Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,883
Previously on Six...
2
00:00:04,240 --> 00:00:06,766
Muttaqi did this.
He can't be everywhere.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,410
We'll find him and
we'll put him down.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,443
I wanna go home. No... [Gunshot]
5
00:00:12,400 --> 00:00:14,641
(Caulder) What the fuck?
6
00:00:14,720 --> 00:00:16,051
He was working for Muttaqi.
7
00:00:16,160 --> 00:00:18,367
I won't do another
op with you ever.
8
00:00:20,400 --> 00:00:22,129
(Rip) To my brothers
on SEAL Team Six,
9
00:00:22,200 --> 00:00:24,362
look inside your hearts.
10
00:00:24,440 --> 00:00:28,126
It's notutoo late-
I am proof of that.
11
00:00:29,520 --> 00:00:31,010
All I know is death.
12
00:00:31,080 --> 00:00:33,731
Everything I see,
everything I touch.
13
00:00:33,800 --> 00:00:35,484
I don't think we
should have a child.
14
00:00:35,560 --> 00:00:37,722
Look, it is all of us.
15
00:00:37,800 --> 00:00:39,882
(Atkins) You wanna gel'
Rip and those girls,
16
00:00:39,960 --> 00:00:41,689
it's first light.
17
00:00:41,760 --> 00:00:43,524
(QGraves) Another daytime hit.
18
00:00:43,600 --> 00:00:45,250
You will bring Rip
and those girls back.
19
00:00:45,320 --> 00:00:47,049
That's why you're team
leader, brother.
20
00:00:47,120 --> 00:00:49,168
You were right about
the Oregon girl.
21
00:00:49,240 --> 00:00:50,685
How are you, Marissa?
22
00:00:50,760 --> 00:00:53,730
Kashif tells me you're ready
for some more responsibility.
23
00:00:53,800 --> 00:00:55,962
Boko Haram doesn't want our money.
They want your head.
24
00:00:56,040 --> 00:00:58,771
You wanted to sacrifice yourself
for the cause. This is your chance.
25
00:00:58,840 --> 00:01:02,606
Muttaqi is stuck in the past.
We're the future. Help me.
26
00:01:07,200 --> 00:01:09,009
Delta,
we're gonna air-land on the X,
27
00:01:09,080 --> 00:01:11,242
move toward our
primary entry point.
28
00:01:15,560 --> 00:01:17,244
[Blade clicks]
29
00:01:25,760 --> 00:01:27,728
AkmaL.
30
00:01:28,240 --> 00:01:29,651
[Lock clicks]
31
00:01:31,520 --> 00:01:33,284
[Grunts]
32
00:01:41,480 --> 00:01:45,326
[Man shouts in Arabic]
33
00:01:45,440 --> 00:01:46,646
Move to the truck!
34
00:01:54,560 --> 00:01:56,608
(Michael) Wait. Wait!
35
00:02:05,280 --> 00:02:06,850
[Man shouting in Arabic]
36
00:02:12,760 --> 00:02:14,000
[Engine starts]
37
00:02:40,000 --> 00:02:41,286
[Gunshot]
38
00:02:41,360 --> 00:02:43,681
[Girl screams]
39
00:03:10,200 --> 00:03:11,361
Emir!
40
00:03:11,440 --> 00:03:13,761
[Groans, grunts]
41
00:03:21,360 --> 00:03:22,407
Emir!
42
00:03:23,960 --> 00:03:25,371
[Pounding on door]
43
00:03:25,440 --> 00:03:27,249
Emir! [ Coughs, gasps]
44
00:03:28,640 --> 00:03:30,802
Emir! [Lnhales deeply]
45
00:03:30,880 --> 00:03:32,370
Aah!
46
00:03:32,720 --> 00:03:34,404
[squish] [Grunts]
47
00:03:35,120 --> 00:03:37,043
[Glass shatters]
48
00:03:41,400 --> 00:03:43,528
[Men shout in Arabic]
49
00:03:45,720 --> 00:03:47,006
[Gunshots]
50
00:03:47,120 --> 00:03:50,249
Akmal! Akmal!
51
00:04:02,240 --> 00:04:03,287
We've got movement.
52
00:04:04,400 --> 00:04:05,447
Four men, armed,
53
00:04:05,520 --> 00:04:07,682
and seven female hostages.
54
00:04:07,760 --> 00:04:08,761
No visual on Taggart.
55
00:04:08,840 --> 00:04:10,251
Looks like Nasry's in the back.
56
00:04:10,320 --> 00:04:12,926
All right, put it on the box.
57
00:04:13,000 --> 00:04:15,002
How far out is
the assault force?
58
00:04:16,760 --> 00:04:18,250
One minute!
59
00:04:18,400 --> 00:04:21,529
One minute! One minute!
One minute!
60
00:04:34,680 --> 00:04:36,200
We have to hurry.
Get the truck and go.
61
00:04:36,224 --> 00:04:38,088
Where's Taggart?
Forget him. Let's go.
62
00:04:38,120 --> 00:04:39,400
I cannot leave without the SEAL.
63
00:04:39,424 --> 00:04:41,188
You know that
better than anyone.
64
00:04:43,280 --> 00:04:44,611
I am the Emir now.
65
00:04:45,440 --> 00:04:47,204
I am the Emir now!
66
00:04:47,280 --> 00:04:49,806
[Helicopter blades
whirring in distance]
67
00:05:02,640 --> 00:05:05,689
[Grunts] Everyone inside.
68
00:05:08,960 --> 00:05:11,770
What the hell is happening?
Do we abort?
69
00:05:11,840 --> 00:05:13,365
No, we need to get in there now.
70
00:05:13,440 --> 00:05:15,408
This is the only
shot we're gonna get.
71
00:05:15,480 --> 00:05:17,323
Update the assault force.
72
00:05:17,400 --> 00:05:19,368
[Shouting indistinctly]
73
00:05:19,440 --> 00:05:24,162
The teacher and the girls
are at the door with Nasry.
74
00:05:24,240 --> 00:05:26,322
We got no visual on Rip.
75
00:05:26,400 --> 00:05:28,323
We assault through
the bay doors.
76
00:05:28,400 --> 00:05:30,209
This is a hostage rescue.
