All language subtitles for Ruthless s02e03 Holding On By A Thread.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,068 --> 00:00:10,172 - Lilo, I chopped his fucking head off, okay? 2 00:00:10,275 --> 00:00:12,034 - MALE NARRATOR: Previously on Ruthless. 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,310 - OLIVER: I put him in the wheelbarrow. 4 00:00:13,413 --> 00:00:14,689 I seen William with the wheelbarrow. 5 00:00:14,793 --> 00:00:15,827 What are you doing with that?! 6 00:00:15,931 --> 00:00:17,310 - You're telling me you got a dead body 7 00:00:17,413 --> 00:00:18,758 in the middle of the damn camp? 8 00:00:18,862 --> 00:00:20,103 - It was, Andrew, it was. 9 00:00:20,206 --> 00:00:22,448 - I had sex with The Highest. - What? 10 00:00:22,551 --> 00:00:23,862 - I want a divorce. 11 00:00:23,965 --> 00:00:27,000 - Do I make you that unhappy? - No, you make me that sad. 12 00:00:27,103 --> 00:00:28,931 - There's something big going down and I want in. 13 00:00:29,034 --> 00:00:31,172 - We're talking about the bigger score 14 00:00:31,275 --> 00:00:32,896 and I just wanna get the hell out of here. 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,068 - Where is the wheelbarrow right now? 16 00:00:35,172 --> 00:00:37,724 - The wheelbarrow is gone! 17 00:00:37,827 --> 00:00:41,965 It was near the finance trailer. 18 00:00:42,068 --> 00:00:43,448 I didn't take my eyes off of it. 19 00:00:43,551 --> 00:00:45,103 - Clearly you took your eyes off it, 20 00:00:45,206 --> 00:00:47,896 'cause it's not there anymore. So stop saying that. 21 00:00:48,000 --> 00:00:51,724 - I was guarding the gate. 22 00:00:51,827 --> 00:00:53,275 - You know what? 23 00:00:53,379 --> 00:00:55,758 I don't even know what's going on right now. 24 00:00:55,862 --> 00:00:59,379 - What do you mean? 25 00:00:59,482 --> 00:01:01,241 - Are you fucking trying to set me up? 26 00:01:01,344 --> 00:01:02,551 - You think I'd be-- 27 00:01:02,655 --> 00:01:04,517 - 'Cause, hey, I'll go right in there right now 28 00:01:04,620 --> 00:01:06,206 and I'll tell The Highest all this shit. 29 00:01:06,310 --> 00:01:08,206 Stop playing with me son. 30 00:01:08,310 --> 00:01:11,827 - You think I'd be doing all this to set you up? 31 00:01:11,931 --> 00:01:16,413 I promise on the Raku, okay, I'm not. 32 00:01:16,517 --> 00:01:20,655 - So you're telling me you had a dead body 33 00:01:20,758 --> 00:01:23,758 in a wheelbarrow? - Yes. 34 00:01:23,862 --> 00:01:25,586 - You can't have a dead body in a wheelbarrow 35 00:01:25,689 --> 00:01:28,000 without blood. 36 00:01:28,103 --> 00:01:30,965 - There was a lot of blood. - Where is it now? 37 00:01:31,068 --> 00:01:33,172 - I covered it up with dirt and the wood 38 00:01:33,275 --> 00:01:35,344 from the wood pile. 39 00:01:35,448 --> 00:01:37,448 - And you're telling me no one noticed you doing all this? 40 00:01:37,551 --> 00:01:40,310 - Well, I don't know, but I don't think so. 41 00:01:40,413 --> 00:01:42,241 - You're telling me if I go in there and I start looking 42 00:01:42,344 --> 00:01:43,896 I'mma see tracks, right? 43 00:01:44,000 --> 00:01:45,482 I'mma be able to check all this shit. 44 00:01:45,586 --> 00:01:47,586 that you're telling me right now? 45 00:01:47,689 --> 00:01:51,310 - He's in the wheelbarrow. 46 00:01:51,413 --> 00:01:55,000 I'm telling you the truth. - Oliver. 47 00:01:55,103 --> 00:01:59,413 - If they find it, I'm dead. I'm dead. 48 00:01:59,517 --> 00:02:02,655 - You better not be playing with me, son. 49 00:02:02,758 --> 00:02:04,068 Come on, let's go. Show me. 50 00:02:04,172 --> 00:02:08,413 - I have to have someone on the gate. 51 00:02:08,517 --> 00:02:09,931 - What are you talking about the damn gate?! 52 00:02:10,034 --> 00:02:11,724 Do you want to find this body or not? 53 00:02:11,827 --> 00:02:16,448 - Of course I do, but I have to be here on the gate. 54 00:02:16,551 --> 00:02:18,827 - Son, if you've got a dead body in there 55 00:02:18,931 --> 00:02:20,344 and we don't find that wheelbarrow 56 00:02:20,448 --> 00:02:22,620 then this damn gate is not gonna matter at all. 57 00:02:22,724 --> 00:02:24,241 Alright?! 58 00:02:24,344 --> 00:02:27,000 - I have to wait for Clark to come back. 59 00:02:27,103 --> 00:02:29,655 Look, can you help me please? 60 00:02:29,758 --> 00:02:32,896 - I gotta go see The Highest. - I know, I know, I know. 61 00:02:33,000 --> 00:02:37,172 But please, please brother, please. 62 00:02:37,275 --> 00:02:40,379 I need your help, man. - Shut up. 63 00:02:40,482 --> 00:02:41,862 Ten minutes. 64 00:02:41,965 --> 00:02:43,965 You've got exactly ten minutes 65 00:02:44,068 --> 00:02:46,551 then after that my hands are washed. 66 00:02:47,551 --> 00:02:50,344 - ♪ When the sun go down, we run the city ♪ 67 00:02:50,448 --> 00:02:52,241 ♪ I fear the angels, but the demons with me ♪ 68 00:02:52,344 --> 00:02:55,758 ♪ When the sun go down, you best believe me ♪ 69 00:02:55,862 --> 00:02:57,758 ♪ It's nothing new, the streets is undefeated ♪ 70 00:02:57,862 --> 00:02:59,931 ♪ When the sun go down 71 00:03:00,034 --> 00:03:03,551 ♪ Ooh, it get wild, baby, wild, baby, wild, baby, wild ♪ 72 00:03:03,655 --> 00:03:05,965 - ♪ Don't you ever ever ever try to move me ♪ 73 00:03:06,068 --> 00:03:07,517 ♪ You best salute me 74 00:03:07,620 --> 00:03:09,827 ♪ It's in the bloodstream, we're feeling Rakudushi ♪ 75 00:03:09,931 --> 00:03:12,586 ♪ The compound, the lessons, the lies, the deception ♪ 76 00:03:12,689 --> 00:03:15,896 ♪ The FBI's weapons, the punishment, detention ♪ 77 00:03:16,000 --> 00:03:18,206 ♪ And I just wanna free you from this slave shit ♪ 78 00:03:18,310 --> 00:03:19,862 ♪ So murder is the case that we're faced with ♪ 79 00:03:19,965 --> 00:03:24,620 - ♪ When the sun go down - [metal clanking] 80 00:03:27,758 --> 00:03:31,517 - I must say... - What's that, Your Highest? 