All language subtitles for SIX - S01 E08 - End Game (720p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,883 Previously on Six... 2 00:00:04,240 --> 00:00:06,766 Muttaqi did this. He can't be everywhere. 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,410 We'll find him and we'll put him down. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,443 I wanna go home. No... [Gunshot] 5 00:00:12,400 --> 00:00:14,641 (Caulder) What the fuck? 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,051 He was working for Muttaqi. 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,367 I won't do another op with you ever. 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,129 (Rip) To my brothers on SEAL Team Six, 9 00:00:22,200 --> 00:00:24,362 look inside your hearts. 10 00:00:24,440 --> 00:00:28,126 It's notutoo late- I am proof of that. 11 00:00:29,520 --> 00:00:31,010 All I know is death. 12 00:00:31,080 --> 00:00:33,731 Everything I see, everything I touch. 13 00:00:33,800 --> 00:00:35,484 I don't think we should have a child. 14 00:00:35,560 --> 00:00:37,722 Look, it is all of us. 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,882 (Atkins) You wanna gel' Rip and those girls, 16 00:00:39,960 --> 00:00:41,689 it's first light. 17 00:00:41,760 --> 00:00:43,524 (QGraves) Another daytime hit. 18 00:00:43,600 --> 00:00:45,250 You will bring Rip and those girls back. 19 00:00:45,320 --> 00:00:47,049 That's why you're team leader, brother. 20 00:00:47,120 --> 00:00:49,168 You were right about the Oregon girl. 21 00:00:49,240 --> 00:00:50,685 How are you, Marissa? 22 00:00:50,760 --> 00:00:53,730 Kashif tells me you're ready for some more responsibility. 23 00:00:53,800 --> 00:00:55,962 Boko Haram doesn't want our money. They want your head. 24 00:00:56,040 --> 00:00:58,771 You wanted to sacrifice yourself for the cause. This is your chance. 25 00:00:58,840 --> 00:01:02,606 Muttaqi is stuck in the past. We're the future. Help me. 26 00:01:07,200 --> 00:01:09,009 Delta, we're gonna air-land on the X, 27 00:01:09,080 --> 00:01:11,242 move toward our primary entry point. 28 00:01:15,560 --> 00:01:17,244 [Blade clicks] 29 00:01:25,760 --> 00:01:27,728 AkmaL. 30 00:01:28,240 --> 00:01:29,651 [Lock clicks] 31 00:01:31,520 --> 00:01:33,284 [Grunts] 32 00:01:41,480 --> 00:01:45,326 [Man shouts in Arabic] 33 00:01:45,440 --> 00:01:46,646 Move to the truck! 34 00:01:54,560 --> 00:01:56,608 (Michael) Wait. Wait! 35 00:02:05,280 --> 00:02:06,850 [Man shouting in Arabic] 36 00:02:12,760 --> 00:02:14,000 [Engine starts] 37 00:02:40,000 --> 00:02:41,286 [Gunshot] 38 00:02:41,360 --> 00:02:43,681 [Girl screams] 39 00:03:10,200 --> 00:03:11,361 Emir! 40 00:03:11,440 --> 00:03:13,761 [Groans, grunts] 41 00:03:21,360 --> 00:03:22,407 Emir! 42 00:03:23,960 --> 00:03:25,371 [Pounding on door] 43 00:03:25,440 --> 00:03:27,249 Emir! [ Coughs, gasps] 44 00:03:28,640 --> 00:03:30,802 Emir! [Lnhales deeply] 45 00:03:30,880 --> 00:03:32,370 Aah! 46 00:03:32,720 --> 00:03:34,404 [squish] [Grunts] 47 00:03:35,120 --> 00:03:37,043 [Glass shatters] 48 00:03:41,400 --> 00:03:43,528 [Men shout in Arabic] 49 00:03:45,720 --> 00:03:47,006 [Gunshots] 50 00:03:47,120 --> 00:03:50,249 Akmal! Akmal! 51 00:04:02,240 --> 00:04:03,287 We've got movement. 52 00:04:04,400 --> 00:04:05,447 Four men, armed, 53 00:04:05,520 --> 00:04:07,682 and seven female hostages. 54 00:04:07,760 --> 00:04:08,761 No visual on Taggart. 55 00:04:08,840 --> 00:04:10,251 Looks like Nasry's in the back. 56 00:04:10,320 --> 00:04:12,926 All right, put it on the box. 57 00:04:13,000 --> 00:04:15,002 How far out is the assault force? 58 00:04:16,760 --> 00:04:18,250 One minute! 59 00:04:18,400 --> 00:04:21,529 One minute! One minute! One minute! 60 00:04:34,680 --> 00:04:36,200 We have to hurry. Get the truck and go. 61 00:04:36,224 --> 00:04:38,088 Where's Taggart? Forget him. Let's go. 62 00:04:38,120 --> 00:04:39,400 I cannot leave without the SEAL. 63 00:04:39,424 --> 00:04:41,188 You know that better than anyone. 64 00:04:43,280 --> 00:04:44,611 I am the Emir now. 65 00:04:45,440 --> 00:04:47,204 I am the Emir now! 66 00:04:47,280 --> 00:04:49,806 [Helicopter blades whirring in distance] 67 00:05:02,640 --> 00:05:05,689 [Grunts] Everyone inside. 68 00:05:08,960 --> 00:05:11,770 What the hell is happening? Do we abort? 69 00:05:11,840 --> 00:05:13,365 No, we need to get in there now. 70 00:05:13,440 --> 00:05:15,408 This is the only shot we're gonna get. 71 00:05:15,480 --> 00:05:17,323 Update the assault force. 