Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:58,369 --> 00:02:00,204
'Happy New Year!'
4
00:02:40,745 --> 00:02:43,122
Hey, there's-there's wine
in Lotta's Fountain.
5
00:02:43,289 --> 00:02:45,041
- 'Free wine!'
- Come on.
6
00:03:06,312 --> 00:03:09,065
Hey, Mr. Duane! Mr. Duane!
7
00:03:09,232 --> 00:03:10,858
- You want any more?
- Sure, all of it.
8
00:03:11,025 --> 00:03:12,652
- Empty the warehouse.
- You bet.
9
00:03:12,819 --> 00:03:14,946
I'll take a dozen pints
at the same price.
10
00:03:15,113 --> 00:03:16,739
Hello, Blackie. Happy New Year.
11
00:03:16,906 --> 00:03:18,306
Hello, Duane.
Happy New Year to you.
12
00:03:18,449 --> 00:03:20,118
Yeah. Some sight, huh?
13
00:03:20,284 --> 00:03:21,536
Yeah. Some advertising.
14
00:03:21,703 --> 00:03:23,705
Hello, there, Blackie!
15
00:03:23,871 --> 00:03:25,415
Happy New Year and many of them.
16
00:03:25,581 --> 00:03:27,500
Happy New Year, Della.
17
00:03:27,667 --> 00:03:28,876
Happy New Year, girls.
18
00:03:30,128 --> 00:03:31,504
You know everybody, don't you?
19
00:03:31,671 --> 00:03:33,756
Well, everybody
that's worth knowing.
20
00:03:33,923 --> 00:03:35,216
Hello? Fire.
21
00:03:48,020 --> 00:03:49,105
Where's the fire?
22
00:03:53,192 --> 00:03:54,872
- Where's the fire?
- On the Barbary Coast.
23
00:03:55,027 --> 00:03:56,027
Maybe it's my joint.
24
00:04:00,950 --> 00:04:02,785
'Stand back. Keep clear.'
25
00:04:02,952 --> 00:04:04,495
'Give them a chance
to work, boy.'
26
00:04:04,662 --> 00:04:06,706
'Clear out for the hose!'
27
00:04:06,873 --> 00:04:08,249
It ain't your joint, Mr. Norton.
28
00:04:08,416 --> 00:04:10,334
No. It isn't hot enough
for my joint.
29
00:04:13,045 --> 00:04:14,255
'Hold on, kids!'
30
00:04:14,422 --> 00:04:16,507
- Help!
- Save us! Please, save us!
31
00:04:16,674 --> 00:04:18,134
'Up pressure, up pressure!'
32
00:04:18,301 --> 00:04:19,844
Hurry. Hurry!
33
00:04:30,897 --> 00:04:32,166
- Is everybody out of there?
- Okay.
34
00:04:32,190 --> 00:04:33,399
They're all out, Mr. Norton.
35
00:04:33,566 --> 00:04:35,985
- Well, happy New Year.
- Same to you.
36
00:04:45,995 --> 00:04:47,497
Hello, Blackie. Happy New Year.
37
00:04:47,663 --> 00:04:48,664
Thank you. Thank you.
38
00:04:50,249 --> 00:04:51,626
Hello, Romeo!
39
00:04:51,793 --> 00:04:53,669
Hello. Happy New Year.
40
00:04:53,836 --> 00:04:55,236
'Happy New Year, Blackie.'
41
00:05:15,358 --> 00:05:18,069
♪ Been here quite a while ♪
42
00:05:18,236 --> 00:05:21,489
♪ And now we're gonna change it
for another one ♪
43
00:05:21,656 --> 00:05:24,367
- Hiya, Blackie. Happy New Year.
- Hi, Blackie. Happy New Year.
44
00:05:30,665 --> 00:05:33,668
♪ Everybody
raise your glasses high ♪
45
00:05:33,835 --> 00:05:36,963
♪ Night and days
are saying here am I ♪
46
00:05:37,129 --> 00:05:39,882
♪ Happy New Year
Happy New Year ♪
47
00:05:40,049 --> 00:05:42,468
♪ Here comes 1906 ♪
48
00:05:42,635 --> 00:05:44,275
♪ And it's all the things
that matter.. ♪♪
49
00:05:44,387 --> 00:05:46,138
- Where's the fire, boss?
- Dupont Street.
50
00:05:46,305 --> 00:05:48,158
- The old Bristol house.
- Happy New Year, Blackie.
51
00:05:48,182 --> 00:05:50,601
- Happy New Year, honey.
- Gee, I want it to be happy.
52
00:05:50,768 --> 00:05:53,104
- That fire was at the Bristol.
- Oh, that trap.
53
00:05:53,271 --> 00:05:54,623
Hey, Blackie,
your shoes are all muddy.
54
00:05:54,647 --> 00:05:55,773
Yeah, I know.
55
00:05:55,940 --> 00:05:57,167
You know, that makes
the third fire
56
00:05:57,191 --> 00:05:58,651
we've had in one week.
57
00:05:58,818 --> 00:05:59,962
Yeah, if it keeps up
we'll have to get ourselves
58
00:05:59,986 --> 00:06:00,986
some asbestos suits.
59
00:06:01,028 --> 00:06:02,196
Yeah. I'll say so.
60
00:06:04,532 --> 00:06:06,450
I thought I told you
not to wear that thing.
61
00:06:06,617 --> 00:06:08,536
Oh, gee, honey,
I think it's nice.
62
00:06:08,703 --> 00:06:10,621
Yeah? Well, I think
it makes you look cheap.
63
00:06:12,540 --> 00:06:14,000
Now, don't wear it anymore.
64
00:06:14,166 --> 00:06:16,085
Blackie doesn't like it.
65
00:06:16,252 --> 00:06:17,670
Oh, say, Blackie..
66
00:06:17,837 --> 00:06:20,214
Mrs. Forrestal's here
with a party of swells.
67
00:06:20,381 --> 00:06:22,800
She's, uh, been asking
especially for you.
68
00:06:22,967 --> 00:06:24,218
- That so?
- Yeah.
69
00:06:32,059 --> 00:06:34,020
- Happy New Year.
- Happy New Year, Blackie.
70
00:06:38,149 --> 00:06:39,817
Oh, I want you
to meet my husband.
71
00:06:39,984 --> 00:06:41,444
How do you do? Happy New Year.
72
00:06:41,611 --> 00:06:44,238
- Happy New Year to you.
- Thanks.
73
00:06:44,405 --> 00:06:46,282
- Mark this on the house.
- Okay.
74
00:06:46,449 --> 00:06:47,783
- Happy New Year.
- Thanks.
75
00:06:52,663 --> 00:06:54,874
♪ Noon time means luncheon ♪
76
00:06:55,041 --> 00:06:56,876
♪ For someone ♪
77
00:06:57,043 --> 00:06:59,170
♪ Night time means sleep ♪
78
00:06:59,337 --> 00:07:01,130
♪ For the same ♪
79
00:07:01,297 --> 00:07:03,341
♪ Daytime means brightness ♪
80
00:07:03,507 --> 00:07:05,426
♪ For someone ♪
81
00:07:05,593 --> 00:07:07,261
What are you doing?
82
00:07:11,265 --> 00:07:13,768
- Oh, throw him out!
- Come on, pal. Let's go.
83
00:07:13,935 --> 00:07:15,061
I don't like his singing.
84
00:07:15,227 --> 00:07:16,907
But you mustn't hurt
the artist's feelings.
85
00:07:16,938 --> 00:07:19,273
His feelings?
Who is he against so many?
86
00:07:19,440 --> 00:07:20,524
Say, where are you from?
87
00:07:20,691 --> 00:07:22,860
- Los Angeles.
- I thought so.
88
00:07:36,916 --> 00:07:39,377
I beg your pardon.
Are you the manager here?
89
00:07:39,543 --> 00:07:41,963
Well, I kind of run the joint.
90
00:07:42,129 --> 00:07:44,131
- What do you want, sister?
- I'm looking for work.
91
00:07:44,298 --> 00:07:46,217
Oh, just get to town?
92
00:07:46,384 --> 00:07:47,677
Oh, no. No, the place
93
00:07:47,843 --> 00:07:49,443
I've been living at
was just burned down.
94
00:07:49,470 --> 00:07:51,430
Oh, yeah.
That trap on Dupont Street.
95
00:07:51,597 --> 00:07:54,141
- Yes.
- Well, that's, uh, tough.
96
00:07:54,308 --> 00:07:56,060
Yes. I-I've been
looking for work uptown
97
00:07:56,227 --> 00:07:57,704
but there doesn't seem
to be anything, so
98
00:07:57,728 --> 00:07:59,981
I thought I'd try
the Barbary Coast.
99
00:08:00,147 --> 00:08:01,667
I've been to several places,
but there...
100
00:08:01,691 --> 00:08:02,858
How about a little drink?
101
00:08:03,025 --> 00:08:04,735
Well, thank you, but, uh..
102
00:08:04,902 --> 00:08:07,697
If you don't mind, I-I'd like
to see the proprietor.
103
00:08:07,863 --> 00:08:09,365
- Oh, you would?
- Yes.
104
00:08:11,409 --> 00:08:12,451
Alright.
105
00:08:15,162 --> 00:08:16,872
- This is The Paradise?
- I'll say it is.
106
00:08:17,039 --> 00:08:18,519
The hottest spot
on the Barbary Coast.
107
00:08:18,624 --> 00:08:20,626
- Hello, chica!
- Watch yourself, brother.
108
00:08:25,548 --> 00:08:27,216
Wait here a minute, honey.
109
00:08:27,383 --> 00:08:30,136
Say, Blackie, there's a little
lady out here looking for a job.
110
00:08:30,302 --> 00:08:32,142
She was burned out
in that fire at the Bristol.
111
00:08:32,179 --> 00:08:33,681
- Yeah?
- She's not bad.
112
00:08:35,307 --> 00:08:36,851
Alright, bring her in.
113
00:08:40,187 --> 00:08:41,731
This is Mr. Norton.
He owns the joint.
114
00:08:41,897 --> 00:08:43,107
How do you do?
115
00:08:44,942 --> 00:08:46,694
Well, sister,
what's your racket?
116
00:08:46,861 --> 00:08:48,779
I'm a singer.
117
00:08:48,946 --> 00:08:50,823
Let's see your legs.
118
00:08:50,990 --> 00:08:52,867
I said I'm a singer.
119
00:08:53,034 --> 00:08:55,828
Well, alright.
Let's see your legs.
120
00:08:55,995 --> 00:08:57,830
Come on, come on, come on.
Let's see 'em.
121
00:09:01,625 --> 00:09:03,294
A little thin for down here.
122
00:09:03,461 --> 00:09:05,796
- You know that number?
- Yes.
123
00:09:05,963 --> 00:09:07,506
Alright.
Let's hear you sing it.
124
00:09:12,011 --> 00:09:15,806
♪ I care not for the stars ♪
125
00:09:15,973 --> 00:09:19,727
♪ That shine ♪
126
00:09:19,894 --> 00:09:22,563
♪ I dare not hope ♪
127
00:09:22,730 --> 00:09:25,858
♪ To e'er be thine ♪
128
00:09:28,069 --> 00:09:31,322
♪ I only know ♪
129
00:09:31,489 --> 00:09:37,119
♪ I love you ♪
130
00:09:37,286 --> 00:09:38,996
♪ Love me ♪
131
00:09:39,163 --> 00:09:44,960
♪ And the world ♪
132
00:09:45,127 --> 00:09:49,673
♪ Is mine ♪♪
133
00:09:53,302 --> 00:09:55,221
Well, you got a pretty
fair set of pipes, kid.
134
00:09:57,598 --> 00:09:59,225
What do you say to $75 a week?
135
00:10:05,272 --> 00:10:06,816
Well, I guess she fainted.
136
00:10:06,982 --> 00:10:09,693
Yeah. Give me 75 bucks a week,
and I'll drop dead.
137
00:10:13,447 --> 00:10:14,447
'Hey!'
138
00:10:24,166 --> 00:10:26,335
Hello, kiddo.
Did you get some rest?
139
00:10:26,502 --> 00:10:28,003
- Oh, yes. Thank you.
- Good.
140
00:10:28,170 --> 00:10:30,339
- Joe, get rid of this.
- Yes, sir.
141
00:10:30,506 --> 00:10:32,967
I want to thank you, Mr. Norton,
for your kindness in..
142
00:10:33,134 --> 00:10:34,718
Now, never mind the etiquette.
143
00:10:34,885 --> 00:10:37,930
Well, it was so stupid of me,
fainting like that, but..
144
00:10:38,097 --> 00:10:40,975
But I haven't eaten much
today and-and I..
145
00:10:42,601 --> 00:10:44,895
But, it-it's true, isn't it?
You did offer me a job?
146
00:10:45,062 --> 00:10:46,702
What's the matter?
You want it in writing?
147
00:10:46,814 --> 00:10:49,817
- Well, no, but..
- You're alright, honey.
148
00:10:49,984 --> 00:10:51,861
- What's your name?
- Mary Blake.
149
00:10:52,027 --> 00:10:54,697
Mary Blake, eh?
Well, that's catchy.
150
00:10:54,864 --> 00:10:56,904
Well, make yourself at home.
I'll be right with you.
151
00:10:58,159 --> 00:10:59,660
Where did you hail from?
152
00:10:59,827 --> 00:11:02,079
'Benson, Colorado.
That's near Denver.'
153
00:11:02,246 --> 00:11:04,874
I see. Been here long?
154
00:11:05,040 --> 00:11:06,417
No, just a few weeks.
155
00:11:06,584 --> 00:11:08,252
'Where have you been working?'
156
00:11:08,419 --> 00:11:10,421
The Benson Public Library.
157
00:11:10,588 --> 00:11:12,131
'Singing?'
158
00:11:12,298 --> 00:11:15,301
No, I sang
in the church on Sundays.
159
00:11:15,467 --> 00:11:17,636
Oh, so you sang
in the church choir?
160
00:11:17,803 --> 00:11:19,513
'Yes. You see'
161
00:11:19,680 --> 00:11:21,473
'it was my father's
old church, and... '
162
00:11:21,640 --> 00:11:23,601
And your father is a preacher?
163
00:11:23,767 --> 00:11:25,811
'Well, yes. He was.'
164
00:11:27,771 --> 00:11:31,066
Was? Oh, oh,
he got onto himself, huh?
165
00:11:31,233 --> 00:11:33,110
'He died four years ago.'
166
00:11:35,321 --> 00:11:36,822
I get it.
167
00:11:36,989 --> 00:11:38,991
The orphaned child
of a country parson, eh?
168
00:11:41,577 --> 00:11:43,078
Well, after all, Mr. Norton
169
00:11:43,245 --> 00:11:44,914
there are such men
as country parsons.
170
00:11:45,080 --> 00:11:46,832
Sometimes
they do have daughters.
171
00:11:46,999 --> 00:11:50,753
Well, now that sort of puts me
in my place, don't it?
172
00:11:50,920 --> 00:11:52,440
Well, who brought you
to San Francisco?
173
00:11:52,546 --> 00:11:54,590
No one. My mother
helped me get here.
174
00:11:55,799 --> 00:11:58,093
Oh, I see.
175
00:11:58,260 --> 00:11:59,845
You don't believe me, do you?
176
00:12:00,012 --> 00:12:02,223
Why, sure, sure, I believe you.
177
00:12:02,389 --> 00:12:04,683
You're alright, Mary.
178
00:12:04,850 --> 00:12:06,745
Tomorrow we're going to get rid
of those Benson glad rags
179
00:12:06,769 --> 00:12:08,437
and dig you up
some swell, new scenery.
180
00:12:09,730 --> 00:12:11,649
You got all the makings, kid.
181
00:12:11,815 --> 00:12:13,234
Why, you're going to do great.
182
00:12:15,945 --> 00:12:17,279
What's the matter?
183
00:12:19,949 --> 00:12:21,784
- Where are you going?
- I don't know.
184
00:12:21,951 --> 00:12:23,311
Well, wait a minute.
Wait a minute.
185
00:12:23,369 --> 00:12:25,287
You don't have to stall me,
honey.
186
00:12:25,454 --> 00:12:27,974
Well, you know, I wrote
that old spiel you just pulled
187
00:12:28,040 --> 00:12:29,541
parson father,
sacrificing mother
188
00:12:29,708 --> 00:12:32,002
the whole thing, years ago.
189
00:12:32,169 --> 00:12:34,046
I, uh, I guess you got
some John on the string.
190
00:12:34,213 --> 00:12:35,213
Is that it?
191
00:12:36,215 --> 00:12:37,800
Please let me go!
192
00:12:37,967 --> 00:12:39,260
I see.
193
00:12:41,971 --> 00:12:43,722
Well, uh..
194
00:12:43,889 --> 00:12:45,891
How much is the railroad fare
here from Benson?
195
00:12:49,144 --> 00:12:51,063
I paid $16.80.
196
00:12:51,230 --> 00:12:52,666
Tomorrow morning I'll have Babe
give you an advance
197
00:12:52,690 --> 00:12:53,983
in salary, $20.
198
00:12:54,149 --> 00:12:56,151
And you can send for that mug
you're stuck on.
199
00:12:56,318 --> 00:12:57,587
You know, if there's
anything I admire
200
00:12:57,611 --> 00:13:00,447
it's a woman
you can trust out of town.
201
00:13:00,614 --> 00:13:02,384
Getting late. You could
bunk here, if you want to.
202
00:13:02,408 --> 00:13:03,659
Try the sofa.
203
00:14:01,842 --> 00:14:02,968
Goodnight, sucker.
204
00:14:22,071 --> 00:14:24,365
Hey, Blackie! That professor's
waiting for that new girl
205
00:14:24,531 --> 00:14:25,967
to show up for rehearsal.
She hasn't showed up.
206
00:14:25,991 --> 00:14:27,951
- Is that so?
- I guess we can forget her?
207
00:14:28,118 --> 00:14:29,912
- Yeah, forget her.
- Oh, am I relieved.
208
00:14:30,079 --> 00:14:31,719
- No good, huh?
- No, I'll say she's good.
209
00:14:31,789 --> 00:14:32,998
Her father was a preacher.
210
00:14:33,165 --> 00:14:35,209
What, are you falling
for an old preacher gag?
211
00:14:35,376 --> 00:14:36,656
Maybe her father was a preacher.
212
00:14:36,710 --> 00:14:39,004
Oh, so you still believe
in Santa Claus, huh?
213
00:14:41,173 --> 00:14:42,525
Trouble with you is
you don't believe in anything.
214
00:14:42,549 --> 00:14:44,301
No, that's where I'm smart.
215
00:14:44,468 --> 00:14:46,553
- Did you say smart?
- That's what I said.
216
00:14:53,394 --> 00:14:55,062
I'm a sucker
if I'll ever learn anything.
217
00:14:55,229 --> 00:14:57,309
For 20 years, that big mug
has been mauling me around
218
00:14:57,398 --> 00:14:59,679
making a chump out of me,
and I always come back for more.
219
00:14:59,733 --> 00:15:01,669
Well, he got to bed
earlier than you did last night.
220
00:15:01,693 --> 00:15:03,153
Come on, get up!
221
00:15:03,320 --> 00:15:04,631
I'm not going to move
from this spot
222
00:15:04,655 --> 00:15:05,757
till you're out of the building.
223
00:15:05,781 --> 00:15:08,325
Alright, kid.
224
00:15:08,492 --> 00:15:10,244
So long, mug.
225
00:15:10,411 --> 00:15:12,454
Hey, that guy packs
an awful wallop, don't he?
226
00:15:13,455 --> 00:15:14,832
Yeah.
227
00:15:14,998 --> 00:15:16,875
- Is he gone?
- Uh-huh.
228
00:15:17,042 --> 00:15:19,044
- Look at the parade.
- Hello, Blackie.
229
00:15:19,211 --> 00:15:20,796
- Hello, Mat.
- Hello, boys.
230
00:15:21,964 --> 00:15:23,298
Blackie, would you like to, uh..
231
00:15:23,465 --> 00:15:26,552
Yeah, thanks. Someone
just showed me to a seat.
232
00:15:26,718 --> 00:15:29,721
- Mat, get me my robe, will you?
- Okay.
233
00:15:29,888 --> 00:15:31,557
Blackie, we've looked you up
234
00:15:31,723 --> 00:15:32,808
to complain about that fire
235
00:15:32,975 --> 00:15:34,226
last night on Dupont Street.
236
00:15:34,393 --> 00:15:35,870
Complain? Why,
I thought it was perfect.
237
00:15:35,894 --> 00:15:37,574
What do you boys want
in the way of a fire?
238
00:15:37,729 --> 00:15:39,209
Listen, you talk
better at the meeting
239
00:15:39,356 --> 00:15:40,399
sitting down.
240
00:15:40,566 --> 00:15:41,942
Hey, listen, Blackie.
241
00:15:42,109 --> 00:15:43,360
Jim Sullivan's kids
242
00:15:43,527 --> 00:15:45,070
got trapped in that fire
last night.
243
00:15:45,237 --> 00:15:47,698
- They had to jump for it.
- Yeah, I know. I saw 'em.
244
00:15:47,865 --> 00:15:49,676
Well, they pulled it off
like circus performers.
245
00:15:49,700 --> 00:15:51,785
Mr. Norton,
you ain't got no kids.
246
00:15:51,952 --> 00:15:53,579
I got plenty kids.
247
00:15:53,745 --> 00:15:55,164
Luigi, Pedro,
248
00:15:55,330 --> 00:15:56,874
Maria and little Tony
249
00:15:57,040 --> 00:15:58,834
and maybe one or two more
when I get home.
250
00:15:59,001 --> 00:16:01,253
Well, don't go home.
