All language subtitles for Rio.Bravo.1959.REPACK.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:43,199 --> 00:04:44,908 Joe, you're under arrest. 4 00:04:45,201 --> 00:04:47,786 Maybe so, but don't turn around, sheriff. 5 00:04:48,288 --> 00:04:50,372 Now what're you gonna do, sheriff? 6 00:04:59,048 --> 00:05:01,300 You can do just about what you want, Chance. 7 00:05:04,470 --> 00:05:06,513 Anybody else you want besides Joe? 8 00:05:09,100 --> 00:05:10,350 No. 9 00:05:11,394 --> 00:05:12,728 Give me a hand. 10 00:06:02,945 --> 00:06:04,821 -What is all this? -Hello, Mr. Wheeler. 11 00:06:04,989 --> 00:06:08,075 Tell your men to stay with the wagons till they're told different. 12 00:06:08,242 --> 00:06:10,786 Who the devil do you think you're ordering around here? 13 00:06:10,953 --> 00:06:14,289 First Burdette's men stop me and now you stand there and try to-- 14 00:06:15,458 --> 00:06:18,919 -Say, seems like I ought to know you. -I think you do, Mr. Wheeler. 15 00:06:19,379 --> 00:06:21,380 Yeah, I remember you now. 16 00:06:21,964 --> 00:06:24,841 That star you're wearing kind of threw me off for a minute. 17 00:06:25,009 --> 00:06:28,136 Aren't you the fellow the Mexicans used to call borrachín? 18 00:06:28,846 --> 00:06:31,223 That's nearly right. Only it's borrachón. 19 00:06:31,391 --> 00:06:33,767 I don't think I've ever seen you like this before. 20 00:06:35,061 --> 00:06:37,813 You mean sober? You're probably right. 21 00:06:37,980 --> 00:06:39,564 You know what "borrachón" means? 22 00:06:39,732 --> 00:06:41,608 My Spanish ain't too good. 23 00:06:41,776 --> 00:06:43,276 It means drunk. 24 00:06:43,653 --> 00:06:46,822 Now if the name bothers you, they used to call me Dude. 25 00:06:47,240 --> 00:06:49,157 Now are you gonna tell your men or do I? 26 00:06:50,410 --> 00:06:52,035 I'll tell my men. 27 00:06:57,542 --> 00:06:59,793 Stand by the wagons, everybody! 28 00:07:00,336 --> 00:07:01,586 Pass the word. 29 00:07:33,870 --> 00:07:35,537 Chance, what's going on here? 30 00:07:35,705 --> 00:07:38,874 People stopping me. Everybody telling me what I can and can't do. 31 00:07:39,041 --> 00:07:41,209 Next thing, you'll be telling me what to do. 32 00:07:41,377 --> 00:07:42,919 -Pat, I will tell you. -What? 33 00:07:43,087 --> 00:07:45,547 -Stop your wagons. -Oh, I give up. 34 00:07:49,635 --> 00:07:53,388 Now don't tell me what's going on. Just leave me wandering around in the fog. 35 00:07:53,556 --> 00:07:56,433 I like it. I'm getting used to it. It makes me feel so good. 36 00:07:56,601 --> 00:07:58,894 You better look out, Pat, you'll blow up and bust. 37 00:07:59,061 --> 00:08:02,606 Oh, listen, Chance, remember me? Your old friend Pat Wheeler. 38 00:08:02,773 --> 00:08:04,566 -Now, will you please--? -Hey, Chance! 39 00:08:04,984 --> 00:08:08,445 What do you wanna do about this outfit? Do you wanna take their guns? 40 00:08:08,613 --> 00:08:10,155 Got any new men with you, Pat? 41 00:08:10,323 --> 00:08:12,532 No, nobody except Colorado here. 42 00:08:13,326 --> 00:08:15,243 -Where'd you take him on? -Fort Worth. 43 00:08:15,411 --> 00:08:17,746 -What does he do? -I speak English, sheriff... 44 00:08:18,289 --> 00:08:20,081 ...if you wanna ask me. 45 00:08:23,419 --> 00:08:25,921 All right, buster, what do you do? 46 00:08:26,589 --> 00:08:27,756 I'm riding guard. 