All language subtitles for Ruthless s02e04 Duplicity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,379 --> 00:00:12,034 - What you gonna do for me? 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,965 - ANDREW: Previously on "Ruthless"-- 3 00:00:14,068 --> 00:00:16,482 - If someone tries to escape, let them leave. 4 00:00:16,586 --> 00:00:18,310 Then go track them through the woods. 5 00:00:18,413 --> 00:00:20,344 - You fuck your way to the top. 6 00:00:20,448 --> 00:00:22,896 And you forget about everybody else. 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,551 - I was hoping you were with us. 8 00:00:24,655 --> 00:00:26,344 - I told you that I was. 9 00:00:26,448 --> 00:00:29,068 - I slept with Malcolm. Say something! 10 00:00:29,172 --> 00:00:31,517 - We gotta get that body in the back of this truck. 11 00:00:31,620 --> 00:00:32,517 - Okay. 12 00:00:32,620 --> 00:00:34,206 - You wanna do this, let's do it. 13 00:00:47,241 --> 00:00:48,655 - Man, I miss smoking. 14 00:00:52,758 --> 00:00:55,000 Why so fast? 15 00:00:55,103 --> 00:00:56,827 - I need to get back. 16 00:00:56,931 --> 00:01:00,517 - Tally. 17 00:01:00,620 --> 00:01:02,172 - Yeah. 18 00:01:05,965 --> 00:01:09,517 - You're more than I thought. 19 00:01:09,620 --> 00:01:11,724 - Thank you. 20 00:01:11,827 --> 00:01:16,241 - Wow. [laughs] 21 00:01:16,344 --> 00:01:17,620 - So, you'll help us? 22 00:01:17,724 --> 00:01:20,034 - Down to business. 23 00:01:20,137 --> 00:01:21,379 - I thought we were making a deal. 24 00:01:21,482 --> 00:01:23,310 - Yeah. 25 00:01:23,413 --> 00:01:27,206 Can I just bask in the damn moment? [laughs] 26 00:01:28,586 --> 00:01:30,931 - Sorry. 27 00:01:31,034 --> 00:01:35,103 - You gotta get away from your whore ways, you know that. 28 00:01:35,206 --> 00:01:38,517 You're in the Raku now. [laughs] 29 00:01:40,103 --> 00:01:41,586 - I'm sorry. 30 00:01:41,689 --> 00:01:44,068 - And a woman is just that. 31 00:01:44,172 --> 00:01:46,344 Don't forget it. 32 00:01:46,448 --> 00:01:49,310 - Yes, Yancy. 33 00:01:49,413 --> 00:01:51,620 - Why you say it like that? 34 00:01:51,724 --> 00:01:53,586 - Like what? 35 00:01:53,689 --> 00:01:56,655 - You talk down to me because I'm a mechanic. 36 00:01:56,758 --> 00:01:58,758 - No. 37 00:01:58,862 --> 00:02:03,172 - Yeah, you do. 38 00:02:03,275 --> 00:02:04,862 This wouldn't be working if I wasn't here. 39 00:02:04,965 --> 00:02:07,931 - Yes. I know. 40 00:02:08,034 --> 00:02:13,965 - I fix the shower, the toilets... 41 00:02:14,068 --> 00:02:17,965 the car. - I know.- And I'm good at it. 42 00:02:18,068 --> 00:02:21,551 - You are. You are. 43 00:02:24,137 --> 00:02:27,931 - No. Don't do that? - I think you had enough. 44 00:02:28,034 --> 00:02:32,206 - I know when I've had enough. 45 00:02:32,310 --> 00:02:37,275 - I wasn't trying to offend you. 46 00:02:37,379 --> 00:02:38,965 - I see the way everybody around here looking at me 47 00:02:39,068 --> 00:02:41,758 like I'm nothing. 48 00:02:41,862 --> 00:02:44,862 - That is not it. - Yeah, it is. 49 00:02:51,482 --> 00:02:54,620 - I need to go back. - No, I want to talk now. 50 00:02:54,724 --> 00:02:55,758 - Okay. 51 00:02:55,862 --> 00:02:56,896 We can talk in the morning. 52 00:02:57,000 --> 00:02:58,206 - I don't want to talk in the morning. 53 00:02:58,310 --> 00:03:01,655 I want--I want to talk now! 54 00:03:01,758 --> 00:03:06,965 [heavy breathing] 55 00:03:07,068 --> 00:03:08,931 - I want to talk to you tomorrow. 56 00:03:09,034 --> 00:03:11,689 - Yeah, okay. 57 00:03:11,793 --> 00:03:14,724 Okay. 58 00:03:14,827 --> 00:03:18,000 But I ain't helping you, bitch. - What? 59 00:03:18,103 --> 00:03:21,758 - I ain't helping you with a-- I ain't helping you do a thing. 60 00:03:21,862 --> 00:03:23,068 - You said-- 61 00:03:23,172 --> 00:03:24,620 - If you tell The Highest, I will tell him 62 00:03:24,724 --> 00:03:27,103 everything that you did. 63 00:03:27,206 --> 00:03:32,448 He won't get rid of me. He needs me. 64 00:03:32,551 --> 00:03:37,482 Your ass ain't nothing. Get the fuck off my bus! 65 00:03:37,586 --> 00:03:42,482 - ♪ 66 00:03:55,689 --> 00:03:58,758 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 67 00:03:58,862 --> 00:04:01,206 ♪ I feel the angels, but the demons with me ♪ 68 00:04:01,310 --> 00:04:04,551 ♪ When the sun go down, you best believe me ♪ 69 00:04:04,655 --> 00:04:06,620 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 70 00:04:06,724 --> 00:04:10,586 ♪ When the sun go down, ooh, it get wild, baby ♪ 71 00:04:10,689 --> 00:04:12,620 ♪ Wild, baby, wild, baby, wild ♪ 72 00:04:12,724 --> 00:04:14,517 - ♪ Don't you ever, ever, ever try to move me ♪ 73 00:04:14,620 --> 00:04:16,000 ♪ You best salute me 74 00:04:16,103 --> 00:04:18,689 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 75 00:04:18,793 --> 00:04:21,344 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 76 00:04:21,448 --> 00:04:24,655 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 77 00:04:24,758 --> 00:04:26,758 ♪ And I just wanna free you from the slave shit ♪ 78 00:04:26,862 --> 00:04:28,586 ♪ So murder is the case that were faced with ♪ 79 00:04:28,689 --> 00:04:31,275 - ♪ When the sun go down ♪ 80 00:04:31,379 --> 00:04:34,344 - [metal clangs] 81 00:04:36,068 --> 00:04:42,000 - ♪ 82 00:04:56,206 --> 00:04:58,482 - Hi. 83 00:05:01,448 --> 00:05:05,034 I was worried about you. 84 00:05:05,137 --> 00:05:06,000 What's wrong? 85 00:05:11,862 --> 00:05:15,517 - Where are you coming from, Tally? 86 00:05:15,620 --> 00:05:18,689 - I had to go to the bathroom. 87 00:05:18,793 --> 00:05:24,241 - Bathroom's the other way, Tally. 88 00:05:24,344 --> 00:05:27,931 - I was hoping to see Tavia. 89 00:05:28,034 --> 00:05:31,758 - Tavia's not up this late. 90 00:05:31,862 --> 00:05:33,689 And she damn sure ain't on that bus. 91 00:05:44,758 --> 00:05:48,172 - I missed you. 92 00:05:48,275 --> 00:05:52,172 What happened? 93 00:05:52,275 --> 00:05:54,137 - You know what? 94 00:05:54,241 --> 00:05:58,344 I don't even want to talk about none of that right now. 95 00:05:58,448 --> 00:06:00,586 I just want you. 96 00:06:00,689 --> 00:06:03,103 I miss you too. I want you. I want you right now. 97 00:06:03,206 --> 00:06:04,379 No, ooh-- 98 00:06:04,482 --> 00:06:07,241 I thought you said you missed me, huh? 99 00:06:07,344 --> 00:06:08,482 - Babe. - You missed me, right? 100 00:06:08,586 --> 00:06:09,965 - Yeah. I can't. 101 00:06:10,068 --> 00:06:12,482 - Why? Why not, Tally? 