77
00:05:30,280 --> 00:05:33,329
Watch your shots.
Watch your shots.
78
00:05:50,760 --> 00:05:53,047
[Helicopters approaching]
79
00:05:53,120 --> 00:05:55,407
[Panting]
80
00:06:00,080 --> 00:06:02,970
[Man shouts in Arabic]
81
00:06:11,960 --> 00:06:13,086
I'm gonna get the SEAL.
82
00:06:13,160 --> 00:06:15,049
We can't have him at our backs.
83
00:06:15,120 --> 00:06:16,849
We need you here.
They're coming.
84
00:06:16,920 --> 00:06:18,490
Michael.
85
00:06:18,560 --> 00:06:20,244
You've trained the men
well, brother.
86
00:06:20,320 --> 00:06:22,641
Kill as many
Americans as you can.
87
00:06:25,480 --> 00:06:27,847
Farooq, Aziz!
88
00:06:27,920 --> 00:06:29,922
I promise this
will be over soon,
89
00:06:30,000 --> 00:06:32,844
one way or another.
90
00:06:39,520 --> 00:06:41,170
Thirty seconds!
91
00:06:41,680 --> 00:06:43,728
Thirty seconds! Thirty seconds!
92
00:07:17,840 --> 00:07:18,921
Sir, that's an RPG team.
93
00:07:19,040 --> 00:07:20,849
All right,
push that to the birds now.
94
00:07:27,920 --> 00:07:29,365
RPG!
95
00:07:33,800 --> 00:07:34,961
[Rapid gunfire]
96
00:07:53,600 --> 00:07:55,329
[Rapid gunfire]
97
00:08:02,960 --> 00:08:05,884
[Shouts indistinctly] Move!
Move!
98
00:08:08,400 --> 00:08:09,890
[Gunfire continues]
99
00:08:09,960 --> 00:08:12,645
Break right! Break right!
100
00:08:12,760 --> 00:08:14,967
Move! Move!
101
00:08:15,040 --> 00:08:17,327
[Shouts indistinctly]
102
00:08:30,400 --> 00:08:31,561
Go! Go!
103
00:08:36,880 --> 00:08:39,850
[Man] Echo touching down
0/7 building roof 0-1-1.
104
00:08:52,840 --> 00:08:55,241
[Man] This is Bra v0 Team,
approaching south side
105
00:08:55,320 --> 00:08:56,367
of the compound.
106
00:09:02,720 --> 00:09:05,371
[Man] Bra v0 One,
preparing f0 breach at primary entry.
107
00:09:05,480 --> 00:09:08,290
[Shouting in distance]
108
00:09:08,400 --> 00:09:10,801
Oh! [Grunts]
109
00:09:16,120 --> 00:09:17,645
[Velcro rips]
110
00:09:28,640 --> 00:09:30,324
(Graves) Buddha, smoke!
111
00:09:33,240 --> 00:09:34,446
[Cannister hissing]
112
00:09:40,360 --> 00:09:41,600
Move! Move!
113
00:09:46,280 --> 00:09:48,009
[Gunfire]
114
00:09:54,920 --> 00:09:56,922
Man down!
115
00:09:57,800 --> 00:09:59,290
Man down!
116
00:10:00,120 --> 00:10:01,929
[Man shouts indistinctly]
117
00:10:06,640 --> 00:10:09,803
You're gonna be all right.
Stay with him. Stay with him.
118
00:10:15,360 --> 00:10:17,408
Be strong, girls.
119
00:10:17,480 --> 00:10:19,448
[Gunfire continues]
120
00:10:29,440 --> 00:10:31,408
His rifle's gone.
121
00:10:33,080 --> 00:10:36,004
Akmal! He's coming to you!
He's coming for the girls!
122
00:10:36,080 --> 00:10:37,491
[Static crackling]
123
00:10:37,560 --> 00:10:39,244
Michael, you're broken. Repeat!
124
00:10:39,320 --> 00:10:40,685
Repeat! Michael!
125
00:10:44,720 --> 00:10:46,802
Be strong. Don't cry.
[Girls whimper]
126
00:10:50,680 --> 00:10:53,251
[Man] Fox Two Two,
Bravo One fouled breach.
127
00:10:53,320 --> 00:10:54,367
Moving to secondary entry.
128
00:10:54,440 --> 00:10:56,408
[Man ♫2] All stations,
Echo has two wounded
129
00:10:56,480 --> 00:10:57,970
and is holding position up top.
130
00:10:58,040 --> 00:10:59,371
All right, ready the QRF.
131
00:11:10,880 --> 00:11:12,609
No.
132
00:11:14,400 --> 00:11:16,926
Break right! [Men] Break right!
133
00:11:18,680 --> 00:11:20,205
[Graves shouts indistinctly]
134
00:11:20,280 --> 00:11:23,250
Move up! Move, move!
135
00:11:23,320 --> 00:11:25,209
Take the corner! Move!
136
00:11:25,280 --> 00:11:27,248
[Man] UP top!
137
00:11:42,960 --> 00:11:44,530
Zakir!
138
00:11:52,640 --> 00:11:54,210
[Gunshot] [Girl screams]
139
00:11:55,720 --> 00:11:57,404
Hurry. Hurry. Come on, come on.
140
00:11:57,480 --> 00:11:59,289
Come on, let's go. Let's go.
141
00:11:59,400 --> 00:12:02,244
(Na'omi) Come on!
Come on. Come on.
142
00:12:07,800 --> 00:12:08,926
[Shouts indistinctly]
143
00:12:12,000 --> 00:12:13,411
(Michael) Akmal!
144
00:12:26,160 --> 00:12:27,321
[Gunshot]
145
00:12:28,720 --> 00:12:30,006
On me.
146
00:12:37,160 --> 00:12:38,446
(Graves) Delta making entry.
147
00:13:12,320 --> 00:13:14,561
Fox Two Two,
this is Delta One One.
148
00:13:14,640 --> 00:13:16,847
Internal on Alpha Zero One Zero.
149
00:13:16,920 --> 00:13:18,001
Move.
150
00:13:25,360 --> 00:13:27,408
QAKmaU Michael,
we're about to be overrun.