251
00:16:01,420 --> 00:16:02,897
Well, look, boys,
put me down for $100
252
00:16:02,921 --> 00:16:04,681
and for Jim and the kids,
and tell them to...
253
00:16:04,715 --> 00:16:06,633
That isn't what we came for,
Blackie.
254
00:16:06,800 --> 00:16:09,428
We want you to let us
run you for Supervisor.
255
00:16:11,555 --> 00:16:13,265
- What?
- That's right, Blackie.
256
00:16:13,432 --> 00:16:15,976
The only way to get some decent
fire regulations on the Coast
257
00:16:16,143 --> 00:16:18,187
is to force them through
the Board of Supervisors.
258
00:16:18,353 --> 00:16:20,689
And you're the only man
on the Coast with the, uh..
259
00:16:20,856 --> 00:16:21,857
Uh, with the, uh...
260
00:16:22,024 --> 00:16:23,525
- Authority.
- To do it.
261
00:16:23,692 --> 00:16:26,278
Sure, and there's nobody else
crazy enough to fight...
262
00:16:26,445 --> 00:16:28,071
Ixnay, shut up!
263
00:16:28,238 --> 00:16:30,741
- Yeah, maybe I'm not, either.
- I think it's a great idea.
264
00:16:30,908 --> 00:16:32,910
- Hello, father, good morning.
- Hello.
265
00:16:33,076 --> 00:16:34,453
Why, certainly. It's dynamite.
266
00:16:34,620 --> 00:16:36,300
Supervisor Norton.
Why, it'll get the joint
267
00:16:36,413 --> 00:16:37,853
a million dollars worth
of publicity.
268
00:16:37,956 --> 00:16:39,559
- What do you say?
- Where you gonna get the dough?
269
00:16:39,583 --> 00:16:40,709
We'll back you, Blackie.
270
00:16:40,876 --> 00:16:42,294
- That's right.
- Up to the limit.
271
00:16:42,461 --> 00:16:43,962
Father Mullin, you speak to him.
272
00:16:44,129 --> 00:16:45,464
You like a fight, Blackie.
Go on.
273
00:16:45,631 --> 00:16:47,257
Have you all gone crazy?
274
00:16:47,424 --> 00:16:49,784
I can't do anything with him.
I've been trying for 20 years.
275
00:16:49,885 --> 00:16:52,804
Maybe you fellas can.
So long. Good luck.
276
00:16:52,971 --> 00:16:54,032
- Bye, Tim.
- So long, father.
277
00:16:54,056 --> 00:16:56,683
Well, Blackie, what about it?
278
00:16:56,850 --> 00:16:58,450
Come over to the bar.
Let's have a drink.
279
00:16:58,560 --> 00:17:01,040
Can you imagine what that chesty
Nob Hill guy is going to say..
280
00:17:07,861 --> 00:17:10,364
It's a cinch there won't be
any competition.
281
00:17:10,531 --> 00:17:11,949
Mr. Norton, I tell you what.
282
00:17:12,115 --> 00:17:13,867
The next boy my Maria give to me
283
00:17:14,034 --> 00:17:16,370
I name him Blackie after you.
284
00:17:16,537 --> 00:17:18,497
Oh, name the next half-dozen
after him.
285
00:17:20,958 --> 00:17:22,709
You think it won't be a battle?
286
00:17:22,876 --> 00:17:24,169
Say, he'll have all of Nob Hill
287
00:17:24,336 --> 00:17:25,629
floating around him like bees.
288
00:17:25,796 --> 00:17:27,923
No, I think you fellas
have all gone crazy.
289
00:17:31,927 --> 00:17:33,887
- Oh, Mr. Norton.
- Yes? What is it?
290
00:17:34,054 --> 00:17:35,806
Uh, may I have that job?
291
00:17:35,973 --> 00:17:37,724
- Well, didn't I say so?
- Yes..
292
00:17:37,891 --> 00:17:39,691
Well, how many times
do you want me to say it?
293
00:17:40,936 --> 00:17:43,605
Come on around here. Come on.
294
00:17:46,525 --> 00:17:47,901
What will you have, boys?
295
00:17:48,068 --> 00:17:49,361
Make mine a little whiskey.
296
00:17:49,528 --> 00:17:50,988
- Whiskey.
- Whiskey. That's good.
297
00:17:51,154 --> 00:17:54,616
♪ Open your Golden Gate ♪
298
00:17:54,783 --> 00:17:57,869
♪ You let no stranger wait ♪
299
00:17:58,036 --> 00:18:00,872
♪ Outside your door ♪
300
00:18:01,039 --> 00:18:02,165
Hiya, gentlemen.
301
00:18:02,332 --> 00:18:03,560
Well, what'll you have
to drink, Mat?
302
00:18:03,584 --> 00:18:06,003
♪ San Francisco ♪
303
00:18:06,169 --> 00:18:07,754
Some chloroform.
304
00:18:07,921 --> 00:18:09,506
- Water for me.
- Water?
305
00:18:09,673 --> 00:18:11,216
Here's looking at you, Blackie.
306
00:18:12,926 --> 00:18:14,595
Gentlemen, thank you.
307
00:18:18,015 --> 00:18:21,977
♪ Other places
only make me love you ♪
308
00:18:22,144 --> 00:18:23,979
Ain't she singing
kind of slow, Blackie?
309
00:18:24,146 --> 00:18:25,188
Yeah.
310
00:18:27,065 --> 00:18:28,984
Hope you ain't gone
and signed her up.
311
00:18:29,151 --> 00:18:30,944
Why? So you can grab her off
for your joint?
312
00:18:33,113 --> 00:18:34,215
Wait a minute. What do you
think I'm running here
313
00:18:34,239 --> 00:18:35,616
a funeral parlor?
314
00:18:35,782 --> 00:18:37,802
But, Blackie, with a voice
like hers it ain't so easy...
315
00:18:37,826 --> 00:18:39,453
Go on, go on. Get out.
316
00:18:39,620 --> 00:18:40,620
Give it this!
317
00:18:42,205 --> 00:18:43,665
Put something into it.
Heat it up!
318
00:18:43,832 --> 00:18:45,542
That's what it's about,
San Francisco!
319
00:18:45,709 --> 00:18:47,628
Oh, but I can't sing like that,
Mr. Norton.
320
00:18:47,794 --> 00:18:49,314
Well, that's the way
you're going to sing
321
00:18:49,338 --> 00:18:51,018
or you're not going
to sing it for Blackie!
322
00:18:57,054 --> 00:18:58,305
Hey, Mat.
323
00:18:58,472 --> 00:18:59,741
Go tell Babe to dig up
a contract.
324
00:18:59,765 --> 00:19:01,099
- A contract?
- Yeah.
325
00:19:01,266 --> 00:19:03,977
I'd better sign that girl up
before I change my mind.
326
00:19:04,144 --> 00:19:07,397
Change your mind?
Well, you've lost it.
327
00:19:07,564 --> 00:19:09,644
I'd like to see Burley's face
when he hears about it.
328
00:19:09,775 --> 00:19:11,068
♪ Your Golden Gate ♪
329
00:19:11,234 --> 00:19:13,320
♪ You let no stranger wait ♪
330
00:19:13,487 --> 00:19:15,238
♪ Outside your door ♪
331
00:19:15,405 --> 00:19:17,741
Well, here's
to Supervisor Norton.
332
00:19:17,908 --> 00:19:19,868
♪ Here is your wandering one ♪
333
00:19:20,035 --> 00:19:24,122
♪ Saying I'll wander no more ♪
334
00:19:24,289 --> 00:19:25,957
♪ Other places only ♪
335
00:19:26,124 --> 00:19:28,877
♪ Make me love you best ♪
336
00:19:29,044 --> 00:19:30,337
♪ Tell me you're the heart ♪
337
00:19:30,504 --> 00:19:33,256
♪ Of all the golden west ♪
338
00:19:33,423 --> 00:19:35,467
♪ San Francisco ♪
339
00:19:35,634 --> 00:19:37,761
♪ Welcome me home again ♪
340
00:19:37,928 --> 00:19:41,139
♪ I'm coming home to go ♪
341
00:19:41,306 --> 00:19:43,392
♪ Roaming ♪
342
00:19:43,558 --> 00:19:45,560
♪ No ♪
343
00:19:47,938 --> 00:19:50,023
♪ San Francisco ♪
344
00:19:50,190 --> 00:19:52,401
♪ Open your Golden Gate ♪
345
00:19:52,567 --> 00:19:54,444
♪ You let no stranger wait ♪
346
00:19:54,611 --> 00:19:56,863
♪ Outside your door ♪
347
00:19:57,030 --> 00:19:59,199
♪ San Francisco ♪
348
00:19:59,366 --> 00:20:01,326
♪ Here is your wandering one ♪
349
00:20:01,493 --> 00:20:05,747
♪ Saying I'll wander no more ♪
350
00:20:05,914 --> 00:20:08,083
♪ Other places only make me ♪
351
00:20:08,250 --> 00:20:10,001
- Good evening, Mr. Burley.
- Good evening.
352
00:20:10,168 --> 00:20:11,888
Show Mr. Burley
and Signor Baldini to a box.
353
00:20:12,045 --> 00:20:13,325
Yeah, sure. I was just going to.
354
00:20:13,422 --> 00:20:15,424
Alright, just a minute.
Blackie Norton around?
355
00:20:15,590 --> 00:20:17,217
- Yeah.
- Tell him I'd like to see him.
356
00:20:17,384 --> 00:20:19,386
Come with me. I'll take
you right to him.
357
00:20:19,553 --> 00:20:22,597
♪ I'm coming home to go ♪
358
00:20:22,764 --> 00:20:24,433
♪ Roaming ♪♪
359
00:20:24,599 --> 00:20:26,560
Boss, couple of gentlemen
to see you.
360
00:20:26,727 --> 00:20:27,853
Alright.
361
00:20:31,982 --> 00:20:33,692
- Hello, Blackie.
- Oh, hello, Burley.
362
00:20:33,859 --> 00:20:35,485
Mr. Norton, Signor Baldini.
363
00:20:35,652 --> 00:20:37,372
- How do you do?
- Very pleased to meet you.
364
00:20:38,447 --> 00:20:39,799
Gentlemen,
what'll you have to drink?
365
00:20:39,823 --> 00:20:41,908
Maestro, my name is Hansen.
366
00:20:42,075 --> 00:20:44,011
I played under your direction
one night in Dresden.
367
00:20:44,035 --> 00:20:45,370
- Really?
- Yes.
368
00:20:45,537 --> 00:20:47,247
I haven't been in Dresden
in 20 years.
369
00:20:47,414 --> 00:20:48,915
Yes, that was the night.
370
00:20:49,082 --> 00:20:50,959
I'm happy, very happy,
to see you again.
371
00:20:51,126 --> 00:20:53,044
Thank you. Oh, me, I'm nothing
372
00:20:53,211 --> 00:20:55,589
but, Maestro,
we have down here a voice..
373
00:20:55,756 --> 00:20:57,048
Mmm! A voice that would delight
374
00:20:57,215 --> 00:20:58,967
your soul, Maestro. A voice...
375
00:20:59,134 --> 00:21:01,344
Professor, how about
going on with the show?
376
00:21:01,511 --> 00:21:02,929
Yes. Yes. Excuse me, Mr. Norton.
377
00:21:03,096 --> 00:21:04,782
Maestro, this voice,
if you could only hear it
378
00:21:04,806 --> 00:21:06,033
I tell you, it's something good.
379
00:21:06,057 --> 00:21:07,535
If you could hear it
as I have heard it...
380
00:21:07,559 --> 00:21:09,478
Professor. We're trying
to give a show tonight.
381
00:21:09,644 --> 00:21:11,521
Yes. Yes. Excuse me, Mr. Norton.
382
00:21:11,688 --> 00:21:13,148
Maestro, this voice
383
00:21:13,315 --> 00:21:14,542
'I would like
to have you hear it.'
384
00:21:14,566 --> 00:21:15,984
Well, how about it?
385
00:21:16,151 --> 00:21:17,569
Yes. Yes.
386
00:21:17,736 --> 00:21:19,154
I'm going. I'm going.
387
00:21:20,864 --> 00:21:22,908
Well, I guess you know
why I'm down here.
388
00:21:23,074 --> 00:21:24,075
No.
389
00:21:24,242 --> 00:21:25,402
I heard this afternoon you're
390
00:21:25,452 --> 00:21:26,572
going to run for supervisor.
391
00:21:26,620 --> 00:21:27,954
Yeah, that's right.
392
00:21:28,121 --> 00:21:29,664
I wouldn't do it
if I were you, Norton.
393
00:21:29,831 --> 00:21:31,124
Why not?
394
00:21:31,291 --> 00:21:32,834
I don't think you'll like it.
395
00:21:33,001 --> 00:21:34,920
I'll love it.
396
00:21:35,086 --> 00:21:36,856
Well, now, have you ever
stopped to consider...
397
00:21:36,880 --> 00:21:38,089
Just a minute, Burley.
398
00:21:38,256 --> 00:21:39,716
- Waiter.
- Yes, sir?
399
00:21:39,883 --> 00:21:42,469
Tell Babe to go backstage
and see what's the matter.
400
00:21:42,636 --> 00:21:44,554
Something seems to have
gone wrong with the..
401
00:21:44,721 --> 00:21:46,973
Jack. Jack.
402
00:21:47,140 --> 00:21:49,643
That girl got a voice.
403
00:21:49,810 --> 00:21:52,187
- Yes.
- She had some training, too.
404
00:21:52,354 --> 00:21:53,855
Say, boss. Boss?
405
00:21:54,022 --> 00:21:55,124
You gonna let that crazy dame...
406
00:21:55,148 --> 00:21:57,025
- Shh! Shh! Shh!
- Pipe down.
407
00:21:57,192 --> 00:21:58,752
- Listen, Blackie...
- Beat it. Beat it.
408
00:21:58,902 --> 00:21:59,902
Okay.
409
00:22:02,781 --> 00:22:05,826
♪ Ah then ♪
410
00:22:05,992 --> 00:22:08,703
♪ Let music ring ♪
411
00:22:11,706 --> 00:22:15,961
♪ While three voices sing ♪
412
00:22:19,047 --> 00:22:25,011
♪ Pleasure is mine ♪
413
00:22:25,178 --> 00:22:27,514
♪ Echoes repeating ♪
414
00:22:27,681 --> 00:22:29,724
♪ Measures retreating ♪
415
00:22:29,891 --> 00:22:31,768
♪ Song of a heart ♪
416
00:22:31,935 --> 00:22:35,689
♪ Light and free ♪
417
00:22:35,856 --> 00:22:39,276
♪ Not a thought not a care ♪
418
00:22:39,442 --> 00:22:40,986
♪ With a heart debonair ♪
419
00:22:41,152 --> 00:22:44,906
♪ I am free as the sea ♪
420
00:22:45,073 --> 00:22:46,867
♪ Like the lark who at dawn ♪
421
00:22:47,033 --> 00:22:48,702
♪ Bid the darkness be gone ♪
422
00:22:48,869 --> 00:22:53,498
♪ So I sing merrily ♪
423
00:22:53,665 --> 00:22:55,250
♪ With a laugh and a dance ♪
424
00:22:55,417 --> 00:22:57,085
♪ My design to entrance ♪
425
00:22:57,252 --> 00:22:59,754
♪ For I know ♪
426
00:22:59,921 --> 00:23:02,841
♪ Not what will be ♪
427
00:23:03,008 --> 00:23:05,093
♪ And the things that I bring ♪
428
00:23:05,260 --> 00:23:07,262
♪ And the words that I sing ♪
429
00:23:07,429 --> 00:23:13,476
♪ Is the song of a heart ♪
430
00:23:13,643 --> 00:23:17,188
♪ That's free ♪♪
431
00:23:18,315 --> 00:23:19,315
'Bravo. Bravo.'
432
00:23:19,441 --> 00:23:22,360
Brava. Brava.
433
00:23:22,527 --> 00:23:24,007
How long has that girl
been down here?
434
00:23:24,154 --> 00:23:25,739
- Just started.
- What's her name?
435
00:23:25,906 --> 00:23:28,366
Mary Blake!
What did I tell you, Maestro?
436
00:23:28,533 --> 00:23:29,743
Was I wrong? Or was I...
437
00:23:29,910 --> 00:23:31,178
Will you get back to that piano?
438
00:23:31,202 --> 00:23:32,579
Yes. I'm going.
439
00:23:32,746 --> 00:23:34,456
And I don't care if you fire me!
440
00:23:34,623 --> 00:23:35,999
At least I've had
the opportunity
441
00:23:36,166 --> 00:23:37,208
to help a great...
442
00:23:37,375 --> 00:23:39,085
Well, who said I was firing you?
443
00:23:39,252 --> 00:23:41,463
- Now, come on. Get going.
- Yes. Thank you, Mr. Norton.
444
00:23:41,630 --> 00:23:44,049
- Thank you.
- I'd like to meet that girl.
445
00:23:44,215 --> 00:23:46,259
- Oh, waiter.
- Yes, Mr. Burley?
446
00:23:46,426 --> 00:23:49,095
See if Miss Blake will meet
a respectful admirer.
447
00:23:49,262 --> 00:23:51,142
I haven't had her
working the boxes yet, Burley.
448
00:23:51,306 --> 00:23:52,849
I'm glad of that.
449
00:23:53,016 --> 00:23:55,143
One never knows where
one's going to find talent.
450
00:23:55,310 --> 00:23:57,687
No. No, one never does,
does one?
451
00:23:57,854 --> 00:24:00,941
Yes, and I quote from Plautus.
452
00:24:05,362 --> 00:24:07,530
Yeah. You took the words
right out of my mouth.
453
00:24:08,323 --> 00:24:10,408
Mr. Burley?
454
00:24:10,575 --> 00:24:11,826
It's very gracious of you
455
00:24:11,993 --> 00:24:13,429
to allow us this privilege,
Miss Blake.
456
00:24:13,453 --> 00:24:15,664
- Thank you.
- May I present Signor Baldini?
457
00:24:15,830 --> 00:24:17,832
- How do you do, signor?
- Good evening, my dear.
458
00:24:17,999 --> 00:24:19,319
- Won't you sit down?
- Thank you.
459
00:24:20,251 --> 00:24:21,503
Waiter.
460
00:24:21,670 --> 00:24:23,380
A bottle of Cordon Rouge '94.
461
00:24:23,546 --> 00:24:24,946
You bet, sir.
And the usual for you?
462
00:24:26,383 --> 00:24:28,009
Yes. A little water.
463
00:24:28,176 --> 00:24:29,803
Hearing a voice like yours
464
00:24:29,970 --> 00:24:32,055
in the variety theater
465
00:24:32,222 --> 00:24:34,224
has been for me
a great experience.
466
00:24:34,391 --> 00:24:35,600
Thank you, signor.
467
00:24:35,767 --> 00:24:36,847
But you might have heard me
468
00:24:36,893 --> 00:24:38,979
under more favorable
circumstances.
469
00:24:39,145 --> 00:24:40,897
I sat in the outer office
of the Tivoli
470
00:24:41,064 --> 00:24:42,607
for six days once.
471
00:24:42,774 --> 00:24:44,859
- Really?
- So you want to sing in opera?
472
00:24:45,026 --> 00:24:46,653
That's why I came
to San Francisco.
473
00:24:46,820 --> 00:24:48,154
You have the training, too, huh?
474
00:24:48,321 --> 00:24:50,657
Oh, yes, with
the best teacher in Denver.
475
00:24:50,824 --> 00:24:52,200
I led the Bach Choral Society
476
00:24:52,367 --> 00:24:54,577
I won first prize
at the Schubert Festival
477
00:24:54,744 --> 00:24:56,830
'and I've done,
Violeta, Marguerite'
478
00:24:56,997 --> 00:24:58,999
Puccini's Mimi
479
00:24:59,165 --> 00:25:00,417
and Tosca. I love Puccini.
480
00:25:00,583 --> 00:25:01,584
Oh, Puccini..
481
00:25:05,005 --> 00:25:06,631
Did you ever hear
of Puccini, Norton?
482
00:25:06,798 --> 00:25:08,758
Yeah. Didn't he run a joint
down on Dupont Street?
483
00:25:10,802 --> 00:25:12,595
Well, there's no law
against an opera singer
484
00:25:12,762 --> 00:25:15,557
being slender
and young and beautiful.
485
00:25:15,724 --> 00:25:17,702
What do you think about
giving Miss Blake an audition?
486
00:25:17,726 --> 00:25:19,394
Yes, by all means.
487
00:25:19,561 --> 00:25:21,312
Say, that's darn sweet
of you, Burley
488
00:25:21,479 --> 00:25:22,665
to take an interest
in the little lady
489
00:25:22,689 --> 00:25:24,232
and you, too, signor.
490
00:25:24,399 --> 00:25:27,193
Yeah, but, unfortunately,
she's under a two-year contract.
491
00:25:27,360 --> 00:25:30,071
- To whom?
- To me.
492
00:25:30,238 --> 00:25:32,383
'Yes. But I'll have her notify
you the minute it runs out.'
493
00:25:32,407 --> 00:25:33,926
But surely you wouldn't
let that stand in her way
494
00:25:33,950 --> 00:25:35,618
to sing in the Tivoli.
495
00:25:35,785 --> 00:25:37,370
Why? She's doing alright here.
496
00:25:39,039 --> 00:25:40,331
I'm sorry, Miss Blake.
497
00:25:40,498 --> 00:25:42,709
Mr. Norton's quite right.
498
00:25:42,876 --> 00:25:45,462
After all, Paradise is
just as important to him
499
00:25:45,628 --> 00:25:47,005
'as the Tivoli is to you.'
500
00:25:47,172 --> 00:25:48,972
What would happen
to the Tivoli if its artists
501
00:25:49,007 --> 00:25:51,301
were allowed to walk out
anytime they pleased?
