All language subtitles for San.Francisco.1936.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,369 --> 00:02:00,204 'Happy New Year!' 4 00:02:40,745 --> 00:02:43,122 Hey, there's-there's wine in Lotta's Fountain. 5 00:02:43,289 --> 00:02:45,041 - 'Free wine!' - Come on. 6 00:03:06,312 --> 00:03:09,065 Hey, Mr. Duane! Mr. Duane! 7 00:03:09,232 --> 00:03:10,858 - You want any more? - Sure, all of it. 8 00:03:11,025 --> 00:03:12,652 - Empty the warehouse. - You bet. 9 00:03:12,819 --> 00:03:14,946 I'll take a dozen pints at the same price. 10 00:03:15,113 --> 00:03:16,739 Hello, Blackie. Happy New Year. 11 00:03:16,906 --> 00:03:18,306 Hello, Duane. Happy New Year to you. 12 00:03:18,449 --> 00:03:20,118 Yeah. Some sight, huh? 13 00:03:20,284 --> 00:03:21,536 Yeah. Some advertising. 14 00:03:21,703 --> 00:03:23,705 Hello, there, Blackie! 15 00:03:23,871 --> 00:03:25,415 Happy New Year and many of them. 16 00:03:25,581 --> 00:03:27,500 Happy New Year, Della. 17 00:03:27,667 --> 00:03:28,876 Happy New Year, girls. 18 00:03:30,128 --> 00:03:31,504 You know everybody, don't you? 19 00:03:31,671 --> 00:03:33,756 Well, everybody that's worth knowing. 20 00:03:33,923 --> 00:03:35,216 Hello? Fire. 21 00:03:48,020 --> 00:03:49,105 Where's the fire? 22 00:03:53,192 --> 00:03:54,872 - Where's the fire? - On the Barbary Coast. 23 00:03:55,027 --> 00:03:56,027 Maybe it's my joint. 24 00:04:00,950 --> 00:04:02,785 'Stand back. Keep clear.' 25 00:04:02,952 --> 00:04:04,495 'Give them a chance to work, boy.' 26 00:04:04,662 --> 00:04:06,706 'Clear out for the hose!' 27 00:04:06,873 --> 00:04:08,249 It ain't your joint, Mr. Norton. 28 00:04:08,416 --> 00:04:10,334 No. It isn't hot enough for my joint. 29 00:04:13,045 --> 00:04:14,255 'Hold on, kids!' 30 00:04:14,422 --> 00:04:16,507 - Help! - Save us! Please, save us! 31 00:04:16,674 --> 00:04:18,134 'Up pressure, up pressure!' 32 00:04:18,301 --> 00:04:19,844 Hurry. Hurry! 33 00:04:30,897 --> 00:04:32,166 - Is everybody out of there? - Okay. 34 00:04:32,190 --> 00:04:33,399 They're all out, Mr. Norton. 35 00:04:33,566 --> 00:04:35,985 - Well, happy New Year. - Same to you. 36 00:04:45,995 --> 00:04:47,497 Hello, Blackie. Happy New Year. 37 00:04:47,663 --> 00:04:48,664 Thank you. Thank you. 38 00:04:50,249 --> 00:04:51,626 Hello, Romeo! 39 00:04:51,793 --> 00:04:53,669 Hello. Happy New Year. 40 00:04:53,836 --> 00:04:55,236 'Happy New Year, Blackie.' 41 00:05:15,358 --> 00:05:18,069 ♪ Been here quite a while ♪ 42 00:05:18,236 --> 00:05:21,489 ♪ And now we're gonna change it for another one ♪ 43 00:05:21,656 --> 00:05:24,367 - Hiya, Blackie. Happy New Year. - Hi, Blackie. Happy New Year. 44 00:05:30,665 --> 00:05:33,668 ♪ Everybody raise your glasses high ♪ 45 00:05:33,835 --> 00:05:36,963 ♪ Night and days are saying here am I ♪ 46 00:05:37,129 --> 00:05:39,882 ♪ Happy New Year Happy New Year ♪ 47 00:05:40,049 --> 00:05:42,468 ♪ Here comes 1906 ♪ 48 00:05:42,635 --> 00:05:44,275 ♪ And it's all the things that matter.. ♪♪ 49 00:05:44,387 --> 00:05:46,138 - Where's the fire, boss? - Dupont Street. 50 00:05:46,305 --> 00:05:48,158 - The old Bristol house. - Happy New Year, Blackie. 51 00:05:48,182 --> 00:05:50,601 - Happy New Year, honey. - Gee, I want it to be happy. 52 00:05:50,768 --> 00:05:53,104 - That fire was at the Bristol. - Oh, that trap. 53 00:05:53,271 --> 00:05:54,623 Hey, Blackie, your shoes are all muddy. 54 00:05:54,647 --> 00:05:55,773 Yeah, I know. 55 00:05:55,940 --> 00:05:57,167 You know, that makes the third fire 56 00:05:57,191 --> 00:05:58,651 we've had in one week. 57 00:05:58,818 --> 00:05:59,962 Yeah, if it keeps up we'll have to get ourselves 58 00:05:59,986 --> 00:06:00,986 some asbestos suits. 59 00:06:01,028 --> 00:06:02,196 Yeah. I'll say so. 60 00:06:04,532 --> 00:06:06,450 I thought I told you not to wear that thing. 61 00:06:06,617 --> 00:06:08,536 Oh, gee, honey, I think it's nice. 62 00:06:08,703 --> 00:06:10,621 Yeah? Well, I think it makes you look cheap. 63 00:06:12,540 --> 00:06:14,000 Now, don't wear it anymore. 64 00:06:14,166 --> 00:06:16,085 Blackie doesn't like it. 65 00:06:16,252 --> 00:06:17,670 Oh, say, Blackie.. 66 00:06:17,837 --> 00:06:20,214 Mrs. Forrestal's here with a party of swells. 67 00:06:20,381 --> 00:06:22,800 She's, uh, been asking especially for you. 68 00:06:22,967 --> 00:06:24,218 - That so? - Yeah. 69 00:06:32,059 --> 00:06:34,020 - Happy New Year. - Happy New Year, Blackie. 70 00:06:38,149 --> 00:06:39,817 Oh, I want you to meet my husband. 71 00:06:39,984 --> 00:06:41,444 How do you do? Happy New Year. 72 00:06:41,611 --> 00:06:44,238 - Happy New Year to you. - Thanks. 73 00:06:44,405 --> 00:06:46,282 - Mark this on the house. - Okay. 74 00:06:46,449 --> 00:06:47,783 - Happy New Year. - Thanks. 75 00:06:52,663 --> 00:06:54,874 ♪ Noon time means luncheon ♪ 76 00:06:55,041 --> 00:06:56,876 ♪ For someone ♪ 77 00:06:57,043 --> 00:06:59,170 ♪ Night time means sleep ♪ 78 00:06:59,337 --> 00:07:01,130 ♪ For the same ♪ 79 00:07:01,297 --> 00:07:03,341 ♪ Daytime means brightness ♪ 80 00:07:03,507 --> 00:07:05,426 ♪ For someone ♪ 81 00:07:05,593 --> 00:07:07,261 What are you doing? 82 00:07:11,265 --> 00:07:13,768 - Oh, throw him out! - Come on, pal. Let's go. 83 00:07:13,935 --> 00:07:15,061 I don't like his singing. 84 00:07:15,227 --> 00:07:16,907 But you mustn't hurt the artist's feelings. 85 00:07:16,938 --> 00:07:19,273 His feelings? Who is he against so many? 86 00:07:19,440 --> 00:07:20,524 Say, where are you from? 87 00:07:20,691 --> 00:07:22,860 - Los Angeles. - I thought so. 88 00:07:36,916 --> 00:07:39,377 I beg your pardon. Are you the manager here? 89 00:07:39,543 --> 00:07:41,963 Well, I kind of run the joint. 90 00:07:42,129 --> 00:07:44,131 - What do you want, sister? - I'm looking for work. 91 00:07:44,298 --> 00:07:46,217 Oh, just get to town? 92 00:07:46,384 --> 00:07:47,677 Oh, no. No, the place 93 00:07:47,843 --> 00:07:49,443 I've been living at was just burned down. 94 00:07:49,470 --> 00:07:51,430 Oh, yeah. That trap on Dupont Street. 95 00:07:51,597 --> 00:07:54,141 - Yes. - Well, that's, uh, tough. 96 00:07:54,308 --> 00:07:56,060 Yes. I-I've been looking for work uptown 97 00:07:56,227 --> 00:07:57,704 but there doesn't seem to be anything, so 98 00:07:57,728 --> 00:07:59,981 I thought I'd try the Barbary Coast. 99 00:08:00,147 --> 00:08:01,667 I've been to several places, but there... 100 00:08:01,691 --> 00:08:02,858 How about a little drink? 101 00:08:03,025 --> 00:08:04,735 Well, thank you, but, uh.. 102 00:08:04,902 --> 00:08:07,697 If you don't mind, I-I'd like to see the proprietor. 103 00:08:07,863 --> 00:08:09,365 - Oh, you would? - Yes. 104 00:08:11,409 --> 00:08:12,451 Alright. 105 00:08:15,162 --> 00:08:16,872 - This is The Paradise? - I'll say it is. 106 00:08:17,039 --> 00:08:18,519 The hottest spot on the Barbary Coast. 107 00:08:18,624 --> 00:08:20,626 - Hello, chica! - Watch yourself, brother. 108 00:08:25,548 --> 00:08:27,216 Wait here a minute, honey. 109 00:08:27,383 --> 00:08:30,136 Say, Blackie, there's a little lady out here looking for a job. 110 00:08:30,302 --> 00:08:32,142 She was burned out in that fire at the Bristol. 111 00:08:32,179 --> 00:08:33,681 - Yeah? - She's not bad. 112 00:08:35,307 --> 00:08:36,851 Alright, bring her in. 113 00:08:40,187 --> 00:08:41,731 This is Mr. Norton. He owns the joint. 114 00:08:41,897 --> 00:08:43,107 How do you do? 115 00:08:44,942 --> 00:08:46,694 Well, sister, what's your racket? 116 00:08:46,861 --> 00:08:48,779 I'm a singer. 117 00:08:48,946 --> 00:08:50,823 Let's see your legs. 118 00:08:50,990 --> 00:08:52,867 I said I'm a singer. 119 00:08:53,034 --> 00:08:55,828 Well, alright. Let's see your legs. 120 00:08:55,995 --> 00:08:57,830 Come on, come on, come on. Let's see 'em. 121 00:09:01,625 --> 00:09:03,294 A little thin for down here. 122 00:09:03,461 --> 00:09:05,796 - You know that number? - Yes. 123 00:09:05,963 --> 00:09:07,506 Alright. Let's hear you sing it. 124 00:09:12,011 --> 00:09:15,806 ♪ I care not for the stars ♪ 125 00:09:15,973 --> 00:09:19,727 ♪ That shine ♪ 126 00:09:19,894 --> 00:09:22,563 ♪ I dare not hope ♪ 127 00:09:22,730 --> 00:09:25,858 ♪ To e'er be thine ♪ 128 00:09:28,069 --> 00:09:31,322 ♪ I only know ♪ 129 00:09:31,489 --> 00:09:37,119 ♪ I love you ♪ 130 00:09:37,286 --> 00:09:38,996 ♪ Love me ♪ 131 00:09:39,163 --> 00:09:44,960 ♪ And the world ♪ 132 00:09:45,127 --> 00:09:49,673 ♪ Is mine ♪♪ 133 00:09:53,302 --> 00:09:55,221 Well, you got a pretty fair set of pipes, kid. 134 00:09:57,598 --> 00:09:59,225 What do you say to $75 a week? 135 00:10:05,272 --> 00:10:06,816 Well, I guess she fainted. 136 00:10:06,982 --> 00:10:09,693 Yeah. Give me 75 bucks a week, and I'll drop dead. 137 00:10:13,447 --> 00:10:14,447 'Hey!' 138 00:10:24,166 --> 00:10:26,335 Hello, kiddo. Did you get some rest? 139 00:10:26,502 --> 00:10:28,003 - Oh, yes. Thank you. - Good. 140 00:10:28,170 --> 00:10:30,339 - Joe, get rid of this. - Yes, sir. 141 00:10:30,506 --> 00:10:32,967 I want to thank you, Mr. Norton, for your kindness in.. 142 00:10:33,134 --> 00:10:34,718 Now, never mind the etiquette. 143 00:10:34,885 --> 00:10:37,930 Well, it was so stupid of me, fainting like that, but.. 144 00:10:38,097 --> 00:10:40,975 But I haven't eaten much today and-and I.. 145 00:10:42,601 --> 00:10:44,895 But, it-it's true, isn't it? You did offer me a job? 146 00:10:45,062 --> 00:10:46,702 What's the matter? You want it in writing? 147 00:10:46,814 --> 00:10:49,817 - Well, no, but.. - You're alright, honey. 148 00:10:49,984 --> 00:10:51,861 - What's your name? - Mary Blake. 149 00:10:52,027 --> 00:10:54,697 Mary Blake, eh? Well, that's catchy. 150 00:10:54,864 --> 00:10:56,904 Well, make yourself at home. I'll be right with you. 151 00:10:58,159 --> 00:10:59,660 Where did you hail from? 152 00:10:59,827 --> 00:11:02,079 'Benson, Colorado. That's near Denver.' 153 00:11:02,246 --> 00:11:04,874 I see. Been here long? 154 00:11:05,040 --> 00:11:06,417 No, just a few weeks. 155 00:11:06,584 --> 00:11:08,252 'Where have you been working?' 156 00:11:08,419 --> 00:11:10,421 The Benson Public Library. 157 00:11:10,588 --> 00:11:12,131 'Singing?' 158 00:11:12,298 --> 00:11:15,301 No, I sang in the church on Sundays. 159 00:11:15,467 --> 00:11:17,636 Oh, so you sang in the church choir? 160 00:11:17,803 --> 00:11:19,513 'Yes. You see' 161 00:11:19,680 --> 00:11:21,473 'it was my father's old church, and... ' 162 00:11:21,640 --> 00:11:23,601 And your father is a preacher? 163 00:11:23,767 --> 00:11:25,811 'Well, yes. He was.' 164 00:11:27,771 --> 00:11:31,066 Was? Oh, oh, he got onto himself, huh? 165 00:11:31,233 --> 00:11:33,110 'He died four years ago.' 166 00:11:35,321 --> 00:11:36,822 I get it. 167 00:11:36,989 --> 00:11:38,991 The orphaned child of a country parson, eh? 168 00:11:41,577 --> 00:11:43,078 Well, after all, Mr. Norton 169 00:11:43,245 --> 00:11:44,914 there are such men as country parsons. 170 00:11:45,080 --> 00:11:46,832 Sometimes they do have daughters. 171 00:11:46,999 --> 00:11:50,753 Well, now that sort of puts me in my place, don't it? 172 00:11:50,920 --> 00:11:52,440 Well, who brought you to San Francisco? 173 00:11:52,546 --> 00:11:54,590 No one. My mother helped me get here. 174 00:11:55,799 --> 00:11:58,093 Oh, I see. 175 00:11:58,260 --> 00:11:59,845 You don't believe me, do you? 176 00:12:00,012 --> 00:12:02,223 Why, sure, sure, I believe you. 177 00:12:02,389 --> 00:12:04,683 You're alright, Mary. 178 00:12:04,850 --> 00:12:06,745 Tomorrow we're going to get rid of those Benson glad rags 179 00:12:06,769 --> 00:12:08,437 and dig you up some swell, new scenery. 180 00:12:09,730 --> 00:12:11,649 You got all the makings, kid. 181 00:12:11,815 --> 00:12:13,234 Why, you're going to do great. 182 00:12:15,945 --> 00:12:17,279 What's the matter? 183 00:12:19,949 --> 00:12:21,784 - Where are you going? - I don't know. 184 00:12:21,951 --> 00:12:23,311 Well, wait a minute. Wait a minute. 185 00:12:23,369 --> 00:12:25,287 You don't have to stall me, honey. 186 00:12:25,454 --> 00:12:27,974 Well, you know, I wrote that old spiel you just pulled 187 00:12:28,040 --> 00:12:29,541 parson father, sacrificing mother 188 00:12:29,708 --> 00:12:32,002 the whole thing, years ago. 189 00:12:32,169 --> 00:12:34,046 I, uh, I guess you got some John on the string. 190 00:12:34,213 --> 00:12:35,213 Is that it? 191 00:12:36,215 --> 00:12:37,800 Please let me go! 192 00:12:37,967 --> 00:12:39,260 I see. 193 00:12:41,971 --> 00:12:43,722 Well, uh.. 194 00:12:43,889 --> 00:12:45,891 How much is the railroad fare here from Benson? 195 00:12:49,144 --> 00:12:51,063 I paid $16.80. 196 00:12:51,230 --> 00:12:52,666 Tomorrow morning I'll have Babe give you an advance 197 00:12:52,690 --> 00:12:53,983 in salary, $20. 198 00:12:54,149 --> 00:12:56,151 And you can send for that mug you're stuck on. 199 00:12:56,318 --> 00:12:57,587 You know, if there's anything I admire 200 00:12:57,611 --> 00:13:00,447 it's a woman you can trust out of town. 201 00:13:00,614 --> 00:13:02,384 Getting late. You could bunk here, if you want to. 202 00:13:02,408 --> 00:13:03,659 Try the sofa. 203 00:14:01,842 --> 00:14:02,968 Goodnight, sucker. 204 00:14:22,071 --> 00:14:24,365 Hey, Blackie! That professor's waiting for that new girl 205 00:14:24,531 --> 00:14:25,967 to show up for rehearsal. She hasn't showed up. 206 00:14:25,991 --> 00:14:27,951 - Is that so? - I guess we can forget her? 207 00:14:28,118 --> 00:14:29,912 - Yeah, forget her. - Oh, am I relieved. 208 00:14:30,079 --> 00:14:31,719 - No good, huh? - No, I'll say she's good. 209 00:14:31,789 --> 00:14:32,998 Her father was a preacher. 210 00:14:33,165 --> 00:14:35,209 What, are you falling for an old preacher gag? 211 00:14:35,376 --> 00:14:36,656 Maybe her father was a preacher. 212 00:14:36,710 --> 00:14:39,004 Oh, so you still believe in Santa Claus, huh? 213 00:14:41,173 --> 00:14:42,525 Trouble with you is you don't believe in anything. 214 00:14:42,549 --> 00:14:44,301 No, that's where I'm smart. 215 00:14:44,468 --> 00:14:46,553 - Did you say smart? - That's what I said. 216 00:14:53,394 --> 00:14:55,062 I'm a sucker if I'll ever learn anything. 217 00:14:55,229 --> 00:14:57,309 For 20 years, that big mug has been mauling me around 218 00:14:57,398 --> 00:14:59,679 making a chump out of me, and I always come back for more. 219 00:14:59,733 --> 00:15:01,669 Well, he got to bed earlier than you did last night. 220 00:15:01,693 --> 00:15:03,153 Come on, get up! 221 00:15:03,320 --> 00:15:04,631 I'm not going to move from this spot 222 00:15:04,655 --> 00:15:05,757 till you're out of the building. 223 00:15:05,781 --> 00:15:08,325 Alright, kid. 224 00:15:08,492 --> 00:15:10,244 So long, mug. 225 00:15:10,411 --> 00:15:12,454 Hey, that guy packs an awful wallop, don't he? 226 00:15:13,455 --> 00:15:14,832 Yeah. 227 00:15:14,998 --> 00:15:16,875 - Is he gone? - Uh-huh. 228 00:15:17,042 --> 00:15:19,044 - Look at the parade. - Hello, Blackie. 229 00:15:19,211 --> 00:15:20,796 - Hello, Mat. - Hello, boys. 230 00:15:21,964 --> 00:15:23,298 Blackie, would you like to, uh.. 231 00:15:23,465 --> 00:15:26,552 Yeah, thanks. Someone just showed me to a seat. 232 00:15:26,718 --> 00:15:29,721 - Mat, get me my robe, will you? - Okay. 233 00:15:29,888 --> 00:15:31,557 Blackie, we've looked you up 234 00:15:31,723 --> 00:15:32,808 to complain about that fire 235 00:15:32,975 --> 00:15:34,226 last night on Dupont Street. 236 00:15:34,393 --> 00:15:35,870 Complain? Why, I thought it was perfect. 237 00:15:35,894 --> 00:15:37,574 What do you boys want in the way of a fire? 238 00:15:37,729 --> 00:15:39,209 Listen, you talk better at the meeting 239 00:15:39,356 --> 00:15:40,399 sitting down. 240 00:15:40,566 --> 00:15:41,942 Hey, listen, Blackie. 241 00:15:42,109 --> 00:15:43,360 Jim Sullivan's kids 242 00:15:43,527 --> 00:15:45,070 got trapped in that fire last night. 243 00:15:45,237 --> 00:15:47,698 - They had to jump for it. - Yeah, I know. I saw 'em. 244 00:15:47,865 --> 00:15:49,676 Well, they pulled it off like circus performers. 245 00:15:49,700 --> 00:15:51,785 Mr. Norton, you ain't got no kids. 246 00:15:51,952 --> 00:15:53,579 I got plenty kids. 247 00:15:53,745 --> 00:15:55,164 Luigi, Pedro, 248 00:15:55,330 --> 00:15:56,874 Maria and little Tony 249 00:15:57,040 --> 00:15:58,834 and maybe one or two more when I get home. 250 00:15:59,001 --> 00:16:01,253 Well, don't go home. 251 00:16:01,420 --> 00:16:02,897 Well, look, boys, put me down for $100 252 00:16:02,921 --> 00:16:04,681 and for Jim and the kids, and tell them to... 253 00:16:04,715 --> 00:16:06,633 That isn't what we came for, Blackie. 