151
00:13:27,480 --> 00:13:30,051
We get to the hostages
before the Americans do.
152
00:13:30,160 --> 00:13:32,208
It's the only card we have left.
153
00:13:43,120 --> 00:13:44,565
(Rip) GO, go; Go! Go! Go'
154
00:13:57,160 --> 00:13:58,730
(Michael) On me.
155
00:14:07,920 --> 00:14:10,446
Let me see your hands. Come on.
156
00:14:11,800 --> 00:14:13,609
Hands up. [Blade clicks]
157
00:14:13,680 --> 00:14:15,842
[Grunts] [Zip ties rip]
158
00:14:37,560 --> 00:14:39,801
It's Muttaqi. Muttaqi is dead.
159
00:14:39,880 --> 00:14:42,884
Delta moving into
sector Bravo One One.
160
00:14:42,960 --> 00:14:43,961
Let's move.
161
00:14:44,040 --> 00:14:45,485
Go.
162
00:15:03,240 --> 00:15:06,403
[ Whispers ] Let's go. Let's go.
163
00:15:07,880 --> 00:15:09,086
Let's go.
164
00:15:10,320 --> 00:15:11,685
Go.
165
00:15:22,600 --> 00:15:24,967
All right, we just have to
get to that door, get outside.
166
00:15:25,080 --> 00:15:28,368
Good guys will see us, okay?
All right. Okay.
167
00:15:30,000 --> 00:15:31,445
[Sighs]
168
00:15:47,880 --> 00:15:50,531
[Whispers] Go. Go.
Girls, come on.
169
00:15:56,080 --> 00:15:57,809
[Gunshot] [Girls scream]
170
00:15:58,480 --> 00:15:59,641
This way.
171
00:15:59,720 --> 00:16:00,960
You hear that?
172
00:16:03,200 --> 00:16:04,531
Let's move.
173
00:16:09,760 --> 00:16:11,603
Run! [Girls screaming]
174
00:16:11,680 --> 00:16:14,251
Keep gOing, keep going! Run!
175
00:16:15,920 --> 00:16:17,410
(Na'omi) Get down!
176
00:16:21,200 --> 00:16:23,806
Don't kill him!
Just slow him down!
177
00:16:25,080 --> 00:16:28,323
Right. Move right. Let's go.
178
00:16:32,600 --> 00:16:35,331
Give yourself up!
Save the girls!
179
00:16:37,480 --> 00:16:39,000
We're not getting out of
here, Michael.
180
00:16:39,024 --> 00:16:41,320
The time for talking is over.
Today is the day we die.
181
00:16:41,400 --> 00:16:43,687
Remember your village.
Remember Layla.
182
00:16:43,760 --> 00:16:45,091
I am. That was the deal!
183
00:16:45,160 --> 00:16:48,289
Save the girls!
That's what you want!
184
00:16:48,400 --> 00:16:50,050
All right.
185
00:16:50,120 --> 00:16:53,522
You do what I say,
and we're gonna get out of this, okay?
186
00:16:54,560 --> 00:16:55,766
I'm coming out!
187
00:17:02,520 --> 00:17:04,682
All right, when this goes off,
188
00:17:04,760 --> 00:17:07,286
I want you to run and I
want you to keep running.
189
00:17:07,360 --> 00:17:09,010
Freedom is on the other
side of that door.
190
00:17:09,120 --> 00:17:11,202
Richard...
I'll be right behind you.
191
00:17:11,280 --> 00:17:14,045
We are not leaving without you.
192
00:17:14,120 --> 00:17:15,281
Na'omi.
193
00:17:15,360 --> 00:17:16,805
(Michael) Time's up!
194
00:17:18,200 --> 00:17:20,567
Right behind us. You hear me?
195
00:17:20,640 --> 00:17:22,449
Yeah.
196
00:17:22,560 --> 00:17:24,369
Are you ready?
197
00:17:34,080 --> 00:17:35,605
[Girls scream]
198
00:17:39,880 --> 00:17:41,120
No!
199
00:17:43,120 --> 00:17:44,724
[Bullets ricochet] Aah!
200
00:17:45,880 --> 00:17:47,803
(Michael) No!
201
00:17:49,320 --> 00:17:51,368
Get up. Get up, Rip!
202
00:17:56,520 --> 00:17:58,921
It's stuck, it's stuck!
Help me! Help me!
203
00:18:00,320 --> 00:18:01,845
[Cries] There they are.
204
00:18:07,440 --> 00:18:09,124
The girls! The girls!
205
00:18:09,880 --> 00:18:11,006
They've 90f Rip!
206
00:18:12,080 --> 00:18:14,481
Esther! Stay down!
207
00:18:16,920 --> 00:18:18,445
It's Esther!
208
00:18:18,520 --> 00:18:20,090
Cover me. I'm going.
209
00:18:22,160 --> 00:18:23,764
Fuck.
210
00:18:30,960 --> 00:18:32,724
[crying]
211
00:18:32,840 --> 00:18:33,966
L got you.
212
00:18:35,480 --> 00:18:37,289
Uhh!
213
00:18:38,040 --> 00:18:40,088
Stay down.
214
00:18:40,160 --> 00:18:41,650
Buddha, on me!
215
00:18:53,200 --> 00:18:54,725
(Caulder( Bear, you good?
216
00:18:54,800 --> 00:18:56,006
Plate took it. I'm good.
217
00:18:56,080 --> 00:18:57,923
[Grunting]
218
00:18:58,000 --> 00:19:00,571
I see Rip! Go get him!
219
00:19:00,640 --> 00:19:02,005
On me!
220
00:19:02,080 --> 00:19:03,491
[Grunts]
221
00:19:08,880 --> 00:19:10,450
[Esther crying]
222
00:19:10,520 --> 00:19:12,682
(Na'omi) You okay, baby?
You Okay?
223
00:19:14,160 --> 00:19:16,003
It's okay. [Speaks indistinctly]
224
00:19:16,120 --> 00:19:18,487
It's okay. It's okay.
[Continues crying]
225
00:19:18,560 --> 00:19:21,166
[Whispers] You're gonna be okay
now, all right?
226
00:19:21,240 --> 00:19:23,402
You're gonna be okay.
