Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,862 --> 00:00:09,965
- Wake up, children.
2
00:00:10,068 --> 00:00:12,931
It is a fine Raku morning.
3
00:00:13,034 --> 00:00:15,689
And the message
for today, love.
4
00:00:15,793 --> 00:00:18,758
- This man is dealing in child
trafficking and drugs.
5
00:00:18,862 --> 00:00:20,344
- Is this heaven?
- Yes it is.
6
00:00:20,448 --> 00:00:22,931
- Ruth, you want
to be an elder?
7
00:00:23,034 --> 00:00:24,379
- Yes.
8
00:00:24,482 --> 00:00:26,344
- You have to get your daughter
and you have to leave.
9
00:00:26,448 --> 00:00:28,758
- I don't trust Dikhan.
He's not seeing clearly.
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,103
- I'm carrying your child.
11
00:00:30,206 --> 00:00:32,034
- You're carrying the son
of The Highest.
12
00:00:32,137 --> 00:00:34,517
- He has you going
to the punishment trailer?
13
00:00:34,620 --> 00:00:36,379
- He likes you,
you have to help me.
14
00:00:36,482 --> 00:00:39,000
- MACK: How deep are you in?
- All the way to The Highest.
15
00:00:39,103 --> 00:00:41,344
- THE HIGHEST: You didn't tell
me you were married.
16
00:00:41,448 --> 00:00:42,862
- I love you.
- And I love Andrew.
17
00:00:42,965 --> 00:00:44,068
- You looking for Malcolm?
18
00:00:44,172 --> 00:00:45,655
- No, 'cause I know
exactly where he is.
19
00:00:45,758 --> 00:00:46,965
- SHERIFF CONLEY: I'm
hearing horrible things
20
00:00:47,068 --> 00:00:48,103
about these people.
21
00:00:48,206 --> 00:00:50,275
- BRIAN: You do know
you were drugged?
22
00:00:50,379 --> 00:00:51,413
- So what?
23
00:00:51,517 --> 00:00:53,103
- TALLY: You using again.
- Don't touch me.
24
00:00:53,206 --> 00:00:54,448
- And now you talking
about leaving.
25
00:00:54,551 --> 00:00:55,896
- Because I'm not happy.
26
00:00:56,000 --> 00:00:57,344
- RIVER: He loves me
and he will take you
27
00:00:57,448 --> 00:01:00,000
as his bride if you say
all the right things.
28
00:01:00,103 --> 00:01:01,517
I'll show you
who he really is.
29
00:01:01,620 --> 00:01:03,137
- Lilo is coming tonight
for some girls.
30
00:01:03,241 --> 00:01:04,551
- OLIVER: What did they
do to her?
31
00:01:04,655 --> 00:01:06,103
- There were a few men
that raped her.
32
00:01:06,206 --> 00:01:08,206
- This is all like
out of a movie.
33
00:01:08,310 --> 00:01:09,482
Get on your knees.
- Do it!
34
00:01:09,586 --> 00:01:12,103
- I suggest you mind
your own damn business.
35
00:01:12,206 --> 00:01:13,965
- You are ready.
Let me hear you.
36
00:01:14,068 --> 00:01:15,344
- I thought that this
was paradise.
37
00:01:15,448 --> 00:01:16,344
This is hell.
38
00:01:16,448 --> 00:01:17,793
- You are with me.
Let me hear you.
39
00:01:17,896 --> 00:01:19,862
- I will never be
disloyal to you.
40
00:01:19,965 --> 00:01:22,620
- I am The Highest.
I am the Raku.
41
00:01:23,827 --> 00:01:29,103
- [intense music]
42
00:01:29,206 --> 00:01:34,620
♪
43
00:01:41,517 --> 00:01:52,310
♪
44
00:01:55,689 --> 00:01:57,000
- [knock on door]
45
00:01:57,103 --> 00:02:00,655
- Who is it?
- DIKHAN: It's me.
46
00:02:00,758 --> 00:02:06,275
- Does me have a name?
- DIKHAN: It's Dikhan.
47
00:02:06,379 --> 00:02:10,758
- What do you want?
- DIKHAN: Open the door.
48
00:02:10,862 --> 00:02:14,827
- I said, what do you want?
49
00:02:14,931 --> 00:02:17,482
- DIKHAN: I hear you've
been flirting with my men.
50
00:02:25,827 --> 00:02:28,068
- What did you say?
51
00:02:28,172 --> 00:02:30,689
- Well, that got
your attention, didn't it?
52
00:02:33,241 --> 00:02:35,586
- And it will also get your
tongue
53
00:02:35,689 --> 00:02:37,206
snatched out your mouth.
54
00:02:40,310 --> 00:02:42,931
- What have you been
doing with my men, hm?
55
00:02:43,034 --> 00:02:47,034
- I haven't been doing
anything with those children.
56
00:02:47,137 --> 00:02:51,413
Who said dat?
- You tell me.
57
00:02:51,517 --> 00:02:53,482
- You had better
watch your tone
58
00:02:53,586 --> 00:02:59,137
or I will tell The Highest
what you did.
59
00:02:59,241 --> 00:03:02,655
- I'm gonna tell him myself.
60
00:03:02,758 --> 00:03:06,551
- Well, you bring
that little liar,
61
00:03:06,655 --> 00:03:10,758
who said that with you.
- My men don't lie to me.
62
00:03:10,862 --> 00:03:16,344
- Oh, like Andrew?
63
00:03:16,448 --> 00:03:21,689
- Stay away from my men, Marva.
64
00:03:23,896 --> 00:03:28,034
- Oh, I see.
65
00:03:28,137 --> 00:03:31,413
I catch that little
yellow goat
66
00:03:31,517 --> 00:03:34,413
talking about sleeping
with me girls
67
00:03:34,517 --> 00:03:39,448
and he tells that kind of lie.
- What little goat?
68
00:03:39,551 --> 00:03:43,137
- The one I'm going
to get even with.
69
00:03:43,241 --> 00:03:45,551
- Whatever, Marva.
70
00:03:45,655 --> 00:03:48,551
You had better watch
what you're doing.
71
00:03:48,655 --> 00:03:52,517
- And you had
better do the same.
72
00:03:52,620 --> 00:03:54,758
- Mmm.
73
00:04:00,206 --> 00:04:02,000
It smells in here.
74
00:04:02,103 --> 00:04:05,586
- Aw, what do you know, cunt?