81 00:03:31,620 --> 00:03:35,413 - The way you speak to River... - [chuckles] 82 00:03:35,517 --> 00:03:38,620 I'm sorry, but he just gets under my skin. 83 00:03:38,724 --> 00:03:41,655 - Yes, but it's sad. 84 00:03:41,758 --> 00:03:44,206 - DIKAHN: What's that, Your Highest? 85 00:03:44,310 --> 00:03:48,620 - This, you, it's sad. 86 00:03:48,724 --> 00:03:54,275 - I'm sorry, but I can't help it when it comes to you. 87 00:03:54,379 --> 00:03:57,068 - You are such a little jealous one, aren't you? 88 00:03:57,172 --> 00:04:01,310 - [chuckles] I am. 89 00:04:01,413 --> 00:04:04,172 - Well, there is no need to be. 90 00:04:04,275 --> 00:04:06,965 - I can't help myself. 91 00:04:07,068 --> 00:04:08,724 - THE HIGHEST: I know. 92 00:04:08,827 --> 00:04:10,482 - You are just that special to me. 93 00:04:10,586 --> 00:04:12,655 - I know. 94 00:04:12,758 --> 00:04:17,896 But you need to know that he's harmless. 95 00:04:18,000 --> 00:04:20,482 - You wouldn't know, sir. 96 00:04:20,586 --> 00:04:24,275 - You don't think so? - No. 97 00:04:24,379 --> 00:04:28,965 I think that he's not the... 98 00:04:29,068 --> 00:04:30,310 Well... 99 00:04:30,413 --> 00:04:34,896 - THE HIGHEST: What? - I just don't trust him. 100 00:04:35,000 --> 00:04:38,586 - Ah, well, who do you trust? 101 00:04:38,689 --> 00:04:40,551 [chuckling] 102 00:04:40,655 --> 00:04:45,620 - I trust you. - Who else? 103 00:04:45,724 --> 00:04:50,862 - If Andrew returns, I will trust him to a degree. 104 00:04:50,965 --> 00:04:55,172 - To a degree? 105 00:04:55,275 --> 00:04:59,448 Well, you need to trust someone. 106 00:04:59,551 --> 00:05:04,586 - Well, that takes time, as you know. 107 00:05:04,689 --> 00:05:06,827 - I know. 108 00:05:06,931 --> 00:05:10,103 But I want you to try and be nice to him. 109 00:05:10,206 --> 00:05:14,137 - I will, Your Highest. 110 00:05:14,241 --> 00:05:17,655 - No, you won't. - I will for you. 111 00:05:17,758 --> 00:05:21,137 - Well, that would make me happy. 112 00:05:21,241 --> 00:05:24,965 - All I want to do is make you happy. 113 00:05:28,448 --> 00:05:31,827 - So what did you want to tell me? 114 00:05:31,931 --> 00:05:35,448 - I found a hole cut in the back fence 115 00:05:35,551 --> 00:05:39,000 held together by a thread. 116 00:05:39,103 --> 00:05:43,310 - Thread? - Yes. 117 00:05:43,413 --> 00:05:47,448 As if they are trying to deceive anyone who saw it. 118 00:05:49,620 --> 00:05:55,379 - They? - I don't know who they are yet. 119 00:05:56,517 --> 00:05:58,827 - You think there's more than one? 120 00:05:58,931 --> 00:06:02,655 - I'm not sure. 121 00:06:02,758 --> 00:06:07,275 - So someone wants to leave? - Yes. 122 00:06:07,379 --> 00:06:12,724 - Leave here? - I think so, Your Highest. 123 00:06:14,586 --> 00:06:20,034 - Well, that can't be. [sighing] 124 00:06:22,551 --> 00:06:26,068 You know how this upsets me. - Yes, I do. 125 00:06:26,172 --> 00:06:29,413 But I also know that it upsets you if you don't know. 126 00:06:29,517 --> 00:06:31,379 So I wanted to tell you. 127 00:06:31,482 --> 00:06:34,724 - I don't know why anyone would want to leave here. 128 00:06:34,827 --> 00:06:40,724 - I don't either. - People are so stupid. 129 00:06:42,620 --> 00:06:45,482 Do they not know how cold it is out there 130 00:06:45,586 --> 00:06:48,517 in the government's evil world? 131 00:06:48,620 --> 00:06:50,448 - None of them are worthy to carry your shoes, 132 00:06:50,551 --> 00:06:54,965 Your Highest. - They will see. 133 00:06:55,068 --> 00:06:57,965 They think that it's bad here because I have rules 134 00:06:58,068 --> 00:07:00,689 and I make them work. They think that's bad. 135 00:07:00,793 --> 00:07:04,482 - I'm sorry, Your Highest. 136 00:07:04,586 --> 00:07:08,586 - THE HIGHEST: That makes me angry! [sighing] 137 00:07:08,689 --> 00:07:14,379 - I'll find out who it is. - How would you do that? 138 00:07:14,482 --> 00:07:17,586 Am I not good to everyone here? 139 00:07:17,689 --> 00:07:22,034 - Yes, you are, Your Highest. - And they want to leave?! 140 00:07:24,517 --> 00:07:28,586 - Some don't deserve you, Your Highest. 141 00:07:28,689 --> 00:07:31,413 - Are you sure someone wants to leave? 142 00:07:31,517 --> 00:07:36,896 - I saw it with my own eyes. - Okay, okay. 143 00:07:39,827 --> 00:07:42,793 Gather them all in the pavilion now. 144 00:07:42,896 --> 00:07:47,862 - Sir? - No! I want to see them. 145 00:07:50,000 --> 00:07:54,896 - Sir, why don't we catch them first? 146 00:07:55,000 --> 00:07:59,931 - What if they get away? - They will not get away. 147 00:08:00,034 --> 00:08:02,482 I will be watching. 148 00:08:02,586 --> 00:08:06,000 - We can make examples of them. 149 00:08:06,103 --> 00:08:08,517 - Yes, sir. 150 00:08:08,620 --> 00:08:13,413 - We can hang them from the pavilion. 151 00:08:13,517 --> 00:08:17,379 - Your Highest... - What? 152 00:08:17,482 --> 00:08:20,862 - I think them knowing that they were caught is enough. 153 00:08:20,965 --> 00:08:22,655 If we hang them from the pavillion, 154 00:08:22,758 --> 00:08:25,689 that may cause more-- 155 00:08:25,793 --> 00:08:30,068 - Them to be scared?! I want them to be scared. 