227
00:19:29,160 --> 00:19:30,160
[Gunshot]
228
00:19:41,960 --> 00:19:43,041
NOD&
229
00:20:08,040 --> 00:20:10,008
[Gunfire]
230
00:20:10,080 --> 00:20:12,128
[Rip groans] [Gunshot]
231
00:20:15,840 --> 00:20:17,763
[Breathing heavily]
232
00:20:20,000 --> 00:20:21,729
Hold 'em off!
233
00:20:52,480 --> 00:20:54,289
[Rip groans]
234
00:21:15,720 --> 00:21:18,166
[Helicopter blades
whirring in distance]
235
00:21:19,760 --> 00:21:22,286
[Man] The perimeter's secure!
236
00:21:22,360 --> 00:21:23,885
[Breathing heavily]
237
00:21:30,360 --> 00:21:31,646
[Gunshot]
238
00:21:37,800 --> 00:21:40,371
[Michael exhaling sharply]
239
00:21:43,120 --> 00:21:44,724
Hey.
240
00:21:46,120 --> 00:21:47,724
We gotta get you out of
here, Rip.
241
00:21:47,800 --> 00:21:49,564
Tell me about the girls.
242
00:21:49,640 --> 00:21:51,802
They're fine. Bear's got 'em.
243
00:21:54,520 --> 00:21:56,045
You were there.
244
00:21:56,120 --> 00:21:59,124
My brother begged for his life.
245
00:21:59,200 --> 00:22:01,009
I won't.
246
00:22:02,200 --> 00:22:03,611
Shoot him.
247
00:22:03,680 --> 00:22:04,681
[Grunts]
248
00:22:06,320 --> 00:22:07,401
I already did.
249
00:22:07,480 --> 00:22:08,481
[Man] Move, move!
250
00:22:08,560 --> 00:22:10,289
Chase, get the door.
[Pounding on door]
251
00:22:11,320 --> 00:22:12,560
You look like shit.
252
00:22:12,640 --> 00:22:14,244
[Pounding on door]
253
00:22:14,320 --> 00:22:17,324
[Rip groans] (Caulder) In here!
254
00:22:17,440 --> 00:22:19,807
Take this piece of
shit to the helo.
255
00:22:19,880 --> 00:22:23,043
Come on. Let's get Rip out of here.
Come on! Let's go.
256
00:22:23,120 --> 00:22:24,645
All stations, we have Taggart.
257
00:22:24,720 --> 00:22:26,370
Yeah! [Applause]
258
00:22:26,440 --> 00:22:27,680
Say again.
259
00:22:29,000 --> 00:22:30,843
We have Taggart.
(Atki n s) Good work, boys-
260
00:22:30,920 --> 00:22:32,524
Let's bring him home.
261
00:22:32,600 --> 00:22:34,523
[Cheers and applause]
262
00:22:37,000 --> 00:22:39,685
[Man] Repeal',
that is affirmative-We have Taggarl'.
263
00:22:39,760 --> 00:22:42,206
He's being evac'ed south
side of the building.
264
00:22:42,280 --> 00:22:44,647
Delta One copies. They got Rip.
265
00:22:44,720 --> 00:22:46,802
Oh, thank you. [Gasps]
266
00:22:46,880 --> 00:22:49,167
Let's go. Go! Go!
267
00:22:52,720 --> 00:22:54,609
Let's go.
268
00:22:57,680 --> 00:22:59,489
(Atkins) We're flying
you and the girls
269
00:22:59,560 --> 00:23:01,528
back to a base outside of Lagos.
270
00:23:01,600 --> 00:23:05,082
Your families will be
waiting for you there. Okay.
271
00:23:05,160 --> 00:23:07,080
Can you just...
Can you give me a moment, please?
272
00:23:07,120 --> 00:23:09,930
[Speaks indistinctly] All right.
273
00:23:11,560 --> 00:23:12,766
Is Richard all right?
274
00:23:15,080 --> 00:23:17,447
Yeah. Yeah, he's doing okay.
275
00:23:20,160 --> 00:23:23,767
Can you please
tell him I said...
276
00:23:24,640 --> 00:23:27,166
[Voice breaks] Tell him
thank you for everything.
277
00:23:27,240 --> 00:23:29,561
Will you tell him that?
278
00:23:29,640 --> 00:23:32,450
Yeah. I will.
279
00:23:32,520 --> 00:23:34,841
God bless you, my friend.
280
00:23:34,920 --> 00:23:36,126
And you.
281
00:23:41,840 --> 00:23:44,810
All right?
It's time to go, ma 'am.
282
00:23:44,880 --> 00:23:46,120
You're good.
283
00:23:46,200 --> 00:23:48,362
Thank you. You're good.
284
00:23:48,440 --> 00:23:49,965
All right.
285
00:24:04,240 --> 00:24:05,287
[Taps cabin floor]
286
00:24:08,360 --> 00:24:09,930
He's fine.
287
00:24:10,000 --> 00:24:12,321
They've got him
ready for transport.
288
00:24:12,400 --> 00:24:13,811
Okay.
289
00:24:19,680 --> 00:24:21,887
Had to be you guys, huh?
290
00:24:23,480 --> 00:24:25,084
Had to be.
291
00:24:27,960 --> 00:24:29,485
How's your daughter?
292
00:24:31,160 --> 00:24:32,969
Did you name her Sarah?
293
00:24:35,320 --> 00:24:36,810
Yeah.
294
00:24:38,600 --> 00:24:40,568
Yeah, we did.
295
00:24:42,640 --> 00:24:44,165
It's good to see you, man.
296
00:24:45,640 --> 00:24:46,971
[Taps frame]
297
00:24:47,040 --> 00:24:48,201
[Speaks indistinctly]
298
00:25:06,800 --> 00:25:08,643
(Atkins) Ma 'am.
299
00:25:47,880 --> 00:25:49,041
[Man on radio] In sports,
300
00:25:49,120 --> 00:25:51,327
NASCAR provisionals
have been set,
301
00:25:51,400 --> 00:25:55,325
with the top three teams all
receiving two spots each.