254 00:16:06,800 --> 00:16:09,428 We want you to let us run you for Supervisor. 255 00:16:11,555 --> 00:16:13,265 - What? - That's right, Blackie. 256 00:16:13,432 --> 00:16:15,976 The only way to get some decent fire regulations on the Coast 257 00:16:16,143 --> 00:16:18,187 is to force them through the Board of Supervisors. 258 00:16:18,353 --> 00:16:20,689 And you're the only man on the Coast with the, uh.. 259 00:16:20,856 --> 00:16:21,857 Uh, with the, uh... 260 00:16:22,024 --> 00:16:23,525 - Authority. - To do it. 261 00:16:23,692 --> 00:16:26,278 Sure, and there's nobody else crazy enough to fight... 262 00:16:26,445 --> 00:16:28,071 Ixnay, shut up! 263 00:16:28,238 --> 00:16:30,741 - Yeah, maybe I'm not, either. - I think it's a great idea. 264 00:16:30,908 --> 00:16:32,910 - Hello, father, good morning. - Hello. 265 00:16:33,076 --> 00:16:34,453 Why, certainly. It's dynamite. 266 00:16:34,620 --> 00:16:36,300 Supervisor Norton. Why, it'll get the joint 267 00:16:36,413 --> 00:16:37,853 a million dollars worth of publicity. 268 00:16:37,956 --> 00:16:39,559 - What do you say? - Where you gonna get the dough? 269 00:16:39,583 --> 00:16:40,709 We'll back you, Blackie. 270 00:16:40,876 --> 00:16:42,294 - That's right. - Up to the limit. 271 00:16:42,461 --> 00:16:43,962 Father Mullin, you speak to him. 272 00:16:44,129 --> 00:16:45,464 You like a fight, Blackie. Go on. 273 00:16:45,631 --> 00:16:47,257 Have you all gone crazy? 274 00:16:47,424 --> 00:16:49,784 I can't do anything with him. I've been trying for 20 years. 275 00:16:49,885 --> 00:16:52,804 Maybe you fellas can. So long. Good luck. 276 00:16:52,971 --> 00:16:54,032 - Bye, Tim. - So long, father. 277 00:16:54,056 --> 00:16:56,683 Well, Blackie, what about it? 278 00:16:56,850 --> 00:16:58,450 Come over to the bar. Let's have a drink. 279 00:16:58,560 --> 00:17:01,040 Can you imagine what that chesty Nob Hill guy is going to say.. 280 00:17:07,861 --> 00:17:10,364 It's a cinch there won't be any competition. 281 00:17:10,531 --> 00:17:11,949 Mr. Norton, I tell you what. 282 00:17:12,115 --> 00:17:13,867 The next boy my Maria give to me 283 00:17:14,034 --> 00:17:16,370 I name him Blackie after you. 284 00:17:16,537 --> 00:17:18,497 Oh, name the next half-dozen after him. 285 00:17:20,958 --> 00:17:22,709 You think it won't be a battle? 286 00:17:22,876 --> 00:17:24,169 Say, he'll have all of Nob Hill 287 00:17:24,336 --> 00:17:25,629 floating around him like bees. 288 00:17:25,796 --> 00:17:27,923 No, I think you fellas have all gone crazy. 289 00:17:31,927 --> 00:17:33,887 - Oh, Mr. Norton. - Yes? What is it? 290 00:17:34,054 --> 00:17:35,806 Uh, may I have that job? 291 00:17:35,973 --> 00:17:37,724 - Well, didn't I say so? - Yes.. 292 00:17:37,891 --> 00:17:39,691 Well, how many times do you want me to say it? 293 00:17:40,936 --> 00:17:43,605 Come on around here. Come on. 294 00:17:46,525 --> 00:17:47,901 What will you have, boys? 295 00:17:48,068 --> 00:17:49,361 Make mine a little whiskey. 296 00:17:49,528 --> 00:17:50,988 - Whiskey. - Whiskey. That's good. 297 00:17:51,154 --> 00:17:54,616 ♪ Open your Golden Gate ♪ 298 00:17:54,783 --> 00:17:57,869 ♪ You let no stranger wait ♪ 299 00:17:58,036 --> 00:18:00,872 ♪ Outside your door ♪ 300 00:18:01,039 --> 00:18:02,165 Hiya, gentlemen. 301 00:18:02,332 --> 00:18:03,560 Well, what'll you have to drink, Mat? 302 00:18:03,584 --> 00:18:06,003 ♪ San Francisco ♪ 303 00:18:06,169 --> 00:18:07,754 Some chloroform. 304 00:18:07,921 --> 00:18:09,506 - Water for me. - Water? 305 00:18:09,673 --> 00:18:11,216 Here's looking at you, Blackie. 306 00:18:12,926 --> 00:18:14,595 Gentlemen, thank you. 307 00:18:18,015 --> 00:18:21,977 ♪ Other places only make me love you ♪ 308 00:18:22,144 --> 00:18:23,979 Ain't she singing kind of slow, Blackie? 309 00:18:24,146 --> 00:18:25,188 Yeah. 310 00:18:27,065 --> 00:18:28,984 Hope you ain't gone and signed her up. 311 00:18:29,151 --> 00:18:30,944 Why? So you can grab her off for your joint? 312 00:18:33,113 --> 00:18:34,215 Wait a minute. What do you think I'm running here 313 00:18:34,239 --> 00:18:35,616 a funeral parlor? 314 00:18:35,782 --> 00:18:37,802 But, Blackie, with a voice like hers it ain't so easy... 315 00:18:37,826 --> 00:18:39,453 Go on, go on. Get out. 316 00:18:39,620 --> 00:18:40,620 Give it this! 317 00:18:42,205 --> 00:18:43,665 Put something into it. Heat it up! 318 00:18:43,832 --> 00:18:45,542 That's what it's about, San Francisco! 319 00:18:45,709 --> 00:18:47,628 Oh, but I can't sing like that, Mr. Norton. 320 00:18:47,794 --> 00:18:49,314 Well, that's the way you're going to sing 321 00:18:49,338 --> 00:18:51,018 or you're not going to sing it for Blackie! 322 00:18:57,054 --> 00:18:58,305 Hey, Mat. 323 00:18:58,472 --> 00:18:59,741 Go tell Babe to dig up a contract. 324 00:18:59,765 --> 00:19:01,099 - A contract? - Yeah. 325 00:19:01,266 --> 00:19:03,977 I'd better sign that girl up before I change my mind. 326 00:19:04,144 --> 00:19:07,397 Change your mind? Well, you've lost it. 327 00:19:07,564 --> 00:19:09,644 I'd like to see Burley's face when he hears about it. 328 00:19:09,775 --> 00:19:11,068 ♪ Your Golden Gate ♪ 329 00:19:11,234 --> 00:19:13,320 ♪ You let no stranger wait ♪ 330 00:19:13,487 --> 00:19:15,238 ♪ Outside your door ♪ 331 00:19:15,405 --> 00:19:17,741 Well, here's to Supervisor Norton. 332 00:19:17,908 --> 00:19:19,868 ♪ Here is your wandering one ♪ 333 00:19:20,035 --> 00:19:24,122 ♪ Saying I'll wander no more ♪ 334 00:19:24,289 --> 00:19:25,957 ♪ Other places only ♪ 335 00:19:26,124 --> 00:19:28,877 ♪ Make me love you best ♪ 336 00:19:29,044 --> 00:19:30,337 ♪ Tell me you're the heart ♪ 337 00:19:30,504 --> 00:19:33,256 ♪ Of all the golden west ♪ 338 00:19:33,423 --> 00:19:35,467 ♪ San Francisco ♪ 339 00:19:35,634 --> 00:19:37,761 ♪ Welcome me home again ♪ 340 00:19:37,928 --> 00:19:41,139 ♪ I'm coming home to go ♪ 341 00:19:41,306 --> 00:19:43,392 ♪ Roaming ♪ 342 00:19:43,558 --> 00:19:45,560 ♪ No ♪ 343 00:19:47,938 --> 00:19:50,023 ♪ San Francisco ♪ 344 00:19:50,190 --> 00:19:52,401 ♪ Open your Golden Gate ♪ 345 00:19:52,567 --> 00:19:54,444 ♪ You let no stranger wait ♪ 346 00:19:54,611 --> 00:19:56,863 ♪ Outside your door ♪ 347 00:19:57,030 --> 00:19:59,199 ♪ San Francisco ♪ 348 00:19:59,366 --> 00:20:01,326 ♪ Here is your wandering one ♪ 349 00:20:01,493 --> 00:20:05,747 ♪ Saying I'll wander no more ♪ 350 00:20:05,914 --> 00:20:08,083 ♪ Other places only make me ♪ 351 00:20:08,250 --> 00:20:10,001 - Good evening, Mr. Burley. - Good evening. 352 00:20:10,168 --> 00:20:11,888 Show Mr. Burley and Signor Baldini to a box. 353 00:20:12,045 --> 00:20:13,325 Yeah, sure. I was just going to. 354 00:20:13,422 --> 00:20:15,424 Alright, just a minute. Blackie Norton around? 355 00:20:15,590 --> 00:20:17,217 - Yeah. - Tell him I'd like to see him. 356 00:20:17,384 --> 00:20:19,386 Come with me. I'll take you right to him. 357 00:20:19,553 --> 00:20:22,597 ♪ I'm coming home to go ♪ 358 00:20:22,764 --> 00:20:24,433 ♪ Roaming ♪♪ 359 00:20:24,599 --> 00:20:26,560 Boss, couple of gentlemen to see you. 360 00:20:26,727 --> 00:20:27,853 Alright. 361 00:20:31,982 --> 00:20:33,692 - Hello, Blackie. - Oh, hello, Burley. 362 00:20:33,859 --> 00:20:35,485 Mr. Norton, Signor Baldini. 363 00:20:35,652 --> 00:20:37,372 - How do you do? - Very pleased to meet you. 364 00:20:38,447 --> 00:20:39,799 Gentlemen, what'll you have to drink? 365 00:20:39,823 --> 00:20:41,908 Maestro, my name is Hansen. 366 00:20:42,075 --> 00:20:44,011 I played under your direction one night in Dresden. 367 00:20:44,035 --> 00:20:45,370 - Really? - Yes. 368 00:20:45,537 --> 00:20:47,247 I haven't been in Dresden in 20 years. 369 00:20:47,414 --> 00:20:48,915 Yes, that was the night. 370 00:20:49,082 --> 00:20:50,959 I'm happy, very happy, to see you again. 371 00:20:51,126 --> 00:20:53,044 Thank you. Oh, me, I'm nothing 372 00:20:53,211 --> 00:20:55,589 but, Maestro, we have down here a voice.. 373 00:20:55,756 --> 00:20:57,048 Mmm! A voice that would delight 374 00:20:57,215 --> 00:20:58,967 your soul, Maestro. A voice... 375 00:20:59,134 --> 00:21:01,344 Professor, how about going on with the show? 376 00:21:01,511 --> 00:21:02,929 Yes. Yes. Excuse me, Mr. Norton. 377 00:21:03,096 --> 00:21:04,782 Maestro, this voice, if you could only hear it 378 00:21:04,806 --> 00:21:06,033 I tell you, it's something good. 379 00:21:06,057 --> 00:21:07,535 If you could hear it as I have heard it... 380 00:21:07,559 --> 00:21:09,478 Professor. We're trying to give a show tonight. 381 00:21:09,644 --> 00:21:11,521 Yes. Yes. Excuse me, Mr. Norton. 382 00:21:11,688 --> 00:21:13,148 Maestro, this voice 383 00:21:13,315 --> 00:21:14,542 'I would like to have you hear it.' 384 00:21:14,566 --> 00:21:15,984 Well, how about it? 385 00:21:16,151 --> 00:21:17,569 Yes. Yes. 386 00:21:17,736 --> 00:21:19,154 I'm going. I'm going. 387 00:21:20,864 --> 00:21:22,908 Well, I guess you know why I'm down here. 388 00:21:23,074 --> 00:21:24,075 No. 389 00:21:24,242 --> 00:21:25,402 I heard this afternoon you're 390 00:21:25,452 --> 00:21:26,572 going to run for supervisor. 391 00:21:26,620 --> 00:21:27,954 Yeah, that's right. 392 00:21:28,121 --> 00:21:29,664 I wouldn't do it if I were you, Norton. 393 00:21:29,831 --> 00:21:31,124 Why not? 394 00:21:31,291 --> 00:21:32,834 I don't think you'll like it. 395 00:21:33,001 --> 00:21:34,920 I'll love it. 396 00:21:35,086 --> 00:21:36,856 Well, now, have you ever stopped to consider... 397 00:21:36,880 --> 00:21:38,089 Just a minute, Burley. 398 00:21:38,256 --> 00:21:39,716 - Waiter. - Yes, sir? 399 00:21:39,883 --> 00:21:42,469 Tell Babe to go backstage and see what's the matter. 400 00:21:42,636 --> 00:21:44,554 Something seems to have gone wrong with the.. 401 00:21:44,721 --> 00:21:46,973 Jack. Jack. 402 00:21:47,140 --> 00:21:49,643 That girl got a voice. 403 00:21:49,810 --> 00:21:52,187 - Yes. - She had some training, too. 404 00:21:52,354 --> 00:21:53,855 Say, boss. Boss? 405 00:21:54,022 --> 00:21:55,124 You gonna let that crazy dame... 406 00:21:55,148 --> 00:21:57,025 - Shh! Shh! Shh! - Pipe down. 407 00:21:57,192 --> 00:21:58,752 - Listen, Blackie... - Beat it. Beat it. 408 00:21:58,902 --> 00:21:59,902 Okay. 409 00:22:02,781 --> 00:22:05,826 ♪ Ah then ♪ 410 00:22:05,992 --> 00:22:08,703 ♪ Let music ring ♪ 411 00:22:11,706 --> 00:22:15,961 ♪ While three voices sing ♪ 412 00:22:19,047 --> 00:22:25,011 ♪ Pleasure is mine ♪ 413 00:22:25,178 --> 00:22:27,514 ♪ Echoes repeating ♪ 414 00:22:27,681 --> 00:22:29,724 ♪ Measures retreating ♪ 415 00:22:29,891 --> 00:22:31,768 ♪ Song of a heart ♪ 416 00:22:31,935 --> 00:22:35,689 ♪ Light and free ♪ 417 00:22:35,856 --> 00:22:39,276 ♪ Not a thought not a care ♪ 418 00:22:39,442 --> 00:22:40,986 ♪ With a heart debonair ♪ 419 00:22:41,152 --> 00:22:44,906 ♪ I am free as the sea ♪ 420 00:22:45,073 --> 00:22:46,867 ♪ Like the lark who at dawn ♪ 421 00:22:47,033 --> 00:22:48,702 ♪ Bid the darkness be gone ♪ 422 00:22:48,869 --> 00:22:53,498 ♪ So I sing merrily ♪ 423 00:22:53,665 --> 00:22:55,250 ♪ With a laugh and a dance ♪ 424 00:22:55,417 --> 00:22:57,085 ♪ My design to entrance ♪ 425 00:22:57,252 --> 00:22:59,754 ♪ For I know ♪ 426 00:22:59,921 --> 00:23:02,841 ♪ Not what will be ♪ 427 00:23:03,008 --> 00:23:05,093 ♪ And the things that I bring ♪ 428 00:23:05,260 --> 00:23:07,262 ♪ And the words that I sing ♪ 429 00:23:07,429 --> 00:23:13,476 ♪ Is the song of a heart ♪ 430 00:23:13,643 --> 00:23:17,188 ♪ That's free ♪♪ 431 00:23:18,315 --> 00:23:19,315 'Bravo. Bravo.' 432 00:23:19,441 --> 00:23:22,360 Brava. Brava. 433 00:23:22,527 --> 00:23:24,007 How long has that girl been down here? 434 00:23:24,154 --> 00:23:25,739 - Just started. - What's her name? 435 00:23:25,906 --> 00:23:28,366 Mary Blake! What did I tell you, Maestro? 436 00:23:28,533 --> 00:23:29,743 Was I wrong? Or was I... 437 00:23:29,910 --> 00:23:31,178 Will you get back to that piano? 438 00:23:31,202 --> 00:23:32,579 Yes. I'm going. 439 00:23:32,746 --> 00:23:34,456 And I don't care if you fire me! 440 00:23:34,623 --> 00:23:35,999 At least I've had the opportunity 441 00:23:36,166 --> 00:23:37,208 to help a great... 442 00:23:37,375 --> 00:23:39,085 Well, who said I was firing you? 443 00:23:39,252 --> 00:23:41,463 - Now, come on. Get going. - Yes. Thank you, Mr. Norton. 444 00:23:41,630 --> 00:23:44,049 - Thank you. - I'd like to meet that girl. 445 00:23:44,215 --> 00:23:46,259 - Oh, waiter. - Yes, Mr. Burley? 446 00:23:46,426 --> 00:23:49,095 See if Miss Blake will meet a respectful admirer. 447 00:23:49,262 --> 00:23:51,142 I haven't had her working the boxes yet, Burley. 448 00:23:51,306 --> 00:23:52,849 I'm glad of that. 449 00:23:53,016 --> 00:23:55,143 One never knows where one's going to find talent. 450 00:23:55,310 --> 00:23:57,687 No. No, one never does, does one? 451 00:23:57,854 --> 00:24:00,941 Yes, and I quote from Plautus. 452 00:24:05,362 --> 00:24:07,530 Yeah. You took the words right out of my mouth. 453 00:24:08,323 --> 00:24:10,408 Mr. Burley? 454 00:24:10,575 --> 00:24:11,826 It's very gracious of you 455 00:24:11,993 --> 00:24:13,429 to allow us this privilege, Miss Blake. 456 00:24:13,453 --> 00:24:15,664 - Thank you. - May I present Signor Baldini? 457 00:24:15,830 --> 00:24:17,832 - How do you do, signor? - Good evening, my dear. 458 00:24:17,999 --> 00:24:19,319 - Won't you sit down? - Thank you. 459 00:24:20,251 --> 00:24:21,503 Waiter. 460 00:24:21,670 --> 00:24:23,380 A bottle of Cordon Rouge '94. 461 00:24:23,546 --> 00:24:24,946 You bet, sir. And the usual for you? 462 00:24:26,383 --> 00:24:28,009 Yes. A little water. 463 00:24:28,176 --> 00:24:29,803 Hearing a voice like yours 464 00:24:29,970 --> 00:24:32,055 in the variety theater 465 00:24:32,222 --> 00:24:34,224 has been for me a great experience. 466 00:24:34,391 --> 00:24:35,600 Thank you, signor. 467 00:24:35,767 --> 00:24:36,847 But you might have heard me 468 00:24:36,893 --> 00:24:38,979 under more favorable circumstances. 469 00:24:39,145 --> 00:24:40,897 I sat in the outer office of the Tivoli 470 00:24:41,064 --> 00:24:42,607 for six days once. 471 00:24:42,774 --> 00:24:44,859 - Really? - So you want to sing in opera? 472 00:24:45,026 --> 00:24:46,653 That's why I came to San Francisco. 473 00:24:46,820 --> 00:24:48,154 You have the training, too, huh? 474 00:24:48,321 --> 00:24:50,657 Oh, yes, with the best teacher in Denver. 475 00:24:50,824 --> 00:24:52,200 I led the Bach Choral Society 476 00:24:52,367 --> 00:24:54,577 I won first prize at the Schubert Festival 477 00:24:54,744 --> 00:24:56,830 'and I've done, Violeta, Marguerite' 478 00:24:56,997 --> 00:24:58,999 Puccini's Mimi 479 00:24:59,165 --> 00:25:00,417 and Tosca. I love Puccini. 480 00:25:00,583 --> 00:25:01,584 Oh, Puccini.. 481 00:25:05,005 --> 00:25:06,631 Did you ever hear of Puccini, Norton? 482 00:25:06,798 --> 00:25:08,758 Yeah. Didn't he run a joint down on Dupont Street? 483 00:25:10,802 --> 00:25:12,595 Well, there's no law against an opera singer 484 00:25:12,762 --> 00:25:15,557 being slender and young and beautiful. 485 00:25:15,724 --> 00:25:17,702 What do you think about giving Miss Blake an audition? 486 00:25:17,726 --> 00:25:19,394 Yes, by all means. 487 00:25:19,561 --> 00:25:21,312 Say, that's darn sweet of you, Burley 488 00:25:21,479 --> 00:25:22,665 to take an interest in the little lady 489 00:25:22,689 --> 00:25:24,232 and you, too, signor. 490 00:25:24,399 --> 00:25:27,193 Yeah, but, unfortunately, she's under a two-year contract. 491 00:25:27,360 --> 00:25:30,071 - To whom? - To me. 492 00:25:30,238 --> 00:25:32,383 'Yes. But I'll have her notify you the minute it runs out.' 493 00:25:32,407 --> 00:25:33,926 But surely you wouldn't let that stand in her way 494 00:25:33,950 --> 00:25:35,618 to sing in the Tivoli. 495 00:25:35,785 --> 00:25:37,370 Why? She's doing alright here. 496 00:25:39,039 --> 00:25:40,331 I'm sorry, Miss Blake. 497 00:25:40,498 --> 00:25:42,709 Mr. Norton's quite right. 498 00:25:42,876 --> 00:25:45,462 After all, Paradise is just as important to him 499 00:25:45,628 --> 00:25:47,005 'as the Tivoli is to you.' 500 00:25:47,172 --> 00:25:48,972 What would happen to the Tivoli if its artists 501 00:25:49,007 --> 00:25:51,301 were allowed to walk out anytime they pleased? 502 00:25:51,468 --> 00:25:54,137 You are a very loyal girl, Miss Blake. 503 00:25:54,304 --> 00:25:56,097 No, I'm very grateful to Mr. Norton. 504 00:26:01,352 --> 00:26:02,937 Well.. 505 00:26:03,104 --> 00:26:04,272 Well, I'll be going. 506 00:26:04,439 --> 00:26:06,441 We don't have much time between numbers. 507 00:26:06,608 --> 00:26:07,942 Thank you, signor. 