102 00:06:12,586 --> 00:06:16,103 - 'Cause I'm on my period. 103 00:06:16,206 --> 00:06:19,137 - Your period? 104 00:06:19,241 --> 00:06:22,655 - Yeah. 105 00:06:22,758 --> 00:06:24,655 - I thought you were pregnant, Tally. 106 00:06:27,275 --> 00:06:28,793 - It came late. 107 00:06:31,413 --> 00:06:35,275 - So, you're telling me all this time, 108 00:06:35,379 --> 00:06:36,655 that's what happened? 109 00:06:40,517 --> 00:06:41,620 You know what? I don't even care. 110 00:06:41,724 --> 00:06:42,655 - No. - No, come on. 111 00:06:42,758 --> 00:06:44,068 I want you. I want you now. 112 00:06:44,172 --> 00:06:46,413 - Stop. Stop it. 113 00:06:48,103 --> 00:06:51,413 - No, I thought you were on your period, Tally. 114 00:06:53,241 --> 00:06:56,206 Are you sure this period blood? 115 00:06:56,310 --> 00:06:57,896 This wetness doesn't look like 116 00:06:58,000 --> 00:06:59,965 you're on your period, Tally. - Andrew. Shut up. 117 00:07:04,241 --> 00:07:05,965 I just came from the bathroom. 118 00:07:15,310 --> 00:07:17,482 - I loved you. Do you know that? 119 00:07:20,620 --> 00:07:24,586 - Babe, I love you. - No, you didn't hear me. 120 00:07:26,000 --> 00:07:28,103 I loved you. 121 00:07:28,206 --> 00:07:29,241 - Babe-- 122 00:07:29,344 --> 00:07:32,413 - No, I gave up everything for you. 123 00:07:32,517 --> 00:07:36,344 Family, my career for you. 124 00:07:36,448 --> 00:07:40,758 Everything for you. - [sobbing] 125 00:07:40,862 --> 00:07:43,862 Please. 126 00:07:43,965 --> 00:07:47,000 What are you talking about? - I'm talking about you. 127 00:07:47,103 --> 00:07:50,620 Okay, it's you. 128 00:07:50,724 --> 00:07:52,379 You made me fall in love with you. 129 00:07:52,482 --> 00:07:56,137 You made me fall in love with this place. 130 00:07:56,241 --> 00:07:58,724 Everything. 131 00:07:58,827 --> 00:07:59,827 Now you gonna sit up here 132 00:07:59,931 --> 00:08:01,482 and you gonna fucking lie to me, Tally? 133 00:08:01,586 --> 00:08:03,344 - No. Babe. 134 00:08:03,448 --> 00:08:05,448 - Yes, you are. - I'm not lying. 135 00:08:05,551 --> 00:08:07,275 - You are lying to me. 136 00:08:07,379 --> 00:08:08,827 - What am I lying about? - Tally. 137 00:08:08,931 --> 00:08:12,379 - What am I lying about? - Tell me the truth. 138 00:08:12,482 --> 00:08:16,310 Please. 139 00:08:16,413 --> 00:08:20,689 Would you just tell me the truth? 140 00:08:20,793 --> 00:08:23,586 What were you doing out here tonight, Tally? 141 00:08:34,793 --> 00:08:39,896 Before you say anything, I'm telling you now, 142 00:08:40,000 --> 00:08:41,896 this is your last fucking chance. 143 00:08:42,000 --> 00:08:43,448 Okay? 144 00:08:43,551 --> 00:08:48,862 So tell me the truth, Tally. 145 00:08:48,965 --> 00:08:50,827 What were you doing out here tonight? 146 00:08:58,413 --> 00:08:59,793 - I was going to the bathroom. 147 00:08:59,896 --> 00:09:06,310 - ♪ 148 00:09:18,000 --> 00:09:24,172 ♪ 149 00:09:30,206 --> 00:09:33,172 - TALLY: [crying] 150 00:09:45,034 --> 00:09:46,172 - So you did it? 151 00:09:51,655 --> 00:09:54,482 - TALLY: Don't talk to me. 152 00:09:54,586 --> 00:09:56,551 - I can smell him on you. 153 00:09:56,655 --> 00:09:59,413 You should take a shower. 154 00:09:59,517 --> 00:10:03,448 - [sobbing] 155 00:10:03,551 --> 00:10:04,620 - What did he do? 156 00:10:11,896 --> 00:10:16,068 - He wasn't trying to help me. 157 00:10:16,172 --> 00:10:20,586 - I know that. 158 00:10:20,689 --> 00:10:24,517 - Ruth, I don't need your I told you sos right now. 159 00:10:24,620 --> 00:10:27,413 - There is no one here that you can trust. 160 00:10:27,517 --> 00:10:31,827 - I know that. 161 00:10:31,931 --> 00:10:34,482 - Fine. 162 00:10:34,586 --> 00:10:36,275 So you shouldn't have. 163 00:10:39,758 --> 00:10:42,448 - I just want my daughter. 164 00:10:42,551 --> 00:10:45,827 Ruth, I can make a million mistakes 165 00:10:45,931 --> 00:10:49,137 and they can punish me and that's okay. 166 00:10:49,241 --> 00:10:51,931 Ruth, she's never gonna forgive me for bringing her here. 167 00:10:52,034 --> 00:10:55,551 - You don't know that. - What? 168 00:10:55,655 --> 00:10:56,965 - You've got to pull it together, Tally. 169 00:10:57,068 --> 00:10:58,896 - What are you talking about? You know it. 170 00:10:59,000 --> 00:11:02,620 I know it. 171 00:11:02,724 --> 00:11:04,620 - You need to pull yourself together now. 172 00:11:09,827 --> 00:11:12,275 - He just used me like I was some dirty rag. 173 00:11:12,379 --> 00:11:17,620 - That's what men do, honey. You know this. 174 00:11:17,724 --> 00:11:18,965 - And now I don't-- 175 00:11:19,068 --> 00:11:24,379 Ruth, I don't have a plan. - Listen, listen, listen. 176 00:11:24,482 --> 00:11:28,448 You have got to pace this thing. 177 00:11:28,551 --> 00:11:30,310 I know you don't like my methods. 178 00:11:34,000 --> 00:11:35,689 - I should've just left with them tonight 179 00:11:35,793 --> 00:11:37,482 and gone back with the sheriff. 180 00:11:37,586 --> 00:11:41,000 - That won't work. 181 00:11:41,103 --> 00:11:42,862 - I know. 182 00:11:42,965 --> 00:11:46,931 - You saw what happened the last time the sheriff came in here. 183 00:11:47,034 --> 00:11:48,793 - I know. 184 00:11:48,896 --> 00:11:51,000 - So you can get everyone in here killed. 185 00:11:51,103 --> 00:11:52,724 - I know that. 186 00:11:52,827 --> 00:11:54,172 - Well, I'll stop talking to you. 187 00:11:54,275 --> 00:11:57,137 - No, hey, I'm sorry. 188 00:11:57,241 --> 00:12:02,551 Okay? I'm just--I'm just so frustrated. 189 00:12:02,655 --> 00:12:04,517 - I am not the enemy, Tally. 190 00:12:04,620 --> 00:12:06,413 - I know. 191 00:12:06,517 --> 00:12:07,827 I know, I'm sorry. 192 00:12:07,931 --> 00:12:11,655 - So, let me work this plan. 193 00:12:11,758 --> 00:12:12,896 - I know. 194 00:12:13,000 --> 00:12:18,689 - And don't mess-- - Andrew's back. 195 00:12:18,793 --> 00:12:21,000 - What? 196 00:12:21,103 --> 00:12:23,827 - Yeah. 197 00:12:23,931 --> 00:12:27,586 And I think he saw us. 198 00:12:27,689 --> 00:12:30,172 - Why do you think that? 199 00:12:30,275 --> 00:12:34,793 - Because of the questions he was asking. 200 00:12:34,896 --> 00:12:38,103 - So, he saw you and Yancy? 201 00:12:38,206 --> 00:12:40,310 - Yep. 202 00:12:40,413 --> 00:12:42,724 And I lied. 203 00:12:42,827 --> 00:12:46,172 - So what did he say? 204 00:12:46,275 --> 00:12:49,137 - He said he gave up everything for me. 205 00:12:49,241 --> 00:12:51,586 For this place. 