42:33,258 10 weeks? 1018 00:42:34,553 --> 00:42:36,878 I can't believe this. 1019 00:42:36,955 --> 00:42:40,015 [Fuming groan] 1020 00:42:40,092 --> 00:42:41,674 Hey! You remember 1021 00:42:41,751 --> 00:42:43,676 that surprise that I was telling you about? 1022 00:42:43,753 --> 00:42:45,428 The last 24 hours 1023 00:42:45,505 --> 00:42:47,555 have been nothing but surprises, 1024 00:42:47,632 --> 00:42:49,044 but please, go on. 1025 00:42:49,068 --> 00:42:50,308 Well, I knew 1026 00:42:50,385 --> 00:42:51,443 that I had seen your name somewhere, 1027 00:42:51,520 --> 00:42:53,228 and it was on a letter, a dead letter 1028 00:42:53,304 --> 00:42:54,604 that was entered into the system 1029 00:42:54,681 --> 00:42:56,481 14 months ago, on April 28th, 1030 00:42:56,558 --> 00:42:58,483 which is two days before your birthday. 1031 00:42:58,560 --> 00:43:00,138 How did you know that? 1032 00:43:00,162 --> 00:43:01,369 Because I read your file, remember? 1033 00:43:03,231 --> 00:43:04,768 So it's gotta be a birthday card. 1034 00:43:04,792 --> 00:43:06,352 Where is it? 1035 00:43:06,376 --> 00:43:08,201 I mailed it to you. 1036 00:43:08,278 --> 00:43:10,190 You mailed it? I work here. 1037 00:43:10,214 --> 00:43:12,372 You could've just handed it to me. 1038 00:43:12,448 --> 00:43:15,320 Standard procedure, Ms. McInerney. 1039 00:43:15,344 --> 00:43:16,793 Procedure? Right. 1040 00:43:16,870 --> 00:43:20,880 It was my birthday card from... 1041 00:43:20,957 --> 00:43:22,182 Who was it from? 1042 00:43:22,259 --> 00:43:23,703 Oh. "Return address obscured." 1043 00:43:23,727 --> 00:43:25,435 So where did you mail it? 1044 00:43:25,512 --> 00:43:27,554 To here. Care of dead letters. 1045 00:43:27,630 --> 00:43:30,190 You people are crazy. 1046 00:43:30,267 --> 00:43:32,234 A popular theory. Coffee? 1047 00:43:32,310 --> 00:43:35,228 Your coffee is swill 1048 00:43:35,305 --> 00:43:37,300 and I'm wasting my time here. 1049 00:43:37,324 --> 00:43:40,283 The coffee, I grant you, needs improvement, 1050 00:43:40,360 --> 00:43:41,609 but I take exception to the idea 1051 00:43:41,686 --> 00:43:43,194 that your time here is wasted. 1052 00:43:43,271 --> 00:43:46,322 My time, my career, my life! 1053 00:43:46,399 --> 00:43:47,582 I understand. You're upset. 1054 00:43:47,659 --> 00:43:49,576 I'm upset? You think? 1055 00:43:49,652 --> 00:43:51,619 See if you can understand this... 1056 00:43:51,696 --> 00:43:53,296 I quit. 1057 00:43:54,591 --> 00:43:56,466 [Footsteps receding] 1058 00:43:57,669 --> 00:43:59,460 Shane? 1059 00:43:59,537 --> 00:44:01,471 Come back, Shane! 1060 00:44:02,624 --> 00:44:05,392 Oh, dear. 1061 00:44:09,189 --> 00:44:10,814 Uh... 1062 00:44:10,891 --> 00:44:13,984 Well, there it is. 1063 00:44:16,638 --> 00:44:18,864 I believe I've accrued a bit of vacation time, 1064 00:44:18,940 --> 00:44:20,009 13 weeks, 1065 00:44:20,033 --> 00:44:21,719 6 days. 1066 00:44:21,743 --> 00:44:24,077 I may take a few minutes of those now. 1067 00:44:33,529 --> 00:44:36,131 [♪♪] 1068 00:44:41,079 --> 00:44:43,004 That is so sweet. 1069 00:44:43,081 --> 00:44:44,242 What? 1070 00:44:44,266 --> 00:44:45,924 He's going after her. 1071 00:44:46,000 --> 00:44:48,185 Going after her what? 1072 00:44:50,922 --> 00:44:53,481 [♪♪] 1073 00:45:03,559 --> 00:45:05,076 [Bicycle bell dings] 1074 00:45:06,813 --> 00:45:09,164 [♪♪] 1075 00:45:21,637 --> 00:45:23,803 [♪♪] 1076 00:45:32,731 --> 00:45:34,681 [Laughs] 1077 00:45:34,757 --> 00:45:36,502 Really? 1078 00:45:36,526 --> 00:45:38,401 Gave you 15 minutes to walk to the park, 1079 00:45:38,478 --> 00:45:40,256 factored in another 10 for aimless wandering, 1080 00:45:40,280 --> 00:45:41,780 which gave me 25 minutes 1081 00:45:41,856 --> 00:45:43,635 to order your skinny vanilla latte 1082 00:45:43,659 --> 00:45:45,942 and deliver it, still hot, by the time you showed up. 1083 00:45:46,019 --> 00:45:49,028 So you think I am that predictable, hmm? 1084 00:45:49,105 --> 00:45:52,949 No. I think you're that invested in your work, 1085 00:45:53,026 --> 00:45:54,729 and an employee with that much commitment 1086 00:45:54,753 --> 00:45:56,703 should not be allowed to self-terminate, 1087 00:45:56,779 --> 00:45:59,289 or drink sub-standard swill, for that matter. 1088 00:45:59,365 --> 00:46:00,290 [Cups bonk] 1089 00:46:00,366 --> 00:46:01,258 Thank you. 1090 00:46:01,334 --> 00:46:02,542 My pleasure. 1091 00:46:02,618 --> 00:46:03,613 Shouldn't be long now. 1092 00:46:03,637 --> 00:46:05,156 Mailman's around the corner. 1093 00:46:05,180 --> 00:46:06,324 Just think. 1094 00:46:06,348 --> 00:46:07,338 In five minutes, 1095 00:46:07,415 --> 00:46:08,673 he could be opening up a letter, 1096 00:46:08,750 --> 00:46:09,786 and finding out that he has 1097 00:46:09,810 --> 00:46:11,384 a date on Friday 1098 00:46:11,461 --> 00:46:13,052 with the love of his life. 1099 00:46:13,129 --> 00:46:16,042 Or perhaps he has since met 1100 00:46:16,066 --> 00:46:17,649 a waitress from Olive Garden, 1101 00:46:17,726 --> 00:46:18,984 and is expecting twins, 1102 00:46:19,060 --> 00:46:20,268 and taken up work 1103 00:46:20,345 --> 00:46:22,478 as a grouter of bathroom tile. 1104 00:46:22,555 --> 00:46:24,522 Mm-mm, no. Not a chance. Not our Charlie. 1105 00:46:24,599 --> 00:46:26,566 Oh. [Chuckles] 1106 00:46:26,642 --> 00:46:28,721 Mm. There it is. 1107 00:46:28,745 --> 00:46:30,556 [♪♪] 1108 00:46:30,580 --> 00:46:31,933 [Shane sighs wistfully] 1109 00:46:31,957 --> 00:46:34,115 Once again, civilization prevails. 1110 00:46:34,192 --> 00:46:35,853 Wait, wait. Don't you want to see him... 1111 00:46:35,877 --> 00:46:37,869 Open it... 1112 00:46:37,945 --> 00:46:40,213 [♪♪] 1113 00:46:50,416 --> 00:46:53,176 [Shane]: Who is that? 1114 00:46:53,252 --> 00:46:55,498 Wait... 1115 00:46:55,522 --> 00:46:58,251 What is she doing? 1116 00:46:58,275 --> 00:47:00,016 What is she doing? 1117 00:47:00,093 --> 00:47:01,337 What is she doing? 1118 00:47:01,361 --> 00:47:03,478 Uh... excuse me! 1119 00:47:03,554 --> 00:47:04,687 Miss Mc... 1120 00:47:04,764 --> 00:47:06,426 Uh, excuse me! 1121 00:47:06,450 --> 00:47:09,609 Hi! Uh... ma'am? 1122 00:47:09,685 --> 00:47:12,487 Uh, excuse me? Um... hello. 1123 00:47:12,563 --> 00:47:15,531 I am from the United States Postal Service. 1124 00:47:15,608 --> 00:47:17,687 I'm a direct line operations systems consultant, 1125 00:47:17,711 --> 00:47:18,918 and I am conducting a... 1126 00:47:18,995 --> 00:47:20,953 Mail investigation. 1127 00:47:21,030 --> 00:47:22,291 I don't get it. 1128 00:47:22,315 --> 00:47:24,791 You just removed that envelope from the mailbox. 1129 00:47:24,867 --> 00:47:27,960 So? You don't have to make a federal case out of it. 1130 00:47:28,037 --> 00:47:30,338 Actually, mail theft is a federal case, ma'am. 1131 00:47:30,415 --> 00:47:31,923 [Laughs] I'm not stealing it. 1132 00:47:31,999 --> 00:47:34,175 I'm returning it. 1133 00:47:34,252 --> 00:47:37,095 Charlie Riggs has been gone for a year, 1134 00:47:37,171 --> 00:47:38,938 and I don't think he's coming back. 1135 00:47:42,260 --> 00:47:45,311 I'm going to have to confiscate this. 1136 00:47:45,388 --> 00:47:46,863 Confiscate away, honey. 1137 00:47:46,940 --> 00:47:49,449 Thank you. 1138 00:47:49,526 --> 00:47:51,409 What? 1139 00:47:54,564 --> 00:47:55,892 [Sighs quietly] 1140 00:47:55,916 --> 00:47:57,615 What are you doing with that letter? 1141 00:47:57,692 --> 00:47:59,209 You can't just... 1142 00:47:59,285 --> 00:48:00,868 Read it. 1143 00:48:00,945 --> 00:48:03,066 [♪♪] 1144 00:48:03,090 --> 00:48:04,956 [Norman]: What do you mean he's in jail? 1145 00:48:05,032 --> 00:48:07,834 I mean his neighbor wrote "not at this address. In jail." 1146 00:48:07,910 --> 00:48:09,552 On the envelope. 