508 00:26:08,109 --> 00:26:09,829 This has been the happiest night of my life. 509 00:26:09,944 --> 00:26:11,821 Goodnight. Thank you. 510 00:26:11,988 --> 00:26:13,239 Bye. 511 00:26:13,406 --> 00:26:15,033 I haven't given up yet about the Tivoli. 512 00:26:16,451 --> 00:26:18,244 You don't know Mr. Norton. 513 00:26:18,411 --> 00:26:19,746 You don't know me. 514 00:26:21,581 --> 00:26:23,249 - Goodbye. - Goodbye. 515 00:26:23,416 --> 00:26:25,293 Just a minute. I want to see you. 516 00:26:29,380 --> 00:26:31,020 Who told you to sing that highbrow number? 517 00:26:31,132 --> 00:26:32,550 No one. 518 00:26:32,717 --> 00:26:34,236 Well, now that you've made your impression 519 00:26:34,260 --> 00:26:35,470 don't do it again. 520 00:26:35,637 --> 00:26:37,263 Blackie doesn't like it. 521 00:26:37,430 --> 00:26:38,973 Wait a minute. 522 00:26:39,140 --> 00:26:40,493 Friend of mine runs a joint around on Kearney Street. 523 00:26:40,517 --> 00:26:41,535 I want you to hurry around there and tear off 524 00:26:41,559 --> 00:26:42,559 a little number for him. 525 00:26:42,602 --> 00:26:43,853 Alright. Where is it? 526 00:26:44,020 --> 00:26:45,730 St. Anne's Mission, just around the corner. 527 00:26:45,897 --> 00:26:47,458 - St. Anne's? - Yes. Ask for Father Mullin. 528 00:26:47,482 --> 00:26:48,626 I guess you'd know all the hokey-pokey 529 00:26:48,650 --> 00:26:50,068 they sing in those traps. 530 00:26:50,235 --> 00:26:51,420 Well, come on, get going. You've got a number to do 531 00:26:51,444 --> 00:26:52,737 back here at 10:30. 532 00:26:52,904 --> 00:26:55,115 - We won't need that now. - Thank you. 533 00:26:55,281 --> 00:26:57,009 Now, Burley, you don't want me to run for supervisor, eh? 534 00:26:57,033 --> 00:26:58,284 You know as well as I 535 00:26:58,451 --> 00:26:59,929 it's not practical to rebuild the Coast. 536 00:26:59,953 --> 00:27:01,514 - No? Why not? - The Coast is picturesque. 537 00:27:01,538 --> 00:27:03,123 People come down here slumming. 538 00:27:03,289 --> 00:27:04,975 They don't want to feel like they're in a spotless town. 539 00:27:04,999 --> 00:27:06,018 Yes, but that isn't your real reason. 540 00:27:06,042 --> 00:27:07,502 That's one of them. 541 00:27:07,669 --> 00:27:09,230 But the main one is you don't want to spend your dough 542 00:27:09,254 --> 00:27:10,694 to make your property down here safe. 543 00:27:10,797 --> 00:27:12,557 If I did what you wanted me to to my property 544 00:27:12,590 --> 00:27:14,134 it would be a calamity for the Coast. 545 00:27:14,300 --> 00:27:15,820 - How do you figure that? - In the first place.. 546 00:27:15,844 --> 00:27:17,029 The Burley Estate has got to make certain 547 00:27:17,053 --> 00:27:18,555 interest on its investment. 548 00:27:18,721 --> 00:27:20,807 I'd have to raise rents, why, you boys couldn't live 549 00:27:20,974 --> 00:27:22,451 if you'd have to charge ten cents for a glass of beer. 550 00:27:22,475 --> 00:27:23,995 You know, I don't get him, Mr. Baldini. 551 00:27:24,102 --> 00:27:26,247 He tosses a fortune every year into the Tivoli Opera House. 552 00:27:26,271 --> 00:27:28,773 But that's not business. That's for San Francisco. 553 00:27:28,940 --> 00:27:30,483 Yeah, the Coast is San Francisco, too. 554 00:27:30,650 --> 00:27:32,569 That's why I wouldn't change it. 555 00:27:32,735 --> 00:27:34,988 Well, Burley, these little mugs down here are my people. 556 00:27:35,155 --> 00:27:36,955 And I'm gonna see that they get a square deal. 557 00:27:37,031 --> 00:27:39,367 So, I'm not pulling out of this fight. 558 00:27:39,534 --> 00:27:42,287 I don't want to fight you, Norton, but you're asking... 559 00:27:42,453 --> 00:27:43,788 I'm not ducking anything. 560 00:27:46,833 --> 00:27:49,043 - Goodnight. - Goodnight. 561 00:27:49,210 --> 00:27:50,461 - Goodnight. - Goodnight, sir. 562 00:27:52,881 --> 00:27:54,507 You're wanted on the phone, boss. 563 00:27:54,674 --> 00:27:55,674 Okay. 564 00:27:58,678 --> 00:28:01,764 Hello? Oh, hello, Tim. 565 00:28:01,931 --> 00:28:04,392 I've finished the service, so why don't you come on over? 566 00:28:04,559 --> 00:28:05,959 - What for? - For the organ recital. 567 00:28:06,102 --> 00:28:07,687 And to hear the young lady sing. 568 00:28:07,854 --> 00:28:10,148 No, she'll be coming back here to sing the things I like. 569 00:28:11,774 --> 00:28:13,776 Alright, have it your own way. 570 00:28:13,943 --> 00:28:16,196 I was just sort of hoping you'd make my evening complete. 571 00:28:17,697 --> 00:28:20,074 If I had you here now, I'd hug you.. 572 00:28:20,241 --> 00:28:22,535 And then I'd knock your block off. 573 00:28:22,702 --> 00:28:23,888 I guess I don't have to tell you again 574 00:28:23,912 --> 00:28:25,288 how I feel about the organ. 575 00:28:25,455 --> 00:28:28,333 - Yeah! Forget it. - Alright, Blackie. Goodbye. 576 00:28:43,097 --> 00:28:48,436 ♪ Last night I lay asleeping ♪ 577 00:28:48,603 --> 00:28:53,608 ♪ There came a dream so fair ♪ 578 00:28:53,775 --> 00:28:58,863 ♪ I stood in old Jerusalem ♪ 579 00:28:59,030 --> 00:29:04,369 ♪ Beside the temple there ♪ 580 00:29:04,535 --> 00:29:09,958 ♪ I heard the children singing ♪ 581 00:29:10,124 --> 00:29:15,255 ♪ And ever as they sang ♪ 582 00:29:15,421 --> 00:29:20,843 ♪ Methought the voice of Angels ♪ 583 00:29:21,010 --> 00:29:27,100 ♪ From Heaven in answer rang ♪ 584 00:29:27,267 --> 00:29:33,481 ♪ Jerusalem Jerusalem ♪ 585 00:29:33,648 --> 00:29:38,611 ♪ Sing for the night is o'er ♪ 586 00:29:38,778 --> 00:29:44,951 ♪ Hosanna in the highest ♪ 587 00:29:45,118 --> 00:29:51,624 ♪ Hosanna forever more ♪ 588 00:29:51,791 --> 00:29:54,752 ♪ Hosanna ♪ 589 00:29:54,919 --> 00:30:01,009 ♪ In the highest ♪ 590 00:30:01,175 --> 00:30:04,554 ♪ Hosanna ♪ 591 00:30:04,721 --> 00:30:11,060 ♪ Forever ♪ 592 00:30:11,227 --> 00:30:16,441 ♪ More ♪♪ 593 00:30:18,401 --> 00:30:20,278 Oh, father, that was simply marvelous! 594 00:30:20,445 --> 00:30:22,071 And that little boy, wasn't he sweet? 595 00:30:22,238 --> 00:30:24,078 It's pretty late now. Can you get home alright? 596 00:30:24,198 --> 00:30:25,509 - Yes, thank you. - Thank you, father. 597 00:30:25,533 --> 00:30:27,744 - Goodnight. - Goodnight. 598 00:30:27,910 --> 00:30:28,950 - Hey, Mike. - Yes, father? 599 00:30:29,037 --> 00:30:30,913 - Got any money? - Sure, father. 600 00:30:31,080 --> 00:30:32,498 Me wife's got a job. 601 00:30:32,665 --> 00:30:33,958 - Goodnight, father. - Goodnight. 602 00:30:34,125 --> 00:30:35,460 - Goodnight, father. - Goodnight. 603 00:30:37,045 --> 00:30:38,212 Goodnight, Father Mullin. 604 00:30:38,379 --> 00:30:39,857 It was very nice of you to leave your work 605 00:30:39,881 --> 00:30:40,923 and come to our rescue. 606 00:30:41,090 --> 00:30:42,633 It made me feel good being here. 607 00:30:42,800 --> 00:30:45,178 You're not the girl whose father was a preacher, are you? 608 00:30:45,345 --> 00:30:46,637 Well, yes. How do you know? 609 00:30:46,804 --> 00:30:48,222 Blackie told me. 610 00:30:48,389 --> 00:30:49,658 Come in here, won't you? I'd like to talk to you. 611 00:30:49,682 --> 00:30:50,962 Oh, but I'm afraid I'll be late. 612 00:30:51,100 --> 00:30:53,061 That's all right. I'll fix it with Blackie. 613 00:30:53,227 --> 00:30:55,021 Will you join me in a cup of coffee? 614 00:30:55,188 --> 00:30:56,773 Yes. I'd like to. Thank you. 615 00:30:56,939 --> 00:30:58,649 I make good coffee. 616 00:30:58,816 --> 00:31:01,235 How are you making out at The Paradise? 617 00:31:01,402 --> 00:31:03,821 Well... I've only just started. 618 00:31:03,988 --> 00:31:05,990 Oh, I see. Sit-sit down there, won't you? 619 00:31:06,157 --> 00:31:07,158 Thank you. 620 00:31:07,325 --> 00:31:08,785 How do you like Blackie? 621 00:31:08,951 --> 00:31:10,078 I'm afraid of him. 622 00:31:10,244 --> 00:31:13,039 Ah! And he's someone to be afraid of. 623 00:31:13,206 --> 00:31:14,499 He's as unscrupulous with women 624 00:31:14,665 --> 00:31:16,667 as he is ruthless with men. 625 00:31:16,834 --> 00:31:18,378 But why did he send me down here? 626 00:31:18,544 --> 00:31:20,421 I-I don't understand him. 627 00:31:20,588 --> 00:31:21,923 - You don't, huh? - No. 628 00:31:24,258 --> 00:31:26,135 What's the matter? 629 00:31:26,302 --> 00:31:28,054 You probably understand Blackie 630 00:31:28,221 --> 00:31:30,556 a whole lot better than he understands you. 631 00:31:33,935 --> 00:31:35,412 You see, I don't think Blackie ever knew 632 00:31:35,436 --> 00:31:36,938 your type of woman before. 633 00:31:39,357 --> 00:31:41,067 But there's nothing to be afraid of.. 634 00:31:41,234 --> 00:31:42,819 Unless you're afraid of yourself. 635 00:31:43,694 --> 00:31:44,694 Are you? 636 00:31:46,030 --> 00:31:47,573 No. 637 00:31:47,740 --> 00:31:49,325 'No, I-I guess I'm a little dazed.' 638 00:31:49,492 --> 00:31:50,952 You see, I've been in San Francisco 639 00:31:51,119 --> 00:31:53,663 for over six weeks and nothing ever happened. 640 00:31:53,830 --> 00:31:55,540 And then, within the last 24 hours 641 00:31:55,706 --> 00:31:57,542 the whole world's gone Topsy-turvy. 642 00:31:58,668 --> 00:32:00,962 Makes me feel like running home. 643 00:32:01,129 --> 00:32:03,047 Well, if you are afraid, you'd better run home. 644 00:32:04,674 --> 00:32:05,674 How about it? 645 00:32:07,385 --> 00:32:09,137 - I'm going to stay. - That's right. 646 00:32:11,180 --> 00:32:12,598 You're in probably the wickedest 647 00:32:12,765 --> 00:32:14,892 most corrupt, most godless city in America. 648 00:32:15,059 --> 00:32:16,144 Sometimes it frightens me. 649 00:32:16,310 --> 00:32:18,479 I wonder what the end is going to be. 650 00:32:18,646 --> 00:32:21,357 But nothing can harm you if you don't allow it to. 651 00:32:21,524 --> 00:32:23,985 Because nothing in the world, no one in the world, is all bad. 652 00:32:25,695 --> 00:32:27,095 Do you know who, uh, gave the chapel 653 00:32:27,238 --> 00:32:29,532 that organ we've been dedicating tonight? 654 00:32:29,699 --> 00:32:31,659 The most godless, scoffing and unbelieving soul 655 00:32:31,826 --> 00:32:33,578 in all San Francisco. 656 00:32:33,744 --> 00:32:35,955 Blackie Norton. 657 00:32:36,122 --> 00:32:38,434 Yes, Blackie heard one night that I was saving for an organ. 658 00:32:38,458 --> 00:32:39,935 The very next morning men arrived to plan 659 00:32:39,959 --> 00:32:42,044 the installation. Cost him $4000. 660 00:32:42,211 --> 00:32:43,689 You know, if that monkey would save his money 661 00:32:43,713 --> 00:32:46,340 for a couple weeks, he'd be a rich man. 662 00:32:46,507 --> 00:32:48,676 He's a tremendous force, Blackie is. 663 00:32:48,843 --> 00:32:52,722 If he were only a force for good instead of evil. 664 00:32:52,889 --> 00:32:54,491 I've tried to do something with him for years 665 00:32:54,515 --> 00:32:55,892 but I haven't had any luck. 666 00:32:57,894 --> 00:33:00,563 Maybe I'm not the right one. 667 00:33:00,730 --> 00:33:02,810 You-you've known each other a long time, haven't you? 668 00:33:02,940 --> 00:33:05,735 Oh, sure, sure. Blackie and I were kids together. 669 00:33:05,902 --> 00:33:07,778 Born and brought up on the Coast. 670 00:33:07,945 --> 00:33:09,030 We used to sell newspapers 671 00:33:09,197 --> 00:33:11,240 in the joints along Pacific Street. 672 00:33:11,407 --> 00:33:12,593 Blackie was the leader of all the kids 673 00:33:12,617 --> 00:33:14,118 in the neighborhood and I was his pal. 674 00:33:15,703 --> 00:33:17,014 Our families used to try to get us 675 00:33:17,038 --> 00:33:18,414 to go to mass on Sunday 676 00:33:18,581 --> 00:33:20,374 but we generally ducked. 677 00:33:20,541 --> 00:33:22,710 That reminds me, that Rooney kid ducked mass. 678 00:33:22,877 --> 00:33:24,712 And then I got so I wanted to go. 679 00:33:24,879 --> 00:33:27,173 Blackie thought I was crazy. 680 00:33:27,340 --> 00:33:29,026 And when I made up my mind I was going to study 681 00:33:29,050 --> 00:33:31,177 for the priesthood, I-I wanted to talk to Blackie. 682 00:33:31,344 --> 00:33:33,322 I wanted to see if I couldn't get him to understand 683 00:33:33,346 --> 00:33:36,349 to feel a little bit as I felt, but.. 684 00:33:36,516 --> 00:33:38,035 He just said, "Well, good luck, sucker" 685 00:33:38,059 --> 00:33:39,393 and that was all. 686 00:33:39,560 --> 00:33:41,521 We never were able to have that talk. 687 00:33:41,687 --> 00:33:43,327 I came back from college and found Blackie 688 00:33:43,481 --> 00:33:44,708 'deeper than ever in the life of the Coast.' 689 00:33:44,732 --> 00:33:46,275 He's gone right on. 690 00:33:46,442 --> 00:33:47,762 But he has a code, he's always had 691 00:33:47,818 --> 00:33:49,654 ever since he's been a kid. 692 00:33:49,820 --> 00:33:51,781 He never lied, he never cheated.. 693 00:33:51,948 --> 00:33:53,050 And I'm sure he never took 694 00:33:53,074 --> 00:33:54,784 an underhanded advantage of anyone. 695 00:33:56,577 --> 00:33:58,788 There's a picture of us together 696 00:33:58,955 --> 00:34:00,248 when we were kids. 697 00:34:03,292 --> 00:34:04,961 'Oh, uh, don't let him know' 698 00:34:05,127 --> 00:34:07,272 'I told you about the organ. Boy, he'd never forgive me.' 699 00:34:07,296 --> 00:34:08,798 Oh, no. Oh, no, I won't. 700 00:34:10,132 --> 00:34:12,009 He's that way, Blackie is. 701 00:34:12,176 --> 00:34:13,302 Ashamed of his good deeds 702 00:34:13,469 --> 00:34:16,556 as other people are ashamed of their sins. 703 00:34:16,722 --> 00:34:18,534 But nobody in the world will ever make me believe 704 00:34:18,558 --> 00:34:20,202 there isn't a whole lot more good than there is bad 705 00:34:20,226 --> 00:34:21,769 in Blackie Norton. 706 00:34:21,936 --> 00:34:23,104 Holy smoke! The coffee. 707 00:34:24,480 --> 00:34:26,315 ♪ San Francisco ♪♪ 708 00:34:39,328 --> 00:34:41,080 ♪ San Francisco ♪ 709 00:34:41,247 --> 00:34:42,999 ♪ Welcome me home again ♪ 710 00:34:43,165 --> 00:34:46,669 ♪ I'm coming home to go roaming no more ♪ 711 00:34:46,836 --> 00:34:48,379 ♪ San Francisco ♪ 712 00:34:48,546 --> 00:34:50,423 ♪ Open your Golden Gate ♪ 713 00:34:50,590 --> 00:34:53,843 ♪ You'll let no stranger wait outside your door ♪ 714 00:34:54,010 --> 00:34:55,720 ♪ San Francisco ♪ 715 00:34:55,886 --> 00:34:57,722 ♪ Here is your wanderin' one ♪ 716 00:34:57,888 --> 00:35:00,891 ♪ Saying I'll wander no more ♪ 717 00:35:01,058 --> 00:35:04,979 ♪ Other places only make me love you best ♪ 718 00:35:05,146 --> 00:35:08,608 ♪ Tell me you're the heart of all the golden west ♪ 719 00:35:08,774 --> 00:35:10,401 ♪ San Francisco ♪ 720 00:35:10,568 --> 00:35:12,278 ♪ Welcome me home again ♪ 721 00:35:12,445 --> 00:35:15,990 ♪ I'm coming home to go roaming no more ♪♪ 722 00:35:24,874 --> 00:35:26,834 Ladies and gentlemen 723 00:35:27,001 --> 00:35:29,712 introducing the President 724 00:35:29,879 --> 00:35:32,840 of the Ladies Blackie Norton Club 725 00:35:33,007 --> 00:35:35,760 Miss Della Bailey! 726 00:35:42,266 --> 00:35:44,352 Girls and boys, I just want to tell you 727 00:35:44,518 --> 00:35:46,371 that the ladies of the Coast wish to go on record 728 00:35:46,395 --> 00:35:49,315 as endorsing Blackie Norton right up to the limit. 729 00:35:54,236 --> 00:35:55,738 Ladies and gentlemen 730 00:35:55,905 --> 00:35:58,032 I will now introduce 731 00:35:58,199 --> 00:35:59,784 that great guy.. 732 00:35:59,950 --> 00:36:01,786 Our candidate. 733 00:36:01,952 --> 00:36:03,621 Born on the Coast 734 00:36:03,788 --> 00:36:05,164 raised on the Coast 735 00:36:05,331 --> 00:36:06,749 lives on the Coast 736 00:36:06,916 --> 00:36:09,043 a-vying for the Coast 737 00:36:09,210 --> 00:36:12,338 our champion, Blackie Norton. 738 00:36:19,428 --> 00:36:20,721 Thanks. Thanks. 739 00:36:20,888 --> 00:36:22,223 I'm no politician. 740 00:36:22,390 --> 00:36:25,267 I didn't ask for this, but now that I'm in it 741 00:36:25,434 --> 00:36:28,729 I won't stop until I get some decent fire laws 742 00:36:28,896 --> 00:36:30,773 for our people down on the Coast! 743 00:36:33,943 --> 00:36:35,528 'Wait a minute, Norton!' 744 00:36:35,695 --> 00:36:37,615 What I want to know is, what construction company 745 00:36:37,738 --> 00:36:40,449 is paying you for trying to rebuild the Coast? 746 00:36:40,616 --> 00:36:42,284 Yeah. That's right. 747 00:36:42,451 --> 00:36:43,994 'How about it, Blackie?' 748 00:36:44,161 --> 00:36:45,263 'Why are you going into politics?' 749 00:36:45,287 --> 00:36:46,997 'Go on, Norton, tell us!' 750 00:36:47,164 --> 00:36:49,393 Here's the answer you can take to your boss, Jack Burley. 