72 00:05:17,400 --> 00:05:19,368 [Shouting indistinctly] 73 00:05:19,440 --> 00:05:24,162 The teacher and the girls are at the door with Nasry. 74 00:05:24,240 --> 00:05:26,322 We got no visual on Rip. 75 00:05:26,400 --> 00:05:28,323 We assault through the bay doors. 76 00:05:28,400 --> 00:05:30,209 This is a hostage rescue. 77 00:05:30,280 --> 00:05:33,329 Watch your shots. Watch your shots. 78 00:05:50,760 --> 00:05:53,047 [Helicopters approaching] 79 00:05:53,120 --> 00:05:55,407 [Panting] 80 00:06:00,080 --> 00:06:02,970 [Man shouts in Arabic] 81 00:06:11,960 --> 00:06:13,086 I'm gonna get the SEAL. 82 00:06:13,160 --> 00:06:15,049 We can't have him at our backs. 83 00:06:15,120 --> 00:06:16,849 We need you here. They're coming. 84 00:06:16,920 --> 00:06:18,490 Michael. 85 00:06:18,560 --> 00:06:20,244 You've trained the men well, brother. 86 00:06:20,320 --> 00:06:22,641 Kill as many Americans as you can. 87 00:06:25,480 --> 00:06:27,847 Farooq, Aziz! 88 00:06:27,920 --> 00:06:29,922 I promise this will be over soon, 89 00:06:30,000 --> 00:06:32,844 one way or another. 90 00:06:39,520 --> 00:06:41,170 Thirty seconds! 91 00:06:41,680 --> 00:06:43,728 Thirty seconds! Thirty seconds! 92 00:07:17,840 --> 00:07:18,921 Sir, that's an RPG team. 93 00:07:19,040 --> 00:07:20,849 All right, push that to the birds now. 94 00:07:27,920 --> 00:07:29,365 RPG! 95 00:07:33,800 --> 00:07:34,961 [Rapid gunfire] 96 00:07:53,600 --> 00:07:55,329 [Rapid gunfire] 97 00:08:02,960 --> 00:08:05,884 [Shouts indistinctly] Move! Move! 98 00:08:08,400 --> 00:08:09,890 [Gunfire continues] 99 00:08:09,960 --> 00:08:12,645 Break right! Break right! 100 00:08:12,760 --> 00:08:14,967 Move! Move! 101 00:08:15,040 --> 00:08:17,327 [Shouts indistinctly] 102 00:08:30,400 --> 00:08:31,561 Go! Go! 103 00:08:36,880 --> 00:08:39,850 [Man] Echo touching down 0/7 building roof 0-1-1. 104 00:08:52,840 --> 00:08:55,241 [Man] This is Bra v0 Team, approaching south side 105 00:08:55,320 --> 00:08:56,367 of the compound. 106 00:09:02,720 --> 00:09:05,371 [Man] Bra v0 One, preparing f0 breach at primary entry. 107 00:09:05,480 --> 00:09:08,290 [Shouting in distance] 108 00:09:08,400 --> 00:09:10,801 Oh! [Grunts] 109 00:09:16,120 --> 00:09:17,645 [Velcro rips] 110 00:09:28,640 --> 00:09:30,324 (Graves) Buddha, smoke! 111 00:09:33,240 --> 00:09:34,446 [Cannister hissing] 112 00:09:40,360 --> 00:09:41,600 Move! Move! 113 00:09:46,280 --> 00:09:48,009 [Gunfire] 114 00:09:54,920 --> 00:09:56,922 Man down! 115 00:09:57,800 --> 00:09:59,290 Man down! 116 00:10:00,120 --> 00:10:01,929 [Man shouts indistinctly] 117 00:10:06,640 --> 00:10:09,803 You're gonna be all right. Stay with him. Stay with him. 118 00:10:15,360 --> 00:10:17,408 Be strong, girls. 119 00:10:17,480 --> 00:10:19,448 [Gunfire continues] 120 00:10:29,440 --> 00:10:31,408 His rifle's gone. 121 00:10:33,080 --> 00:10:36,004 Akmal! He's coming to you! He's coming for the girls! 122 00:10:36,080 --> 00:10:37,491 [Static crackling] 123 00:10:37,560 --> 00:10:39,244 Michael, you're broken. Repeat! 124 00:10:39,320 --> 00:10:40,685 Repeat! Michael! 125 00:10:44,720 --> 00:10:46,802 Be strong. Don't cry. [Girls whimper] 126 00:10:50,680 --> 00:10:53,251 [Man] Fox Two Two, Bravo One fouled breach. 127 00:10:53,320 --> 00:10:54,367 Moving to secondary entry. 128 00:10:54,440 --> 00:10:56,408 [Man ♫2] All stations, Echo has two wounded 129 00:10:56,480 --> 00:10:57,970 and is holding position up top. 130 00:10:58,040 --> 00:10:59,371 All right, ready the QRF. 131 00:11:10,880 --> 00:11:12,609 No. 132 00:11:14,400 --> 00:11:16,926 Break right! [Men] Break right! 133 00:11:18,680 --> 00:11:20,205 [Graves shouts indistinctly] 134 00:11:20,280 --> 00:11:23,250 Move up! Move, move! 135 00:11:23,320 --> 00:11:25,209 Take the corner! Move! 136 00:11:25,280 --> 00:11:27,248 [Man] UP top! 137 00:11:42,960 --> 00:11:44,530 Zakir! 138 00:11:52,640 --> 00:11:54,210 [Gunshot] [Girl screams] 139 00:11:55,720 --> 00:11:57,404 Hurry. Hurry. Come on, come on. 140 00:11:57,480 --> 00:11:59,289 Come on, let's go. Let's go. 141 00:11:59,400 --> 00:12:02,244 (Na'omi) Come on! Come on. Come on. 142 00:12:07,800 --> 00:12:08,926 [Shouts indistinctly] 143 00:12:12,000 --> 00:12:13,411 (Michael) Akmal! 144 00:12:26,160 --> 00:12:27,321 [Gunshot] 145 00:12:28,720 --> 00:12:30,006 On me. 146 00:12:37,160 --> 00:12:38,446 (Graves) Delta making entry. 147 00:13:12,320 --> 00:13:14,561 Fox Two Two, this is Delta One One. 148 00:13:14,640 --> 00:13:16,847 Internal on Alpha Zero One Zero. 149 00:13:16,920 --> 00:13:18,001 Move. 150 00:13:25,360 --> 00:13:27,408 QAKmaU Michael, we're about to be overrun. 