206 00:12:51,689 --> 00:12:54,068 - What? 207 00:12:54,172 --> 00:12:58,931 - His career, his family, the Raku. 208 00:13:00,172 --> 00:13:03,827 - He met you after he gave all that up. 209 00:13:03,931 --> 00:13:09,310 - Uh-uh, that's not what it sounded like. 210 00:13:09,413 --> 00:13:12,724 - So he's back. 211 00:13:12,827 --> 00:13:15,586 - Yeah. 212 00:13:15,689 --> 00:13:17,827 - Permanently? 213 00:13:17,931 --> 00:13:20,241 - I don't know. 214 00:13:20,344 --> 00:13:22,965 But he saw me. 215 00:13:23,068 --> 00:13:25,827 So I can't count on him. 216 00:13:25,931 --> 00:13:27,310 - I will talk to him. 217 00:13:27,413 --> 00:13:30,379 - It won't matter. - I will talk to him. 218 00:13:30,482 --> 00:13:32,586 Just wash up. 219 00:13:32,689 --> 00:13:38,275 - ♪ 220 00:13:53,689 --> 00:13:56,551 - We have them surrounded. 221 00:13:56,655 --> 00:13:57,689 - Good. 222 00:13:57,793 --> 00:13:59,896 - Shall I let The Highest know? 223 00:14:00,000 --> 00:14:03,068 - No, I'll tell him. 224 00:14:03,172 --> 00:14:03,931 - Okay. 225 00:14:04,034 --> 00:14:05,793 - In the morning. 226 00:14:05,896 --> 00:14:08,034 - So, what would you have us do with them? 227 00:14:12,172 --> 00:14:14,724 - Keep them in the woods without food or shelter 228 00:14:14,827 --> 00:14:16,275 for 24 hours. 229 00:14:16,379 --> 00:14:17,551 - Okay. 230 00:14:17,655 --> 00:14:21,034 - I'll talk to The Highest and I'll let you know 231 00:14:21,137 --> 00:14:22,793 what to do afterwards. 232 00:14:22,896 --> 00:14:25,620 - Yes, Dikhan. 233 00:14:25,724 --> 00:14:30,827 - So you took all of these pictures? 234 00:14:30,931 --> 00:14:31,965 At the police station? 235 00:14:32,068 --> 00:14:35,758 - Well, some of them. 236 00:14:35,862 --> 00:14:38,689 - There's nothing here. 237 00:14:38,793 --> 00:14:40,344 - I'm sorry. 238 00:14:40,448 --> 00:14:42,758 - There's nothing in the deputy's desk? 239 00:14:42,862 --> 00:14:46,620 - It was empty, sir. 240 00:14:46,724 --> 00:14:48,172 - That's strange. 241 00:14:48,275 --> 00:14:50,172 - It is, very. 242 00:14:54,000 --> 00:14:55,517 - He may be a plant. 243 00:14:55,620 --> 00:14:57,068 - A plant, sir? 244 00:14:57,172 --> 00:14:59,275 - An agent sent in to look in on us. 245 00:14:59,379 --> 00:15:01,793 - I see. 246 00:15:01,896 --> 00:15:04,620 - All these pictures and nothing's here. 247 00:15:04,724 --> 00:15:07,034 - Dikhan, I'm very sorry. 248 00:15:07,137 --> 00:15:09,103 - Didn't Elder Mother have someone on the inside? 249 00:15:09,206 --> 00:15:12,448 - Melinda, she got us in. 250 00:15:12,551 --> 00:15:13,655 - These are useless. 251 00:15:13,758 --> 00:15:14,862 - Dikhan, again, I am sorry. 252 00:15:14,965 --> 00:15:17,896 Shall we go back? - No. 253 00:15:18,000 --> 00:15:20,896 I'll talk to The Highest. 254 00:15:21,000 --> 00:15:23,068 - Yes, Dikhan. 255 00:15:23,172 --> 00:15:25,103 Is there anything you'd like me to do in the meantime? 256 00:15:25,206 --> 00:15:27,206 - Keep them on lockdown. 257 00:15:27,310 --> 00:15:30,241 - I will, sir. - Thank you. 258 00:15:36,689 --> 00:15:39,689 [unintelligible] 259 00:15:39,793 --> 00:15:44,034 - [engines revving] 260 00:15:56,620 --> 00:15:58,448 - Brother. - Brother. 261 00:15:58,551 --> 00:16:01,517 We got some things we need to take care of. 262 00:16:01,620 --> 00:16:02,965 - Really? 263 00:16:03,068 --> 00:16:04,000 - I need these men. 264 00:16:04,103 --> 00:16:05,724 Can you handle everything here? 265 00:16:05,827 --> 00:16:07,206 - Is everything okay? 266 00:16:07,310 --> 00:16:10,758 - We had some members try to leave. 267 00:16:10,862 --> 00:16:15,793 We're gonna go and talk to them. 268 00:16:15,896 --> 00:16:21,482 - Okay. Be safe, brother. - I will. 269 00:16:21,586 --> 00:16:26,000 - [engine revs] 270 00:16:40,620 --> 00:16:41,413 - Be right back. 271 00:16:41,517 --> 00:16:47,379 - ♪ 272 00:16:51,172 --> 00:16:56,413 - [engine rattles] 273 00:16:56,517 --> 00:17:02,586 - ♪ 274 00:17:18,344 --> 00:17:24,068 ♪ 275 00:17:38,965 --> 00:17:45,586 ♪ 276 00:17:58,896 --> 00:18:05,551 ♪ 277 00:18:16,896 --> 00:18:18,413 - Brother. 278 00:18:18,517 --> 00:18:21,206 - You know they gonna find this right here, right? 279 00:18:21,310 --> 00:18:24,448 - I know, but I gotta move it in the a.m. 280 00:18:24,551 --> 00:18:26,482 - It may be too late in the morning. 281 00:18:26,586 --> 00:18:28,034 Come on. 282 00:18:28,137 --> 00:18:32,103 - What are you doing out here? 283 00:18:32,206 --> 00:18:33,724 - Thinking. 284 00:18:33,827 --> 00:18:37,758 - About what? 285 00:18:37,862 --> 00:18:41,689 - Everything, man. All this. 286 00:18:41,793 --> 00:18:45,103 - Brother, you okay? 287 00:18:45,206 --> 00:18:48,689 - Nah, I'm not. 288 00:18:48,793 --> 00:18:51,103 - What can I do, brother? 289 00:18:51,206 --> 00:18:52,206 - Nothing. 290 00:18:52,310 --> 00:18:57,068 Wait, yeah, you can do something. 291 00:18:57,172 --> 00:19:01,931 You can tell me why these women are so fucking low down, man. 292 00:19:02,034 --> 00:19:05,724 - Look, I'm sorry about that. 293 00:19:05,827 --> 00:19:09,000 - You know my wife cheated on me, bro? 294 00:19:09,103 --> 00:19:12,068 And I got a girl here too. 295 00:19:12,172 --> 00:19:13,620 - You do? 296 00:19:13,724 --> 00:19:15,586 - Yep. - Who is it? 297 00:19:18,034 --> 00:19:20,413 - Don't even worry about it. 298 00:19:20,517 --> 00:19:21,413 - Okay. 299 00:19:24,689 --> 00:19:26,344 - [laughs] 300 00:19:26,448 --> 00:19:30,724 I gave up everything for her. 301 00:19:30,827 --> 00:19:35,689 - Well, I know the feeling. 302 00:19:35,793 --> 00:19:39,310 - I came here and now... 303 00:19:42,482 --> 00:19:45,034 I ain't got nowhere to go now, man. 304 00:19:45,137 --> 00:19:49,275 - Brother, you don't have to leave. 305 00:19:49,379 --> 00:19:53,137 - This bullshit is not gonna last. 306 00:19:53,241 --> 00:19:56,448 - What are you talking about? 307 00:19:56,551 --> 00:20:01,896 - There's a man running this who thinks he's God. 308 00:20:04,275 --> 00:20:06,275 - You don't think he is? 309 00:20:06,379 --> 00:20:10,827 - No, because he is a man. 310 00:20:10,931 --> 00:20:12,931 - But he's the Raku. 311 00:20:13,034 --> 00:20:14,793 - Whatever in the hell that means. 312 00:20:18,793 --> 00:20:22,758 - I see...brother. 313 00:20:22,862 --> 00:20:26,413 I've dealt in a lot of things that let me down out there. 