751 00:36:49,417 --> 00:36:50,417 Unh! 752 00:36:57,550 --> 00:36:59,270 We've tried long enough to get a square deal 753 00:36:59,301 --> 00:37:02,179 from those potbellied landowners up on Nob Hill. 754 00:37:02,346 --> 00:37:04,098 Now, we're going to go after it on our own! 755 00:37:04,265 --> 00:37:05,474 Yeah! 756 00:37:05,641 --> 00:37:07,518 Wait a minute. Tommy, come here. 757 00:37:10,604 --> 00:37:12,231 This is Jim Sullivan's kid. 758 00:37:12,398 --> 00:37:14,024 Last New Year's Eve, he and his sister 759 00:37:14,191 --> 00:37:16,610 had to jump three floors out of a burning building! 760 00:37:20,281 --> 00:37:22,450 Are we going to go on letting these Nob Hill stiffs 761 00:37:22,616 --> 00:37:24,785 make fire dancers out of our women and kids? 762 00:37:24,952 --> 00:37:26,245 Not if I can help it! 763 00:37:31,208 --> 00:37:33,753 And now, free beer on me! 764 00:37:39,091 --> 00:37:41,427 Kiddo, you were swell! I'm so proud of you... 765 00:37:41,594 --> 00:37:42,874 Yeah, yeah. Now, thanks, thanks. 766 00:37:42,928 --> 00:37:44,448 You run along and get yourself some beer. 767 00:37:44,472 --> 00:37:46,032 But, Blackie, aren't we going to be together? 768 00:37:46,056 --> 00:37:47,242 Well, I told you I'd be busy when I brought you out here. 769 00:37:47,266 --> 00:37:48,267 I'll wait for you. 770 00:37:48,434 --> 00:37:49,786 Over there by that first beer truck. 771 00:37:49,810 --> 00:37:51,370 You get yourself a drink. That's a girl. 772 00:37:55,065 --> 00:37:56,650 Professor, will you do a favor for me? 773 00:37:56,817 --> 00:37:58,817 - Sure. What is it? - Go over there and get Trixie. 774 00:37:58,944 --> 00:38:00,780 - And take her back to town. - To town? 775 00:38:00,946 --> 00:38:02,924 Yeah. She's hanging around those beer trucks getting stiff. 776 00:38:02,948 --> 00:38:04,867 - Then what about Miss Blake? - Huh? 777 00:38:05,034 --> 00:38:06,786 - Oh, how do you do? - How do you do? 778 00:38:06,952 --> 00:38:08,621 You know, I brought Miss Blake out here. 779 00:38:08,788 --> 00:38:10,206 I'll see that she gets home alright. 780 00:38:21,801 --> 00:38:23,928 That's awful pretty. Know the name of it? 781 00:38:24,094 --> 00:38:25,346 "Would You?" 782 00:38:26,472 --> 00:38:28,182 Would I what? 783 00:39:04,927 --> 00:39:06,887 - Glad you came? - Yes. 784 00:39:08,264 --> 00:39:09,932 - What's the matter? - Nothing. 785 00:39:14,228 --> 00:39:16,230 Uh, do you mind going a little faster, please? 786 00:39:16,397 --> 00:39:18,774 I promised Father Mullin I'd stop by if I had time. 787 00:39:19,817 --> 00:39:21,068 Yeah, sure. 788 00:39:22,194 --> 00:39:23,237 Go on. Giddap, Dan. 789 00:39:25,531 --> 00:39:27,425 You and Tim seem to be hitting it off pretty well. 790 00:39:27,449 --> 00:39:29,451 - Oh, yes. - What do you talk about? 791 00:39:29,618 --> 00:39:31,370 Lots of things. His work, mostly. 792 00:39:31,537 --> 00:39:32,746 Oh, yeah, yeah, that's right. 793 00:39:32,913 --> 00:39:34,593 You believe in that hocus-pocus, don't you? 794 00:39:35,124 --> 00:39:36,584 Yes. 795 00:39:36,750 --> 00:39:38,510 Even if I hadn't believed, the faith of a man 796 00:39:38,544 --> 00:39:39,824 like Father Mullin would make me. 797 00:39:39,962 --> 00:39:41,338 Yeah, that's the trouble. 798 00:39:41,505 --> 00:39:43,066 You know, it gets hold of people that are alright 799 00:39:43,090 --> 00:39:44,276 and makes monkeys out of them. 800 00:39:44,300 --> 00:39:45,467 It lost me Tim Mullin. 801 00:39:45,634 --> 00:39:46,653 Why, he'd have made the greatest gambler 802 00:39:46,677 --> 00:39:47,761 the Coast has ever had. 803 00:39:47,928 --> 00:39:49,889 The only mug I ever wanted to hang on to. 804 00:39:50,055 --> 00:39:52,099 He loves you more than anyone else in the world. 805 00:39:52,266 --> 00:39:54,476 Yeah? Well, he blew me for a lot of plaster saints. 806 00:39:54,643 --> 00:39:57,563 You know, I don't go for that sucker competition, Mary. 807 00:39:57,730 --> 00:39:59,565 Blackie's got to be number one boy. 808 00:39:59,732 --> 00:40:02,067 But it isn't competition. 809 00:40:02,234 --> 00:40:03,670 I think people who believe in something 810 00:40:03,694 --> 00:40:05,029 can love each other more. 811 00:40:05,738 --> 00:40:06,906 Yeah. 812 00:40:07,072 --> 00:40:08,091 Well, honey, if that's what you believe 813 00:40:08,115 --> 00:40:09,199 it's alright with me. 814 00:40:09,366 --> 00:40:10,868 I don't hold it against you. 815 00:40:18,500 --> 00:40:20,753 Say, who's that mug you're stuck on? 816 00:40:20,920 --> 00:40:22,171 No one. 817 00:40:22,338 --> 00:40:25,132 - Well, didn't there used to be? - No. 818 00:40:25,299 --> 00:40:27,676 - Never? - Never, no. 819 00:40:28,344 --> 00:40:29,470 Whoa. 820 00:40:31,972 --> 00:40:33,891 - Are you kidding? - No. 821 00:40:35,643 --> 00:40:38,062 Well, I'm a sucker if I ever knew a girl like you before. 822 00:40:39,647 --> 00:40:40,981 Come on. Get along there, Dan. 823 00:40:44,401 --> 00:40:46,041 You must have had to do some fast footwork 824 00:40:46,070 --> 00:40:49,531 to side-step those dudes out there in Benson, Colorado, huh? 825 00:40:49,698 --> 00:40:51,742 It wasn't so difficult, Mr. Norton. 826 00:40:53,953 --> 00:40:55,037 Blackie. 827 00:40:56,872 --> 00:40:58,374 Blackie. 828 00:40:58,540 --> 00:40:59,750 That's better. 829 00:41:12,012 --> 00:41:16,517 ♪ He holds her in his arms ♪ 830 00:41:16,684 --> 00:41:21,480 ♪ Would you? Would you? ♪ 831 00:41:21,647 --> 00:41:26,026 ♪ He tells her of her charms ♪ 832 00:41:26,193 --> 00:41:30,614 ♪ Would you? Would you? ♪ 833 00:41:30,781 --> 00:41:34,576 ♪ They met as you and I ♪ 834 00:41:34,743 --> 00:41:40,541 ♪ And they were only friends ♪ 835 00:41:40,708 --> 00:41:46,755 ♪ But before the story ends ♪ 836 00:41:46,922 --> 00:41:52,261 ♪ He'll kiss her with a sigh ♪ 837 00:41:52,428 --> 00:41:56,765 ♪ Would you? Would you? ♪ 838 00:41:56,932 --> 00:42:00,686 ♪ If the girl were I ♪ 839 00:42:00,853 --> 00:42:05,232 ♪ Would you? Would you? ♪ 840 00:42:05,399 --> 00:42:10,571 ♪ And would you dare to say ♪ 841 00:42:10,738 --> 00:42:14,992 ♪ Let's do the same ♪ 842 00:42:15,159 --> 00:42:20,873 ♪ As they ♪ 843 00:42:21,040 --> 00:42:26,920 ♪ I would ♪ 844 00:42:28,005 --> 00:42:34,053 ♪ Would you? ♪♪ 845 00:42:34,219 --> 00:42:35,387 Well, that lets me out. 846 00:42:35,554 --> 00:42:36,834 That all your dough you got left? 847 00:42:36,972 --> 00:42:39,058 - Every dime. - Here's 100 bucks, Edgar. 848 00:42:39,224 --> 00:42:40,684 Go get yourself a cup of coffee. 849 00:42:40,851 --> 00:42:42,061 Gee, thanks, Blackie. 850 00:42:42,227 --> 00:42:43,520 I guess I'm gonna get some sleep. 851 00:42:43,687 --> 00:42:45,689 Hey, Chick. Put this stuff away, will you? 852 00:42:45,856 --> 00:42:47,399 - Hello, Mr. Burley. - Good morning. 853 00:42:47,566 --> 00:42:49,902 Well, good morning, Burley. Anything I can do for you? 854 00:42:50,069 --> 00:42:52,654 Yes, I want to buy that contract that you have with Miss Blake. 855 00:42:52,821 --> 00:42:54,323 What makes you think it's for sale? 856 00:42:54,490 --> 00:42:56,867 I don't see why you're so stubborn about it, Norton. 857 00:42:57,034 --> 00:42:58,368 You might be needing money. 858 00:42:58,535 --> 00:42:59,787 I'm doing alright. 859 00:42:59,953 --> 00:43:01,306 You may be in for a few difficulties down here. 860 00:43:01,330 --> 00:43:02,748 What do you mean difficulties? 861 00:43:02,915 --> 00:43:05,459 Did you ever hear of the Johnson-Addi Gambling Ordinance? 862 00:43:05,626 --> 00:43:07,336 You know you're operating against the law. 863 00:43:07,503 --> 00:43:09,303 Well, so's every other joint in San Francisco. 864 00:43:09,421 --> 00:43:11,465 Well, I'm just telling you, that's all. 865 00:43:11,632 --> 00:43:14,110 You've taken quite an interest in the little lady, haven't you? 866 00:43:14,134 --> 00:43:16,136 I'm only interested in making her a useful member 867 00:43:16,303 --> 00:43:18,347 of the Tivoli Opera Company. 868 00:43:18,514 --> 00:43:20,682 Yeah. Now, isn't that sweet of you? 869 00:43:22,434 --> 00:43:24,034 Well, I'll tell you what I'll do, Burley. 870 00:43:24,186 --> 00:43:25,538 If the little lady wants to leave me 871 00:43:25,562 --> 00:43:27,147 you can have her contract for nothing. 872 00:43:27,314 --> 00:43:28,941 ♪ You ♪ 873 00:43:29,108 --> 00:43:33,987 ♪ And would you dare to say ♪ 874 00:43:34,154 --> 00:43:38,242 ♪ Let's do the same ♪ 875 00:43:38,408 --> 00:43:43,080 ♪ As they ♪ 876 00:43:43,247 --> 00:43:45,332 - Mary? - Yes? 877 00:43:45,499 --> 00:43:46,834 'Come here a minute, will you?' 878 00:43:48,710 --> 00:43:50,396 'You're taking a long chance, Blackie.' 879 00:43:50,420 --> 00:43:53,340 Yeah. Maybe I got an ace or two in the hole, too. 880 00:43:55,384 --> 00:43:57,177 - Oh, Mr. Burley. - Good morning, Miss Blake. 881 00:43:57,344 --> 00:43:58,655 I'd like to thank you for the lovely roses. 882 00:43:58,679 --> 00:44:00,681 I'm so glad you liked them. 883 00:44:00,848 --> 00:44:02,182 Sit down, kid. 884 00:44:03,934 --> 00:44:05,734 Mr. Burley wants to buy your contract from me. 885 00:44:05,769 --> 00:44:07,771 I told you I wasn't giving up. 886 00:44:07,938 --> 00:44:09,898 Oh, you-you really think I'm ready for the Tivoli? 887 00:44:09,982 --> 00:44:12,693 Yes, but what's more important, Baldini thinks so. 888 00:44:12,860 --> 00:44:13,861 Oh! 889 00:44:16,989 --> 00:44:18,532 What do you say, kid? 890 00:44:20,075 --> 00:44:22,286 Would you like to sell my contract, Mr. Norton? 891 00:44:23,954 --> 00:44:25,247 Nope. 892 00:44:30,169 --> 00:44:32,129 I'm very sorry. I can't accept. 893 00:44:32,296 --> 00:44:34,673 Too bad, Burley. I hope I can do you a favor some time. 894 00:44:34,840 --> 00:44:36,258 Thanks, Norton. 895 00:44:36,425 --> 00:44:38,385 Would you thank Signor Baldini for me? 896 00:44:38,552 --> 00:44:39,832 You've both been more than kind. 897 00:44:39,970 --> 00:44:41,690 It's been a pleasure. And I hope to show you 898 00:44:41,847 --> 00:44:43,807 another side of San Francisco, if I may. 899 00:44:43,974 --> 00:44:45,809 Thank you. 900 00:44:45,976 --> 00:44:47,644 - Goodbye, Norton. - So long. 901 00:44:48,729 --> 00:44:49,730 You wouldn't take $5000 902 00:44:49,897 --> 00:44:51,481 to tear up that contract, would you? 903 00:44:51,648 --> 00:44:53,942 - Nope. - Ten? 904 00:44:54,109 --> 00:44:55,909 What are you trying to do? Make an impression? 905 00:44:55,986 --> 00:44:57,505 I told him he could have your contract for nothing 906 00:44:57,529 --> 00:44:59,031 if you wanted to leave me. 907 00:44:59,198 --> 00:45:02,075 'I'm afraid the Tivoli will have to struggle along, Burley.' 908 00:45:02,242 --> 00:45:04,953 - Did you do that, Blackie? - Sure. 909 00:45:05,120 --> 00:45:06,371 You made your own choice, kid. 910 00:45:06,538 --> 00:45:09,249 And I hope you'll never be sorry, Miss Blake. 911 00:45:09,416 --> 00:45:11,293 - Goodbye. - Goodbye. 912 00:45:14,671 --> 00:45:16,256 That was awfully generous of you. 913 00:45:16,423 --> 00:45:18,258 About the contract, I mean. 914 00:45:18,425 --> 00:45:21,136 Oh, forget it. Say, look, kid. 915 00:45:21,303 --> 00:45:22,739 You've heard a lot about the Tivoli Opera House 916 00:45:22,763 --> 00:45:24,407 from a bunch of mugs that never get anywhere. 917 00:45:24,431 --> 00:45:25,557 Now I'm going to tip you off 918 00:45:25,724 --> 00:45:27,309 to a few facts about The Paradise. 919 00:45:27,476 --> 00:45:28,977 Come on. 920 00:45:32,522 --> 00:45:34,399 - Never been in here, have you? - No. 921 00:45:34,566 --> 00:45:35,859 Well, I don't do much office work 922 00:45:36,026 --> 00:45:37,402 but here's where I keep my records. 923 00:45:39,029 --> 00:45:40,989 Take a hinge at those cups. 924 00:45:41,156 --> 00:45:42,699 Every year, the wine agents in town 925 00:45:42,866 --> 00:45:44,302 Freddie Duane and all the rest of them 926 00:45:44,326 --> 00:45:46,046 pull off an event called the Chicken's Ball. 927 00:45:46,203 --> 00:45:47,496 - Did you ever hear of it? - No. 928 00:45:47,663 --> 00:45:49,623 I thought not. You know what happens at that ball? 929 00:45:49,706 --> 00:45:52,709 They have a competition and give a prize of $10,000 in gold 930 00:45:52,876 --> 00:45:54,076 to the proprietor of the joint 931 00:45:54,127 --> 00:45:55,754 who puts on the most artistic show. 932 00:45:55,921 --> 00:45:58,173 And you know the joint that's won it three times running? 933 00:45:58,340 --> 00:45:59,925 The Paradise. 934 00:46:00,092 --> 00:46:02,302 - Well, that's fine. - Yep, for artistic achievement. 935 00:46:02,469 --> 00:46:03,613 That's what they said in the speech 936 00:46:03,637 --> 00:46:04,697 when they slipped me the trophy. 937 00:46:04,721 --> 00:46:07,224 Artistic achievement. 938 00:46:07,391 --> 00:46:09,391 - That's wonderful. - Well, isn't that telling you? 939 00:46:09,476 --> 00:46:11,144 I'm gonna win it the next time, too. 940 00:46:11,311 --> 00:46:12,747 And the dough goes to the campaign fund 941 00:46:12,771 --> 00:46:14,648 for those little mugs down here on the Coast. 942 00:46:18,986 --> 00:46:21,488 You know, I like to look into those big lamps of yours. 943 00:46:26,660 --> 00:46:28,304 You know, if you ever decide to cut any of this 944 00:46:28,328 --> 00:46:29,621 I'll put some in my watch. 945 00:46:31,999 --> 00:46:34,084 I'm crazy about you, kid. You know it, don't you? 946 00:46:43,510 --> 00:46:46,096 - What's the matter? - Nothing. 947 00:46:46,263 --> 00:46:49,474 - You look kind of scared. - I guess maybe I am. 948 00:46:49,641 --> 00:46:51,935 - Of what? - You. 949 00:46:53,854 --> 00:46:57,482 Are you sure it's me you're afraid of? 950 00:46:57,649 --> 00:46:59,627 Well, kid. What do you think we ought to do about it? 951 00:46:59,651 --> 00:47:01,695 - Nothing. - Nothing? 952 00:47:01,862 --> 00:47:03,613 Oh, because you don't want to, maybe. 953 00:47:03,780 --> 00:47:05,380 If that's it, don't be afraid to spill it 954 00:47:05,407 --> 00:47:06,992 and we'll call it a day. 955 00:47:07,159 --> 00:47:09,411 - Oh, but it isn't right. - What isn't right? 956 00:47:09,578 --> 00:47:12,789 For a man and a woman to be stuck on each other? 957 00:47:12,956 --> 00:47:14,851 Have you anything better than that out in Colorado? 958 00:47:14,875 --> 00:47:16,519 If you have, I'd like to take a whirl at it. 959 00:47:16,543 --> 00:47:18,045 It must be immense. 960 00:47:26,428 --> 00:47:29,139 How does it feel to feel like a woman and be afraid of it? 961 00:47:29,306 --> 00:47:30,599 Oh, Blackie, listen. 962 00:47:30,766 --> 00:47:32,452 If you're going to preach, Mary, please sing. 963 00:47:32,476 --> 00:47:33,727 That's what I believe in. 964 00:47:33,894 --> 00:47:35,270 Your voice. The way you move. 965 00:47:35,437 --> 00:47:37,582 The way you stand on those pretty little feet of yours. 966 00:47:37,606 --> 00:47:39,483 That's what I believe in. 967 00:47:39,649 --> 00:47:41,526 Don't you believe in anything more than that? 968 00:47:41,693 --> 00:47:44,821 - What more is there? - God. 969 00:47:44,988 --> 00:47:46,990 God? 970 00:47:47,157 --> 00:47:48,634 Hey, isn't He supposed to be taking care of the suckers 971 00:47:48,658 --> 00:47:49,951 that come out of the missions 972 00:47:50,118 --> 00:47:51,721 looking for something to eat and a place to sleep? 973 00:47:51,745 --> 00:47:53,348 I've seen them down on their knees asking for things 974 00:47:53,372 --> 00:47:54,790 they should stand up and fight for. 975 00:47:54,956 --> 00:47:56,036 I don't see God coming down 976 00:47:56,166 --> 00:47:57,486 and giving the suckers a shortcut. 977 00:47:57,626 --> 00:47:58,835 That's not what I want. 978 00:47:59,002 --> 00:48:00,772 I wanna push over the mugs that stand in my way 979 00:48:00,796 --> 00:48:02,339 before they push me over. 980 00:48:02,506 --> 00:48:04,174 What I believe in is not up in the air. 981 00:48:04,341 --> 00:48:07,469 It's in here, and in here. 982 00:48:07,636 --> 00:48:09,554 But maybe that's not right. 983 00:48:09,721 --> 00:48:11,515 Maybe it's not right to feel alive 984 00:48:11,681 --> 00:48:13,767 like you and I feel this minute. 985 00:48:17,396 --> 00:48:18,647 But I think it's right. 986 00:48:20,482 --> 00:48:23,443 You know, Mary, I want to get a kick out of things I can see. 987 00:48:23,610 --> 00:48:25,112 Like lights on the harbor 988 00:48:25,278 --> 00:48:28,073 or a good fight, or a woman worth looking at. 989 00:48:28,240 --> 00:48:30,325 Did you ever taste a fog in your mouth 990 00:48:30,492 --> 00:48:33,328 like it was salt or take hold of someone 991 00:48:33,495 --> 00:48:35,622 and feel your blood rushing up like a river? 992 00:48:35,789 --> 00:48:38,291 What more does a man need, or a woman, either? 993 00:48:40,627 --> 00:48:42,295 You know, I never tried to kid you, Mary. 994 00:48:42,462 --> 00:48:45,006 You take me as I am, or you don't take me. 995 00:48:45,173 --> 00:48:47,467 Tim doesn't try to change me, because he knows he can't 996 00:48:47,634 --> 00:48:48,885 and you can't, either. 