156 00:08:30,172 --> 00:08:36,000 - No, Your Highest. That may cause more deceit. 157 00:08:36,103 --> 00:08:40,517 Let's just catch them first and then we'll discuss. 158 00:08:40,620 --> 00:08:46,172 - If you find them, kill them. Hm? 159 00:08:46,275 --> 00:08:48,724 - Yes, Your Highest. 160 00:08:52,896 --> 00:08:55,068 - Fuck! 161 00:08:55,172 --> 00:09:01,793 - ♪ 162 00:09:07,344 --> 00:09:09,172 - Joan. - Hi. 163 00:09:09,275 --> 00:09:11,275 - Hi. 164 00:09:11,379 --> 00:09:13,551 - What's Dikhan doing in there? 165 00:09:13,655 --> 00:09:17,551 - He's always in there. 166 00:09:17,655 --> 00:09:21,379 - And this doesn't worry you? - Yes. 167 00:09:21,482 --> 00:09:25,862 But what will worry me more is if he stops being mean to me. 168 00:09:28,068 --> 00:09:32,896 - Do you think it's still safe? - No. 169 00:09:34,793 --> 00:09:39,310 - I should stop them? - How many is it? 170 00:09:39,413 --> 00:09:42,310 - It's fine. - Joan-- 171 00:09:42,413 --> 00:09:47,724 - Look, they need to get out there to help us set this up. 172 00:09:47,827 --> 00:09:51,137 - You look, if they catch them and they tell them 173 00:09:51,241 --> 00:09:53,758 that we're all in this, then we're all dead. 174 00:09:53,862 --> 00:09:58,965 - They won't catch them. - How can you be so sure? 175 00:09:59,068 --> 00:10:04,172 - Because we went over it and over it and over it. 176 00:10:04,275 --> 00:10:07,965 All they have to do is make it to the mark. 177 00:10:08,068 --> 00:10:11,689 There is a car there waiting for them with keys inside. 178 00:10:11,793 --> 00:10:15,000 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 179 00:10:15,103 --> 00:10:19,344 - How can you be so sure? - I worked it out. 180 00:10:19,448 --> 00:10:21,896 - Joan, I swear to God. 181 00:10:24,482 --> 00:10:29,241 - We have been delaying and delaying. 182 00:10:29,344 --> 00:10:31,103 We need to have them out there 183 00:10:31,206 --> 00:10:34,103 to set us up so we can get the H-E double hockey stick 184 00:10:34,206 --> 00:10:37,965 out of here before all of this falls apart. 185 00:10:38,068 --> 00:10:40,137 - So you really think they'll make it? 186 00:10:40,241 --> 00:10:42,206 - Yes. 187 00:10:43,758 --> 00:10:48,896 - Okay, I've gone my whole life by my gut 188 00:10:49,000 --> 00:10:51,172 and this still doesn't feel right. 189 00:10:51,275 --> 00:10:55,344 - It'll be fine. Okay? 190 00:10:55,448 --> 00:10:58,793 - Okay. - Alright. 191 00:10:58,896 --> 00:11:01,827 Let me know what The Highest is up to. 192 00:11:01,931 --> 00:11:05,000 - I don't think I'll be able to see him again tonight. 193 00:11:05,103 --> 00:11:10,965 - Oh, okay, well, think of something. 194 00:11:11,068 --> 00:11:12,275 - I'm on it. 195 00:11:12,379 --> 00:11:16,586 - 'Cause I can't be the one who thinks of everything. 196 00:11:16,689 --> 00:11:22,448 - I'm on it, okay? I'm on it. 197 00:11:22,551 --> 00:11:25,103 Go. 198 00:11:29,655 --> 00:11:31,379 This is bullshit. 199 00:11:45,379 --> 00:11:48,137 - Where are you going? 200 00:11:48,241 --> 00:11:49,965 - To make my own way. 201 00:11:50,068 --> 00:11:51,448 - What?! 202 00:11:51,551 --> 00:11:55,310 - Yeah, I'm gonna go see Yancy. 203 00:11:57,310 --> 00:12:00,344 - There's a lot of lights on out there still. 204 00:12:00,448 --> 00:12:03,172 - I don't care. 205 00:12:03,275 --> 00:12:06,793 - You better care. 206 00:12:06,896 --> 00:12:09,896 - Ruth, why are you even talking to me? 207 00:12:10,000 --> 00:12:15,896 You have your plan. - And what do you mean? 208 00:12:16,000 --> 00:12:19,758 - You've always liked power, being close to it. 209 00:12:22,482 --> 00:12:25,103 - What are you talking about? 210 00:12:27,965 --> 00:12:30,517 - You and The Highest. 211 00:12:30,620 --> 00:12:34,448 - Tally, don't say that again. 212 00:12:34,551 --> 00:12:36,137 - Well... - Tally. 213 00:12:36,241 --> 00:12:37,206 - What? 214 00:12:37,310 --> 00:12:40,206 - Tally, what the hell is wrong with you?! 215 00:12:40,310 --> 00:12:43,482 - I know you. 216 00:12:43,586 --> 00:12:47,517 - What does that mean? 217 00:12:47,620 --> 00:12:50,551 - It's just like Danny. 218 00:12:50,655 --> 00:12:54,310 - The pimp? - TALLY: Mhm. 219 00:12:54,413 --> 00:12:57,517 You didn't care how brutal he was to the rest of us girls 220 00:12:57,620 --> 00:12:58,827 as long as he was nice to you. 221 00:12:58,931 --> 00:13:01,586 - Tally, that is not true. 222 00:13:01,689 --> 00:13:05,137 - I've seen this before. - Seen what? 223 00:13:05,241 --> 00:13:09,793 - You fuck your way to the top and you forget about 224 00:13:09,896 --> 00:13:14,275 everybody else. I know you. 225 00:13:14,379 --> 00:13:17,344 - Are you crazy? 226 00:13:17,448 --> 00:13:23,379 - You don't give a damn about me, Tavia, or Callie. 227 00:13:32,448 --> 00:13:34,517 - [grunting] 228 00:13:37,931 --> 00:13:40,965 - You take that back! 229 00:13:41,068 --> 00:13:42,620 Take it back and you take it back now! 230 00:13:42,724 --> 00:13:48,000 - I will not! I will not! 231 00:13:48,103 --> 00:13:51,413 - Tally, if you go out there you are going to regret it. 232 00:13:51,517 --> 00:13:53,482 If you leave with them you are going to regret it. 233 00:13:53,586 --> 00:13:55,827 - What are you going to do? 234 00:13:55,931 --> 00:13:58,034 You gonna tell Dikahn, hmm? 235 00:13:58,137 --> 00:13:59,655 You gonna tell The Highest? 