Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,379 --> 00:00:12,034
- What you gonna do for me?
2
00:00:12,137 --> 00:00:13,965
- ANDREW:
Previously on "Ruthless"--
3
00:00:14,068 --> 00:00:16,482
- If someone tries to escape,
let them leave.
4
00:00:16,586 --> 00:00:18,310
Then go track them
through the woods.
5
00:00:18,413 --> 00:00:20,344
- You fuck your
way to the top.
6
00:00:20,448 --> 00:00:22,896
And you forget
about everybody else.
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,551
- I was hoping
you were with us.
8
00:00:24,655 --> 00:00:26,344
- I told you that I was.
9
00:00:26,448 --> 00:00:29,068
- I slept with Malcolm.
Say something!
10
00:00:29,172 --> 00:00:31,517
- We gotta get that body
in the back of this truck.
11
00:00:31,620 --> 00:00:32,517
- Okay.
12
00:00:32,620 --> 00:00:34,206
- You wanna do this,
let's do it.
13
00:00:47,241 --> 00:00:48,655
- Man, I miss smoking.
14
00:00:52,758 --> 00:00:55,000
Why so fast?
15
00:00:55,103 --> 00:00:56,827
- I need to get back.
16
00:00:56,931 --> 00:01:00,517
- Tally.
17
00:01:00,620 --> 00:01:02,172
- Yeah.
18
00:01:05,965 --> 00:01:09,517
- You're more than I thought.
19
00:01:09,620 --> 00:01:11,724
- Thank you.
20
00:01:11,827 --> 00:01:16,241
- Wow. [laughs]
21
00:01:16,344 --> 00:01:17,620
- So, you'll help us?
22
00:01:17,724 --> 00:01:20,034
- Down to business.
23
00:01:20,137 --> 00:01:21,379
- I thought we were
making a deal.
24
00:01:21,482 --> 00:01:23,310
- Yeah.
25
00:01:23,413 --> 00:01:27,206
Can I just bask
in the damn moment? [laughs]
26
00:01:28,586 --> 00:01:30,931
- Sorry.
27
00:01:31,034 --> 00:01:35,103
- You gotta get away from
your whore ways, you know that.
28
00:01:35,206 --> 00:01:38,517
You're in the Raku now.
[laughs]
29
00:01:40,103 --> 00:01:41,586
- I'm sorry.
30
00:01:41,689 --> 00:01:44,068
- And a woman is just that.
31
00:01:44,172 --> 00:01:46,344
Don't forget it.
32
00:01:46,448 --> 00:01:49,310
- Yes, Yancy.
33
00:01:49,413 --> 00:01:51,620
- Why you say it like that?
34
00:01:51,724 --> 00:01:53,586
- Like what?
35
00:01:53,689 --> 00:01:56,655
- You talk down to me
because I'm a mechanic.
36
00:01:56,758 --> 00:01:58,758
- No.
37
00:01:58,862 --> 00:02:03,172
- Yeah, you do.
38
00:02:03,275 --> 00:02:04,862
This wouldn't be working
if I wasn't here.
39
00:02:04,965 --> 00:02:07,931
- Yes.
I know.
40
00:02:08,034 --> 00:02:13,965
- I fix the shower,
the toilets...
41
00:02:14,068 --> 00:02:17,965
the car.
- I know.- And I'm good at it.
42
00:02:18,068 --> 00:02:21,551
- You are.
You are.
43
00:02:24,137 --> 00:02:27,931
- No. Don't do that?
- I think you had enough.
44
00:02:28,034 --> 00:02:32,206
- I know when
I've had enough.
45
00:02:32,310 --> 00:02:37,275
- I wasn't trying
to offend you.
46
00:02:37,379 --> 00:02:38,965
- I see the way everybody
around here looking at me
47
00:02:39,068 --> 00:02:41,758
like I'm nothing.
48
00:02:41,862 --> 00:02:44,862
- That is not it.
- Yeah, it is.
49
00:02:51,482 --> 00:02:54,620
- I need to go back.
- No, I want to talk now.
50
00:02:54,724 --> 00:02:55,758
- Okay.
51
00:02:55,862 --> 00:02:56,896
We can talk
in the morning.
52
00:02:57,000 --> 00:02:58,206
- I don't want to
talk in the morning.
53
00:02:58,310 --> 00:03:01,655
I want--I want to talk now!
54
00:03:01,758 --> 00:03:06,965
[heavy breathing]
55
00:03:07,068 --> 00:03:08,931
- I want to talk
to you tomorrow.
56
00:03:09,034 --> 00:03:11,689
- Yeah, okay.
57
00:03:11,793 --> 00:03:14,724
Okay.
58
00:03:14,827 --> 00:03:18,000
But I ain't helping you, bitch.
- What?
59
00:03:18,103 --> 00:03:21,758
- I ain't helping you with a--
I ain't helping you do a thing.
60
00:03:21,862 --> 00:03:23,068
- You said--
61
00:03:23,172 --> 00:03:24,620
- If you tell The Highest,
I will tell him
62
00:03:24,724 --> 00:03:27,103
everything that you did.
63
00:03:27,206 --> 00:03:32,448
He won't get rid of me.
He needs me.
64
00:03:32,551 --> 00:03:37,482
Your ass ain't nothing.
Get the fuck off my bus!
65
00:03:37,586 --> 00:03:42,482
- ♪
66
00:03:55,689 --> 00:03:58,758
- ♪ When the sun go down,
we run the city ♪
67
00:03:58,862 --> 00:04:01,206
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
68
00:04:01,310 --> 00:04:04,551
♪ When the sun go down,
you best believe me ♪
69
00:04:04,655 --> 00:04:06,620
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
70
00:04:06,724 --> 00:04:10,586
♪ When the sun go down,
ooh, it get wild, baby ♪
71
00:04:10,689 --> 00:04:12,620
♪ Wild, baby,
wild, baby, wild ♪
72
00:04:12,724 --> 00:04:14,517
- ♪ Don't you ever, ever,
ever try to move me ♪
73
00:04:14,620 --> 00:04:16,000
♪ You best salute me
74
00:04:16,103 --> 00:04:18,689
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
75
00:04:18,793 --> 00:04:21,344
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
76
00:04:21,448 --> 00:04:24,655
♪ The FBI's weapons,
the punishment, detention ♪
77
00:04:24,758 --> 00:04:26,758
♪ And I just wanna free
you from the slave shit ♪
78
00:04:26,862 --> 00:04:28,586
♪ So murder is the case
that were faced with ♪
79
00:04:28,689 --> 00:04:31,275
- ♪ When the sun go down ♪
80
00:04:31,379 --> 00:04:34,344
- [metal clangs]
81
00:04:36,068 --> 00:04:42,000
- ♪
82
00:04:56,206 --> 00:04:58,482
- Hi.
83
00:05:01,448 --> 00:05:05,034
I was worried about you.
84
00:05:05,137 --> 00:05:06,000
What's wrong?
85
00:05:11,862 --> 00:05:15,517
- Where are you coming
from, Tally?
86
00:05:15,620 --> 00:05:18,689
- I had to go
to the bathroom.
87
00:05:18,793 --> 00:05:24,241
- Bathroom's the
other way, Tally.
88
00:05:24,344 --> 00:05:27,931
- I was hoping
to see Tavia.
89
00:05:28,034 --> 00:05:31,758
- Tavia's not up this late.
90
00:05:31,862 --> 00:05:33,689
And she damn sure
ain't on that bus.
91
00:05:44,758 --> 00:05:48,172
- I missed you.
92
00:05:48,275 --> 00:05:52,172
What happened?
93
00:05:52,275 --> 00:05:54,137
- You know what?
94
00:05:54,241 --> 00:05:58,344
I don't even want to talk
about none of that right now.
95
00:05:58,448 --> 00:06:00,586
I just want you.
96
00:06:00,689 --> 00:06:03,103
I miss you too. I want you.
I want you right now.
97
00:06:03,206 --> 00:06:04,379
No, ooh--
98
00:06:04,482 --> 00:06:07,241
I thought you said
you missed me, huh?
99
00:06:07,344 --> 00:06:08,482
- Babe.
- You missed me, right?
100
00:06:08,586 --> 00:06:09,965
- Yeah.
I can't.
101
00:06:10,068 --> 00:06:12,482
- Why?
Why not, Tally?
102
00:06:12,586 --> 00:06:16,103
- 'Cause I'm on my period.
103
00:06:16,206 --> 00:06:19,137
- Your period?
104
00:06:19,241 --> 00:06:22,655
- Yeah.