997 00:48:49,052 --> 00:48:50,345 Nothing can. 998 00:48:52,514 --> 00:48:54,975 You know what I've been waiting for? 999 00:48:55,142 --> 00:48:56,744 I've been waiting to hear you say that I'm alright 1000 00:48:56,768 --> 00:48:58,228 with you the way I am. 1001 00:48:59,938 --> 00:49:02,566 Maybe you're ready to say it now. 1002 00:49:02,732 --> 00:49:03,817 Are you? 1003 00:49:05,444 --> 00:49:06,653 I don't know. 1004 00:49:08,321 --> 00:49:10,198 Well, it's about time. 1005 00:49:14,411 --> 00:49:16,163 Oh, it's gonna be swell, baby. 1006 00:49:16,329 --> 00:49:17,956 I'll make you queen of the Coast. 1007 00:49:18,123 --> 00:49:19,767 You'll ride through town in your own carriage 1008 00:49:19,791 --> 00:49:21,251 and everybody will know who you are. 1009 00:49:21,418 --> 00:49:24,504 I'll plaster your name and face clear to the Golden Gate. 1010 00:49:24,671 --> 00:49:26,840 Now, you and I together, Mary, are gonna find out 1011 00:49:27,007 --> 00:49:29,009 that we don't need anything else but us. 1012 00:49:34,181 --> 00:49:38,727 Look, how about going upstairs and having some chop suey, huh? 1013 00:49:38,894 --> 00:49:40,187 Come on. 1014 00:49:50,113 --> 00:49:52,216 'Will you watch me, and keep your mind on my feet?' 1015 00:49:52,240 --> 00:49:53,783 'Watch this wing.' 1016 00:49:53,950 --> 00:49:56,453 'See? That's it.' 1017 00:49:56,620 --> 00:49:58,288 Then you do a sort of a.. 1018 00:49:58,455 --> 00:50:00,916 What's the matter with you? Come on, let's.. 1019 00:50:01,082 --> 00:50:03,251 Yeah, that's right, Trixie. You can knock off. 1020 00:50:03,418 --> 00:50:05,629 Everybody's gonna have champagne on me! 1021 00:50:05,795 --> 00:50:07,732 Dig up some of that Pommery Sec for the boys and girls. 1022 00:50:07,756 --> 00:50:09,174 All we've got is Semillon. 1023 00:50:09,341 --> 00:50:11,384 That champagne is starting to make me fizzy. 1024 00:50:16,389 --> 00:50:19,017 Fast or a guy gets killed. 1025 00:50:19,184 --> 00:50:20,744 Can I order you some breakfast, Blackie? 1026 00:50:20,894 --> 00:50:22,955 No, thanks, Mary and I are gonna have some chop suey upstairs. 1027 00:50:22,979 --> 00:50:25,379 Mary, I have another new number I'd like to have you try out. 1028 00:50:25,440 --> 00:50:27,609 Oh, no, no. Not this morning. 1029 00:50:27,776 --> 00:50:29,069 Hey, Mat! Tell Charlie to.. 1030 00:50:29,236 --> 00:50:30,737 No, never mind. I'll tell him myself. 1031 00:50:30,904 --> 00:50:32,697 Stay right here, honey. I won't be a minute. 1032 00:50:32,864 --> 00:50:34,950 Gee, I haven't had any champagne since.. 1033 00:50:42,082 --> 00:50:44,376 Nice going, sister. You done alright. 1034 00:50:54,261 --> 00:50:56,513 Knock off there, Maggie. You're going to have champagne. 1035 00:50:56,680 --> 00:50:58,765 - Me, too? - I'd like to know why not. 1036 00:50:58,932 --> 00:51:00,868 Oh, Mr. Blackie, I haven't had any of that for a long time. 1037 00:51:00,892 --> 00:51:02,519 Well, you're gonna have some right now. 1038 00:51:02,686 --> 00:51:04,271 Here's to Blackie! 1039 00:51:08,191 --> 00:51:09,776 - Alright, drink. - Blackie. 1040 00:51:09,943 --> 00:51:11,278 Where's Mary? 1041 00:51:11,444 --> 00:51:12,922 I guess she went upstairs to set the table. 1042 00:51:12,946 --> 00:51:14,197 And here's to you, darling. 1043 00:51:14,364 --> 00:51:16,241 And I wish I had me youth. 1044 00:51:16,408 --> 00:51:17,576 I wish I'd never had mine. 1045 00:51:17,742 --> 00:51:19,244 - Nix, nix, Trix. - Why, Trixie. 1046 00:51:19,411 --> 00:51:20,495 That's not nice, baby. 1047 00:51:22,289 --> 00:51:25,333 Tell Mary here's to her! 1048 00:51:25,500 --> 00:51:26,793 - Oh, Babe. - Yeah. 1049 00:51:26,960 --> 00:51:28,437 When that runs out, open up some more. 1050 00:51:28,461 --> 00:51:30,755 - You bet I will. - Tell Mary here's to her. 1051 00:51:30,922 --> 00:51:32,757 Sure. "Everyone to his own taste" 1052 00:51:32,924 --> 00:51:35,510 the old lady said as she kissed the cow. 1053 00:51:35,677 --> 00:51:37,262 Ain't that a.. 1054 00:51:37,429 --> 00:51:38,930 What's the matter, no sense of humor? 1055 00:51:41,975 --> 00:51:44,436 - 'Oh, Blackie!' - Oh. Hello, Tim. 1056 00:51:44,603 --> 00:51:47,105 I just came over to talk to you about the campaign, kid. 1057 00:51:47,272 --> 00:51:50,317 Oh, well, look, Tim, do you mind coming back a little later? 1058 00:51:50,483 --> 00:51:52,068 Sure. Sure. Oh.. 1059 00:51:52,235 --> 00:51:54,237 By the way, Blackie, I-I just saw Mary. 1060 00:51:55,989 --> 00:51:57,490 Yeah. I put her in a cab. 1061 00:51:59,409 --> 00:52:00,994 She said to tell you goodbye 1062 00:52:01,161 --> 00:52:02,722 and that she was taking you up on your offer 1063 00:52:02,746 --> 00:52:04,789 to let her out of that contract. 1064 00:52:04,956 --> 00:52:07,626 What? What's that? 1065 00:52:07,792 --> 00:52:09,502 Well, you said she could go, didn't you? 1066 00:52:09,669 --> 00:52:11,838 - Well, yes, but... - She's gone to the Tivoli. 1067 00:52:12,005 --> 00:52:13,590 And I'm glad you did it, Blackie. 1068 00:52:13,757 --> 00:52:16,468 This was no place for her. 1069 00:52:16,635 --> 00:52:19,471 - Oh, you think not, eh? - Of course not. 1070 00:52:19,638 --> 00:52:21,264 Neither did you, did you? 1071 00:52:21,431 --> 00:52:23,242 I guess you think she's better off at the Tivoli 1072 00:52:23,266 --> 00:52:25,435 under the management of Jack Burley, huh? 1073 00:52:25,602 --> 00:52:27,437 She'll be safe with Burley, Blackie. 1074 00:52:27,604 --> 00:52:30,231 You see, she doesn't love him. 1075 00:52:37,906 --> 00:52:39,706 Hey, look, Tim. You like chop suey, don't you? 1076 00:52:39,741 --> 00:52:41,159 - Chop.. Sure. - Come on upstairs. 1077 00:52:41,326 --> 00:52:42,326 We're gonna have some. 1078 00:52:50,502 --> 00:52:51,902 - Good evening, ladies. - Oh, hello. 1079 00:52:52,003 --> 00:52:53,338 Good evening, and get out. 1080 00:52:53,505 --> 00:52:55,256 The child has a performance to give. 1081 00:52:55,423 --> 00:52:57,592 Oh, no, please. We've got to thank him for all this. 1082 00:52:57,759 --> 00:52:59,010 Do let him stay. 1083 00:52:59,177 --> 00:53:01,846 - Alone, I suppose. - That's right. 1084 00:53:02,013 --> 00:53:03,223 Come on, Louise. 1085 00:53:03,390 --> 00:53:06,685 In my day, the opera came first. 1086 00:53:09,354 --> 00:53:11,356 - My mother's out there tonight. - Is she? 1087 00:53:11,523 --> 00:53:13,358 Yes, she came all the way back from New York. 1088 00:53:13,525 --> 00:53:16,653 I guess she got tired of reading about you in my letters. 1089 00:53:16,820 --> 00:53:19,906 Well, in a few hours, you'll be famous. 1090 00:53:20,073 --> 00:53:23,410 Before the whole town is at your feet, I wanna put in my bid. 1091 00:53:23,576 --> 00:53:26,204 I love you, Mary, and I want you to marry me. 1092 00:53:27,706 --> 00:53:29,124 I've always wanted you 1093 00:53:29,290 --> 00:53:31,209 from the moment I first set eyes on you 1094 00:53:31,376 --> 00:53:34,963 but I didn't realize then, how I wanted you. 1095 00:53:35,130 --> 00:53:37,215 Please don't try to answer me now. 1096 00:53:37,382 --> 00:53:39,259 I just wanted you to know how I felt. 1097 00:53:42,178 --> 00:53:43,888 Good luck, darling. 1098 00:53:49,436 --> 00:53:51,563 - How you do, Mr. Burley? - Good evening. 1099 00:53:51,730 --> 00:53:54,357 - How do you do, Mr. Burley? - Fine, thank you. 1100 00:53:54,524 --> 00:53:56,651 - How are you, Mr. Burley? - Fine, thanks. 1101 00:53:56,818 --> 00:53:57,944 Thank you. 1102 00:53:59,904 --> 00:54:02,782 I'll be right with you, darling. Want to take a look out front. 1103 00:54:05,827 --> 00:54:07,036 Hello, there, Mr. Burley. 1104 00:54:07,203 --> 00:54:08,955 - Hello, there. - Jonathan. 1105 00:54:09,122 --> 00:54:11,374 - What a thrilling first night. - I hope so. 1106 00:54:11,541 --> 00:54:13,686 Good evening, Mr. Burley. We can't wait to hear the new star. 1107 00:54:13,710 --> 00:54:15,795 - Good evening. Hello. - Hello, Jack. 1108 00:54:15,962 --> 00:54:20,049 - Have you seen Signor Baldini? - Not yet, sir. 1109 00:54:20,216 --> 00:54:23,303 - Hello, Jack. Big night, eh? - I hope so, senator. 1110 00:54:25,138 --> 00:54:28,308 - Hi. - Good evening. 1111 00:54:28,475 --> 00:54:29,475 Hello, Norton. 1112 00:54:29,601 --> 00:54:30,810 - Good evening. - Good evening. 1113 00:54:30,977 --> 00:54:32,413 I didn't know you were a first-nighter. 1114 00:54:32,437 --> 00:54:35,231 I am tonight. I came to close you up. 1115 00:54:35,398 --> 00:54:37,317 - You came to what? - Close you up. 1116 00:54:37,484 --> 00:54:39,503 You got a girl appearing here that's under contract to me. 1117 00:54:39,527 --> 00:54:42,155 No, you're wrong. You abrogated that contract. 1118 00:54:42,322 --> 00:54:43,907 You gave her permission to leave. 1119 00:54:44,073 --> 00:54:46,868 Sure, sure, I gave her a choice, and she said she'd stay with me. 1120 00:54:47,035 --> 00:54:49,454 So the contract stands. 1121 00:54:49,621 --> 00:54:51,706 Look. See that man over there? 1122 00:54:51,873 --> 00:54:54,334 The one with the big black mustache? 1123 00:54:54,501 --> 00:54:56,920 Well, that big, stupid-looking man represents the law 1124 00:54:57,086 --> 00:54:58,439 and he's got a piece of paper in his pocket 1125 00:54:58,463 --> 00:54:59,899 that's going to stop your prima Donna 1126 00:54:59,923 --> 00:55:01,841 right in the middle of her first cantata. 1127 00:55:02,008 --> 00:55:04,088 - Now, isn't that just awful? - You wouldn't do that. 1128 00:55:04,135 --> 00:55:06,030 Well, I'm sorry, Burley, but I thoughtlessly got the man 1129 00:55:06,054 --> 00:55:07,972 started and I can't do a thing with him. 1130 00:55:08,139 --> 00:55:09,682 Well, I guess I'll get my star. 1131 00:55:09,849 --> 00:55:12,101 Wait a minute. She doesn't go on till the second act. 1132 00:55:12,268 --> 00:55:14,521 What? Now that's not very good showmanship. 1133 00:55:14,687 --> 00:55:16,707 We'll wait. I don't want to listen to those others mugs. 1134 00:55:16,731 --> 00:55:18,731 Well, while you're waiting, would you have a cigar? 1135 00:55:18,858 --> 00:55:23,071 - Yeah, thanks. - Pardon me. I'll get them. 1136 00:55:23,238 --> 00:55:24,948 Excuse me. I wanna speak to Mr. Baldini. 1137 00:55:25,114 --> 00:55:26,616 - Excuse me. - Sure. 1138 00:55:30,328 --> 00:55:32,580 What is it? 1139 00:55:32,747 --> 00:55:36,042 Hello? Hello, Central. Fillmore, 2871. 1140 00:55:36,209 --> 00:55:38,062 Norton's outside with the sheriff to stop Mary Blake. 1141 00:55:38,086 --> 00:55:39,726 - Stop her? - Yes. During the performance. 1142 00:55:39,879 --> 00:55:41,047 He can't do that. 1143 00:55:41,214 --> 00:55:43,216 Hello, is Mr. Davis there? Maybe he can. 1144 00:55:43,383 --> 00:55:45,218 Oh, hello, Davis? This is Jack Burley. 1145 00:55:45,385 --> 00:55:47,029 I want you to hurry over to the Tivoli Opera House 1146 00:55:47,053 --> 00:55:49,639 with a restraining order to hold up a process. 1147 00:55:49,806 --> 00:55:52,517 What's that? I don't care if the office closed ten hours ago. 1148 00:55:52,684 --> 00:55:54,018 Find him. 1149 00:55:54,185 --> 00:55:55,687 But I've got to have it. 1150 00:55:57,730 --> 00:55:59,274 - But what is it? - You go backstage. 1151 00:55:59,440 --> 00:56:01,150 I'll see what I can do. 1152 00:56:15,123 --> 00:56:17,959 - Well, here you are, Norton. - Oh, thanks. 1153 00:56:18,126 --> 00:56:21,254 Thank you. 1154 00:56:21,421 --> 00:56:23,298 - Have a peanut? - No, thanks. 1155 00:56:23,464 --> 00:56:25,258 - Cameo here, huh? - Yes. 1156 00:56:25,425 --> 00:56:27,278 I didn't think you knew that brand down at The Paradise. 1157 00:56:27,302 --> 00:56:29,220 Yeah, that's right. 1158 00:56:29,387 --> 00:56:30,573 You know, you needn't have bothered 1159 00:56:30,597 --> 00:56:32,015 to call up Davis, Burley. 1160 00:56:32,181 --> 00:56:33,534 I could have told you that deputy of his was away 1161 00:56:33,558 --> 00:56:35,226 on a deep-sea fishing trip. 1162 00:56:35,393 --> 00:56:38,605 He's just crazy about fishing, so I chartered him a boat. 1163 00:56:38,771 --> 00:56:41,107 How about you and I make a deal? 1164 00:56:41,274 --> 00:56:43,443 I'll give you $15,000 for that contract. 1165 00:56:43,610 --> 00:56:45,010 Well, I'd like to oblige you, Burley 1166 00:56:45,069 --> 00:56:46,821 but, you see, the thing is out of my hands. 1167 00:56:46,988 --> 00:56:48,468 That process server is the meanest man 1168 00:56:48,573 --> 00:56:49,991 west of the Rocky Mountains. 1169 00:56:50,158 --> 00:56:52,358 He'd push his mother off a ferry boat for half a dollar. 1170 00:56:52,452 --> 00:56:54,221 Yeah, he'd turn the air off in a baby's incubator 1171 00:56:54,245 --> 00:56:56,623 just to watch the little sucker squirm. 1172 00:56:56,789 --> 00:56:58,207 Well, Jim, what do you say? 1173 00:56:58,374 --> 00:57:01,169 The quicker I stop her, the quicker we get home. 1174 00:57:01,336 --> 00:57:03,416 Remind me not to order any of these for The Paradise. 1175 00:57:03,463 --> 00:57:04,714 Right. 1176 00:58:07,652 --> 00:58:09,821 That's kind of pretty, ain't it? 1177 00:58:11,948 --> 00:58:13,032 Yeah. 1178 00:59:49,504 --> 00:59:51,964 - Sit down. - Hey, what's the idea? 1179 00:59:52,131 --> 00:59:53,859 I didn't come to this opera to hear the opera. 1180 00:59:53,883 --> 00:59:55,176 Sit down. 1181 01:01:44,452 --> 01:01:46,787 Blackie, I-I think she's great. 1182 01:01:48,539 --> 01:01:49,832 Yeah, not bad. 1183 01:01:51,834 --> 01:01:55,338 Seems a kind of shame to choke her off, huh? 1184 01:01:57,715 --> 01:01:58,758 Yeah. 1185 01:02:03,554 --> 01:02:05,431 He's gone around back. 1186 01:02:20,571 --> 01:02:23,449 It's alright. There's nothing to worry about. Just him. 1187 01:03:31,726 --> 01:03:34,186 - Mary, you were marvelous - Oh, thank you. 1188 01:03:38,899 --> 01:03:41,277 Thank you so much. Darling! 1189 01:03:41,444 --> 01:03:42,737 Wonderful! 1190 01:03:52,163 --> 01:03:54,999 - Blackie. Oh. - Hello, kid. 1191 01:03:55,166 --> 01:03:58,461 - Oh, Madame Albani.. - Oh, I understand. 1192 01:04:03,758 --> 01:04:05,402 It looks like Burley's getting a little careless 1193 01:04:05,426 --> 01:04:06,594 putting things down on paper. 1194 01:04:06,761 --> 01:04:09,764 Yes. He's asked me to marry him. 1195 01:04:09,930 --> 01:04:11,974 - No. On the level? - Mm-hmm. 1196 01:04:14,101 --> 01:04:16,228 You know, you were alright tonight, kid. 1197 01:04:16,395 --> 01:04:17,855 - Did you really think so? - Yes. 1198 01:04:18,022 --> 01:04:20,066 Say, who am I to hold out against these 3000 mugs 1199 01:04:20,232 --> 01:04:21,609 that went goofy over you? 1200 01:04:21,776 --> 01:04:23,656 See, I never caught this opera racket up to now. 1201 01:04:23,694 --> 01:04:25,112 How long has that been going on? 1202 01:04:25,279 --> 01:04:27,698 Only about 150 years. 1203 01:04:27,865 --> 01:04:29,408 No fooling? 1204 01:04:29,575 --> 01:04:30,743 Well, it's alright. 1205 01:04:32,870 --> 01:04:35,122 You know, I was proud of you tonight. 1206 01:04:35,289 --> 01:04:38,334 - Is that all? - All? 1207 01:04:38,501 --> 01:04:41,128 - Don't you love me? - Oh, sure, sure. 1208 01:04:41,295 --> 01:04:42,838 Well, you haven't said so. 1209 01:04:44,965 --> 01:04:48,135 Well, I love you, kid. 1210 01:04:48,302 --> 01:04:51,680 Do you know, I never sprang that line but once, 25 years ago. 1211 01:04:51,847 --> 01:04:53,140 Who was she? 1212 01:04:53,307 --> 01:04:54,951 Oh, just a girl I knew. I haven't seen her lately. 1213 01:04:54,975 --> 01:04:56,268 She's up in San Quentin. 1214 01:04:56,435 --> 01:04:59,188 Oh, so I'm the second, hmm? 1215 01:04:59,355 --> 01:05:01,232 No, you're the first. 1216 01:05:04,110 --> 01:05:06,821 Will you marry me, Blackie? 1217 01:05:06,987 --> 01:05:09,281 - Marry you? - Mm-hmm. 1218 01:05:09,448 --> 01:05:13,035 Well, I'm a sucker. If you ain't the most domestic woman.. 1219 01:05:13,202 --> 01:05:14,888 Well, I suppose if that's the only thing in the world 1220 01:05:14,912 --> 01:05:16,497 that'll would make you happy. 1221 01:05:16,664 --> 01:05:19,375 You know, the gang always said I'd be a sucker. 1222 01:05:19,542 --> 01:05:21,419 Oh, Blackie. 1223 01:05:24,588 --> 01:05:26,298 Wait a minute. Wait a minute. 1224 01:05:28,968 --> 01:05:31,387 Come in. 1225 01:05:31,554 --> 01:05:32,972 Hello, Blackie. How are you, boy? 1226 01:05:33,139 --> 01:05:34,807 Feeling pretty fit. 1227 01:05:34,974 --> 01:05:37,476 - Oh, Mary, you were great. - Oh, thank you. 1228 01:05:37,643 --> 01:05:39,496 I had to battle my way through half of San Francisco 1229 01:05:39,520 --> 01:05:41,355 to get here. 1230 01:05:41,522 --> 01:05:43,774 Father Tim, Blackie and I 1231 01:05:43,941 --> 01:05:46,152 we're, we're going to be married. 