314 00:20:26,517 --> 00:20:30,448 This can't be a letdown too. 315 00:20:30,551 --> 00:20:32,689 - So, you telling me you just gonna turn a blind eye 316 00:20:32,793 --> 00:20:35,103 to all the shit that you've seen go down up in here? 317 00:20:35,206 --> 00:20:36,655 - No. 318 00:20:36,758 --> 00:20:40,310 Okay, but every religion has issues. 319 00:20:40,413 --> 00:20:42,137 - Every religion? - Yeah. 320 00:20:42,241 --> 00:20:44,793 - You tell me what other religion allows you 321 00:20:44,896 --> 00:20:48,275 to cut a man's head off and then ask me 322 00:20:48,379 --> 00:20:51,241 to help him hide the body. 323 00:20:51,344 --> 00:20:54,517 Yeah, I rest my case, bro. 324 00:20:54,620 --> 00:20:55,655 - Okay. 325 00:20:55,758 --> 00:20:58,862 You got a point. 326 00:20:58,965 --> 00:21:01,241 Just don't lose your faith. 327 00:21:01,344 --> 00:21:05,068 - Brother, you need to hurry up and lose yours. 328 00:21:05,172 --> 00:21:08,310 - Hey, look, man, don't let that woman do that to you. 329 00:21:08,413 --> 00:21:12,137 - Man, at this point fuck that woman. 330 00:21:12,241 --> 00:21:14,206 I'm talking about you. 331 00:21:14,310 --> 00:21:15,896 Don't you know you can go to jail 332 00:21:16,000 --> 00:21:18,034 for all these murders, man? 333 00:21:18,137 --> 00:21:19,965 Huh? 334 00:21:20,068 --> 00:21:22,724 - Well, I've been to jail, alright? 335 00:21:22,827 --> 00:21:24,379 Been there, done that. 336 00:21:24,482 --> 00:21:27,931 - Yeah. - Jail don't scare me at all. 337 00:21:28,034 --> 00:21:29,965 - I can see that. 338 00:21:30,068 --> 00:21:33,413 - Does it scare you? 339 00:21:33,517 --> 00:21:35,758 - Nothing even matters to me no more, man. 340 00:21:35,862 --> 00:21:37,896 So, nah. 341 00:21:38,000 --> 00:21:39,034 - Well, I see that. 342 00:21:39,137 --> 00:21:40,896 - I'm not scared of nothing. 343 00:21:41,000 --> 00:21:41,896 - I see. 344 00:21:49,000 --> 00:21:53,827 - I think I'm gonna go get some rest, man. Yeah. 345 00:21:53,931 --> 00:21:57,448 - Okay, go do that. 346 00:21:57,551 --> 00:22:00,931 - If you wait about an hour, I think you'll be able to drive 347 00:22:01,034 --> 00:22:04,068 this car up out of here and nobody gonna see you. 348 00:22:04,172 --> 00:22:06,275 All right? - Okay. 349 00:22:06,379 --> 00:22:08,965 - But first, make sure you take the plates off 350 00:22:09,068 --> 00:22:12,241 and you bury them. Okay? 351 00:22:12,344 --> 00:22:13,551 - Got it. - Then wipe it down. 352 00:22:13,655 --> 00:22:17,965 All the fingerprints, all over the whole car. 353 00:22:18,068 --> 00:22:20,827 And take fire extinguisher dust and put it on the tire tracks. 354 00:22:20,931 --> 00:22:23,241 Get the truck, bump it. 355 00:22:23,344 --> 00:22:24,379 Make sure it sinks into the water 356 00:22:24,482 --> 00:22:27,344 before the tires go flat. 357 00:22:27,448 --> 00:22:28,724 - Okay. - You got me? 358 00:22:28,827 --> 00:22:30,241 - I got you, brother. Thank you. 359 00:22:30,344 --> 00:22:33,689 Andrew. - What? 360 00:22:33,793 --> 00:22:36,310 You sure know how to hide a body really well. 361 00:22:36,413 --> 00:22:39,793 - Yeah, I know how to get rid of evidence too. 362 00:22:39,896 --> 00:22:42,206 - Evidence, too? 363 00:22:42,310 --> 00:22:45,000 - Yeah, don't you ever forget that. 364 00:22:45,103 --> 00:22:46,896 - Yes, sir. 365 00:22:47,000 --> 00:22:58,965 - ♪ 366 00:23:03,206 --> 00:23:04,827 - Are you sure? 367 00:23:04,931 --> 00:23:06,965 - Sure what? 368 00:23:07,068 --> 00:23:09,241 - That I can come back here. 369 00:23:09,344 --> 00:23:10,724 - Yeah. 370 00:23:10,827 --> 00:23:13,827 Your son's upstairs. It's fine. 371 00:23:13,931 --> 00:23:15,344 I'm here with you. 372 00:23:15,448 --> 00:23:18,620 Nothing's gonna happen to you. 373 00:23:18,724 --> 00:23:20,689 - Well, what if they come back here and they find me? 374 00:23:20,793 --> 00:23:23,137 - Nobody's coming here. - How would you know? 375 00:23:23,241 --> 00:23:24,965 - Look, it's fine. 376 00:23:25,068 --> 00:23:26,344 - No, no. - Babe. 377 00:23:26,448 --> 00:23:28,206 - If they come back here and they find me, 378 00:23:28,310 --> 00:23:30,551 Andrew is dead. - Sarah, please. 379 00:23:30,655 --> 00:23:33,103 I need you to relax. 380 00:23:33,206 --> 00:23:35,413 - How can you say that? 381 00:23:35,517 --> 00:23:39,586 - You wanna leave your home and go stay at Mack's? 382 00:23:39,689 --> 00:23:40,724 - No. 383 00:23:40,827 --> 00:23:43,862 - With his wife? 384 00:23:43,965 --> 00:23:48,310 - Hell no. 385 00:23:48,413 --> 00:23:51,655 Where did you tell him that I went? 386 00:23:51,758 --> 00:23:55,137 - To your friend's in Memphis. 387 00:23:55,241 --> 00:23:59,103 - He's gonna know that's not true. 388 00:23:59,206 --> 00:24:02,827 - Mack's not that bright. 389 00:24:02,931 --> 00:24:04,344 - Okay. 390 00:24:04,448 --> 00:24:06,103 Are you sure? 391 00:24:06,206 --> 00:24:08,000 - Will you relax? 392 00:24:08,103 --> 00:24:09,413 - Okay. 393 00:24:09,517 --> 00:24:11,034 - Okay, calm down. 394 00:24:11,137 --> 00:24:13,965 Nobody's following me. 395 00:24:14,068 --> 00:24:15,344 - You sure about that? 396 00:24:15,448 --> 00:24:16,551 - What the fuck? 397 00:24:16,655 --> 00:24:19,034 - You gettin' slow. 398 00:24:19,137 --> 00:24:20,310 - You're following us? 399 00:24:20,413 --> 00:24:23,000 - I was following you. 400 00:24:23,103 --> 00:24:24,551 - What's up? 401 00:24:24,655 --> 00:24:27,482 - You, my friend. 402 00:24:27,586 --> 00:24:28,793 - What does that mean? 403 00:24:28,896 --> 00:24:32,724 - Well, I have a question for you. 404 00:24:32,827 --> 00:24:35,724 - You're not gonna say hi to Sarah? 405 00:24:35,827 --> 00:24:39,206 - Depends on how you answer my questions. 406 00:24:39,310 --> 00:24:40,793 - What is it? 407 00:24:40,896 --> 00:24:44,413 - Did you sleep with my wife? 408 00:24:44,517 --> 00:24:45,551 - What the hell you talking about? 409 00:24:45,655 --> 00:24:47,620 - Just what I said. 410 00:24:47,724 --> 00:24:52,724 Did you sleep with my wife? 411 00:24:52,827 --> 00:24:54,000 - So, what? 412 00:24:54,103 --> 00:24:55,931 You and Andrew are taking turns ganging up on me? 413 00:24:56,034 --> 00:25:00,206 Is that what this is? - [laughing] 414 00:25:01,413 --> 00:25:03,103 That's what you're gonna say when you're standing here 415 00:25:03,206 --> 00:25:05,827 with his wife? 416 00:25:05,931 --> 00:25:10,413 - No, I didn't sleep with your wife. 417 00:25:10,517 --> 00:25:12,413 - I was so hoping you would tell me the truth. 418 00:25:12,517 --> 00:25:14,275 - I'm telling you the truth. 