105
00:06:22,758 --> 00:06:24,655
- I thought you
were pregnant, Tally.
106
00:06:27,275 --> 00:06:28,793
- It came late.
107
00:06:31,413 --> 00:06:35,275
- So, you're telling me
all this time,
108
00:06:35,379 --> 00:06:36,655
that's what happened?
109
00:06:40,517 --> 00:06:41,620
You know what?
I don't even care.
110
00:06:41,724 --> 00:06:42,655
- No.
- No, come on.
111
00:06:42,758 --> 00:06:44,068
I want you.
I want you now.
112
00:06:44,172 --> 00:06:46,413
- Stop. Stop it.
113
00:06:48,103 --> 00:06:51,413
- No, I thought you
were on your period, Tally.
114
00:06:53,241 --> 00:06:56,206
Are you sure this period blood?
115
00:06:56,310 --> 00:06:57,896
This wetness doesn't look like
116
00:06:58,000 --> 00:06:59,965
you're on your period, Tally.
- Andrew. Shut up.
117
00:07:04,241 --> 00:07:05,965
I just came from
the bathroom.
118
00:07:15,310 --> 00:07:17,482
- I loved you.
Do you know that?
119
00:07:20,620 --> 00:07:24,586
- Babe, I love you.
- No, you didn't hear me.
120
00:07:26,000 --> 00:07:28,103
I loved you.
121
00:07:28,206 --> 00:07:29,241
- Babe--
122
00:07:29,344 --> 00:07:32,413
- No, I gave up
everything for you.
123
00:07:32,517 --> 00:07:36,344
Family, my career for you.
124
00:07:36,448 --> 00:07:40,758
Everything for you.
- [sobbing]
125
00:07:40,862 --> 00:07:43,862
Please.
126
00:07:43,965 --> 00:07:47,000
What are you talking about?
- I'm talking about you.
127
00:07:47,103 --> 00:07:50,620
Okay, it's you.
128
00:07:50,724 --> 00:07:52,379
You made me
fall in love with you.
129
00:07:52,482 --> 00:07:56,137
You made me
fall in love with this place.
130
00:07:56,241 --> 00:07:58,724
Everything.
131
00:07:58,827 --> 00:07:59,827
Now you gonna
sit up here
132
00:07:59,931 --> 00:08:01,482
and you gonna
fucking lie to me, Tally?
133
00:08:01,586 --> 00:08:03,344
- No.
Babe.
134
00:08:03,448 --> 00:08:05,448
- Yes, you are.
- I'm not lying.
135
00:08:05,551 --> 00:08:07,275
- You are lying to me.
136
00:08:07,379 --> 00:08:08,827
- What am I lying about?
- Tally.
137
00:08:08,931 --> 00:08:12,379
- What am I lying about?
- Tell me the truth.
138
00:08:12,482 --> 00:08:16,310
Please.
139
00:08:16,413 --> 00:08:20,689
Would you just
tell me the truth?
140
00:08:20,793 --> 00:08:23,586
What were you doing
out here tonight, Tally?
141
00:08:34,793 --> 00:08:39,896
Before you say anything,
I'm telling you now,
142
00:08:40,000 --> 00:08:41,896
this is your last
fucking chance.
143
00:08:42,000 --> 00:08:43,448
Okay?
144
00:08:43,551 --> 00:08:48,862
So tell me the truth, Tally.
145
00:08:48,965 --> 00:08:50,827
What were you doing
out here tonight?
146
00:08:58,413 --> 00:08:59,793
- I was going
to the bathroom.
147
00:08:59,896 --> 00:09:06,310
- ♪
148
00:09:18,000 --> 00:09:24,172
♪
149
00:09:30,206 --> 00:09:33,172
- TALLY: [crying]
150
00:09:45,034 --> 00:09:46,172
- So you did it?
151
00:09:51,655 --> 00:09:54,482
- TALLY: Don't talk to me.
152
00:09:54,586 --> 00:09:56,551
- I can smell him on you.
153
00:09:56,655 --> 00:09:59,413
You should take a shower.
154
00:09:59,517 --> 00:10:03,448
- [sobbing]
155
00:10:03,551 --> 00:10:04,620
- What did he do?
156
00:10:11,896 --> 00:10:16,068
- He wasn't trying
to help me.
157
00:10:16,172 --> 00:10:20,586
- I know that.
158
00:10:20,689 --> 00:10:24,517
- Ruth, I don't need your
I told you sos right now.
159
00:10:24,620 --> 00:10:27,413
- There is no one here
that you can trust.
160
00:10:27,517 --> 00:10:31,827
- I know that.
161
00:10:31,931 --> 00:10:34,482
- Fine.
162
00:10:34,586 --> 00:10:36,275
So you shouldn't have.
163
00:10:39,758 --> 00:10:42,448
- I just want my daughter.
164
00:10:42,551 --> 00:10:45,827
Ruth, I can make
a million mistakes
165
00:10:45,931 --> 00:10:49,137
and they can punish
me and that's okay.
166
00:10:49,241 --> 00:10:51,931
Ruth, she's never gonna forgive
me for bringing her here.
167
00:10:52,034 --> 00:10:55,551
- You don't know that.
- What?
168
00:10:55,655 --> 00:10:56,965
- You've got to
pull it together, Tally.
169
00:10:57,068 --> 00:10:58,896
- What are you talking about?
You know it.
170
00:10:59,000 --> 00:11:02,620
I know it.
171
00:11:02,724 --> 00:11:04,620
- You need to pull
yourself together now.
172
00:11:09,827 --> 00:11:12,275
- He just used me like
I was some dirty rag.
173
00:11:12,379 --> 00:11:17,620
- That's what men do, honey.
You know this.
174
00:11:17,724 --> 00:11:18,965
- And now I don't--
175
00:11:19,068 --> 00:11:24,379
Ruth, I don't have a plan.
- Listen, listen, listen.
176
00:11:24,482 --> 00:11:28,448
You have got
to pace this thing.
177
00:11:28,551 --> 00:11:30,310
I know you don't
like my methods.
178
00:11:34,000 --> 00:11:35,689
- I should've just left
with them tonight
179
00:11:35,793 --> 00:11:37,482
and gone back
with the sheriff.
180
00:11:37,586 --> 00:11:41,000
- That won't work.
181
00:11:41,103 --> 00:11:42,862
- I know.
182
00:11:42,965 --> 00:11:46,931
- You saw what happened the last
time the sheriff came in here.
183
00:11:47,034 --> 00:11:48,793
- I know.
184
00:11:48,896 --> 00:11:51,000
- So you can get
everyone in here killed.
185
00:11:51,103 --> 00:11:52,724
- I know that.
186
00:11:52,827 --> 00:11:54,172
- Well, I'll stop
talking to you.
187
00:11:54,275 --> 00:11:57,137
- No, hey, I'm sorry.
188
00:11:57,241 --> 00:12:02,551
Okay? I'm just--I'm just so
frustrated.
189
00:12:02,655 --> 00:12:04,517
- I am not the enemy, Tally.
190
00:12:04,620 --> 00:12:06,413
- I know.
191
00:12:06,517 --> 00:12:07,827
I know, I'm sorry.
192
00:12:07,931 --> 00:12:11,655
- So, let me work this plan.
193
00:12:11,758 --> 00:12:12,896
- I know.
194
00:12:13,000 --> 00:12:18,689
- And don't mess--
- Andrew's back.
195
00:12:18,793 --> 00:12:21,000
- What?
196
00:12:21,103 --> 00:12:23,827
- Yeah.
197
00:12:23,931 --> 00:12:27,586
And I think he saw us.
198
00:12:27,689 --> 00:12:30,172
- Why do you think that?
199
00:12:30,275 --> 00:12:34,793
- Because of the questions
he was asking.
200
00:12:34,896 --> 00:12:38,103
- So, he saw you and Yancy?
201
00:12:38,206 --> 00:12:40,310
- Yep.
202
00:12:40,413 --> 00:12:42,724
And I lied.
203
00:12:42,827 --> 00:12:46,172
- So what did he say?
204
00:12:46,275 --> 00:12:49,137
- He said he gave up
everything for me.
205
00:12:49,241 --> 00:12:51,586
For this place.
206
00:12:51,689 --> 00:12:54,068
- What?
207
00:12:54,172 --> 00:12:58,931
- His career, his family,
the Raku.
208
00:13:00,172 --> 00:13:03,827
- He met you after
he gave all that up.
209
00:13:03,931 --> 00:13:09,310
- Uh-uh, that's not
what it sounded like.