1232 01:05:46,318 --> 01:05:49,196 Yup. That's right. The little girl harpooned me. 1233 01:05:52,658 --> 01:05:54,803 Well, I guess you know how I feel about it, don't you, Mary? 1234 01:05:54,827 --> 01:05:55,995 Mm-hm. 1235 01:05:57,746 --> 01:05:59,999 So she harpooned you, huh? 1236 01:06:00,166 --> 01:06:01,792 A girl that any man in San Francisco 1237 01:06:01,959 --> 01:06:03,627 would give his right arm for 1238 01:06:03,794 --> 01:06:05,629 but she had to harpoon you. 1239 01:06:07,715 --> 01:06:09,609 Blackie, I'm not going to wish you the best of everything 1240 01:06:09,633 --> 01:06:11,051 because you've got it already. 1241 01:06:11,218 --> 01:06:13,262 Thanks, Tim. 1242 01:06:13,429 --> 01:06:15,031 Now, I know you folks would like me to stay 1243 01:06:15,055 --> 01:06:17,099 but I, I really have to go. 1244 01:06:17,266 --> 01:06:18,851 Really. I'm sorry. 1245 01:06:20,728 --> 01:06:22,038 Of course if you insist, I could stay. 1246 01:06:22,062 --> 01:06:23,898 Will you get out? 1247 01:06:24,064 --> 01:06:25,941 - Oh, I'm sorry. - Sorry, father. 1248 01:06:28,486 --> 01:06:31,113 Mary, you haven't changed yet. 1249 01:06:31,280 --> 01:06:32,490 Well, Norton. 1250 01:06:32,656 --> 01:06:33,936 Oh, I just thought I'd come back 1251 01:06:33,991 --> 01:06:36,285 and congratulate my fiancée. 1252 01:06:36,452 --> 01:06:37,452 Your.. 1253 01:06:38,996 --> 01:06:40,623 I'm sorry, Jack. 1254 01:06:40,789 --> 01:06:42,309 Gee, you better get out of that rig, baby. 1255 01:06:42,333 --> 01:06:44,019 The gang are waiting to celebrate your homecoming. 1256 01:06:44,043 --> 01:06:45,544 - Where? - Down home in The Paradise. 1257 01:06:45,711 --> 01:06:47,551 They're waiting to hear you sing San Francisco. 1258 01:06:47,713 --> 01:06:50,549 - At The Paradise? - Yeah. 1259 01:06:50,716 --> 01:06:53,302 Wait a minute. 1260 01:06:53,469 --> 01:06:54,905 You don't mean to say that you're gonna 1261 01:06:54,929 --> 01:06:56,388 send her back there now? 1262 01:06:56,555 --> 01:06:58,533 Well, sure. What kind of a chump do you think I am? 1263 01:06:58,557 --> 01:07:00,059 I'm going to marry her, ain't I? 1264 01:07:01,977 --> 01:07:04,021 Well, what do you want, kid? 1265 01:07:05,064 --> 01:07:06,357 Me or this? 1266 01:07:22,831 --> 01:07:24,542 - Good evening, father. - Good evening. 1267 01:07:24,708 --> 01:07:25,834 Great business tonight. 1268 01:07:26,001 --> 01:07:27,545 Tell Mr. Norton I'd like to see him. 1269 01:07:39,848 --> 01:07:41,308 - Blackie back here? - Yeah. 1270 01:07:41,475 --> 01:07:43,769 - Where is he? - Where do you think? In there. 1271 01:07:47,273 --> 01:07:48,566 Come in. 1272 01:07:53,195 --> 01:07:56,782 Gee, she looks pretty sharp, huh? 1273 01:07:56,949 --> 01:07:58,701 She's alright. 1274 01:07:58,867 --> 01:08:02,496 Say, Blackie, Father Tim's out there. 1275 01:08:02,663 --> 01:08:05,207 He, he wants to see you. 1276 01:08:05,374 --> 01:08:08,168 Well, alright. Bring him back. 1277 01:08:08,335 --> 01:08:09,420 Okay. 1278 01:08:13,757 --> 01:08:16,135 - You know, you're a funny kid. - Why? 1279 01:08:16,302 --> 01:08:17,529 Why, the way you act, anyone would think 1280 01:08:17,553 --> 01:08:19,930 that it wasn't becoming. 1281 01:08:20,097 --> 01:08:22,349 - Are you happy? - Yes. 1282 01:08:22,516 --> 01:08:24,059 Yes, yes, I'm happy. 1283 01:08:24,226 --> 01:08:25,519 That's good. 1284 01:08:28,439 --> 01:08:31,066 Blackie, Blackie, let's set the date for our wedding now 1285 01:08:31,233 --> 01:08:33,193 so we can tell Father Tim when he comes in. 1286 01:08:33,360 --> 01:08:34,987 Yeah, sure. Any time. 1287 01:08:35,154 --> 01:08:37,448 Oh, but, look, it's got to be after election. 1288 01:08:37,615 --> 01:08:39,408 - Oh, really? - Oh, sure, sure. 1289 01:08:39,575 --> 01:08:40,844 The mob down here know how I've always 1290 01:08:40,868 --> 01:08:42,077 kidded that sort of thing. 1291 01:08:42,244 --> 01:08:43,495 I can't back down now 1292 01:08:43,662 --> 01:08:45,502 and make a fool of myself just before election. 1293 01:08:45,623 --> 01:08:47,916 It would lose me too many votes. 1294 01:08:48,083 --> 01:08:50,461 It means a lot to me to win this fight, honey. 1295 01:08:50,628 --> 01:08:53,047 Not just for putting it over on Burley, but.. 1296 01:08:53,213 --> 01:08:54,757 But for the Coast. 1297 01:08:54,923 --> 01:08:57,051 You understand? 1298 01:08:57,217 --> 01:09:00,471 Yes. Yes, I do. I do understand. 1299 01:09:00,638 --> 01:09:02,532 But the first chance I get, we'll sneak off to Sacramento 1300 01:09:02,556 --> 01:09:04,076 and I'll let you slip the halter on me. 1301 01:09:04,141 --> 01:09:06,852 Say, I never thought I'd be so goofy about anyone. 1302 01:09:11,315 --> 01:09:13,901 Come in. 1303 01:09:14,068 --> 01:09:16,153 - Hello, Tim. - Good evening, Father. 1304 01:09:21,241 --> 01:09:22,451 What's wrong? 1305 01:09:22,618 --> 01:09:25,746 - Are you out of your mind? - 'Why?' 1306 01:09:25,913 --> 01:09:29,375 Showing Mary like this to that mob out there. 1307 01:09:29,541 --> 01:09:31,919 Like this? What's wrong with her? 1308 01:09:32,086 --> 01:09:34,922 - 'What's wrong with her?' - Yeah, sure. 1309 01:09:35,089 --> 01:09:37,841 What's wrong with my being proud to show her off? 1310 01:09:38,008 --> 01:09:41,095 Blackie, don't you understand what I'm trying to tell you? 1311 01:09:41,261 --> 01:09:43,555 Wait a minute, Tim. I'm making her queen of the Coast. 1312 01:09:43,722 --> 01:09:44,973 You see those posters there? 1313 01:09:45,140 --> 01:09:46,409 Five thousand of them will be plastered 1314 01:09:46,433 --> 01:09:47,744 all over San Francisco by tomorrow morning. 1315 01:09:47,768 --> 01:09:49,061 And 10,000 other ones for ashcans 1316 01:09:49,228 --> 01:09:52,022 and the front of trolley cars. 1317 01:09:52,189 --> 01:09:54,692 I'm not going to let you do this, Blackie. 1318 01:09:54,858 --> 01:09:56,110 I don't get you, Tim. 1319 01:09:56,276 --> 01:09:57,820 You never butted in on me before. 1320 01:09:57,986 --> 01:10:00,864 Well, I am now. You're not going to exploit this girl. 1321 01:10:03,867 --> 01:10:04,868 Come here, Mary. 1322 01:10:07,579 --> 01:10:08,831 Will you tell his holiness 1323 01:10:08,997 --> 01:10:10,717 that you made up your own mind to come back? 1324 01:10:12,668 --> 01:10:14,628 I love him, father. 1325 01:10:14,795 --> 01:10:16,672 - That isn't love, Mary. - Is that so? 1326 01:10:16,839 --> 01:10:18,340 Well, it happens to suit me. 1327 01:10:18,507 --> 01:10:21,885 It isn't love to let him drag you down to his level. 1328 01:10:22,052 --> 01:10:25,180 Say, wait a minute, Tim. I'm going to marry her. 1329 01:10:25,347 --> 01:10:27,766 Not if I can stop you, you're not going to marry her. 1330 01:10:27,933 --> 01:10:29,268 You can't take a woman in marriage 1331 01:10:29,435 --> 01:10:31,019 and then sell her immortal soul. 1332 01:10:32,438 --> 01:10:33,814 Immortal soul? 1333 01:10:33,981 --> 01:10:35,542 Now, look, I don't go for that kind of talk, Tim. 1334 01:10:35,566 --> 01:10:37,366 Don't believe in that nonsense and never have. 1335 01:10:37,484 --> 01:10:38,962 You better get back to the half-wits that do. 1336 01:10:38,986 --> 01:10:40,529 'Blake's on next.' 1337 01:10:40,696 --> 01:10:41,989 Come on, Mary. Come with me. 1338 01:10:42,156 --> 01:10:43,907 Just one minute. I'm running this joint. 1339 01:10:44,074 --> 01:10:45,802 You take care of your suckers. I'll take care of mine. 1340 01:10:45,826 --> 01:10:47,327 She's not going out there. 1341 01:10:47,494 --> 01:10:49,097 I've listened to this psalm-singing blather of yours 1342 01:10:49,121 --> 01:10:50,748 for years and never squawked. 1343 01:10:50,914 --> 01:10:52,916 You can't bring it in here. This is my joint! 1344 01:10:53,083 --> 01:10:55,878 - 'Miss Blake. Miss Mary Blake.' - She's not going out there. 1345 01:11:10,350 --> 01:11:12,102 'The place is crazy without you.' 1346 01:11:12,269 --> 01:11:13,979 Get out there, kid. 1347 01:11:21,528 --> 01:11:24,740 Wait a minute. You leave now, and you're never coming back. 1348 01:11:36,668 --> 01:11:39,171 Hey, Blackie. Hey, Blackie, it's Burley. 1349 01:11:39,338 --> 01:11:40,618 He's giving the joint the works. 1350 01:11:40,756 --> 01:11:42,066 I told you, you can't buck a guy like... 1351 01:11:42,090 --> 01:11:43,383 - Shut up. - Blackie, come on. 1352 01:11:43,550 --> 01:11:44,736 Take a gander at this thing, will you? 1353 01:11:44,760 --> 01:11:46,261 Look at it. Come on. 1354 01:11:50,057 --> 01:11:53,310 Hey, Blackie, break it up! 1355 01:11:53,477 --> 01:11:55,437 Look what they're doing to our joint. 1356 01:11:55,604 --> 01:11:57,314 You see what they're doing, Blackie? 1357 01:12:13,121 --> 01:12:14,808 - Good afternoon, Mr. Burley. - Good afternoon, Allen. 1358 01:12:14,832 --> 01:12:15,952 - Mrs. Burley in? - Yes, sir. 1359 01:12:16,083 --> 01:12:17,292 She's in the small salon. 1360 01:12:17,459 --> 01:12:18,645 Well, what do you think of our little shack? 1361 01:12:18,669 --> 01:12:20,295 Oh, but it's magnificent. 1362 01:12:20,462 --> 01:12:21,942 We really only have one real treasure. 1363 01:12:22,047 --> 01:12:23,757 - She's waiting to meet you. - Oh. 1364 01:12:35,853 --> 01:12:39,147 You needn't sneak up on me. I know you're there. 1365 01:12:40,858 --> 01:12:44,987 Mary... this is my mother. 1366 01:12:45,153 --> 01:12:47,865 - How do you do, my dear? - How do you do, Mrs. Burley? 1367 01:12:48,031 --> 01:12:49,717 Well, Maisie, have you been in the house all day? 1368 01:12:49,741 --> 01:12:52,244 Oh, sure, I just got back from the races. 1369 01:12:52,411 --> 01:12:53,912 Why, you're even prettier close to 1370 01:12:54,079 --> 01:12:56,790 than you were from me box at the Tivoli. 1371 01:12:56,957 --> 01:13:00,544 - So are you, Mrs. Burley. - Oh, go on with you. Get out. 1372 01:13:00,711 --> 01:13:03,005 - Get out? Me? - Certainly you. 1373 01:13:03,171 --> 01:13:05,215 If I have to sell this amazing, beautiful creature 1374 01:13:05,382 --> 01:13:07,426 the idea of joining the Burley family 1375 01:13:07,593 --> 01:13:10,304 sure I got to tell her lies about us that, heaven help me 1376 01:13:10,470 --> 01:13:12,431 no son should hear his mother speak. 1377 01:13:12,598 --> 01:13:14,409 Will you call me as soon as you've made the sale? 1378 01:13:14,433 --> 01:13:16,143 Get out! Get out! 1379 01:13:16,310 --> 01:13:17,769 Sit down, my dear. 1380 01:13:17,936 --> 01:13:20,480 - Take off your coat. - Thank you. 1381 01:13:20,647 --> 01:13:23,692 Now tell me, why won't you marry my boy? 1382 01:13:25,444 --> 01:13:27,613 Mrs. Burley, you belong to the aristocracy 1383 01:13:27,779 --> 01:13:29,740 of San Francisco. 1384 01:13:29,907 --> 01:13:31,950 I'm just the daughter of a country parson. 1385 01:13:32,117 --> 01:13:34,620 I haven't had the advantage Jack deserves in a wife. 1386 01:13:34,786 --> 01:13:36,413 Wait a minute, darling. 1387 01:13:36,580 --> 01:13:39,166 I didn't mean what I said just now about telling lies. 1388 01:13:39,333 --> 01:13:41,376 'You and I are gonna speak the truth to each other.' 1389 01:13:41,543 --> 01:13:43,670 I think I know what it's all about. 1390 01:13:43,837 --> 01:13:45,672 It's that rapscallion, Blackie Norton 1391 01:13:45,839 --> 01:13:47,841 'you were working for down on Pacific Street.' 1392 01:13:48,008 --> 01:13:49,092 Now listen, Mary. 1393 01:13:49,259 --> 01:13:50,510 I'm an old lady 1394 01:13:50,677 --> 01:13:53,180 and I've been through a lot in my life. 1395 01:13:53,347 --> 01:13:55,807 I came to San Francisco in the winter of '51 1396 01:13:55,974 --> 01:13:58,310 in a sailing vessel around the Horn. 1397 01:13:58,477 --> 01:14:02,856 When I got here, there were 150 males to one female. 1398 01:14:03,023 --> 01:14:06,485 And if I do say it, I shouldn't, I wasn't so hard to look at. 1399 01:14:06,652 --> 01:14:08,278 I started business in a shack 1400 01:14:08,445 --> 01:14:11,448 near Portsmouth Square doing washing. 1401 01:14:11,615 --> 01:14:13,367 Do you know how long me business lasted? 1402 01:14:13,533 --> 01:14:16,536 - No. - About 45 minutes. 1403 01:14:16,703 --> 01:14:17,996 They busted me tub to smithereens 1404 01:14:18,163 --> 01:14:19,557 'and there was a free-for-all fight' 1405 01:14:19,581 --> 01:14:21,333 between five of the big swells of the town 1406 01:14:21,500 --> 01:14:24,586 to see which one would take me to lunch. 1407 01:14:24,753 --> 01:14:26,797 So, you see, I got to know men. 1408 01:14:26,964 --> 01:14:30,050 I knew all kinds in them early days 1409 01:14:30,217 --> 01:14:33,929 and among them was a man like Blackie Norton. 1410 01:14:36,390 --> 01:14:39,351 He was a selfish and sinful.. 1411 01:14:40,978 --> 01:14:43,981 And adorable scoundrel. 1412 01:14:44,147 --> 01:14:47,859 So, you see, I've had my Blackie Norton, too. 1413 01:14:50,487 --> 01:14:53,657 And you, you gave him up? 1414 01:14:53,824 --> 01:14:56,702 Yes, yes, I, I gave him up. 1415 01:14:57,869 --> 01:14:59,955 Because he was killing me soul. 1416 01:15:02,374 --> 01:15:04,084 Killing your soul? 1417 01:15:06,253 --> 01:15:10,382 And I pulled myself together, and one day I married Burley. 1418 01:15:10,549 --> 01:15:13,135 Burley was a good, solid man. 1419 01:15:13,301 --> 01:15:16,138 He never got used to wearing his coat till the day he died. 1420 01:15:16,304 --> 01:15:17,597 But he built me this mansion 1421 01:15:17,764 --> 01:15:21,184 and every cuspidor of the place was 18-carat gold. 1422 01:15:22,769 --> 01:15:24,354 And there came a time when I was 1423 01:15:24,521 --> 01:15:26,565 glad I married him 1424 01:15:26,732 --> 01:15:28,358 because he loved me. 1425 01:15:28,525 --> 01:15:31,570 After a while, Jack was born, and I had me peace. 1426 01:15:32,571 --> 01:15:34,698 Look, Mary, you say 1427 01:15:34,865 --> 01:15:37,367 we're the aristocracy of San Francisco. 1428 01:15:37,534 --> 01:15:38,869 We are. 1429 01:15:39,036 --> 01:15:40,328 Listen. 1430 01:15:43,415 --> 01:15:44,750 Come here, Mary. 1431 01:15:49,921 --> 01:15:51,798 Listen to that. 1432 01:15:51,965 --> 01:15:53,925 That's the McDonough mansion. 1433 01:15:54,092 --> 01:15:56,303 Aristocrats. 1434 01:15:56,470 --> 01:15:58,680 And that party's been going on for two days and nights 1435 01:15:58,847 --> 01:16:00,348 straight running. 1436 01:16:00,515 --> 01:16:03,727 There isn't a rougher joint on the whole Barbary Coast 1437 01:16:03,894 --> 01:16:06,480 than that home right here on Nob Hill. 1438 01:16:06,646 --> 01:16:08,732 They call this the wickedest city in the world 1439 01:16:08,899 --> 01:16:11,068 and it's a bitter shame, it is. 1440 01:16:11,234 --> 01:16:14,029 For deep down underneath all our evil and sin 1441 01:16:14,196 --> 01:16:16,448 we've got right here in San Francisco 1442 01:16:16,615 --> 01:16:18,200 the finest set of human beings 1443 01:16:18,366 --> 01:16:20,827 that was ever rounded up on one spot. 1444 01:16:20,994 --> 01:16:23,413 Sure, they had to have wild adventure in their hearts 1445 01:16:23,580 --> 01:16:25,248 and dynamite in their blood 1446 01:16:25,415 --> 01:16:27,000 to set out for here in the first place. 1447 01:16:27,167 --> 01:16:30,003 That's why they're so full of untamed deviltry now. 1448 01:16:30,170 --> 01:16:32,005 But we can't go on like this. 1449 01:16:32,172 --> 01:16:34,007 Sinful and blasphemous 1450 01:16:34,174 --> 01:16:37,302 with no fear for God in our hearts. 1451 01:16:37,469 --> 01:16:39,054 That's the reason why I want my boy 1452 01:16:39,221 --> 01:16:40,972 to have a good woman near him 1453 01:16:41,139 --> 01:16:45,769 and raise fine, beautiful kids for the glory of our heritage. 1454 01:16:45,936 --> 01:16:48,814 You can make a fine man of him. 1455 01:16:48,980 --> 01:16:50,482 And maybe one day 1456 01:16:50,649 --> 01:16:52,692 you'll be proud that you met up with the family 1457 01:16:52,859 --> 01:16:55,821 of old Maisie Burley, the washerwoman. 1458 01:16:55,987 --> 01:16:58,698 I'm glad I know you now, Mrs. Burley. 1459 01:16:58,865 --> 01:17:00,700 Maisie to you, darling. 1460 01:17:02,244 --> 01:17:03,328 Maisie. 1461 01:17:24,474 --> 01:17:28,687 Jiggers! Jiggers! The joint's pinched! 1462 01:17:28,854 --> 01:17:30,313 Wait a minute. Where you going? 1463 01:17:30,480 --> 01:17:32,542 - It's closing here. - It's gonna be closed, so whe... 1464 01:17:32,566 --> 01:17:34,043 - Hey, what's the big idea? - Go on, you kids. 1465 01:17:34,067 --> 01:17:36,778 Get back on the stage. Get back. 1466 01:17:36,945 --> 01:17:38,405 - Get out! - Come on! 1467 01:17:38,572 --> 01:17:40,240 No rough stuff now. Nobody get hurt. 1468 01:17:40,407 --> 01:17:42,301 - Good evening, Charlie. - Good evening there, lad. 1469 01:17:42,325 --> 01:17:44,325 - I'm sorry I have to do this. - What's the charge? 