1147 00:48:09,629 --> 00:48:12,713 You intercepted the letter at the point of delivery? 1148 00:48:12,790 --> 00:48:14,349 Yep. Although 25 minutes earlier... 1149 00:48:14,426 --> 00:48:16,384 She had tendered her resignation, 1150 00:48:16,461 --> 00:48:18,553 so, technically, she had yet to be reinstated 1151 00:48:18,629 --> 00:48:20,012 as a government servant. 1152 00:48:20,089 --> 00:48:22,473 It's sheer luck I was there in time to intercept it. 1153 00:48:22,550 --> 00:48:24,442 Luck is the religion of the lazy. 1154 00:48:25,837 --> 00:48:27,937 Guess what? I found it. I stopped it just in time. 1155 00:48:28,014 --> 00:48:29,280 Your card. 1156 00:48:33,120 --> 00:48:34,411 It's from your dad, right? 1157 00:48:35,555 --> 00:48:38,873 And the handwriting is male, late 40s, early 50s. 1158 00:48:42,712 --> 00:48:43,953 Aren't you going to open it? 1159 00:48:44,030 --> 00:48:45,066 Maybe later. 1160 00:48:45,090 --> 00:48:47,081 Gotta find Charlie Riggs first. 1161 00:48:47,158 --> 00:48:49,153 Charlie? Kelly's Charlie? 1162 00:48:49,177 --> 00:48:51,197 Yeah, Charlie-in-jail- for-something Charlie. 1163 00:48:51,221 --> 00:48:52,907 Knew there was something fishy about that guy. 1164 00:48:52,931 --> 00:48:54,213 Shh! I'm Googling. 1165 00:48:54,290 --> 00:48:56,466 But "Charlie Riggs" is such a nice name. 1166 00:48:56,542 --> 00:48:58,101 - Oh, my god! - What? 1167 00:48:58,178 --> 00:49:00,052 Do you remember the baker Roger Piperson, 1168 00:49:00,129 --> 00:49:01,624 who won the lottery? 1169 00:49:01,648 --> 00:49:03,306 He's "the luckiest man in the world." 1170 00:49:03,382 --> 00:49:05,475 Roger Piperson was murdered... 1171 00:49:05,551 --> 00:49:08,478 By a man named Charlie Riggs. 1172 00:49:08,554 --> 00:49:11,281 [♪♪] 1173 00:49:16,738 --> 00:49:17,704 It's impossible. 1174 00:49:17,780 --> 00:49:19,864 Wait! I remember. 1175 00:49:19,941 --> 00:49:22,241 I read an article about the baker in Park Hill. 1176 00:49:22,318 --> 00:49:23,784 He was going to give away all of his lottery money 1177 00:49:23,861 --> 00:49:25,077 to an orphanage 1178 00:49:25,154 --> 00:49:26,746 in Loreto Heights, where he grew up. 1179 00:49:26,822 --> 00:49:28,756 They said that he was a real self-made man. 1180 00:49:28,833 --> 00:49:30,278 He used to give cookies 1181 00:49:30,302 --> 00:49:32,084 to the kids every day after school. 1182 00:49:32,161 --> 00:49:32,844 But then Charlie... 1183 00:49:32,921 --> 00:49:34,795 Not Charlie. 1184 00:49:34,872 --> 00:49:36,380 Right! 1185 00:49:36,457 --> 00:49:38,661 Someone, somebody, went into the bakery, 1186 00:49:38,685 --> 00:49:40,435 shot the baker, and... 1187 00:49:42,046 --> 00:49:43,429 And what? 1188 00:49:43,506 --> 00:49:45,598 I stopped reading. 1189 00:49:45,675 --> 00:49:47,767 It was just too sad. 1190 00:49:47,843 --> 00:49:50,923 Well, I don't believe it. 1191 00:49:50,947 --> 00:49:52,605 Not our Charlie. 1192 00:49:52,682 --> 00:49:54,699 [Oliver]: He's not "our Charlie." 1193 00:49:54,776 --> 00:49:55,942 And if it's true, 1194 00:49:56,018 --> 00:49:57,763 then perhaps Kelly made the right decision 1195 00:49:57,787 --> 00:49:59,237 when she decided to walk away. 1196 00:49:59,313 --> 00:50:02,031 I can't believe you just said that. 1197 00:50:02,108 --> 00:50:04,158 I know you want these two to be happy... 1198 00:50:04,235 --> 00:50:06,022 No. Wait. Here it is. 1199 00:50:06,046 --> 00:50:07,982 Detective Arthur Kimsey of the criminal investigation unit 1200 00:50:08,006 --> 00:50:09,956 said it was the shortest murder investigation 1201 00:50:10,032 --> 00:50:11,916 "in his 12 years on the force." 1202 00:50:11,993 --> 00:50:13,613 [Detective]: We just went to his house 1203 00:50:13,637 --> 00:50:15,253 "and waited for him to come home." 1204 00:50:15,329 --> 00:50:16,462 [Reporter]: According to Detective Kimsey, 1205 00:50:16,539 --> 00:50:17,931 Riggs was easily apprehended 1206 00:50:18,007 --> 00:50:19,140 because he not only matched 1207 00:50:19,217 --> 00:50:20,758 the description of the alleged gunman, 1208 00:50:20,835 --> 00:50:21,851 but also because, 1209 00:50:21,928 --> 00:50:23,803 in his haste to escape the scene, 1210 00:50:23,879 --> 00:50:26,147 he dropped his wallet and identification behind. 1211 00:50:26,224 --> 00:50:28,461 Oh, no. It is our Charlie. 1212 00:50:28,485 --> 00:50:30,026 Ah, he's not bad-lookin'. 1213 00:50:30,103 --> 00:50:32,070 [Shane]: "Riggs was taken into custody and charged" 1214 00:50:32,146 --> 00:50:33,279 "with second-degree murder 1215 00:50:33,356 --> 00:50:34,759 "during the commission of an armed robbery. 1216 00:50:34,783 --> 00:50:36,677 "He's pleaded "not guilty" 1217 00:50:36,701 --> 00:50:38,818 "and remains incarcerated without bail, 1218 00:50:38,894 --> 00:50:40,861 and is awaiting trial." 1219 00:50:40,938 --> 00:50:43,406 Well... 1220 00:50:43,482 --> 00:50:45,032 There it is. 1221 00:50:45,109 --> 00:50:47,126 [Lid claps shut] 1222 00:50:48,446 --> 00:50:51,005 Kelly didn't say anything in her letter 1223 00:50:51,082 --> 00:50:52,799 about him being clumsy. 1224 00:50:52,875 --> 00:50:54,875 [Oliver]: Or homicidal. 1225 00:50:54,952 --> 00:50:57,795 Wait. What date was that? 1226 00:50:57,872 --> 00:51:00,673 Last year. I think this month... 1227 00:51:00,750 --> 00:51:01,744 Oh... wow. 1228 00:51:01,768 --> 00:51:02,883 Oliver. 1229 00:51:02,960 --> 00:51:04,727 It happened a year ago on the 26th. 1230 00:51:06,922 --> 00:51:08,606 I need a yoo-hoo. 1231 00:51:09,967 --> 00:51:10,891 What's going on? 1232 00:51:10,968 --> 00:51:12,310 Norman, don't you get it? 1233 00:51:12,386 --> 00:51:13,506 Charlie was with Kelly that day, 1234 00:51:13,530 --> 00:51:15,521 all day, and he dropped his wallet, 1235 00:51:15,598 --> 00:51:18,065 so whoever picked it up probably shot the baker. 1236 00:51:18,142 --> 00:51:19,525 He's a lot taller than I thought he would be. 1237 00:51:19,602 --> 00:51:20,577 I was in a jail once. 1238 00:51:20,653 --> 00:51:21,947 I was visiting a cousin 1239 00:51:21,971 --> 00:51:23,821 who was doing 10 days in Quartzville, Arizona... 1240 00:51:23,898 --> 00:51:25,832 - For tipping cows. - Norman, please stop talking... 1241 00:51:25,908 --> 00:51:27,742 And I mean it from the very bottom of my heart, okay? 1242 00:51:27,818 --> 00:51:31,296 "Riggs faces life in lottery-winner shooting." 1243 00:51:31,372 --> 00:51:33,080 Oh, my gosh! He goes to trial next week. 1244 00:51:33,157 --> 00:51:34,874 What are we going to do? 1245 00:51:34,950 --> 00:51:36,593 We're going to re-address the letter 1246 00:51:36,669 --> 00:51:38,544 to Charlie, care of the county jail. 1247 00:51:38,621 --> 00:51:41,055 That's it? He needs our help! 1248 00:51:41,132 --> 00:51:42,882 Well, clearly, he needs someone's help, 1249 00:51:42,958 --> 00:51:44,579 like his lawyer, for example, 1250 00:51:44,603 --> 00:51:45,977 but the U.S. Postal system 1251 00:51:46,054 --> 00:51:47,832 is not in the habit of defending murderers. 1252 00:51:47,856 --> 00:51:49,397 He's not a murderer! 1253 00:51:49,474 --> 00:51:50,876 That's right, and we know that, so we need to do something. 1254 00:51:50,900 --> 00:51:51,919 Well, the truth is, 1255 00:51:51,943 --> 00:51:53,225 we don't know anything 1256 00:51:53,302 --> 00:51:54,485 beyond what's in the letter. 1257 00:51:54,562 --> 00:51:55,548 Voila! 1258 00:51:55,572 --> 00:51:56,982 What is this? 1259 00:51:57,006 --> 00:51:58,898 This is Jerry Polevich, Charlie's public defender, 1260 00:51:58,974 --> 00:52:01,117 and he happens to be on a dating website. 