210
00:13:09,413 --> 00:13:12,724
- So he's back.
211
00:13:12,827 --> 00:13:15,586
- Yeah.
212
00:13:15,689 --> 00:13:17,827
- Permanently?
213
00:13:17,931 --> 00:13:20,241
- I don't know.
214
00:13:20,344 --> 00:13:22,965
But he saw me.
215
00:13:23,068 --> 00:13:25,827
So I can't count on him.
216
00:13:25,931 --> 00:13:27,310
- I will talk to him.
217
00:13:27,413 --> 00:13:30,379
- It won't matter.
- I will talk to him.
218
00:13:30,482 --> 00:13:32,586
Just wash up.
219
00:13:32,689 --> 00:13:38,275
- ♪
220
00:13:53,689 --> 00:13:56,551
- We have them surrounded.
221
00:13:56,655 --> 00:13:57,689
- Good.
222
00:13:57,793 --> 00:13:59,896
- Shall I let
The Highest know?
223
00:14:00,000 --> 00:14:03,068
- No, I'll tell him.
224
00:14:03,172 --> 00:14:03,931
- Okay.
225
00:14:04,034 --> 00:14:05,793
- In the morning.
226
00:14:05,896 --> 00:14:08,034
- So, what would you
have us do with them?
227
00:14:12,172 --> 00:14:14,724
- Keep them in the woods
without food or shelter
228
00:14:14,827 --> 00:14:16,275
for 24 hours.
229
00:14:16,379 --> 00:14:17,551
- Okay.
230
00:14:17,655 --> 00:14:21,034
- I'll talk to The Highest
and I'll let you know
231
00:14:21,137 --> 00:14:22,793
what to do afterwards.
232
00:14:22,896 --> 00:14:25,620
- Yes, Dikhan.
233
00:14:25,724 --> 00:14:30,827
- So you took all
of these pictures?
234
00:14:30,931 --> 00:14:31,965
At the police station?
235
00:14:32,068 --> 00:14:35,758
- Well, some of them.
236
00:14:35,862 --> 00:14:38,689
- There's nothing here.
237
00:14:38,793 --> 00:14:40,344
- I'm sorry.
238
00:14:40,448 --> 00:14:42,758
- There's nothing in
the deputy's desk?
239
00:14:42,862 --> 00:14:46,620
- It was empty, sir.
240
00:14:46,724 --> 00:14:48,172
- That's strange.
241
00:14:48,275 --> 00:14:50,172
- It is, very.
242
00:14:54,000 --> 00:14:55,517
- He may be a plant.
243
00:14:55,620 --> 00:14:57,068
- A plant, sir?
244
00:14:57,172 --> 00:14:59,275
- An agent sent in
to look in on us.
245
00:14:59,379 --> 00:15:01,793
- I see.
246
00:15:01,896 --> 00:15:04,620
- All these pictures
and nothing's here.
247
00:15:04,724 --> 00:15:07,034
- Dikhan, I'm very sorry.
248
00:15:07,137 --> 00:15:09,103
- Didn't Elder Mother have
someone on the inside?
249
00:15:09,206 --> 00:15:12,448
- Melinda, she got us in.
250
00:15:12,551 --> 00:15:13,655
- These are useless.
251
00:15:13,758 --> 00:15:14,862
- Dikhan, again, I am sorry.
252
00:15:14,965 --> 00:15:17,896
Shall we go back?
- No.
253
00:15:18,000 --> 00:15:20,896
I'll talk to The Highest.
254
00:15:21,000 --> 00:15:23,068
- Yes, Dikhan.
255
00:15:23,172 --> 00:15:25,103
Is there anything you'd like
me to do in the meantime?
256
00:15:25,206 --> 00:15:27,206
- Keep them on lockdown.
257
00:15:27,310 --> 00:15:30,241
- I will, sir.
- Thank you.
258
00:15:36,689 --> 00:15:39,689
[unintelligible]
259
00:15:39,793 --> 00:15:44,034
- [engines revving]
260
00:15:56,620 --> 00:15:58,448
- Brother.
- Brother.
261
00:15:58,551 --> 00:16:01,517
We got some things we
need to take care of.
262
00:16:01,620 --> 00:16:02,965
- Really?
263
00:16:03,068 --> 00:16:04,000
- I need these men.
264
00:16:04,103 --> 00:16:05,724
Can you handle
everything here?
265
00:16:05,827 --> 00:16:07,206
- Is everything okay?
266
00:16:07,310 --> 00:16:10,758
- We had some members
try to leave.
267
00:16:10,862 --> 00:16:15,793
We're gonna go
and talk to them.
268
00:16:15,896 --> 00:16:21,482
- Okay. Be safe, brother.
- I will.
269
00:16:21,586 --> 00:16:26,000
- [engine revs]
270
00:16:40,620 --> 00:16:41,413
- Be right back.
271
00:16:41,517 --> 00:16:47,379
- ♪
272
00:16:51,172 --> 00:16:56,413
- [engine rattles]
273
00:16:56,517 --> 00:17:02,586
- ♪
274
00:17:18,344 --> 00:17:24,068
♪
275
00:17:38,965 --> 00:17:45,586
♪
276
00:17:58,896 --> 00:18:05,551
♪
277
00:18:16,896 --> 00:18:18,413
- Brother.
278
00:18:18,517 --> 00:18:21,206
- You know they gonna find
this right here, right?
279
00:18:21,310 --> 00:18:24,448
- I know, but I gotta
move it in the a.m.
280
00:18:24,551 --> 00:18:26,482
- It may be too late
in the morning.
281
00:18:26,586 --> 00:18:28,034
Come on.
282
00:18:28,137 --> 00:18:32,103
- What are you
doing out here?
283
00:18:32,206 --> 00:18:33,724
- Thinking.
284
00:18:33,827 --> 00:18:37,758
- About what?
285
00:18:37,862 --> 00:18:41,689
- Everything, man.
All this.
286
00:18:41,793 --> 00:18:45,103
- Brother, you okay?
287
00:18:45,206 --> 00:18:48,689
- Nah, I'm not.
288
00:18:48,793 --> 00:18:51,103
- What can I do, brother?
289
00:18:51,206 --> 00:18:52,206
- Nothing.
290
00:18:52,310 --> 00:18:57,068
Wait, yeah, you can
do something.
291
00:18:57,172 --> 00:19:01,931
You can tell me why these women
are so fucking low down, man.
292
00:19:02,034 --> 00:19:05,724
- Look, I'm sorry about that.
293
00:19:05,827 --> 00:19:09,000
- You know my wife
cheated on me, bro?
294
00:19:09,103 --> 00:19:12,068
And I got a girl here too.
295
00:19:12,172 --> 00:19:13,620
- You do?
296
00:19:13,724 --> 00:19:15,586
- Yep.
- Who is it?
297
00:19:18,034 --> 00:19:20,413
- Don't even worry about it.
298
00:19:20,517 --> 00:19:21,413
- Okay.
299
00:19:24,689 --> 00:19:26,344
- [laughs]
300
00:19:26,448 --> 00:19:30,724
I gave up everything for her.
301
00:19:30,827 --> 00:19:35,689
- Well, I know the feeling.
302
00:19:35,793 --> 00:19:39,310
- I came here and now...
303
00:19:42,482 --> 00:19:45,034
I ain't
got nowhere to go now, man.
304
00:19:45,137 --> 00:19:49,275
- Brother, you don't
have to leave.
305
00:19:49,379 --> 00:19:53,137
- This bullshit is
not gonna last.
306
00:19:53,241 --> 00:19:56,448
- What are you
talking about?
307
00:19:56,551 --> 00:20:01,896
- There's a man running
this who thinks he's God.
308
00:20:04,275 --> 00:20:06,275
- You don't think he is?
309
00:20:06,379 --> 00:20:10,827
- No, because he is a man.
310
00:20:10,931 --> 00:20:12,931
- But he's the Raku.
311
00:20:13,034 --> 00:20:14,793
- Whatever in the
hell that means.
312
00:20:18,793 --> 00:20:22,758
- I see...brother.
313
00:20:22,862 --> 00:20:26,413
I've dealt in a lot of things
that let me down out there.
314
00:20:26,517 --> 00:20:30,448
This can't be a letdown too.
315
00:20:30,551 --> 00:20:32,689
- So, you telling me you
just gonna turn a blind eye
316
00:20:32,793 --> 00:20:35,103
to all the shit that you've
seen go down up in here?