151 00:13:27,480 --> 00:13:30,051 We get to the hostages before the Americans do. 152 00:13:30,160 --> 00:13:32,208 It's the only card we have left. 153 00:13:43,120 --> 00:13:44,565 (Rip) GO, go; Go! Go! Go' 154 00:13:57,160 --> 00:13:58,730 (Michael) On me. 155 00:14:07,920 --> 00:14:10,446 Let me see your hands. Come on. 156 00:14:11,800 --> 00:14:13,609 Hands up. [Blade clicks] 157 00:14:13,680 --> 00:14:15,842 [Grunts] [Zip ties rip] 158 00:14:37,560 --> 00:14:39,801 It's Muttaqi. Muttaqi is dead. 159 00:14:39,880 --> 00:14:42,884 Delta moving into sector Bravo One One. 160 00:14:42,960 --> 00:14:43,961 Let's move. 161 00:14:44,040 --> 00:14:45,485 Go. 162 00:15:03,240 --> 00:15:06,403 [ Whispers ] Let's go. Let's go. 163 00:15:07,880 --> 00:15:09,086 Let's go. 164 00:15:10,320 --> 00:15:11,685 Go. 165 00:15:22,600 --> 00:15:24,967 All right, we just have to get to that door, get outside. 166 00:15:25,080 --> 00:15:28,368 Good guys will see us, okay? All right. Okay. 167 00:15:30,000 --> 00:15:31,445 [Sighs] 168 00:15:47,880 --> 00:15:50,531 [Whispers] Go. Go. Girls, come on. 169 00:15:56,080 --> 00:15:57,809 [Gunshot] [Girls scream] 170 00:15:58,480 --> 00:15:59,641 This way. 171 00:15:59,720 --> 00:16:00,960 You hear that? 172 00:16:03,200 --> 00:16:04,531 Let's move. 173 00:16:09,760 --> 00:16:11,603 Run! [Girls screaming] 174 00:16:11,680 --> 00:16:14,251 Keep gOing, keep going! Run! 175 00:16:15,920 --> 00:16:17,410 (Na'omi) Get down! 176 00:16:21,200 --> 00:16:23,806 Don't kill him! Just slow him down! 177 00:16:25,080 --> 00:16:28,323 Right. Move right. Let's go. 178 00:16:32,600 --> 00:16:35,331 Give yourself up! Save the girls! 179 00:16:37,480 --> 00:16:39,000 We're not getting out of here, Michael. 180 00:16:39,024 --> 00:16:41,320 The time for talking is over. Today is the day we die. 181 00:16:41,400 --> 00:16:43,687 Remember your village. Remember Layla. 182 00:16:43,760 --> 00:16:45,091 I am. That was the deal! 183 00:16:45,160 --> 00:16:48,289 Save the girls! That's what you want! 184 00:16:48,400 --> 00:16:50,050 All right. 185 00:16:50,120 --> 00:16:53,522 You do what I say, and we're gonna get out of this, okay? 186 00:16:54,560 --> 00:16:55,766 I'm coming out! 187 00:17:02,520 --> 00:17:04,682 All right, when this goes off, 188 00:17:04,760 --> 00:17:07,286 I want you to run and I want you to keep running. 189 00:17:07,360 --> 00:17:09,010 Freedom is on the other side of that door. 190 00:17:09,120 --> 00:17:11,202 Richard... I'll be right behind you. 191 00:17:11,280 --> 00:17:14,045 We are not leaving without you. 192 00:17:14,120 --> 00:17:15,281 Na'omi. 193 00:17:15,360 --> 00:17:16,805 (Michael) Time's up! 194 00:17:18,200 --> 00:17:20,567 Right behind us. You hear me? 195 00:17:20,640 --> 00:17:22,449 Yeah. 196 00:17:22,560 --> 00:17:24,369 Are you ready? 197 00:17:34,080 --> 00:17:35,605 [Girls scream] 198 00:17:39,880 --> 00:17:41,120 No! 199 00:17:43,120 --> 00:17:44,724 [Bullets ricochet] Aah! 200 00:17:45,880 --> 00:17:47,803 (Michael) No! 201 00:17:49,320 --> 00:17:51,368 Get up. Get up, Rip! 202 00:17:56,520 --> 00:17:58,921 It's stuck, it's stuck! Help me! Help me! 203 00:18:00,320 --> 00:18:01,845 [Cries] There they are. 204 00:18:07,440 --> 00:18:09,124 The girls! The girls! 205 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 They've 90f Rip! 206 00:18:12,080 --> 00:18:14,481 Esther! Stay down! 207 00:18:16,920 --> 00:18:18,445 It's Esther! 208 00:18:18,520 --> 00:18:20,090 Cover me. I'm going. 209 00:18:22,160 --> 00:18:23,764 Fuck. 210 00:18:30,960 --> 00:18:32,724 [crying] 211 00:18:32,840 --> 00:18:33,966 L got you. 212 00:18:35,480 --> 00:18:37,289 Uhh! 213 00:18:38,040 --> 00:18:40,088 Stay down. 214 00:18:40,160 --> 00:18:41,650 Buddha, on me! 215 00:18:53,200 --> 00:18:54,725 (Caulder( Bear, you good? 216 00:18:54,800 --> 00:18:56,006 Plate took it. I'm good. 217 00:18:56,080 --> 00:18:57,923 [Grunting] 218 00:18:58,000 --> 00:19:00,571 I see Rip! Go get him! 219 00:19:00,640 --> 00:19:02,005 On me! 220 00:19:02,080 --> 00:19:03,491 [Grunts] 221 00:19:08,880 --> 00:19:10,450 [Esther crying] 222 00:19:10,520 --> 00:19:12,682 (Na'omi) You okay, baby? You Okay? 223 00:19:14,160 --> 00:19:16,003 It's okay. [Speaks indistinctly] 224 00:19:16,120 --> 00:19:18,487 It's okay. It's okay. [Continues crying] 225 00:19:18,560 --> 00:19:21,166 [Whispers] You're gonna be okay now, all right? 