75
00:04:05,689 --> 00:04:11,586
- [intense music]
76
00:04:13,344 --> 00:04:19,344
- [gentle music]
77
00:04:19,448 --> 00:04:31,413
♪
78
00:04:42,000 --> 00:04:45,724
- Leave.
79
00:04:45,827 --> 00:04:47,241
- Yes, Your Highness.
80
00:04:55,068 --> 00:04:57,551
- [sobs]
81
00:05:00,758 --> 00:05:02,310
Hurry up.
82
00:05:05,275 --> 00:05:07,413
What's taking you so long?
83
00:05:11,896 --> 00:05:13,000
Get away from me.
84
00:05:17,137 --> 00:05:18,551
I will have you punished.
85
00:05:18,655 --> 00:05:23,241
- Just let me hug you.
Okay?
86
00:05:23,344 --> 00:05:25,103
- Why are you doing this?
87
00:05:25,206 --> 00:05:29,379
- Because I see that
you need it.
88
00:05:29,482 --> 00:05:33,896
- I don't need anything.
I'm The Highest.
89
00:05:34,000 --> 00:05:38,827
- And everyone sees you.
But no one sees you.
90
00:05:41,310 --> 00:05:44,172
- What?
91
00:05:44,275 --> 00:05:46,586
- I see you.
92
00:05:46,689 --> 00:05:49,379
- What do you think you see?
93
00:05:49,482 --> 00:05:53,034
- I see that
you are carrying a lot.
94
00:05:55,655 --> 00:05:59,310
You are a special soul.
95
00:05:59,413 --> 00:06:01,689
I see that.
I will be here for you
96
00:06:01,793 --> 00:06:06,586
whenever and however you need.
97
00:06:08,517 --> 00:06:12,620
- Ruth, do you really love me?
98
00:06:12,724 --> 00:06:16,448
- Yes, with all of my soul.
99
00:06:18,896 --> 00:06:22,068
- All right.
- What? Just say it.
100
00:06:22,172 --> 00:06:25,827
- How did I do?
- Look at me.
101
00:06:25,931 --> 00:06:30,068
- No
- Look at me.
102
00:06:32,000 --> 00:06:35,551
- ♪ When the sun go down,
we run the city ♪
103
00:06:35,655 --> 00:06:37,482
♪ Feel the angels,
but the demon's with me ♪
104
00:06:37,586 --> 00:06:40,793
♪ When the sun go down,
you best believe me ♪
105
00:06:40,896 --> 00:06:43,034
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
106
00:06:43,137 --> 00:06:45,137
♪ When the sun go down
107
00:06:45,241 --> 00:06:47,413
♪ Ooo, it get wild baby
108
00:06:47,517 --> 00:06:48,827
♪ Wild baby,
wild baby, wild ♪
109
00:06:48,931 --> 00:06:51,137
- ♪ Don't you ever ever
ever try to move me ♪
110
00:06:51,241 --> 00:06:52,482
♪ You best salute me
111
00:06:52,586 --> 00:06:54,793
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
112
00:06:54,896 --> 00:06:57,448
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
113
00:06:57,551 --> 00:06:59,068
♪ The FBI's weapons
114
00:06:59,172 --> 00:07:00,931
♪ The punishment, the tension
115
00:07:01,034 --> 00:07:03,413
♪ And I just want to free
you from the slave shit ♪
116
00:07:03,517 --> 00:07:05,103
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
117
00:07:05,206 --> 00:07:07,724
- ♪ When the sun go down ♪
118
00:07:13,827 --> 00:07:18,586
- You are so beautiful
and so special.
119
00:07:20,793 --> 00:07:23,551
- She told me I couldn't
do anything.
120
00:07:23,655 --> 00:07:29,275
- Who?
- The birth mother.
121
00:07:29,379 --> 00:07:31,482
- Your mother?
122
00:07:31,586 --> 00:07:35,965
- She made me do it to her.
I didn't do it well.
123
00:07:39,206 --> 00:07:43,586
- Your Highest, you are
not that child anymore.
124
00:07:46,586 --> 00:07:51,103
- But I feel him.
- I know.
125
00:07:51,206 --> 00:07:54,689
- I feel him.
- Yes.
126
00:07:54,793 --> 00:07:59,862
- All the things
she did to him.
127
00:07:59,965 --> 00:08:02,965
- I know.
128
00:08:03,068 --> 00:08:07,000
And you are allowed to carry
that for as long as you need to.
129
00:08:09,551 --> 00:08:15,310
But I want you to know
that you are strong
130
00:08:15,413 --> 00:08:19,103
and powerful now.
131
00:08:19,206 --> 00:08:21,034
You can protect him.
132
00:08:25,896 --> 00:08:28,482
- Like I do all the children
of the Raku.
133
00:08:28,586 --> 00:08:31,620
- Yes.
Like you do all of us.
134
00:08:35,620 --> 00:08:39,000
- So I was good?
135
00:08:39,103 --> 00:08:42,586
- You were incredible.
136
00:08:42,689 --> 00:08:45,586
It was everything
that I hoped for.
137
00:08:45,689 --> 00:08:49,965
It was more than
I could have imagined.
138
00:08:50,068 --> 00:08:55,241
- But not better than
you've ever had?
139
00:08:55,344 --> 00:08:56,758
- No, Your Highest.
140
00:08:59,551 --> 00:09:02,000
- I could have you
punished for that.
141
00:09:02,103 --> 00:09:04,931
- I know, Your Highest,
but I had to be honest.
142
00:09:08,103 --> 00:09:10,689
- Thank you for
not lying to me.
143
00:09:10,793 --> 00:09:13,758
- May I tell you this,
Your Highest?
144
00:09:13,862 --> 00:09:16,724
- Speak.
145
00:09:16,827 --> 00:09:19,793
- You are one of
the biggest I ever had.
146
00:09:26,344 --> 00:09:30,931
- Go now.
- Yes, Your Highest.
147
00:09:54,310 --> 00:09:59,586
- Is he ready to see her?
- He will let you know.
148
00:09:59,689 --> 00:10:02,103
He will need a moment.
149
00:10:05,310 --> 00:10:08,793
- Sister Ruth.
150
00:10:08,896 --> 00:10:11,862
- Hello.
151
00:10:11,965 --> 00:10:15,241
- May I speak with you, please?
152
00:10:15,344 --> 00:10:17,896
- What?
153
00:10:18,000 --> 00:10:20,068
- Over here.
154
00:10:34,862 --> 00:10:38,482
- What is it?
- Did you tell him?