1261 00:52:01,194 --> 00:52:03,202 "Jerry Polevich, age 47. 1262 00:52:03,279 --> 00:52:07,665 "Education: Degree in law from the North Denver Valley College. 1263 00:52:07,742 --> 00:52:09,408 "Religion: None. 1264 00:52:09,485 --> 00:52:11,731 "Languages: 'What's wrong with English?' 1265 00:52:11,755 --> 00:52:12,920 Status: Divorced." 1266 00:52:12,997 --> 00:52:15,456 There's no surprise there, is there? 1267 00:52:15,533 --> 00:52:18,885 "Likes: Golf, cooking, golf, eating, golf, 1268 00:52:18,961 --> 00:52:20,419 "barbecuing, golf 1269 00:52:20,496 --> 00:52:22,630 "and anything from the mile-high deli. 1270 00:52:22,707 --> 00:52:24,507 "Life's ambition: To quit the law 1271 00:52:24,583 --> 00:52:29,290 and buy the bunker-shot grill at Pinecobble Country Club." 1272 00:52:29,314 --> 00:52:31,138 That's quite enough "Googling," Ms. McInerney. 1273 00:52:31,215 --> 00:52:32,398 I'm calling the receptionist 1274 00:52:32,475 --> 00:52:33,683 so I can set up a meeting to sit down face-to... 1275 00:52:33,759 --> 00:52:34,725 [Jerry]: Polevich. 1276 00:52:34,802 --> 00:52:35,943 Jerry Polevich? 1277 00:52:36,020 --> 00:52:38,813 Jerry Polevich, Esquire? 1278 00:52:38,889 --> 00:52:41,399 If personal injury's your plan, Polevich is your man. 1279 00:52:41,475 --> 00:52:43,275 Uh, I will keep that in mind, sir, 1280 00:52:43,352 --> 00:52:46,182 but I'm not calling to solicit your services. 1281 00:52:46,206 --> 00:52:48,572 I am calling from the main post office down... 1282 00:52:48,649 --> 00:52:49,949 Ah! Great! You found 'em! 1283 00:52:50,025 --> 00:52:51,668 I don't know how you guys could manage to lose 1284 00:52:51,744 --> 00:52:54,495 60 pounds of mail-order steak on dry ice. 1285 00:52:54,572 --> 00:52:57,456 The United States Post Office does not "lose" things, sir. 1286 00:52:57,533 --> 00:52:59,028 Look, if-if you don't wanna sue anybody, 1287 00:52:59,052 --> 00:53:00,167 you don't got my steak, 1288 00:53:00,244 --> 00:53:01,260 what do ya want? 1289 00:53:01,337 --> 00:53:04,639 Well, I'm calling with information 1290 00:53:04,716 --> 00:53:05,715 about the man who killed... 1291 00:53:05,791 --> 00:53:07,058 Allegedly! 1292 00:53:07,135 --> 00:53:10,228 Allegedly killed Roger Piperson. 1293 00:53:10,304 --> 00:53:11,145 Who? 1294 00:53:11,222 --> 00:53:12,513 Charles Riggs. 1295 00:53:12,590 --> 00:53:14,974 You are his public defender, are you not? 1296 00:53:15,050 --> 00:53:18,069 Charles Riggs? Well, then who's Roger Piperson? 1297 00:53:18,146 --> 00:53:19,507 The baker! 1298 00:53:19,531 --> 00:53:21,814 Who was unfortunately dispatched... last year. 1299 00:53:21,891 --> 00:53:23,357 Oh, right, right, right, right. 1300 00:53:23,434 --> 00:53:25,109 The Piperson bakery. 1301 00:53:25,186 --> 00:53:26,402 Oh! I loved that bakery! 1302 00:53:26,479 --> 00:53:27,945 I haven't had a decent bearclaw since. 1303 00:53:28,022 --> 00:53:28,871 What about him? 1304 00:53:28,948 --> 00:53:30,415 Well, I have proof... 1305 00:53:30,491 --> 00:53:32,291 A letter detailing Charles Riggs' activities 1306 00:53:32,368 --> 00:53:34,168 the day the baker was dispatched 1307 00:53:34,245 --> 00:53:36,746 which proves his innocence incontroverti... 1308 00:53:36,822 --> 00:53:38,297 Look, look, pal. Anybody can write a letter. 1309 00:53:38,374 --> 00:53:40,082 Do you got any pictures? Video? 1310 00:53:40,159 --> 00:53:41,843 No. 1311 00:53:41,919 --> 00:53:43,177 Well, that's what I'm gonna need. 1312 00:53:43,254 --> 00:53:45,379 You get me my visuals and my 60 pounds of steak, 1313 00:53:45,456 --> 00:53:47,181 then we'll talk. 1314 00:53:48,334 --> 00:53:50,226 You still wanna do nothing, Oliver? 1315 00:53:50,303 --> 00:53:52,845 You wanna leave it up to the crack legal mind 1316 00:53:52,922 --> 00:53:54,430 of a man who buys his meat through the mail? 1317 00:53:54,507 --> 00:53:56,348 No, of course not, but we have no alternative. 1318 00:53:56,425 --> 00:53:58,087 Wrong. 1319 00:53:58,111 --> 00:54:00,019 The other day, 1320 00:54:00,095 --> 00:54:01,320 you said that we are responsible 1321 00:54:01,397 --> 00:54:03,022 for what little truth we have. 1322 00:54:03,098 --> 00:54:04,385 Well, the truth is, 1323 00:54:04,409 --> 00:54:06,400 Charlie Riggs is innocent and we can prove it. 1324 00:54:06,477 --> 00:54:07,952 Possibly. 1325 00:54:08,029 --> 00:54:08,995 Possibly? Probably! 1326 00:54:09,071 --> 00:54:10,371 And we have a moral obligation 1327 00:54:10,448 --> 00:54:11,934 to at least try. 1328 00:54:11,958 --> 00:54:13,452 What are you proposing? 1329 00:54:13,476 --> 00:54:16,786 We know Polevich won't do anything with the letter, right? 1330 00:54:16,862 --> 00:54:20,359 But if we deliver the letter to Charlie in person, 1331 00:54:20,383 --> 00:54:23,417 maybe he can tell US something that we can do to help him. 1332 00:54:23,494 --> 00:54:25,219 Charlie needs this letter. 1333 00:54:27,122 --> 00:54:29,048 He needs to keep that date with Kelly 1334 00:54:29,124 --> 00:54:31,350 and he needs a friend. 1335 00:54:31,427 --> 00:54:33,853 I know it's risky, 1336 00:54:33,930 --> 00:54:35,554 but... 1337 00:54:35,631 --> 00:54:38,015 Sometimes, you just have to take the leap. 1338 00:54:38,092 --> 00:54:40,309 - It's a compelling proposition. - Look... 1339 00:54:40,386 --> 00:54:42,361 With my computer skills, Rita's memory, 1340 00:54:42,438 --> 00:54:45,064 your genius as a postal detective, 1341 00:54:45,140 --> 00:54:48,943 and Norman's expertise at... so many things... 1342 00:54:49,019 --> 00:54:50,203 [Chuckles shyly] 1343 00:54:50,279 --> 00:54:52,371 Think of US as a... 1344 00:54:52,448 --> 00:54:54,907 covert division of postal intelligence. 1345 00:54:54,984 --> 00:54:55,917 Like secret agents? 1346 00:54:57,361 --> 00:54:58,869 I once applied to the C.I.A. 1347 00:54:58,946 --> 00:55:00,421 Me too! I didn't get in. 1348 00:55:00,498 --> 00:55:02,498 There's also the problem of Andrea, of course. 1349 00:55:02,575 --> 00:55:04,133 She'll want to know what we're up to. 1350 00:55:04,210 --> 00:55:06,460 Well, we simply tell her that we are fact-gathering 1351 00:55:06,537 --> 00:55:08,128 to ensure the delivery of letters 1352 00:55:08,205 --> 00:55:09,839 that require special handling. 1353 00:55:09,915 --> 00:55:11,808 She could confiscate my refrigerator. 1354 00:55:11,884 --> 00:55:13,050 We'll be flying under the radar. 1355 00:55:13,127 --> 00:55:15,019 "Postal Intelligence." 1356 00:55:18,007 --> 00:55:20,691 I suppose we are that... 1357 00:55:20,768 --> 00:55:22,068 Already. 1358 00:55:22,144 --> 00:55:25,062 Except now we would have... 1359 00:55:25,139 --> 00:55:27,273 Well, we would have a license to... 1360 00:55:27,349 --> 00:55:28,366 To deliver! 1361 00:55:28,442 --> 00:55:29,200 Yes! 1362 00:55:29,277 --> 00:55:31,410 A license to deliver. 1363 00:55:32,956 --> 00:55:34,497 [Clinking] 1364 00:55:41,789 --> 00:55:44,068 [♪♪] 1365 00:55:44,092 --> 00:55:44,832 Alright, let's do final checks. 1366 00:55:44,909 --> 00:55:45,833 Uh, trench coat? 1367 00:55:45,910 --> 00:55:47,084 Check. 1368 00:55:47,161 --> 00:55:48,469 - Laptop? - Check. 1369 00:55:48,546 --> 00:55:49,587 Gas in the jag? 1370 00:55:49,663 --> 00:55:50,888 Check. 1371 00:55:50,965 --> 00:55:51,700 We're taking that? 1372 00:55:51,724 --> 00:55:52,932 V-12 XJS. 1373 00:55:53,009 --> 00:55:54,100 Nobody who works for the government 1374 00:55:54,176 --> 00:55:55,329 drives a car like that except James Bond. 1375 00:55:55,353 --> 00:55:56,427 I'll take that as a compliment. 1376 00:55:56,503 --> 00:55:58,374 Oh! She's coming! 1377 00:55:58,398 --> 00:56:00,022 Go. Go! 1378 00:56:01,508 --> 00:56:02,933 Where's Oliver? 