317
00:20:35,206 --> 00:20:36,655
- No.
318
00:20:36,758 --> 00:20:40,310
Okay, but every
religion has issues.
319
00:20:40,413 --> 00:20:42,137
- Every religion?
- Yeah.
320
00:20:42,241 --> 00:20:44,793
- You tell me what other
religion allows you
321
00:20:44,896 --> 00:20:48,275
to cut a man's head off
and then ask me
322
00:20:48,379 --> 00:20:51,241
to help him hide the body.
323
00:20:51,344 --> 00:20:54,517
Yeah, I rest my case, bro.
324
00:20:54,620 --> 00:20:55,655
- Okay.
325
00:20:55,758 --> 00:20:58,862
You got a point.
326
00:20:58,965 --> 00:21:01,241
Just don't lose your faith.
327
00:21:01,344 --> 00:21:05,068
- Brother, you need to
hurry up and lose yours.
328
00:21:05,172 --> 00:21:08,310
- Hey, look, man, don't let
that woman do that to you.
329
00:21:08,413 --> 00:21:12,137
- Man, at this point
fuck that woman.
330
00:21:12,241 --> 00:21:14,206
I'm talking about you.
331
00:21:14,310 --> 00:21:15,896
Don't you know
you can go to jail
332
00:21:16,000 --> 00:21:18,034
for all these
murders, man?
333
00:21:18,137 --> 00:21:19,965
Huh?
334
00:21:20,068 --> 00:21:22,724
- Well, I've been to jail,
alright?
335
00:21:22,827 --> 00:21:24,379
Been there, done that.
336
00:21:24,482 --> 00:21:27,931
- Yeah.
- Jail don't scare me at all.
337
00:21:28,034 --> 00:21:29,965
- I can see that.
338
00:21:30,068 --> 00:21:33,413
- Does it scare you?
339
00:21:33,517 --> 00:21:35,758
- Nothing even matters
to me no more, man.
340
00:21:35,862 --> 00:21:37,896
So, nah.
341
00:21:38,000 --> 00:21:39,034
- Well, I see that.
342
00:21:39,137 --> 00:21:40,896
- I'm not scared of nothing.
343
00:21:41,000 --> 00:21:41,896
- I see.
344
00:21:49,000 --> 00:21:53,827
- I think I'm gonna go
get some rest, man. Yeah.
345
00:21:53,931 --> 00:21:57,448
- Okay, go do that.
346
00:21:57,551 --> 00:22:00,931
- If you wait about an hour,
I think you'll be able to drive
347
00:22:01,034 --> 00:22:04,068
this car up out of here
and nobody gonna see you.
348
00:22:04,172 --> 00:22:06,275
All right?
- Okay.
349
00:22:06,379 --> 00:22:08,965
- But first, make sure
you take the plates off
350
00:22:09,068 --> 00:22:12,241
and you bury them.
Okay?
351
00:22:12,344 --> 00:22:13,551
- Got it.
- Then wipe it down.
352
00:22:13,655 --> 00:22:17,965
All the fingerprints,
all over the whole car.
353
00:22:18,068 --> 00:22:20,827
And take fire extinguisher dust
and put it on the tire tracks.
354
00:22:20,931 --> 00:22:23,241
Get the truck, bump it.
355
00:22:23,344 --> 00:22:24,379
Make sure it sinks
into the water
356
00:22:24,482 --> 00:22:27,344
before the tires go flat.
357
00:22:27,448 --> 00:22:28,724
- Okay.
- You got me?
358
00:22:28,827 --> 00:22:30,241
- I got you, brother.
Thank you.
359
00:22:30,344 --> 00:22:33,689
Andrew.
- What?
360
00:22:33,793 --> 00:22:36,310
You sure know how
to hide a body really well.
361
00:22:36,413 --> 00:22:39,793
- Yeah, I know how to
get rid of evidence too.
362
00:22:39,896 --> 00:22:42,206
- Evidence, too?
363
00:22:42,310 --> 00:22:45,000
- Yeah, don't you
ever forget that.
364
00:22:45,103 --> 00:22:46,896
- Yes, sir.
365
00:22:47,000 --> 00:22:58,965
- ♪
366
00:23:03,206 --> 00:23:04,827
- Are you sure?
367
00:23:04,931 --> 00:23:06,965
- Sure what?
368
00:23:07,068 --> 00:23:09,241
- That I can come back here.
369
00:23:09,344 --> 00:23:10,724
- Yeah.
370
00:23:10,827 --> 00:23:13,827
Your son's upstairs.
It's fine.
371
00:23:13,931 --> 00:23:15,344
I'm here with you.
372
00:23:15,448 --> 00:23:18,620
Nothing's gonna
happen to you.
373
00:23:18,724 --> 00:23:20,689
- Well, what if they come
back here and they find me?
374
00:23:20,793 --> 00:23:23,137
- Nobody's coming here.
- How would you know?
375
00:23:23,241 --> 00:23:24,965
- Look, it's fine.
376
00:23:25,068 --> 00:23:26,344
- No, no.
- Babe.
377
00:23:26,448 --> 00:23:28,206
- If they come back here
and they find me,
378
00:23:28,310 --> 00:23:30,551
Andrew is dead.
- Sarah, please.
379
00:23:30,655 --> 00:23:33,103
I need you to relax.
380
00:23:33,206 --> 00:23:35,413
- How can you say that?
381
00:23:35,517 --> 00:23:39,586
- You wanna leave your home
and go stay at Mack's?
382
00:23:39,689 --> 00:23:40,724
- No.
383
00:23:40,827 --> 00:23:43,862
- With his wife?
384
00:23:43,965 --> 00:23:48,310
- Hell no.
385
00:23:48,413 --> 00:23:51,655
Where did you tell
him that I went?
386
00:23:51,758 --> 00:23:55,137
- To your friend's in Memphis.
387
00:23:55,241 --> 00:23:59,103
- He's gonna know
that's not true.
388
00:23:59,206 --> 00:24:02,827
- Mack's not that bright.
389
00:24:02,931 --> 00:24:04,344
- Okay.
390
00:24:04,448 --> 00:24:06,103
Are you sure?
391
00:24:06,206 --> 00:24:08,000
- Will you relax?
392
00:24:08,103 --> 00:24:09,413
- Okay.
393
00:24:09,517 --> 00:24:11,034
- Okay, calm down.
394
00:24:11,137 --> 00:24:13,965
Nobody's following me.
395
00:24:14,068 --> 00:24:15,344
- You sure about that?
396
00:24:15,448 --> 00:24:16,551
- What the fuck?
397
00:24:16,655 --> 00:24:19,034
- You gettin' slow.
398
00:24:19,137 --> 00:24:20,310
- You're following us?
399
00:24:20,413 --> 00:24:23,000
- I was following you.
400
00:24:23,103 --> 00:24:24,551
- What's up?
401
00:24:24,655 --> 00:24:27,482
- You, my friend.
402
00:24:27,586 --> 00:24:28,793
- What does that mean?
403
00:24:28,896 --> 00:24:32,724
- Well, I have
a question for you.
404
00:24:32,827 --> 00:24:35,724
- You're not gonna
say hi to Sarah?
405
00:24:35,827 --> 00:24:39,206
- Depends on how you
answer my questions.
406
00:24:39,310 --> 00:24:40,793
- What is it?
407
00:24:40,896 --> 00:24:44,413
- Did you sleep
with my wife?
408
00:24:44,517 --> 00:24:45,551
- What the hell you
talking about?
409
00:24:45,655 --> 00:24:47,620
- Just what I said.
410
00:24:47,724 --> 00:24:52,724
Did you sleep with my wife?
411
00:24:52,827 --> 00:24:54,000
- So, what?
412
00:24:54,103 --> 00:24:55,931
You and Andrew are taking
turns ganging up on me?
413
00:24:56,034 --> 00:25:00,206
Is that what this is?
- [laughing]
414
00:25:01,413 --> 00:25:03,103
That's what you're gonna say
when you're standing here
415
00:25:03,206 --> 00:25:05,827
with his wife?
416
00:25:05,931 --> 00:25:10,413
- No, I didn't sleep
with your wife.
417
00:25:10,517 --> 00:25:12,413
- I was so hoping you
would tell me the truth.
418
00:25:12,517 --> 00:25:14,275
- I'm telling you the truth.
419
00:25:14,379 --> 00:25:16,379
- You're lying to me.
420
00:25:16,482 --> 00:25:17,517
- You think your
training's that good?
421
00:25:17,620 --> 00:25:20,482
- Yeah, it is.