502
00:25:51,468 --> 00:25:54,137
You are a very loyal girl,
Miss Blake.
503
00:25:54,304 --> 00:25:56,097
No, I'm very grateful
to Mr. Norton.
504
00:26:01,352 --> 00:26:02,937
Well..
505
00:26:03,104 --> 00:26:04,272
Well, I'll be going.
506
00:26:04,439 --> 00:26:06,441
We don't have much time
between numbers.
507
00:26:06,608 --> 00:26:07,942
Thank you, signor.
508
00:26:08,109 --> 00:26:09,829
This has been the happiest
night of my life.
509
00:26:09,944 --> 00:26:11,821
Goodnight. Thank you.
510
00:26:11,988 --> 00:26:13,239
Bye.
511
00:26:13,406 --> 00:26:15,033
I haven't given up yet
about the Tivoli.
512
00:26:16,451 --> 00:26:18,244
You don't know Mr. Norton.
513
00:26:18,411 --> 00:26:19,746
You don't know me.
514
00:26:21,581 --> 00:26:23,249
- Goodbye.
- Goodbye.
515
00:26:23,416 --> 00:26:25,293
Just a minute.
I want to see you.
516
00:26:29,380 --> 00:26:31,020
Who told you to sing
that highbrow number?
517
00:26:31,132 --> 00:26:32,550
No one.
518
00:26:32,717 --> 00:26:34,236
Well, now that
you've made your impression
519
00:26:34,260 --> 00:26:35,470
don't do it again.
520
00:26:35,637 --> 00:26:37,263
Blackie doesn't like it.
521
00:26:37,430 --> 00:26:38,973
Wait a minute.
522
00:26:39,140 --> 00:26:40,493
Friend of mine runs a joint
around on Kearney Street.
523
00:26:40,517 --> 00:26:41,535
I want you to hurry
around there and tear off
524
00:26:41,559 --> 00:26:42,559
a little number for him.
525
00:26:42,602 --> 00:26:43,853
Alright. Where is it?
526
00:26:44,020 --> 00:26:45,730
St. Anne's Mission,
just around the corner.
527
00:26:45,897 --> 00:26:47,458
- St. Anne's?
- Yes. Ask for Father Mullin.
528
00:26:47,482 --> 00:26:48,626
I guess you'd know
all the hokey-pokey
529
00:26:48,650 --> 00:26:50,068
they sing in those traps.
530
00:26:50,235 --> 00:26:51,420
Well, come on, get going.
You've got a number to do
531
00:26:51,444 --> 00:26:52,737
back here at 10:30.
532
00:26:52,904 --> 00:26:55,115
- We won't need that now.
- Thank you.
533
00:26:55,281 --> 00:26:57,009
Now, Burley, you don't want me
to run for supervisor, eh?
534
00:26:57,033 --> 00:26:58,284
You know as well as I
535
00:26:58,451 --> 00:26:59,929
it's not practical
to rebuild the Coast.
536
00:26:59,953 --> 00:27:01,514
- No? Why not?
- The Coast is picturesque.
537
00:27:01,538 --> 00:27:03,123
People come down here slumming.
538
00:27:03,289 --> 00:27:04,975
They don't want to feel
like they're in a spotless town.
539
00:27:04,999 --> 00:27:06,018
Yes, but that isn't
your real reason.
540
00:27:06,042 --> 00:27:07,502
That's one of them.
541
00:27:07,669 --> 00:27:09,230
But the main one is you don't
want to spend your dough
542
00:27:09,254 --> 00:27:10,694
to make your property
down here safe.
543
00:27:10,797 --> 00:27:12,557
If I did what you wanted me
to to my property
544
00:27:12,590 --> 00:27:14,134
it would be a calamity
for the Coast.
545
00:27:14,300 --> 00:27:15,820
- How do you figure that?
- In the first place..
546
00:27:15,844 --> 00:27:17,029
The Burley Estate
has got to make certain
547
00:27:17,053 --> 00:27:18,555
interest on its investment.
548
00:27:18,721 --> 00:27:20,807
I'd have to raise rents,
why, you boys couldn't live
549
00:27:20,974 --> 00:27:22,451
if you'd have to charge
ten cents for a glass of beer.
550
00:27:22,475 --> 00:27:23,995
You know, I don't get him,
Mr. Baldini.
551
00:27:24,102 --> 00:27:26,247
He tosses a fortune every year
into the Tivoli Opera House.
552
00:27:26,271 --> 00:27:28,773
But that's not business.
That's for San Francisco.
553
00:27:28,940 --> 00:27:30,483
Yeah, the Coast
is San Francisco, too.
554
00:27:30,650 --> 00:27:32,569
That's why I wouldn't change it.
555
00:27:32,735 --> 00:27:34,988
Well, Burley, these little mugs
down here are my people.
556
00:27:35,155 --> 00:27:36,955
And I'm gonna see
that they get a square deal.
557
00:27:37,031 --> 00:27:39,367
So, I'm not pulling out
of this fight.
558
00:27:39,534 --> 00:27:42,287
I don't want to fight you,
Norton, but you're asking...
559
00:27:42,453 --> 00:27:43,788
I'm not ducking anything.
560
00:27:46,833 --> 00:27:49,043
- Goodnight.
- Goodnight.
561
00:27:49,210 --> 00:27:50,461
- Goodnight.
- Goodnight, sir.
562
00:27:52,881 --> 00:27:54,507
You're wanted
on the phone, boss.
563
00:27:54,674 --> 00:27:55,674
Okay.
564
00:27:58,678 --> 00:28:01,764
Hello?
Oh, hello, Tim.
565
00:28:01,931 --> 00:28:04,392
I've finished the service,
so why don't you come on over?
566
00:28:04,559 --> 00:28:05,959
- What for?
- For the organ recital.
567
00:28:06,102 --> 00:28:07,687
And to hear the young lady sing.
568
00:28:07,854 --> 00:28:10,148
No, she'll be coming back here
to sing the things I like.
569
00:28:11,774 --> 00:28:13,776
Alright, have it your own way.
570
00:28:13,943 --> 00:28:16,196
I was just sort of hoping
you'd make my evening complete.
571
00:28:17,697 --> 00:28:20,074
If I had you here now,
I'd hug you..
572
00:28:20,241 --> 00:28:22,535
And then I'd knock
your block off.
573
00:28:22,702 --> 00:28:23,888
I guess I don't have
to tell you again
574
00:28:23,912 --> 00:28:25,288
how I feel about the organ.
575
00:28:25,455 --> 00:28:28,333
- Yeah! Forget it.
- Alright, Blackie. Goodbye.
576
00:28:43,097 --> 00:28:48,436
♪ Last night I lay asleeping ♪
577
00:28:48,603 --> 00:28:53,608
♪ There came a dream so fair ♪
578
00:28:53,775 --> 00:28:58,863
♪ I stood in old Jerusalem ♪
579
00:28:59,030 --> 00:29:04,369
♪ Beside the temple there ♪
580
00:29:04,535 --> 00:29:09,958
♪ I heard the children singing ♪
581
00:29:10,124 --> 00:29:15,255
♪ And ever as they sang ♪
582
00:29:15,421 --> 00:29:20,843
♪ Methought
the voice of Angels ♪
583
00:29:21,010 --> 00:29:27,100
♪ From Heaven in answer rang ♪
584
00:29:27,267 --> 00:29:33,481
♪ Jerusalem Jerusalem ♪
585
00:29:33,648 --> 00:29:38,611
♪ Sing for the night is o'er ♪
586
00:29:38,778 --> 00:29:44,951
♪ Hosanna in the highest ♪
587
00:29:45,118 --> 00:29:51,624
♪ Hosanna forever more ♪
588
00:29:51,791 --> 00:29:54,752
♪ Hosanna ♪
589
00:29:54,919 --> 00:30:01,009
♪ In the highest ♪
590
00:30:01,175 --> 00:30:04,554
♪ Hosanna ♪
591
00:30:04,721 --> 00:30:11,060
♪ Forever ♪
592
00:30:11,227 --> 00:30:16,441
♪ More ♪♪
593
00:30:18,401 --> 00:30:20,278
Oh, father,
that was simply marvelous!
594
00:30:20,445 --> 00:30:22,071
And that little boy,
wasn't he sweet?
595
00:30:22,238 --> 00:30:24,078
It's pretty late now.
Can you get home alright?
596
00:30:24,198 --> 00:30:25,509
- Yes, thank you.
- Thank you, father.
597
00:30:25,533 --> 00:30:27,744
- Goodnight.
- Goodnight.
598
00:30:27,910 --> 00:30:28,950
- Hey, Mike.
- Yes, father?
599
00:30:29,037 --> 00:30:30,913
- Got any money?
- Sure, father.
600
00:30:31,080 --> 00:30:32,498
Me wife's got a job.
601
00:30:32,665 --> 00:30:33,958
- Goodnight, father.
- Goodnight.
602
00:30:34,125 --> 00:30:35,460
- Goodnight, father.
- Goodnight.
603
00:30:37,045 --> 00:30:38,212
Goodnight, Father Mullin.
604
00:30:38,379 --> 00:30:39,857
It was very nice of you
to leave your work
605
00:30:39,881 --> 00:30:40,923
and come to our rescue.
606
00:30:41,090 --> 00:30:42,633
It made me feel good being here.
607
00:30:42,800 --> 00:30:45,178
You're not the girl whose
father was a preacher, are you?
608
00:30:45,345 --> 00:30:46,637
Well, yes. How do you know?
609
00:30:46,804 --> 00:30:48,222
Blackie told me.
610
00:30:48,389 --> 00:30:49,658
Come in here, won't you?
I'd like to talk to you.
611
00:30:49,682 --> 00:30:50,962
Oh, but I'm afraid I'll be late.
612
00:30:51,100 --> 00:30:53,061
That's all right.
I'll fix it with Blackie.
613
00:30:53,227 --> 00:30:55,021
Will you join me
in a cup of coffee?
614
00:30:55,188 --> 00:30:56,773
Yes. I'd like to. Thank you.
615
00:30:56,939 --> 00:30:58,649
I make good coffee.
616
00:30:58,816 --> 00:31:01,235
How are you making out
at The Paradise?
617
00:31:01,402 --> 00:31:03,821
Well... I've only just started.
618
00:31:03,988 --> 00:31:05,990
Oh, I see.
Sit-sit down there, won't you?
619
00:31:06,157 --> 00:31:07,158
Thank you.
620
00:31:07,325 --> 00:31:08,785
How do you like Blackie?
621
00:31:08,951 --> 00:31:10,078
I'm afraid of him.
622
00:31:10,244 --> 00:31:13,039
Ah! And he's someone
to be afraid of.
623
00:31:13,206 --> 00:31:14,499
He's as unscrupulous with women
624
00:31:14,665 --> 00:31:16,667
as he is ruthless with men.
625
00:31:16,834 --> 00:31:18,378
But why did he
send me down here?
626
00:31:18,544 --> 00:31:20,421
I-I don't understand him.
627
00:31:20,588 --> 00:31:21,923
- You don't, huh?
- No.
628
00:31:24,258 --> 00:31:26,135
What's the matter?
629
00:31:26,302 --> 00:31:28,054
You probably understand Blackie
630
00:31:28,221 --> 00:31:30,556
a whole lot better
than he understands you.
631
00:31:33,935 --> 00:31:35,412
You see, I don't think
Blackie ever knew
632
00:31:35,436 --> 00:31:36,938
your type of woman before.
633
00:31:39,357 --> 00:31:41,067
But there's nothing
to be afraid of..
634
00:31:41,234 --> 00:31:42,819
Unless you're afraid
of yourself.
635
00:31:43,694 --> 00:31:44,694
Are you?
636
00:31:46,030 --> 00:31:47,573
No.
637
00:31:47,740 --> 00:31:49,325
'No, I-I guess
I'm a little dazed.'
638
00:31:49,492 --> 00:31:50,952
You see,
I've been in San Francisco
639
00:31:51,119 --> 00:31:53,663
for over six weeks
and nothing ever happened.
640
00:31:53,830 --> 00:31:55,540
And then, within
the last 24 hours
641
00:31:55,706 --> 00:31:57,542
the whole world's
gone Topsy-turvy.
642
00:31:58,668 --> 00:32:00,962
Makes me feel like running home.
643
00:32:01,129 --> 00:32:03,047
Well, if you are afraid,
you'd better run home.
644
00:32:04,674 --> 00:32:05,674
How about it?
645
00:32:07,385 --> 00:32:09,137
- I'm going to stay.
- That's right.
646
00:32:11,180 --> 00:32:12,598
You're in probably the wickedest
647
00:32:12,765 --> 00:32:14,892
most corrupt,
most godless city in America.
648
00:32:15,059 --> 00:32:16,144
Sometimes it frightens me.
649
00:32:16,310 --> 00:32:18,479
I wonder what the end
is going to be.
650
00:32:18,646 --> 00:32:21,357
But nothing can harm you
if you don't allow it to.
651
00:32:21,524 --> 00:32:23,985
Because nothing in the world,
no one in the world, is all bad.
652
00:32:25,695 --> 00:32:27,095
Do you know who,
uh, gave the chapel
653
00:32:27,238 --> 00:32:29,532
that organ we've been
dedicating tonight?
654
00:32:29,699 --> 00:32:31,659
The most godless,
scoffing and unbelieving soul
655
00:32:31,826 --> 00:32:33,578
in all San Francisco.
656
00:32:33,744 --> 00:32:35,955
Blackie Norton.
657
00:32:36,122 --> 00:32:38,434
Yes, Blackie heard one night
that I was saving for an organ.
658
00:32:38,458 --> 00:32:39,935
The very next morning
men arrived to plan
659
00:32:39,959 --> 00:32:42,044
the installation.
Cost him $4000.
660
00:32:42,211 --> 00:32:43,689
You know, if that monkey
would save his money
661
00:32:43,713 --> 00:32:46,340
for a couple weeks,
he'd be a rich man.
662
00:32:46,507 --> 00:32:48,676
He's a tremendous force,
Blackie is.
663
00:32:48,843 --> 00:32:52,722
If he were only a force
for good instead of evil.
664
00:32:52,889 --> 00:32:54,491
I've tried to do something
with him for years
665
00:32:54,515 --> 00:32:55,892
but I haven't had any luck.
666
00:32:57,894 --> 00:33:00,563
Maybe I'm not the right one.
667
00:33:00,730 --> 00:33:02,810
You-you've known each other
a long time, haven't you?
668
00:33:02,940 --> 00:33:05,735
Oh, sure, sure. Blackie and I
were kids together.
669
00:33:05,902 --> 00:33:07,778
Born and brought up
on the Coast.
670
00:33:07,945 --> 00:33:09,030
We used to sell newspapers
671
00:33:09,197 --> 00:33:11,240
in the joints
along Pacific Street.
672
00:33:11,407 --> 00:33:12,593
Blackie was the leader
of all the kids
673
00:33:12,617 --> 00:33:14,118
in the neighborhood
and I was his pal.
674
00:33:15,703 --> 00:33:17,014
Our families
used to try to get us
675
00:33:17,038 --> 00:33:18,414
to go to mass on Sunday
676
00:33:18,581 --> 00:33:20,374
but we generally ducked.
677
00:33:20,541 --> 00:33:22,710
That reminds me,
that Rooney kid ducked mass.
678
00:33:22,877 --> 00:33:24,712
And then I got so
I wanted to go.
679
00:33:24,879 --> 00:33:27,173
Blackie thought I was crazy.
680
00:33:27,340 --> 00:33:29,026
And when I made up my mind
I was going to study
681
00:33:29,050 --> 00:33:31,177
for the priesthood,
I-I wanted to talk to Blackie.
682
00:33:31,344 --> 00:33:33,322
I wanted to see if I couldn't
get him to understand
683
00:33:33,346 --> 00:33:36,349
to feel a little bit
as I felt, but..
684
00:33:36,516 --> 00:33:38,035
He just said,
"Well, good luck, sucker"
685
00:33:38,059 --> 00:33:39,393
and that was all.
686
00:33:39,560 --> 00:33:41,521
We never were able
to have that talk.
687
00:33:41,687 --> 00:33:43,327
I came back from college
and found Blackie
688
00:33:43,481 --> 00:33:44,708
'deeper than ever
in the life of the Coast.'
689
00:33:44,732 --> 00:33:46,275
He's gone right on.
690
00:33:46,442 --> 00:33:47,762
But he has a code,
he's always had
691
00:33:47,818 --> 00:33:49,654
ever since he's been a kid.
692
00:33:49,820 --> 00:33:51,781
He never lied,
he never cheated..
693
00:33:51,948 --> 00:33:53,050
And I'm sure he never took
694
00:33:53,074 --> 00:33:54,784
an underhanded advantage
of anyone.
695
00:33:56,577 --> 00:33:58,788
There's a picture of us together
696
00:33:58,955 --> 00:34:00,248
when we were kids.
697
00:34:03,292 --> 00:34:04,961
'Oh, uh, don't let him know'
698
00:34:05,127 --> 00:34:07,272
'I told you about the organ.
Boy, he'd never forgive me.'
699
00:34:07,296 --> 00:34:08,798
Oh, no. Oh, no, I won't.
700
00:34:10,132 --> 00:34:12,009
He's that way, Blackie is.
701
00:34:12,176 --> 00:34:13,302
Ashamed of his good deeds
702
00:34:13,469 --> 00:34:16,556
as other people are ashamed
of their sins.
703
00:34:16,722 --> 00:34:18,534
But nobody in the world
will ever make me believe
704
00:34:18,558 --> 00:34:20,202
there isn't a whole lot more
good than there is bad
705
00:34:20,226 --> 00:34:21,769
in Blackie Norton.
706
00:34:21,936 --> 00:34:23,104
Holy smoke! The coffee.
707
00:34:24,480 --> 00:34:26,315
♪ San Francisco ♪♪
708
00:34:39,328 --> 00:34:41,080
♪ San Francisco ♪
709
00:34:41,247 --> 00:34:42,999
♪ Welcome me home again ♪
710
00:34:43,165 --> 00:34:46,669
♪ I'm coming home
to go roaming no more ♪
711
00:34:46,836 --> 00:34:48,379
♪ San Francisco ♪
712
00:34:48,546 --> 00:34:50,423
♪ Open your Golden Gate ♪
713
00:34:50,590 --> 00:34:53,843
♪ You'll let no stranger wait
outside your door ♪
714
00:34:54,010 --> 00:34:55,720
♪ San Francisco ♪
715
00:34:55,886 --> 00:34:57,722
♪ Here is your wanderin' one ♪
716
00:34:57,888 --> 00:35:00,891
♪ Saying I'll wander no more ♪
717
00:35:01,058 --> 00:35:04,979
♪ Other places
only make me love you best ♪
718
00:35:05,146 --> 00:35:08,608
♪ Tell me you're the heart
of all the golden west ♪
719
00:35:08,774 --> 00:35:10,401
♪ San Francisco ♪
720
00:35:10,568 --> 00:35:12,278
♪ Welcome me home again ♪
721
00:35:12,445 --> 00:35:15,990
♪ I'm coming home
to go roaming no more ♪♪
722
00:35:24,874 --> 00:35:26,834
Ladies and gentlemen
723
00:35:27,001 --> 00:35:29,712
introducing the President
724
00:35:29,879 --> 00:35:32,840
of the Ladies
Blackie Norton Club
725
00:35:33,007 --> 00:35:35,760
Miss Della Bailey!
726
00:35:42,266 --> 00:35:44,352
Girls and boys,
I just want to tell you
727
00:35:44,518 --> 00:35:46,371
that the ladies of the Coast
wish to go on record
728
00:35:46,395 --> 00:35:49,315
as endorsing Blackie Norton
right up to the limit.
729
00:35:54,236 --> 00:35:55,738
Ladies and gentlemen
730
00:35:55,905 --> 00:35:58,032
I will now introduce
731
00:35:58,199 --> 00:35:59,784
that great guy..
732
00:35:59,950 --> 00:36:01,786
Our candidate.
733
00:36:01,952 --> 00:36:03,621
Born on the Coast
734
00:36:03,788 --> 00:36:05,164
raised on the Coast
735
00:36:05,331 --> 00:36:06,749
lives on the Coast
736
00:36:06,916 --> 00:36:09,043
a-vying for the Coast
737
00:36:09,210 --> 00:36:12,338
our champion, Blackie Norton.
738
00:36:19,428 --> 00:36:20,721
Thanks. Thanks.
739
00:36:20,888 --> 00:36:22,223
I'm no politician.
740
00:36:22,390 --> 00:36:25,267
I didn't ask for this,
but now that I'm in it
741
00:36:25,434 --> 00:36:28,729
I won't stop until I get some
decent fire laws
742
00:36:28,896 --> 00:36:30,773
for our people down
on the Coast!
743
00:36:33,943 --> 00:36:35,528
'Wait a minute, Norton!'
744
00:36:35,695 --> 00:36:37,615
What I want to know is,
what construction company
745
00:36:37,738 --> 00:36:40,449
is paying you for trying
to rebuild the Coast?
746
00:36:40,616 --> 00:36:42,284
Yeah. That's right.
747
00:36:42,451 --> 00:36:43,994
'How about it, Blackie?'
748
00:36:44,161 --> 00:36:45,263
'Why are you going
into politics?'
749
00:36:45,287 --> 00:36:46,997
'Go on, Norton, tell us!'
750
00:36:47,164 --> 00:36:49,393
Here's the answer you can take
to your boss, Jack Burley.
751
00:36:49,417 --> 00:36:50,417
Unh!
752
00:36:57,550 --> 00:36:59,270
We've tried long enough
to get a square deal
753
00:36:59,301 --> 00:37:02,179
from those potbellied
landowners up on Nob Hill.
754
00:37:02,346 --> 00:37:04,098
Now, we're going to go
after it on our own!