1379 00:56:03,010 --> 00:56:04,268 Good morning, Andrea. 1380 00:56:04,345 --> 00:56:05,548 [Claps shut] 1381 00:56:05,572 --> 00:56:07,655 [Cart rumbling] 1382 00:56:09,308 --> 00:56:11,701 Norman? 1383 00:56:11,777 --> 00:56:13,597 What in the name of Paul Revere are you doing? 1384 00:56:13,621 --> 00:56:14,904 Sorting. Forwarding. 1385 00:56:14,980 --> 00:56:16,447 The usual. 1386 00:56:16,523 --> 00:56:19,562 Tell Oliver I want him in the department meeting. Pronto. 1387 00:56:19,586 --> 00:56:22,077 Oh, Oliver actually went home. 1388 00:56:22,154 --> 00:56:26,123 He got hold of a bad piece of... fish last night. 1389 00:56:26,200 --> 00:56:27,124 Then send that other one. 1390 00:56:27,201 --> 00:56:28,208 Well, that could be a problem. 1391 00:56:28,285 --> 00:56:29,780 Same dinner. 1392 00:56:29,804 --> 00:56:31,804 Same fish. 1393 00:56:33,332 --> 00:56:35,600 I want one of them in that department meeting, 1394 00:56:35,676 --> 00:56:40,062 and nobody goes home sick unless I send them home sick! 1395 00:56:42,350 --> 00:56:44,099 [Sighing] 1396 00:56:44,176 --> 00:56:46,602 [Doors swinging shut] 1397 00:56:46,679 --> 00:56:48,354 When she was "Miss Special Delivery," 1398 00:56:48,430 --> 00:56:50,489 she sang "climb every mountain" for her talent section. 1399 00:56:51,951 --> 00:56:55,870 Life can take a toll on a woman without love, Norman. 1400 00:56:56,981 --> 00:56:59,290 [♪♪] 1401 00:57:02,995 --> 00:57:04,370 Hi there. 1402 00:57:04,446 --> 00:57:07,151 We have an attorney/client consultation 1403 00:57:07,175 --> 00:57:08,624 with prisoner Charles Riggs. 1404 00:57:08,701 --> 00:57:11,177 - I.D.. - Yes. 1405 00:57:12,621 --> 00:57:13,304 Here you are. 1406 00:57:16,467 --> 00:57:19,121 I don't see your names on today's list. 1407 00:57:19,145 --> 00:57:23,064 Oh? Uh... What list is that? 1408 00:57:23,140 --> 00:57:25,441 Client-counsel appointment roster. 1409 00:57:25,518 --> 00:57:29,673 Ah! The client-counsel appointment roster? 1410 00:57:29,697 --> 00:57:32,051 I put our names on that yesterday. 1411 00:57:32,075 --> 00:57:33,941 You would have had to have done that last Thursday. 1412 00:57:34,018 --> 00:57:35,346 That what I meant. 1413 00:57:35,370 --> 00:57:37,036 I put our names on that on Thursday. 1414 00:57:37,113 --> 00:57:38,153 For today. 1415 00:57:38,230 --> 00:57:39,455 Thursday. 1416 00:57:39,532 --> 00:57:40,790 That was a lovely day, wasn't it? 1417 00:57:40,866 --> 00:57:42,116 Mm! Gorgeous. 1418 00:57:42,192 --> 00:57:43,242 Virtually cloudless. 1419 00:57:43,318 --> 00:57:44,284 Beautiful. 1420 00:57:44,361 --> 00:57:47,171 Yeah, would you mind checking again? 1421 00:57:49,208 --> 00:57:52,126 Okay. There you are, 1422 00:57:52,202 --> 00:57:54,762 but I don't see you as the attorney-of-record. 1423 00:57:54,839 --> 00:57:57,701 Oh! You are, of course, referring to Jerry Polevich. 1424 00:57:57,725 --> 00:57:59,008 A fine fellow. 1425 00:57:59,084 --> 00:58:00,217 Always been pleased with his work. 1426 00:58:00,294 --> 00:58:01,602 Sadly, however, 1427 00:58:01,679 --> 00:58:05,097 he was placed on administrative leave 1428 00:58:05,174 --> 00:58:10,269 after inhaling a few too many mile-high pastrami platters. 1429 00:58:10,345 --> 00:58:11,632 I understand, I understand. 1430 00:58:11,656 --> 00:58:13,814 Well, Jerry does like his deli, that's for sure. 1431 00:58:13,891 --> 00:58:16,025 Yes, he does. 1432 00:58:16,101 --> 00:58:17,234 Thank you. 1433 00:58:17,311 --> 00:58:18,285 Thank you. 1434 00:58:20,230 --> 00:58:23,249 [♪♪] 1435 00:58:29,090 --> 00:58:31,373 Do I know you? 1436 00:58:31,450 --> 00:58:32,486 No, Charlie, you don't, 1437 00:58:32,510 --> 00:58:33,250 but we're here to help you. 1438 00:58:33,327 --> 00:58:34,760 Finally. 1439 00:58:34,837 --> 00:58:36,429 You're from the state legal assistance office, right? 1440 00:58:36,505 --> 00:58:38,431 Actually, we're from the U.S. Post office. 1441 00:58:40,918 --> 00:58:42,551 [Quiet gasp] 1442 00:58:42,628 --> 00:58:44,219 I knew something was wrong. 1443 00:58:44,296 --> 00:58:47,314 I knew she would've come forward if she could've. 1444 00:58:50,403 --> 00:58:53,173 Everybody thought I made her up, 1445 00:58:53,197 --> 00:58:55,551 but now I've got proof. 1446 00:58:55,575 --> 00:58:58,192 Only proof that she loved you, I'm afraid. 1447 00:58:58,268 --> 00:59:00,736 And I'm afraid you can't prove anything else 1448 00:59:00,813 --> 00:59:01,907 about that day 1449 00:59:01,931 --> 00:59:04,782 without her and the pictures she took. 1450 00:59:04,858 --> 00:59:07,910 [Shane]: All you need is one photo with Kelly from that day. 1451 00:59:07,986 --> 00:59:11,422 Maybe one with the Bloodmobile that only happens once a y... 1452 00:59:11,499 --> 00:59:13,485 Once a year in the park! That'd be perfect. 1453 00:59:13,509 --> 00:59:15,209 Now, on the 26th... 1454 00:59:15,285 --> 00:59:16,552 On the 26th, I'll still be here. 1455 00:59:17,955 --> 00:59:19,783 Then we'll go for you. 1456 00:59:19,807 --> 00:59:21,682 We'll keep that date on the bridge. 1457 00:59:21,759 --> 00:59:23,133 We'll meet Kelly, 1458 00:59:23,210 --> 00:59:24,676 and we'll get the pictures, and we'll let you know 1459 00:59:24,753 --> 00:59:26,479 as soon as we get them. 1460 00:59:27,815 --> 00:59:29,501 I just want to know if she's okay. 1461 00:59:29,525 --> 00:59:32,212 I wish I knew what was wrong with her. 1462 00:59:32,236 --> 00:59:34,298 We could make some... 1463 00:59:34,322 --> 00:59:35,799 Discreet inquiries. 1464 00:59:35,823 --> 00:59:37,676 Is there anything else you can tell us about her 1465 00:59:37,700 --> 00:59:39,617 that wasn't in that letter? 1466 00:59:41,529 --> 00:59:44,321 Well, I remember when she got on the elevator, 1467 00:59:44,398 --> 00:59:46,156 she had these beautiful eyes. 1468 00:59:46,233 --> 00:59:47,366 Charlie, do you remember 1469 00:59:47,442 --> 00:59:49,855 what floor she got on in the elevator? 1470 00:59:49,879 --> 00:59:53,400 I... I think it was the third floor. 1471 00:59:53,424 --> 00:59:54,706 That was the Colorado bank building, right? 1472 00:59:54,783 --> 00:59:56,509 Yeah, I think. Why? 1473 00:59:56,585 --> 00:59:59,336 Just give me a second. 1474 00:59:59,413 --> 01:00:02,381 Okay, here it is. Suite 305. 1475 01:00:02,457 --> 01:00:03,757 Western states research systems. 1476 01:00:03,834 --> 01:00:05,662 "A state-of-the-art medical research company 1477 01:00:05,686 --> 01:00:07,539 "specializing in the experimental treatment 1478 01:00:07,563 --> 01:00:08,637 "of blood-related disorders. 1479 01:00:08,714 --> 01:00:10,439 Specifically..." [inhales sharply] 1480 01:00:10,516 --> 01:00:13,067 "Hodgkin's disease." 1481 01:00:14,737 --> 01:00:16,779 Oh, my god. 1482 01:00:16,856 --> 01:00:18,772 Check to see if any patients named Kelly 1483 01:00:18,849 --> 01:00:21,386 participated in an experimental treatment 1484 01:00:21,410 --> 01:00:22,743 last year. 1485 01:00:22,820 --> 01:00:24,370 I'm on it. 1486 01:00:24,446 --> 01:00:25,808 I tried to look her up online, but... [scoffs] 1487 01:00:25,832 --> 01:00:28,991 I even looked for a Charlie-and-Kelly website. 1488 01:00:29,067 --> 01:00:29,992 Okay. I'm in. 1489 01:00:30,068 --> 01:00:32,461 June 26th, last year, 1490 01:00:32,538 --> 01:00:33,862 they finalized their control group 1491 01:00:33,940 --> 01:00:36,540 of 40 patients with stage-3B Hodgkin's Lymphoma 1492 01:00:36,617 --> 01:00:39,301 and started double-blind trials the next day, 1493 01:00:39,378 --> 01:00:41,211 so they used only first names. 1494 01:00:41,288 --> 01:00:42,462 Jack, age 30. 