419 00:25:14,379 --> 00:25:16,379 - You're lying to me. 420 00:25:16,482 --> 00:25:17,517 - You think your training's that good? 421 00:25:17,620 --> 00:25:20,482 - Yeah, it is. 422 00:25:20,586 --> 00:25:22,000 - Well, it's not. 423 00:25:22,103 --> 00:25:25,482 'Cause I didn't sleep with your wife. 424 00:25:25,586 --> 00:25:27,448 - Why would he say that? 425 00:25:27,551 --> 00:25:28,655 - Who's he? 426 00:25:28,758 --> 00:25:30,103 - The man that saw you two together. 427 00:25:30,206 --> 00:25:32,862 - Get the fuck out of here. 428 00:25:32,965 --> 00:25:34,827 - So you did. 429 00:25:34,931 --> 00:25:36,793 - Wow, man. 430 00:25:36,896 --> 00:25:39,137 If you got something that you want to do, then do it. 431 00:25:39,241 --> 00:25:40,413 'Cause I'm here. 432 00:25:40,517 --> 00:25:44,448 If not, get off the pot. 433 00:25:44,551 --> 00:25:46,965 - So, this is who you want to be with? 434 00:25:47,068 --> 00:25:48,379 - Don't talk to her. 435 00:25:48,482 --> 00:25:52,586 - You left Andrew for this? 436 00:25:52,689 --> 00:25:56,896 This sorry, pathetic excuse for a man? 437 00:25:57,000 --> 00:25:59,689 - Are you sure you feel safe saying that here? 438 00:25:59,793 --> 00:26:01,448 - I'm telling you right now, man. 439 00:26:01,551 --> 00:26:02,586 - What are you telling me? 440 00:26:02,689 --> 00:26:04,103 - I really hope you know what you're doing. 441 00:26:04,206 --> 00:26:05,862 - Get out of here, Brian. 442 00:26:05,965 --> 00:26:06,827 - I am. 443 00:26:06,931 --> 00:26:08,896 I'm leaving. - Good. 444 00:26:09,000 --> 00:26:09,896 - With her. 445 00:26:10,000 --> 00:26:11,068 - She ain't going anywhere with you. 446 00:26:11,172 --> 00:26:12,413 - You're coming with me. 447 00:26:12,517 --> 00:26:14,068 - I just said she ain't going anywhere with you, Brian. 448 00:26:14,172 --> 00:26:19,482 - Sarah, the mere thought of you being here right now 449 00:26:19,586 --> 00:26:22,655 could have Andrew killed. 450 00:26:22,758 --> 00:26:27,275 Malcolm wouldn't mind if he was dead. 451 00:26:27,379 --> 00:26:28,931 - No, he's not like that. - Hey. 452 00:26:29,034 --> 00:26:32,103 - He brought you here so they could see you. 453 00:26:32,206 --> 00:26:34,758 - That ain't even true. 454 00:26:34,862 --> 00:26:37,965 - Come with me and come with me right now. 455 00:26:38,068 --> 00:26:40,896 - I already told you, she ain't going anywhere 456 00:26:41,000 --> 00:26:42,827 with you. 457 00:26:42,931 --> 00:26:46,241 - Do you hate him that much that you want him to die? 458 00:26:46,344 --> 00:26:47,896 He's setting you up. 459 00:26:48,000 --> 00:26:50,137 - Hey. 460 00:26:50,241 --> 00:26:51,310 - Come on. 461 00:26:51,413 --> 00:26:57,206 - Brian, you need to get the hell out of here. 462 00:26:57,310 --> 00:26:59,344 - Okay. 463 00:26:59,448 --> 00:27:01,379 But your suspension's going to turn into getting fired 464 00:27:01,482 --> 00:27:03,517 once I talk to Mack. 465 00:27:03,620 --> 00:27:04,689 - Okay. 466 00:27:07,379 --> 00:27:09,241 - Okay. 467 00:27:17,482 --> 00:27:19,034 - Is it true? 468 00:27:21,965 --> 00:27:23,172 - No. 469 00:27:26,793 --> 00:27:29,758 - Did you sleep with her? 470 00:27:29,862 --> 00:27:32,068 - Are you serious right now? 471 00:27:32,172 --> 00:27:33,793 - Did you? 472 00:27:33,896 --> 00:27:37,310 - His wife is mentally ill and on all kinds of drugs. 473 00:27:37,413 --> 00:27:38,379 - How do you know that? 474 00:27:38,482 --> 00:27:39,827 - Everybody knows that. 475 00:27:39,931 --> 00:27:41,758 Don't believe that. 476 00:27:41,862 --> 00:27:43,448 - Why wouldn't I believe him over you? 477 00:27:43,551 --> 00:27:45,103 - 'Cause you know me. 478 00:27:45,206 --> 00:27:48,310 - Well, you did it to Andrew. - [laughs] 479 00:27:48,413 --> 00:27:50,241 Are you serious right now? 480 00:27:50,344 --> 00:27:51,448 - You did. 481 00:27:51,551 --> 00:27:53,517 - I'm not doing that. 482 00:27:53,620 --> 00:27:54,827 - Then why am I here? 483 00:27:54,931 --> 00:27:56,482 - You wanted to be home... 484 00:27:56,586 --> 00:27:57,896 and safe. 485 00:27:58,000 --> 00:28:02,379 - No, you wanted me home. 486 00:28:02,482 --> 00:28:05,241 You wanted to bring me here. 487 00:28:05,344 --> 00:28:07,068 - Okay. 488 00:28:07,172 --> 00:28:08,241 - You know what? I'm leaving. I'm leaving. 489 00:28:08,344 --> 00:28:09,896 - You're seriously gonna let him spook you? 490 00:28:10,000 --> 00:28:11,448 - I can't stay here. 491 00:28:11,551 --> 00:28:13,068 - Hey, neither do I. 492 00:28:13,172 --> 00:28:14,965 - Then let's get out of here. - Sarah. 493 00:28:15,068 --> 00:28:17,137 - I'm not staying here. 494 00:28:17,241 --> 00:28:18,275 I mean it. 495 00:28:18,379 --> 00:28:20,241 - Okay. 496 00:28:20,344 --> 00:28:21,793 Wait. 497 00:28:25,827 --> 00:28:27,758 - What's that? 498 00:28:27,862 --> 00:28:29,241 - What's this? - SARAH: Mm-hmm. 499 00:28:33,620 --> 00:28:38,758 - A coat, a wig. 500 00:28:38,862 --> 00:28:40,482 This is how I was gonna get you out of here 501 00:28:40,586 --> 00:28:42,413 without them seeing you. 502 00:28:45,103 --> 00:28:46,758 You see? 503 00:28:46,862 --> 00:28:48,241 I don't want Andrew dead. 504 00:28:53,310 --> 00:28:54,482 Put that on. 505 00:28:54,586 --> 00:28:56,034 Let's go out the back door. 506 00:28:56,137 --> 00:29:08,034 - ♪ 507 00:29:10,482 --> 00:29:13,724 - [laughs] Woo. 508 00:29:13,827 --> 00:29:16,206 - It's good for inflammation. 509 00:29:16,310 --> 00:29:19,517 - Woo, it is. 510 00:29:19,620 --> 00:29:22,172 How do you know so much? 511 00:29:22,275 --> 00:29:24,689 - I know very little about a few things. 512 00:29:24,793 --> 00:29:27,689 I'm not as smart as you. 513 00:29:27,793 --> 00:29:30,482 - Do you reduce yourself for me? 514 00:29:30,586 --> 00:29:32,413 - It's true. 515 00:29:32,517 --> 00:29:33,655 - Well, thank you. 516 00:29:33,758 --> 00:29:35,034 - No need to thank me. 517 00:29:41,655 --> 00:29:42,758 - Your Highest. 518 00:29:42,862 --> 00:29:46,448 - Do you knock? 519 00:29:46,551 --> 00:29:48,068 - I'm sorry. 520 00:29:48,172 --> 00:29:51,896 - Is there no one at the door? - He knew it was okay. 521 00:29:52,000 --> 00:29:55,448 - You should always knock. - Yes, Your Highest. 522 00:29:58,103 --> 00:30:02,827 - What is it? - I need to speak to you. 523 00:30:02,931 --> 00:30:05,103 - Well, if it's about the deserters, 524 00:30:05,206 --> 00:30:08,482 I can't do that now. - Yes. 525 00:30:08,586 --> 00:30:11,862 - Nope, can't do it. - It is about the deserters. 