302
00:25:55,400 --> 00:25:57,402
And for the second
straight year,
303
00:25:57,480 --> 00:26:01,201
there was no eligible driver
for the champions spot.
304
00:26:15,400 --> 00:26:16,731
Lena?
305
00:26:23,040 --> 00:26:24,405
Lena?
306
00:26:43,240 --> 00:26:44,844
[ Paper rustles]
307
00:26:53,520 --> 00:26:55,488
[Crumpling paper]
308
00:27:11,400 --> 00:27:12,640
[Car door closes]
309
00:27:21,560 --> 00:27:22,800
Hey.
310
00:27:24,160 --> 00:27:26,083
We did it. [Chuckles]
311
00:27:26,160 --> 00:27:30,404
We brought Rip and
the girls back home.
312
00:27:30,480 --> 00:27:33,006
I'm so proud of you, baby. Yeah?
313
00:27:34,000 --> 00:27:37,209
Told you. I told you.
314
00:27:37,320 --> 00:27:39,721
I told you I'd take care of
it, right? Yeah.
315
00:27:39,800 --> 00:27:42,485
'Cause that's what I do.
I fix things.
316
00:27:46,040 --> 00:27:48,771
[Laughing] Oh, my God.
You're gonna make me fall.
317
00:27:48,840 --> 00:27:51,002
Yeah? Wait,
I gotta tell you something.
318
00:27:51,080 --> 00:27:53,481
What? My mother.
319
00:27:53,560 --> 00:27:55,085
What about your mother?
320
00:27:55,160 --> 00:27:57,925
You need to change the
mattress in the spare room.
321
00:27:58,000 --> 00:28:01,049
It's lumpy. I don't know how you
think anyone can sleep in there.
322
00:28:01,200 --> 00:28:03,931
I needed the help. It's fine.
323
00:28:04,000 --> 00:28:05,923
I mean, your morn is visiting.
That's okay.
324
00:28:07,000 --> 00:28:09,890
Hey, we got Rip back,
so now I can take that contracting job.
325
00:28:10,000 --> 00:28:12,241
Anabel's not going to that
fancy dance school anymore.
326
00:28:12,320 --> 00:28:15,403
And you can quit your job, and everything
is gonna be just like it was before.
327
00:28:15,480 --> 00:28:17,608
I'm not quitting my job, Ricky.
328
00:28:17,680 --> 00:28:20,445
And I'm not visiting.
I'm moving in.
329
00:28:20,520 --> 00:28:24,730
I like what I'm doing.
I like this part of me.
330
00:28:24,800 --> 00:28:27,371
And I don't think you
should leave the team.
331
00:28:31,560 --> 00:28:32,640
I have to get back to work.
332
00:28:32,680 --> 00:28:37,049
Hey, let's, um,
let's throw a party for Rip. Okay?
333
00:28:37,120 --> 00:28:40,203
Close your mouth.
Bugs will fly in.
334
00:28:43,640 --> 00:28:46,405
[Thunderclap]
335
00:28:46,480 --> 00:28:47,925
So why am I here?
336
00:28:48,920 --> 00:28:50,251
What do you see?
337
00:28:51,520 --> 00:28:52,601
Water.
338
00:28:54,720 --> 00:28:58,247
You gotta look at where the wave
breaks, how it moves.
339
00:28:58,320 --> 00:29:00,004
Does it crash or
does it crumble?
340
00:29:04,080 --> 00:29:06,924
Saw what you did.
It's been all over the news.
341
00:29:07,000 --> 00:29:09,685
That was you guys, right?
342
00:29:09,760 --> 00:29:11,410
[Mouths word]
343
00:29:12,800 --> 00:29:15,849
It's pretty cool. Oh, yeah?
344
00:29:15,920 --> 00:29:17,524
Those girls back
with their families?
345
00:29:17,600 --> 00:29:19,489
Yeah.
346
00:29:22,080 --> 00:29:25,368
So...
what's gonna happen to Rip?
347
00:29:27,480 --> 00:29:29,369
I don't think he ever
thought he'd come home.
348
00:29:31,120 --> 00:29:33,885
The crash and the crumble.
349
00:29:34,000 --> 00:29:37,004
Shit's complicated, Alex.
350
00:29:38,040 --> 00:29:39,451
Yeah, it is.
351
00:29:42,320 --> 00:29:43,481
So now what?
352
00:29:45,120 --> 00:29:46,690
Hit the surf.
353
00:29:50,320 --> 00:29:51,765
(Atkins) $0 what are your plans?
354
00:29:51,840 --> 00:29:54,241
I'm looking at my options.
355
00:29:54,320 --> 00:29:55,731
[Sniffs]
356
00:29:55,800 --> 00:29:57,928
Well, we all feel for you, Rip.
357
00:29:58,000 --> 00:30:01,402
And I don't even know the
half of what they did to you.
358
00:30:01,480 --> 00:30:03,926
But the hard truth
is, now you're back,
359
00:30:04,000 --> 00:30:05,490
there's gonna be
some tough questions
360
00:30:05,560 --> 00:30:07,881
about what went down that
night in Afghanistan.
361
00:30:07,960 --> 00:30:10,281
There are no questions
'cause I did it.
362
00:30:11,480 --> 00:30:13,847
But my guys had nothing to do with it.
End of story.
363
00:30:15,000 --> 00:30:18,925
I need to make sure that
we are clear on that.
364
00:30:20,160 --> 00:30:21,730
Are we clear on that, sir?
365
00:30:25,680 --> 00:30:27,125
Yeah.
366
00:30:27,200 --> 00:30:28,361
We're clear.
367
00:30:33,240 --> 00:30:35,720
I don't know what
Washington's gonna do.
368
00:30:35,800 --> 00:30:38,167
They could bury you for this.
369
00:30:38,240 --> 00:30:40,891
And you should know that the
command can't protect you.
370
00:30:40,960 --> 00:30:42,928
You just take care of my guys.
371
00:30:43,000 --> 00:30:45,048
I'll take care of myself.
372
00:30:49,280 --> 00:30:51,282
All right, um...
373
00:30:53,640 --> 00:30:54,687
Good luck.
374
00:30:56,440 --> 00:30:57,771
Hmm.