422
00:25:20,586 --> 00:25:22,000
- Well, it's not.
423
00:25:22,103 --> 00:25:25,482
'Cause I didn't sleep
with your wife.
424
00:25:25,586 --> 00:25:27,448
- Why would he say that?
425
00:25:27,551 --> 00:25:28,655
- Who's he?
426
00:25:28,758 --> 00:25:30,103
- The man that saw
you two together.
427
00:25:30,206 --> 00:25:32,862
- Get the fuck out of here.
428
00:25:32,965 --> 00:25:34,827
- So you did.
429
00:25:34,931 --> 00:25:36,793
- Wow, man.
430
00:25:36,896 --> 00:25:39,137
If you got something that
you want to do, then do it.
431
00:25:39,241 --> 00:25:40,413
'Cause I'm here.
432
00:25:40,517 --> 00:25:44,448
If not, get off the pot.
433
00:25:44,551 --> 00:25:46,965
- So, this is who you
want to be with?
434
00:25:47,068 --> 00:25:48,379
- Don't talk to her.
435
00:25:48,482 --> 00:25:52,586
- You left Andrew for this?
436
00:25:52,689 --> 00:25:56,896
This sorry, pathetic
excuse for a man?
437
00:25:57,000 --> 00:25:59,689
- Are you sure you feel
safe saying that here?
438
00:25:59,793 --> 00:26:01,448
- I'm telling you
right now, man.
439
00:26:01,551 --> 00:26:02,586
- What are you telling me?
440
00:26:02,689 --> 00:26:04,103
- I really hope you know
what you're doing.
441
00:26:04,206 --> 00:26:05,862
- Get out of here, Brian.
442
00:26:05,965 --> 00:26:06,827
- I am.
443
00:26:06,931 --> 00:26:08,896
I'm leaving.
- Good.
444
00:26:09,000 --> 00:26:09,896
- With her.
445
00:26:10,000 --> 00:26:11,068
- She ain't going
anywhere with you.
446
00:26:11,172 --> 00:26:12,413
- You're coming with me.
447
00:26:12,517 --> 00:26:14,068
- I just said she ain't going
anywhere with you, Brian.
448
00:26:14,172 --> 00:26:19,482
- Sarah, the mere thought
of you being here right now
449
00:26:19,586 --> 00:26:22,655
could have Andrew killed.
450
00:26:22,758 --> 00:26:27,275
Malcolm wouldn't mind
if he was dead.
451
00:26:27,379 --> 00:26:28,931
- No, he's not like that.
- Hey.
452
00:26:29,034 --> 00:26:32,103
- He brought you here
so they could see you.
453
00:26:32,206 --> 00:26:34,758
- That ain't even true.
454
00:26:34,862 --> 00:26:37,965
- Come with me and come
with me right now.
455
00:26:38,068 --> 00:26:40,896
- I already told you,
she ain't going anywhere
456
00:26:41,000 --> 00:26:42,827
with you.
457
00:26:42,931 --> 00:26:46,241
- Do you hate him that much
that you want him to die?
458
00:26:46,344 --> 00:26:47,896
He's setting you up.
459
00:26:48,000 --> 00:26:50,137
- Hey.
460
00:26:50,241 --> 00:26:51,310
- Come on.
461
00:26:51,413 --> 00:26:57,206
- Brian, you need to get
the hell out of here.
462
00:26:57,310 --> 00:26:59,344
- Okay.
463
00:26:59,448 --> 00:27:01,379
But your suspension's going
to turn into getting fired
464
00:27:01,482 --> 00:27:03,517
once I talk to Mack.
465
00:27:03,620 --> 00:27:04,689
- Okay.
466
00:27:07,379 --> 00:27:09,241
- Okay.
467
00:27:17,482 --> 00:27:19,034
- Is it true?
468
00:27:21,965 --> 00:27:23,172
- No.
469
00:27:26,793 --> 00:27:29,758
- Did you sleep with her?
470
00:27:29,862 --> 00:27:32,068
- Are you serious right now?
471
00:27:32,172 --> 00:27:33,793
- Did you?
472
00:27:33,896 --> 00:27:37,310
- His wife is mentally ill
and on all kinds of drugs.
473
00:27:37,413 --> 00:27:38,379
- How do you know that?
474
00:27:38,482 --> 00:27:39,827
- Everybody knows that.
475
00:27:39,931 --> 00:27:41,758
Don't believe that.
476
00:27:41,862 --> 00:27:43,448
- Why wouldn't I believe
him over you?
477
00:27:43,551 --> 00:27:45,103
- 'Cause you know me.
478
00:27:45,206 --> 00:27:48,310
- Well, you did it to Andrew.
- [laughs]
479
00:27:48,413 --> 00:27:50,241
Are you serious right now?
480
00:27:50,344 --> 00:27:51,448
- You did.
481
00:27:51,551 --> 00:27:53,517
- I'm not doing that.
482
00:27:53,620 --> 00:27:54,827
- Then why am I here?
483
00:27:54,931 --> 00:27:56,482
- You wanted to be home...
484
00:27:56,586 --> 00:27:57,896
and safe.
485
00:27:58,000 --> 00:28:02,379
- No, you wanted me home.
486
00:28:02,482 --> 00:28:05,241
You wanted to bring me here.
487
00:28:05,344 --> 00:28:07,068
- Okay.
488
00:28:07,172 --> 00:28:08,241
- You know what?
I'm leaving. I'm leaving.
489
00:28:08,344 --> 00:28:09,896
- You're seriously gonna
let him spook you?
490
00:28:10,000 --> 00:28:11,448
- I can't stay here.
491
00:28:11,551 --> 00:28:13,068
- Hey, neither do I.
492
00:28:13,172 --> 00:28:14,965
- Then let's get out of here.
- Sarah.
493
00:28:15,068 --> 00:28:17,137
- I'm not staying here.
494
00:28:17,241 --> 00:28:18,275
I mean it.
495
00:28:18,379 --> 00:28:20,241
- Okay.
496
00:28:20,344 --> 00:28:21,793
Wait.
497
00:28:25,827 --> 00:28:27,758
- What's that?
498
00:28:27,862 --> 00:28:29,241
- What's this?
- SARAH: Mm-hmm.
499
00:28:33,620 --> 00:28:38,758
- A coat, a wig.
500
00:28:38,862 --> 00:28:40,482
This is how I was gonna
get you out of here
501
00:28:40,586 --> 00:28:42,413
without them seeing you.
502
00:28:45,103 --> 00:28:46,758
You see?
503
00:28:46,862 --> 00:28:48,241
I don't want Andrew dead.
504
00:28:53,310 --> 00:28:54,482
Put that on.
505
00:28:54,586 --> 00:28:56,034
Let's go out the back door.
506
00:28:56,137 --> 00:29:08,034
- ♪
507
00:29:10,482 --> 00:29:13,724
- [laughs] Woo.
508
00:29:13,827 --> 00:29:16,206
- It's good for inflammation.
509
00:29:16,310 --> 00:29:19,517
- Woo, it is.
510
00:29:19,620 --> 00:29:22,172
How do you know so much?
511
00:29:22,275 --> 00:29:24,689
- I know very little
about a few things.
512
00:29:24,793 --> 00:29:27,689
I'm not as smart as you.
513
00:29:27,793 --> 00:29:30,482
- Do you reduce
yourself for me?
514
00:29:30,586 --> 00:29:32,413
- It's true.
515
00:29:32,517 --> 00:29:33,655
- Well, thank you.
516
00:29:33,758 --> 00:29:35,034
- No need to thank me.
517
00:29:41,655 --> 00:29:42,758
- Your Highest.
518
00:29:42,862 --> 00:29:46,448
- Do you knock?
519
00:29:46,551 --> 00:29:48,068
- I'm sorry.
520
00:29:48,172 --> 00:29:51,896
- Is there no one at the door?
- He knew it was okay.
521
00:29:52,000 --> 00:29:55,448
- You should always knock.
- Yes, Your Highest.
522
00:29:58,103 --> 00:30:02,827
- What is it?
- I need to speak to you.
523
00:30:02,931 --> 00:30:05,103
- Well, if it's about
the deserters,
524
00:30:05,206 --> 00:30:08,482
I can't do that now.
- Yes.
525
00:30:08,586 --> 00:30:11,862
- Nope, can't do it.
- It is about the deserters.
526
00:30:11,965 --> 00:30:16,344
- I'm going to sit
in this lavender...
527
00:30:16,448 --> 00:30:18,448
and decompress.