755
00:37:04,265 --> 00:37:05,474
Yeah!
756
00:37:05,641 --> 00:37:07,518
Wait a minute. Tommy, come here.
757
00:37:10,604 --> 00:37:12,231
This is Jim Sullivan's kid.
758
00:37:12,398 --> 00:37:14,024
Last New Year's Eve,
he and his sister
759
00:37:14,191 --> 00:37:16,610
had to jump three floors
out of a burning building!
760
00:37:20,281 --> 00:37:22,450
Are we going to go on
letting these Nob Hill stiffs
761
00:37:22,616 --> 00:37:24,785
make fire dancers
out of our women and kids?
762
00:37:24,952 --> 00:37:26,245
Not if I can help it!
763
00:37:31,208 --> 00:37:33,753
And now, free beer on me!
764
00:37:39,091 --> 00:37:41,427
Kiddo, you were swell!
I'm so proud of you...
765
00:37:41,594 --> 00:37:42,874
Yeah, yeah. Now, thanks, thanks.
766
00:37:42,928 --> 00:37:44,448
You run along
and get yourself some beer.
767
00:37:44,472 --> 00:37:46,032
But, Blackie, aren't we
going to be together?
768
00:37:46,056 --> 00:37:47,242
Well, I told you I'd be busy
when I brought you out here.
769
00:37:47,266 --> 00:37:48,267
I'll wait for you.
770
00:37:48,434 --> 00:37:49,786
Over there by
that first beer truck.
771
00:37:49,810 --> 00:37:51,370
You get yourself a drink.
That's a girl.
772
00:37:55,065 --> 00:37:56,650
Professor,
will you do a favor for me?
773
00:37:56,817 --> 00:37:58,817
- Sure. What is it?
- Go over there and get Trixie.
774
00:37:58,944 --> 00:38:00,780
- And take her back to town.
- To town?
775
00:38:00,946 --> 00:38:02,924
Yeah. She's hanging around those
beer trucks getting stiff.
776
00:38:02,948 --> 00:38:04,867
- Then what about Miss Blake?
- Huh?
777
00:38:05,034 --> 00:38:06,786
- Oh, how do you do?
- How do you do?
778
00:38:06,952 --> 00:38:08,621
You know, I brought
Miss Blake out here.
779
00:38:08,788 --> 00:38:10,206
I'll see that
she gets home alright.
780
00:38:21,801 --> 00:38:23,928
That's awful pretty.
Know the name of it?
781
00:38:24,094 --> 00:38:25,346
"Would You?"
782
00:38:26,472 --> 00:38:28,182
Would I what?
783
00:39:04,927 --> 00:39:06,887
- Glad you came?
- Yes.
784
00:39:08,264 --> 00:39:09,932
- What's the matter?
- Nothing.
785
00:39:14,228 --> 00:39:16,230
Uh, do you mind going
a little faster, please?
786
00:39:16,397 --> 00:39:18,774
I promised Father Mullin
I'd stop by if I had time.
787
00:39:19,817 --> 00:39:21,068
Yeah, sure.
788
00:39:22,194 --> 00:39:23,237
Go on. Giddap, Dan.
789
00:39:25,531 --> 00:39:27,425
You and Tim seem to be
hitting it off pretty well.
790
00:39:27,449 --> 00:39:29,451
- Oh, yes.
- What do you talk about?
791
00:39:29,618 --> 00:39:31,370
Lots of things.
His work, mostly.
792
00:39:31,537 --> 00:39:32,746
Oh, yeah, yeah, that's right.
793
00:39:32,913 --> 00:39:34,593
You believe in that hocus-pocus,
don't you?
794
00:39:35,124 --> 00:39:36,584
Yes.
795
00:39:36,750 --> 00:39:38,510
Even if I hadn't believed,
the faith of a man
796
00:39:38,544 --> 00:39:39,824
like Father Mullin
would make me.
797
00:39:39,962 --> 00:39:41,338
Yeah, that's the trouble.
798
00:39:41,505 --> 00:39:43,066
You know, it gets hold
of people that are alright
799
00:39:43,090 --> 00:39:44,276
and makes monkeys out of them.
800
00:39:44,300 --> 00:39:45,467
It lost me Tim Mullin.
801
00:39:45,634 --> 00:39:46,653
Why, he'd have made
the greatest gambler
802
00:39:46,677 --> 00:39:47,761
the Coast has ever had.
803
00:39:47,928 --> 00:39:49,889
The only mug I ever wanted
to hang on to.
804
00:39:50,055 --> 00:39:52,099
He loves you more than
anyone else in the world.
805
00:39:52,266 --> 00:39:54,476
Yeah? Well, he blew me
for a lot of plaster saints.
806
00:39:54,643 --> 00:39:57,563
You know, I don't go for
that sucker competition, Mary.
807
00:39:57,730 --> 00:39:59,565
Blackie's got to be
number one boy.
808
00:39:59,732 --> 00:40:02,067
But it isn't competition.
809
00:40:02,234 --> 00:40:03,670
I think people who believe
in something
810
00:40:03,694 --> 00:40:05,029
can love each other more.
811
00:40:05,738 --> 00:40:06,906
Yeah.
812
00:40:07,072 --> 00:40:08,091
Well, honey, if that's
what you believe
813
00:40:08,115 --> 00:40:09,199
it's alright with me.
814
00:40:09,366 --> 00:40:10,868
I don't hold it against you.
815
00:40:18,500 --> 00:40:20,753
Say, who's that mug
you're stuck on?
816
00:40:20,920 --> 00:40:22,171
No one.
817
00:40:22,338 --> 00:40:25,132
- Well, didn't there used to be?
- No.
818
00:40:25,299 --> 00:40:27,676
- Never?
- Never, no.
819
00:40:28,344 --> 00:40:29,470
Whoa.
820
00:40:31,972 --> 00:40:33,891
- Are you kidding?
- No.
821
00:40:35,643 --> 00:40:38,062
Well, I'm a sucker if I ever
knew a girl like you before.
822
00:40:39,647 --> 00:40:40,981
Come on. Get along there, Dan.
823
00:40:44,401 --> 00:40:46,041
You must have had to do
some fast footwork
824
00:40:46,070 --> 00:40:49,531
to side-step those dudes out
there in Benson, Colorado, huh?
825
00:40:49,698 --> 00:40:51,742
It wasn't so difficult,
Mr. Norton.
826
00:40:53,953 --> 00:40:55,037
Blackie.
827
00:40:56,872 --> 00:40:58,374
Blackie.
828
00:40:58,540 --> 00:40:59,750
That's better.
829
00:41:12,012 --> 00:41:16,517
♪ He holds her in his arms ♪
830
00:41:16,684 --> 00:41:21,480
♪ Would you? Would you? ♪
831
00:41:21,647 --> 00:41:26,026
♪ He tells her of her charms ♪
832
00:41:26,193 --> 00:41:30,614
♪ Would you? Would you? ♪
833
00:41:30,781 --> 00:41:34,576
♪ They met as you and I ♪
834
00:41:34,743 --> 00:41:40,541
♪ And they were only friends ♪
835
00:41:40,708 --> 00:41:46,755
♪ But before the story ends ♪
836
00:41:46,922 --> 00:41:52,261
♪ He'll kiss her with a sigh ♪
837
00:41:52,428 --> 00:41:56,765
♪ Would you? Would you? ♪
838
00:41:56,932 --> 00:42:00,686
♪ If the girl were I ♪
839
00:42:00,853 --> 00:42:05,232
♪ Would you? Would you? ♪
840
00:42:05,399 --> 00:42:10,571
♪ And would you dare to say ♪
841
00:42:10,738 --> 00:42:14,992
♪ Let's do the same ♪
842
00:42:15,159 --> 00:42:20,873
♪ As they ♪
843
00:42:21,040 --> 00:42:26,920
♪ I would ♪
844
00:42:28,005 --> 00:42:34,053
♪ Would you? ♪♪
845
00:42:34,219 --> 00:42:35,387
Well, that lets me out.
846
00:42:35,554 --> 00:42:36,834
That all your dough
you got left?
847
00:42:36,972 --> 00:42:39,058
- Every dime.
- Here's 100 bucks, Edgar.
848
00:42:39,224 --> 00:42:40,684
Go get yourself a cup of coffee.
849
00:42:40,851 --> 00:42:42,061
Gee, thanks, Blackie.
850
00:42:42,227 --> 00:42:43,520
I guess I'm gonna
get some sleep.
851
00:42:43,687 --> 00:42:45,689
Hey, Chick. Put this stuff
away, will you?
852
00:42:45,856 --> 00:42:47,399
- Hello, Mr. Burley.
- Good morning.
853
00:42:47,566 --> 00:42:49,902
Well, good morning, Burley.
Anything I can do for you?
854
00:42:50,069 --> 00:42:52,654
Yes, I want to buy that contract
that you have with Miss Blake.
855
00:42:52,821 --> 00:42:54,323
What makes you think
it's for sale?
856
00:42:54,490 --> 00:42:56,867
I don't see why you're
so stubborn about it, Norton.
857
00:42:57,034 --> 00:42:58,368
You might be needing money.
858
00:42:58,535 --> 00:42:59,787
I'm doing alright.
859
00:42:59,953 --> 00:43:01,306
You may be in for a few
difficulties down here.
860
00:43:01,330 --> 00:43:02,748
What do you mean difficulties?
861
00:43:02,915 --> 00:43:05,459
Did you ever hear of the
Johnson-Addi Gambling Ordinance?
862
00:43:05,626 --> 00:43:07,336
You know you're operating
against the law.
863
00:43:07,503 --> 00:43:09,303
Well, so's every other joint
in San Francisco.
864
00:43:09,421 --> 00:43:11,465
Well, I'm just telling you,
that's all.
865
00:43:11,632 --> 00:43:14,110
You've taken quite an interest
in the little lady, haven't you?
866
00:43:14,134 --> 00:43:16,136
I'm only interested
in making her a useful member
867
00:43:16,303 --> 00:43:18,347
of the Tivoli Opera Company.
868
00:43:18,514 --> 00:43:20,682
Yeah. Now, isn't that
sweet of you?
869
00:43:22,434 --> 00:43:24,034
Well, I'll tell you
what I'll do, Burley.
870
00:43:24,186 --> 00:43:25,538
If the little lady
wants to leave me
871
00:43:25,562 --> 00:43:27,147
you can have her contract
for nothing.
872
00:43:27,314 --> 00:43:28,941
♪ You ♪
873
00:43:29,108 --> 00:43:33,987
♪ And would you dare to say ♪
874
00:43:34,154 --> 00:43:38,242
♪ Let's do the same ♪
875
00:43:38,408 --> 00:43:43,080
♪ As they ♪
876
00:43:43,247 --> 00:43:45,332
- Mary?
- Yes?
877
00:43:45,499 --> 00:43:46,834
'Come here a minute, will you?'
878
00:43:48,710 --> 00:43:50,396
'You're taking
a long chance, Blackie.'
879
00:43:50,420 --> 00:43:53,340
Yeah. Maybe I got an ace or two
in the hole, too.
880
00:43:55,384 --> 00:43:57,177
- Oh, Mr. Burley.
- Good morning, Miss Blake.
881
00:43:57,344 --> 00:43:58,655
I'd like to thank you
for the lovely roses.
882
00:43:58,679 --> 00:44:00,681
I'm so glad you liked them.
883
00:44:00,848 --> 00:44:02,182
Sit down, kid.
884
00:44:03,934 --> 00:44:05,734
Mr. Burley wants to buy
your contract from me.
885
00:44:05,769 --> 00:44:07,771
I told you I wasn't giving up.
886
00:44:07,938 --> 00:44:09,898
Oh, you-you really think
I'm ready for the Tivoli?
887
00:44:09,982 --> 00:44:12,693
Yes, but what's more important,
Baldini thinks so.
888
00:44:12,860 --> 00:44:13,861
Oh!
889
00:44:16,989 --> 00:44:18,532
What do you say, kid?
890
00:44:20,075 --> 00:44:22,286
Would you like to sell
my contract, Mr. Norton?
891
00:44:23,954 --> 00:44:25,247
Nope.
892
00:44:30,169 --> 00:44:32,129
I'm very sorry.
I can't accept.
893
00:44:32,296 --> 00:44:34,673
Too bad, Burley. I hope
I can do you a favor some time.
894
00:44:34,840 --> 00:44:36,258
Thanks, Norton.
895
00:44:36,425 --> 00:44:38,385
Would you thank
Signor Baldini for me?
896
00:44:38,552 --> 00:44:39,832
You've both been more than kind.
897
00:44:39,970 --> 00:44:41,690
It's been a pleasure.
And I hope to show you
898
00:44:41,847 --> 00:44:43,807
another side
of San Francisco, if I may.
899
00:44:43,974 --> 00:44:45,809
Thank you.
900
00:44:45,976 --> 00:44:47,644
- Goodbye, Norton.
- So long.
901
00:44:48,729 --> 00:44:49,730
You wouldn't take $5000
902
00:44:49,897 --> 00:44:51,481
to tear up that contract,
would you?
903
00:44:51,648 --> 00:44:53,942
- Nope.
- Ten?
904
00:44:54,109 --> 00:44:55,909
What are you trying to do?
Make an impression?
905
00:44:55,986 --> 00:44:57,505
I told him he could have
your contract for nothing
906
00:44:57,529 --> 00:44:59,031
if you wanted to leave me.
907
00:44:59,198 --> 00:45:02,075
'I'm afraid the Tivoli will have
to struggle along, Burley.'
908
00:45:02,242 --> 00:45:04,953
- Did you do that, Blackie?
- Sure.
909
00:45:05,120 --> 00:45:06,371
You made your own choice, kid.
910
00:45:06,538 --> 00:45:09,249
And I hope you'll never
be sorry, Miss Blake.
911
00:45:09,416 --> 00:45:11,293
- Goodbye.
- Goodbye.
912
00:45:14,671 --> 00:45:16,256
That was awfully
generous of you.
913
00:45:16,423 --> 00:45:18,258
About the contract, I mean.
914
00:45:18,425 --> 00:45:21,136
Oh, forget it. Say, look, kid.
915
00:45:21,303 --> 00:45:22,739
You've heard a lot
about the Tivoli Opera House
916
00:45:22,763 --> 00:45:24,407
from a bunch of mugs
that never get anywhere.
917
00:45:24,431 --> 00:45:25,557
Now I'm going to tip you off
918
00:45:25,724 --> 00:45:27,309
to a few facts
about The Paradise.
919
00:45:27,476 --> 00:45:28,977
Come on.
920
00:45:32,522 --> 00:45:34,399
- Never been in here, have you?
- No.
921
00:45:34,566 --> 00:45:35,859
Well, I don't do
much office work
922
00:45:36,026 --> 00:45:37,402
but here's where
I keep my records.
923
00:45:39,029 --> 00:45:40,989
Take a hinge at those cups.
924
00:45:41,156 --> 00:45:42,699
Every year,
the wine agents in town
925
00:45:42,866 --> 00:45:44,302
Freddie Duane
and all the rest of them
926
00:45:44,326 --> 00:45:46,046
pull off an event
called the Chicken's Ball.
927
00:45:46,203 --> 00:45:47,496
- Did you ever hear of it?
- No.
928
00:45:47,663 --> 00:45:49,623
I thought not. You know
what happens at that ball?
929
00:45:49,706 --> 00:45:52,709
They have a competition and give
a prize of $10,000 in gold
930
00:45:52,876 --> 00:45:54,076
to the proprietor of the joint
931
00:45:54,127 --> 00:45:55,754
who puts on
the most artistic show.
932
00:45:55,921 --> 00:45:58,173
And you know the joint that's
won it three times running?
933
00:45:58,340 --> 00:45:59,925
The Paradise.
934
00:46:00,092 --> 00:46:02,302
- Well, that's fine.
- Yep, for artistic achievement.
935
00:46:02,469 --> 00:46:03,613
That's what they said
in the speech
936
00:46:03,637 --> 00:46:04,697
when they slipped me the trophy.
937
00:46:04,721 --> 00:46:07,224
Artistic achievement.
938
00:46:07,391 --> 00:46:09,391
- That's wonderful.
- Well, isn't that telling you?
939
00:46:09,476 --> 00:46:11,144
I'm gonna win it
the next time, too.
940
00:46:11,311 --> 00:46:12,747
And the dough goes
to the campaign fund
941
00:46:12,771 --> 00:46:14,648
for those little mugs
down here on the Coast.
942
00:46:18,986 --> 00:46:21,488
You know, I like to look into
those big lamps of yours.
943
00:46:26,660 --> 00:46:28,304
You know, if you ever decide
to cut any of this
944
00:46:28,328 --> 00:46:29,621
I'll put some in my watch.
945
00:46:31,999 --> 00:46:34,084
I'm crazy about you, kid.
You know it, don't you?
946
00:46:43,510 --> 00:46:46,096
- What's the matter?
- Nothing.
947
00:46:46,263 --> 00:46:49,474
- You look kind of scared.
- I guess maybe I am.
948
00:46:49,641 --> 00:46:51,935
- Of what?
- You.
949
00:46:53,854 --> 00:46:57,482
Are you sure it's me
you're afraid of?
950
00:46:57,649 --> 00:46:59,627
Well, kid. What do you think
we ought to do about it?
951
00:46:59,651 --> 00:47:01,695
- Nothing.
- Nothing?
952
00:47:01,862 --> 00:47:03,613
Oh, because
you don't want to, maybe.
953
00:47:03,780 --> 00:47:05,380
If that's it,
don't be afraid to spill it
954
00:47:05,407 --> 00:47:06,992
and we'll call it a day.
955
00:47:07,159 --> 00:47:09,411
- Oh, but it isn't right.
- What isn't right?
956
00:47:09,578 --> 00:47:12,789
For a man and a woman
to be stuck on each other?
957
00:47:12,956 --> 00:47:14,851
Have you anything better
than that out in Colorado?
958
00:47:14,875 --> 00:47:16,519
If you have,
I'd like to take a whirl at it.
959
00:47:16,543 --> 00:47:18,045
It must be immense.
960
00:47:26,428 --> 00:47:29,139
How does it feel to feel like
a woman and be afraid of it?
961
00:47:29,306 --> 00:47:30,599
Oh, Blackie, listen.
962
00:47:30,766 --> 00:47:32,452
If you're going to preach, Mary,
please sing.
963
00:47:32,476 --> 00:47:33,727
That's what I believe in.
964
00:47:33,894 --> 00:47:35,270
Your voice. The way you move.
965
00:47:35,437 --> 00:47:37,582
The way you stand on those
pretty little feet of yours.
966
00:47:37,606 --> 00:47:39,483
That's what I believe in.
967
00:47:39,649 --> 00:47:41,526
Don't you believe in anything
more than that?
968
00:47:41,693 --> 00:47:44,821
- What more is there?
- God.
969
00:47:44,988 --> 00:47:46,990
God?
970
00:47:47,157 --> 00:47:48,634
Hey, isn't He supposed to be
taking care of the suckers
971
00:47:48,658 --> 00:47:49,951
that come out of the missions
972
00:47:50,118 --> 00:47:51,721
looking for something to eat
and a place to sleep?
973
00:47:51,745 --> 00:47:53,348
I've seen them down on their
knees asking for things
974
00:47:53,372 --> 00:47:54,790
they should stand up
and fight for.
975
00:47:54,956 --> 00:47:56,036
I don't see God coming down
976
00:47:56,166 --> 00:47:57,486
and giving the suckers
a shortcut.
977
00:47:57,626 --> 00:47:58,835
That's not what I want.
978
00:47:59,002 --> 00:48:00,772
I wanna push over the mugs
that stand in my way
979
00:48:00,796 --> 00:48:02,339
before they push me over.
980
00:48:02,506 --> 00:48:04,174
What I believe in
is not up in the air.
981
00:48:04,341 --> 00:48:07,469
It's in here, and in here.
982
00:48:07,636 --> 00:48:09,554
But maybe that's not right.
983
00:48:09,721 --> 00:48:11,515
Maybe it's not right
to feel alive
984
00:48:11,681 --> 00:48:13,767
like you and I feel this minute.
985
00:48:17,396 --> 00:48:18,647
But I think it's right.
986
00:48:20,482 --> 00:48:23,443
You know, Mary, I want to get
a kick out of things I can see.
987
00:48:23,610 --> 00:48:25,112
Like lights on the harbor
988
00:48:25,278 --> 00:48:28,073
or a good fight,
or a woman worth looking at.
989
00:48:28,240 --> 00:48:30,325
Did you ever taste a fog
in your mouth
990
00:48:30,492 --> 00:48:33,328
like it was salt
or take hold of someone
991
00:48:33,495 --> 00:48:35,622
and feel your blood
rushing up like a river?
992
00:48:35,789 --> 00:48:38,291
What more does a man need,
or a woman, either?
993
00:48:40,627 --> 00:48:42,295
You know, I never tried
to kid you, Mary.
994
00:48:42,462 --> 00:48:45,006
You take me as I am,
or you don't take me.
995
00:48:45,173 --> 00:48:47,467
Tim doesn't try to change me,
because he knows he can't
996
00:48:47,634 --> 00:48:48,885
and you can't, either.
997
00:48:49,052 --> 00:48:50,345
Nothing can.
998
00:48:52,514 --> 00:48:54,975
You know what
I've been waiting for?
999
00:48:55,142 --> 00:48:56,744
I've been waiting to hear you
say that I'm alright
1000
00:48:56,768 --> 00:48:58,228
with you the way I am.
1001
00:48:59,938 --> 00:49:02,566
Maybe you're ready
to say it now.
1002
00:49:02,732 --> 00:49:03,817
Are you?
1003
00:49:05,444 --> 00:49:06,653
I don't know.