155
00:10:38,586 --> 00:10:41,551
- No, I didn't.
156
00:10:41,655 --> 00:10:44,068
- Are you sure?
157
00:10:44,172 --> 00:10:49,862
I mean, he hardly ever
asks to see you.
158
00:10:49,965 --> 00:10:52,793
- I didn't tell him anything.
159
00:10:56,241 --> 00:10:59,620
- But you were in there
for a very long time.
160
00:11:03,689 --> 00:11:07,724
- Who do you think
you're talking to?
161
00:11:11,068 --> 00:11:12,655
- I'm sorry.
162
00:11:15,689 --> 00:11:21,344
- Sit here, and wait
if he called you.
163
00:11:24,034 --> 00:11:26,413
- I just needed to know
if I needed to be aware
164
00:11:26,517 --> 00:11:28,931
of anything, that's all.
- Ssh.
165
00:11:53,448 --> 00:11:58,275
- Sister.
- Yes.
166
00:11:58,379 --> 00:12:00,689
- So?
167
00:12:00,793 --> 00:12:04,172
- I'm not supposed
to talk about it.
168
00:12:04,275 --> 00:12:08,689
- You were in there a long time.
- Yes, I was.
169
00:12:10,655 --> 00:12:14,344
- Well?
170
00:12:14,448 --> 00:12:17,862
- I have nothing to say.
171
00:12:17,965 --> 00:12:22,241
- Can you at least
tell me if it went well?
172
00:12:22,344 --> 00:12:26,000
- Look at me and
answer your question.
173
00:12:30,172 --> 00:12:33,482
- That's my kind of
girl right there.
174
00:12:33,586 --> 00:12:35,551
- I want to know everything.
175
00:12:35,655 --> 00:12:40,068
- You know it.
- Nope.
176
00:12:40,172 --> 00:12:44,586
I want to have
the open conversation.
177
00:12:44,689 --> 00:12:48,448
- And where can
we have that here?
178
00:12:48,551 --> 00:12:52,172
- Late.
- Okay.
179
00:12:52,275 --> 00:12:57,724
- I wanna know everything.
- Okay, done.
180
00:12:57,827 --> 00:13:00,965
I will go talk to him,
if he's happy.
181
00:13:01,068 --> 00:13:04,344
If he's not...
- He's happy.
182
00:13:04,448 --> 00:13:06,448
- Good.
183
00:13:06,551 --> 00:13:09,827
I knew I chose
the right one.
184
00:13:09,931 --> 00:13:14,482
- You didn't choose shit.
- Sorry.
185
00:13:14,586 --> 00:13:17,379
- But you keep on
thinking that.
186
00:13:17,482 --> 00:13:19,724
Keep on using that brain.
187
00:13:19,827 --> 00:13:21,931
- You keep that ass
nice and tight.
188
00:13:48,000 --> 00:13:53,206
- Where is Lilo?
- He's still at the outhouse.
189
00:13:53,310 --> 00:13:56,517
- Still?
- Yes.
190
00:13:56,620 --> 00:14:00,758
- [laughs] Ooh.
191
00:14:00,862 --> 00:14:03,551
- Am I missing something,
Elder Mother?
192
00:14:03,655 --> 00:14:05,896
- Well, that depends.
193
00:14:06,000 --> 00:14:09,517
Do you like him?
- No ma'am, not at all.
194
00:14:09,620 --> 00:14:11,517
- Okay.
195
00:14:11,620 --> 00:14:14,655
Elder Mother gave
him something.
196
00:14:14,758 --> 00:14:17,931
He gonna be in there
for quite a while.
197
00:14:18,034 --> 00:14:23,724
- Yes, he will be there
for a long time.
198
00:14:23,827 --> 00:14:26,379
- Go ahead and
look after him, okay?
199
00:14:26,482 --> 00:14:28,344
- Yes, Elder Mother.
200
00:14:36,827 --> 00:14:39,172
- [knock on the door]
- Come in.
201
00:14:42,034 --> 00:14:43,655
- Yes, Your Highest?
You wanted to see me?
202
00:14:43,758 --> 00:14:46,310
- I did. Come in.
203
00:14:51,413 --> 00:14:52,862
Come on in.
204
00:14:52,965 --> 00:14:58,482
- Oh, um, sorry, I didn't know.
- No, no. Stay.
205
00:14:58,586 --> 00:15:02,724
- You sure?
- Yes.
206
00:15:02,827 --> 00:15:06,172
Is he still here?
- Yes, Your Highest.
207
00:15:06,275 --> 00:15:10,931
- What is taking him so long?
- I am hurrying.
208
00:15:11,034 --> 00:15:14,275
- Well, what is he saying?
209
00:15:14,379 --> 00:15:20,241
- Well, Your Highest,
he is asking a lot of questions.
210
00:15:20,344 --> 00:15:22,275
- About what?
211
00:15:24,310 --> 00:15:27,103
You can talk in front of him.
212
00:15:27,206 --> 00:15:30,586
- It's about finances,
Your Highest.
213
00:15:30,689 --> 00:15:34,034
- You can talk in front of him.
214
00:15:34,137 --> 00:15:36,655
- She doesn't trust me.
It's fine, I'll leave.
215
00:15:36,758 --> 00:15:40,310
- No, you can stay.
216
00:15:40,413 --> 00:15:42,379
- Your Highest,
I think it's best
217
00:15:42,482 --> 00:15:45,137
that the less I know
the better.
218
00:15:45,241 --> 00:15:49,448
Unless you want me to stay.
- Why would you say that?
219
00:15:49,551 --> 00:15:51,103
- Well, I don't want it
to ever come up
220
00:15:51,206 --> 00:15:52,896
that I said anything
when I never would.
221
00:15:53,000 --> 00:15:57,344
So, if I don't know it,
how can I say it?
222
00:15:57,448 --> 00:16:01,586
- Go on.
- Thank you, Your Highest.
223
00:16:04,724 --> 00:16:06,655
- Talk.
224
00:16:06,758 --> 00:16:10,275
- We have over 75 companies
that are owned by the Rakadushis
225
00:16:10,379 --> 00:16:12,793
that they send money
and donations to, Your Highest.
226
00:16:12,896 --> 00:16:15,206
- I know that.
227
00:16:15,310 --> 00:16:17,620
How long before we
send the money back?
228
00:16:17,724 --> 00:16:20,344
- Within the hour.
229
00:16:20,448 --> 00:16:26,310
- Can we delay that?