528
00:30:18,551 --> 00:30:19,482
- Yes, Your Highest.
529
00:30:19,586 --> 00:30:23,000
- Then we can talk.
530
00:30:23,103 --> 00:30:24,827
I need more.
I need more.
531
00:30:24,931 --> 00:30:27,827
More.
- More lavender.
532
00:30:27,931 --> 00:30:30,241
- Lavender.
- I'll get it.
533
00:30:30,344 --> 00:30:32,758
- I'll get it.
- I said, I'll get it.
534
00:30:32,862 --> 00:30:36,413
- I will not have
you two bickering.
535
00:30:36,517 --> 00:30:38,689
Please.
536
00:30:38,793 --> 00:30:40,482
- Yes, Your Highest.
537
00:30:44,000 --> 00:30:48,827
- River, will you give
us a moment, please?
538
00:30:48,931 --> 00:30:51,137
- Yes, Your Highest.
- Thank you.
539
00:31:02,344 --> 00:31:04,137
- I'll wait until you
finish your bath, sir.
540
00:31:04,241 --> 00:31:05,965
- Tell me.
541
00:31:06,068 --> 00:31:08,586
- They're being
held in the woods.
542
00:31:08,689 --> 00:31:11,758
- Are they?
- Yes, Your Highest.
543
00:31:11,862 --> 00:31:13,172
- For?
544
00:31:13,275 --> 00:31:15,931
- We're waiting on
your instructions.
545
00:31:16,034 --> 00:31:18,448
- I don't know what
I want to do with them.
546
00:31:18,551 --> 00:31:21,103
- Yes, Your Highest.
547
00:31:21,206 --> 00:31:23,482
- Do you think
I need a pedicure?
548
00:31:23,586 --> 00:31:25,862
- No, Your Highest.
549
00:31:25,965 --> 00:31:29,896
- Are you sure?
- You're perfect.
550
00:31:30,000 --> 00:31:32,551
- Have one of
the girls do it.
551
00:31:32,655 --> 00:31:35,862
- Yes, Your Highest.
- Send Ruth.
552
00:31:35,965 --> 00:31:39,000
She always has
the cleanest nails.
553
00:31:39,103 --> 00:31:43,862
- You noticed her nails?
- I notice everything.
554
00:31:43,965 --> 00:31:46,482
- You always do.
555
00:31:46,586 --> 00:31:52,206
- I also noticed that you
stopped wearing her soap.
556
00:31:52,310 --> 00:31:54,172
- I don't want to
deal with that.
557
00:31:54,275 --> 00:31:58,482
- Well, then.
You are a smart man.
558
00:31:58,586 --> 00:32:00,551
- What will you
have us do?
559
00:32:00,655 --> 00:32:05,620
- Kill them.
Kill them all.
560
00:32:05,724 --> 00:32:07,724
- Yes, Your Highest.
561
00:32:07,827 --> 00:32:11,482
I will give them the word.
562
00:32:11,586 --> 00:32:13,000
- I wanna see it.
563
00:32:13,103 --> 00:32:17,206
- You do?
- Yes, yes, I do.
564
00:32:17,310 --> 00:32:21,275
- I don't think that's wise.
- No. Yes, it is wise.
565
00:32:21,379 --> 00:32:23,103
I will get dressed
and we will go.
566
00:32:27,379 --> 00:32:30,965
- Yes, Your Highest.
- Dikhan, Dikhan.
567
00:32:31,068 --> 00:32:32,379
My towel.
- Yes.
568
00:32:32,482 --> 00:32:34,344
- Why do I have to
say these things?
569
00:32:38,448 --> 00:32:43,275
Be sure Ruth knows I want
to see her later to do my nails.
570
00:32:43,379 --> 00:32:44,965
Hmm?
571
00:32:45,068 --> 00:32:46,896
Be sure she knows.
- Yes, Your Highest.
572
00:32:47,000 --> 00:32:49,448
- Ruth.
Thank you.
573
00:32:52,482 --> 00:32:55,275
- [water splashing]
574
00:33:02,103 --> 00:33:05,551
- Good morning.
- Good morning.
575
00:33:05,655 --> 00:33:09,344
- How are you?
576
00:33:09,448 --> 00:33:10,689
- What happened?
577
00:33:14,413 --> 00:33:17,103
- They know.
578
00:33:17,206 --> 00:33:20,172
- They know what?
579
00:33:20,275 --> 00:33:21,586
- They know
that they left.
580
00:33:29,482 --> 00:33:30,620
- Where are they?
581
00:33:30,724 --> 00:33:32,655
- I couldn't find that out.
582
00:33:36,689 --> 00:33:38,862
- Where could they be?
583
00:33:38,965 --> 00:33:40,896
- They know I told you
not to let them go.
584
00:33:41,000 --> 00:33:44,862
- I was trying to help.
- He is so angry.
585
00:33:44,965 --> 00:33:47,068
- Of course, we knew
he would be.
586
00:33:47,172 --> 00:33:49,206
- Then you shouldn't
have let them go.
587
00:33:52,241 --> 00:33:54,689
- Are they all right?
588
00:33:54,793 --> 00:33:56,344
- What do you think?
589
00:33:59,689 --> 00:34:03,379
- Could they be in
the punishment trailer?
590
00:34:03,482 --> 00:34:06,137
- I told you.
I swear, I knew it.
591
00:34:06,241 --> 00:34:09,655
I told you not to
let this happen.
592
00:34:09,758 --> 00:34:11,551
- I was trying to help.
593
00:34:11,655 --> 00:34:14,689
- Well, if you want to help,
don't ruin our chances.
594
00:34:14,793 --> 00:34:17,793
- I know.
595
00:34:17,896 --> 00:34:19,827
- This is just
so stupid of you.
596
00:34:19,931 --> 00:34:21,103
You know that?
So stupid.
597
00:34:21,206 --> 00:34:23,000
- I know.
- Damn.
598
00:34:29,448 --> 00:34:32,000
- Do you think
they're alive?
599
00:34:32,103 --> 00:34:33,689
- I don't know.
600
00:34:37,965 --> 00:34:39,965
- Maybe--maybe
the Elder Mother
601
00:34:40,068 --> 00:34:41,724
might know something.
602
00:34:41,827 --> 00:34:43,275
- If you keep
asking questions,
603
00:34:43,379 --> 00:34:45,275
they're going to
come back to you.
604
00:34:47,827 --> 00:34:52,620
- I feel terrible.
I feel terrible.
605
00:34:52,724 --> 00:34:56,241
- You think you feel terrible?
You just wait
606
00:34:56,344 --> 00:34:58,241
until they are questioned
and tortured
607
00:34:58,344 --> 00:35:02,034
until they give us up.
608
00:35:02,137 --> 00:35:03,482
You better hope
that they're dead.
609
00:35:03,586 --> 00:35:10,241
- ♪
610
00:35:18,517 --> 00:35:19,448
- [clanking]
611
00:35:19,551 --> 00:35:23,482
- Wake up, ladies.
Wake up.
612
00:35:23,586 --> 00:35:27,517
Paula, get up.
How's your throat?
613
00:35:27,620 --> 00:35:30,862
- It's better.
- Never do that again.
614
00:35:30,965 --> 00:35:33,482
- Trust me, I won't.
615
00:35:33,586 --> 00:35:36,344
- All right, come on.
Time to get up.
616
00:35:36,448 --> 00:35:38,482
- Good morning, Elder Mother.
- Good morning.
617
00:35:38,586 --> 00:35:40,862
Now we have
vegetables to pick.
618
00:35:40,965 --> 00:35:42,517
We have--we got food to prepare.
619
00:35:42,620 --> 00:35:44,172
We got things that
we need to do.
620
00:35:44,275 --> 00:35:46,482
We need to get to
the kitchen in a hurry.
621
00:35:46,586 --> 00:35:48,620
Come on, hurry, hurry.
- [clanking]
622
00:35:50,172 --> 00:35:51,413
- Let's go.
623
00:35:51,517 --> 00:35:56,517
- ♪
624
00:36:10,655 --> 00:36:12,172
- Elder Mother?
625
00:36:12,275 --> 00:36:15,379
- Joan.
626
00:36:15,482 --> 00:36:20,965
- Did you hear?
- Hear what?
627
00:36:21,068 --> 00:36:23,862
- That someone
left last night.
628
00:36:23,965 --> 00:36:27,000
- What?
629
00:36:27,103 --> 00:36:30,206
- Six members of
the red trailer.
630
00:36:30,310 --> 00:36:32,379
- Oh, red.