1004
00:49:08,321 --> 00:49:10,198
Well, it's about time.
1005
00:49:14,411 --> 00:49:16,163
Oh, it's gonna be swell, baby.
1006
00:49:16,329 --> 00:49:17,956
I'll make you
queen of the Coast.
1007
00:49:18,123 --> 00:49:19,767
You'll ride through town
in your own carriage
1008
00:49:19,791 --> 00:49:21,251
and everybody will know
who you are.
1009
00:49:21,418 --> 00:49:24,504
I'll plaster your name and face
clear to the Golden Gate.
1010
00:49:24,671 --> 00:49:26,840
Now, you and I together, Mary,
are gonna find out
1011
00:49:27,007 --> 00:49:29,009
that we don't need
anything else but us.
1012
00:49:34,181 --> 00:49:38,727
Look, how about going upstairs
and having some chop suey, huh?
1013
00:49:38,894 --> 00:49:40,187
Come on.
1014
00:49:50,113 --> 00:49:52,216
'Will you watch me,
and keep your mind on my feet?'
1015
00:49:52,240 --> 00:49:53,783
'Watch this wing.'
1016
00:49:53,950 --> 00:49:56,453
'See? That's it.'
1017
00:49:56,620 --> 00:49:58,288
Then you do a sort of a..
1018
00:49:58,455 --> 00:50:00,916
What's the matter with you?
Come on, let's..
1019
00:50:01,082 --> 00:50:03,251
Yeah, that's right, Trixie.
You can knock off.
1020
00:50:03,418 --> 00:50:05,629
Everybody's gonna have
champagne on me!
1021
00:50:05,795 --> 00:50:07,732
Dig up some of that Pommery Sec
for the boys and girls.
1022
00:50:07,756 --> 00:50:09,174
All we've got is Semillon.
1023
00:50:09,341 --> 00:50:11,384
That champagne
is starting to make me fizzy.
1024
00:50:16,389 --> 00:50:19,017
Fast or a guy gets killed.
1025
00:50:19,184 --> 00:50:20,744
Can I order you some breakfast,
Blackie?
1026
00:50:20,894 --> 00:50:22,955
No, thanks, Mary and I are gonna
have some chop suey upstairs.
1027
00:50:22,979 --> 00:50:25,379
Mary, I have another new number
I'd like to have you try out.
1028
00:50:25,440 --> 00:50:27,609
Oh, no, no. Not this morning.
1029
00:50:27,776 --> 00:50:29,069
Hey, Mat! Tell Charlie to..
1030
00:50:29,236 --> 00:50:30,737
No, never mind.
I'll tell him myself.
1031
00:50:30,904 --> 00:50:32,697
Stay right here, honey.
I won't be a minute.
1032
00:50:32,864 --> 00:50:34,950
Gee, I haven't had any champagne
since..
1033
00:50:42,082 --> 00:50:44,376
Nice going, sister.
You done alright.
1034
00:50:54,261 --> 00:50:56,513
Knock off there, Maggie.
You're going to have champagne.
1035
00:50:56,680 --> 00:50:58,765
- Me, too?
- I'd like to know why not.
1036
00:50:58,932 --> 00:51:00,868
Oh, Mr. Blackie, I haven't
had any of that for a long time.
1037
00:51:00,892 --> 00:51:02,519
Well, you're gonna have some
right now.
1038
00:51:02,686 --> 00:51:04,271
Here's to Blackie!
1039
00:51:08,191 --> 00:51:09,776
- Alright, drink.
- Blackie.
1040
00:51:09,943 --> 00:51:11,278
Where's Mary?
1041
00:51:11,444 --> 00:51:12,922
I guess she went upstairs
to set the table.
1042
00:51:12,946 --> 00:51:14,197
And here's to you, darling.
1043
00:51:14,364 --> 00:51:16,241
And I wish I had me youth.
1044
00:51:16,408 --> 00:51:17,576
I wish I'd never had mine.
1045
00:51:17,742 --> 00:51:19,244
- Nix, nix, Trix.
- Why, Trixie.
1046
00:51:19,411 --> 00:51:20,495
That's not nice, baby.
1047
00:51:22,289 --> 00:51:25,333
Tell Mary here's to her!
1048
00:51:25,500 --> 00:51:26,793
- Oh, Babe.
- Yeah.
1049
00:51:26,960 --> 00:51:28,437
When that runs out,
open up some more.
1050
00:51:28,461 --> 00:51:30,755
- You bet I will.
- Tell Mary here's to her.
1051
00:51:30,922 --> 00:51:32,757
Sure. "Everyone
to his own taste"
1052
00:51:32,924 --> 00:51:35,510
the old lady said
as she kissed the cow.
1053
00:51:35,677 --> 00:51:37,262
Ain't that a..
1054
00:51:37,429 --> 00:51:38,930
What's the matter,
no sense of humor?
1055
00:51:41,975 --> 00:51:44,436
- 'Oh, Blackie!'
- Oh. Hello, Tim.
1056
00:51:44,603 --> 00:51:47,105
I just came over to talk to you
about the campaign, kid.
1057
00:51:47,272 --> 00:51:50,317
Oh, well, look, Tim, do you mind
coming back a little later?
1058
00:51:50,483 --> 00:51:52,068
Sure. Sure. Oh..
1059
00:51:52,235 --> 00:51:54,237
By the way, Blackie,
I-I just saw Mary.
1060
00:51:55,989 --> 00:51:57,490
Yeah. I put her in a cab.
1061
00:51:59,409 --> 00:52:00,994
She said to tell you goodbye
1062
00:52:01,161 --> 00:52:02,722
and that she was
taking you up on your offer
1063
00:52:02,746 --> 00:52:04,789
to let her out of that contract.
1064
00:52:04,956 --> 00:52:07,626
What? What's that?
1065
00:52:07,792 --> 00:52:09,502
Well, you said she could go,
didn't you?
1066
00:52:09,669 --> 00:52:11,838
- Well, yes, but...
- She's gone to the Tivoli.
1067
00:52:12,005 --> 00:52:13,590
And I'm glad you did it,
Blackie.
1068
00:52:13,757 --> 00:52:16,468
This was no place for her.
1069
00:52:16,635 --> 00:52:19,471
- Oh, you think not, eh?
- Of course not.
1070
00:52:19,638 --> 00:52:21,264
Neither did you, did you?
1071
00:52:21,431 --> 00:52:23,242
I guess you think
she's better off at the Tivoli
1072
00:52:23,266 --> 00:52:25,435
under the management
of Jack Burley, huh?
1073
00:52:25,602 --> 00:52:27,437
She'll be safe with Burley,
Blackie.
1074
00:52:27,604 --> 00:52:30,231
You see, she doesn't love him.
1075
00:52:37,906 --> 00:52:39,706
Hey, look, Tim.
You like chop suey, don't you?
1076
00:52:39,741 --> 00:52:41,159
- Chop.. Sure.
- Come on upstairs.
1077
00:52:41,326 --> 00:52:42,326
We're gonna have some.
1078
00:52:50,502 --> 00:52:51,902
- Good evening, ladies.
- Oh, hello.
1079
00:52:52,003 --> 00:52:53,338
Good evening, and get out.
1080
00:52:53,505 --> 00:52:55,256
The child has a performance
to give.
1081
00:52:55,423 --> 00:52:57,592
Oh, no, please. We've got
to thank him for all this.
1082
00:52:57,759 --> 00:52:59,010
Do let him stay.
1083
00:52:59,177 --> 00:53:01,846
- Alone, I suppose.
- That's right.
1084
00:53:02,013 --> 00:53:03,223
Come on, Louise.
1085
00:53:03,390 --> 00:53:06,685
In my day, the opera came first.
1086
00:53:09,354 --> 00:53:11,356
- My mother's out there tonight.
- Is she?
1087
00:53:11,523 --> 00:53:13,358
Yes, she came all the way
back from New York.
1088
00:53:13,525 --> 00:53:16,653
I guess she got tired of
reading about you in my letters.
1089
00:53:16,820 --> 00:53:19,906
Well, in a few hours,
you'll be famous.
1090
00:53:20,073 --> 00:53:23,410
Before the whole town is at your
feet, I wanna put in my bid.
1091
00:53:23,576 --> 00:53:26,204
I love you, Mary,
and I want you to marry me.
1092
00:53:27,706 --> 00:53:29,124
I've always wanted you
1093
00:53:29,290 --> 00:53:31,209
from the moment
I first set eyes on you
1094
00:53:31,376 --> 00:53:34,963
but I didn't realize then,
how I wanted you.
1095
00:53:35,130 --> 00:53:37,215
Please don't try
to answer me now.
1096
00:53:37,382 --> 00:53:39,259
I just wanted you to know
how I felt.
1097
00:53:42,178 --> 00:53:43,888
Good luck, darling.
1098
00:53:49,436 --> 00:53:51,563
- How you do, Mr. Burley?
- Good evening.
1099
00:53:51,730 --> 00:53:54,357
- How do you do, Mr. Burley?
- Fine, thank you.
1100
00:53:54,524 --> 00:53:56,651
- How are you, Mr. Burley?
- Fine, thanks.
1101
00:53:56,818 --> 00:53:57,944
Thank you.
1102
00:53:59,904 --> 00:54:02,782
I'll be right with you, darling.
Want to take a look out front.
1103
00:54:05,827 --> 00:54:07,036
Hello, there, Mr. Burley.
1104
00:54:07,203 --> 00:54:08,955
- Hello, there.
- Jonathan.
1105
00:54:09,122 --> 00:54:11,374
- What a thrilling first night.
- I hope so.
1106
00:54:11,541 --> 00:54:13,686
Good evening, Mr. Burley. We
can't wait to hear the new star.
1107
00:54:13,710 --> 00:54:15,795
- Good evening. Hello.
- Hello, Jack.
1108
00:54:15,962 --> 00:54:20,049
- Have you seen Signor Baldini?
- Not yet, sir.
1109
00:54:20,216 --> 00:54:23,303
- Hello, Jack. Big night, eh?
- I hope so, senator.
1110
00:54:25,138 --> 00:54:28,308
- Hi.
- Good evening.
1111
00:54:28,475 --> 00:54:29,475
Hello, Norton.
1112
00:54:29,601 --> 00:54:30,810
- Good evening.
- Good evening.
1113
00:54:30,977 --> 00:54:32,413
I didn't know you were
a first-nighter.
1114
00:54:32,437 --> 00:54:35,231
I am tonight.
I came to close you up.
1115
00:54:35,398 --> 00:54:37,317
- You came to what?
- Close you up.
1116
00:54:37,484 --> 00:54:39,503
You got a girl appearing here
that's under contract to me.
1117
00:54:39,527 --> 00:54:42,155
No, you're wrong.
You abrogated that contract.
1118
00:54:42,322 --> 00:54:43,907
You gave her permission
to leave.
1119
00:54:44,073 --> 00:54:46,868
Sure, sure, I gave her a choice,
and she said she'd stay with me.
1120
00:54:47,035 --> 00:54:49,454
So the contract stands.
1121
00:54:49,621 --> 00:54:51,706
Look. See that man over there?
1122
00:54:51,873 --> 00:54:54,334
The one with
the big black mustache?
1123
00:54:54,501 --> 00:54:56,920
Well, that big, stupid-looking
man represents the law
1124
00:54:57,086 --> 00:54:58,439
and he's got a piece of paper
in his pocket
1125
00:54:58,463 --> 00:54:59,899
that's going to stop
your prima Donna
1126
00:54:59,923 --> 00:55:01,841
right in the middle
of her first cantata.
1127
00:55:02,008 --> 00:55:04,088
- Now, isn't that just awful?
- You wouldn't do that.
1128
00:55:04,135 --> 00:55:06,030
Well, I'm sorry, Burley,
but I thoughtlessly got the man
1129
00:55:06,054 --> 00:55:07,972
started and I can't
do a thing with him.
1130
00:55:08,139 --> 00:55:09,682
Well, I guess I'll get my star.
1131
00:55:09,849 --> 00:55:12,101
Wait a minute. She doesn't go
on till the second act.
1132
00:55:12,268 --> 00:55:14,521
What? Now that's not
very good showmanship.
1133
00:55:14,687 --> 00:55:16,707
We'll wait. I don't want to
listen to those others mugs.
1134
00:55:16,731 --> 00:55:18,731
Well, while you're waiting,
would you have a cigar?
1135
00:55:18,858 --> 00:55:23,071
- Yeah, thanks.
- Pardon me. I'll get them.
1136
00:55:23,238 --> 00:55:24,948
Excuse me. I wanna speak
to Mr. Baldini.
1137
00:55:25,114 --> 00:55:26,616
- Excuse me.
- Sure.
1138
00:55:30,328 --> 00:55:32,580
What is it?
1139
00:55:32,747 --> 00:55:36,042
Hello? Hello, Central.
Fillmore, 2871.
1140
00:55:36,209 --> 00:55:38,062
Norton's outside with
the sheriff to stop Mary Blake.
1141
00:55:38,086 --> 00:55:39,726
- Stop her?
- Yes. During the performance.
1142
00:55:39,879 --> 00:55:41,047
He can't do that.
1143
00:55:41,214 --> 00:55:43,216
Hello, is Mr. Davis there?
Maybe he can.
1144
00:55:43,383 --> 00:55:45,218
Oh, hello, Davis?
This is Jack Burley.
1145
00:55:45,385 --> 00:55:47,029
I want you to hurry over
to the Tivoli Opera House
1146
00:55:47,053 --> 00:55:49,639
with a restraining order
to hold up a process.
1147
00:55:49,806 --> 00:55:52,517
What's that? I don't care if
the office closed ten hours ago.
1148
00:55:52,684 --> 00:55:54,018
Find him.
1149
00:55:54,185 --> 00:55:55,687
But I've got to have it.
1150
00:55:57,730 --> 00:55:59,274
- But what is it?
- You go backstage.
1151
00:55:59,440 --> 00:56:01,150
I'll see what I can do.
1152
00:56:15,123 --> 00:56:17,959
- Well, here you are, Norton.
- Oh, thanks.
1153
00:56:18,126 --> 00:56:21,254
Thank you.
1154
00:56:21,421 --> 00:56:23,298
- Have a peanut?
- No, thanks.
1155
00:56:23,464 --> 00:56:25,258
- Cameo here, huh?
- Yes.
1156
00:56:25,425 --> 00:56:27,278
I didn't think you knew
that brand down at The Paradise.
1157
00:56:27,302 --> 00:56:29,220
Yeah, that's right.
1158
00:56:29,387 --> 00:56:30,573
You know, you needn't
have bothered
1159
00:56:30,597 --> 00:56:32,015
to call up Davis, Burley.
1160
00:56:32,181 --> 00:56:33,534
I could have told you that
deputy of his was away
1161
00:56:33,558 --> 00:56:35,226
on a deep-sea fishing trip.
1162
00:56:35,393 --> 00:56:38,605
He's just crazy about fishing,
so I chartered him a boat.
1163
00:56:38,771 --> 00:56:41,107
How about you and I make a deal?
1164
00:56:41,274 --> 00:56:43,443
I'll give you $15,000
for that contract.
1165
00:56:43,610 --> 00:56:45,010
Well, I'd like to oblige you,
Burley
1166
00:56:45,069 --> 00:56:46,821
but, you see, the thing is
out of my hands.
1167
00:56:46,988 --> 00:56:48,468
That process server
is the meanest man
1168
00:56:48,573 --> 00:56:49,991
west of the Rocky Mountains.
1169
00:56:50,158 --> 00:56:52,358
He'd push his mother off
a ferry boat for half a dollar.
1170
00:56:52,452 --> 00:56:54,221
Yeah, he'd turn the air off
in a baby's incubator
1171
00:56:54,245 --> 00:56:56,623
just to watch
the little sucker squirm.
1172
00:56:56,789 --> 00:56:58,207
Well, Jim, what do you say?
1173
00:56:58,374 --> 00:57:01,169
The quicker I stop her,
the quicker we get home.
1174
00:57:01,336 --> 00:57:03,416
Remind me not to order
any of these for The Paradise.
1175
00:57:03,463 --> 00:57:04,714
Right.
1176
00:58:07,652 --> 00:58:09,821
That's kind of pretty, ain't it?
1177
00:58:11,948 --> 00:58:13,032
Yeah.
1178
00:59:49,504 --> 00:59:51,964
- Sit down.
- Hey, what's the idea?
1179
00:59:52,131 --> 00:59:53,859
I didn't come to this opera
to hear the opera.
1180
00:59:53,883 --> 00:59:55,176
Sit down.
1181
01:01:44,452 --> 01:01:46,787
Blackie, I-I think she's great.
1182
01:01:48,539 --> 01:01:49,832
Yeah, not bad.
1183
01:01:51,834 --> 01:01:55,338
Seems a kind of shame
to choke her off, huh?
1184
01:01:57,715 --> 01:01:58,758
Yeah.
1185
01:02:03,554 --> 01:02:05,431
He's gone around back.
1186
01:02:20,571 --> 01:02:23,449
It's alright. There's nothing
to worry about. Just him.
1187
01:03:31,726 --> 01:03:34,186
- Mary, you were marvelous
- Oh, thank you.
1188
01:03:38,899 --> 01:03:41,277
Thank you so much. Darling!
1189
01:03:41,444 --> 01:03:42,737
Wonderful!
1190
01:03:52,163 --> 01:03:54,999
- Blackie. Oh.
- Hello, kid.
1191
01:03:55,166 --> 01:03:58,461
- Oh, Madame Albani..
- Oh, I understand.
1192
01:04:03,758 --> 01:04:05,402
It looks like Burley's
getting a little careless
1193
01:04:05,426 --> 01:04:06,594
putting things down on paper.
1194
01:04:06,761 --> 01:04:09,764
Yes. He's asked me to marry him.
1195
01:04:09,930 --> 01:04:11,974
- No. On the level?
- Mm-hmm.
1196
01:04:14,101 --> 01:04:16,228
You know, you were alright
tonight, kid.
1197
01:04:16,395 --> 01:04:17,855
- Did you really think so?
- Yes.
1198
01:04:18,022 --> 01:04:20,066
Say, who am I to hold out
against these 3000 mugs
1199
01:04:20,232 --> 01:04:21,609
that went goofy over you?
1200
01:04:21,776 --> 01:04:23,656
See, I never caught
this opera racket up to now.
1201
01:04:23,694 --> 01:04:25,112
How long has that been going on?
1202
01:04:25,279 --> 01:04:27,698
Only about 150 years.
1203
01:04:27,865 --> 01:04:29,408
No fooling?
1204
01:04:29,575 --> 01:04:30,743
Well, it's alright.
1205
01:04:32,870 --> 01:04:35,122
You know,
I was proud of you tonight.
1206
01:04:35,289 --> 01:04:38,334
- Is that all?
- All?
1207
01:04:38,501 --> 01:04:41,128
- Don't you love me?
- Oh, sure, sure.
1208
01:04:41,295 --> 01:04:42,838
Well, you haven't said so.
1209
01:04:44,965 --> 01:04:48,135
Well, I love you, kid.
1210
01:04:48,302 --> 01:04:51,680
Do you know, I never sprang that
line but once, 25 years ago.
1211
01:04:51,847 --> 01:04:53,140
Who was she?
1212
01:04:53,307 --> 01:04:54,951
Oh, just a girl I knew.
I haven't seen her lately.
1213
01:04:54,975 --> 01:04:56,268
She's up in San Quentin.
1214
01:04:56,435 --> 01:04:59,188
Oh, so I'm the second, hmm?
1215
01:04:59,355 --> 01:05:01,232
No, you're the first.
1216
01:05:04,110 --> 01:05:06,821
Will you marry me, Blackie?
1217
01:05:06,987 --> 01:05:09,281
- Marry you?
- Mm-hmm.
1218
01:05:09,448 --> 01:05:13,035
Well, I'm a sucker. If you
ain't the most domestic woman..
1219
01:05:13,202 --> 01:05:14,888
Well, I suppose if that's
the only thing in the world
1220
01:05:14,912 --> 01:05:16,497
that'll would make you happy.
1221
01:05:16,664 --> 01:05:19,375
You know, the gang always said
I'd be a sucker.
1222
01:05:19,542 --> 01:05:21,419
Oh, Blackie.
1223
01:05:24,588 --> 01:05:26,298
Wait a minute. Wait a minute.
1224
01:05:28,968 --> 01:05:31,387
Come in.
1225
01:05:31,554 --> 01:05:32,972
Hello, Blackie.
How are you, boy?
1226
01:05:33,139 --> 01:05:34,807
Feeling pretty fit.
1227
01:05:34,974 --> 01:05:37,476
- Oh, Mary, you were great.
- Oh, thank you.
1228
01:05:37,643 --> 01:05:39,496
I had to battle my way through
half of San Francisco
1229
01:05:39,520 --> 01:05:41,355
to get here.
1230
01:05:41,522 --> 01:05:43,774
Father Tim, Blackie and I
1231
01:05:43,941 --> 01:05:46,152
we're, we're going
to be married.
1232
01:05:46,318 --> 01:05:49,196
Yup. That's right.
The little girl harpooned me.
1233
01:05:52,658 --> 01:05:54,803
Well, I guess you know how I
feel about it, don't you, Mary?
1234
01:05:54,827 --> 01:05:55,995
Mm-hm.
1235
01:05:57,746 --> 01:05:59,999
So she harpooned you, huh?
1236
01:06:00,166 --> 01:06:01,792
A girl that
any man in San Francisco
1237
01:06:01,959 --> 01:06:03,627
would give his right arm for
1238
01:06:03,794 --> 01:06:05,629
but she had to harpoon you.
1239
01:06:07,715 --> 01:06:09,609
Blackie, I'm not going to
wish you the best of everything
1240
01:06:09,633 --> 01:06:11,051
because you've got it already.