226 00:19:21,240 --> 00:19:23,402 You're gonna be okay. 227 00:19:29,160 --> 00:19:30,160 [Gunshot] 228 00:19:41,960 --> 00:19:43,041 NOD& 229 00:20:08,040 --> 00:20:10,008 [Gunfire] 230 00:20:10,080 --> 00:20:12,128 [Rip groans] [Gunshot] 231 00:20:15,840 --> 00:20:17,763 [Breathing heavily] 232 00:20:20,000 --> 00:20:21,729 Hold 'em off! 233 00:20:52,480 --> 00:20:54,289 [Rip groans] 234 00:21:15,720 --> 00:21:18,166 [Helicopter blades whirring in distance] 235 00:21:19,760 --> 00:21:22,286 [Man] The perimeter's secure! 236 00:21:22,360 --> 00:21:23,885 [Breathing heavily] 237 00:21:30,360 --> 00:21:31,646 [Gunshot] 238 00:21:37,800 --> 00:21:40,371 [Michael exhaling sharply] 239 00:21:43,120 --> 00:21:44,724 Hey. 240 00:21:46,120 --> 00:21:47,724 We gotta get you out of here, Rip. 241 00:21:47,800 --> 00:21:49,564 Tell me about the girls. 242 00:21:49,640 --> 00:21:51,802 They're fine. Bear's got 'em. 243 00:21:54,520 --> 00:21:56,045 You were there. 244 00:21:56,120 --> 00:21:59,124 My brother begged for his life. 245 00:21:59,200 --> 00:22:01,009 I won't. 246 00:22:02,200 --> 00:22:03,611 Shoot him. 247 00:22:03,680 --> 00:22:04,681 [Grunts] 248 00:22:06,320 --> 00:22:07,401 I already did. 249 00:22:07,480 --> 00:22:08,481 [Man] Move, move! 250 00:22:08,560 --> 00:22:10,289 Chase, get the door. [Pounding on door] 251 00:22:11,320 --> 00:22:12,560 You look like shit. 252 00:22:12,640 --> 00:22:14,244 [Pounding on door] 253 00:22:14,320 --> 00:22:17,324 [Rip groans] (Caulder) In here! 254 00:22:17,440 --> 00:22:19,807 Take this piece of shit to the helo. 255 00:22:19,880 --> 00:22:23,043 Come on. Let's get Rip out of here. Come on! Let's go. 256 00:22:23,120 --> 00:22:24,645 All stations, we have Taggart. 257 00:22:24,720 --> 00:22:26,370 Yeah! [Applause] 258 00:22:26,440 --> 00:22:27,680 Say again. 259 00:22:29,000 --> 00:22:30,843 We have Taggart. (Atki n s) Good work, boys- 260 00:22:30,920 --> 00:22:32,524 Let's bring him home. 261 00:22:32,600 --> 00:22:34,523 [Cheers and applause] 262 00:22:37,000 --> 00:22:39,685 [Man] Repeal', that is affirmative-We have Taggarl'. 263 00:22:39,760 --> 00:22:42,206 He's being evac'ed south side of the building. 264 00:22:42,280 --> 00:22:44,647 Delta One copies. They got Rip. 265 00:22:44,720 --> 00:22:46,802 Oh, thank you. [Gasps] 266 00:22:46,880 --> 00:22:49,167 Let's go. Go! Go! 267 00:22:52,720 --> 00:22:54,609 Let's go. 268 00:22:57,680 --> 00:22:59,489 (Atkins) We're flying you and the girls 269 00:22:59,560 --> 00:23:01,528 back to a base outside of Lagos. 270 00:23:01,600 --> 00:23:05,082 Your families will be waiting for you there. Okay. 271 00:23:05,160 --> 00:23:07,080 Can you just... Can you give me a moment, please? 272 00:23:07,120 --> 00:23:09,930 [Speaks indistinctly] All right. 273 00:23:11,560 --> 00:23:12,766 Is Richard all right? 274 00:23:15,080 --> 00:23:17,447 Yeah. Yeah, he's doing okay. 275 00:23:20,160 --> 00:23:23,767 Can you please tell him I said... 276 00:23:24,640 --> 00:23:27,166 [Voice breaks] Tell him thank you for everything. 277 00:23:27,240 --> 00:23:29,561 Will you tell him that? 278 00:23:29,640 --> 00:23:32,450 Yeah. I will. 279 00:23:32,520 --> 00:23:34,841 God bless you, my friend. 280 00:23:34,920 --> 00:23:36,126 And you. 281 00:23:41,840 --> 00:23:44,810 All right? It's time to go, ma 'am. 282 00:23:44,880 --> 00:23:46,120 You're good. 283 00:23:46,200 --> 00:23:48,362 Thank you. You're good. 284 00:23:48,440 --> 00:23:49,965 All right. 285 00:24:04,240 --> 00:24:05,287 [Taps cabin floor] 286 00:24:08,360 --> 00:24:09,930 He's fine. 287 00:24:10,000 --> 00:24:12,321 They've got him ready for transport. 288 00:24:12,400 --> 00:24:13,811 Okay. 289 00:24:19,680 --> 00:24:21,887 Had to be you guys, huh? 290 00:24:23,480 --> 00:24:25,084 Had to be. 291 00:24:27,960 --> 00:24:29,485 How's your daughter? 292 00:24:31,160 --> 00:24:32,969 Did you name her Sarah? 