1470 01:17:44,369 --> 01:17:45,662 Serving liquor without a license. 1471 01:17:45,829 --> 01:17:47,539 - We've got a license! - It's been revoked. 1472 01:17:47,706 --> 01:17:49,166 What'll the rap be, Charlie? 1473 01:17:49,332 --> 01:17:51,751 Probably $5000 fine and a year in jail. 1474 01:17:51,918 --> 01:17:53,879 - You know Judge Cardigan. - Yeah, I know him. 1475 01:17:54,045 --> 01:17:56,965 - But Burley knows him better. - I'd like to help you, Blackie. 1476 01:17:57,132 --> 01:17:58,609 But you know I have me wife and me kids to care for. 1477 01:17:58,633 --> 01:18:00,010 Yes, yes. I understand, Charlie. 1478 01:18:00,177 --> 01:18:01,737 Look, I've been counting on winning that prize money 1479 01:18:01,761 --> 01:18:03,447 from the Chicken's Ball, will you give me a couple hours 1480 01:18:03,471 --> 01:18:05,557 to rustle up bail and get my entertainers out? 1481 01:18:05,724 --> 01:18:07,475 Well.. 1482 01:18:07,642 --> 01:18:09,453 How about being at the station before 6:00 in the morning? 1483 01:18:09,477 --> 01:18:10,770 Okay, I'll be there. Thanks. 1484 01:18:10,937 --> 01:18:12,272 It's an outrage. 1485 01:18:13,607 --> 01:18:14,917 Burley's timed this so that you can't 1486 01:18:14,941 --> 01:18:16,276 cop that prize money tonight. 1487 01:18:16,443 --> 01:18:17,819 Come on, Babe, let's take a ride. 1488 01:18:17,986 --> 01:18:19,589 - Will you bring me back? - That's up to him. 1489 01:18:19,613 --> 01:18:21,198 I'll have you all out in plenty of time. 1490 01:18:21,364 --> 01:18:23,825 - Well, Blackie, had enough? - Hello. What's eating you? 1491 01:18:23,992 --> 01:18:25,785 We can't fight Burley, Blackie. 1492 01:18:25,952 --> 01:18:27,329 So he's got you buffaloed, eh? 1493 01:18:27,495 --> 01:18:29,135 It's tough, but if we trail along with you 1494 01:18:29,206 --> 01:18:30,566 we'll get just what you're getting. 1495 01:18:30,624 --> 01:18:32,144 And none of us can afford to be raided. 1496 01:18:32,250 --> 01:18:34,169 I'm not here on my own. The boys sent me. 1497 01:18:34,336 --> 01:18:35,688 Look, the district's full of little mugs 1498 01:18:35,712 --> 01:18:37,148 who are counting on me to go through for 'em. 1499 01:18:37,172 --> 01:18:39,049 - And I'm going through. - Now, wait a minute. 1500 01:18:39,216 --> 01:18:41,611 You haven't done any business since they started raiding you. 1501 01:18:41,635 --> 01:18:43,946 Where are you gonna get the money to carry on your campaign? 1502 01:18:43,970 --> 01:18:45,239 Whoever wins that $10,000 tonight 1503 01:18:45,263 --> 01:18:46,866 could carry us clear through the campaign. 1504 01:18:46,890 --> 01:18:48,850 - Not if I win it. - Why? It's a good investment. 1505 01:18:49,017 --> 01:18:50,244 We'll build a new Coast that'll top anything 1506 01:18:50,268 --> 01:18:51,728 San Francisco's ever known. 1507 01:18:51,895 --> 01:18:53,456 The old Coast has been pretty good to me, Blackie 1508 01:18:53,480 --> 01:18:55,190 yes and it's been pretty good to you, too. 1509 01:18:55,357 --> 01:18:57,484 - Up to now. - Well, I'm not going to quit. 1510 01:18:57,651 --> 01:18:59,170 Are you fighting for the Coast or are you 1511 01:18:59,194 --> 01:19:01,488 fighting Burley for a personal reason? 1512 01:19:01,655 --> 01:19:02,906 We think that it's personal. 1513 01:19:03,073 --> 01:19:05,659 And we've had a bellyful of this boudoir battle. 1514 01:19:05,825 --> 01:19:07,118 So long. 1515 01:19:09,371 --> 01:19:12,374 'Get away! Don't you dare take my purse!' 1516 01:19:23,593 --> 01:19:25,845 'Want anything from inside, Blackie?' 1517 01:19:26,012 --> 01:19:27,889 What? No. 1518 01:19:31,768 --> 01:19:33,579 Well, I guess I might as well turn out the lights. 1519 01:19:33,603 --> 01:19:35,021 By golly, that's right. 1520 01:19:35,188 --> 01:19:37,107 'There's no use of running up your light bill.' 1521 01:19:37,274 --> 01:19:38,775 'You can't do that!' 1522 01:19:52,664 --> 01:19:54,809 You know, that's the first time the joint's ever been locked. 1523 01:19:54,833 --> 01:19:58,628 I threw the key away the night it opened. 1524 01:19:58,795 --> 01:20:01,631 See you before 6:00, Blackie. 1525 01:20:01,798 --> 01:20:04,217 Come on, let's get going here, now. Come on. 1526 01:20:08,763 --> 01:20:11,016 - 'Come on. Break it up.' - 'Paper!' 1527 01:20:11,182 --> 01:20:14,185 'Get your early morning paper!' 1528 01:20:14,352 --> 01:20:16,730 - Hey! Hiya, Blackie. - Oh, hello, Bill. 1529 01:20:16,896 --> 01:20:19,566 - Have a paper. - Yeah, thanks. 1530 01:20:19,733 --> 01:20:22,235 Oh, that's alright. It's on me tonight. 1531 01:20:24,779 --> 01:20:26,323 Paper! 1532 01:20:26,489 --> 01:20:30,702 'Get your paper! Early morning edition!' 1533 01:22:22,480 --> 01:22:25,525 - Hey, hey, hey, wait a minute. - Oh, you're jealous. 1534 01:22:25,692 --> 01:22:28,403 That's the matter with you, ah? 1535 01:22:28,570 --> 01:22:30,321 - Mary, I love you. - I'm glad. 1536 01:22:30,488 --> 01:22:31,768 Mr. Burley, the caterers are here 1537 01:22:31,906 --> 01:22:33,106 from the Poodledog Restaurant. 1538 01:22:33,241 --> 01:22:34,718 Fine. Have them put the tables on the stage. 1539 01:22:34,742 --> 01:22:36,244 Yes, sir. 1540 01:22:36,411 --> 01:22:37,847 You'd better look after things, dear. 1541 01:22:37,871 --> 01:22:39,497 - Right, as usual. - Oh, wait. 1542 01:22:39,664 --> 01:22:41,708 You forgot to ask the stagehands for the banquet. 1543 01:22:41,875 --> 01:22:44,127 - Did I? Darling. - I asked them. 1544 01:22:44,294 --> 01:22:45,813 'Alright, boys. Let's start the music.' 1545 01:22:45,837 --> 01:22:47,839 - Father Mullin. - Mary. 1546 01:22:48,006 --> 01:22:50,300 - Were you out front tonight? - Your last night? 1547 01:22:50,467 --> 01:22:53,887 Oh, I'm glad someone of the old crowd remember me. 1548 01:22:54,053 --> 01:22:56,055 I got my invitation to your wedding, Mary. 1549 01:22:56,222 --> 01:22:58,141 - Are you coming? - Of course. 1550 01:22:58,308 --> 01:22:59,684 Good. 1551 01:22:59,851 --> 01:23:02,353 Mary, are you happy? 1552 01:23:04,147 --> 01:23:06,441 Oh, yes. Yes, I'm happy. 1553 01:23:08,902 --> 01:23:10,904 Then everything's alright. 1554 01:23:11,070 --> 01:23:12,280 Goodnight, my dear. 1555 01:23:12,447 --> 01:23:13,927 Oh, won't you stay and join our party? 1556 01:23:14,032 --> 01:23:16,743 No, I'm sorry. I must run along. 1557 01:23:16,910 --> 01:23:18,661 Well, goodnight. 1558 01:23:19,746 --> 01:23:21,247 God bless you. 1559 01:23:37,722 --> 01:23:40,433 - Is madame tired? - Oh. 1560 01:23:40,600 --> 01:23:42,352 No, no. I'm quite alright, thank you. 1561 01:23:43,728 --> 01:23:45,563 Come in. 1562 01:23:45,730 --> 01:23:48,170 - They're calling for you, dear. - Oh, but I've got to change. 1563 01:23:48,274 --> 01:23:50,818 Don't bother now. Change before we go to the ball. 1564 01:23:50,985 --> 01:23:52,445 - The ball? - Why, sure. 1565 01:23:52,612 --> 01:23:54,372 We're going to wind up at the Chicken's Ball. 1566 01:23:54,447 --> 01:23:56,783 - Oh, no, Jack. - Why not? 1567 01:23:58,076 --> 01:24:00,662 - Well, I.. - That's alright, dear. 1568 01:24:00,828 --> 01:24:02,914 I happen to know that Blackie Norton won't be there. 1569 01:24:26,646 --> 01:24:29,983 "Eat, drink and be merry, for tomorrow you die." 1570 01:24:30,149 --> 01:24:32,318 - Dead men don't have any fun. - That's right. 1571 01:24:32,485 --> 01:24:35,655 Alice, look what I found in one of the dressing rooms. 1572 01:24:35,822 --> 01:24:39,117 Well, I can recommend him, honey. He's my cousin. 1573 01:25:06,102 --> 01:25:09,772 Good evening. Just this way, please. 1574 01:25:36,549 --> 01:25:39,761 Good evening, folks. Do you mind if I sit down? 1575 01:25:39,927 --> 01:25:41,804 Hello, Della. I'm glad to see you again. 1576 01:25:41,971 --> 01:25:43,556 You won't be for long. 1577 01:25:43,723 --> 01:25:46,517 I just dropped over to tell you what I think of you. 1578 01:25:46,684 --> 01:25:48,061 You know, I haven't seen this woman 1579 01:25:48,227 --> 01:25:50,438 since she walked out on the best man in San Francisco 1580 01:25:50,605 --> 01:25:52,774 to marry the town's number one rodent. 1581 01:25:52,940 --> 01:25:55,193 - I think you better go, Della. - Oh, no. 1582 01:25:55,360 --> 01:25:58,154 I've got a few things I want to tell you, too. 1583 01:25:58,321 --> 01:25:59,801 Now, in case you folks don't follow me 1584 01:25:59,947 --> 01:26:01,407 I'll tell you that this mouse here 1585 01:26:01,574 --> 01:26:03,427 has just had a padlock put on The Paradise and thrown 1586 01:26:03,451 --> 01:26:05,870 all of Blackie Norton's performers in jail. 1587 01:26:06,037 --> 01:26:08,081 That's what Blackie got for picking this phony up 1588 01:26:08,247 --> 01:26:09,725 out of the gutter and giving her a chance. 1589 01:26:09,749 --> 01:26:11,584 - Come on, folks. - 'Hold still.' 1590 01:26:11,751 --> 01:26:13,551 Don't think I want to breathe the air near you 1591 01:26:13,670 --> 01:26:16,422 any longer than I have to. 1592 01:26:16,589 --> 01:26:18,883 You ought to make that mouse awfully happy. 1593 01:26:20,134 --> 01:26:21,594 Here's a five spot, brother. 1594 01:26:21,761 --> 01:26:23,805 I'm buying back me introduction to you. 1595 01:26:26,391 --> 01:26:28,309 Ladies and gentlemen, now 1596 01:26:28,476 --> 01:26:31,521 that distinguished proprietor, that illustrious showman 1597 01:26:31,688 --> 01:26:33,981 "Alaska" Joe Kelso presents.. 1598 01:26:34,148 --> 01:26:35,525 The Golden Gate Trio. 1599 01:26:42,198 --> 01:26:44,118 ♪ There's a big sensation going around the town ♪ 1600 01:26:44,158 --> 01:26:45,493 ♪ Called the Philippine dance ♪ 1601 01:26:45,660 --> 01:26:49,414 ♪ Philippine dance ♪ 1602 01:26:49,580 --> 01:26:51,500 ♪ There's a big sensation going around the town ♪ 1603 01:26:51,624 --> 01:26:53,060 ♪ You oughta see it back in France.. ♪ 1604 01:26:53,084 --> 01:26:54,502 Oh, Blackie! 1605 01:26:54,669 --> 01:26:55,753 Beat it, will you? 1606 01:26:55,920 --> 01:26:57,839 Alright, Della. 1607 01:26:58,005 --> 01:26:59,882 How about it, kid? Did you get them out? 1608 01:27:02,593 --> 01:27:04,530 Well, what's the matter? Aren't there any hockshops open? 1609 01:27:04,554 --> 01:27:05,930 No. It wasn't any use. 1610 01:27:06,097 --> 01:27:07,682 My troupe's being held without bail. 1611 01:27:07,849 --> 01:27:09,016 Without bail? 1612 01:27:11,018 --> 01:27:12,979 There they are now, celebrating. 1613 01:27:13,146 --> 01:27:14,313 Who? 1614 01:27:14,480 --> 01:27:17,191 Old Burley and your ex-nightingale. 1615 01:27:17,358 --> 01:27:18,651 Are they? 1616 01:27:18,818 --> 01:27:19,902 He won't be satisfied 1617 01:27:20,069 --> 01:27:22,321 until you're under a wet rock. 1618 01:27:22,488 --> 01:27:24,466 Why don't you go over and curl that dude's mustache 1619 01:27:24,490 --> 01:27:25,992 and I'll kiss the lady with a bottle? 1620 01:27:26,159 --> 01:27:27,827 Oh, forget it, doll. 1621 01:27:27,994 --> 01:27:29,245 Thanks just the same. 1622 01:27:29,412 --> 01:27:31,122 You're a sweetheart if there ever was one. 1623 01:27:31,289 --> 01:27:33,291 Well, didn't I give you this one? 1624 01:27:33,458 --> 01:27:34,917 Yeah. You were just a kid. 1625 01:27:37,003 --> 01:27:38,838 Yeah, that's right. 1626 01:27:39,005 --> 01:27:40,923 ♪ That tune too ♪ ♪ What's it called? ♪ 1627 01:27:41,090 --> 01:27:43,426 ♪ Oh the Philippine Dance ♪ ♪ Go get him Swanee ♪ 1628 01:27:43,593 --> 01:27:46,179 ♪ The first thing you do babe is move those shoulders.. ♪♪ 1629 01:27:46,345 --> 01:27:48,973 - Where you going, Blackie? - Over to my place. 1630 01:27:49,140 --> 01:27:50,325 Well, I got to pack up a few things. 1631 01:27:50,349 --> 01:27:51,559 I may be taking a little trip. 1632 01:27:51,726 --> 01:27:53,006 - I'll go help you. - No, no, no. 1633 01:27:53,144 --> 01:27:54,384 You stay here and see the show. 1634 01:27:54,479 --> 01:27:56,314 You come over later and tell me who won. 1635 01:27:56,481 --> 01:27:58,274 Blackie, they say you'll go up for a year! 1636 01:27:58,441 --> 01:28:00,943 No, no. I can handle it. 1637 01:28:01,110 --> 01:28:03,279 But I'm worried about the others. 1638 01:28:03,446 --> 01:28:06,532 Gee, Blackie. You're kind to all that you love. 1639 01:28:17,126 --> 01:28:19,253 Ladies and gentlemen, the last entry of the evening 1640 01:28:19,420 --> 01:28:20,630 'was supposed to have been' 1641 01:28:20,797 --> 01:28:22,590 'from Mr. Blackie Norton's Paradise.' 1642 01:28:22,757 --> 01:28:25,468 But as it is now 4:30 1643 01:28:25,635 --> 01:28:27,112 'and the performers have failed to arrive' 1644 01:28:27,136 --> 01:28:29,388 why, we'll close the show without them. 1645 01:28:29,555 --> 01:28:31,057 'Mr. Duane.' 1646 01:28:31,224 --> 01:28:33,518 I'm representing The Paradise for Mr. Norton. 1647 01:28:33,684 --> 01:28:36,187 Mary, I forbid you to go up there. 1648 01:28:43,361 --> 01:28:45,029 - Oh, Dave. - Yeah? 1649 01:28:45,196 --> 01:28:46,476 Know where Blackie Norton lives? 1650 01:28:46,531 --> 01:28:49,992 - Sure. You bet. - Well, go get him. 1651 01:28:50,159 --> 01:28:53,120 Ladies and gentlemen, representing The Paradise Cafe 1652 01:28:53,287 --> 01:28:54,580 Miss Mary Blake. 1653 01:28:56,874 --> 01:28:58,417 Play San Francisco. 1654 01:29:08,344 --> 01:29:13,224 ♪ It only takes a tiny corner of ♪ 1655 01:29:13,391 --> 01:29:18,479 ♪ This great big world to make the place we love ♪ 1656 01:29:18,646 --> 01:29:21,482 ♪ My home upon the hill ♪ 1657 01:29:21,649 --> 01:29:24,861 ♪ I find I love you still ♪ 1658 01:29:25,027 --> 01:29:29,407 ♪ I've been away but now I'm back ♪ 1659 01:29:29,574 --> 01:29:34,662 ♪ To tell you ♪ 1660 01:29:34,829 --> 01:29:38,875 ♪ San Francisco ♪ 1661 01:29:39,041 --> 01:29:42,253 ♪ Open your Golden Gate ♪ 1662 01:29:42,420 --> 01:29:44,755 ♪ You let no stranger wait ♪ 1663 01:29:44,922 --> 01:29:46,674 ♪ Who's a-knockin' who's a-knockin' ♪ 1664 01:29:46,841 --> 01:29:48,718 ♪ Outside of your door ♪ 1665 01:29:48,885 --> 01:29:52,680 ♪ San Francisco ♪ 1666 01:29:52,847 --> 01:29:55,141 ♪ Here comes your wandering one ♪ 1667 01:29:55,308 --> 01:29:56,976 ♪ And I'm saying and I'm saying ♪ 1668 01:29:57,143 --> 01:30:02,398 ♪ That I'm gonna wander no more ♪ 1669 01:30:02,565 --> 01:30:05,693 ♪ Other places other places ♪ 1670 01:30:05,860 --> 01:30:09,322 ♪ Only make me love you best ♪ 1671 01:30:09,488 --> 01:30:10,990 ♪ Tell me tell me ♪ 1672 01:30:11,157 --> 01:30:14,952 ♪ You're the heart of the golden West ♪ 1673 01:30:15,119 --> 01:30:18,164 ♪ The golden West ♪ 1674 01:30:18,331 --> 01:30:20,541 ♪ San Francisco ♪ 1675 01:30:20,708 --> 01:30:23,044 ♪ Welcome me home again ♪ 1676 01:30:23,210 --> 01:30:28,049 ♪ I'm coming home to go a roamin' ♪ 1677 01:30:28,215 --> 01:30:32,011 ♪ No more ♪ 1678 01:30:32,178 --> 01:30:33,596 Come on, everybody! 1679 01:30:33,763 --> 01:30:35,723 Join in the chorus with me! 1680 01:30:39,810 --> 01:30:41,854 ♪ San Francisco ♪ 1681 01:30:42,021 --> 01:30:43,564 ♪ Welcome me home again ♪ 1682 01:30:43,731 --> 01:30:45,358 Come on, everybody sing! 1683 01:30:45,524 --> 01:30:47,985 'Sing, everybody.' 1684 01:30:48,152 --> 01:30:52,365 ♪ Other places only make me love you best ♪ 1685 01:30:52,531 --> 01:30:56,911 ♪ Tell me tell me you're the heart of the West ♪ 1686 01:30:57,078 --> 01:30:58,955 ♪ San Francisco ♪ 1687 01:30:59,121 --> 01:31:01,082 ♪ Welcome me home again ♪ 1688 01:31:01,248 --> 01:31:05,461 ♪ I'm coming home to go roamin' no more ♪ 1689 01:31:05,628 --> 01:31:09,507 ♪ San Francisco open your Golden Gate ♪ 1690 01:31:09,674 --> 01:31:13,552 ♪ You let no stranger wait outside your door ♪ 1691 01:31:13,719 --> 01:31:17,640 ♪ San Francisco here is your wandering one ♪ 1692 01:31:17,807 --> 01:31:21,686 ♪ Saying I'll wander no more ♪ 1693 01:31:21,852 --> 01:31:25,731 ♪ Other places only make me love you best ♪ 1694 01:31:25,898 --> 01:31:29,902 ♪ Tell me you're the heart of all the golden West ♪ 1695 01:31:30,069 --> 01:31:31,946 ♪ San Francisco ♪ 1696 01:31:32,113 --> 01:31:34,073 ♪ Welcome me home again ♪ 1697 01:31:34,240 --> 01:31:38,411 ♪ I'm coming home to go roamin' ♪ 1698 01:31:38,577 --> 01:31:43,874 ♪ No more ♪♪ 1699 01:32:05,980 --> 01:32:08,065 No, kid, wait here. 1700 01:32:08,232 --> 01:32:10,026 Ladies and gentlemen, you are the jury 1701 01:32:10,192 --> 01:32:11,444 who shall judge these criminals 1702 01:32:11,610 --> 01:32:13,654 and by your applause shall you know them. 1703 01:32:13,821 --> 01:32:15,781 Beginning, at this end! 1704 01:32:57,364 --> 01:32:58,991 Ladies and gentlemen.. 