1495 01:00:42,539 --> 01:00:44,173 Jason, age 29. 1496 01:00:44,249 --> 01:00:45,924 Kelly, age 23. That's got to be her, right? 1497 01:00:46,001 --> 01:00:47,217 Yeah. 1498 01:00:47,294 --> 01:00:49,636 Okay, let's see how she's doing. 1499 01:00:49,713 --> 01:00:51,480 [Keys clack, then stop] 1500 01:00:59,282 --> 01:01:01,282 What's the matter? 1501 01:01:05,913 --> 01:01:09,643 "The six-month clinical trial commencing June 27th 1502 01:01:09,667 --> 01:01:12,604 "failed to produce positive outcomes 1503 01:01:12,628 --> 01:01:15,774 "in 100% of the subjects. 1504 01:01:15,798 --> 01:01:17,693 "As of this date, 1505 01:01:17,717 --> 01:01:20,209 no patients survived treatment." 1506 01:01:20,285 --> 01:01:23,304 [♪♪] 1507 01:01:26,392 --> 01:01:28,434 I, uh... 1508 01:01:30,337 --> 01:01:31,637 I don't know what that means. 1509 01:01:31,713 --> 01:01:33,347 Charlie... 1510 01:01:33,423 --> 01:01:35,691 It means she's gone. 1511 01:01:42,599 --> 01:01:45,117 I'm so sorry, Charlie. 1512 01:01:54,444 --> 01:01:57,254 [♪♪] 1513 01:02:03,971 --> 01:02:06,922 What are we gonna do now? 1514 01:02:06,999 --> 01:02:09,466 The pictures have to be out there somewhere. 1515 01:02:09,543 --> 01:02:10,935 We didn't try hard enough. 1516 01:02:11,011 --> 01:02:12,831 We could have... 1517 01:02:12,855 --> 01:02:14,638 No. We tried, we did our best. 1518 01:02:14,715 --> 01:02:18,392 Now we have to do what we know how to do 1519 01:02:18,468 --> 01:02:20,505 and let Charlie grieve for Kelly. 1520 01:02:20,529 --> 01:02:21,882 And fight for his life. 1521 01:02:21,906 --> 01:02:23,239 [Door bangs open] 1522 01:02:23,315 --> 01:02:26,158 Gotten over the bad fish, I see. 1523 01:02:26,235 --> 01:02:28,035 Yeah! [Chuckles] 1524 01:02:28,112 --> 01:02:29,611 It's a miracle. 1525 01:02:29,688 --> 01:02:32,643 Forgive me for not keeping you in the loop, Andrea. 1526 01:02:32,667 --> 01:02:33,852 Yeah. 1527 01:02:33,876 --> 01:02:36,535 I really missed being in your loop. 1528 01:02:36,611 --> 01:02:38,796 Too bad you weren't in mine. 1529 01:02:38,872 --> 01:02:40,789 You didn't go to the meeting. 1530 01:02:40,866 --> 01:02:43,528 And I regret that. It won't happen again. 1531 01:02:43,552 --> 01:02:45,906 You're darn right it won't happen again, 1532 01:02:45,930 --> 01:02:48,088 'cause there ain't gonna be another department meeting. 1533 01:02:48,165 --> 01:02:49,098 Ever. 1534 01:02:50,876 --> 01:02:52,467 Beg your pardon? 1535 01:02:52,544 --> 01:02:54,665 They're shutting the place down. 1536 01:02:54,689 --> 01:02:56,263 Yeah. 1537 01:02:56,340 --> 01:02:59,349 This lousy, smelly office has... 1538 01:02:59,426 --> 01:03:01,101 What did they say? 1539 01:03:01,178 --> 01:03:02,769 "Lost its viability." 1540 01:03:02,846 --> 01:03:06,657 The dead letter office is... dead? 1541 01:03:06,734 --> 01:03:08,066 This time next month, 1542 01:03:08,143 --> 01:03:09,910 you all will be selling stamps 1543 01:03:09,987 --> 01:03:12,663 and sorting catalogues in Pueblo. 1544 01:03:12,740 --> 01:03:14,123 You wanted a transfer? 1545 01:03:14,199 --> 01:03:16,458 You're gonna get one, Missy. 1546 01:03:16,535 --> 01:03:17,784 [Chuckles] 1547 01:03:17,861 --> 01:03:19,837 How's that for being in the loop? 1548 01:03:24,335 --> 01:03:27,469 [Door swings open and shut] 1549 01:03:30,957 --> 01:03:33,717 [♪♪] 1550 01:03:33,794 --> 01:03:36,386 Today was a very bad day. 1551 01:03:36,463 --> 01:03:38,263 I thought we were a pretty good team, 1552 01:03:38,340 --> 01:03:39,398 holding down the fort. 1553 01:03:40,759 --> 01:03:41,817 Hey, Norman, do you wanna dance? 1554 01:03:43,687 --> 01:03:48,385 Uh... could we play shuffleboard instead? 1555 01:03:48,409 --> 01:03:50,576 Okay. 1556 01:03:55,416 --> 01:03:57,124 She has a terrible crush on him. 1557 01:03:57,201 --> 01:03:58,500 You know that, right? 1558 01:03:58,577 --> 01:04:00,689 That's very insightful, 1559 01:04:00,713 --> 01:04:04,276 considering she absolutely terrifies him. 1560 01:04:04,300 --> 01:04:06,320 Yeah, well, love is funny. 1561 01:04:06,344 --> 01:04:08,363 Odd, perhaps. 1562 01:04:08,387 --> 01:04:10,574 But funny? 1563 01:04:10,598 --> 01:04:12,348 Rarely. 1564 01:04:15,377 --> 01:04:16,468 Oh, look. 1565 01:04:16,545 --> 01:04:18,887 Drinks are here, finally. 1566 01:04:18,964 --> 01:04:21,482 To, um... 1567 01:04:22,518 --> 01:04:24,351 To the dead letter office... 1568 01:04:24,428 --> 01:04:27,321 The last hope of the written word. 1569 01:04:27,398 --> 01:04:28,489 [Clink] 1570 01:04:29,724 --> 01:04:31,658 [Chuckles] 1571 01:04:35,781 --> 01:04:38,323 I went on a pilgrimage 1572 01:04:38,400 --> 01:04:39,770 to the National Postal Museum 1573 01:04:39,794 --> 01:04:40,826 two years ago. 1574 01:04:40,902 --> 01:04:44,691 It was glorious. 1575 01:04:44,715 --> 01:04:46,234 [Shane chuckles softly] 1576 01:04:46,258 --> 01:04:48,917 I can't say that I ever went. 1577 01:04:48,994 --> 01:04:50,761 I got lost in it. 1578 01:04:50,838 --> 01:04:52,596 Did you go alone? 1579 01:04:52,673 --> 01:04:54,589 No. 1580 01:04:54,666 --> 01:04:55,799 Well, sort of. 1581 01:04:55,876 --> 01:04:58,060 I took my wife. 1582 01:04:58,137 --> 01:05:00,791 A lovely person whose interests 1583 01:05:00,815 --> 01:05:03,432 extended far beyond the written word 1584 01:05:03,508 --> 01:05:05,434 to, shall we say... 1585 01:05:05,510 --> 01:05:07,528 The somewhat decadent. 1586 01:05:08,856 --> 01:05:13,525 We were standing in front of the pony express exhibit. 1587 01:05:13,602 --> 01:05:15,861 I turned around, 1588 01:05:15,937 --> 01:05:18,622 she wasn't there anymore. 1589 01:05:20,159 --> 01:05:22,501 I looked everywhere for her. 1590 01:05:27,032 --> 01:05:28,665 I finally gave up. 1591 01:05:28,742 --> 01:05:30,876 I went back to the holiday inn express 1592 01:05:30,952 --> 01:05:35,046 and, um, waited for her. 1593 01:05:35,123 --> 01:05:37,516 She never came. 1594 01:05:39,377 --> 01:05:40,894 I was just about to call the police 1595 01:05:40,971 --> 01:05:42,229 when I noticed 1596 01:05:42,306 --> 01:05:45,816 that little red light blinking on the phone. 1597 01:05:49,405 --> 01:05:51,321 She left this message. 1598 01:05:51,398 --> 01:05:53,607 She said that she was tired 1599 01:05:53,683 --> 01:05:56,818 of being married to a government official, 1600 01:05:56,895 --> 01:05:59,663 and she figured, since she was in Washington, DC, 1601 01:05:59,740 --> 01:06:01,948 it was the closest she had ever been to Paris, 1602 01:06:02,025 --> 01:06:05,002 so she was getting on a plane and moving to France. 1603 01:06:07,697 --> 01:06:09,882 [Deflating sigh] 1604 01:06:11,493 --> 01:06:13,989 I'm so sorry, Oliver. 1605 01:06:14,013 --> 01:06:15,962 [Sighs] 1606 01:06:16,039 --> 01:06:17,672 Did she ever come back? 1607 01:06:17,749 --> 01:06:20,017 Not yet. 1608 01:06:23,046 --> 01:06:26,190 The last thing she said on her message was, 1609 01:06:26,266 --> 01:06:28,058 "I'll send you my forwarding address. 1610 01:06:28,134 --> 01:06:29,643 Au revoir." 1611 01:06:29,719 --> 01:06:30,810 Actually, she pronounced it 1612 01:06:30,887 --> 01:06:33,355 "or rev-or." 1613 01:06:33,431 --> 01:06:38,452 But I assume her accent's much improved by now. 1614 01:06:42,666 --> 01:06:45,792 Don't you think you've waited for her long enough? 1615 01:06:47,087 --> 01:06:49,838 I believe in keeping promises. 1616 01:06:51,366 --> 01:06:53,592 I am, after all, a gentleman. 1617 01:06:56,997 --> 01:06:59,515 That you are. 1618 01:07:06,756 --> 01:07:09,182 Oliver? 1619 01:07:09,259 --> 01:07:11,944 Would you like to dance? 1620 01:07:13,096 --> 01:07:14,988 [Laughing] 1621 01:07:19,561 --> 01:07:21,620 [♪♪] 1622 01:07:29,070 --> 01:07:32,172 Have you ever thought about just going to Paris? 