293 00:24:35,320 --> 00:24:36,810 Yeah. 294 00:24:38,600 --> 00:24:40,568 Yeah, we did. 295 00:24:42,640 --> 00:24:44,165 It's good to see you, man. 296 00:24:45,640 --> 00:24:46,971 [Taps frame] 297 00:24:47,040 --> 00:24:48,201 [Speaks indistinctly] 298 00:25:06,800 --> 00:25:08,643 (Atkins) Ma 'am. 299 00:25:47,880 --> 00:25:49,041 [Man on radio] In sports, 300 00:25:49,120 --> 00:25:51,327 NASCAR provisionals have been set, 301 00:25:51,400 --> 00:25:55,325 with the top three teams all receiving two spots each. 302 00:25:55,400 --> 00:25:57,402 And for the second straight year, 303 00:25:57,480 --> 00:26:01,201 there was no eligible driver for the champions spot. 304 00:26:15,400 --> 00:26:16,731 Lena? 305 00:26:23,040 --> 00:26:24,405 Lena? 306 00:26:43,240 --> 00:26:44,844 [ Paper rustles] 307 00:26:53,520 --> 00:26:55,488 [Crumpling paper] 308 00:27:11,400 --> 00:27:12,640 [Car door closes] 309 00:27:21,560 --> 00:27:22,800 Hey. 310 00:27:24,160 --> 00:27:26,083 We did it. [Chuckles] 311 00:27:26,160 --> 00:27:30,404 We brought Rip and the girls back home. 312 00:27:30,480 --> 00:27:33,006 I'm so proud of you, baby. Yeah? 313 00:27:34,000 --> 00:27:37,209 Told you. I told you. 314 00:27:37,320 --> 00:27:39,721 I told you I'd take care of it, right? Yeah. 315 00:27:39,800 --> 00:27:42,485 'Cause that's what I do. I fix things. 316 00:27:46,040 --> 00:27:48,771 [Laughing] Oh, my God. You're gonna make me fall. 317 00:27:48,840 --> 00:27:51,002 Yeah? Wait, I gotta tell you something. 318 00:27:51,080 --> 00:27:53,481 What? My mother. 319 00:27:53,560 --> 00:27:55,085 What about your mother? 320 00:27:55,160 --> 00:27:57,925 You need to change the mattress in the spare room. 321 00:27:58,000 --> 00:28:01,049 It's lumpy. I don't know how you think anyone can sleep in there. 322 00:28:01,200 --> 00:28:03,931 I needed the help. It's fine. 323 00:28:04,000 --> 00:28:05,923 I mean, your morn is visiting. That's okay. 324 00:28:07,000 --> 00:28:09,890 Hey, we got Rip back, so now I can take that contracting job. 325 00:28:10,000 --> 00:28:12,241 Anabel's not going to that fancy dance school anymore. 326 00:28:12,320 --> 00:28:15,403 And you can quit your job, and everything is gonna be just like it was before. 327 00:28:15,480 --> 00:28:17,608 I'm not quitting my job, Ricky. 328 00:28:17,680 --> 00:28:20,445 And I'm not visiting. I'm moving in. 329 00:28:20,520 --> 00:28:24,730 I like what I'm doing. I like this part of me. 330 00:28:24,800 --> 00:28:27,371 And I don't think you should leave the team. 331 00:28:31,560 --> 00:28:32,640 I have to get back to work. 332 00:28:32,680 --> 00:28:37,049 Hey, let's, um, let's throw a party for Rip. Okay? 333 00:28:37,120 --> 00:28:40,203 Close your mouth. Bugs will fly in. 334 00:28:43,640 --> 00:28:46,405 [Thunderclap] 335 00:28:46,480 --> 00:28:47,925 So why am I here? 336 00:28:48,920 --> 00:28:50,251 What do you see? 337 00:28:51,520 --> 00:28:52,601 Water. 338 00:28:54,720 --> 00:28:58,247 You gotta look at where the wave breaks, how it moves. 339 00:28:58,320 --> 00:29:00,004 Does it crash or does it crumble? 340 00:29:04,080 --> 00:29:06,924 Saw what you did. It's been all over the news. 341 00:29:07,000 --> 00:29:09,685 That was you guys, right? 342 00:29:09,760 --> 00:29:11,410 [Mouths word] 343 00:29:12,800 --> 00:29:15,849 It's pretty cool. Oh, yeah? 344 00:29:15,920 --> 00:29:17,524 Those girls back with their families? 345 00:29:17,600 --> 00:29:19,489 Yeah. 346 00:29:22,080 --> 00:29:25,368 So... what's gonna happen to Rip? 347 00:29:27,480 --> 00:29:29,369 I don't think he ever thought he'd come home. 348 00:29:31,120 --> 00:29:33,885 The crash and the crumble. 349 00:29:34,000 --> 00:29:37,004 Shit's complicated, Alex. 350 00:29:38,040 --> 00:29:39,451 Yeah, it is. 351 00:29:42,320 --> 00:29:43,481 So now what? 352 00:29:45,120 --> 00:29:46,690 Hit the surf. 353 00:29:50,320 --> 00:29:51,765 (Atkins) $0 what are your plans? 354 00:29:51,840 --> 00:29:54,241 I'm looking at my options. 355 00:29:54,320 --> 00:29:55,731 [Sniffs] 356 00:29:55,800 --> 00:29:57,928 Well, we all feel for you, Rip. 357 00:29:58,000 --> 00:30:01,402 And I don't even know the half of what they did to you. 358 00:30:01,480 --> 00:30:03,926 But the hard truth is, now you're back, 359 00:30:04,000 --> 00:30:05,490 there's gonna be some tough questions 360 00:30:05,560 --> 00:30:07,881 about what went down that night in Afghanistan. 361 00:30:07,960 --> 00:30:10,281 There are no questions 'cause I did it. 362 00:30:11,480 --> 00:30:13,847 But my guys had nothing to do with it. End of story. 363 00:30:15,000 --> 00:30:18,925 I need to make sure that we are clear on that. 364 00:30:20,160 --> 00:30:21,730 Are we clear on that, sir? 365 00:30:25,680 --> 00:30:27,125 Yeah. 366 00:30:27,200 --> 00:30:28,361 We're clear. 367 00:30:33,240 --> 00:30:35,720 I don't know what Washington's gonna do. 368 00:30:35,800 --> 00:30:38,167 They could bury you for this. 369 00:30:38,240 --> 00:30:40,891 And you should know that the command can't protect you. 370 00:30:40,960 --> 00:30:42,928 You just take care of my guys. 371 00:30:43,000 --> 00:30:45,048 I'll take care of myself. 