- Yes, Your Highest. But...
230
00:16:28,310 --> 00:16:32,655
- But what?
- For how long?
231
00:16:32,758 --> 00:16:35,344
- Well, you tell me how long.
232
00:16:35,448 --> 00:16:37,344
- Sir, we have to do it
right away.
233
00:16:37,448 --> 00:16:42,103
If we don't they send someone.
- Oh. I know.
234
00:16:42,206 --> 00:16:47,103
- So, what should I do,
Your Highest?
235
00:16:47,206 --> 00:16:50,758
- Just send the usual
amount this time.
236
00:16:50,862 --> 00:16:54,103
Expect to hold when
I tell you.
237
00:16:54,206 --> 00:16:57,655
- Yes, Your Highest.
238
00:16:57,758 --> 00:16:59,206
Is that all, Your Highest?
239
00:16:59,310 --> 00:17:02,103
- Tell Yancy to get
those old buses
240
00:17:02,206 --> 00:17:04,586
up and running by Friday.
241
00:17:04,689 --> 00:17:06,896
- Both?
- Yes.
242
00:17:07,000 --> 00:17:09,482
- Yes, Your Highest, I will.
243
00:17:15,931 --> 00:17:19,068
- River!
- Yes, Your Highest?
244
00:17:20,827 --> 00:17:22,000
- [sighs]
245
00:17:23,137 --> 00:17:27,586
Bring me the magic.
- Yes, Your Highest.
246
00:17:27,689 --> 00:17:29,310
- The lines.
247
00:17:33,965 --> 00:17:35,724
- I love it when you do it.
248
00:17:35,827 --> 00:17:38,482
Can I do it with you?
- Yes.
249
00:17:38,586 --> 00:17:40,482
- All right.
250
00:17:46,344 --> 00:17:48,137
- Yes.
251
00:18:02,000 --> 00:18:04,172
- BOTH: [laughing]
252
00:18:05,551 --> 00:18:06,862
- So?
253
00:18:08,724 --> 00:18:13,517
- What?
- Ruth.
254
00:18:13,620 --> 00:18:18,827
- What about her?
- Oh, I wish I could've seen it.
255
00:18:18,931 --> 00:18:23,482
- Well, see it you shall.
- I would be so honored.
256
00:18:23,586 --> 00:18:27,620
- Why?
You've seen all of me before.
257
00:18:27,724 --> 00:18:29,344
- Not with a woman.
258
00:18:29,448 --> 00:18:34,551
- Well, yes,she said it was
good.
259
00:18:34,655 --> 00:18:36,448
- BOTH: [laughs]
260
00:18:36,551 --> 00:18:39,310
- Well, that's true.
I know that.
261
00:18:39,413 --> 00:18:42,068
But how was it for you?
262
00:18:42,172 --> 00:18:47,241
- It was, uh...I liked it.
263
00:18:47,344 --> 00:18:52,034
- Just liked it?
- Yes.
264
00:18:52,137 --> 00:18:56,137
I mean, it'll do for now.
265
00:18:56,241 --> 00:18:58,275
- Well, this calls
for celebration!
266
00:18:58,379 --> 00:19:01,482
- Yes, celebration.
267
00:19:16,551 --> 00:19:19,586
- Hi.
- Hey, where have you been?
268
00:19:19,689 --> 00:19:21,931
- I was talking
to the Elder Mother.
269
00:19:22,034 --> 00:19:24,931
- Was everything okay?
- Yes.
270
00:19:28,862 --> 00:19:30,931
- Well---
- What?
271
00:19:31,034 --> 00:19:34,103
- I'm gonna do it.
- Do what?
272
00:19:34,206 --> 00:19:38,724
- I'm gonna go see Yancy.
- When?
273
00:19:38,827 --> 00:19:39,931
- Now.
274
00:19:43,413 --> 00:19:45,724
- Shouldn't you wait first?
275
00:19:47,655 --> 00:19:49,068
- I thought about that,
but Elder Mother
276
00:19:49,172 --> 00:19:51,827
is going to be around.
277
00:19:54,206 --> 00:19:55,724
- Where will you do it?
278
00:19:58,034 --> 00:19:59,206
- On the bus.
279
00:20:00,000 --> 00:20:03,068
- Hold up on that.
280
00:20:03,172 --> 00:20:05,172
- Why?
281
00:20:05,275 --> 00:20:06,931
- I have another plan.
282
00:20:07,034 --> 00:20:09,793
- What is it?
283
00:20:09,896 --> 00:20:12,344
- Just trust me.
284
00:20:12,448 --> 00:20:15,586
- Ruth, you know I do.
- Just give me a day or so.
285
00:20:17,103 --> 00:20:19,517
- You'll be able
to get the keys?
286
00:20:19,620 --> 00:20:21,793
- To everything.
287
00:20:21,896 --> 00:20:25,551
- Really?
- Yes.
288
00:20:25,655 --> 00:20:27,103
- Ruth...
289
00:20:27,206 --> 00:20:29,137
why don't you just tell me?
290
00:20:29,241 --> 00:20:32,724
- Let me think about it.
Let me figure it out.
291
00:20:32,827 --> 00:20:35,896
- Okay.
292
00:20:36,000 --> 00:20:39,620
- What is that?
293
00:20:39,724 --> 00:20:44,310
- It's just custard.
Uh, I got it from the kitchen.
294
00:20:44,413 --> 00:20:47,896
- If they find you with this,
we will both get in trouble.
295
00:20:48,000 --> 00:20:51,034
So take it back.
- Okay.
296
00:20:51,137 --> 00:20:53,862
- Now.
297
00:20:53,965 --> 00:20:56,689
- I have to wait until later.
298
00:20:56,793 --> 00:21:01,344
- After it gets quiet,
you need to take it back.
299
00:21:01,448 --> 00:21:05,896
- Okay, I will.
300
00:21:06,000 --> 00:21:07,586
- I'm gonna go for a walk.
301
00:21:07,689 --> 00:21:10,000
There's a lot going on
right now.
302
00:21:23,103 --> 00:21:24,275
- Yeah, that's a good one.
303
00:21:24,379 --> 00:21:26,724
Hold still, Sarah,
I'm almost done.
304
00:21:26,827 --> 00:21:28,655
- I need to get one of
these on my phone.
305
00:21:28,758 --> 00:21:32,034
- Snap it.
306
00:21:32,137 --> 00:21:37,000
You get it?
- Hold on.
307
00:21:37,103 --> 00:21:39,000
Yeah.