1241
01:06:11,218 --> 01:06:13,262
Thanks, Tim.
1242
01:06:13,429 --> 01:06:15,031
Now, I know you folks
would like me to stay
1243
01:06:15,055 --> 01:06:17,099
but I, I really have to go.
1244
01:06:17,266 --> 01:06:18,851
Really. I'm sorry.
1245
01:06:20,728 --> 01:06:22,038
Of course if you insist,
I could stay.
1246
01:06:22,062 --> 01:06:23,898
Will you get out?
1247
01:06:24,064 --> 01:06:25,941
- Oh, I'm sorry.
- Sorry, father.
1248
01:06:28,486 --> 01:06:31,113
Mary, you haven't changed yet.
1249
01:06:31,280 --> 01:06:32,490
Well, Norton.
1250
01:06:32,656 --> 01:06:33,936
Oh, I just thought I'd come back
1251
01:06:33,991 --> 01:06:36,285
and congratulate my fiancée.
1252
01:06:36,452 --> 01:06:37,452
Your..
1253
01:06:38,996 --> 01:06:40,623
I'm sorry, Jack.
1254
01:06:40,789 --> 01:06:42,309
Gee, you better get out
of that rig, baby.
1255
01:06:42,333 --> 01:06:44,019
The gang are waiting
to celebrate your homecoming.
1256
01:06:44,043 --> 01:06:45,544
- Where?
- Down home in The Paradise.
1257
01:06:45,711 --> 01:06:47,551
They're waiting
to hear you sing San Francisco.
1258
01:06:47,713 --> 01:06:50,549
- At The Paradise?
- Yeah.
1259
01:06:50,716 --> 01:06:53,302
Wait a minute.
1260
01:06:53,469 --> 01:06:54,905
You don't mean to
say that you're gonna
1261
01:06:54,929 --> 01:06:56,388
send her back there now?
1262
01:06:56,555 --> 01:06:58,533
Well, sure. What kind of
a chump do you think I am?
1263
01:06:58,557 --> 01:07:00,059
I'm going to marry her, ain't I?
1264
01:07:01,977 --> 01:07:04,021
Well, what do you want, kid?
1265
01:07:05,064 --> 01:07:06,357
Me or this?
1266
01:07:22,831 --> 01:07:24,542
- Good evening, father.
- Good evening.
1267
01:07:24,708 --> 01:07:25,834
Great business tonight.
1268
01:07:26,001 --> 01:07:27,545
Tell Mr. Norton
I'd like to see him.
1269
01:07:39,848 --> 01:07:41,308
- Blackie back here?
- Yeah.
1270
01:07:41,475 --> 01:07:43,769
- Where is he?
- Where do you think? In there.
1271
01:07:47,273 --> 01:07:48,566
Come in.
1272
01:07:53,195 --> 01:07:56,782
Gee, she looks pretty sharp,
huh?
1273
01:07:56,949 --> 01:07:58,701
She's alright.
1274
01:07:58,867 --> 01:08:02,496
Say, Blackie,
Father Tim's out there.
1275
01:08:02,663 --> 01:08:05,207
He, he wants to see you.
1276
01:08:05,374 --> 01:08:08,168
Well, alright. Bring him back.
1277
01:08:08,335 --> 01:08:09,420
Okay.
1278
01:08:13,757 --> 01:08:16,135
- You know, you're a funny kid.
- Why?
1279
01:08:16,302 --> 01:08:17,529
Why, the way you act,
anyone would think
1280
01:08:17,553 --> 01:08:19,930
that it wasn't becoming.
1281
01:08:20,097 --> 01:08:22,349
- Are you happy?
- Yes.
1282
01:08:22,516 --> 01:08:24,059
Yes, yes, I'm happy.
1283
01:08:24,226 --> 01:08:25,519
That's good.
1284
01:08:28,439 --> 01:08:31,066
Blackie, Blackie, let's set
the date for our wedding now
1285
01:08:31,233 --> 01:08:33,193
so we can tell Father Tim
when he comes in.
1286
01:08:33,360 --> 01:08:34,987
Yeah, sure. Any time.
1287
01:08:35,154 --> 01:08:37,448
Oh, but, look,
it's got to be after election.
1288
01:08:37,615 --> 01:08:39,408
- Oh, really?
- Oh, sure, sure.
1289
01:08:39,575 --> 01:08:40,844
The mob down here
know how I've always
1290
01:08:40,868 --> 01:08:42,077
kidded that sort of thing.
1291
01:08:42,244 --> 01:08:43,495
I can't back down now
1292
01:08:43,662 --> 01:08:45,502
and make a fool of myself
just before election.
1293
01:08:45,623 --> 01:08:47,916
It would lose me too many votes.
1294
01:08:48,083 --> 01:08:50,461
It means a lot to me
to win this fight, honey.
1295
01:08:50,628 --> 01:08:53,047
Not just for putting it over
on Burley, but..
1296
01:08:53,213 --> 01:08:54,757
But for the Coast.
1297
01:08:54,923 --> 01:08:57,051
You understand?
1298
01:08:57,217 --> 01:09:00,471
Yes. Yes, I do.
I do understand.
1299
01:09:00,638 --> 01:09:02,532
But the first chance I get,
we'll sneak off to Sacramento
1300
01:09:02,556 --> 01:09:04,076
and I'll let you
slip the halter on me.
1301
01:09:04,141 --> 01:09:06,852
Say, I never thought
I'd be so goofy about anyone.
1302
01:09:11,315 --> 01:09:13,901
Come in.
1303
01:09:14,068 --> 01:09:16,153
- Hello, Tim.
- Good evening, Father.
1304
01:09:21,241 --> 01:09:22,451
What's wrong?
1305
01:09:22,618 --> 01:09:25,746
- Are you out of your mind?
- 'Why?'
1306
01:09:25,913 --> 01:09:29,375
Showing Mary like this
to that mob out there.
1307
01:09:29,541 --> 01:09:31,919
Like this?
What's wrong with her?
1308
01:09:32,086 --> 01:09:34,922
- 'What's wrong with her?'
- Yeah, sure.
1309
01:09:35,089 --> 01:09:37,841
What's wrong with my being proud
to show her off?
1310
01:09:38,008 --> 01:09:41,095
Blackie, don't you understand
what I'm trying to tell you?
1311
01:09:41,261 --> 01:09:43,555
Wait a minute, Tim. I'm making
her queen of the Coast.
1312
01:09:43,722 --> 01:09:44,973
You see those posters there?
1313
01:09:45,140 --> 01:09:46,409
Five thousand of them
will be plastered
1314
01:09:46,433 --> 01:09:47,744
all over San Francisco
by tomorrow morning.
1315
01:09:47,768 --> 01:09:49,061
And 10,000 other ones
for ashcans
1316
01:09:49,228 --> 01:09:52,022
and the front of trolley cars.
1317
01:09:52,189 --> 01:09:54,692
I'm not going to let you
do this, Blackie.
1318
01:09:54,858 --> 01:09:56,110
I don't get you, Tim.
1319
01:09:56,276 --> 01:09:57,820
You never butted in
on me before.
1320
01:09:57,986 --> 01:10:00,864
Well, I am now. You're not
going to exploit this girl.
1321
01:10:03,867 --> 01:10:04,868
Come here, Mary.
1322
01:10:07,579 --> 01:10:08,831
Will you tell his holiness
1323
01:10:08,997 --> 01:10:10,717
that you made up your own mind
to come back?
1324
01:10:12,668 --> 01:10:14,628
I love him, father.
1325
01:10:14,795 --> 01:10:16,672
- That isn't love, Mary.
- Is that so?
1326
01:10:16,839 --> 01:10:18,340
Well, it happens to suit me.
1327
01:10:18,507 --> 01:10:21,885
It isn't love to let him
drag you down to his level.
1328
01:10:22,052 --> 01:10:25,180
Say, wait a minute, Tim.
I'm going to marry her.
1329
01:10:25,347 --> 01:10:27,766
Not if I can stop you,
you're not going to marry her.
1330
01:10:27,933 --> 01:10:29,268
You can't take a woman
in marriage
1331
01:10:29,435 --> 01:10:31,019
and then sell her immortal soul.
1332
01:10:32,438 --> 01:10:33,814
Immortal soul?
1333
01:10:33,981 --> 01:10:35,542
Now, look, I don't go
for that kind of talk, Tim.
1334
01:10:35,566 --> 01:10:37,366
Don't believe in that nonsense
and never have.
1335
01:10:37,484 --> 01:10:38,962
You better get back
to the half-wits that do.
1336
01:10:38,986 --> 01:10:40,529
'Blake's on next.'
1337
01:10:40,696 --> 01:10:41,989
Come on, Mary. Come with me.
1338
01:10:42,156 --> 01:10:43,907
Just one minute.
I'm running this joint.
1339
01:10:44,074 --> 01:10:45,802
You take care of your suckers.
I'll take care of mine.
1340
01:10:45,826 --> 01:10:47,327
She's not going out there.
1341
01:10:47,494 --> 01:10:49,097
I've listened to this
psalm-singing blather of yours
1342
01:10:49,121 --> 01:10:50,748
for years and never squawked.
1343
01:10:50,914 --> 01:10:52,916
You can't bring it in here.
This is my joint!
1344
01:10:53,083 --> 01:10:55,878
- 'Miss Blake. Miss Mary Blake.'
- She's not going out there.
1345
01:11:10,350 --> 01:11:12,102
'The place is crazy
without you.'
1346
01:11:12,269 --> 01:11:13,979
Get out there, kid.
1347
01:11:21,528 --> 01:11:24,740
Wait a minute. You leave now,
and you're never coming back.
1348
01:11:36,668 --> 01:11:39,171
Hey, Blackie.
Hey, Blackie, it's Burley.
1349
01:11:39,338 --> 01:11:40,618
He's giving the joint the works.
1350
01:11:40,756 --> 01:11:42,066
I told you, you can't
buck a guy like...
1351
01:11:42,090 --> 01:11:43,383
- Shut up.
- Blackie, come on.
1352
01:11:43,550 --> 01:11:44,736
Take a gander at this thing,
will you?
1353
01:11:44,760 --> 01:11:46,261
Look at it. Come on.
1354
01:11:50,057 --> 01:11:53,310
Hey, Blackie, break it up!
1355
01:11:53,477 --> 01:11:55,437
Look what they're doing
to our joint.
1356
01:11:55,604 --> 01:11:57,314
You see what they're doing,
Blackie?
1357
01:12:13,121 --> 01:12:14,808
- Good afternoon, Mr. Burley.
- Good afternoon, Allen.
1358
01:12:14,832 --> 01:12:15,952
- Mrs. Burley in?
- Yes, sir.
1359
01:12:16,083 --> 01:12:17,292
She's in the small salon.
1360
01:12:17,459 --> 01:12:18,645
Well, what do you think
of our little shack?
1361
01:12:18,669 --> 01:12:20,295
Oh, but it's magnificent.
1362
01:12:20,462 --> 01:12:21,942
We really only have
one real treasure.
1363
01:12:22,047 --> 01:12:23,757
- She's waiting to meet you.
- Oh.
1364
01:12:35,853 --> 01:12:39,147
You needn't sneak up on me.
I know you're there.
1365
01:12:40,858 --> 01:12:44,987
Mary... this is my mother.
1366
01:12:45,153 --> 01:12:47,865
- How do you do, my dear?
- How do you do, Mrs. Burley?
1367
01:12:48,031 --> 01:12:49,717
Well, Maisie, have you been
in the house all day?
1368
01:12:49,741 --> 01:12:52,244
Oh, sure, I just got back
from the races.
1369
01:12:52,411 --> 01:12:53,912
Why, you're even prettier
close to
1370
01:12:54,079 --> 01:12:56,790
than you were from me box
at the Tivoli.
1371
01:12:56,957 --> 01:13:00,544
- So are you, Mrs. Burley.
- Oh, go on with you. Get out.
1372
01:13:00,711 --> 01:13:03,005
- Get out? Me?
- Certainly you.
1373
01:13:03,171 --> 01:13:05,215
If I have to sell this amazing,
beautiful creature
1374
01:13:05,382 --> 01:13:07,426
the idea of joining
the Burley family
1375
01:13:07,593 --> 01:13:10,304
sure I got to tell her lies
about us that, heaven help me
1376
01:13:10,470 --> 01:13:12,431
no son should
hear his mother speak.
1377
01:13:12,598 --> 01:13:14,409
Will you call me
as soon as you've made the sale?
1378
01:13:14,433 --> 01:13:16,143
Get out! Get out!
1379
01:13:16,310 --> 01:13:17,769
Sit down, my dear.
1380
01:13:17,936 --> 01:13:20,480
- Take off your coat.
- Thank you.
1381
01:13:20,647 --> 01:13:23,692
Now tell me,
why won't you marry my boy?
1382
01:13:25,444 --> 01:13:27,613
Mrs. Burley, you belong
to the aristocracy
1383
01:13:27,779 --> 01:13:29,740
of San Francisco.
1384
01:13:29,907 --> 01:13:31,950
I'm just the daughter
of a country parson.
1385
01:13:32,117 --> 01:13:34,620
I haven't had the advantage
Jack deserves in a wife.
1386
01:13:34,786 --> 01:13:36,413
Wait a minute, darling.
1387
01:13:36,580 --> 01:13:39,166
I didn't mean what I said
just now about telling lies.
1388
01:13:39,333 --> 01:13:41,376
'You and I are gonna speak
the truth to each other.'
1389
01:13:41,543 --> 01:13:43,670
I think I know
what it's all about.
1390
01:13:43,837 --> 01:13:45,672
It's that rapscallion,
Blackie Norton
1391
01:13:45,839 --> 01:13:47,841
'you were working for
down on Pacific Street.'
1392
01:13:48,008 --> 01:13:49,092
Now listen, Mary.
1393
01:13:49,259 --> 01:13:50,510
I'm an old lady
1394
01:13:50,677 --> 01:13:53,180
and I've been through a lot
in my life.
1395
01:13:53,347 --> 01:13:55,807
I came to San Francisco
in the winter of '51
1396
01:13:55,974 --> 01:13:58,310
in a sailing vessel
around the Horn.
1397
01:13:58,477 --> 01:14:02,856
When I got here, there were
150 males to one female.
1398
01:14:03,023 --> 01:14:06,485
And if I do say it, I shouldn't,
I wasn't so hard to look at.
1399
01:14:06,652 --> 01:14:08,278
I started business in a shack
1400
01:14:08,445 --> 01:14:11,448
near Portsmouth Square
doing washing.
1401
01:14:11,615 --> 01:14:13,367
Do you know
how long me business lasted?
1402
01:14:13,533 --> 01:14:16,536
- No.
- About 45 minutes.
1403
01:14:16,703 --> 01:14:17,996
They busted me tub
to smithereens
1404
01:14:18,163 --> 01:14:19,557
'and there was
a free-for-all fight'
1405
01:14:19,581 --> 01:14:21,333
between five of
the big swells of the town
1406
01:14:21,500 --> 01:14:24,586
to see which one
would take me to lunch.
1407
01:14:24,753 --> 01:14:26,797
So, you see, I got to know men.
1408
01:14:26,964 --> 01:14:30,050
I knew all kinds
in them early days
1409
01:14:30,217 --> 01:14:33,929
and among them was a man
like Blackie Norton.
1410
01:14:36,390 --> 01:14:39,351
He was a selfish and sinful..
1411
01:14:40,978 --> 01:14:43,981
And adorable scoundrel.
1412
01:14:44,147 --> 01:14:47,859
So, you see,
I've had my Blackie Norton, too.
1413
01:14:50,487 --> 01:14:53,657
And you, you gave him up?
1414
01:14:53,824 --> 01:14:56,702
Yes, yes, I, I gave him up.
1415
01:14:57,869 --> 01:14:59,955
Because he was killing me soul.
1416
01:15:02,374 --> 01:15:04,084
Killing your soul?
1417
01:15:06,253 --> 01:15:10,382
And I pulled myself together,
and one day I married Burley.
1418
01:15:10,549 --> 01:15:13,135
Burley was a good, solid man.
1419
01:15:13,301 --> 01:15:16,138
He never got used to wearing
his coat till the day he died.
1420
01:15:16,304 --> 01:15:17,597
But he built me this mansion
1421
01:15:17,764 --> 01:15:21,184
and every cuspidor of the place
was 18-carat gold.
1422
01:15:22,769 --> 01:15:24,354
And there came a time when I was
1423
01:15:24,521 --> 01:15:26,565
glad I married him
1424
01:15:26,732 --> 01:15:28,358
because he loved me.
1425
01:15:28,525 --> 01:15:31,570
After a while, Jack was born,
and I had me peace.
1426
01:15:32,571 --> 01:15:34,698
Look, Mary, you say
1427
01:15:34,865 --> 01:15:37,367
we're the aristocracy
of San Francisco.
1428
01:15:37,534 --> 01:15:38,869
We are.
1429
01:15:39,036 --> 01:15:40,328
Listen.
1430
01:15:43,415 --> 01:15:44,750
Come here, Mary.
1431
01:15:49,921 --> 01:15:51,798
Listen to that.
1432
01:15:51,965 --> 01:15:53,925
That's the McDonough mansion.
1433
01:15:54,092 --> 01:15:56,303
Aristocrats.
1434
01:15:56,470 --> 01:15:58,680
And that party's been going on
for two days and nights
1435
01:15:58,847 --> 01:16:00,348
straight running.
1436
01:16:00,515 --> 01:16:03,727
There isn't a rougher joint
on the whole Barbary Coast
1437
01:16:03,894 --> 01:16:06,480
than that home right here
on Nob Hill.
1438
01:16:06,646 --> 01:16:08,732
They call this
the wickedest city in the world
1439
01:16:08,899 --> 01:16:11,068
and it's a bitter shame, it is.
1440
01:16:11,234 --> 01:16:14,029
For deep down underneath
all our evil and sin
1441
01:16:14,196 --> 01:16:16,448
we've got right here
in San Francisco
1442
01:16:16,615 --> 01:16:18,200
the finest set of human beings
1443
01:16:18,366 --> 01:16:20,827
that was ever rounded up
on one spot.
1444
01:16:20,994 --> 01:16:23,413
Sure, they had to have
wild adventure in their hearts
1445
01:16:23,580 --> 01:16:25,248
and dynamite in their blood
1446
01:16:25,415 --> 01:16:27,000
to set out for here
in the first place.
1447
01:16:27,167 --> 01:16:30,003
That's why they're so full
of untamed deviltry now.
1448
01:16:30,170 --> 01:16:32,005
But we can't go on like this.
1449
01:16:32,172 --> 01:16:34,007
Sinful and blasphemous
1450
01:16:34,174 --> 01:16:37,302
with no fear for God
in our hearts.
1451
01:16:37,469 --> 01:16:39,054
That's the reason
why I want my boy
1452
01:16:39,221 --> 01:16:40,972
to have a good woman near him
1453
01:16:41,139 --> 01:16:45,769
and raise fine, beautiful kids
for the glory of our heritage.
1454
01:16:45,936 --> 01:16:48,814
You can make a fine man of him.
1455
01:16:48,980 --> 01:16:50,482
And maybe one day
1456
01:16:50,649 --> 01:16:52,692
you'll be proud that
you met up with the family
1457
01:16:52,859 --> 01:16:55,821
of old Maisie Burley,
the washerwoman.
1458
01:16:55,987 --> 01:16:58,698
I'm glad I know you now,
Mrs. Burley.
1459
01:16:58,865 --> 01:17:00,700
Maisie to you, darling.
1460
01:17:02,244 --> 01:17:03,328
Maisie.
1461
01:17:24,474 --> 01:17:28,687
Jiggers! Jiggers!
The joint's pinched!
1462
01:17:28,854 --> 01:17:30,313
Wait a minute. Where you going?
1463
01:17:30,480 --> 01:17:32,542
- It's closing here.
- It's gonna be closed, so whe...
1464
01:17:32,566 --> 01:17:34,043
- Hey, what's the big idea?
- Go on, you kids.
1465
01:17:34,067 --> 01:17:36,778
Get back on the stage.
Get back.
1466
01:17:36,945 --> 01:17:38,405
- Get out!
- Come on!
1467
01:17:38,572 --> 01:17:40,240
No rough stuff now.
Nobody get hurt.
1468
01:17:40,407 --> 01:17:42,301
- Good evening, Charlie.
- Good evening there, lad.
1469
01:17:42,325 --> 01:17:44,325
- I'm sorry I have to do this.
- What's the charge?
1470
01:17:44,369 --> 01:17:45,662
Serving liquor
without a license.
1471
01:17:45,829 --> 01:17:47,539
- We've got a license!
- It's been revoked.
1472
01:17:47,706 --> 01:17:49,166
What'll the rap be, Charlie?
1473
01:17:49,332 --> 01:17:51,751
Probably $5000 fine
and a year in jail.
1474
01:17:51,918 --> 01:17:53,879
- You know Judge Cardigan.
- Yeah, I know him.
1475
01:17:54,045 --> 01:17:56,965
- But Burley knows him better.
- I'd like to help you, Blackie.
1476
01:17:57,132 --> 01:17:58,609
But you know I have me wife
and me kids to care for.
1477
01:17:58,633 --> 01:18:00,010
Yes, yes. I understand, Charlie.
1478
01:18:00,177 --> 01:18:01,737
Look, I've been counting
on winning that prize money
1479
01:18:01,761 --> 01:18:03,447
from the Chicken's Ball,
will you give me a couple hours
1480
01:18:03,471 --> 01:18:05,557
to rustle up bail
and get my entertainers out?
1481
01:18:05,724 --> 01:18:07,475
Well..
1482
01:18:07,642 --> 01:18:09,453
How about being at the station
before 6:00 in the morning?
1483
01:18:09,477 --> 01:18:10,770
Okay, I'll be there. Thanks.