372 00:30:49,280 --> 00:30:51,282 All right, um... 373 00:30:53,640 --> 00:30:54,687 Good luck. 374 00:30:56,440 --> 00:30:57,771 Hmm. 375 00:31:00,080 --> 00:31:02,731 (Ortiz) You will meet my mother-in-la w. 376 00:31:02,880 --> 00:31:04,656 (Khan) Sweet. Is she hot? (Chase) What's her name? 377 00:31:04,680 --> 00:31:07,200 (FIOrflz) Yeah, yeah, she's perfect for you, Fishbait, actually. 378 00:31:07,224 --> 00:31:08,126 She might like Malouf. 379 00:31:08,200 --> 00:31:10,128 [Laughs] She really wants f0 meet Me/ouf. 380 00:31:10,200 --> 00:31:11,770 [ Laughter] 381 00:31:11,840 --> 00:31:13,888 (Graves) Why don't you wear your little hat? 382 00:31:13,960 --> 00:31:15,041 Hey! 383 00:31:15,120 --> 00:31:17,168 Wham Ohh! 384 00:31:17,240 --> 00:31:19,766 [ Laughter] 385 00:31:19,880 --> 00:31:22,042 Oh! Bring it in! Bring it in! 386 00:31:22,120 --> 00:31:23,884 You got fat, bro. [ Laughs] 387 00:31:24,000 --> 00:31:26,082 Whoa! What do you think of the place? 388 00:31:26,160 --> 00:31:28,162 I think it still smells like ass. 389 00:31:28,280 --> 00:31:30,726 Well, we still have Fishbait, so... 390 00:31:30,800 --> 00:31:32,211 I'm Chase, by the way. 391 00:31:32,280 --> 00:31:34,442 You're the hard charger with Buckley's saw. 392 00:31:34,560 --> 00:31:37,211 It's a real pleasure, man. Likewise. 393 00:31:37,280 --> 00:31:40,124 Man, uh, guys are in the Kill House. You want me to go get 'em? 394 00:31:40,240 --> 00:31:42,481 You want a beer? Uh... 395 00:31:42,600 --> 00:31:44,560 Hey, hey, we got a mug with your name. No, no, no. 396 00:31:44,600 --> 00:31:47,570 I think I've had enough of small dark spaces for a while. 397 00:31:47,640 --> 00:31:50,160 All right, you're still coming to the party this weekend, right? 398 00:31:50,184 --> 00:31:52,000 Jackie still making thatguacannfle? HeH, yeah. 399 00:31:52,080 --> 00:31:54,686 I'm in. [Laughter] 400 00:31:54,760 --> 00:31:56,649 Take care. I'll get the boys ready. 401 00:31:56,760 --> 00:31:58,285 Yeah. Yeah, I'll meet you down there. 402 00:31:58,400 --> 00:32:00,200 Hey, man. Good to see you, Fish. Welcome back. 403 00:32:00,224 --> 00:32:02,686 (Chase) It's good to finally meet you. You, too. 404 00:32:02,760 --> 00:32:04,728 Ah. Huh. 405 00:32:04,800 --> 00:32:06,131 [ Door opens] 406 00:32:13,080 --> 00:32:14,570 [Door closes] 407 00:32:22,640 --> 00:32:23,801 How's your side? 408 00:32:24,760 --> 00:32:26,171 They got most of it out. 409 00:32:27,600 --> 00:32:29,170 That's good, man. 410 00:32:29,280 --> 00:32:31,442 [Whispers] Yeah. That's good. 411 00:32:36,880 --> 00:32:39,281 So, uh... 412 00:32:39,360 --> 00:32:40,964 I gotta ask you something. 413 00:32:44,160 --> 00:32:45,571 What? 414 00:32:46,520 --> 00:32:48,648 That video that you made, 415 00:32:48,720 --> 00:32:51,041 those things that you said to us... 416 00:32:52,600 --> 00:32:54,841 Did you mean 'em? 417 00:32:55,680 --> 00:32:56,681 [ Door opens] 418 00:32:56,760 --> 00:32:59,331 (Camder) Hey, Bear, do you know where the, uh... 419 00:32:59,440 --> 00:33:01,169 I'll give you guys a minute. No, no. 420 00:33:01,240 --> 00:33:03,891 [Door closes] No, we're good. 421 00:33:07,800 --> 00:33:09,848 We're good. 422 00:33:12,120 --> 00:33:13,884 Hey. 423 00:33:14,840 --> 00:33:16,046 I'm glad you're home, brother. 424 00:33:16,120 --> 00:33:17,929 Yeah, me, too. 425 00:33:20,280 --> 00:33:22,248 Catch up with you after? Yep. 426 00:33:26,440 --> 00:33:28,488 [Door closes] 427 00:33:29,640 --> 00:33:30,846 You look good. 428 00:33:31,840 --> 00:33:33,842 You look like an old man now, but you look good. 429 00:33:33,920 --> 00:33:36,002 Yeah, well, I feel like an old man. 430 00:33:44,320 --> 00:33:45,446 Thank you. 431 00:33:47,560 --> 00:33:49,369 You were right in Afghanistan. 432 00:33:52,680 --> 00:33:55,650 I don't even know anymore, man. [Chuckles] 433 00:33:55,760 --> 00:33:57,364 You were right. 434 00:33:58,760 --> 00:34:00,489 Every word of it. 435 00:34:05,840 --> 00:34:07,126 I should get back to the boys. 436 00:34:08,480 --> 00:34:10,562 That's the job. 437 00:34:14,800 --> 00:34:15,961 Hey, if you're up for it, 438 00:34:16,040 --> 00:34:18,520 you should come down to the house and get some beach time, man. 439 00:34:18,544 --> 00:34:20,831 I'd really like that. 440 00:34:27,800 --> 00:34:29,131 [Door closes] 441 00:34:36,040 --> 00:34:38,725 [indistinct conversations] 442 00:34:55,760 --> 00:34:58,001 Mr. Taggart. 