1705 01:32:59,158 --> 01:33:00,927 'The appearance of Miss Blake for The Paradise' 1706 01:33:00,951 --> 01:33:02,911 'was as much of a surprise to me as it is to you.' 1707 01:33:02,953 --> 01:33:05,164 'But, however, I congratulate you upon your choice' 1708 01:33:05,331 --> 01:33:07,625 and present the award to Miss Blake 1709 01:33:07,792 --> 01:33:10,211 for Mr. Blackie Norton, with my congratulations. 1710 01:33:11,545 --> 01:33:12,546 'Wait a minute!' 1711 01:33:14,423 --> 01:33:16,050 There's been a mistake here, Mr. Duane. 1712 01:33:16,217 --> 01:33:18,844 I never told this woman she could appear for me. 1713 01:33:19,011 --> 01:33:20,846 You got me all wrong, sister. 1714 01:33:21,013 --> 01:33:22,473 I don't need this kind of dough. 1715 01:33:37,988 --> 01:33:39,365 Shall I take you home, dear? 1716 01:33:39,532 --> 01:33:40,532 Thank you. 1717 01:33:40,574 --> 01:33:42,034 Everybody, stew! 1718 01:33:42,201 --> 01:33:44,001 Alright, professor, give a little music there. 1719 01:33:52,253 --> 01:33:53,754 What was that? 1720 01:34:10,646 --> 01:34:12,898 - Mary! - Blackie! Blackie! 1721 01:34:15,442 --> 01:34:17,903 Blackie! Oh, Blackie! 1722 01:35:28,140 --> 01:35:30,226 - 'Somebody help us!' - 'Somebody help!' 1723 01:36:41,588 --> 01:36:43,674 'You can't go in there! You're crazy!' 1724 01:36:43,841 --> 01:36:46,385 - 'Ethel, come back!' - 'You let me alone!' 1725 01:36:46,552 --> 01:36:47,761 'Jim!' 1726 01:36:47,928 --> 01:36:51,223 'Jim! Jim!' 1727 01:36:51,390 --> 01:36:53,243 Hey, you better get out of here before this place falls! 1728 01:36:53,267 --> 01:36:54,977 'Jim! Jim!' 1729 01:36:55,144 --> 01:36:56,854 'Where are you, Jim?' 1730 01:36:57,021 --> 01:36:59,690 'Jim! Jim!' 1731 01:36:59,857 --> 01:37:01,567 'Jim, where are you?' 1732 01:37:01,734 --> 01:37:02,901 'Jim!' 1733 01:37:03,068 --> 01:37:05,696 'Jim, where are you? Jim!' 1734 01:37:05,863 --> 01:37:07,156 'Mr. Norton.' 1735 01:37:08,365 --> 01:37:10,367 'Mr. Norton..' 1736 01:37:25,966 --> 01:37:28,093 There! Thanks a lot. Gee. 1737 01:37:28,260 --> 01:37:29,636 That was a whopper, huh? 1738 01:37:29,803 --> 01:37:31,197 Yeah, yeah, you think you can walk alright? 1739 01:37:31,221 --> 01:37:32,473 Yeah, I can make it, I think... 1740 01:37:32,639 --> 01:37:33,908 You know if Mary Blake got out alright? 1741 01:37:33,932 --> 01:37:35,309 I, I didn't see her. 1742 01:37:35,476 --> 01:37:36,935 Well, we certainly don't do things 1743 01:37:37,102 --> 01:37:39,063 halfway in San Francisco, do we? 1744 01:37:39,229 --> 01:37:40,814 Yeah, that's right. 1745 01:37:40,981 --> 01:37:43,692 'Robert, Robert! Where are you?' 1746 01:37:43,859 --> 01:37:47,196 - 'Eddie! Eddie!' - Mildred, Mildred! 1747 01:37:49,573 --> 01:37:51,033 - You're hurt! - No, I'm alright. 1748 01:37:51,200 --> 01:37:52,510 - Where are the kids? - They are safe. 1749 01:37:52,534 --> 01:37:53,678 - You're hurt. - Where are the kids? 1750 01:37:53,702 --> 01:37:54,870 They're safe in a vacant lot. 1751 01:37:55,037 --> 01:37:56,747 The roof fell in. The baby laughed! 1752 01:37:56,914 --> 01:37:59,833 He laughed? Ain't that just like him? 1753 01:38:00,000 --> 01:38:02,044 - 'Oh, gee, my kid!' - Oh, Eddie! 1754 01:38:09,468 --> 01:38:11,804 'Mr. Norton. Mr. Norton!' 1755 01:38:11,970 --> 01:38:14,723 Please, we're pinned under! 1756 01:38:14,890 --> 01:38:16,266 Please.. 1757 01:38:18,936 --> 01:38:20,479 Connie's still alive. 1758 01:38:20,646 --> 01:38:22,940 I can hear her breathing. 1759 01:38:23,107 --> 01:38:25,442 Hey, hey! Give me a hand here, will you? 1760 01:38:25,609 --> 01:38:27,236 Come on, they're caught in here. 1761 01:38:30,406 --> 01:38:32,116 Here it comes again! 1762 01:38:32,282 --> 01:38:34,469 - Wait a minute, wait a minute! - You'll get killed, come on! 1763 01:38:34,493 --> 01:38:35,536 Get out of here! 1764 01:39:26,879 --> 01:39:28,589 Kelly! Kelly, have you seen Mary Blake? 1765 01:39:28,755 --> 01:39:30,757 I'm innocent, O Lord, forgive me... 1766 01:39:30,924 --> 01:39:32,764 Oh, Stop that drivel! Have you seen Mary Blake? 1767 01:39:32,801 --> 01:39:33,886 Leave me alone. 1768 01:39:37,097 --> 01:39:39,308 Have you seen Mary Blake? 1769 01:39:39,475 --> 01:39:40,475 Or Jack Burley? 1770 01:39:40,559 --> 01:39:43,103 Oh, I saw Mr. Burley. 1771 01:39:43,270 --> 01:39:44,730 He's over there. 1772 01:39:48,233 --> 01:39:49,902 Oh, you're alive! 1773 01:39:55,073 --> 01:39:56,700 'I thought I'd lost you!' 1774 01:39:56,867 --> 01:39:59,203 There, there, honey. It's alright. 1775 01:39:59,369 --> 01:40:00,662 'You're not hurt, are you?' 1776 01:40:00,829 --> 01:40:02,664 There, there. Don't cry, dear. 1777 01:40:10,047 --> 01:40:11,465 'Irene!' 1778 01:40:11,632 --> 01:40:12,632 - Irene! - Hey, hey! 1779 01:40:12,674 --> 01:40:14,426 Give me a hand here, will you? 1780 01:40:14,593 --> 01:40:17,179 - Irene! Irene! - Hey, give me a hand, will you? 1781 01:40:17,346 --> 01:40:18,597 'Irene..' 1782 01:40:20,015 --> 01:40:21,308 'Irene..' 1783 01:40:21,475 --> 01:40:22,601 'Irene!' 1784 01:40:22,768 --> 01:40:23,894 Irene! 1785 01:40:24,937 --> 01:40:26,396 Irene! 1786 01:40:26,563 --> 01:40:29,608 'No! No! No..' 1787 01:40:30,484 --> 01:40:31,985 'Irene!' 1788 01:40:34,488 --> 01:40:35,948 'Oh!' 1789 01:40:37,241 --> 01:40:39,409 'Oh, no!' 1790 01:40:44,873 --> 01:40:46,593 Hey, Chick! Chick, have you seen Mary Blake? 1791 01:40:46,750 --> 01:40:48,544 I've, I've lost my old lady, Blackie. 1792 01:40:48,710 --> 01:40:50,510 - Maybe she went home. - No, I can't find her! 1793 01:40:50,587 --> 01:40:51,922 My house is in the street. 1794 01:40:52,089 --> 01:40:53,525 'Look out for live wires!' 1795 01:41:08,522 --> 01:41:10,124 Can you tell me where they've taken the injured? 1796 01:41:10,148 --> 01:41:12,734 Couldn't tell you, partner. 1797 01:41:12,901 --> 01:41:15,404 - My house is on fire! - Where is it? 1798 01:41:15,571 --> 01:41:17,239 Four blocks down on Fulton Street. 1799 01:41:17,406 --> 01:41:18,657 No use, boss! 1800 01:41:18,824 --> 01:41:20,384 Sorry, brother, the water main's broken. 1801 01:41:20,409 --> 01:41:21,849 'There's no water to fight the fire.' 1802 01:41:35,048 --> 01:41:36,800 - Anybody here? - 'Who is it?' 1803 01:41:36,967 --> 01:41:38,176 Is Mary Blake here? 1804 01:41:38,343 --> 01:41:39,529 She lived here, but we haven't.. 1805 01:41:39,553 --> 01:41:41,305 Hasn't been back since the quake. 1806 01:41:41,471 --> 01:41:43,890 We're getting everyone out of here. The flame is picking up! 1807 01:41:44,057 --> 01:41:47,019 - Mommy, mommy, mommy! - Oh, my son! 1808 01:41:47,185 --> 01:41:48,770 Oh, Jimmy.. 1809 01:41:48,937 --> 01:41:50,230 Let's get out of here! 1810 01:42:12,210 --> 01:42:13,712 - 'We gotta go!' - 'Please..' 1811 01:42:13,879 --> 01:42:15,231 'You'll all get something to eat ' 1812 01:42:15,255 --> 01:42:16,615 'at Sacramento and Octavia Street.' 1813 01:42:20,594 --> 01:42:22,030 'You people will all get something to eat' 1814 01:42:22,054 --> 01:42:25,057 'down at Sacramento and Octavia Street.' 1815 01:42:25,223 --> 01:42:27,059 'Push it on, push it on, push it on. ' 1816 01:42:47,621 --> 01:42:48,830 I'm sorry, friend. 1817 01:42:48,997 --> 01:42:50,832 - Good luck to you. - Thanks. 1818 01:43:04,471 --> 01:43:06,098 Why can't you do something about saving 1819 01:43:06,264 --> 01:43:08,159 what's left of my building instead of destroying it? 1820 01:43:08,183 --> 01:43:10,519 I can't help it, mister. That's the way it's going to. 1821 01:43:10,686 --> 01:43:12,288 That's my building you're going to dynamite! 1822 01:43:12,312 --> 01:43:13,456 I've worked half my life for it! 1823 01:43:13,480 --> 01:43:14,499 It can't be helped, sir, we're doing 1824 01:43:14,523 --> 01:43:15,541 it to save other buildings. 1825 01:43:15,565 --> 01:43:17,067 We haven't any water. 1826 01:43:17,234 --> 01:43:19,319 It's the only way we have of stopping the fire. 1827 01:43:19,486 --> 01:43:20,505 We're dynamiting all the way 1828 01:43:20,529 --> 01:43:22,781 'from here to Nob Hill. ' 1829 01:43:22,948 --> 01:43:24,074 'Alright, let her go.' 1830 01:43:24,241 --> 01:43:26,243 Fire! 1831 01:43:40,799 --> 01:43:42,134 Mrs. Burley! 1832 01:43:48,265 --> 01:43:50,016 Mrs. Burley, have you seen Mary Blake? 1833 01:43:50,183 --> 01:43:51,810 She was with my son. 1834 01:43:55,689 --> 01:43:57,315 He's dead, isn't he? 1835 01:43:59,860 --> 01:44:01,903 Well, it's God's will. 1836 01:44:07,033 --> 01:44:09,035 You have to move on, Mrs. Burley. We're dynamiting. 1837 01:44:09,202 --> 01:44:10,442 - Can't you wait a minute? - No. 1838 01:44:10,537 --> 01:44:12,330 Oh, oh, it doesn't matter. 1839 01:44:14,750 --> 01:44:17,627 - 'Are the wires all set?' - 'All set.' 1840 01:44:17,794 --> 01:44:19,421 'Everybody, clear!' 1841 01:44:21,131 --> 01:44:24,259 - 'All ready!' - 'Fire!' 1842 01:44:37,397 --> 01:44:39,149 My son was born there. 1843 01:44:45,155 --> 01:44:47,282 Never mind, Blackie Norton. 1844 01:44:47,449 --> 01:44:49,910 It's God's help we both need now. 1845 01:44:50,076 --> 01:44:51,203 Goodbye. 1846 01:45:14,935 --> 01:45:16,812 Hey, you can't go through there! 1847 01:45:23,443 --> 01:45:24,694 Hurry up. 1848 01:45:30,534 --> 01:45:31,576 Fire! 1849 01:45:56,935 --> 01:45:59,646 - 'Come on, move on.' - Mary! Mary, my darling! 1850 01:45:59,813 --> 01:46:01,565 Thank God! My prayers have been answered! 1851 01:46:01,731 --> 01:46:03,275 'Oh, I've found you at last!' 1852 01:46:07,654 --> 01:46:09,906 - 'Hurry up there, will you?' - 'Get a move on.' 1853 01:46:20,041 --> 01:46:21,126 Want a lift, brother? 1854 01:46:21,293 --> 01:46:22,669 No, thanks. Where are you going? 1855 01:46:22,836 --> 01:46:24,754 Uh, Daly City to get some milk for the kiddies. 1856 01:46:24,921 --> 01:46:26,841 Oh, if you see a red-headed girl in a white dress 1857 01:46:26,965 --> 01:46:28,609 tell her Blackie's looking for her, will you? 1858 01:46:28,633 --> 01:46:31,428 Glad to and God help you to find her, brother. 1859 01:46:45,734 --> 01:46:47,574 Better stand back from that wreckage, neighbor. 1860 01:46:47,611 --> 01:46:49,463 I'm looking for the priest that used to be here. 1861 01:46:49,487 --> 01:46:50,715 I think he's doing rescue work at the stable 1862 01:46:50,739 --> 01:46:52,198 down next to the car barns. 1863 01:46:52,365 --> 01:46:54,051 Oh, thanks, have you seen anything of a girl in a white... 1864 01:46:54,075 --> 01:46:55,994 Sorry, I'm just coming down from the Presidio. 1865 01:46:56,161 --> 01:46:57,203 Alright. 1866 01:47:22,771 --> 01:47:25,023 Oh, mama mia! 1867 01:47:25,190 --> 01:47:27,484 Oh, mama mia! 1868 01:47:28,151 --> 01:47:29,819 'Oh..' 1869 01:47:41,456 --> 01:47:42,582 'Hiya, Blackie.' 1870 01:47:50,048 --> 01:47:52,050 Hello, Mat. 1871 01:47:52,217 --> 01:47:54,594 The cops couldn't hold on to me. I, I got away from them. 1872 01:47:56,554 --> 01:47:59,140 - Did you? That's great. - Yeah. 1873 01:47:59,307 --> 01:48:01,685 Yeah, it took an earthquake to... get me. 1874 01:48:03,520 --> 01:48:04,938 How are you making it? 1875 01:48:05,105 --> 01:48:06,773 Oh, I'll pull through. I'll be alright. 1876 01:48:09,317 --> 01:48:12,570 - Sure, sure you will. - Hey, Blackie.. 1877 01:48:12,737 --> 01:48:15,699 I hear that Mary went on for you at the Chicken's Ball. 1878 01:48:15,865 --> 01:48:17,617 I was wrong about her. 1879 01:48:17,784 --> 01:48:19,327 She's a great kid. 1880 01:48:19,494 --> 01:48:20,494 'She's alright.' 1881 01:48:22,622 --> 01:48:23,832 Don't leave him. 1882 01:48:34,384 --> 01:48:36,011 There you are. 1883 01:48:36,177 --> 01:48:38,388 'Now you're going to try to get some sleep, aren't you?' 1884 01:48:38,555 --> 01:48:39,639 'Yes.' 1885 01:48:39,806 --> 01:48:41,141 With your eyes open? 1886 01:48:42,350 --> 01:48:43,852 That's right. 1887 01:48:52,861 --> 01:48:54,279 Hello, Blackie. 1888 01:49:09,586 --> 01:49:10,795 Thanks, Tim. 1889 01:49:15,508 --> 01:49:17,388 That map of yours needs some attention, come on. 1890 01:49:17,469 --> 01:49:18,970 No, no, no, no. I'm alright. 1891 01:49:21,848 --> 01:49:23,808 You haven't found Mary yet, have you? 1892 01:49:27,020 --> 01:49:29,355 No. 1893 01:49:29,522 --> 01:49:32,609 Well, you can't want her for The Paradise, Blackie. That's gone. 1894 01:49:35,487 --> 01:49:37,447 I wasn't thinking of The Paradise, Tim. 1895 01:49:40,200 --> 01:49:41,451 Wait a minute. 1896 01:49:46,539 --> 01:49:48,458 Come on, mug, I'm gonna to take you to Mary. 1897 01:49:48,625 --> 01:49:49,918 You.. 1898 01:49:50,085 --> 01:49:52,253 - Is she alright? - Yeah, she's alright. 1899 01:50:01,805 --> 01:50:03,157 'You folks will have to be vaccinated. ' 1900 01:50:03,181 --> 01:50:04,766 'It's for your own good.' 1901 01:50:04,933 --> 01:50:06,226 Joe, will you take these people 1902 01:50:06,392 --> 01:50:08,019 over to the hospital tent? 1903 01:50:12,315 --> 01:50:15,693 - 'Out! out!' - 'Yes, mom.' 1904 01:50:21,741 --> 01:50:24,619 ♪ My God to thee ♪ 1905 01:50:26,329 --> 01:50:30,792 ♪ Nearer ♪ 1906 01:50:30,959 --> 01:50:35,130 ♪ To thee ♪ 1907 01:50:37,340 --> 01:50:40,593 ♪ Nearer ♪ 1908 01:50:40,760 --> 01:50:45,890 ♪ My God to thee ♪ 1909 01:50:47,142 --> 01:50:50,770 ♪ Nearer ♪ 1910 01:50:50,937 --> 01:50:55,400 ♪ To thee ♪ 1911 01:50:57,068 --> 01:51:00,446 ♪ E'en though ♪ 1912 01:51:00,613 --> 01:51:06,202 ♪ It be a cross ♪ 1913 01:51:07,245 --> 01:51:09,747 ♪ That ♪ 1914 01:51:09,914 --> 01:51:15,920 ♪ Raiseth me ♪ 1915 01:51:17,589 --> 01:51:21,426 ♪ Still all ♪ 1916 01:51:21,593 --> 01:51:27,473 ♪ My song would be ♪ 1917 01:51:27,640 --> 01:51:31,686 ♪ Nearer ♪ 1918 01:51:31,853 --> 01:51:34,856 ♪ My God ♪ 1919 01:51:35,023 --> 01:51:38,943 ♪ To thee ♪ 1920 01:51:39,110 --> 01:51:42,947 ♪ Nearer ♪ 1921 01:51:43,114 --> 01:51:46,409 ♪ My God ♪ 1922 01:51:46,576 --> 01:51:49,495 ♪ To thee ♪ 1923 01:51:50,663 --> 01:51:56,419 ♪ Nearer ♪ 1924 01:51:56,586 --> 01:52:00,256 ♪ To thee ♪ 1925 01:52:00,423 --> 01:52:01,424 Tim.. 1926 01:52:04,052 --> 01:52:05,511 I want to thank God. 1927 01:52:06,429 --> 01:52:07,472 What do I say? 1928 01:52:09,224 --> 01:52:11,517 Just say what's in your heart, Blackie. 1929 01:52:11,684 --> 01:52:13,811 ♪ My God to thee ♪ 1930 01:52:14,812 --> 01:52:17,398 ♪ Nearer ♪ 1931 01:52:17,565 --> 01:52:21,611 ♪ To thee ♪ 1932 01:52:21,778 --> 01:52:24,322 Thanks, God. Thanks. 1933 01:52:27,367 --> 01:52:28,826 I really mean it. 1934 01:52:30,286 --> 01:52:36,000 ♪ That raiseth me ♪ 1935 01:52:38,127 --> 01:52:41,005 ♪ Still all ♪ 1936 01:52:41,172 --> 01:52:45,009 ♪ My song shall be ♪ 1937 01:52:46,219 --> 01:52:49,222 ♪ Nearer ♪ 1938 01:52:49,389 --> 01:52:52,225 ♪ My God ♪ 1939 01:52:52,392 --> 01:52:54,269 ♪ To thee ♪ 1940 01:52:55,520 --> 01:52:58,606 ♪ Nearer ♪ 1941 01:52:58,773 --> 01:53:04,028 ♪ My God to thee ♪♪ 1942 01:53:05,446 --> 01:53:08,032 Fire's out! The fire's out! 1943 01:53:08,199 --> 01:53:09,559 - The fire's out! - The fire's out! 1944 01:53:09,701 --> 01:53:12,287 - The fire's out! - The fire's out! 1945 01:53:12,453 --> 01:53:14,330 Come on, come on! 1946 01:53:14,497 --> 01:53:16,791 - The fire's out! - The fire's out! 1947 01:53:20,837 --> 01:53:22,380 - The fire's out! - Come on! 1948 01:53:22,547 --> 01:53:24,215 - The fire's out! - Hurray! 1949 01:53:28,136 --> 01:53:30,221 We'll build a new San Francisco! 1950 01:53:30,388 --> 01:53:31,472 Hallelujah! 1951 01:53:39,564 --> 01:53:41,399 ♪ My eyes have seen the glory of the ♪ 1952 01:53:41,566 --> 01:53:43,318 ♪ Coming of the Lord ♪ 1953 01:53:43,484 --> 01:53:45,778 ♪ He has trampled out the vintage ♪ 1954 01:53:45,945 --> 01:53:48,156 ♪ Where the grapes of wrath are stored ♪ 1955 01:53:48,323 --> 01:53:50,742 ♪ He has loosed the fateful lightening ♪ 1956 01:53:50,908 --> 01:53:53,119 ♪ Of his terrible swift sword ♪ 1957 01:53:53,286 --> 01:53:58,666 ♪ His truth is marching on ♪ 1958 01:53:58,833 --> 01:54:00,227 ♪ He has sounded forth the trumpet ♪ 1959 01:54:00,251 --> 01:54:02,128 ♪ That shall never call retreat ♪ 1960 01:54:02,295 --> 01:54:04,630 ♪ He is sifting out the souls of men ♪ 1961 01:54:04,797 --> 01:54:06,382 ♪ Before his judgment seat ♪ 1962 01:54:06,549 --> 01:54:08,634 ♪ O be swift my soul to answer ♪ 1963 01:54:08,801 --> 01:54:10,845 ♪ And be jubilant my feet ♪ 1964 01:54:11,012 --> 01:54:16,309 ♪ Our God is marching on ♪ 1965 01:54:16,476 --> 01:54:20,730 ♪ Glory glory hallelujah ♪ 1966 01:54:20,897 --> 01:54:25,526 ♪ Glory glory hallelujah ♪ 1967 01:54:25,693 --> 01:54:29,781 ♪ Glory glory hallelujah ♪ 1968 01:54:29,947 --> 01:54:35,078 ♪ His truth is marching on ♪ 1969 01:54:35,244 --> 01:54:39,665 ♪ Glory glory hallelujah ♪ 1970 01:54:39,832 --> 01:54:44,462 ♪ Glory glory hallelujah ♪ 1971 01:54:44,629 --> 01:54:46,339 ♪ Glory glory ♪ 1972 01:54:46,506 --> 01:54:51,386 ♪ Hallelujah ♪ 136825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.