631
00:36:32,482 --> 00:36:34,862
The Elder Mother is
gonna be punished.
632
00:36:34,965 --> 00:36:39,275
- Oh, yeah.
Yes, she is.
633
00:36:39,379 --> 00:36:42,758
Could you find out
if--if they got away?
634
00:36:42,862 --> 00:36:46,103
- Got away?
- Yes.
635
00:36:46,206 --> 00:36:49,689
- Honey, they
never get away.
636
00:36:49,793 --> 00:36:50,965
- Oh.
637
00:36:51,068 --> 00:36:55,827
- The Raku will make sure
that they never get away.
638
00:36:58,172 --> 00:36:59,172
- Yeah.
639
00:36:59,275 --> 00:37:01,172
- No one ever gets
away from here.
640
00:37:01,275 --> 00:37:04,103
- Oh, you're right.
641
00:37:04,206 --> 00:37:07,896
- Now, you finish up all of this
and get the girls together.
642
00:37:08,000 --> 00:37:09,482
- Yes, Elder Mother.
643
00:37:09,586 --> 00:37:12,275
- The Highest is going
to be so angry.
644
00:37:12,379 --> 00:37:15,344
So, we better have
a special breakfast planned.
645
00:37:15,448 --> 00:37:18,413
- Yes, Elder Mother.
- Hurry up.
646
00:37:18,517 --> 00:37:25,275
- ♪
647
00:37:41,379 --> 00:37:44,448
- Your Highest.
- Yes.
648
00:37:44,551 --> 00:37:47,517
- I've never seen you in
street clothes before.
649
00:37:47,620 --> 00:37:51,758
- When you take it to the street
you do what you gotta do.
650
00:37:51,862 --> 00:37:53,482
- I see that, sir.
651
00:37:57,482 --> 00:37:59,965
- Your chariot.
652
00:38:00,068 --> 00:38:01,344
- If there is trouble,
653
00:38:01,448 --> 00:38:05,310
please let me know.
- Andrew, there is no trouble.
654
00:38:05,413 --> 00:38:07,034
- Yes, sir.
I see that.
655
00:38:07,137 --> 00:38:11,896
- ♪
656
00:38:12,000 --> 00:38:15,862
- Left.
- [engine revs]
657
00:38:30,586 --> 00:38:35,482
- ♪
658
00:38:38,034 --> 00:38:44,000
- [engines revving]
659
00:38:50,551 --> 00:38:54,310
- They're in a hurry.
- Yes, they are.
660
00:38:54,413 --> 00:38:57,862
- Well, good morning,
Elder Mother.
661
00:38:57,965 --> 00:38:59,379
- Good morning.
662
00:38:59,482 --> 00:39:04,379
- How are you
this fine Raku day?
663
00:39:04,482 --> 00:39:06,172
- I'm good.
664
00:39:06,275 --> 00:39:08,448
- What is wrong with you?
665
00:39:08,551 --> 00:39:11,517
- Did you hear?
- Hear what?
666
00:39:11,620 --> 00:39:13,275
Me just come outdoors.
667
00:39:13,379 --> 00:39:15,448
- Six people left
last night.
668
00:39:15,551 --> 00:39:18,206
- What?
- Yes.
669
00:39:18,310 --> 00:39:21,724
- Who?
- From the red trailer.
670
00:39:21,827 --> 00:39:26,000
- Oh no.
Does The Highest know?
671
00:39:26,103 --> 00:39:28,413
- Oh yes, he knows.
672
00:39:28,517 --> 00:39:31,724
- Everyone in that trailer
will be punished.
673
00:39:31,827 --> 00:39:32,758
- Yes.
674
00:39:32,862 --> 00:39:35,482
- Just glad it wasn't
one of mine.
675
00:39:35,586 --> 00:39:37,517
- Yes, I'm the same.
676
00:39:37,620 --> 00:39:41,758
- We have to stick together.
- Yes.
677
00:39:41,862 --> 00:39:45,275
- I think I'll move Tally
over to you now.
678
00:39:45,379 --> 00:39:46,586
- Yes, thank you.
679
00:39:46,689 --> 00:39:48,793
- I think she's learned
her lesson.
680
00:39:48,896 --> 00:39:51,689
And she can keep
the others in line.
681
00:39:51,793 --> 00:39:55,793
- Yes.
After Lacey, it seems--
682
00:39:55,896 --> 00:39:59,344
- How is she?
- She seems angry.
683
00:39:59,448 --> 00:40:03,344
- Oh, we know
how to fix anger.
684
00:40:03,448 --> 00:40:05,655
- Yes, we do.
685
00:40:05,758 --> 00:40:08,551
- I will go
and tell Tally.
686
00:40:08,655 --> 00:40:11,758
- Okay, and I will have
them make room for Tally.
687
00:40:11,862 --> 00:40:16,034
- I think this was a good
idea for many reasons.
688
00:40:18,931 --> 00:40:21,103
- How so?
689
00:40:21,206 --> 00:40:24,068
- I just want them
to watch Ruth.
690
00:40:24,172 --> 00:40:26,344
- Really?
- Yes.
691
00:40:26,448 --> 00:40:28,793
The way she looks
at The Highest.
692
00:40:28,896 --> 00:40:32,034
I want to put someone
in there I can trust.
693
00:40:32,137 --> 00:40:34,275
- Oh, that's good.
That's good.
694
00:40:34,379 --> 00:40:37,551
- We have to get them
up to start breakfast.
695
00:40:37,655 --> 00:40:39,896
- Yes, that's right.
Elder Mother.
696
00:40:50,172 --> 00:40:51,896
- Wake up.
697
00:40:52,000 --> 00:40:53,551
- Yeah.
698
00:40:53,655 --> 00:40:55,931
- I though I told you to get
your car out of here last night.
699
00:40:56,034 --> 00:40:57,172
- I couldn't.
700
00:40:57,275 --> 00:40:59,793
They had another man
on guard with me last night.
701
00:40:59,896 --> 00:41:04,517
- Well, you need to get up
and go get it out of here now.
702
00:41:04,620 --> 00:41:07,724
- Okay.
Is The Highest awake?
703
00:41:07,827 --> 00:41:09,000
- Look at me.
They just left.
704
00:41:09,103 --> 00:41:11,413
So, you need to get that car out
of here right now.
705
00:41:11,517 --> 00:41:12,689
- Okay.
706
00:41:12,793 --> 00:41:15,379
- What are you waitin' for?
Hurry up.
707
00:41:15,482 --> 00:41:18,379
- Okay, brother.
- You in here asleep, man?
708
00:41:18,482 --> 00:41:19,724
I don't even know how
you can sleep
709
00:41:19,827 --> 00:41:22,517
after you done cut
a man head off.
710
00:41:22,620 --> 00:41:23,689
- Well, that's not
the first time
711
00:41:23,793 --> 00:41:26,068
I done something
like that for the Raku.
712
00:41:26,172 --> 00:41:29,689
- Oh, really?
- Really.
713
00:41:29,793 --> 00:41:32,241
- Who else have
you done like that?
714
00:41:32,344 --> 00:41:34,551
- Man, I'll tell you later.
715
00:41:34,655 --> 00:41:36,931
I gotta go, right?
- Well, yes, hurry up. Please.
716
00:41:40,482 --> 00:41:41,896
[indistinct mumbles]
717
00:41:44,000 --> 00:41:48,206
- Good morning.
718
00:41:48,310 --> 00:41:49,517
- Good morning,
Elder Mother.
719
00:41:49,620 --> 00:41:54,655
- Rise and shine.
- Yes, Elder Mother.
720
00:41:54,758 --> 00:41:57,448
- We need to get
breakfast for the men.
721
00:41:57,551 --> 00:41:59,482
- Yes, Elder Mother.
722
00:41:59,586 --> 00:42:05,137
- And you gather
all your things.
723
00:42:05,241 --> 00:42:07,551
- My things?
- Yes.
724
00:42:07,655 --> 00:42:10,655
You're moving to the
yellow women's trailer.
725
00:42:10,758 --> 00:42:14,034
And I will put someone
in here with Ruth.
726
00:42:14,137 --> 00:42:19,379
- Yes, Elder Mother.
- I think it's time.
727
00:42:19,482 --> 00:42:20,896
- Yes, Elder Mother.
728
00:42:21,000 --> 00:42:24,344
- Tally, you can teach
all the other girls.
729
00:42:24,448 --> 00:42:26,586
- Yes, I will.
730
00:42:26,689 --> 00:42:30,482
- And don't
embarrass me.