375
00:31:00,080 --> 00:31:02,731
(Ortiz) You will meet
my mother-in-la w.
376
00:31:02,880 --> 00:31:04,656
(Khan) Sweet. Is she hot?
(Chase) What's her name?
377
00:31:04,680 --> 00:31:07,200
(FIOrflz) Yeah, yeah, she's perfect
for you, Fishbait, actually.
378
00:31:07,224 --> 00:31:08,126
She might like Malouf.
379
00:31:08,200 --> 00:31:10,128
[Laughs] She really
wants f0 meet Me/ouf.
380
00:31:10,200 --> 00:31:11,770
[ Laughter]
381
00:31:11,840 --> 00:31:13,888
(Graves) Why don't you
wear your little hat?
382
00:31:13,960 --> 00:31:15,041
Hey!
383
00:31:15,120 --> 00:31:17,168
Wham Ohh!
384
00:31:17,240 --> 00:31:19,766
[ Laughter]
385
00:31:19,880 --> 00:31:22,042
Oh! Bring it in! Bring it in!
386
00:31:22,120 --> 00:31:23,884
You got fat, bro. [ Laughs]
387
00:31:24,000 --> 00:31:26,082
Whoa!
What do you think of the place?
388
00:31:26,160 --> 00:31:28,162
I think it still
smells like ass.
389
00:31:28,280 --> 00:31:30,726
Well, we still have
Fishbait, so...
390
00:31:30,800 --> 00:31:32,211
I'm Chase, by the way.
391
00:31:32,280 --> 00:31:34,442
You're the hard charger
with Buckley's saw.
392
00:31:34,560 --> 00:31:37,211
It's a real pleasure, man.
Likewise.
393
00:31:37,280 --> 00:31:40,124
Man, uh, guys are in the Kill House.
You want me to go get 'em?
394
00:31:40,240 --> 00:31:42,481
You want a beer? Uh...
395
00:31:42,600 --> 00:31:44,560
Hey, hey, we got a mug with your name.
No, no, no.
396
00:31:44,600 --> 00:31:47,570
I think I've had enough of
small dark spaces for a while.
397
00:31:47,640 --> 00:31:50,160
All right, you're still coming
to the party this weekend, right?
398
00:31:50,184 --> 00:31:52,000
Jackie still making thatguacannfle?
HeH, yeah.
399
00:31:52,080 --> 00:31:54,686
I'm in. [Laughter]
400
00:31:54,760 --> 00:31:56,649
Take care.
I'll get the boys ready.
401
00:31:56,760 --> 00:31:58,285
Yeah.
Yeah, I'll meet you down there.
402
00:31:58,400 --> 00:32:00,200
Hey, man. Good to see you, Fish.
Welcome back.
403
00:32:00,224 --> 00:32:02,686
(Chase) It's good to finally meet you.
You, too.
404
00:32:02,760 --> 00:32:04,728
Ah. Huh.
405
00:32:04,800 --> 00:32:06,131
[ Door opens]
406
00:32:13,080 --> 00:32:14,570
[Door closes]
407
00:32:22,640 --> 00:32:23,801
How's your side?
408
00:32:24,760 --> 00:32:26,171
They got most of it out.
409
00:32:27,600 --> 00:32:29,170
That's good, man.
410
00:32:29,280 --> 00:32:31,442
[Whispers] Yeah. That's good.
411
00:32:36,880 --> 00:32:39,281
So, uh...
412
00:32:39,360 --> 00:32:40,964
I gotta ask you something.
413
00:32:44,160 --> 00:32:45,571
What?
414
00:32:46,520 --> 00:32:48,648
That video that you made,
415
00:32:48,720 --> 00:32:51,041
those things that
you said to us...
416
00:32:52,600 --> 00:32:54,841
Did you mean 'em?
417
00:32:55,680 --> 00:32:56,681
[ Door opens]
418
00:32:56,760 --> 00:32:59,331
(Camder) Hey, Bear,
do you know where the, uh...
419
00:32:59,440 --> 00:33:01,169
I'll give you guys a minute.
No, no.
420
00:33:01,240 --> 00:33:03,891
[Door closes] No, we're good.
421
00:33:07,800 --> 00:33:09,848
We're good.
422
00:33:12,120 --> 00:33:13,884
Hey.
423
00:33:14,840 --> 00:33:16,046
I'm glad you're home, brother.
424
00:33:16,120 --> 00:33:17,929
Yeah, me, too.
425
00:33:20,280 --> 00:33:22,248
Catch up with you after? Yep.
426
00:33:26,440 --> 00:33:28,488
[Door closes]
427
00:33:29,640 --> 00:33:30,846
You look good.
428
00:33:31,840 --> 00:33:33,842
You look like an old man
now, but you look good.
429
00:33:33,920 --> 00:33:36,002
Yeah, well,
I feel like an old man.
430
00:33:44,320 --> 00:33:45,446
Thank you.
431
00:33:47,560 --> 00:33:49,369
You were right in Afghanistan.
432
00:33:52,680 --> 00:33:55,650
I don't even know anymore, man.
[Chuckles]
433
00:33:55,760 --> 00:33:57,364
You were right.
434
00:33:58,760 --> 00:34:00,489
Every word of it.
435
00:34:05,840 --> 00:34:07,126
I should get back to the boys.
436
00:34:08,480 --> 00:34:10,562
That's the job.
437
00:34:14,800 --> 00:34:15,961
Hey, if you're up for it,
438
00:34:16,040 --> 00:34:18,520
you should come down to the house
and get some beach time, man.
439
00:34:18,544 --> 00:34:20,831
I'd really like that.
440
00:34:27,800 --> 00:34:29,131
[Door closes]
441
00:34:36,040 --> 00:34:38,725
[indistinct conversations]
442
00:34:55,760 --> 00:34:58,001
Mr. Taggart.
443
00:34:58,080 --> 00:35:00,924
I hope you don't mind,
but I'd like to shake your hand.
444
00:35:04,320 --> 00:35:05,890
Sure.
445
00:35:05,960 --> 00:35:08,201
I don't care what
anybody says about you,
446
00:35:08,280 --> 00:35:11,011
I would've killed that
raghead, too.
447
00:35:12,480 --> 00:35:13,766
That's taken care of.