236 00:13:59,758 --> 00:14:01,793 Is that what you're gonna do, Ruth? 237 00:14:01,896 --> 00:14:03,275 - Tally... 238 00:14:03,379 --> 00:14:07,241 - 'Cause I tell you right now, you start singing, 239 00:14:07,344 --> 00:14:10,275 I have a song too. 240 00:14:10,379 --> 00:14:12,517 - Tally... 241 00:14:22,931 --> 00:14:24,586 - William. 242 00:14:24,689 --> 00:14:26,448 Hey, hey, hey, hey. 243 00:14:26,551 --> 00:14:30,068 What are you doing, son? - I was just trying to-- 244 00:14:30,172 --> 00:14:31,827 William, what are you doing? 245 00:14:31,931 --> 00:14:35,379 I was just trying to move, move the... 246 00:14:35,482 --> 00:14:37,310 I'm just trying to move the wheelbarrow, sir. 247 00:14:37,413 --> 00:14:40,000 - Why, son? 248 00:14:40,103 --> 00:14:44,000 - I was just trying to get stronger, okay? 249 00:14:44,103 --> 00:14:47,655 - Trying to get stronger? - Yes. 250 00:14:47,758 --> 00:14:52,896 - You will get stronger in time. - I have to get stronger. 251 00:14:53,000 --> 00:14:56,551 - For what, son, what's wrong with you? 252 00:14:56,655 --> 00:15:00,965 - To fight back. - To fight who? 253 00:15:01,068 --> 00:15:03,655 - When the government comes. 254 00:15:03,758 --> 00:15:05,068 - Son, no... 255 00:15:05,172 --> 00:15:10,000 Hey, stop with the damn wheelbarrow. Okay, drop it. 256 00:15:10,103 --> 00:15:12,793 You need to go back to bed, alright? It's late. 257 00:15:12,896 --> 00:15:15,655 - It's the only time that I have to practice getting stronger. 258 00:15:15,758 --> 00:15:19,551 - William, go to bed, son, okay? 259 00:15:19,655 --> 00:15:21,827 - No, I have to get stronger than The Highest. 260 00:15:21,931 --> 00:15:23,310 - Woah, woah, woah. What did you say? 261 00:15:23,413 --> 00:15:27,724 - So that I can-- - So that you can what? 262 00:15:27,827 --> 00:15:30,448 - So I can stop what he's doing to me. 263 00:15:30,551 --> 00:15:36,551 - What does The Highest do to you, son? 264 00:15:36,655 --> 00:15:38,896 - He hurts me every night. 265 00:15:39,000 --> 00:15:43,310 - Hurts you how? 266 00:15:43,413 --> 00:15:45,827 - He fucks me, okay? He fucks me! 267 00:15:45,931 --> 00:15:51,793 - Son, William, calm down, okay. 268 00:15:51,896 --> 00:15:54,448 You need to go to back to bed. 269 00:15:54,551 --> 00:15:57,482 You need to never tell a soul what you just said to me. 270 00:15:57,586 --> 00:16:00,000 Alright? - No. 271 00:16:00,103 --> 00:16:01,896 No, I don't want this to happen anymore. 272 00:16:02,000 --> 00:16:03,482 - I know. 273 00:16:03,586 --> 00:16:06,482 - He won't let me eat because he wants me to clean my bowels. 274 00:16:06,586 --> 00:16:08,172 - William, stop it. 275 00:16:08,275 --> 00:16:10,448 - No, I don't want this to happen anymore. 276 00:16:10,551 --> 00:16:12,655 I'm not going to let him do this to me! 277 00:16:12,758 --> 00:16:16,724 - I know, son. Okay, calm down. 278 00:16:16,827 --> 00:16:18,172 Relax, let me show you something. 279 00:16:18,275 --> 00:16:21,034 - What? - Give me your hand. 280 00:16:24,931 --> 00:16:28,862 You okay? 281 00:16:28,965 --> 00:16:30,724 You alright? - Yeah. 282 00:16:30,827 --> 00:16:32,034 - Look at me. 283 00:16:32,137 --> 00:16:34,482 I can teach you how to do that, son. 284 00:16:34,586 --> 00:16:36,275 Okay? - You will? 285 00:16:36,379 --> 00:16:38,172 - Yeah. 286 00:16:38,275 --> 00:16:40,862 But you have to do me a favor, alright? 287 00:16:40,965 --> 00:16:42,275 - What's that? 288 00:16:42,379 --> 00:16:46,689 - Calm down and never tell anybody what you told me. 289 00:16:48,655 --> 00:16:52,517 And I promise that I'm gonna help you, alright? 290 00:16:52,620 --> 00:16:54,689 - He's gonna come for me tomorrow night. 291 00:16:54,793 --> 00:16:57,379 Can you teach me before then? 292 00:16:57,482 --> 00:16:59,896 - I promise I'mma teach you first thing in the morning, 293 00:17:00,000 --> 00:17:02,793 okay? - You promise? 294 00:17:02,896 --> 00:17:06,241 - And I'm gonna help you in a better way than that. 295 00:17:06,344 --> 00:17:08,000 Alright? - How's that? 296 00:17:08,103 --> 00:17:10,241 - I can't tell you all that right now. 297 00:17:10,344 --> 00:17:12,517 But I promise, alright? 298 00:17:12,620 --> 00:17:14,965 So I need you to go on back to the camp 299 00:17:15,068 --> 00:17:17,689 so you can get some rest, okay? 300 00:17:17,793 --> 00:17:20,620 - You promise? - I promise, son. 301 00:17:20,724 --> 00:17:23,310 Go on. - Okay. 302 00:17:23,413 --> 00:17:25,137 - Alright. 303 00:17:28,931 --> 00:17:40,241 - ♪ 304 00:17:53,068 --> 00:17:54,620 - Damn. 305 00:17:58,551 --> 00:18:00,379 - You know what I could use right now? 306 00:18:00,482 --> 00:18:04,862 - What's that? - A banana -- split. 307 00:18:06,965 --> 00:18:10,620 - Yeah, I guess that sounds good. 308 00:18:10,724 --> 00:18:13,241 - With the nuts and the chocolate. 309 00:18:13,344 --> 00:18:18,241 Whoo. - Yeah, yeah. 310 00:18:18,344 --> 00:18:22,379 - What's wrong with you? - Nothing. 311 00:18:22,482 --> 00:18:24,965 - You've been acting strange all day. 312 00:18:25,068 --> 00:18:29,620 - I'm fine. - You sure? 313 00:18:29,724 --> 00:18:34,482 - Yes. - Okay. 314 00:18:34,586 --> 00:18:36,310 'Cause if there's something that you need to tell me-- 315 00:18:36,413 --> 00:18:41,310 - Brother, I'm good. Okay? - Alright. 316 00:18:41,413 --> 00:18:43,896 - Clark. - Yes, Dikahn? 317 00:18:44,000 --> 00:18:47,172 - Come with me. - Yes, Dikahn. 