1484
01:18:10,937 --> 01:18:12,272
It's an outrage.
1485
01:18:13,607 --> 01:18:14,917
Burley's timed this
so that you can't
1486
01:18:14,941 --> 01:18:16,276
cop that prize money tonight.
1487
01:18:16,443 --> 01:18:17,819
Come on, Babe,
let's take a ride.
1488
01:18:17,986 --> 01:18:19,589
- Will you bring me back?
- That's up to him.
1489
01:18:19,613 --> 01:18:21,198
I'll have you all out
in plenty of time.
1490
01:18:21,364 --> 01:18:23,825
- Well, Blackie, had enough?
- Hello. What's eating you?
1491
01:18:23,992 --> 01:18:25,785
We can't fight Burley, Blackie.
1492
01:18:25,952 --> 01:18:27,329
So he's got you buffaloed, eh?
1493
01:18:27,495 --> 01:18:29,135
It's tough, but if we
trail along with you
1494
01:18:29,206 --> 01:18:30,566
we'll get just
what you're getting.
1495
01:18:30,624 --> 01:18:32,144
And none of us can afford
to be raided.
1496
01:18:32,250 --> 01:18:34,169
I'm not here on my own.
The boys sent me.
1497
01:18:34,336 --> 01:18:35,688
Look, the district's
full of little mugs
1498
01:18:35,712 --> 01:18:37,148
who are counting on me
to go through for 'em.
1499
01:18:37,172 --> 01:18:39,049
- And I'm going through.
- Now, wait a minute.
1500
01:18:39,216 --> 01:18:41,611
You haven't done any business
since they started raiding you.
1501
01:18:41,635 --> 01:18:43,946
Where are you gonna get the
money to carry on your campaign?
1502
01:18:43,970 --> 01:18:45,239
Whoever wins
that $10,000 tonight
1503
01:18:45,263 --> 01:18:46,866
could carry us clear
through the campaign.
1504
01:18:46,890 --> 01:18:48,850
- Not if I win it.
- Why? It's a good investment.
1505
01:18:49,017 --> 01:18:50,244
We'll build a new Coast
that'll top anything
1506
01:18:50,268 --> 01:18:51,728
San Francisco's ever known.
1507
01:18:51,895 --> 01:18:53,456
The old Coast has been pretty
good to me, Blackie
1508
01:18:53,480 --> 01:18:55,190
yes and it's been
pretty good to you, too.
1509
01:18:55,357 --> 01:18:57,484
- Up to now.
- Well, I'm not going to quit.
1510
01:18:57,651 --> 01:18:59,170
Are you fighting
for the Coast or are you
1511
01:18:59,194 --> 01:19:01,488
fighting Burley
for a personal reason?
1512
01:19:01,655 --> 01:19:02,906
We think that it's personal.
1513
01:19:03,073 --> 01:19:05,659
And we've had a bellyful
of this boudoir battle.
1514
01:19:05,825 --> 01:19:07,118
So long.
1515
01:19:09,371 --> 01:19:12,374
'Get away!
Don't you dare take my purse!'
1516
01:19:23,593 --> 01:19:25,845
'Want anything from inside,
Blackie?'
1517
01:19:26,012 --> 01:19:27,889
What? No.
1518
01:19:31,768 --> 01:19:33,579
Well, I guess I might as well
turn out the lights.
1519
01:19:33,603 --> 01:19:35,021
By golly, that's right.
1520
01:19:35,188 --> 01:19:37,107
'There's no use of running up
your light bill.'
1521
01:19:37,274 --> 01:19:38,775
'You can't do that!'
1522
01:19:52,664 --> 01:19:54,809
You know, that's the first time
the joint's ever been locked.
1523
01:19:54,833 --> 01:19:58,628
I threw the key away
the night it opened.
1524
01:19:58,795 --> 01:20:01,631
See you before 6:00, Blackie.
1525
01:20:01,798 --> 01:20:04,217
Come on, let's get going here,
now. Come on.
1526
01:20:08,763 --> 01:20:11,016
- 'Come on. Break it up.'
- 'Paper!'
1527
01:20:11,182 --> 01:20:14,185
'Get your early morning paper!'
1528
01:20:14,352 --> 01:20:16,730
- Hey! Hiya, Blackie.
- Oh, hello, Bill.
1529
01:20:16,896 --> 01:20:19,566
- Have a paper.
- Yeah, thanks.
1530
01:20:19,733 --> 01:20:22,235
Oh, that's alright.
It's on me tonight.
1531
01:20:24,779 --> 01:20:26,323
Paper!
1532
01:20:26,489 --> 01:20:30,702
'Get your paper!
Early morning edition!'
1533
01:22:22,480 --> 01:22:25,525
- Hey, hey, hey, wait a minute.
- Oh, you're jealous.
1534
01:22:25,692 --> 01:22:28,403
That's the matter with you, ah?
1535
01:22:28,570 --> 01:22:30,321
- Mary, I love you.
- I'm glad.
1536
01:22:30,488 --> 01:22:31,768
Mr. Burley,
the caterers are here
1537
01:22:31,906 --> 01:22:33,106
from the Poodledog Restaurant.
1538
01:22:33,241 --> 01:22:34,718
Fine. Have them put the tables
on the stage.
1539
01:22:34,742 --> 01:22:36,244
Yes, sir.
1540
01:22:36,411 --> 01:22:37,847
You'd better look after things,
dear.
1541
01:22:37,871 --> 01:22:39,497
- Right, as usual.
- Oh, wait.
1542
01:22:39,664 --> 01:22:41,708
You forgot to ask the stagehands
for the banquet.
1543
01:22:41,875 --> 01:22:44,127
- Did I? Darling.
- I asked them.
1544
01:22:44,294 --> 01:22:45,813
'Alright, boys.
Let's start the music.'
1545
01:22:45,837 --> 01:22:47,839
- Father Mullin.
- Mary.
1546
01:22:48,006 --> 01:22:50,300
- Were you out front tonight?
- Your last night?
1547
01:22:50,467 --> 01:22:53,887
Oh, I'm glad someone
of the old crowd remember me.
1548
01:22:54,053 --> 01:22:56,055
I got my invitation
to your wedding, Mary.
1549
01:22:56,222 --> 01:22:58,141
- Are you coming?
- Of course.
1550
01:22:58,308 --> 01:22:59,684
Good.
1551
01:22:59,851 --> 01:23:02,353
Mary, are you happy?
1552
01:23:04,147 --> 01:23:06,441
Oh, yes. Yes, I'm happy.
1553
01:23:08,902 --> 01:23:10,904
Then everything's alright.
1554
01:23:11,070 --> 01:23:12,280
Goodnight, my dear.
1555
01:23:12,447 --> 01:23:13,927
Oh, won't you stay
and join our party?
1556
01:23:14,032 --> 01:23:16,743
No, I'm sorry. I must run along.
1557
01:23:16,910 --> 01:23:18,661
Well, goodnight.
1558
01:23:19,746 --> 01:23:21,247
God bless you.
1559
01:23:37,722 --> 01:23:40,433
- Is madame tired?
- Oh.
1560
01:23:40,600 --> 01:23:42,352
No, no.
I'm quite alright, thank you.
1561
01:23:43,728 --> 01:23:45,563
Come in.
1562
01:23:45,730 --> 01:23:48,170
- They're calling for you, dear.
- Oh, but I've got to change.
1563
01:23:48,274 --> 01:23:50,818
Don't bother now.
Change before we go to the ball.
1564
01:23:50,985 --> 01:23:52,445
- The ball?
- Why, sure.
1565
01:23:52,612 --> 01:23:54,372
We're going to wind up
at the Chicken's Ball.
1566
01:23:54,447 --> 01:23:56,783
- Oh, no, Jack.
- Why not?
1567
01:23:58,076 --> 01:24:00,662
- Well, I..
- That's alright, dear.
1568
01:24:00,828 --> 01:24:02,914
I happen to know that
Blackie Norton won't be there.
1569
01:24:26,646 --> 01:24:29,983
"Eat, drink and be merry,
for tomorrow you die."
1570
01:24:30,149 --> 01:24:32,318
- Dead men don't have any fun.
- That's right.
1571
01:24:32,485 --> 01:24:35,655
Alice, look what I found
in one of the dressing rooms.
1572
01:24:35,822 --> 01:24:39,117
Well, I can recommend him,
honey. He's my cousin.
1573
01:25:06,102 --> 01:25:09,772
Good evening.
Just this way, please.
1574
01:25:36,549 --> 01:25:39,761
Good evening, folks.
Do you mind if I sit down?
1575
01:25:39,927 --> 01:25:41,804
Hello, Della.
I'm glad to see you again.
1576
01:25:41,971 --> 01:25:43,556
You won't be for long.
1577
01:25:43,723 --> 01:25:46,517
I just dropped over to tell you
what I think of you.
1578
01:25:46,684 --> 01:25:48,061
You know, I haven't seen
this woman
1579
01:25:48,227 --> 01:25:50,438
since she walked out
on the best man in San Francisco
1580
01:25:50,605 --> 01:25:52,774
to marry the town's
number one rodent.
1581
01:25:52,940 --> 01:25:55,193
- I think you better go, Della.
- Oh, no.
1582
01:25:55,360 --> 01:25:58,154
I've got a few things
I want to tell you, too.
1583
01:25:58,321 --> 01:25:59,801
Now, in case you folks
don't follow me
1584
01:25:59,947 --> 01:26:01,407
I'll tell you that
this mouse here
1585
01:26:01,574 --> 01:26:03,427
has just had a padlock
put on The Paradise and thrown
1586
01:26:03,451 --> 01:26:05,870
all of Blackie Norton's
performers in jail.
1587
01:26:06,037 --> 01:26:08,081
That's what Blackie got
for picking this phony up
1588
01:26:08,247 --> 01:26:09,725
out of the gutter
and giving her a chance.
1589
01:26:09,749 --> 01:26:11,584
- Come on, folks.
- 'Hold still.'
1590
01:26:11,751 --> 01:26:13,551
Don't think I want to breathe
the air near you
1591
01:26:13,670 --> 01:26:16,422
any longer than I have to.
1592
01:26:16,589 --> 01:26:18,883
You ought to make that mouse
awfully happy.
1593
01:26:20,134 --> 01:26:21,594
Here's a five spot, brother.
1594
01:26:21,761 --> 01:26:23,805
I'm buying back me
introduction to you.
1595
01:26:26,391 --> 01:26:28,309
Ladies and gentlemen, now
1596
01:26:28,476 --> 01:26:31,521
that distinguished proprietor,
that illustrious showman
1597
01:26:31,688 --> 01:26:33,981
"Alaska" Joe Kelso presents..
1598
01:26:34,148 --> 01:26:35,525
The Golden Gate Trio.
1599
01:26:42,198 --> 01:26:44,118
♪ There's a big sensation
going around the town ♪
1600
01:26:44,158 --> 01:26:45,493
♪ Called the Philippine dance ♪
1601
01:26:45,660 --> 01:26:49,414
♪ Philippine dance ♪
1602
01:26:49,580 --> 01:26:51,500
♪ There's a big sensation
going around the town ♪
1603
01:26:51,624 --> 01:26:53,060
♪ You oughta
see it back in France.. ♪
1604
01:26:53,084 --> 01:26:54,502
Oh, Blackie!
1605
01:26:54,669 --> 01:26:55,753
Beat it, will you?
1606
01:26:55,920 --> 01:26:57,839
Alright, Della.
1607
01:26:58,005 --> 01:26:59,882
How about it, kid?
Did you get them out?
1608
01:27:02,593 --> 01:27:04,530
Well, what's the matter?
Aren't there any hockshops open?
1609
01:27:04,554 --> 01:27:05,930
No. It wasn't any use.
1610
01:27:06,097 --> 01:27:07,682
My troupe's being held
without bail.
1611
01:27:07,849 --> 01:27:09,016
Without bail?
1612
01:27:11,018 --> 01:27:12,979
There they are now, celebrating.
1613
01:27:13,146 --> 01:27:14,313
Who?
1614
01:27:14,480 --> 01:27:17,191
Old Burley
and your ex-nightingale.
1615
01:27:17,358 --> 01:27:18,651
Are they?
1616
01:27:18,818 --> 01:27:19,902
He won't be satisfied
1617
01:27:20,069 --> 01:27:22,321
until you're under a wet rock.
1618
01:27:22,488 --> 01:27:24,466
Why don't you go over
and curl that dude's mustache
1619
01:27:24,490 --> 01:27:25,992
and I'll kiss the lady
with a bottle?
1620
01:27:26,159 --> 01:27:27,827
Oh, forget it, doll.
1621
01:27:27,994 --> 01:27:29,245
Thanks just the same.
1622
01:27:29,412 --> 01:27:31,122
You're a sweetheart
if there ever was one.
1623
01:27:31,289 --> 01:27:33,291
Well, didn't I give you
this one?
1624
01:27:33,458 --> 01:27:34,917
Yeah. You were just a kid.
1625
01:27:37,003 --> 01:27:38,838
Yeah, that's right.
1626
01:27:39,005 --> 01:27:40,923
♪ That tune too ♪
♪ What's it called? ♪
1627
01:27:41,090 --> 01:27:43,426
♪ Oh the Philippine Dance ♪
♪ Go get him Swanee ♪
1628
01:27:43,593 --> 01:27:46,179
♪ The first thing you do babe
is move those shoulders.. ♪♪
1629
01:27:46,345 --> 01:27:48,973
- Where you going, Blackie?
- Over to my place.
1630
01:27:49,140 --> 01:27:50,325
Well, I got to pack up
a few things.
1631
01:27:50,349 --> 01:27:51,559
I may be taking a little trip.
1632
01:27:51,726 --> 01:27:53,006
- I'll go help you.
- No, no, no.
1633
01:27:53,144 --> 01:27:54,384
You stay here and see the show.
1634
01:27:54,479 --> 01:27:56,314
You come over later
and tell me who won.
1635
01:27:56,481 --> 01:27:58,274
Blackie, they say
you'll go up for a year!
1636
01:27:58,441 --> 01:28:00,943
No, no. I can handle it.
1637
01:28:01,110 --> 01:28:03,279
But I'm worried
about the others.
1638
01:28:03,446 --> 01:28:06,532
Gee, Blackie. You're kind
to all that you love.
1639
01:28:17,126 --> 01:28:19,253
Ladies and gentlemen,
the last entry of the evening
1640
01:28:19,420 --> 01:28:20,630
'was supposed to have been'
1641
01:28:20,797 --> 01:28:22,590
'from Mr. Blackie Norton's
Paradise.'
1642
01:28:22,757 --> 01:28:25,468
But as it is now 4:30
1643
01:28:25,635 --> 01:28:27,112
'and the performers
have failed to arrive'
1644
01:28:27,136 --> 01:28:29,388
why, we'll close the show
without them.
1645
01:28:29,555 --> 01:28:31,057
'Mr. Duane.'
1646
01:28:31,224 --> 01:28:33,518
I'm representing
The Paradise for Mr. Norton.
1647
01:28:33,684 --> 01:28:36,187
Mary, I forbid you
to go up there.
1648
01:28:43,361 --> 01:28:45,029
- Oh, Dave.
- Yeah?
1649
01:28:45,196 --> 01:28:46,476
Know where Blackie Norton lives?
1650
01:28:46,531 --> 01:28:49,992
- Sure. You bet.
- Well, go get him.
1651
01:28:50,159 --> 01:28:53,120
Ladies and gentlemen,
representing The Paradise Cafe
1652
01:28:53,287 --> 01:28:54,580
Miss Mary Blake.
1653
01:28:56,874 --> 01:28:58,417
Play San Francisco.
1654
01:29:08,344 --> 01:29:13,224
♪ It only takes
a tiny corner of ♪
1655
01:29:13,391 --> 01:29:18,479
♪ This great big world
to make the place we love ♪
1656
01:29:18,646 --> 01:29:21,482
♪ My home upon the hill ♪
1657
01:29:21,649 --> 01:29:24,861
♪ I find I love you still ♪
1658
01:29:25,027 --> 01:29:29,407
♪ I've been away
but now I'm back ♪
1659
01:29:29,574 --> 01:29:34,662
♪ To tell you ♪
1660
01:29:34,829 --> 01:29:38,875
♪ San Francisco ♪
1661
01:29:39,041 --> 01:29:42,253
♪ Open your Golden Gate ♪
1662
01:29:42,420 --> 01:29:44,755
♪ You let no stranger wait ♪
1663
01:29:44,922 --> 01:29:46,674
♪ Who's a-knockin'
who's a-knockin' ♪
1664
01:29:46,841 --> 01:29:48,718
♪ Outside of your door ♪
1665
01:29:48,885 --> 01:29:52,680
♪ San Francisco ♪
1666
01:29:52,847 --> 01:29:55,141
♪ Here comes
your wandering one ♪
1667
01:29:55,308 --> 01:29:56,976
♪ And I'm saying
and I'm saying ♪
1668
01:29:57,143 --> 01:30:02,398
♪ That I'm gonna
wander no more ♪
1669
01:30:02,565 --> 01:30:05,693
♪ Other places other places ♪
1670
01:30:05,860 --> 01:30:09,322
♪ Only make me love you best ♪
1671
01:30:09,488 --> 01:30:10,990
♪ Tell me tell me ♪
1672
01:30:11,157 --> 01:30:14,952
♪ You're the heart
of the golden West ♪
1673
01:30:15,119 --> 01:30:18,164
♪ The golden West ♪
1674
01:30:18,331 --> 01:30:20,541
♪ San Francisco ♪
1675
01:30:20,708 --> 01:30:23,044
♪ Welcome me home again ♪
1676
01:30:23,210 --> 01:30:28,049
♪ I'm coming home
to go a roamin' ♪
1677
01:30:28,215 --> 01:30:32,011
♪ No more ♪
1678
01:30:32,178 --> 01:30:33,596
Come on, everybody!
1679
01:30:33,763 --> 01:30:35,723
Join in the chorus with me!
1680
01:30:39,810 --> 01:30:41,854
♪ San Francisco ♪
1681
01:30:42,021 --> 01:30:43,564
♪ Welcome me home again ♪
1682
01:30:43,731 --> 01:30:45,358
Come on, everybody sing!
1683
01:30:45,524 --> 01:30:47,985
'Sing, everybody.'
1684
01:30:48,152 --> 01:30:52,365
♪ Other places only
make me love you best ♪
1685
01:30:52,531 --> 01:30:56,911
♪ Tell me tell me you're
the heart of the West ♪
1686
01:30:57,078 --> 01:30:58,955
♪ San Francisco ♪
1687
01:30:59,121 --> 01:31:01,082
♪ Welcome me home again ♪
1688
01:31:01,248 --> 01:31:05,461
♪ I'm coming home to
go roamin' no more ♪
1689
01:31:05,628 --> 01:31:09,507
♪ San Francisco open
your Golden Gate ♪
1690
01:31:09,674 --> 01:31:13,552
♪ You let no stranger
wait outside your door ♪
1691
01:31:13,719 --> 01:31:17,640
♪ San Francisco here is
your wandering one ♪
1692
01:31:17,807 --> 01:31:21,686
♪ Saying I'll wander no more ♪
1693
01:31:21,852 --> 01:31:25,731
♪ Other places only
make me love you best ♪
1694
01:31:25,898 --> 01:31:29,902
♪ Tell me you're the heart
of all the golden West ♪
1695
01:31:30,069 --> 01:31:31,946
♪ San Francisco ♪
1696
01:31:32,113 --> 01:31:34,073
♪ Welcome me home again ♪
1697
01:31:34,240 --> 01:31:38,411
♪ I'm coming home
to go roamin' ♪
1698
01:31:38,577 --> 01:31:43,874
♪ No more ♪♪
1699
01:32:05,980 --> 01:32:08,065
No, kid, wait here.
1700
01:32:08,232 --> 01:32:10,026
Ladies and gentlemen,
you are the jury
1701
01:32:10,192 --> 01:32:11,444
who shall judge these criminals
1702
01:32:11,610 --> 01:32:13,654
and by your applause
shall you know them.
1703
01:32:13,821 --> 01:32:15,781
Beginning, at this end!
1704
01:32:57,364 --> 01:32:58,991
Ladies and gentlemen..
1705
01:32:59,158 --> 01:33:00,927
'The appearance of
Miss Blake for The Paradise'
1706
01:33:00,951 --> 01:33:02,911
'was as much of a surprise
to me as it is to you.'
1707
01:33:02,953 --> 01:33:05,164
'But, however, I congratulate
you upon your choice'
1708
01:33:05,331 --> 01:33:07,625
and present
the award to Miss Blake
1709
01:33:07,792 --> 01:33:10,211
for Mr. Blackie Norton,
with my congratulations.
1710
01:33:11,545 --> 01:33:12,546
'Wait a minute!'
1711
01:33:14,423 --> 01:33:16,050
There's been a mistake
here, Mr. Duane.
1712
01:33:16,217 --> 01:33:18,844
I never told this woman
she could appear for me.
1713
01:33:19,011 --> 01:33:20,846
You got me all wrong, sister.
1714
01:33:21,013 --> 01:33:22,473
I don't need this kind of dough.
1715
01:33:37,988 --> 01:33:39,365
Shall I take you home, dear?
1716
01:33:39,532 --> 01:33:40,532
Thank you.
1717
01:33:40,574 --> 01:33:42,034
Everybody, stew!
1718
01:33:42,201 --> 01:33:44,001
Alright, professor,
give a little music there.
1719
01:33:52,253 --> 01:33:53,754
What was that?
1720
01:34:10,646 --> 01:34:12,898
- Mary!
- Blackie! Blackie!
1721
01:34:15,442 --> 01:34:17,903
Blackie! Oh, Blackie!
1722
01:35:28,140 --> 01:35:30,226
- 'Somebody help us!'