448
00:35:13,880 --> 00:35:17,168
If it were up to me, you'd never buy
another meal the rest of your life.
449
00:35:30,680 --> 00:35:31,841
Excuse me.
450
00:35:31,920 --> 00:35:33,360
[Man on T\/] New
details have emerged
451
00:35:33,384 --> 00:35:34,764
about the daring daytime rescue
452
00:35:34,880 --> 00:35:37,167
[Speaks Spanish] of former
Navy SEAL Richard Tagger!
453
00:35:37,280 --> 00:35:39,408
And the kidnapped girls of Benin City...
Thank you.
454
00:35:39,520 --> 00:35:42,410
It's not straight. Yes, it is.
455
00:35:42,480 --> 00:35:44,050
The President
called the operation
456
00:35:44,160 --> 00:35:46,322
"a clear message to
America's enemies,"
457
00:35:46,400 --> 00:35:49,404
and lauded the courage
and skill of the rescuers.
458
00:35:49,480 --> 00:35:52,051
The President's
talking about Ricardo.
459
00:35:52,120 --> 00:35:54,691
If he had something nice to
say, maybe you can, too.
460
00:35:54,760 --> 00:35:56,728
Continue f0 climb-Global...
[T\/ turns off]
461
00:35:56,840 --> 00:35:59,366
Hey, there's the man of the house.
How you doing, bro?
462
00:35:59,440 --> 00:36:00,646
Good. Yeah?
463
00:36:00,760 --> 00:36:01,886
Uncle Joe's here.
464
00:36:02,000 --> 00:36:04,207
Hey. [Exhales deeply]
465
00:36:04,280 --> 00:36:05,361
Did you talk to Lena?
466
00:36:05,440 --> 00:36:07,329
Of course I have. Have you?
467
00:36:09,520 --> 00:36:11,090
Come on.
468
00:36:11,160 --> 00:36:13,561
(Khan) Hey!
Beermeister has arrived!
469
00:36:13,640 --> 00:36:15,369
(Chase) And he's
brought the Cuervo.
470
00:36:15,480 --> 00:36:18,290
Welcome, boys. Hey, man.
Rip here yet?
471
00:36:18,360 --> 00:36:19,361
You beg, you plead,
472
00:36:19,440 --> 00:36:21,886
you get on your knees
and do whatever it takes.
473
00:36:21,960 --> 00:36:23,928
You're giving me
marriage advice?
474
00:36:24,000 --> 00:36:26,128
Lena still at her sister's?
475
00:36:26,200 --> 00:36:27,929
It's temporary.
She hasn't come back?
476
00:36:28,000 --> 00:36:29,240
It's temporary.
477
00:36:29,320 --> 00:36:30,606
Is that Jackie's mom?
478
00:36:30,680 --> 00:36:32,648
Oh, play nice.
479
00:36:32,720 --> 00:36:34,006
Stop laughing. Be nice.
480
00:36:34,080 --> 00:36:37,323
You better be careful, because pretty
soon, Dharma will be calling you dad.
481
00:36:37,440 --> 00:36:40,011
Uh, that'll never happen, man.
Yes, it will.
482
00:36:40,080 --> 00:36:41,889
(Jackie) You forgot the cheese.
483
00:36:41,960 --> 00:36:43,450
I forgot the cheese.
484
00:36:43,520 --> 00:36:44,931
(Anabel) So you're at Oceanside?
485
00:36:45,000 --> 00:36:47,731
Go, Raiders.
How are the classes?
486
00:36:47,800 --> 00:36:50,531
How are the boys?
Mm. They're boys.
487
00:36:50,600 --> 00:36:52,568
I date college guys. You what?
488
00:36:52,640 --> 00:36:54,085
Well, not date-date.
489
00:36:54,160 --> 00:36:56,049
Not technically.
490
00:36:59,120 --> 00:37:00,610
Wanna try an e-cig?
491
00:37:00,680 --> 00:37:03,047
Welcome. Hey.
492
00:37:04,480 --> 00:37:06,528
Hey, honey. Hey.
493
00:37:06,600 --> 00:37:08,602
Mm. Mm.
494
00:37:08,720 --> 00:37:10,085
[lnhales deeply] How are you?
495
00:37:10,160 --> 00:37:11,366
Looks like a good party.
496
00:37:11,480 --> 00:37:14,006
Yeah. I'm glad you came.
Yeah, thanks.
497
00:37:17,600 --> 00:37:20,001
I'm gonna go get some ice.
498
00:37:26,160 --> 00:37:27,889
[Exhales deeply]
499
00:37:29,800 --> 00:37:31,450
I left you some messages.
500
00:37:31,560 --> 00:37:33,801
I'm happy fOF YOU-
501
00:37:33,880 --> 00:37:35,689
I know how important
this all was to you.
502
00:37:38,120 --> 00:37:40,043
[Sighs]
503
00:37:40,120 --> 00:37:41,849
When you coming home?
504
00:37:41,920 --> 00:37:45,288
Joe, not now.
I'm here to see my friends.
505
00:37:45,360 --> 00:37:47,408
Yeah, I know. Yeah, I know.
506
00:37:48,960 --> 00:37:50,564
Look, I want you to know that...
507
00:37:51,560 --> 00:37:52,641
I'm ready.
508
00:37:54,200 --> 00:37:55,611
Okay? I'll do whatever it takes.
509
00:37:55,680 --> 00:37:57,648
I'll do all Of it,
510
00:37:57,720 --> 00:38:01,202
the operation, whatever.
511
00:38:06,080 --> 00:38:08,128
I think I need some time.
512
00:38:11,400 --> 00:38:12,811
Yeah.
513
00:38:13,920 --> 00:38:17,481
I'm just gonna go get a beer.
514
00:38:17,560 --> 00:38:19,562
Okay. All right.
515
00:38:19,640 --> 00:38:22,371
Mm. [Sighs deeply]
516
00:38:23,240 --> 00:38:24,401
Hey.
517
00:38:24,480 --> 00:38:25,970
[Sniffs]
518
00:38:26,040 --> 00:38:28,008
How'd it go?
519
00:38:30,880 --> 00:38:33,121
Yeah. Yeah, good.