- Okay, we're all done.
308
00:21:39,103 --> 00:21:40,551
You can get up now.
309
00:21:44,103 --> 00:21:48,620
- Thank you.
Now what?
310
00:21:48,724 --> 00:21:50,896
- Now you need
to get cleaned up.
311
00:21:51,000 --> 00:21:52,172
- And then what?
- Listen,
312
00:21:52,275 --> 00:21:53,551
I can't talk to you
looking like that.
313
00:21:53,655 --> 00:21:54,586
- Mack.
314
00:21:54,689 --> 00:21:58,586
- Go back and get
cleaned up please.
315
00:21:58,689 --> 00:21:59,862
- Okay.
316
00:22:08,620 --> 00:22:10,379
- You think this
is gonna work?
317
00:22:10,482 --> 00:22:13,448
- Yeah.
I think it will.
318
00:22:13,551 --> 00:22:18,344
- It looks real.
- Yeah.
319
00:22:18,448 --> 00:22:20,241
- What about the news?
320
00:22:20,344 --> 00:22:22,724
- I'll get it run
on the local news.
321
00:22:22,827 --> 00:22:25,413
- Okay, good.
322
00:22:25,517 --> 00:22:29,689
- You sure you're good?
- Yes, sir.
323
00:22:29,793 --> 00:22:33,482
- Andrew, are you sure
you're okay to go back in?
324
00:22:33,586 --> 00:22:36,586
- Yes, sir, I'm sure.
325
00:22:38,620 --> 00:22:41,172
- Okay.
- All right.
326
00:22:41,275 --> 00:22:42,827
I need to get back
to the compound today
327
00:22:42,931 --> 00:22:46,068
so I can get this closed.
328
00:22:46,172 --> 00:22:49,275
- Okay.
- Stop worrying about me.
329
00:22:49,379 --> 00:22:53,241
- I have to.
- I'm fine, sir.
330
00:22:53,344 --> 00:22:56,344
- You did go in under
crazy circumstances.
331
00:22:56,448 --> 00:22:58,000
- I understand that.
332
00:22:58,103 --> 00:22:59,793
- Never had an assignment
where...
333
00:22:59,896 --> 00:23:01,517
- What?
334
00:23:01,620 --> 00:23:03,862
No, go ahead, finish
what you were saying.
335
00:23:03,965 --> 00:23:05,275
- Naw.
336
00:23:05,379 --> 00:23:06,758
- Were you gonna say
I never had an assignment
337
00:23:06,862 --> 00:23:08,517
where my wife
was cheating on me?
338
00:23:08,620 --> 00:23:11,241
Is that what you meant?
339
00:23:11,344 --> 00:23:12,689
- Yeah.
340
00:23:12,793 --> 00:23:15,896
- Yeah, well, I got it, sir.
341
00:23:20,034 --> 00:23:21,344
- Okay.
342
00:23:21,448 --> 00:23:24,068
- Look, Mack, lets just go ahead
and get this started, okay?
343
00:23:24,172 --> 00:23:26,862
Imma get back to the compound
and Imma get this handled.
344
00:23:26,965 --> 00:23:29,068
You just make sure you get
me a news report.
345
00:23:29,172 --> 00:23:31,793
- I got it.
- Thank you, sir.
346
00:23:31,896 --> 00:23:33,379
- Okay.
347
00:23:41,655 --> 00:23:44,482
I thought I told you to go home.
348
00:23:44,586 --> 00:23:46,689
- I thought I told you
this is my home.
349
00:23:46,793 --> 00:23:49,103
- You know what, I hope your ass
is as tough as your jaw.
350
00:23:49,206 --> 00:23:50,275
- Yeah, what does that mean?
351
00:23:50,379 --> 00:23:51,965
- That means he's gonna
kick your ass next.
352
00:23:52,068 --> 00:23:53,620
- I'd like to see that.
353
00:23:53,724 --> 00:23:55,551
- You can stay here
if that's what you want
354
00:23:55,655 --> 00:23:58,172
but she can't.
- Why not?
355
00:23:58,275 --> 00:24:02,689
- They will come looking.
- I'll be here to protect her.
356
00:24:02,793 --> 00:24:04,551
- You really are losing it.
357
00:24:04,655 --> 00:24:06,931
- What are you
talking about, Mack?
358
00:24:07,034 --> 00:24:09,068
- Let this go.
359
00:24:11,862 --> 00:24:17,620
- Mack, I can't.
I love her.
360
00:24:17,724 --> 00:24:20,517
- Okay.
- What?
361
00:24:20,620 --> 00:24:21,896
- No.
- What?
362
00:24:22,000 --> 00:24:24,896
- You want me to engage
and I'm not gonna do that.
363
00:24:25,000 --> 00:24:27,448
You have a good night.
- I'm not leaving.
364
00:24:27,551 --> 00:24:31,241
- You need to go home.
- I'll bring her to you.
365
00:24:31,344 --> 00:24:34,413
- Does she want that?
- Yes.
366
00:24:34,517 --> 00:24:37,724
- No, she doesn't.
- Trust me.
367
00:24:37,827 --> 00:24:42,034
- Go home!
- Just give me two minutes okay?
368
00:24:42,137 --> 00:24:46,206
Can you just wait in the car
and let me talk to her first?
369
00:24:46,310 --> 00:24:48,137
Please?
370
00:24:50,379 --> 00:24:53,931
- I'll be waiting in the car.
- I appreciate it, sir.
371
00:24:56,551 --> 00:24:59,034
- You know, I'm not
leaving because of you,
372
00:24:59,137 --> 00:25:00,862
I'm leaving because I don't
want to have to write
373
00:25:00,965 --> 00:25:02,724
whatever I hear in the report.
374
00:25:02,827 --> 00:25:06,793
You understand?
- Yes, sir.
375
00:25:17,241 --> 00:25:22,517
- [birds chirping]
376
00:25:24,551 --> 00:25:27,206
- Elder Mother.
377
00:25:27,310 --> 00:25:32,655
- Boy, so you like to talk.
378
00:25:32,758 --> 00:25:34,551
- I don't know what you mean.
379
00:25:34,655 --> 00:25:38,482
- You told Dikhan those lies.
380
00:25:38,586 --> 00:25:42,068
- Lies, Elder Mother?
381
00:25:42,172 --> 00:25:44,827
- I want to see The Highest.
382
00:25:44,931 --> 00:25:46,655
- Well, he isn't seeing anyone.