526 00:30:11,965 --> 00:30:16,344 - I'm going to sit in this lavender... 527 00:30:16,448 --> 00:30:18,448 and decompress. 528 00:30:18,551 --> 00:30:19,482 - Yes, Your Highest. 529 00:30:19,586 --> 00:30:23,000 - Then we can talk. 530 00:30:23,103 --> 00:30:24,827 I need more. I need more. 531 00:30:24,931 --> 00:30:27,827 More. - More lavender. 532 00:30:27,931 --> 00:30:30,241 - Lavender. - I'll get it. 533 00:30:30,344 --> 00:30:32,758 - I'll get it. - I said, I'll get it. 534 00:30:32,862 --> 00:30:36,413 - I will not have you two bickering. 535 00:30:36,517 --> 00:30:38,689 Please. 536 00:30:38,793 --> 00:30:40,482 - Yes, Your Highest. 537 00:30:44,000 --> 00:30:48,827 - River, will you give us a moment, please? 538 00:30:48,931 --> 00:30:51,137 - Yes, Your Highest. - Thank you. 539 00:31:02,344 --> 00:31:04,137 - I'll wait until you finish your bath, sir. 540 00:31:04,241 --> 00:31:05,965 - Tell me. 541 00:31:06,068 --> 00:31:08,586 - They're being held in the woods. 542 00:31:08,689 --> 00:31:11,758 - Are they? - Yes, Your Highest. 543 00:31:11,862 --> 00:31:13,172 - For? 544 00:31:13,275 --> 00:31:15,931 - We're waiting on your instructions. 545 00:31:16,034 --> 00:31:18,448 - I don't know what I want to do with them. 546 00:31:18,551 --> 00:31:21,103 - Yes, Your Highest. 547 00:31:21,206 --> 00:31:23,482 - Do you think I need a pedicure? 548 00:31:23,586 --> 00:31:25,862 - No, Your Highest. 549 00:31:25,965 --> 00:31:29,896 - Are you sure? - You're perfect. 550 00:31:30,000 --> 00:31:32,551 - Have one of the girls do it. 551 00:31:32,655 --> 00:31:35,862 - Yes, Your Highest. - Send Ruth. 552 00:31:35,965 --> 00:31:39,000 She always has the cleanest nails. 553 00:31:39,103 --> 00:31:43,862 - You noticed her nails? - I notice everything. 554 00:31:43,965 --> 00:31:46,482 - You always do. 555 00:31:46,586 --> 00:31:52,206 - I also noticed that you stopped wearing her soap. 556 00:31:52,310 --> 00:31:54,172 - I don't want to deal with that. 557 00:31:54,275 --> 00:31:58,482 - Well, then. You are a smart man. 558 00:31:58,586 --> 00:32:00,551 - What will you have us do? 559 00:32:00,655 --> 00:32:05,620 - Kill them. Kill them all. 560 00:32:05,724 --> 00:32:07,724 - Yes, Your Highest. 561 00:32:07,827 --> 00:32:11,482 I will give them the word. 562 00:32:11,586 --> 00:32:13,000 - I wanna see it. 563 00:32:13,103 --> 00:32:17,206 - You do? - Yes, yes, I do. 564 00:32:17,310 --> 00:32:21,275 - I don't think that's wise. - No. Yes, it is wise. 565 00:32:21,379 --> 00:32:23,103 I will get dressed and we will go. 566 00:32:27,379 --> 00:32:30,965 - Yes, Your Highest. - Dikhan, Dikhan. 567 00:32:31,068 --> 00:32:32,379 My towel. - Yes. 568 00:32:32,482 --> 00:32:34,344 - Why do I have to say these things? 569 00:32:38,448 --> 00:32:43,275 Be sure Ruth knows I want to see her later to do my nails. 570 00:32:43,379 --> 00:32:44,965 Hmm? 571 00:32:45,068 --> 00:32:46,896 Be sure she knows. - Yes, Your Highest. 572 00:32:47,000 --> 00:32:49,448 - Ruth. Thank you. 573 00:32:52,482 --> 00:32:55,275 - [water splashing] 574 00:33:02,103 --> 00:33:05,551 - Good morning. - Good morning. 575 00:33:05,655 --> 00:33:09,344 - How are you? 576 00:33:09,448 --> 00:33:10,689 - What happened? 577 00:33:14,413 --> 00:33:17,103 - They know. 578 00:33:17,206 --> 00:33:20,172 - They know what? 579 00:33:20,275 --> 00:33:21,586 - They know that they left. 580 00:33:29,482 --> 00:33:30,620 - Where are they? 581 00:33:30,724 --> 00:33:32,655 - I couldn't find that out. 582 00:33:36,689 --> 00:33:38,862 - Where could they be? 583 00:33:38,965 --> 00:33:40,896 - They know I told you not to let them go. 584 00:33:41,000 --> 00:33:44,862 - I was trying to help. - He is so angry. 585 00:33:44,965 --> 00:33:47,068 - Of course, we knew he would be. 586 00:33:47,172 --> 00:33:49,206 - Then you shouldn't have let them go. 587 00:33:52,241 --> 00:33:54,689 - Are they all right? 588 00:33:54,793 --> 00:33:56,344 - What do you think? 589 00:33:59,689 --> 00:34:03,379 - Could they be in the punishment trailer? 590 00:34:03,482 --> 00:34:06,137 - I told you. I swear, I knew it. 591 00:34:06,241 --> 00:34:09,655 I told you not to let this happen. 592 00:34:09,758 --> 00:34:11,551 - I was trying to help. 593 00:34:11,655 --> 00:34:14,689 - Well, if you want to help, don't ruin our chances. 594 00:34:14,793 --> 00:34:17,793 - I know. 595 00:34:17,896 --> 00:34:19,827 - This is just so stupid of you. 596 00:34:19,931 --> 00:34:21,103 You know that? So stupid. 597 00:34:21,206 --> 00:34:23,000 - I know. - Damn. 598 00:34:29,448 --> 00:34:32,000 - Do you think they're alive? 599 00:34:32,103 --> 00:34:33,689 - I don't know. 600 00:34:37,965 --> 00:34:39,965 - Maybe--maybe the Elder Mother 601 00:34:40,068 --> 00:34:41,724 might know something. 602 00:34:41,827 --> 00:34:43,275 - If you keep asking questions, 603 00:34:43,379 --> 00:34:45,275 they're going to come back to you. 604 00:34:47,827 --> 00:34:52,620 - I feel terrible. I feel terrible. 605 00:34:52,724 --> 00:34:56,241 - You think you feel terrible? You just wait 606 00:34:56,344 --> 00:34:58,241 until they are questioned and tortured 607 00:34:58,344 --> 00:35:02,034 until they give us up. 608 00:35:02,137 --> 00:35:03,482 You better hope that they're dead. 609 00:35:03,586 --> 00:35:10,241 - ♪ 610 00:35:18,517 --> 00:35:19,448 - [clanking] 611 00:35:19,551 --> 00:35:23,482 - Wake up, ladies. Wake up. 612 00:35:23,586 --> 00:35:27,517 Paula, get up. How's your throat? 613 00:35:27,620 --> 00:35:30,862 - It's better. - Never do that again. 614 00:35:30,965 --> 00:35:33,482 - Trust me, I won't. 615 00:35:33,586 --> 00:35:36,344 - All right, come on. Time to get up. 616 00:35:36,448 --> 00:35:38,482 - Good morning, Elder Mother. - Good morning. 617 00:35:38,586 --> 00:35:40,862 Now we have vegetables to pick. 618 00:35:40,965 --> 00:35:42,517 We have--we got food to prepare. 619 00:35:42,620 --> 00:35:44,172 We got things that we need to do. 620 00:35:44,275 --> 00:35:46,482 We need to get to the kitchen in a hurry. 621 00:35:46,586 --> 00:35:48,620 Come on, hurry, hurry. - [clanking] 622 00:35:50,172 --> 00:35:51,413 - Let's go. 623 00:35:51,517 --> 00:35:56,517 - ♪ 624 00:36:10,655 --> 00:36:12,172 - Elder Mother? 625 00:36:12,275 --> 00:36:15,379 - Joan. 626 00:36:15,482 --> 00:36:20,965 - Did you hear? - Hear what? 627 00:36:21,068 --> 00:36:23,862 - That someone left last night. 628 00:36:23,965 --> 00:36:27,000 - What? 629 00:36:27,103 --> 00:36:30,206 - Six members of the red trailer. 