318 00:18:57,586 --> 00:18:59,586 - DIKAHN: I wanna show you something. 319 00:18:59,689 --> 00:19:01,931 - CLARK: Of course, sir. 320 00:19:11,275 --> 00:19:16,206 - DIKAHN: Look at that fence. - CLARK: Sir? 321 00:19:16,310 --> 00:19:21,482 - You see what I see? 322 00:19:21,586 --> 00:19:26,793 - Thread, sir? - Yes, exactly. 323 00:19:26,896 --> 00:19:28,689 - Okay. 324 00:19:28,793 --> 00:19:32,137 - We think someone is trying to escape. 325 00:19:32,241 --> 00:19:33,655 - Really? 326 00:19:33,758 --> 00:19:37,172 - Yes, so I need you to be my eyes and ears. 327 00:19:37,275 --> 00:19:38,689 - Yes, of course sir. 328 00:19:38,793 --> 00:19:42,275 - If someone tries to escape, let me know right away. 329 00:19:42,379 --> 00:19:44,310 - I will, sir. 330 00:19:44,413 --> 00:19:48,241 - Let them leave... 331 00:19:48,344 --> 00:19:51,724 but go track them through the woods. 332 00:19:51,827 --> 00:19:54,310 I want to be sure that they get far enough away 333 00:19:54,413 --> 00:19:58,000 that they can't hear anything from the camp. 334 00:19:58,103 --> 00:20:01,448 - I see, sir. - Thank you. 335 00:20:01,551 --> 00:20:04,482 - Yes, sir. - I'll be in my trailer. 336 00:20:04,586 --> 00:20:07,275 - Okay. 337 00:20:11,896 --> 00:20:12,793 [sighing] 338 00:20:15,172 --> 00:20:16,517 - Can I help you, Elder Mother? 339 00:20:16,620 --> 00:20:21,793 - Yes. Where is this man? - Excuse me? 340 00:20:21,896 --> 00:20:25,172 - Where is he? - He's gone. 341 00:20:25,275 --> 00:20:28,103 - He's gone? 342 00:20:28,206 --> 00:20:32,551 - Yes, someone came and picked him up. 343 00:20:32,655 --> 00:20:35,793 - Well, why is his car still here? 344 00:20:35,896 --> 00:20:39,517 - I don't know, Elder Mother. Maybe it wouldn't start. 345 00:20:39,620 --> 00:20:42,758 - That's a nice car. - Yes it is. 346 00:20:42,862 --> 00:20:44,586 - Old, but nice. 347 00:20:44,689 --> 00:20:47,620 Even nice things can be turned to junk. 348 00:20:47,724 --> 00:20:50,379 - Yes, they can be. 349 00:20:50,482 --> 00:20:55,275 - Well, Elder Mother got tired so I'm gonna go to her trailer 350 00:20:55,379 --> 00:20:58,206 and tell her. - Okay, you do that. 351 00:20:58,310 --> 00:21:00,103 - I just wanted to make sure he wasn't out here 352 00:21:00,206 --> 00:21:02,310 with any of our girls. 353 00:21:02,413 --> 00:21:05,827 - That's a good concern, Elder Mother. 354 00:21:05,931 --> 00:21:07,482 I don't think he will be. 355 00:21:07,586 --> 00:21:11,413 - He's not a nice person. - No he is not. 356 00:21:11,517 --> 00:21:15,379 - But we need him. - Is that right? 357 00:21:15,482 --> 00:21:20,620 - Yes, uh-huh. He's very important to us. 358 00:21:20,724 --> 00:21:22,103 - We have to honor The Raku way. 359 00:21:22,206 --> 00:21:26,241 - Mhm, see The Raku will send you help 360 00:21:26,344 --> 00:21:29,586 in all kinds of packages. 361 00:21:29,689 --> 00:21:32,206 - And we honor The Raku way. 362 00:21:32,310 --> 00:21:35,241 - Well, I'mma let Elder Mother know. 363 00:21:35,344 --> 00:21:37,068 - Yes, ma'am, you do that. 364 00:21:37,172 --> 00:21:40,448 - Alright, thank you now. - Thank you. 365 00:21:40,551 --> 00:21:43,137 All praise be to The Raku, Elder Mother. 366 00:21:43,241 --> 00:21:45,206 - Bye now. 367 00:21:53,758 --> 00:21:56,379 - Where the hell are you, Andrew? 368 00:22:05,413 --> 00:22:09,103 - I'm going. - I don't think you should. 369 00:22:09,206 --> 00:22:11,206 - You won't be able to change my mind. 370 00:22:11,310 --> 00:22:14,103 - Just hear me out. - No. 371 00:22:14,206 --> 00:22:19,758 - Paula! - I'm leaving. 372 00:22:19,862 --> 00:22:23,931 - Look, okay. 373 00:22:24,034 --> 00:22:29,344 - Come with me. - I can't. 374 00:22:29,448 --> 00:22:34,275 - I know you're scared. - I am! You should be too. 375 00:22:34,379 --> 00:22:36,586 - Zane, what is all of this? 376 00:22:36,689 --> 00:22:39,172 Is it just a cover to keep us here? 377 00:22:39,275 --> 00:22:40,655 - What do you mean? 378 00:22:40,758 --> 00:22:42,689 - All of the threats, all of the lies-- 379 00:22:42,793 --> 00:22:44,137 - ZANE: You know what goes on 380 00:22:44,241 --> 00:22:46,275 in that punishment trailer! - I know. 381 00:22:46,379 --> 00:22:47,793 - They beat us! 382 00:22:47,896 --> 00:22:53,000 - I know, but if we can just-- - Paula, they will kill you. 383 00:22:53,103 --> 00:22:55,965 I don't want that to happen. 384 00:22:56,068 --> 00:23:00,586 - I'm sorry. - Paula, please. 385 00:23:00,689 --> 00:23:04,344 If they get caught, it will be worse. Please! 386 00:23:04,448 --> 00:23:07,034 - I'm not waiting around for this to happen. 387 00:23:07,137 --> 00:23:10,206 - Waiting around for what? - For him to kill all of us. 388 00:23:10,310 --> 00:23:15,758 - You see? You do believe it. 389 00:23:15,862 --> 00:23:18,931 - I know, and that's why I have to go. 390 00:23:19,034 --> 00:23:22,758 - Paula... 391 00:23:22,862 --> 00:23:26,827 - I'm sorry, I'm going and there's nothing you can say. 392 00:23:30,275 --> 00:23:35,448 - I love you. - So come with me. 393 00:23:35,551 --> 00:23:38,413 - I can't. [whimpering] 394 00:23:42,068 --> 00:23:44,206 - Okay. 395 00:23:44,310 --> 00:23:56,448 - ♪ 396 00:24:06,862 --> 00:24:09,827 - Psst, yo. 397 00:24:12,413 --> 00:24:15,724 - Where's your man? - He's with Dikahn. 