- 'Somebody help!'
1723
01:36:41,588 --> 01:36:43,674
'You can't go in there!
You're crazy!'
1724
01:36:43,841 --> 01:36:46,385
- 'Ethel, come back!'
- 'You let me alone!'
1725
01:36:46,552 --> 01:36:47,761
'Jim!'
1726
01:36:47,928 --> 01:36:51,223
'Jim! Jim!'
1727
01:36:51,390 --> 01:36:53,243
Hey, you better get out of
here before this place falls!
1728
01:36:53,267 --> 01:36:54,977
'Jim! Jim!'
1729
01:36:55,144 --> 01:36:56,854
'Where are you, Jim?'
1730
01:36:57,021 --> 01:36:59,690
'Jim! Jim!'
1731
01:36:59,857 --> 01:37:01,567
'Jim, where are you?'
1732
01:37:01,734 --> 01:37:02,901
'Jim!'
1733
01:37:03,068 --> 01:37:05,696
'Jim, where are you? Jim!'
1734
01:37:05,863 --> 01:37:07,156
'Mr. Norton.'
1735
01:37:08,365 --> 01:37:10,367
'Mr. Norton..'
1736
01:37:25,966 --> 01:37:28,093
There! Thanks a lot. Gee.
1737
01:37:28,260 --> 01:37:29,636
That was a whopper, huh?
1738
01:37:29,803 --> 01:37:31,197
Yeah, yeah, you think you
can walk alright?
1739
01:37:31,221 --> 01:37:32,473
Yeah, I can make it, I think...
1740
01:37:32,639 --> 01:37:33,908
You know if Mary Blake
got out alright?
1741
01:37:33,932 --> 01:37:35,309
I, I didn't see her.
1742
01:37:35,476 --> 01:37:36,935
Well, we certainly
don't do things
1743
01:37:37,102 --> 01:37:39,063
halfway in San Francisco, do we?
1744
01:37:39,229 --> 01:37:40,814
Yeah, that's right.
1745
01:37:40,981 --> 01:37:43,692
'Robert, Robert! Where are you?'
1746
01:37:43,859 --> 01:37:47,196
- 'Eddie! Eddie!'
- Mildred, Mildred!
1747
01:37:49,573 --> 01:37:51,033
- You're hurt!
- No, I'm alright.
1748
01:37:51,200 --> 01:37:52,510
- Where are the kids?
- They are safe.
1749
01:37:52,534 --> 01:37:53,678
- You're hurt.
- Where are the kids?
1750
01:37:53,702 --> 01:37:54,870
They're safe in a vacant lot.
1751
01:37:55,037 --> 01:37:56,747
The roof fell in.
The baby laughed!
1752
01:37:56,914 --> 01:37:59,833
He laughed? Ain't that
just like him?
1753
01:38:00,000 --> 01:38:02,044
- 'Oh, gee, my kid!'
- Oh, Eddie!
1754
01:38:09,468 --> 01:38:11,804
'Mr. Norton. Mr. Norton!'
1755
01:38:11,970 --> 01:38:14,723
Please, we're pinned under!
1756
01:38:14,890 --> 01:38:16,266
Please..
1757
01:38:18,936 --> 01:38:20,479
Connie's still alive.
1758
01:38:20,646 --> 01:38:22,940
I can hear her breathing.
1759
01:38:23,107 --> 01:38:25,442
Hey, hey! Give me a
hand here, will you?
1760
01:38:25,609 --> 01:38:27,236
Come on, they're caught in here.
1761
01:38:30,406 --> 01:38:32,116
Here it comes again!
1762
01:38:32,282 --> 01:38:34,469
- Wait a minute, wait a minute!
- You'll get killed, come on!
1763
01:38:34,493 --> 01:38:35,536
Get out of here!
1764
01:39:26,879 --> 01:39:28,589
Kelly! Kelly, have you
seen Mary Blake?
1765
01:39:28,755 --> 01:39:30,757
I'm innocent, O Lord,
forgive me...
1766
01:39:30,924 --> 01:39:32,764
Oh, Stop that drivel!
Have you seen Mary Blake?
1767
01:39:32,801 --> 01:39:33,886
Leave me alone.
1768
01:39:37,097 --> 01:39:39,308
Have you seen Mary Blake?
1769
01:39:39,475 --> 01:39:40,475
Or Jack Burley?
1770
01:39:40,559 --> 01:39:43,103
Oh, I saw Mr. Burley.
1771
01:39:43,270 --> 01:39:44,730
He's over there.
1772
01:39:48,233 --> 01:39:49,902
Oh, you're alive!
1773
01:39:55,073 --> 01:39:56,700
'I thought I'd lost you!'
1774
01:39:56,867 --> 01:39:59,203
There, there, honey.
It's alright.
1775
01:39:59,369 --> 01:40:00,662
'You're not hurt, are you?'
1776
01:40:00,829 --> 01:40:02,664
There, there.
Don't cry, dear.
1777
01:40:10,047 --> 01:40:11,465
'Irene!'
1778
01:40:11,632 --> 01:40:12,632
- Irene!
- Hey, hey!
1779
01:40:12,674 --> 01:40:14,426
Give me a hand here, will you?
1780
01:40:14,593 --> 01:40:17,179
- Irene! Irene!
- Hey, give me a hand, will you?
1781
01:40:17,346 --> 01:40:18,597
'Irene..'
1782
01:40:20,015 --> 01:40:21,308
'Irene..'
1783
01:40:21,475 --> 01:40:22,601
'Irene!'
1784
01:40:22,768 --> 01:40:23,894
Irene!
1785
01:40:24,937 --> 01:40:26,396
Irene!
1786
01:40:26,563 --> 01:40:29,608
'No! No! No..'
1787
01:40:30,484 --> 01:40:31,985
'Irene!'
1788
01:40:34,488 --> 01:40:35,948
'Oh!'
1789
01:40:37,241 --> 01:40:39,409
'Oh, no!'
1790
01:40:44,873 --> 01:40:46,593
Hey, Chick! Chick, have
you seen Mary Blake?
1791
01:40:46,750 --> 01:40:48,544
I've, I've lost
my old lady, Blackie.
1792
01:40:48,710 --> 01:40:50,510
- Maybe she went home.
- No, I can't find her!
1793
01:40:50,587 --> 01:40:51,922
My house is in the street.
1794
01:40:52,089 --> 01:40:53,525
'Look out for live wires!'
1795
01:41:08,522 --> 01:41:10,124
Can you tell me where
they've taken the injured?
1796
01:41:10,148 --> 01:41:12,734
Couldn't tell you, partner.
1797
01:41:12,901 --> 01:41:15,404
- My house is on fire!
- Where is it?
1798
01:41:15,571 --> 01:41:17,239
Four blocks down
on Fulton Street.
1799
01:41:17,406 --> 01:41:18,657
No use, boss!
1800
01:41:18,824 --> 01:41:20,384
Sorry, brother,
the water main's broken.
1801
01:41:20,409 --> 01:41:21,849
'There's no water
to fight the fire.'
1802
01:41:35,048 --> 01:41:36,800
- Anybody here?
- 'Who is it?'
1803
01:41:36,967 --> 01:41:38,176
Is Mary Blake here?
1804
01:41:38,343 --> 01:41:39,529
She lived here, but we haven't..
1805
01:41:39,553 --> 01:41:41,305
Hasn't been back
since the quake.
1806
01:41:41,471 --> 01:41:43,890
We're getting everyone out of
here. The flame is picking up!
1807
01:41:44,057 --> 01:41:47,019
- Mommy, mommy, mommy!
- Oh, my son!
1808
01:41:47,185 --> 01:41:48,770
Oh, Jimmy..
1809
01:41:48,937 --> 01:41:50,230
Let's get out of here!
1810
01:42:12,210 --> 01:42:13,712
- 'We gotta go!'
- 'Please..'
1811
01:42:13,879 --> 01:42:15,231
'You'll all get
something to eat '
1812
01:42:15,255 --> 01:42:16,615
'at Sacramento
and Octavia Street.'
1813
01:42:20,594 --> 01:42:22,030
'You people will all
get something to eat'
1814
01:42:22,054 --> 01:42:25,057
'down at Sacramento
and Octavia Street.'
1815
01:42:25,223 --> 01:42:27,059
'Push it on, push
it on, push it on. '
1816
01:42:47,621 --> 01:42:48,830
I'm sorry, friend.
1817
01:42:48,997 --> 01:42:50,832
- Good luck to you.
- Thanks.
1818
01:43:04,471 --> 01:43:06,098
Why can't you do
something about saving
1819
01:43:06,264 --> 01:43:08,159
what's left of my building
instead of destroying it?
1820
01:43:08,183 --> 01:43:10,519
I can't help it, mister.
That's the way it's going to.
1821
01:43:10,686 --> 01:43:12,288
That's my building
you're going to dynamite!
1822
01:43:12,312 --> 01:43:13,456
I've worked half my life for it!
1823
01:43:13,480 --> 01:43:14,499
It can't be helped, sir,
we're doing
1824
01:43:14,523 --> 01:43:15,541
it to save other buildings.
1825
01:43:15,565 --> 01:43:17,067
We haven't any water.
1826
01:43:17,234 --> 01:43:19,319
It's the only way we
have of stopping the fire.
1827
01:43:19,486 --> 01:43:20,505
We're dynamiting all the way
1828
01:43:20,529 --> 01:43:22,781
'from here to Nob Hill. '
1829
01:43:22,948 --> 01:43:24,074
'Alright, let her go.'
1830
01:43:24,241 --> 01:43:26,243
Fire!
1831
01:43:40,799 --> 01:43:42,134
Mrs. Burley!
1832
01:43:48,265 --> 01:43:50,016
Mrs. Burley, have you
seen Mary Blake?
1833
01:43:50,183 --> 01:43:51,810
She was with my son.
1834
01:43:55,689 --> 01:43:57,315
He's dead, isn't he?
1835
01:43:59,860 --> 01:44:01,903
Well, it's God's will.
1836
01:44:07,033 --> 01:44:09,035
You have to move on,
Mrs. Burley. We're dynamiting.
1837
01:44:09,202 --> 01:44:10,442
- Can't you wait a minute?
- No.
1838
01:44:10,537 --> 01:44:12,330
Oh, oh, it doesn't matter.
1839
01:44:14,750 --> 01:44:17,627
- 'Are the wires all set?'
- 'All set.'
1840
01:44:17,794 --> 01:44:19,421
'Everybody, clear!'
1841
01:44:21,131 --> 01:44:24,259
- 'All ready!'
- 'Fire!'
1842
01:44:37,397 --> 01:44:39,149
My son was born there.
1843
01:44:45,155 --> 01:44:47,282
Never mind, Blackie Norton.
1844
01:44:47,449 --> 01:44:49,910
It's God's help
we both need now.
1845
01:44:50,076 --> 01:44:51,203
Goodbye.
1846
01:45:14,935 --> 01:45:16,812
Hey, you can't go through there!
1847
01:45:23,443 --> 01:45:24,694
Hurry up.
1848
01:45:30,534 --> 01:45:31,576
Fire!
1849
01:45:56,935 --> 01:45:59,646
- 'Come on, move on.'
- Mary! Mary, my darling!
1850
01:45:59,813 --> 01:46:01,565
Thank God! My prayers
have been answered!
1851
01:46:01,731 --> 01:46:03,275
'Oh, I've found you at last!'
1852
01:46:07,654 --> 01:46:09,906
- 'Hurry up there, will you?'
- 'Get a move on.'
1853
01:46:20,041 --> 01:46:21,126
Want a lift, brother?
1854
01:46:21,293 --> 01:46:22,669
No, thanks.
Where are you going?
1855
01:46:22,836 --> 01:46:24,754
Uh, Daly City to get
some milk for the kiddies.
1856
01:46:24,921 --> 01:46:26,841
Oh, if you see a red-headed
girl in a white dress
1857
01:46:26,965 --> 01:46:28,609
tell her Blackie's
looking for her, will you?
1858
01:46:28,633 --> 01:46:31,428
Glad to and God help you
to find her, brother.
1859
01:46:45,734 --> 01:46:47,574
Better stand back from
that wreckage, neighbor.
1860
01:46:47,611 --> 01:46:49,463
I'm looking for the priest
that used to be here.
1861
01:46:49,487 --> 01:46:50,715
I think he's doing rescue
work at the stable
1862
01:46:50,739 --> 01:46:52,198
down next to the car barns.
1863
01:46:52,365 --> 01:46:54,051
Oh, thanks, have you seen
anything of a girl in a white...
1864
01:46:54,075 --> 01:46:55,994
Sorry, I'm just coming
down from the Presidio.
1865
01:46:56,161 --> 01:46:57,203
Alright.
1866
01:47:22,771 --> 01:47:25,023
Oh, mama mia!
1867
01:47:25,190 --> 01:47:27,484
Oh, mama mia!
1868
01:47:28,151 --> 01:47:29,819
'Oh..'
1869
01:47:41,456 --> 01:47:42,582
'Hiya, Blackie.'
1870
01:47:50,048 --> 01:47:52,050
Hello, Mat.
1871
01:47:52,217 --> 01:47:54,594
The cops couldn't hold on to me.
I, I got away from them.
1872
01:47:56,554 --> 01:47:59,140
- Did you? That's great.
- Yeah.
1873
01:47:59,307 --> 01:48:01,685
Yeah, it took an
earthquake to... get me.
1874
01:48:03,520 --> 01:48:04,938
How are you making it?
1875
01:48:05,105 --> 01:48:06,773
Oh, I'll pull through.
I'll be alright.
1876
01:48:09,317 --> 01:48:12,570
- Sure, sure you will.
- Hey, Blackie..
1877
01:48:12,737 --> 01:48:15,699
I hear that Mary went on
for you at the Chicken's Ball.
1878
01:48:15,865 --> 01:48:17,617
I was wrong about her.
1879
01:48:17,784 --> 01:48:19,327
She's a great kid.
1880
01:48:19,494 --> 01:48:20,494
'She's alright.'
1881
01:48:22,622 --> 01:48:23,832
Don't leave him.
1882
01:48:34,384 --> 01:48:36,011
There you are.
1883
01:48:36,177 --> 01:48:38,388
'Now you're going to try to get
some sleep, aren't you?'
1884
01:48:38,555 --> 01:48:39,639
'Yes.'
1885
01:48:39,806 --> 01:48:41,141
With your eyes open?
1886
01:48:42,350 --> 01:48:43,852
That's right.
1887
01:48:52,861 --> 01:48:54,279
Hello, Blackie.
1888
01:49:09,586 --> 01:49:10,795
Thanks, Tim.
1889
01:49:15,508 --> 01:49:17,388
That map of yours needs
some attention, come on.
1890
01:49:17,469 --> 01:49:18,970
No, no, no, no. I'm alright.
1891
01:49:21,848 --> 01:49:23,808
You haven't found
Mary yet, have you?
1892
01:49:27,020 --> 01:49:29,355
No.
1893
01:49:29,522 --> 01:49:32,609
Well, you can't want her for The
Paradise, Blackie. That's gone.
1894
01:49:35,487 --> 01:49:37,447
I wasn't thinking
of The Paradise, Tim.
1895
01:49:40,200 --> 01:49:41,451
Wait a minute.
1896
01:49:46,539 --> 01:49:48,458
Come on, mug, I'm gonna
to take you to Mary.
1897
01:49:48,625 --> 01:49:49,918
You..
1898
01:49:50,085 --> 01:49:52,253
- Is she alright?
- Yeah, she's alright.
1899
01:50:01,805 --> 01:50:03,157
'You folks will have
to be vaccinated. '
1900
01:50:03,181 --> 01:50:04,766
'It's for your own good.'
1901
01:50:04,933 --> 01:50:06,226
Joe, will you take these people
1902
01:50:06,392 --> 01:50:08,019
over to the hospital tent?
1903
01:50:12,315 --> 01:50:15,693
- 'Out! out!'
- 'Yes, mom.'
1904
01:50:21,741 --> 01:50:24,619
♪ My God to thee ♪
1905
01:50:26,329 --> 01:50:30,792
♪ Nearer ♪
1906
01:50:30,959 --> 01:50:35,130
♪ To thee ♪
1907
01:50:37,340 --> 01:50:40,593
♪ Nearer ♪
1908
01:50:40,760 --> 01:50:45,890
♪ My God to thee ♪
1909
01:50:47,142 --> 01:50:50,770
♪ Nearer ♪
1910
01:50:50,937 --> 01:50:55,400
♪ To thee ♪
1911
01:50:57,068 --> 01:51:00,446
♪ E'en though ♪
1912
01:51:00,613 --> 01:51:06,202
♪ It be a cross ♪
1913
01:51:07,245 --> 01:51:09,747
♪ That ♪
1914
01:51:09,914 --> 01:51:15,920
♪ Raiseth me ♪
1915
01:51:17,589 --> 01:51:21,426
♪ Still all ♪
1916
01:51:21,593 --> 01:51:27,473
♪ My song would be ♪
1917
01:51:27,640 --> 01:51:31,686
♪ Nearer ♪
1918
01:51:31,853 --> 01:51:34,856
♪ My God ♪
1919
01:51:35,023 --> 01:51:38,943
♪ To thee ♪
1920
01:51:39,110 --> 01:51:42,947
♪ Nearer ♪
1921
01:51:43,114 --> 01:51:46,409
♪ My God ♪
1922
01:51:46,576 --> 01:51:49,495
♪ To thee ♪
1923
01:51:50,663 --> 01:51:56,419
♪ Nearer ♪
1924
01:51:56,586 --> 01:52:00,256
♪ To thee ♪
1925
01:52:00,423 --> 01:52:01,424
Tim..
1926
01:52:04,052 --> 01:52:05,511
I want to thank God.
1927
01:52:06,429 --> 01:52:07,472
What do I say?
1928
01:52:09,224 --> 01:52:11,517
Just say what's in
your heart, Blackie.
1929
01:52:11,684 --> 01:52:13,811
♪ My God to thee ♪
1930
01:52:14,812 --> 01:52:17,398
♪ Nearer ♪
1931
01:52:17,565 --> 01:52:21,611
♪ To thee ♪
1932
01:52:21,778 --> 01:52:24,322
Thanks, God. Thanks.
1933
01:52:27,367 --> 01:52:28,826
I really mean it.
1934
01:52:30,286 --> 01:52:36,000
♪ That raiseth me ♪
1935
01:52:38,127 --> 01:52:41,005
♪ Still all ♪
1936
01:52:41,172 --> 01:52:45,009
♪ My song shall be ♪
1937
01:52:46,219 --> 01:52:49,222
♪ Nearer ♪
1938
01:52:49,389 --> 01:52:52,225
♪ My God ♪
1939
01:52:52,392 --> 01:52:54,269
♪ To thee ♪
1940
01:52:55,520 --> 01:52:58,606
♪ Nearer ♪
1941
01:52:58,773 --> 01:53:04,028
♪ My God to thee ♪♪
1942
01:53:05,446 --> 01:53:08,032
Fire's out!
The fire's out!
1943
01:53:08,199 --> 01:53:09,559
- The fire's out!
- The fire's out!
1944
01:53:09,701 --> 01:53:12,287
- The fire's out!
- The fire's out!
1945
01:53:12,453 --> 01:53:14,330
Come on, come on!
1946
01:53:14,497 --> 01:53:16,791
- The fire's out!
- The fire's out!
1947
01:53:20,837 --> 01:53:22,380
- The fire's out!
- Come on!
1948
01:53:22,547 --> 01:53:24,215
- The fire's out!
- Hurray!
1949
01:53:28,136 --> 01:53:30,221
We'll build a new San Francisco!
1950
01:53:30,388 --> 01:53:31,472
Hallelujah!
1951
01:53:39,564 --> 01:53:41,399
♪ My eyes have seen
the glory of the ♪
1952
01:53:41,566 --> 01:53:43,318
♪ Coming of the Lord ♪
1953
01:53:43,484 --> 01:53:45,778
♪ He has trampled
out the vintage ♪
1954
01:53:45,945 --> 01:53:48,156
♪ Where the grapes
of wrath are stored ♪
1955
01:53:48,323 --> 01:53:50,742
♪ He has loosed
the fateful lightening ♪
1956
01:53:50,908 --> 01:53:53,119
♪ Of his terrible swift sword ♪
1957
01:53:53,286 --> 01:53:58,666
♪ His truth is marching on ♪
1958
01:53:58,833 --> 01:54:00,227
♪ He has sounded
forth the trumpet ♪
1959
01:54:00,251 --> 01:54:02,128
♪ That shall never
call retreat ♪
1960
01:54:02,295 --> 01:54:04,630
♪ He is sifting out
the souls of men ♪
1961
01:54:04,797 --> 01:54:06,382
♪ Before his judgment seat ♪
1962
01:54:06,549 --> 01:54:08,634
♪ O be swift
my soul to answer ♪
1963
01:54:08,801 --> 01:54:10,845
♪ And be jubilant my feet ♪
1964
01:54:11,012 --> 01:54:16,309
♪ Our God is marching on ♪
1965
01:54:16,476 --> 01:54:20,730
♪ Glory glory hallelujah ♪
1966
01:54:20,897 --> 01:54:25,526
♪ Glory glory hallelujah ♪
1967
01:54:25,693 --> 01:54:29,781
♪ Glory glory hallelujah ♪
1968
01:54:29,947 --> 01:54:35,078
♪ His truth is marching on ♪
1969
01:54:35,244 --> 01:54:39,665
♪ Glory glory hallelujah ♪
1970
01:54:39,832 --> 01:54:44,462
♪ Glory glory hallelujah ♪
1971
01:54:44,629 --> 01:54:46,339
♪ Glory glory ♪
1972
01:54:46,506 --> 01:54:51,386
♪ Hallelujah ♪
136825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.