383
00:25:46,758 --> 00:25:48,862
- You think you can
keep him from me?
384
00:25:48,965 --> 00:25:52,793
- I don't.
He said he was meditating.
385
00:25:52,896 --> 00:25:58,551
- With all that music?
- Yes, Elder Mother.
386
00:25:58,655 --> 00:26:01,827
- I will tell him what you did.
387
00:26:01,931 --> 00:26:04,896
- And what did I do,
Elder Mother?
388
00:26:05,000 --> 00:26:09,241
- Flirting with all the girls.
389
00:26:09,344 --> 00:26:14,275
- Now, that is not true.
- Well, you lied on me.
390
00:26:14,379 --> 00:26:20,275
- You know what you did.
- And you know what you did.
391
00:26:20,379 --> 00:26:22,206
- Well, Elder Mother, if you'd
like to interrupt him
392
00:26:22,310 --> 00:26:26,068
to tell him that.
393
00:26:26,172 --> 00:26:29,551
- Oh, so you think Dikhan
gonna protect you?
394
00:26:29,655 --> 00:26:31,586
- I don't.
- Well, he can't.
395
00:26:31,689 --> 00:26:34,689
The Highest loves me.
I am his favorite.
396
00:26:34,793 --> 00:26:39,689
Don't you ever tell such
lies about me again.
397
00:26:39,793 --> 00:26:41,931
- Yes, Elder Mother.
398
00:26:46,344 --> 00:26:48,862
- Brother.
- Yes, Brother.
399
00:26:52,655 --> 00:26:56,724
- Where have you been?
- I was on a run.
400
00:26:56,827 --> 00:27:02,413
- Where?
- Something for Dikhan.
401
00:27:02,517 --> 00:27:05,172
- I see.
402
00:27:05,275 --> 00:27:07,586
Did you see the
Elder Mother, just now,
403
00:27:07,689 --> 00:27:11,931
try to give me a tongue lashing?
404
00:27:12,034 --> 00:27:14,172
- If that's what you call it.
405
00:27:14,275 --> 00:27:18,655
- Oh okay, you got jokes again.
- No, not really.
406
00:27:21,448 --> 00:27:23,310
- Something's bothering you.
407
00:27:23,413 --> 00:27:28,551
- Nothing's bothering me.
Look, have you seen Andrew?
408
00:27:28,655 --> 00:27:32,689
Is he back yet?
- No, I haven't.
409
00:27:32,793 --> 00:27:38,517
You sure he's coming back?
- I would hope so.
410
00:27:38,620 --> 00:27:40,000
- Right.
411
00:27:42,931 --> 00:27:46,896
Go ahead and, uh,
take your break. I've got it.
412
00:27:47,000 --> 00:27:49,586
- Okay.
413
00:27:49,689 --> 00:27:51,793
- You gotta tell me
what's wrong with you.
414
00:27:51,896 --> 00:27:56,103
- Nothing.
- Okay.
415
00:27:56,206 --> 00:28:02,137
- [intense music]
416
00:28:09,000 --> 00:28:13,482
- You all done, Elder Mother?
- Yes.
417
00:28:13,586 --> 00:28:16,310
- Did he leave?
418
00:28:16,413 --> 00:28:19,517
- Last thing I heard, he went
to the outhouse last night.
419
00:28:19,620 --> 00:28:21,896
- JOAN: The outhouse?
- Mm-hmm.
420
00:28:22,000 --> 00:28:26,586
Yes, Elder Mother
gave him something.
421
00:28:26,689 --> 00:28:29,206
- Oh, I thought she did.
422
00:28:29,310 --> 00:28:33,241
That's good.
- Yes.
423
00:28:33,344 --> 00:28:39,172
Oh, he might be in there days.
- Oh good.
424
00:28:39,275 --> 00:28:45,172
- Did you talk to The Highest?
- Yes, I did.
425
00:28:45,275 --> 00:28:49,689
- What did he say?
- He said he is happy.
426
00:28:52,068 --> 00:28:55,862
- I don't know why
they take all the money,
427
00:28:55,965 --> 00:28:59,689
and leave us with nothing.
428
00:28:59,793 --> 00:29:04,275
- I understand,
but he is The Highest.
429
00:29:04,379 --> 00:29:09,310
- Yes he is, and we
must listen to him.
430
00:29:09,413 --> 00:29:10,827
- Yes.
431
00:29:12,172 --> 00:29:13,965
- Oof!
432
00:29:14,068 --> 00:29:17,586
What I would do
with all this money.
433
00:29:17,689 --> 00:29:22,827
- Elder Mother!
- What?
434
00:29:22,931 --> 00:29:28,344
- That's an evil thought.
- Yes, it is.
435
00:29:28,448 --> 00:29:31,862
But don't tell me you've
never thought about it.
436
00:29:31,965 --> 00:29:37,241
- I haven't.
- Are you sure?
437
00:29:37,344 --> 00:29:40,068
- I haven't.
438
00:29:40,172 --> 00:29:45,241
- Well, I can't believe
he's still in there.
439
00:29:45,344 --> 00:29:48,551
- Well, I'm sure the
Elder Mother gave him
440
00:29:48,655 --> 00:29:51,344
some of the worst
that she's got.
441
00:29:51,448 --> 00:29:54,310
- Yes, good.
442
00:29:54,413 --> 00:29:58,034
But we have to
make sure he's all right.
443
00:29:58,137 --> 00:30:02,655
If something happens to
that devil, we are all doomed.
444
00:30:02,758 --> 00:30:08,137
- Yes, I know, Elder Mother.
- Go on.
445
00:30:08,241 --> 00:30:09,862
- Okay.
446
00:30:16,620 --> 00:30:22,551
- [intense music]
447
00:30:23,724 --> 00:30:27,344
- Isn't that the road up there?
- We're going to the station.
448
00:30:27,448 --> 00:30:29,448
- What?
449
00:30:29,551 --> 00:30:33,034
- Because I think we need
to go to the station first.
450
00:30:33,137 --> 00:30:37,103
- Why? We have a reason
to go knock. Let's do it.
451
00:30:37,206 --> 00:30:41,931
- I guess we do.
- Okay, good, let's go.
452
00:30:42,034 --> 00:30:45,172
- I just don't think
it's that great of an idea.
453
00:30:45,275 --> 00:30:50,586
- Why not?
- We don't have any backup here.
454
00:30:50,689 --> 00:30:56,137
- What?
- No, no, we're not going.