1623 01:07:33,783 --> 01:07:36,510 Sadly, I lack the proper luggage. 1624 01:07:36,587 --> 01:07:38,637 Or you could just give me her name 1625 01:07:38,714 --> 01:07:40,130 and I'll look her up in 10 seconds, 1626 01:07:40,206 --> 01:07:42,953 and then you'd finally know. 1627 01:07:42,977 --> 01:07:45,644 I suppose I would. 1628 01:07:48,932 --> 01:07:51,558 You know, I bet that's it. 1629 01:07:51,635 --> 01:07:53,977 You eschew the electronic age, 1630 01:07:54,054 --> 01:07:56,187 because if you knew... 1631 01:07:56,264 --> 01:07:58,740 Love that word. "Eschew." 1632 01:08:01,203 --> 01:08:03,328 [♪♪] 1633 01:08:05,749 --> 01:08:08,667 You reject it all, 1634 01:08:08,744 --> 01:08:12,704 because if you knew how to Google and Skype 1635 01:08:12,781 --> 01:08:15,248 and tweet and that stuff, 1636 01:08:15,325 --> 01:08:16,833 you would no longer have an excuse 1637 01:08:16,910 --> 01:08:18,543 for not facing the truth. 1638 01:08:18,620 --> 01:08:21,950 Please don't psychoanalyze the section leader. 1639 01:08:21,974 --> 01:08:23,965 Besides, you're one to talk. 1640 01:08:24,042 --> 01:08:26,217 What do you mean? 1641 01:08:26,294 --> 01:08:30,731 Well, why haven't you opened your card yet? 1642 01:08:30,807 --> 01:08:32,232 Hmm? 1643 01:08:32,309 --> 01:08:34,651 You should open it. 1644 01:08:34,728 --> 01:08:37,103 My guess is a birthday card 1645 01:08:37,180 --> 01:08:39,718 from daddy with a... 1646 01:08:39,742 --> 01:08:40,760 20 in it. 1647 01:08:40,784 --> 01:08:43,285 [♪♪] 1648 01:08:46,940 --> 01:08:48,624 You are good. 1649 01:08:51,403 --> 01:08:56,089 Yeah. He always sent me $20 for my birthday. 1650 01:08:57,826 --> 01:08:59,551 Sent. 1651 01:08:59,628 --> 01:09:01,011 Not gave? 1652 01:09:03,456 --> 01:09:06,600 He left us when I was 10. 1653 01:09:07,919 --> 01:09:10,553 He always promised to come to my birthday, 1654 01:09:10,630 --> 01:09:13,848 but all I ever got was a card and some money. 1655 01:09:13,925 --> 01:09:15,253 That's why... 1656 01:09:15,277 --> 01:09:18,798 Making sure Kelly and Charlie kept that date 1657 01:09:18,822 --> 01:09:19,938 meant so much to you. 1658 01:09:20,014 --> 01:09:22,282 Yeah, maybe. 1659 01:09:25,603 --> 01:09:28,997 I know what it's like to wait for someone who never comes. 1660 01:09:31,818 --> 01:09:34,836 [Whispers]: I'm sorry for you. 1661 01:09:36,256 --> 01:09:40,083 Life is short, Ms. McInerney. 1662 01:09:40,160 --> 01:09:41,510 [Sniffles deeply] 1663 01:09:41,586 --> 01:09:43,698 Perhaps your father's sending you a message, 1664 01:09:43,722 --> 01:09:44,908 an olive branch that... 1665 01:09:44,932 --> 01:09:46,618 "Life is short." Oliver... 1666 01:09:46,642 --> 01:09:47,757 Oliver, that's it! 1667 01:09:47,834 --> 01:09:49,184 [Slapping him] 1668 01:09:49,261 --> 01:09:50,747 She was sending him a message! 1669 01:09:50,771 --> 01:09:52,813 Rita! Norman! 1670 01:09:52,889 --> 01:09:54,815 Let's go! 1671 01:09:56,810 --> 01:09:58,860 [♪♪] 1672 01:10:00,823 --> 01:10:01,938 [Shane]: There's a reason 1673 01:10:02,015 --> 01:10:04,065 she never wanted him to forget that... 1674 01:10:04,142 --> 01:10:05,692 It was her way of breaking the rules, 1675 01:10:05,769 --> 01:10:07,285 a way for him to find her. 1676 01:10:07,362 --> 01:10:08,903 She was sending him a message? 1677 01:10:08,980 --> 01:10:10,780 "Life is short." 1678 01:10:10,857 --> 01:10:13,125 Filter for "Kelly." 1679 01:10:13,201 --> 01:10:14,751 "Kelly and Charlie..." 1680 01:10:14,828 --> 01:10:18,024 Kelly... Kelly S. 1681 01:10:18,048 --> 01:10:19,706 Yes! [Stomps foot] 1682 01:10:19,783 --> 01:10:23,343 Oh! Look at her. She was so beautiful. 1683 01:10:23,420 --> 01:10:25,198 [Norman]: "Charlie, if you find this page", 1684 01:10:25,222 --> 01:10:27,380 "you must have really wanted to find me. 1685 01:10:27,457 --> 01:10:28,840 "And in case I don't make it to the bridge, 1686 01:10:28,917 --> 01:10:30,258 "I wanted you to have these pictures 1687 01:10:30,335 --> 01:10:32,205 to remember the last best day of my life." 1688 01:10:32,229 --> 01:10:33,887 There's Charlie by the lake. 1689 01:10:33,963 --> 01:10:35,250 There he is sailing the boat. 1690 01:10:35,274 --> 01:10:37,390 What about Charlie and the bloodmobile? 1691 01:10:37,467 --> 01:10:38,475 They have to be in the same picture 1692 01:10:38,551 --> 01:10:39,809 in order to establish time and place. 1693 01:10:39,886 --> 01:10:42,228 Okay, there he is, swinging across the creek, 1694 01:10:42,305 --> 01:10:43,229 landing on the other side, 1695 01:10:43,306 --> 01:10:44,647 there he is running. 1696 01:10:44,724 --> 01:10:46,845 No, that's the jogger that ran into Charlie! 1697 01:10:46,869 --> 01:10:48,392 No, wait. Or is that Charlie? 1698 01:10:48,470 --> 01:10:50,162 No. That's the jogger. It just sort of looks like Charlie. 1699 01:10:50,238 --> 01:10:51,780 It looks a lot like Charlie. 1700 01:10:51,856 --> 01:10:54,324 Same hair, same build. 1701 01:10:54,400 --> 01:10:55,700 So Charlie was knocked down by someone 1702 01:10:55,777 --> 01:10:56,960 who looked a great deal like him. 1703 01:10:57,037 --> 01:10:58,920 Right before he lost his wallet. 1704 01:11:04,327 --> 01:11:06,762 [♪♪] 1705 01:11:18,725 --> 01:11:20,892 [♪♪] 1706 01:11:20,969 --> 01:11:22,714 There! There he is! He's on the move. 1707 01:11:22,738 --> 01:11:25,730 Well, get in! Come on. 1708 01:11:25,807 --> 01:11:28,366 [♪♪] 1709 01:11:33,040 --> 01:11:34,239 Oliver, can't this thing go any faster? 1710 01:11:34,315 --> 01:11:35,916 My foot's all the way down. 1711 01:11:38,862 --> 01:11:40,745 - Oh, he's over there! - Ow. 1712 01:11:40,822 --> 01:11:42,088 Okay, here we go. 1713 01:11:42,165 --> 01:11:44,382 - Oh! Look out! - Sorry! 1714 01:11:44,459 --> 01:11:45,834 There he is... 1:00. 1715 01:11:45,910 --> 01:11:48,595 Hang on, Rita! 1716 01:11:50,123 --> 01:11:51,598 Hey! Ho! 1717 01:11:51,675 --> 01:11:52,911 You jerk. 1718 01:11:52,935 --> 01:11:54,217 What are you doing? 1719 01:11:54,294 --> 01:11:55,293 Sorry, sir. 1720 01:11:55,370 --> 01:11:56,831 The 18th hole is currently off-limits 1721 01:11:56,855 --> 01:11:58,972 due to some suspicious ground squirrel activity. 1722 01:11:59,048 --> 01:12:00,168 What the hell is going on? 1723 01:12:00,192 --> 01:12:01,211 A moment of your time, Jerry. 1724 01:12:01,235 --> 01:12:02,392 Who are you people? 1725 01:12:02,468 --> 01:12:04,589 Loyal Americans dedicated 1726 01:12:04,613 --> 01:12:05,821 to the highest standard of mail delivery. 1727 01:12:05,897 --> 01:12:08,439 We have some information of the utmost importance 1728 01:12:08,516 --> 01:12:09,524 we want to bring to your attention. 1729 01:12:09,601 --> 01:12:11,201 I gotta sink this putt 1730 01:12:11,278 --> 01:12:12,972 and be back in court in half an hour. 1731 01:12:12,996 --> 01:12:16,114 We have a double-double Reuben on rye 1732 01:12:16,190 --> 01:12:17,368 from the mile-high deli 1733 01:12:17,392 --> 01:12:19,479 that says you wanna hear what we have to say. 1734 01:12:19,503 --> 01:12:20,869 [Oliver]: You are the public defender 1735 01:12:20,945 --> 01:12:22,370 for Mr. Charles Riggs, 1736 01:12:22,447 --> 01:12:24,631 and this is the information that proves he is innocent. 1737 01:12:26,367 --> 01:12:28,001 You're the guy that called me. 1738 01:12:28,077 --> 01:12:30,679 Photos taken the same day the crime took place. 1739 01:12:30,755 --> 01:12:34,599 Note the Bloodmobile, a once-a-year afternoon event. 