443 00:34:58,080 --> 00:35:00,924 I hope you don't mind, but I'd like to shake your hand. 444 00:35:04,320 --> 00:35:05,890 Sure. 445 00:35:05,960 --> 00:35:08,201 I don't care what anybody says about you, 446 00:35:08,280 --> 00:35:11,011 I would've killed that raghead, too. 447 00:35:12,480 --> 00:35:13,766 That's taken care of. 448 00:35:13,880 --> 00:35:17,168 If it were up to me, you'd never buy another meal the rest of your life. 449 00:35:30,680 --> 00:35:31,841 Excuse me. 450 00:35:31,920 --> 00:35:33,360 [Man on T\/] New details have emerged 451 00:35:33,384 --> 00:35:34,764 about the daring daytime rescue 452 00:35:34,880 --> 00:35:37,167 [Speaks Spanish] of former Navy SEAL Richard Tagger! 453 00:35:37,280 --> 00:35:39,408 And the kidnapped girls of Benin City... Thank you. 454 00:35:39,520 --> 00:35:42,410 It's not straight. Yes, it is. 455 00:35:42,480 --> 00:35:44,050 The President called the operation 456 00:35:44,160 --> 00:35:46,322 "a clear message to America's enemies," 457 00:35:46,400 --> 00:35:49,404 and lauded the courage and skill of the rescuers. 458 00:35:49,480 --> 00:35:52,051 The President's talking about Ricardo. 459 00:35:52,120 --> 00:35:54,691 If he had something nice to say, maybe you can, too. 460 00:35:54,760 --> 00:35:56,728 Continue f0 climb-Global... [T\/ turns off] 461 00:35:56,840 --> 00:35:59,366 Hey, there's the man of the house. How you doing, bro? 462 00:35:59,440 --> 00:36:00,646 Good. Yeah? 463 00:36:00,760 --> 00:36:01,886 Uncle Joe's here. 464 00:36:02,000 --> 00:36:04,207 Hey. [Exhales deeply] 465 00:36:04,280 --> 00:36:05,361 Did you talk to Lena? 466 00:36:05,440 --> 00:36:07,329 Of course I have. Have you? 467 00:36:09,520 --> 00:36:11,090 Come on. 468 00:36:11,160 --> 00:36:13,561 (Khan) Hey! Beermeister has arrived! 469 00:36:13,640 --> 00:36:15,369 (Chase) And he's brought the Cuervo. 470 00:36:15,480 --> 00:36:18,290 Welcome, boys. Hey, man. Rip here yet? 471 00:36:18,360 --> 00:36:19,361 You beg, you plead, 472 00:36:19,440 --> 00:36:21,886 you get on your knees and do whatever it takes. 473 00:36:21,960 --> 00:36:23,928 You're giving me marriage advice? 474 00:36:24,000 --> 00:36:26,128 Lena still at her sister's? 475 00:36:26,200 --> 00:36:27,929 It's temporary. She hasn't come back? 476 00:36:28,000 --> 00:36:29,240 It's temporary. 477 00:36:29,320 --> 00:36:30,606 Is that Jackie's mom? 478 00:36:30,680 --> 00:36:32,648 Oh, play nice. 479 00:36:32,720 --> 00:36:34,006 Stop laughing. Be nice. 480 00:36:34,080 --> 00:36:37,323 You better be careful, because pretty soon, Dharma will be calling you dad. 481 00:36:37,440 --> 00:36:40,011 Uh, that'll never happen, man. Yes, it will. 482 00:36:40,080 --> 00:36:41,889 (Jackie) You forgot the cheese. 483 00:36:41,960 --> 00:36:43,450 I forgot the cheese. 484 00:36:43,520 --> 00:36:44,931 (Anabel) So you're at Oceanside? 485 00:36:45,000 --> 00:36:47,731 Go, Raiders. How are the classes? 486 00:36:47,800 --> 00:36:50,531 How are the boys? Mm. They're boys. 487 00:36:50,600 --> 00:36:52,568 I date college guys. You what? 488 00:36:52,640 --> 00:36:54,085 Well, not date-date. 489 00:36:54,160 --> 00:36:56,049 Not technically. 490 00:36:59,120 --> 00:37:00,610 Wanna try an e-cig? 491 00:37:00,680 --> 00:37:03,047 Welcome. Hey. 492 00:37:04,480 --> 00:37:06,528 Hey, honey. Hey. 493 00:37:06,600 --> 00:37:08,602 Mm. Mm. 494 00:37:08,720 --> 00:37:10,085 [lnhales deeply] How are you? 495 00:37:10,160 --> 00:37:11,366 Looks like a good party. 496 00:37:11,480 --> 00:37:14,006 Yeah. I'm glad you came. Yeah, thanks. 497 00:37:17,600 --> 00:37:20,001 I'm gonna go get some ice. 498 00:37:26,160 --> 00:37:27,889 [Exhales deeply] 499 00:37:29,800 --> 00:37:31,450 I left you some messages. 500 00:37:31,560 --> 00:37:33,801 I'm happy fOF YOU- 501 00:37:33,880 --> 00:37:35,689 I know how important this all was to you. 502 00:37:38,120 --> 00:37:40,043 [Sighs] 503 00:37:40,120 --> 00:37:41,849 When you coming home? 504 00:37:41,920 --> 00:37:45,288 Joe, not now. I'm here to see my friends. 505 00:37:45,360 --> 00:37:47,408 Yeah, I know. Yeah, I know. 506 00:37:48,960 --> 00:37:50,564 Look, I want you to know that... 507 00:37:51,560 --> 00:37:52,641 I'm ready. 508 00:37:54,200 --> 00:37:55,611 Okay? I'll do whatever it takes. 509 00:37:55,680 --> 00:37:57,648 I'll do all Of it, 510 00:37:57,720 --> 00:38:01,202 the operation, whatever. 511 00:38:06,080 --> 00:38:08,128 I think I need some time. 512 00:38:11,400 --> 00:38:12,811 Yeah. 513 00:38:13,920 --> 00:38:17,481 I'm just gonna go get a beer. 514 00:38:17,560 --> 00:38:19,562 Okay. All right. 