455
00:30:56,241 --> 00:30:58,620
- I don't get it.
456
00:30:58,724 --> 00:31:00,206
What has you so
scared of them?
457
00:31:00,310 --> 00:31:02,000
- I'm not scared.
458
00:31:02,103 --> 00:31:04,172
- Have they threatened you?
- No.
459
00:31:04,275 --> 00:31:05,896
- Then why are you
so afraid of them?
460
00:31:06,000 --> 00:31:09,586
- I'm not afraid of them.
461
00:31:09,689 --> 00:31:12,172
- Okay, then let's go.
462
00:31:12,275 --> 00:31:15,655
- We need to go
to the station first.
463
00:31:15,758 --> 00:31:17,379
- Why?
464
00:31:17,482 --> 00:31:20,068
- I need to let Irene know
that we're going up there.
465
00:31:20,172 --> 00:31:23,344
- You have a radio.
- Would you stop questioning me?
466
00:31:23,448 --> 00:31:25,724
- I'm sorry,
I just don't understand.
467
00:31:25,827 --> 00:31:27,724
- Of course you don't.
468
00:31:27,827 --> 00:31:33,103
Look, I respect you Mr. FBI, but
we have to do this the right way
469
00:31:33,206 --> 00:31:36,068
and take things slowly.
- I don't like your approach.
470
00:31:36,172 --> 00:31:39,758
- Well, you're gonna
have to follow it.
471
00:31:39,862 --> 00:31:41,172
- You forget that
I don't need...
472
00:31:41,275 --> 00:31:43,862
- No, son.
- That's condecending.
473
00:31:43,965 --> 00:31:48,827
- Why? Hell, you're
young enough to be my son.
474
00:31:48,931 --> 00:31:51,724
Look, we're gonna
do this my way.
475
00:31:51,827 --> 00:31:53,931
We're going back to the station.
476
00:32:07,724 --> 00:32:12,655
- Looking for someone?
- Lilo.
477
00:32:12,758 --> 00:32:13,965
- I haven't seen him.
478
00:32:14,068 --> 00:32:18,724
- Well, he's supposed
to be here at the outhouse.
479
00:32:18,827 --> 00:32:21,724
So, he wasn't here?
- No.
480
00:32:21,827 --> 00:32:26,655
- Well, he's probably around
harassing some poor girl.
481
00:32:30,206 --> 00:32:34,551
- How are you?
- I'm well, thank you.
482
00:32:34,655 --> 00:32:39,206
- How are things going?
483
00:32:39,310 --> 00:32:41,827
- We shouldn't be seen together.
484
00:32:41,931 --> 00:32:45,724
- It's fine. He's busy.
485
00:32:45,827 --> 00:32:48,896
- How do you know?
- I just left him.
486
00:32:53,931 --> 00:32:57,724
- Did, um, Ruth tell him?
- She's with us.
487
00:32:57,827 --> 00:33:00,137
- No, she's not.
- Yes, she is.
488
00:33:00,241 --> 00:33:04,310
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
489
00:33:04,413 --> 00:33:06,344
- I hope you're right.
- She's with us.
490
00:33:06,448 --> 00:33:08,172
- Okay.
491
00:33:11,241 --> 00:33:13,724
- Did you get
the account set up?
492
00:33:13,827 --> 00:33:16,379
- I did.
- Good.
493
00:33:16,482 --> 00:33:18,103
I have to get to a phone
and get my guy
494
00:33:18,206 --> 00:33:21,655
to get the money moved.
495
00:33:21,758 --> 00:33:25,482
- How will you do that?
- The Highest has phones.
496
00:33:25,586 --> 00:33:27,965
I just have to use one
when he's asleep.
497
00:33:28,068 --> 00:33:33,034
- He's a light sleeper.
- Like a pussy...cat.
498
00:33:33,137 --> 00:33:35,275
Unless he's been
fucking or high.
499
00:33:35,379 --> 00:33:38,827
- River, don't be so vulgar.
500
00:33:38,931 --> 00:33:40,448
- What do you care?
501
00:33:40,551 --> 00:33:43,793
I know you're a little
freak under all that.
502
00:33:43,896 --> 00:33:47,310
- I'd watch my mouth,
if I were you.
503
00:33:47,413 --> 00:33:49,000
- Please Joan,
don't tell me
504
00:33:49,103 --> 00:33:51,620
you're actually into
this Waco, crazy shit.
505
00:33:55,827 --> 00:33:59,965
- I just want to get this money
and get out of here.
506
00:34:00,068 --> 00:34:01,103
- And we will.
507
00:34:01,206 --> 00:34:03,344
- You've been saying
that for months.
508
00:34:03,448 --> 00:34:06,862
- Listen, didn't they start
laundering more money?
509
00:34:06,965 --> 00:34:10,206
- Yes.
- So I was right.
510
00:34:10,310 --> 00:34:12,172
We're gonna take it all
and leave his ass here
511
00:34:12,275 --> 00:34:16,379
to deal with all this
crazy bullshit.
512
00:34:16,482 --> 00:34:21,275
- Okay.
- You should walk away now.
513
00:34:21,379 --> 00:34:25,310
- Watch Ruth.
- Walk away.
514
00:34:34,344 --> 00:34:36,413
- Boy!
- Yes, Your Highest?
515
00:34:36,517 --> 00:34:38,310
- Get me some wood
for the fire.
516
00:34:38,413 --> 00:34:42,068
A prophecy's coming,
get some incense burning.
517
00:34:42,172 --> 00:34:44,482
- Yes, Your Highest.
518
00:34:48,137 --> 00:34:52,793
- Your Highest.
- Hello.
519
00:34:52,896 --> 00:34:57,137
- How are you?
- I'm happy.
520
00:34:57,241 --> 00:35:02,758
- Happy's a great thing.
- Yes, it is.
521
00:35:02,862 --> 00:35:08,310
- Can I get you anything?
- No, I have all I need.
522
00:35:11,482 --> 00:35:16,655
- I came by earlier.
- THE HIGHEST: I was meditating.
523
00:35:16,758 --> 00:35:20,655
- The music was really loud.
- And your point?
524
00:35:20,758 --> 00:35:25,103
- Well, it's just unusual.
525
00:35:25,206 --> 00:35:31,172
- Well, I am unusual.
- Yes, you are.
526
00:35:34,448 --> 00:35:38,862
- Dikhan, jealousy
does not suit you.
527
00:35:41,482 --> 00:35:45,275
- I'm trying not to be.