398 00:24:15,827 --> 00:24:20,034 What happened? - William had it. 399 00:24:20,137 --> 00:24:21,448 - What? - Yeah. 400 00:24:21,551 --> 00:24:22,655 - Did he see it? 401 00:24:22,758 --> 00:24:24,448 - Nah. I don't think so. We good. 402 00:24:24,551 --> 00:24:26,758 - Well, what the hell was that boy doing with it? 403 00:24:26,862 --> 00:24:29,586 - He said he was lifting it. 404 00:24:29,689 --> 00:24:31,551 Talking about he was trying to get stronger. 405 00:24:31,655 --> 00:24:33,931 - What? - Yeah. 406 00:24:34,034 --> 00:24:37,413 He said he was running up and down with it all night. 407 00:24:37,517 --> 00:24:39,965 - That, that boy. Did he knock it over? 408 00:24:40,068 --> 00:24:43,862 - Nah. - That idiot. 409 00:24:43,965 --> 00:24:47,793 - All the wood was still there. Everything's in the barrow. 410 00:24:47,896 --> 00:24:51,241 - Good. What are we gonna do? 411 00:24:51,344 --> 00:24:55,517 - Is that his car back there? - Yeah. 412 00:24:55,620 --> 00:24:57,103 - Yeah, well that's what we gotta do. 413 00:24:57,206 --> 00:24:59,724 We gotta get that body in the back of his trunk 414 00:24:59,827 --> 00:25:02,655 and get rid of it. - Okay. 415 00:25:02,758 --> 00:25:04,379 - Do you think you gonna be able to handle that? 416 00:25:04,482 --> 00:25:07,379 - Absolutely. 417 00:25:07,482 --> 00:25:11,000 - Are you sure? - Brother, I'm sure. 418 00:25:11,103 --> 00:25:15,724 - Good, 'cause that's the only plan I got, brother. 419 00:25:15,827 --> 00:25:18,827 Woah, woah, woah, woah, woah. 420 00:25:18,931 --> 00:25:22,862 How was you able to chop that man up like that? 421 00:25:22,965 --> 00:25:26,793 - Andrew, I come from a rough past, alright. 422 00:25:26,896 --> 00:25:31,827 I was in a gang and we did some crazy -- in prison. 423 00:25:31,931 --> 00:25:33,448 - I see. 424 00:25:33,551 --> 00:25:36,103 'Cause I ain't never seen no -- like that boy. 425 00:25:36,206 --> 00:25:39,620 - A kind of man like that with short eyes, evil heart, 426 00:25:39,724 --> 00:25:42,517 he don't need to live. 427 00:25:42,620 --> 00:25:45,137 - But that's not the way of the Raku. 428 00:25:45,241 --> 00:25:48,758 - The way of the Raku teaches us an eye for an eye. 429 00:25:48,862 --> 00:25:50,793 - But that's not an eye for an eye, though. 430 00:25:50,896 --> 00:25:55,965 - No, not literally. But they raped her. 431 00:25:56,068 --> 00:25:59,000 - Alright, let me get up in there, officially show myself. 432 00:25:59,103 --> 00:26:01,482 But then we got to get him in that car as soon as we can. 433 00:26:01,586 --> 00:26:03,310 Alright? - OLIVER: Okay, okay. 434 00:26:03,413 --> 00:26:04,758 So where's the body? 435 00:26:04,862 --> 00:26:06,344 - It's still in the wheelbarrow. 436 00:26:06,448 --> 00:26:10,068 But I moved it in the back behind the car in the woods. 437 00:26:10,172 --> 00:26:12,793 - Good. Okay. 438 00:26:12,896 --> 00:26:15,068 I'll take care of it. - Good. 439 00:26:15,172 --> 00:26:17,034 But make sure you get that car out of here 440 00:26:17,137 --> 00:26:19,758 as soon as everybody's asleep, alright? 441 00:26:19,862 --> 00:26:21,379 - Alright. - Tonight. 442 00:26:21,482 --> 00:26:23,689 - I'm on it. - You better be. 443 00:26:23,793 --> 00:26:26,724 - Hey, thank you. - You're welcome. 444 00:26:26,827 --> 00:26:28,655 No, but know we not done. 445 00:26:28,758 --> 00:26:31,793 We're gonna have to talk about this --. 446 00:26:31,896 --> 00:26:35,758 - Alright, we will. - Alright, bro. 447 00:26:46,068 --> 00:26:48,896 - Hi. 448 00:26:49,000 --> 00:26:53,206 - Were you careful? - Yes. 449 00:26:53,310 --> 00:26:56,758 - YANCY: You sure? - Yes. 450 00:26:56,862 --> 00:27:02,241 - Okay. You want a drink? 451 00:27:02,344 --> 00:27:06,034 - Drink? - Yeah. 452 00:27:06,137 --> 00:27:11,758 - What is that? - Moonshine. I make it. 453 00:27:14,103 --> 00:27:17,620 - No, they'll smell it on me. 454 00:27:17,724 --> 00:27:20,586 - Come on. - No. 455 00:27:20,689 --> 00:27:25,758 - YANCY: Just a sip. - Come on. 456 00:27:25,862 --> 00:27:29,413 - What are you doing? 457 00:27:29,517 --> 00:27:33,103 - You wanna do this, let's do it. 458 00:27:51,034 --> 00:27:52,896 - Don't. 459 00:27:59,206 --> 00:28:02,758 Please don't leave me. 460 00:28:02,862 --> 00:28:07,862 - Then you need to come with. - Please, don't go. 461 00:28:11,379 --> 00:28:14,379 Please. 462 00:28:28,689 --> 00:28:33,896 - I have to go. - No, no, please. 463 00:28:34,000 --> 00:28:39,413 Please don't go. Please don't go. 464 00:28:59,965 --> 00:29:03,655 - What do you have for me? - We saw them. 465 00:29:03,758 --> 00:29:06,758 - How many. - Six. 466 00:29:06,862 --> 00:29:08,379 - You know who? 467 00:29:08,482 --> 00:29:12,344 - I only saw the couple, the married couple. 468 00:29:12,448 --> 00:29:14,586 - I see. 469 00:29:14,689 --> 00:29:19,206 - What would you like me to do? 470 00:29:19,310 --> 00:29:24,482 - Give them a head start and then go get them. 471 00:29:24,586 --> 00:29:28,724 - Sir. - Take this. 472 00:29:28,827 --> 00:29:31,655 Ring me when you have them surrounded 473 00:29:31,758 --> 00:29:35,344 in a place no one can hear or see it. 474 00:29:35,448 --> 00:29:38,862 - Yes, sir. - Run them down in the field, 475 00:29:38,965 --> 00:29:43,137 chase them into the woods like wild animals. 476 00:29:43,241 --> 00:29:45,655 - Yes sir. - And then call me. 477 00:29:45,758 --> 00:29:47,620 - I will, sir. 478 00:29:47,724 --> 00:29:53,172 - The Highest is not gonna be pleased about this at all. 479 00:29:53,275 --> 00:29:58,551 - It's good that I have you. - Yes, it is. 480 00:29:58,655 --> 00:30:01,620 - Shall I take Oliver with me? 481 00:30:01,724 --> 00:30:05,620 - Leave him at the front gate. I need a strong one there. 