630 00:36:30,310 --> 00:36:32,379 - Oh, red. 631 00:36:32,482 --> 00:36:34,862 The Elder Mother is gonna be punished. 632 00:36:34,965 --> 00:36:39,275 - Oh, yeah. Yes, she is. 633 00:36:39,379 --> 00:36:42,758 Could you find out if--if they got away? 634 00:36:42,862 --> 00:36:46,103 - Got away? - Yes. 635 00:36:46,206 --> 00:36:49,689 - Honey, they never get away. 636 00:36:49,793 --> 00:36:50,965 - Oh. 637 00:36:51,068 --> 00:36:55,827 - The Raku will make sure that they never get away. 638 00:36:58,172 --> 00:36:59,172 - Yeah. 639 00:36:59,275 --> 00:37:01,172 - No one ever gets away from here. 640 00:37:01,275 --> 00:37:04,103 - Oh, you're right. 641 00:37:04,206 --> 00:37:07,896 - Now, you finish up all of this and get the girls together. 642 00:37:08,000 --> 00:37:09,482 - Yes, Elder Mother. 643 00:37:09,586 --> 00:37:12,275 - The Highest is going to be so angry. 644 00:37:12,379 --> 00:37:15,344 So, we better have a special breakfast planned. 645 00:37:15,448 --> 00:37:18,413 - Yes, Elder Mother. - Hurry up. 646 00:37:18,517 --> 00:37:25,275 - ♪ 647 00:37:41,379 --> 00:37:44,448 - Your Highest. - Yes. 648 00:37:44,551 --> 00:37:47,517 - I've never seen you in street clothes before. 649 00:37:47,620 --> 00:37:51,758 - When you take it to the street you do what you gotta do. 650 00:37:51,862 --> 00:37:53,482 - I see that, sir. 651 00:37:57,482 --> 00:37:59,965 - Your chariot. 652 00:38:00,068 --> 00:38:01,344 - If there is trouble, 653 00:38:01,448 --> 00:38:05,310 please let me know. - Andrew, there is no trouble. 654 00:38:05,413 --> 00:38:07,034 - Yes, sir. I see that. 655 00:38:07,137 --> 00:38:11,896 - ♪ 656 00:38:12,000 --> 00:38:15,862 - Left. - [engine revs] 657 00:38:30,586 --> 00:38:35,482 - ♪ 658 00:38:38,034 --> 00:38:44,000 - [engines revving] 659 00:38:50,551 --> 00:38:54,310 - They're in a hurry. - Yes, they are. 660 00:38:54,413 --> 00:38:57,862 - Well, good morning, Elder Mother. 661 00:38:57,965 --> 00:38:59,379 - Good morning. 662 00:38:59,482 --> 00:39:04,379 - How are you this fine Raku day? 663 00:39:04,482 --> 00:39:06,172 - I'm good. 664 00:39:06,275 --> 00:39:08,448 - What is wrong with you? 665 00:39:08,551 --> 00:39:11,517 - Did you hear? - Hear what? 666 00:39:11,620 --> 00:39:13,275 Me just come outdoors. 667 00:39:13,379 --> 00:39:15,448 - Six people left last night. 668 00:39:15,551 --> 00:39:18,206 - What? - Yes. 669 00:39:18,310 --> 00:39:21,724 - Who? - From the red trailer. 670 00:39:21,827 --> 00:39:26,000 - Oh no. Does The Highest know? 671 00:39:26,103 --> 00:39:28,413 - Oh yes, he knows. 672 00:39:28,517 --> 00:39:31,724 - Everyone in that trailer will be punished. 673 00:39:31,827 --> 00:39:32,758 - Yes. 674 00:39:32,862 --> 00:39:35,482 - Just glad it wasn't one of mine. 675 00:39:35,586 --> 00:39:37,517 - Yes, I'm the same. 676 00:39:37,620 --> 00:39:41,758 - We have to stick together. - Yes. 677 00:39:41,862 --> 00:39:45,275 - I think I'll move Tally over to you now. 678 00:39:45,379 --> 00:39:46,586 - Yes, thank you. 679 00:39:46,689 --> 00:39:48,793 - I think she's learned her lesson. 680 00:39:48,896 --> 00:39:51,689 And she can keep the others in line. 681 00:39:51,793 --> 00:39:55,793 - Yes. After Lacey, it seems-- 682 00:39:55,896 --> 00:39:59,344 - How is she? - She seems angry. 683 00:39:59,448 --> 00:40:03,344 - Oh, we know how to fix anger. 684 00:40:03,448 --> 00:40:05,655 - Yes, we do. 685 00:40:05,758 --> 00:40:08,551 - I will go and tell Tally. 686 00:40:08,655 --> 00:40:11,758 - Okay, and I will have them make room for Tally. 687 00:40:11,862 --> 00:40:16,034 - I think this was a good idea for many reasons. 688 00:40:18,931 --> 00:40:21,103 - How so? 689 00:40:21,206 --> 00:40:24,068 - I just want them to watch Ruth. 690 00:40:24,172 --> 00:40:26,344 - Really? - Yes. 691 00:40:26,448 --> 00:40:28,793 The way she looks at The Highest. 692 00:40:28,896 --> 00:40:32,034 I want to put someone in there I can trust. 693 00:40:32,137 --> 00:40:34,275 - Oh, that's good. That's good. 694 00:40:34,379 --> 00:40:37,551 - We have to get them up to start breakfast. 695 00:40:37,655 --> 00:40:39,896 - Yes, that's right. Elder Mother. 696 00:40:50,172 --> 00:40:51,896 - Wake up. 697 00:40:52,000 --> 00:40:53,551 - Yeah. 698 00:40:53,655 --> 00:40:55,931 - I though I told you to get your car out of here last night. 699 00:40:56,034 --> 00:40:57,172 - I couldn't. 700 00:40:57,275 --> 00:40:59,793 They had another man on guard with me last night. 701 00:40:59,896 --> 00:41:04,517 - Well, you need to get up and go get it out of here now. 702 00:41:04,620 --> 00:41:07,724 - Okay. Is The Highest awake? 703 00:41:07,827 --> 00:41:09,000 - Look at me. They just left. 704 00:41:09,103 --> 00:41:11,413 So, you need to get that car out of here right now. 705 00:41:11,517 --> 00:41:12,689 - Okay. 706 00:41:12,793 --> 00:41:15,379 - What are you waitin' for? Hurry up. 707 00:41:15,482 --> 00:41:18,379 - Okay, brother. - You in here asleep, man? 708 00:41:18,482 --> 00:41:19,724 I don't even know how you can sleep 709 00:41:19,827 --> 00:41:22,517 after you done cut a man head off. 710 00:41:22,620 --> 00:41:23,689 - Well, that's not the first time 711 00:41:23,793 --> 00:41:26,068 I done something like that for the Raku. 712 00:41:26,172 --> 00:41:29,689 - Oh, really? - Really. 713 00:41:29,793 --> 00:41:32,241 - Who else have you done like that? 714 00:41:32,344 --> 00:41:34,551 - Man, I'll tell you later. 715 00:41:34,655 --> 00:41:36,931 I gotta go, right? - Well, yes, hurry up. Please. 716 00:41:40,482 --> 00:41:41,896 [indistinct mumbles] 717 00:41:44,000 --> 00:41:48,206 - Good morning. 718 00:41:48,310 --> 00:41:49,517 - Good morning, Elder Mother. 719 00:41:49,620 --> 00:41:54,655 - Rise and shine. - Yes, Elder Mother. 720 00:41:54,758 --> 00:41:57,448 - We need to get breakfast for the men. 721 00:41:57,551 --> 00:41:59,482 - Yes, Elder Mother. 722 00:41:59,586 --> 00:42:05,137 - And you gather all your things. 723 00:42:05,241 --> 00:42:07,551 - My things? - Yes. 724 00:42:07,655 --> 00:42:10,655 You're moving to the yellow women's trailer. 725 00:42:10,758 --> 00:42:14,034 And I will put someone in here with Ruth. 726 00:42:14,137 --> 00:42:19,379 - Yes, Elder Mother. - I think it's time. 727 00:42:19,482 --> 00:42:20,896 - Yes, Elder Mother. 728 00:42:21,000 --> 00:42:24,344 - Tally, you can teach all the other girls. 