528
00:35:45,379 --> 00:35:48,172
- You will never be replaced.
529
00:35:50,275 --> 00:35:55,137
- Well, you have been spending
a lot of time with him.
530
00:35:55,241 --> 00:35:58,586
- I enjoy him.
531
00:35:58,689 --> 00:36:02,551
- More than you enjoy me?
532
00:36:02,655 --> 00:36:07,482
- He's smart.
He reads a lot.
533
00:36:07,586 --> 00:36:12,758
He likes my choice of movies.
534
00:36:12,862 --> 00:36:17,310
- I'm none of those things?
535
00:36:17,413 --> 00:36:21,172
- You like action movies,
comics.
536
00:36:21,275 --> 00:36:23,793
You don't know the
finer things like he does.
537
00:36:23,896 --> 00:36:25,724
But that's okay.
538
00:36:25,827 --> 00:36:30,310
You are who you are and that
is enough for a part of me.
539
00:36:30,413 --> 00:36:35,758
What you bring, he could
never bring and vice versa.
540
00:36:35,862 --> 00:36:38,103
- I see.
541
00:36:38,206 --> 00:36:41,620
- Just don't be jealous.
542
00:36:41,724 --> 00:36:44,827
- I'm trying.
543
00:36:44,931 --> 00:36:49,862
- Perhaps you should spend
more time with Ruth.
544
00:36:49,965 --> 00:36:53,931
- Your Highest?
- It's a joke.
545
00:36:56,068 --> 00:36:59,517
- You didn't laugh.
546
00:36:59,620 --> 00:37:02,620
- We all have jealousy, Dikhan.
547
00:37:02,724 --> 00:37:04,448
I'm just the one
who has the power
548
00:37:04,551 --> 00:37:08,448
to end what makes
me jealous.
549
00:37:08,551 --> 00:37:11,068
- Yes, you're right.
550
00:37:11,172 --> 00:37:17,275
I just, I always want you
to look to me for everything.
551
00:37:19,103 --> 00:37:21,000
- Yes, you do, don't you?
552
00:37:25,931 --> 00:37:31,758
- [intense music]
553
00:37:31,862 --> 00:37:43,827
♪
554
00:37:46,758 --> 00:37:49,551
- I have to get these.
- I just had to see you.
555
00:37:49,655 --> 00:37:51,379
- You can't.
556
00:37:51,482 --> 00:37:57,034
- I'm sorry. I love you.
I should've protected you.
557
00:37:57,137 --> 00:37:59,862
- You're gonna
get me punished.
558
00:37:59,965 --> 00:38:04,793
- No, okay?
I love you, please, I swear.
559
00:38:04,896 --> 00:38:06,724
- The Raku doesn't swear.
560
00:38:06,827 --> 00:38:09,827
- And he'll never
touch you again.
561
00:38:09,931 --> 00:38:12,275
- You're wrong.
562
00:38:12,379 --> 00:38:16,586
He can touch me
anytime he wants to.
563
00:38:16,689 --> 00:38:21,206
- No, he'll never
hurt you again.
564
00:38:21,310 --> 00:38:23,965
I promise.
565
00:38:24,068 --> 00:38:29,068
- I have to go.
- He won't.
566
00:38:29,172 --> 00:38:34,379
- He can and he will
at any time.
567
00:38:34,482 --> 00:38:39,206
- Lacey, I killed him.
568
00:38:39,310 --> 00:38:40,655
- What?
569
00:38:40,758 --> 00:38:42,206
- Yeah, I chopped
his ass into pieces
570
00:38:42,310 --> 00:38:44,137
and fed him to some of the pigs.
571
00:38:44,241 --> 00:38:46,724
- Oliver.
- The rest of the body--
572
00:38:46,827 --> 00:38:48,620
- What?
- --is in the wheelbarrow
573
00:38:48,724 --> 00:38:50,724
covered with wood, and I'm
gonna dump it later.
574
00:38:50,827 --> 00:38:53,758
- No, no, no, no.
575
00:38:53,862 --> 00:38:56,206
Please tell me
you did not do that.
576
00:38:56,310 --> 00:38:58,793
- ♪
577
00:38:58,896 --> 00:39:01,068
- How did you?
578
00:39:01,172 --> 00:39:05,344
- I just blacked out, okay?
I'm sorry, but I'm not sorry.
579
00:39:05,448 --> 00:39:06,862
- Oliver.
580
00:39:06,965 --> 00:39:09,517
- The Raku teaches us
an eye for an eye.
581
00:39:09,620 --> 00:39:12,551
- You--you should not
have done that.
582
00:39:12,655 --> 00:39:18,206
- Why not? He hurt you.
- No, he is very powerful.
583
00:39:18,310 --> 00:39:20,620
- So am I.
584
00:39:20,724 --> 00:39:24,241
- No, no, no,
you don't get it.
585
00:39:24,344 --> 00:39:28,068
He's the senator's son.
- Shit.
586
00:39:31,413 --> 00:39:35,310
- All those men who raped
me were senators.
587
00:39:35,413 --> 00:39:37,655
- Damn.
- Yes.
588
00:39:37,758 --> 00:39:40,931
- Lacey, I gotta get rid
of the body.
589
00:39:44,275 --> 00:39:47,068
- Oliver.
590
00:39:47,172 --> 00:39:50,137
- He was bragging about
hurting you and I just--
591
00:39:50,241 --> 00:39:52,758
I snapped.
- You just killed him.
592
00:39:52,862 --> 00:39:57,965
- Yes. I'd kill anyone for you.
- I don't--
593
00:39:58,068 --> 00:40:00,689
- Look, I know you
don't know what to say.
594
00:40:00,793 --> 00:40:03,758
- No, I just--
- He'll never hurt you again.
595
00:40:03,862 --> 00:40:05,413
- Let me go.
- I did this for you.
596
00:40:05,517 --> 00:40:07,482
- Let me go
or I'm gonna scream.
597
00:40:07,586 --> 00:40:10,379
- Lacey.
Lacey.
598
00:40:13,620 --> 00:40:15,068
[indistinct mumbling]
599
00:40:19,620 --> 00:40:23,931
- [intense music plays]
600
00:40:24,034 --> 00:40:28,551
♪
601
00:40:58,172 --> 00:40:59,896
- ♪
602
00:41:01,137 --> 00:41:02,482
- ♪
603
00:41:03,379 --> 00:41:06,793
- ♪
604
00:41:06,843 --> 00:41:11,393
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.