1740 01:12:34,676 --> 01:12:36,259 Please pay particular attention to this photo 1741 01:12:36,336 --> 01:12:39,470 of a man who bears a remarkable resemblance 1742 01:12:39,547 --> 01:12:41,431 to Mr. Charles Riggs. Please note his hand 1743 01:12:41,507 --> 01:12:43,775 suspiciously close to Mr. Riggs' back pocket. 1744 01:12:43,852 --> 01:12:45,059 I submit to you 1745 01:12:45,136 --> 01:12:46,477 that he is stealing the very wallet 1746 01:12:46,554 --> 01:12:48,438 that the murderer of Roger Piperson 1747 01:12:48,514 --> 01:12:49,939 purposely dropped at the scene of the crime... 1748 01:12:50,016 --> 01:12:51,302 That's ridiculous. 1749 01:12:51,326 --> 01:12:53,012 I know it seems a bit far-fetched, 1750 01:12:53,036 --> 01:12:53,943 until I point out to you 1751 01:12:54,020 --> 01:12:57,071 the man accosting Mr. Riggs, 1752 01:12:57,148 --> 01:12:58,268 removing his wallet, 1753 01:12:58,292 --> 01:12:59,332 is Eugene Mossley, 1754 01:12:59,409 --> 01:13:00,333 the cousin 1755 01:13:00,410 --> 01:13:02,327 and sole living relative 1756 01:13:02,403 --> 01:13:03,536 of the deceased millionaire. 1757 01:13:03,613 --> 01:13:05,630 Look him up. He's on the Internet. 1758 01:13:05,707 --> 01:13:06,956 Oh. 1759 01:13:07,033 --> 01:13:08,207 Follow the money, Mr. Polevich, 1760 01:13:08,284 --> 01:13:10,168 and I imagine you will find the murder weapon 1761 01:13:10,244 --> 01:13:12,971 and a man who has just inherited the millions 1762 01:13:13,048 --> 01:13:15,201 his cousin had promised to an orphanage. 1763 01:13:15,225 --> 01:13:17,579 Okay, well, I'm gonna give, uh, all this 1764 01:13:17,603 --> 01:13:19,552 some real thought. 1765 01:13:19,629 --> 01:13:22,597 No. You're gonna give that to the district attorney 1766 01:13:22,674 --> 01:13:23,768 and you're gonna get 1767 01:13:23,792 --> 01:13:24,933 the charges against Mr. Riggs dropped. 1768 01:13:25,009 --> 01:13:26,351 Immediately. 1769 01:13:26,427 --> 01:13:28,102 What is that? Some kind of threat? 1770 01:13:28,179 --> 01:13:29,854 No. 1771 01:13:29,931 --> 01:13:32,065 But this is. 1772 01:13:32,141 --> 01:13:34,304 Have you ever seen what happens to Montana steaks 1773 01:13:34,328 --> 01:13:37,037 when they've been rerouted for additional postage? 1774 01:13:39,124 --> 01:13:41,750 [Takes a deep breath, sighs] 1775 01:13:44,570 --> 01:13:47,172 Well played, sir. 1776 01:13:52,120 --> 01:13:54,387 [♪♪] 1777 01:14:03,649 --> 01:14:05,501 That's right, Parker. 1778 01:14:05,525 --> 01:14:07,067 The remarkable way in which this new evidence 1779 01:14:07,143 --> 01:14:08,485 came to light 1780 01:14:08,561 --> 01:14:10,603 certainly contributed to Riggs' speedy release, 1781 01:14:10,680 --> 01:14:14,240 which we expect to take place... Any minute now. 1782 01:14:15,452 --> 01:14:16,993 So this it? 1783 01:14:17,070 --> 01:14:19,682 It's really over? 1784 01:14:19,706 --> 01:14:21,823 Before you know it, 1785 01:14:21,899 --> 01:14:24,437 we'll be back at the D.L.O., packing our proverbial bags, 1786 01:14:24,461 --> 01:14:27,120 and transferring to Pueblo. 1787 01:14:27,196 --> 01:14:30,173 Or Meeker. Or East Tincup. 1788 01:14:31,510 --> 01:14:34,219 Our days of rule-breaking glory are over. 1789 01:14:34,295 --> 01:14:36,212 Not for me. 1790 01:14:36,289 --> 01:14:37,973 No. 1791 01:14:38,049 --> 01:14:40,967 I imagine you'll always be found somewhere 1792 01:14:41,044 --> 01:14:43,414 stepping across a line. 1793 01:14:43,438 --> 01:14:47,056 Before it's all over, I'd like to know why. 1794 01:14:47,133 --> 01:14:50,685 Shane McInerney, why are you such a revolutionary? 1795 01:14:50,762 --> 01:14:53,154 Well... 1796 01:14:53,231 --> 01:14:55,573 Since you called me by my real name, 1797 01:14:55,650 --> 01:14:58,451 I'm going to tell you, Mr. O'Toole. 1798 01:15:00,330 --> 01:15:02,321 I always followed the rules. 1799 01:15:02,398 --> 01:15:04,249 Drove the speed limit. 1800 01:15:04,325 --> 01:15:06,409 Always parked at least five feet away 1801 01:15:06,486 --> 01:15:07,785 from the fire hydrant. 1802 01:15:07,862 --> 01:15:10,171 Never tore the tags off furniture. 1803 01:15:14,869 --> 01:15:16,794 So... 1804 01:15:16,871 --> 01:15:21,641 One night, when I went to a hospital, 1805 01:15:21,718 --> 01:15:23,018 and they told me 1806 01:15:23,094 --> 01:15:24,539 that visiting hours were over, 1807 01:15:24,563 --> 01:15:27,439 I said "thank you. I will come back tomorrow." 1808 01:15:28,674 --> 01:15:30,400 But when tomorrow came... 1809 01:15:32,237 --> 01:15:35,605 I didn't have anyone to come back to. 1810 01:15:35,681 --> 01:15:40,693 My dad had died in the night, 1811 01:15:40,770 --> 01:15:44,873 and I never got to the chance to work things out with him. 1812 01:15:46,400 --> 01:15:49,252 You two were at odds? 1813 01:15:50,230 --> 01:15:55,083 He had called a couple of months before, 1814 01:15:55,159 --> 01:15:56,612 and said that he was sick 1815 01:15:56,636 --> 01:15:58,920 and he wanted to spend my birthday with me 1816 01:15:58,996 --> 01:16:01,409 before he died. 1817 01:16:01,433 --> 01:16:03,758 I said... 1818 01:16:03,835 --> 01:16:06,186 That he had been gone so long, 1819 01:16:06,262 --> 01:16:09,355 that he was dead to me already. 1820 01:16:14,696 --> 01:16:15,853 But he was your dad. 1821 01:16:15,930 --> 01:16:18,323 I'm sure he knew you didn't mean it. 1822 01:16:20,110 --> 01:16:22,535 He knew that I did. 1823 01:16:24,272 --> 01:16:26,309 Interesting. 1824 01:16:26,333 --> 01:16:28,333 What? 1825 01:16:29,811 --> 01:16:34,525 You may have surmised by now, uh, I am a man a faith. 1826 01:16:34,549 --> 01:16:36,903 It's true. He sings in the church choir. 1827 01:16:36,927 --> 01:16:38,279 Tenor. 1828 01:16:38,303 --> 01:16:41,365 You may find my faith 1829 01:16:41,389 --> 01:16:43,840 amusing or naive, 1830 01:16:43,916 --> 01:16:47,385 but you're something of a believer yourself. 1831 01:16:47,461 --> 01:16:48,544 What about me 1832 01:16:48,622 --> 01:16:50,346 could possibly give you any indication 1833 01:16:50,423 --> 01:16:51,889 that I believe in God and redemption 1834 01:16:51,966 --> 01:16:53,391 and all that stuff? 1835 01:16:53,467 --> 01:16:55,393 Well, if you don't, 1836 01:16:55,469 --> 01:16:58,312 you should throw that card away right now. 1837 01:16:58,389 --> 01:17:00,657 Go ahead. 1838 01:17:00,733 --> 01:17:03,993 Yet there it is, still in your purse. 1839 01:17:07,940 --> 01:17:11,084 You're hoping there's redemption in there. 1840 01:17:11,161 --> 01:17:12,563 You're hoping that 1841 01:17:12,587 --> 01:17:16,714 there's something more than $20 in that envelope. 1842 01:17:18,126 --> 01:17:20,877 You're hoping... 1843 01:17:20,953 --> 01:17:22,804 That when you finally find the courage 1844 01:17:22,881 --> 01:17:25,673 to trust that your father never stopped loving you, 1845 01:17:25,750 --> 01:17:30,595 and you tear open that pain you've been carrying around, 1846 01:17:30,671 --> 01:17:33,481 there's forgiveness inside. 1847 01:17:36,820 --> 01:17:40,405 And hope like that, my dear Shane... 1848 01:17:43,309 --> 01:17:45,577 Is what faith is about. 1849 01:17:51,409 --> 01:17:53,251 [Door lock buzzing] 1850 01:17:56,447 --> 01:17:58,414 [♪♪] 1851 01:17:58,491 --> 01:17:59,591 [Reporters shouting] 1852 01:18:03,430 --> 01:18:04,637 How does it feel to be exonerated? 1853 01:18:04,714 --> 01:18:07,182 What's the first thing you're going to do? 1854 01:18:07,258 --> 01:18:08,308 [Reporters asking questions] 1855 01:18:15,850 --> 01:18:18,276 [♪♪] 1856 01:18:19,395 --> 01:18:23,022 I know it doesn't matter now, 1857 01:18:23,099 --> 01:18:25,358 but I just figured, it's the 26th, 1858 01:18:25,434 --> 01:18:26,442 and one of us should be here, right? 1859 01:18:26,519 --> 01:18:29,287 Of course. 