729 00:42:24,448 --> 00:42:26,586 - Yes, I will. 730 00:42:26,689 --> 00:42:30,482 - And don't embarrass me. 731 00:42:30,586 --> 00:42:31,862 - No, I won't. 732 00:42:31,965 --> 00:42:36,965 - Because there will be consequences. 733 00:42:37,068 --> 00:42:38,275 - Yes, Elder Mother. 734 00:42:38,379 --> 00:42:40,379 - Now, you gather all your things 735 00:42:40,482 --> 00:42:45,275 and go see Elder Mother Agnes in the yellow women's trailer. 736 00:42:45,379 --> 00:42:46,482 - Yes, Elder Mother. 737 00:42:46,586 --> 00:42:51,172 - And, Ruth, I will see you in the kitchen. 738 00:42:51,275 --> 00:42:53,000 - Yes, Elder Mother. 739 00:43:07,379 --> 00:43:09,241 Wow. 740 00:43:09,344 --> 00:43:11,931 - I know. 741 00:43:12,034 --> 00:43:15,758 - I didn't think it would be so soon. 742 00:43:15,862 --> 00:43:20,206 - I'm just across the way. - I know. 743 00:43:20,310 --> 00:43:23,448 But I wonder what she's up to. 744 00:43:23,551 --> 00:43:25,689 - What do you mean? 745 00:43:25,793 --> 00:43:28,724 - I'm not concerned about separating. 746 00:43:28,827 --> 00:43:32,310 I'm concerned about why. 747 00:43:32,413 --> 00:43:35,931 - You know that's for a good reason. 748 00:43:36,034 --> 00:43:38,655 - And who is she putting in here, 749 00:43:38,758 --> 00:43:42,965 and with you, to watch us? 750 00:43:43,068 --> 00:43:46,034 - You better believe there's gotta be a motive to it. 751 00:43:46,137 --> 00:43:49,620 - You know there is. 752 00:43:49,724 --> 00:43:51,517 - I better hurry. 753 00:43:51,620 --> 00:43:55,068 - I love you, girl. - I love you too. 754 00:43:57,655 --> 00:44:01,448 - As soon as I talk to Andrew I'll let you know. 755 00:44:01,551 --> 00:44:05,310 - Okay. Please. 756 00:44:05,413 --> 00:44:09,206 - Come on. I'll help you. 757 00:44:09,310 --> 00:44:10,827 - Thanks. 758 00:44:23,275 --> 00:44:24,551 - Hi. 759 00:44:24,655 --> 00:44:27,793 - Hey. - How are you? 760 00:44:27,896 --> 00:44:30,620 - The question is how are you? 761 00:44:30,724 --> 00:44:32,655 - I'm here. 762 00:44:32,758 --> 00:44:35,655 - Yeah, I know. 763 00:44:35,758 --> 00:44:38,896 - You look like hell. 764 00:44:39,000 --> 00:44:44,068 - I should be asleep, but I just-- 765 00:44:44,172 --> 00:44:47,827 - But what? 766 00:44:47,931 --> 00:44:51,827 - Lacey, I couldn't get rid of the body. 767 00:44:51,931 --> 00:44:55,724 - Where is it? - It's in the car. 768 00:44:57,586 --> 00:45:00,862 - What car? - Lilo's car. 769 00:45:00,965 --> 00:45:03,724 It's behind the camp. 770 00:45:03,827 --> 00:45:08,379 - Someone is gonna see it. - I know. 771 00:45:08,482 --> 00:45:11,931 - So what you gonna do? - Relax. 772 00:45:12,034 --> 00:45:13,931 Relax. 773 00:45:14,034 --> 00:45:18,068 I have the keys and the car's locked. 774 00:45:18,172 --> 00:45:22,862 Right here. 775 00:45:22,965 --> 00:45:25,620 - You have the keys to the car? 776 00:45:25,724 --> 00:45:28,517 - Yeah. 777 00:45:28,620 --> 00:45:31,724 - Then we can get out of here. 778 00:45:31,827 --> 00:45:34,551 - What are you talking about? 779 00:45:34,655 --> 00:45:36,655 - We can get in the car and drive away. 780 00:45:36,758 --> 00:45:40,793 - We can't do that. We can't do that. 781 00:45:43,103 --> 00:45:44,758 - We have to get out of here 782 00:45:44,862 --> 00:45:48,724 before they make me do that again. 783 00:45:48,827 --> 00:45:50,448 Don't you love me? 784 00:45:50,551 --> 00:45:53,482 - Lacey. - Please. 785 00:45:53,586 --> 00:45:55,517 Don't you love me? 786 00:45:55,620 --> 00:45:59,896 - You know I do. 787 00:46:00,000 --> 00:46:02,689 - I can't go through that again. 788 00:46:02,793 --> 00:46:04,448 - You won't. Okay? 789 00:46:04,551 --> 00:46:07,862 You won't. 790 00:46:07,965 --> 00:46:13,586 - Oliver, they are gonna come in here looking for him. 791 00:46:13,689 --> 00:46:14,827 We have to go. 792 00:46:14,931 --> 00:46:17,482 - We'll be fine. We'll be fine. 793 00:46:17,586 --> 00:46:21,206 - Oliver. - Now, look, okay? 794 00:46:21,310 --> 00:46:24,586 I've been out there and I've been in jail. 795 00:46:24,689 --> 00:46:26,275 And we're not leaving this place. 796 00:46:26,379 --> 00:46:28,344 Do you understand me? 797 00:46:28,448 --> 00:46:29,448 Huh? 798 00:46:32,689 --> 00:46:35,793 - Okay. 799 00:46:35,896 --> 00:46:39,000 - All right. I'm sorry. 800 00:46:39,103 --> 00:46:41,448 Okay? 801 00:46:41,551 --> 00:46:44,137 - I'm sorry. 802 00:46:44,241 --> 00:46:46,689 - I love you. 803 00:46:46,793 --> 00:46:48,172 - I love you too. 804 00:46:52,137 --> 00:46:56,206 I have to go. Get some rest, okay? 805 00:46:58,241 --> 00:47:01,068 - Okay. 806 00:47:01,172 --> 00:47:03,275 - I love you. - I love you too. 807 00:47:03,379 --> 00:47:08,517 - ♪ 808 00:47:25,103 --> 00:47:28,896 - So, if you want to leave, leave. 809 00:47:33,931 --> 00:47:39,793 You come out here, you make me leave the safety 810 00:47:39,896 --> 00:47:43,379 of the sacred ground that is the Raku. 811 00:47:50,448 --> 00:47:52,206 You are evil traitors. 812 00:47:55,896 --> 00:48:00,379 Don't cry. 813 00:48:00,482 --> 00:48:02,275 It's too late for that. 814 00:48:05,034 --> 00:48:08,620 What were you gonna tell them? Hm? 815 00:48:08,724 --> 00:48:11,068 That I was evil? 816 00:48:11,172 --> 00:48:14,068 That I wasn't good to you? 817 00:48:14,172 --> 00:48:15,206 Were you gonna tell them that? 818 00:48:22,241 --> 00:48:23,413 Don't you look at me, child. 819 00:48:29,379 --> 00:48:33,379 The very fire in my face will be the death of you. 820 00:48:36,034 --> 00:48:41,000 You have done this to all of us. 821 00:48:41,103 --> 00:48:45,172 You have sinned against the Raku. 822 00:48:49,137 --> 00:48:53,896 And you will pay. 823 00:48:54,000 --> 00:48:57,172 You will pay with the blood of your lives. 824 00:49:02,896 --> 00:49:05,551 Don't beg. 825 00:49:12,517 --> 00:49:18,275 The offering of the sacrifice of the Raku wants 826 00:49:18,379 --> 00:49:20,448 your soul. 827 00:49:22,586 --> 00:49:26,206 - [grunts and groans] 828 00:49:44,413 --> 00:49:48,965 - Don't you move. Don't you move. 829 00:49:49,896 --> 00:49:55,551 [grunting] 830 00:50:13,137 --> 00:50:17,655 I am The Highest! I am the supreme ruler! 831 00:50:20,379 --> 00:50:24,655 [grunts] 832 00:50:26,931 --> 00:50:31,517 I am...I am! 833 00:50:31,620 --> 00:50:34,000 [screaming] 834 00:51:04,896 --> 00:51:06,448 - ♪ 835 00:51:08,758 --> 00:51:10,068 - ♪ 836 00:51:11,241 --> 00:51:14,137 - ♪ 837 00:51:14,187 --> 00:51:18,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.