482 00:30:05,724 --> 00:30:09,137 - Yes sir. - Go on. 483 00:30:16,379 --> 00:30:21,241 - [knocking] - Come. 484 00:30:21,344 --> 00:30:24,379 - Ah, hello. 485 00:30:24,482 --> 00:30:27,827 - Hello. Did you find him? 486 00:30:27,931 --> 00:30:31,827 - We were wasting our time. - How is that? 487 00:30:31,931 --> 00:30:35,551 - He left here. 488 00:30:35,655 --> 00:30:41,000 - How is his car still here? - I talked to Oliver. 489 00:30:41,103 --> 00:30:45,758 He said he left here with another guy. 490 00:30:45,862 --> 00:30:49,448 - That is not like him at all. - How so? 491 00:30:49,551 --> 00:30:55,448 - He never leaves quietly. He always makes a scene. 492 00:30:55,551 --> 00:30:59,000 - Yes, that's him. 493 00:30:59,103 --> 00:31:02,827 - Well, that's good. I'm glad he's gone. 494 00:31:02,931 --> 00:31:07,965 - Never for too long. - Yes, never for too long. 495 00:31:08,068 --> 00:31:11,137 - Do you think we should move Sister Tally? 496 00:31:11,241 --> 00:31:16,034 - Yes, I do. Do you doubt? 497 00:31:16,137 --> 00:31:20,793 - Well, I don't wanna cross poison. 498 00:31:20,896 --> 00:31:22,827 - What do you mean by that there? 499 00:31:22,931 --> 00:31:25,724 - I mean that she is a bad influence 500 00:31:25,827 --> 00:31:28,827 and she's been punished several times. 501 00:31:28,931 --> 00:31:31,482 - Well, isn't that what it takes for them 502 00:31:31,586 --> 00:31:35,551 to learn their lesson? 503 00:31:35,655 --> 00:31:38,379 - Yes, you're right. 504 00:31:38,482 --> 00:31:43,482 - Well, Sister Lacy and Sister Paula 505 00:31:43,586 --> 00:31:46,482 will need to be taught. 506 00:31:46,586 --> 00:31:51,862 She will teach them. - Yes. 507 00:31:51,965 --> 00:31:55,827 - [yawning] 508 00:31:55,931 --> 00:31:59,482 I'm going to bed now. 509 00:31:59,586 --> 00:32:01,793 - I guess that's good bye. 510 00:32:01,896 --> 00:32:05,379 - This Elder Mother needs her rest. 511 00:32:05,482 --> 00:32:08,551 - Yes. I'll see you in the morning. 512 00:32:08,655 --> 00:32:12,068 - See you in the morning. 513 00:32:22,379 --> 00:32:24,586 - God. 514 00:32:26,758 --> 00:32:29,241 - [knocking] - Who is it? 515 00:32:29,344 --> 00:32:33,241 - BELL: Bell, sir. - Come in. 516 00:32:42,000 --> 00:32:44,241 Thanks, brother. 517 00:32:50,931 --> 00:32:54,172 Andrew, you're not supposed to be back here. 518 00:33:00,000 --> 00:33:03,517 - It's done. 519 00:33:03,620 --> 00:33:06,344 - You have proof? 520 00:33:13,275 --> 00:33:18,137 Wow. - And it's also online. 521 00:33:18,241 --> 00:33:23,068 - Was it on the news? - You can pull it up online. 522 00:33:23,172 --> 00:33:26,344 - Well, show me the links. 523 00:33:26,448 --> 00:33:29,551 - ANDREW: It's already pulled up. 524 00:33:35,310 --> 00:33:37,482 - Get up. 525 00:33:37,586 --> 00:33:49,482 - ♪ 526 00:33:59,172 --> 00:34:03,068 - I was hoping you were with us. 527 00:34:03,172 --> 00:34:08,482 - I told you that I was. 528 00:34:08,586 --> 00:34:11,103 - We had to be sure. 529 00:34:14,310 --> 00:34:17,896 Oh, The Highest is gonna be so happy. 530 00:34:18,000 --> 00:34:21,344 - Should we go see him now? 531 00:34:21,448 --> 00:34:26,413 - Yes. Let's go. - Yes, sir. 532 00:34:37,379 --> 00:34:40,137 Is everything okay here? - What do you mean? 533 00:34:42,758 --> 00:34:44,931 - It seems a little different. 534 00:34:45,034 --> 00:34:47,689 - We had some who wanted to leave. 535 00:34:47,793 --> 00:34:51,620 - What? - Yes. 536 00:34:51,724 --> 00:34:54,379 - And who were they? 537 00:34:54,482 --> 00:34:58,241 - The Davis husband and wife, five others. 538 00:35:01,275 --> 00:35:04,068 - And they left? - Yes. 539 00:35:04,172 --> 00:35:06,517 - Why would they want to leave? 540 00:35:06,620 --> 00:35:10,482 - I don't know. This place is paradise. 541 00:35:10,586 --> 00:35:13,172 - Brother, you know that I know that. 542 00:35:13,275 --> 00:35:15,517 - So I don't know why they'd wanna leave. 543 00:35:15,620 --> 00:35:19,068 - I certainly wouldn't. - No, you wouldn't. 544 00:35:19,172 --> 00:35:23,034 Is The Highest asleep? - MAN: I'm not sure, sir. 545 00:35:23,137 --> 00:35:25,655 - DIKAHN: I'll wake him. 546 00:35:31,655 --> 00:35:32,862 - [knocking at door] 547 00:35:32,965 --> 00:35:36,034 - THE HIGHEST: Yes? - DIKAHN: May I come in, sir? 548 00:35:36,137 --> 00:35:38,379 - THE HIGHEST: Come. 549 00:35:40,931 --> 00:35:44,068 - Your Highest. - Hello. 550 00:35:44,172 --> 00:35:46,586 - Andrew is back. - Hello, Andrew. 551 00:35:49,137 --> 00:35:53,172 - Your Highest. - He did it. 552 00:35:55,103 --> 00:35:56,344 - Come. 553 00:36:03,862 --> 00:36:06,068 I knew you were with us. 554 00:36:06,172 --> 00:36:09,310 - Yes, Your Highest, I am. 555 00:36:09,413 --> 00:36:11,793 - I'm sorry you had to be tested. 556 00:36:11,896 --> 00:36:12,965 - It's okay. 557 00:36:13,068 --> 00:36:16,482 I'll do anything for you, Your Highest. 558 00:36:16,586 --> 00:36:21,206 - You are beautiful. - Thank you, Your Highest. 559 00:36:21,310 --> 00:36:23,517 - I feel so good that you came back. 560 00:36:23,620 --> 00:36:29,000 - I will always come back, Your Highest. 561 00:36:29,103 --> 00:36:31,827 - Especially after they left. 562 00:36:31,931 --> 00:36:34,137 - Yes, sir, I heard about that. 563 00:36:35,517 --> 00:36:37,586 - Who told you? - I did. 564 00:36:41,034 --> 00:36:42,172 - It was heartbreaking. 