520
00:38:34,520 --> 00:38:35,931
[ Bottle fizzes ]
521
00:38:36,040 --> 00:38:37,610
[Cap clatters]
522
00:38:37,680 --> 00:38:39,808
[Thud] Thanks, man.
523
00:38:40,640 --> 00:38:42,961
Well...
you got a lot of work to do.
524
00:38:43,040 --> 00:38:45,122
[Exhales slowly]
525
00:38:45,200 --> 00:38:47,328
I know.
526
00:38:50,440 --> 00:38:52,602
He's just sitting there.
527
00:38:52,680 --> 00:38:54,444
Yep. [ Bottle thuds]
528
00:38:54,560 --> 00:38:56,164
I'll go get him.
529
00:39:03,120 --> 00:39:05,009
It's hot out here.
530
00:39:06,600 --> 00:39:07,681
You coming in or what?
531
00:39:07,760 --> 00:39:09,603
Amigo.
532
00:39:11,960 --> 00:39:13,644
Atkins said you
might be getting out,
533
00:39:13,720 --> 00:39:16,451
working for some
fancy contractor.
534
00:39:16,520 --> 00:39:17,601
[Chuckles]
535
00:39:17,680 --> 00:39:19,967
I don't know, man.
Maybe. Come on.
536
00:39:20,040 --> 00:39:21,690
Come on.
537
00:39:21,760 --> 00:39:24,001
You in a suit?
I'd pay to see that.
538
00:39:24,080 --> 00:39:26,481
[ Laughing] Do you
even own a suit?
539
00:39:26,560 --> 00:39:27,686
[Chuckles]
540
00:39:29,360 --> 00:39:31,249
Come on, asshole.
Everybody's here for you.
541
00:39:32,720 --> 00:39:34,051
Yeah.
542
00:39:37,280 --> 00:39:40,443
Yeah, I think, um,
I think I'm gonna go toldaho,
543
00:39:40,520 --> 00:39:42,522
go see my old man.
544
00:39:45,000 --> 00:39:47,048
You're gonna miss the guacamole.
545
00:39:47,120 --> 00:39:49,646
Jackie makes the
best I've ever had.
546
00:39:53,040 --> 00:39:54,166
How are they?
547
00:39:55,000 --> 00:39:57,844
Bear? Caulder?
548
00:39:57,920 --> 00:39:59,649
They're getting there.
549
00:40:01,080 --> 00:40:02,809
Yeah, they really
are, aren't they?
550
00:40:02,920 --> 00:40:04,445
[Chromatics' "lnto
the Black" playing]
551
00:40:06,360 --> 00:40:08,567
You take care of them, amigo.
552
00:40:08,640 --> 00:40:10,563
Sure thing.
553
00:40:15,600 --> 00:40:17,602
You kiss that pretty family for
me, okay?
554
00:40:17,680 --> 00:40:19,091
Yeah.
555
00:40:22,680 --> 00:40:24,205
[ Pats frame ] Hey.
556
00:40:25,200 --> 00:40:26,929
Save you some guacamole, okay?
557
00:40:28,080 --> 00:40:29,491
Yeah.
558
00:40:32,720 --> 00:40:37,487
♪ My, my, hey,
hey ♪ [Engine starts]
559
00:40:39,800 --> 00:40:41,609
Hey! I got the cheese!
560
00:40:41,680 --> 00:40:43,762
[Cheering]
561
00:40:45,440 --> 00:40:47,681
Yay! Finally! I went to Mexico.
562
00:40:47,760 --> 00:40:49,250
[ Laughter]
563
00:40:50,240 --> 00:40:54,131
♪ >J' It's better to burn out' ♪
564
00:40:54,200 --> 00:40:56,202
♪ Than to fade away' ♪
565
00:40:56,280 --> 00:40:57,964
Nice to meet you.
566
00:40:58,040 --> 00:41:00,247
Hey, Ricky, you want a beer?
567
00:41:00,320 --> 00:41:03,210
Jackie, is this your sister?
568
00:41:03,280 --> 00:41:04,770
[ Laughter]
569
00:41:04,840 --> 00:41:06,729
What are you doing?
Give me this.
570
00:41:06,800 --> 00:41:08,962
Take off that apron.
571
00:41:16,800 --> 00:41:21,488
♪ >J' Out of the blue
Into the black J”
572
00:41:25,440 --> 00:41:30,401
♪ >J' They give you this
But you pay for that' ♪
573
00:41:34,320 --> 00:41:36,561
♪ >J' Once you're gone' ♪
574
00:41:36,680 --> 00:41:40,287
♪ You can't never come back' ♪
575
00:41:41,800 --> 00:41:48,126
♪ >J' When you're out of
the blue Into the black J”
576
00:42:06,120 --> 00:42:08,691
Richard Taggart?
577
00:42:08,760 --> 00:42:10,922
Mind if I get a video?
578
00:42:14,560 --> 00:42:16,050
Who are you?
579
00:42:17,040 --> 00:42:18,724
I'm Marissa from Oregon.
580
00:42:18,800 --> 00:42:21,087
[Gunshots]
581
00:42:21,280 --> 00:42:22,884
[Grunts]
582
00:42:24,600 --> 00:42:25,840
[Groans, gasps]
583
00:42:30,880 --> 00:42:32,609
Michael told me about you.
584
00:42:34,920 --> 00:42:38,606
♪ >J' The king is gone
But he's not forgotten' ♪
585
00:42:43,400 --> 00:42:48,088
♪ >J' This is the story
Of Johnny Rotten' ♪
586
00:42:52,360 --> 00:42:54,886
♪ >J' It's better to burn out' ♪
587
00:42:56,160 --> 00:42:59,369
♪ >J' Than it is to rust' ♪
588
00:42:59,440 --> 00:43:01,124
[Car door closes]
589
00:43:01,200 --> 00:43:05,888
♪ >J' The king is gone
But he's not forgotten' ♪
590
00:43:09,600 --> 00:43:12,444
It's online. Did you see it?
591
00:43:14,680 --> 00:43:16,364
Who's next?
592
00:43:18,400 --> 00:43:23,167
1♪ Hey, hey, my, my ♪
39868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.