731
00:42:30,586 --> 00:42:31,862
- No, I won't.
732
00:42:31,965 --> 00:42:36,965
- Because there
will be consequences.
733
00:42:37,068 --> 00:42:38,275
- Yes, Elder Mother.
734
00:42:38,379 --> 00:42:40,379
- Now, you gather
all your things
735
00:42:40,482 --> 00:42:45,275
and go see Elder Mother Agnes
in the yellow women's trailer.
736
00:42:45,379 --> 00:42:46,482
- Yes, Elder Mother.
737
00:42:46,586 --> 00:42:51,172
- And, Ruth, I will see
you in the kitchen.
738
00:42:51,275 --> 00:42:53,000
- Yes, Elder Mother.
739
00:43:07,379 --> 00:43:09,241
Wow.
740
00:43:09,344 --> 00:43:11,931
- I know.
741
00:43:12,034 --> 00:43:15,758
- I didn't think
it would be so soon.
742
00:43:15,862 --> 00:43:20,206
- I'm just across the way.
- I know.
743
00:43:20,310 --> 00:43:23,448
But I wonder what
she's up to.
744
00:43:23,551 --> 00:43:25,689
- What do you mean?
745
00:43:25,793 --> 00:43:28,724
- I'm not concerned
about separating.
746
00:43:28,827 --> 00:43:32,310
I'm concerned about why.
747
00:43:32,413 --> 00:43:35,931
- You know that's
for a good reason.
748
00:43:36,034 --> 00:43:38,655
- And who is she
putting in here,
749
00:43:38,758 --> 00:43:42,965
and with you, to watch us?
750
00:43:43,068 --> 00:43:46,034
- You better believe there's
gotta be a motive to it.
751
00:43:46,137 --> 00:43:49,620
- You know there is.
752
00:43:49,724 --> 00:43:51,517
- I better hurry.
753
00:43:51,620 --> 00:43:55,068
- I love you, girl.
- I love you too.
754
00:43:57,655 --> 00:44:01,448
- As soon as I talk to
Andrew I'll let you know.
755
00:44:01,551 --> 00:44:05,310
- Okay.
Please.
756
00:44:05,413 --> 00:44:09,206
- Come on.
I'll help you.
757
00:44:09,310 --> 00:44:10,827
- Thanks.
758
00:44:23,275 --> 00:44:24,551
- Hi.
759
00:44:24,655 --> 00:44:27,793
- Hey.
- How are you?
760
00:44:27,896 --> 00:44:30,620
- The question is
how are you?
761
00:44:30,724 --> 00:44:32,655
- I'm here.
762
00:44:32,758 --> 00:44:35,655
- Yeah, I know.
763
00:44:35,758 --> 00:44:38,896
- You look like hell.
764
00:44:39,000 --> 00:44:44,068
- I should be asleep,
but I just--
765
00:44:44,172 --> 00:44:47,827
- But what?
766
00:44:47,931 --> 00:44:51,827
- Lacey, I couldn't get
rid of the body.
767
00:44:51,931 --> 00:44:55,724
- Where is it?
- It's in the car.
768
00:44:57,586 --> 00:45:00,862
- What car?
- Lilo's car.
769
00:45:00,965 --> 00:45:03,724
It's behind the camp.
770
00:45:03,827 --> 00:45:08,379
- Someone is gonna see it.
- I know.
771
00:45:08,482 --> 00:45:11,931
- So what you gonna do?
- Relax.
772
00:45:12,034 --> 00:45:13,931
Relax.
773
00:45:14,034 --> 00:45:18,068
I have the keys
and the car's locked.
774
00:45:18,172 --> 00:45:22,862
Right here.
775
00:45:22,965 --> 00:45:25,620
- You have the
keys to the car?
776
00:45:25,724 --> 00:45:28,517
- Yeah.
777
00:45:28,620 --> 00:45:31,724
- Then we can get
out of here.
778
00:45:31,827 --> 00:45:34,551
- What are you
talking about?
779
00:45:34,655 --> 00:45:36,655
- We can get in the
car and drive away.
780
00:45:36,758 --> 00:45:40,793
- We can't do that.
We can't do that.
781
00:45:43,103 --> 00:45:44,758
- We have to get
out of here
782
00:45:44,862 --> 00:45:48,724
before they make
me do that again.
783
00:45:48,827 --> 00:45:50,448
Don't you love me?
784
00:45:50,551 --> 00:45:53,482
- Lacey.
- Please.
785
00:45:53,586 --> 00:45:55,517
Don't you love me?
786
00:45:55,620 --> 00:45:59,896
- You know I do.
787
00:46:00,000 --> 00:46:02,689
- I can't go
through that again.
788
00:46:02,793 --> 00:46:04,448
- You won't.
Okay?
789
00:46:04,551 --> 00:46:07,862
You won't.
790
00:46:07,965 --> 00:46:13,586
- Oliver, they are gonna
come in here looking for him.
791
00:46:13,689 --> 00:46:14,827
We have to go.
792
00:46:14,931 --> 00:46:17,482
- We'll be fine.
We'll be fine.
793
00:46:17,586 --> 00:46:21,206
- Oliver.
- Now, look, okay?
794
00:46:21,310 --> 00:46:24,586
I've been out there
and I've been in jail.
795
00:46:24,689 --> 00:46:26,275
And we're not
leaving this place.
796
00:46:26,379 --> 00:46:28,344
Do you understand me?
797
00:46:28,448 --> 00:46:29,448
Huh?
798
00:46:32,689 --> 00:46:35,793
- Okay.
799
00:46:35,896 --> 00:46:39,000
- All right.
I'm sorry.
800
00:46:39,103 --> 00:46:41,448
Okay?
801
00:46:41,551 --> 00:46:44,137
- I'm sorry.
802
00:46:44,241 --> 00:46:46,689
- I love you.
803
00:46:46,793 --> 00:46:48,172
- I love you too.
804
00:46:52,137 --> 00:46:56,206
I have to go.
Get some rest, okay?
805
00:46:58,241 --> 00:47:01,068
- Okay.
806
00:47:01,172 --> 00:47:03,275
- I love you.
- I love you too.
807
00:47:03,379 --> 00:47:08,517
- ♪
808
00:47:25,103 --> 00:47:28,896
- So, if you want
to leave, leave.
809
00:47:33,931 --> 00:47:39,793
You come out here,
you make me leave the safety
810
00:47:39,896 --> 00:47:43,379
of the sacred ground
that is the Raku.
811
00:47:50,448 --> 00:47:52,206
You are evil traitors.
812
00:47:55,896 --> 00:48:00,379
Don't cry.
813
00:48:00,482 --> 00:48:02,275
It's too late for that.
814
00:48:05,034 --> 00:48:08,620
What were you
gonna tell them? Hm?
815
00:48:08,724 --> 00:48:11,068
That I was evil?
816
00:48:11,172 --> 00:48:14,068
That I wasn't
good to you?
817
00:48:14,172 --> 00:48:15,206
Were you gonna
tell them that?
818
00:48:22,241 --> 00:48:23,413
Don't you look
at me, child.
819
00:48:29,379 --> 00:48:33,379
The very fire in my face
will be the death of you.
820
00:48:36,034 --> 00:48:41,000
You have done
this to all of us.
821
00:48:41,103 --> 00:48:45,172
You have sinned
against the Raku.
822
00:48:49,137 --> 00:48:53,896
And you will pay.
823
00:48:54,000 --> 00:48:57,172
You will pay with the
blood of your lives.
824
00:49:02,896 --> 00:49:05,551
Don't beg.
825
00:49:12,517 --> 00:49:18,275
The offering of the sacrifice
of the Raku wants
826
00:49:18,379 --> 00:49:20,448
your soul.
827
00:49:22,586 --> 00:49:26,206
- [grunts and groans]
828
00:49:44,413 --> 00:49:48,965
- Don't you move.
Don't you move.
829
00:49:49,896 --> 00:49:55,551
[grunting]
830
00:50:13,137 --> 00:50:17,655
I am The Highest!
I am the supreme ruler!
831
00:50:20,379 --> 00:50:24,655
[grunts]
832
00:50:26,931 --> 00:50:31,517
I am...I am!
833
00:50:31,620 --> 00:50:34,000
[screaming]
834
00:51:04,896 --> 00:51:06,448
- ♪
835
00:51:08,758 --> 00:51:10,068
- ♪
836
00:51:11,241 --> 00:51:14,137
- ♪
837
00:51:14,187 --> 00:51:18,737
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.