1860 01:18:30,865 --> 01:18:32,615 We got you 1861 01:18:32,692 --> 01:18:33,783 a bagel and lox. 1862 01:18:33,859 --> 01:18:35,159 Uh, and, uh cream cheese and capers. 1863 01:18:35,236 --> 01:18:37,495 Thanks. 1864 01:18:37,571 --> 01:18:40,089 For... everything. 1865 01:18:43,911 --> 01:18:45,670 Hey, Norman, we should go feed the ducks. 1866 01:18:45,746 --> 01:18:46,837 Yeah, I don't know. 1867 01:18:46,914 --> 01:18:48,784 Norman. 1868 01:18:48,808 --> 01:18:50,600 Ducks carry disease, you know. 1869 01:18:54,338 --> 01:18:56,792 U.S. Postal Service, huh? 1870 01:18:56,816 --> 01:18:59,442 An obscure division. 1871 01:18:59,519 --> 01:19:01,560 Well, thank you. 1872 01:19:01,637 --> 01:19:03,696 I thought you might like these. 1873 01:19:10,813 --> 01:19:12,530 And a sewing kit. 1874 01:19:12,606 --> 01:19:14,532 A small souvenir I happened to keep 1875 01:19:14,608 --> 01:19:16,668 from the Washington, D.C., Holiday Inn. 1876 01:19:16,744 --> 01:19:19,504 Something to remember us by. 1877 01:19:21,424 --> 01:19:23,800 [♪♪] 1878 01:19:25,494 --> 01:19:26,803 Good luck, Charlie. 1879 01:19:33,594 --> 01:19:35,687 [♪♪] 1880 01:19:38,674 --> 01:19:40,544 It's hard to believe 1881 01:19:40,568 --> 01:19:43,602 this is our last assignment together. 1882 01:19:43,679 --> 01:19:46,572 This is our first assignment together, Norman. 1883 01:19:46,649 --> 01:19:47,740 Yeah. 1884 01:19:47,817 --> 01:19:50,201 I'm gonna miss us. 1885 01:19:51,946 --> 01:19:53,779 [Bike rattling] 1886 01:19:53,856 --> 01:19:56,574 [♪♪] 1887 01:19:56,650 --> 01:19:59,168 [Quietly]: Oliver, look. 1888 01:20:05,209 --> 01:20:06,634 Kelly? 1889 01:20:06,711 --> 01:20:08,177 Charlie. 1890 01:20:08,254 --> 01:20:09,762 What are you doing here? 1891 01:20:09,839 --> 01:20:10,972 Well, we had a date, right? 1892 01:20:11,049 --> 01:20:12,285 I-I know, but I... 1893 01:20:12,309 --> 01:20:13,758 I tried to find you, 1894 01:20:13,834 --> 01:20:15,371 I did find you, at the research center, 1895 01:20:15,395 --> 01:20:17,011 but they said nobody survived the trials. 1896 01:20:17,088 --> 01:20:18,604 I never finished the trials. 1897 01:20:18,681 --> 01:20:20,556 I only signed up because it was free. 1898 01:20:20,633 --> 01:20:22,525 I-I was too afraid to go home to Boston 1899 01:20:22,602 --> 01:20:23,901 and ask my folks for help. 1900 01:20:23,978 --> 01:20:25,394 You were in Boston this entire time? 1901 01:20:25,471 --> 01:20:28,009 My parents found me the greatest doctor 1902 01:20:28,033 --> 01:20:29,782 in the world and I... 1903 01:20:32,770 --> 01:20:34,329 Oh, my god. 1904 01:20:35,856 --> 01:20:37,268 That is Kelly, right? 1905 01:20:37,292 --> 01:20:39,437 Yes, Norman, I believe it is. 1906 01:20:39,461 --> 01:20:40,460 I knew it! 1907 01:20:40,536 --> 01:20:43,412 I knew she couldn't actually be gone. 1908 01:20:43,489 --> 01:20:45,122 I don't understand. 1909 01:20:45,199 --> 01:20:46,924 I thought she was supposed to be, you know... 1910 01:20:47,001 --> 01:20:49,488 Don't believe everything you read on the Internet. 1911 01:20:49,512 --> 01:20:50,965 That's right. 1912 01:20:50,989 --> 01:20:53,506 "There are more things in heaven and earth," Norman, 1913 01:20:53,582 --> 01:20:56,662 "than can be dreamt of in your philosophy." 1914 01:20:56,686 --> 01:20:58,728 [Oliver and Shane]: Shakespeare. 1915 01:21:00,297 --> 01:21:02,315 [♪♪] 1916 01:21:09,515 --> 01:21:12,858 [Oliver]: Aunt Tilly's missing will, 1917 01:21:12,935 --> 01:21:15,453 the missing registration form of the class reunion, 1918 01:21:15,530 --> 01:21:17,446 the odd ransom note, 1919 01:21:17,523 --> 01:21:19,624 the first letter from college, 1920 01:21:19,700 --> 01:21:21,918 the last letter from Iraq... 1921 01:21:21,994 --> 01:21:23,795 I have seen it all... 1922 01:21:23,871 --> 01:21:25,816 Dead letters by the thousands, 1923 01:21:25,840 --> 01:21:27,340 each one a tiny paper vessel 1924 01:21:27,417 --> 01:21:29,236 laden with good news, or ill, 1925 01:21:29,260 --> 01:21:30,551 profit or loss, 1926 01:21:30,628 --> 01:21:34,004 love or pain. 1927 01:21:34,081 --> 01:21:37,308 Tossed about on the rough seas of government protocol, 1928 01:21:37,385 --> 01:21:39,811 a ship searching for its harbor, 1929 01:21:39,887 --> 01:21:42,430 each one bearing the power to change something, 1930 01:21:42,506 --> 01:21:43,476 and yet, 1931 01:21:43,500 --> 01:21:45,461 each one a destiny postponed... 1932 01:21:45,485 --> 01:21:47,852 Until it comes to us. 1933 01:21:47,928 --> 01:21:52,134 Ladies and gentlemen, this is an excellent day. 1934 01:21:52,158 --> 01:21:53,677 [Norman]: Good morning, Oliver. 1935 01:21:53,701 --> 01:21:55,451 Good morning, Norman. 1936 01:21:57,864 --> 01:21:59,029 "District Attorney Edwards 1937 01:21:59,106 --> 01:22:00,726 "hailed the local post office branch 1938 01:22:00,750 --> 01:22:01,949 "at Alameda and Downing 1939 01:22:02,026 --> 01:22:03,562 "for the superlative service 1940 01:22:03,586 --> 01:22:05,628 "and a highly-efficient Dead Letter Division. 1941 01:22:05,705 --> 01:22:07,997 "The branch was originally slated for closure, 1942 01:22:08,073 --> 01:22:09,832 "but will now be expanded 1943 01:22:09,909 --> 01:22:11,426 "to receive all misdirected letters 1944 01:22:11,502 --> 01:22:15,421 from the Western and mid-States regions!" 1945 01:22:15,498 --> 01:22:16,848 [Doors swing open] 1946 01:22:16,924 --> 01:22:18,099 McInerney! 1947 01:22:18,176 --> 01:22:20,810 Looks like you rate now. 1948 01:22:20,887 --> 01:22:22,186 That transfer you put in for 1949 01:22:22,263 --> 01:22:23,813 came through early, and you report 1950 01:22:23,890 --> 01:22:26,627 to the direct line operations at the terminal annex in... 1951 01:22:26,651 --> 01:22:27,892 Two hours. 1952 01:22:27,968 --> 01:22:29,977 Thanks. 1953 01:22:30,054 --> 01:22:31,904 Do you still want it? 1954 01:22:33,691 --> 01:22:35,491 I think, uh... 1955 01:22:42,366 --> 01:22:44,292 I think... 1956 01:22:44,368 --> 01:22:46,744 I think I need a cup of coffee. 1957 01:22:46,820 --> 01:22:49,955 Um... 1958 01:22:50,032 --> 01:22:51,832 Good coffee. 1959 01:22:51,909 --> 01:22:54,051 Excuse me. 1960 01:22:59,967 --> 01:23:02,977 Looks like your "loop" just got a little smaller. 1961 01:23:08,017 --> 01:23:10,485 [Sniffs] 1962 01:23:15,099 --> 01:23:17,408 [♪♪] 1963 01:23:21,897 --> 01:23:23,934 Aspen chai tea with foam. 1964 01:23:23,958 --> 01:23:26,417 Next? 1965 01:23:30,739 --> 01:23:32,673 [♪♪] 1966 01:23:46,046 --> 01:23:48,523 [♪♪] 1967 01:24:04,940 --> 01:24:07,083 [♪♪] 1968 01:24:19,747 --> 01:24:21,806 [♪♪] 1969 01:24:27,171 --> 01:24:29,638 [Doors swing open] 1970 01:24:29,715 --> 01:24:31,015 Come and get 'em! 1971 01:24:31,091 --> 01:24:33,921 I got three skinny vanilla lattes 1972 01:24:33,945 --> 01:24:35,769 and one Steamboat Americano. 1973 01:24:35,846 --> 01:24:39,106 We have a lot of mail to sort through today, people, so... 1974 01:24:39,183 --> 01:24:41,567 That was very nice of you. 1975 01:24:41,644 --> 01:24:45,121 Well, I found an extra $20 in my purse. 1976 01:24:47,083 --> 01:24:49,542 [♪♪] 1977 01:25:06,936 --> 01:25:09,248 [Oliver]: Yes, the thoughtfully-composed, 1978 01:25:09,272 --> 01:25:10,763 well-considered, addressed, 1979 01:25:10,839 --> 01:25:12,668 stamped, professionally postmarked, 1980 01:25:12,692 --> 01:25:15,225 and personally-delivered letter 1981 01:25:15,302 --> 01:25:17,945 is still the gold-standard of human intercourse. 1982 01:25:18,022 --> 01:25:20,105 God is in his universe, 1983 01:25:20,182 --> 01:25:22,816 and all is right with the world. 1984 01:25:22,893 --> 01:25:24,869 [♪♪] 128378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.