565 00:36:42,275 --> 00:36:43,965 - Yes, sir, you don't deserve that. 566 00:36:44,068 --> 00:36:48,137 - No, no, I don't. 567 00:36:48,241 --> 00:36:52,241 - But everything will be perfectly fine. 568 00:36:52,344 --> 00:36:56,068 - They were going to report us. 569 00:36:56,172 --> 00:36:58,931 - That is why they will have to be stopped. 570 00:36:59,034 --> 00:37:03,965 - Yeah, if they didn't, they were going to destroy us. 571 00:37:04,068 --> 00:37:07,413 - Yes, sir, that is right. 572 00:37:07,517 --> 00:37:09,310 - And I can't let that happen. 573 00:37:09,413 --> 00:37:12,310 - No sir, you can't. 574 00:37:13,965 --> 00:37:15,551 - I love you. 575 00:37:15,655 --> 00:37:20,241 - No, I love you, Your Highest. 576 00:37:20,344 --> 00:37:22,172 - Tomorrow is a better day. 577 00:37:22,275 --> 00:37:24,655 - Yes, sir, it will be. 578 00:37:27,551 --> 00:37:33,068 - Okay, go now get some rest. - I will, Your Highest. 579 00:37:33,172 --> 00:37:34,758 - I want to hear all about it tomorrow. 580 00:37:34,862 --> 00:37:38,000 - Yes, sir, Your Highest. 581 00:37:38,103 --> 00:37:40,965 - Good night. - Thank you, sir. 582 00:37:41,068 --> 00:37:44,793 - ♪ 583 00:37:47,517 --> 00:37:51,482 - ♪ 584 00:38:01,551 --> 00:38:03,413 - I'm sorry. I didn't mean to upset you. 585 00:38:03,517 --> 00:38:09,206 - You always upset me. - I just love you. 586 00:38:09,310 --> 00:38:10,965 - [scoffs] 587 00:38:13,137 --> 00:38:15,896 Why? 588 00:38:16,000 --> 00:38:20,862 - What do you mean why? - Why? Why do you love me? 589 00:38:23,551 --> 00:38:26,517 - I wish you could see what I see when I look at you. 590 00:38:26,620 --> 00:38:29,758 - It doesn't matter. - Yes, it does. 591 00:38:29,862 --> 00:38:34,275 - No, it doesn't! All that matters is what I see! 592 00:38:36,517 --> 00:38:38,862 - I wish you could see how amazing you are. 593 00:38:38,965 --> 00:38:40,344 - Stop. 594 00:38:40,448 --> 00:38:41,586 - How much--how much you give... 595 00:38:41,689 --> 00:38:45,034 - I do not. 596 00:38:45,137 --> 00:38:48,724 - You're gentle. - That is not true. 597 00:38:51,448 --> 00:38:56,517 - You are an amazing woman. - I am not! So stop. 598 00:38:59,517 --> 00:39:02,241 - Why won't you let that in? 599 00:39:02,344 --> 00:39:04,586 - I... 600 00:39:04,689 --> 00:39:08,172 - What? 601 00:39:08,275 --> 00:39:11,448 - I hate when you do this. 602 00:39:13,655 --> 00:39:18,724 - What am I doing? - You are trying to save me. 603 00:39:18,827 --> 00:39:22,482 - I'm trying to get you to see who you are. 604 00:39:22,586 --> 00:39:27,241 - I know who I am. - Then... 605 00:39:27,344 --> 00:39:28,827 - No, no, no, no. 606 00:39:28,931 --> 00:39:34,793 No, see, you want me to be who you see, 607 00:39:34,896 --> 00:39:38,379 and not who I am. - Who are you? 608 00:39:38,482 --> 00:39:42,896 - Oh, God! I'm depressed. 609 00:39:43,000 --> 00:39:46,620 I'm mean. I'm a bitch. 610 00:39:46,724 --> 00:39:48,137 I'm-- - You're my wife. 611 00:39:48,241 --> 00:39:50,344 - I'm fucked up. 612 00:39:50,448 --> 00:39:53,310 - You're my wife and I love you. 613 00:39:53,413 --> 00:39:56,413 - I'm fucked up, okay? I am. 614 00:39:56,517 --> 00:39:59,379 - You're not. You're not. 615 00:39:59,482 --> 00:40:00,620 - Just let it be. 616 00:40:05,241 --> 00:40:07,655 - I'm sorry. 617 00:40:07,758 --> 00:40:13,275 - Don't say that, okay? Don't say that right now. 618 00:40:13,379 --> 00:40:17,965 - Okay, okay, fine, fine. 619 00:40:18,068 --> 00:40:21,551 - God, you see that? 620 00:40:21,655 --> 00:40:24,310 That, that right there. 621 00:40:24,413 --> 00:40:28,137 That's why I can't stand you 622 00:40:28,241 --> 00:40:33,241 'cause you're so -- perfect. 623 00:40:33,344 --> 00:40:34,620 - I'm not perfect. 624 00:40:41,689 --> 00:40:45,413 - Tell me what you do wrong. 625 00:40:47,551 --> 00:40:51,310 - I do lots of things wrong. 626 00:40:51,413 --> 00:40:54,689 - Name one. - Lots of things. 627 00:40:54,793 --> 00:40:58,689 - Name one. 628 00:40:58,793 --> 00:41:02,793 Come on, name one! - I-I-I snore. 629 00:41:02,896 --> 00:41:06,344 I don't give you the attention you need. 630 00:41:06,448 --> 00:41:07,965 I'm selfish with my job. 631 00:41:08,068 --> 00:41:11,689 - Okay, you think those are bad things? 632 00:41:11,793 --> 00:41:15,275 - Yes, yes, yes, they are. 633 00:41:15,379 --> 00:41:18,517 - [sniffling] 634 00:41:18,620 --> 00:41:23,206 Have you ever cheated? - No. 635 00:41:23,310 --> 00:41:27,344 - Not once? 636 00:41:27,448 --> 00:41:28,689 - No. 637 00:41:33,172 --> 00:41:34,413 - I slept with Malcolm. 638 00:41:37,000 --> 00:41:39,172 Say something. 639 00:41:39,275 --> 00:41:41,724 Say something! 640 00:41:41,827 --> 00:41:44,206 You know how hard it is to look at you 641 00:41:44,310 --> 00:41:47,448 when you are so perfect? 642 00:41:51,172 --> 00:41:56,310 I can never be that and I don't want to be that. 643 00:41:56,413 --> 00:41:58,517 I like who I am, okay? 644 00:41:58,620 --> 00:42:03,793 And you can't make me be anything else. 645 00:42:09,758 --> 00:42:11,655 Where are you going? 646 00:42:11,758 --> 00:42:14,344 Where are you going?! 647 00:42:14,448 --> 00:42:15,931 Brian! 648 00:42:17,172 --> 00:42:18,068 -- ! 649 00:42:24,655 --> 00:42:30,241 - TALLY: [panting] 650 00:43:02,137 --> 00:43:03,793 - ♪ 651 00:43:04,827 --> 00:43:06,068 - ♪ 652 00:43:07,137 --> 00:43:10,724 - ♪ 653 00:43:10,774 --> 00:43:15,324 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.