515 00:38:19,640 --> 00:38:22,371 Mm. [Sighs deeply] 516 00:38:23,240 --> 00:38:24,401 Hey. 517 00:38:24,480 --> 00:38:25,970 [Sniffs] 518 00:38:26,040 --> 00:38:28,008 How'd it go? 519 00:38:30,880 --> 00:38:33,121 Yeah. Yeah, good. 520 00:38:34,520 --> 00:38:35,931 [ Bottle fizzes ] 521 00:38:36,040 --> 00:38:37,610 [Cap clatters] 522 00:38:37,680 --> 00:38:39,808 [Thud] Thanks, man. 523 00:38:40,640 --> 00:38:42,961 Well... you got a lot of work to do. 524 00:38:43,040 --> 00:38:45,122 [Exhales slowly] 525 00:38:45,200 --> 00:38:47,328 I know. 526 00:38:50,440 --> 00:38:52,602 He's just sitting there. 527 00:38:52,680 --> 00:38:54,444 Yep. [ Bottle thuds] 528 00:38:54,560 --> 00:38:56,164 I'll go get him. 529 00:39:03,120 --> 00:39:05,009 It's hot out here. 530 00:39:06,600 --> 00:39:07,681 You coming in or what? 531 00:39:07,760 --> 00:39:09,603 Amigo. 532 00:39:11,960 --> 00:39:13,644 Atkins said you might be getting out, 533 00:39:13,720 --> 00:39:16,451 working for some fancy contractor. 534 00:39:16,520 --> 00:39:17,601 [Chuckles] 535 00:39:17,680 --> 00:39:19,967 I don't know, man. Maybe. Come on. 536 00:39:20,040 --> 00:39:21,690 Come on. 537 00:39:21,760 --> 00:39:24,001 You in a suit? I'd pay to see that. 538 00:39:24,080 --> 00:39:26,481 [ Laughing] Do you even own a suit? 539 00:39:26,560 --> 00:39:27,686 [Chuckles] 540 00:39:29,360 --> 00:39:31,249 Come on, asshole. Everybody's here for you. 541 00:39:32,720 --> 00:39:34,051 Yeah. 542 00:39:37,280 --> 00:39:40,443 Yeah, I think, um, I think I'm gonna go toldaho, 543 00:39:40,520 --> 00:39:42,522 go see my old man. 544 00:39:45,000 --> 00:39:47,048 You're gonna miss the guacamole. 545 00:39:47,120 --> 00:39:49,646 Jackie makes the best I've ever had. 546 00:39:53,040 --> 00:39:54,166 How are they? 547 00:39:55,000 --> 00:39:57,844 Bear? Caulder? 548 00:39:57,920 --> 00:39:59,649 They're getting there. 549 00:40:01,080 --> 00:40:02,809 Yeah, they really are, aren't they? 550 00:40:02,920 --> 00:40:04,445 [Chromatics' "lnto the Black" playing] 551 00:40:06,360 --> 00:40:08,567 You take care of them, amigo. 552 00:40:08,640 --> 00:40:10,563 Sure thing. 553 00:40:15,600 --> 00:40:17,602 You kiss that pretty family for me, okay? 554 00:40:17,680 --> 00:40:19,091 Yeah. 555 00:40:22,680 --> 00:40:24,205 [ Pats frame ] Hey. 556 00:40:25,200 --> 00:40:26,929 Save you some guacamole, okay? 557 00:40:28,080 --> 00:40:29,491 Yeah. 558 00:40:32,720 --> 00:40:37,487 ♪ My, my, hey, hey ♪ [Engine starts] 559 00:40:39,800 --> 00:40:41,609 Hey! I got the cheese! 560 00:40:41,680 --> 00:40:43,762 [Cheering] 561 00:40:45,440 --> 00:40:47,681 Yay! Finally! I went to Mexico. 562 00:40:47,760 --> 00:40:49,250 [ Laughter] 563 00:40:50,240 --> 00:40:54,131 ♪ >J' It's better to burn out' ♪ 564 00:40:54,200 --> 00:40:56,202 ♪ Than to fade away' ♪ 565 00:40:56,280 --> 00:40:57,964 Nice to meet you. 566 00:40:58,040 --> 00:41:00,247 Hey, Ricky, you want a beer? 567 00:41:00,320 --> 00:41:03,210 Jackie, is this your sister? 568 00:41:03,280 --> 00:41:04,770 [ Laughter] 569 00:41:04,840 --> 00:41:06,729 What are you doing? Give me this. 570 00:41:06,800 --> 00:41:08,962 Take off that apron. 571 00:41:16,800 --> 00:41:21,488 ♪ >J' Out of the blue Into the black J” 572 00:41:25,440 --> 00:41:30,401 ♪ >J' They give you this But you pay for that' ♪ 573 00:41:34,320 --> 00:41:36,561 ♪ >J' Once you're gone' ♪ 574 00:41:36,680 --> 00:41:40,287 ♪ You can't never come back' ♪ 575 00:41:41,800 --> 00:41:48,126 ♪ >J' When you're out of the blue Into the black J” 576 00:42:06,120 --> 00:42:08,691 Richard Taggart? 577 00:42:08,760 --> 00:42:10,922 Mind if I get a video? 578 00:42:14,560 --> 00:42:16,050 Who are you? 579 00:42:17,040 --> 00:42:18,724 I'm Marissa from Oregon. 580 00:42:18,800 --> 00:42:21,087 [Gunshots] 581 00:42:21,280 --> 00:42:22,884 [Grunts] 582 00:42:24,600 --> 00:42:25,840 [Groans, gasps] 583 00:42:30,880 --> 00:42:32,609 Michael told me about you. 584 00:42:34,920 --> 00:42:38,606 ♪ >J' The king is gone But he's not forgotten' ♪ 585 00:42:43,400 --> 00:42:48,088 ♪ >J' This is the story Of Johnny Rotten' ♪ 586 00:42:52,360 --> 00:42:54,886 ♪ >J' It's better to burn out' ♪ 587 00:42:56,160 --> 00:42:59,369 ♪ >J' Than it is to rust' ♪ 588 00:42:59,440 --> 00:43:01,124 [Car door closes] 589 00:43:01,200 --> 00:43:05,888 ♪ >J' The king is gone But he's not forgotten' ♪ 590 00:43:09,600 --> 00:43:12,444 It's online. Did you see it? 591 00:43:14,680 --> 00:43:16,364 Who's next? 592 00:43:18,400 --> 00:43:23,167 1♪ Hey, hey, my, my ♪ 39868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.