47 00:08:28,299 --> 00:08:32,093 -Pretty young for that, aren't you? -Just how old do you have to be, sheriff? 48 00:08:33,638 --> 00:08:35,680 You remember Ryan from Denver, don't you? 49 00:08:35,848 --> 00:08:38,683 -Rocky Ryan? -Well, that's his boy. 50 00:08:38,976 --> 00:08:41,269 He tells me the kid's faster than he was. 51 00:08:41,562 --> 00:08:44,606 Well, he better be, packing a pair of guns. 52 00:08:44,941 --> 00:08:49,277 Now, sheriff, if it's the two guns that bother you, I could give you one of them. 53 00:08:49,695 --> 00:08:51,404 I could let you have them both. 54 00:08:51,572 --> 00:08:53,615 They wouldn't do me too much good. 55 00:08:53,783 --> 00:08:56,618 That fellow in the door there has a shotgun on me. 56 00:08:56,911 --> 00:09:00,580 -Stumpy, didn't I tell--? -I know. I'm going. I'm going. 57 00:09:04,168 --> 00:09:06,086 You can keep your guns, Colorado. 58 00:09:06,254 --> 00:09:09,130 Thanks, sheriff. I don't want any trouble. 59 00:09:09,423 --> 00:09:10,966 Well, then don't start any. 60 00:09:11,133 --> 00:09:13,552 I won't, unless I tell you first. 61 00:09:13,886 --> 00:09:15,345 That's good enough. 62 00:09:15,555 --> 00:09:18,098 Pat, you can put your wagons in that corral. 63 00:09:18,307 --> 00:09:19,849 I ought to do just that. 64 00:09:20,017 --> 00:09:22,602 -What? -I'm just guessing, you understand. 65 00:09:22,979 --> 00:09:25,730 It seems to me that you've already got some trouble here. 66 00:09:25,898 --> 00:09:27,148 You're guessing right. 67 00:09:27,316 --> 00:09:31,152 It so happens that part of our load there is fuel oil and dynamite. 68 00:09:31,320 --> 00:09:33,655 Would you like to have that sitting next to you? 69 00:09:33,823 --> 00:09:35,073 No, I wouldn't. 70 00:09:35,241 --> 00:09:37,492 They could put them over there by the creek. 71 00:09:37,660 --> 00:09:39,494 Near the Burdette warehouse. 72 00:09:39,662 --> 00:09:42,706 If it's gonna blow that's just as good a place as any. 73 00:09:42,873 --> 00:09:46,126 Show them the way, Dude. You can go along, Colorado. 74 00:09:46,502 --> 00:09:48,420 Is that the way you want it, Mr. Wheeler? 75 00:09:51,007 --> 00:09:52,299 Go ahead. 76 00:10:07,356 --> 00:10:11,067 -Well? -Let's get out of the middle of the street. 77 00:10:14,030 --> 00:10:17,699 Well, now that you're satisfied and that the kid's got his guns... 78 00:10:18,451 --> 00:10:21,870 ...would you mind telling me what this is all about? 79 00:10:22,622 --> 00:10:24,623 We've got Joe Burdette in here. 80 00:10:26,042 --> 00:10:29,419 -Joe Burdette in jail? Nathan's brother? -That's right. 81 00:10:30,087 --> 00:10:31,880 What are you holding him for? 82 00:10:32,048 --> 00:10:35,258 They were about to bury the reason when you were coming in. 83 00:10:35,426 --> 00:10:37,886 -Murder? -No other word for it. 84 00:10:38,596 --> 00:10:40,889 No wonder this town's in such a mess. 85 00:10:41,515 --> 00:10:43,141 What does Nathan say about this? 86 00:10:43,309 --> 00:10:46,478 Nothing. He's not talking. Just doing. 87 00:10:46,646 --> 00:10:47,896 You saw part of it. 88 00:10:48,064 --> 00:10:53,276 He's got this town so bottled up that I can't get Joe out or any help in. 89 00:10:55,196 --> 00:10:57,197 Those men over there watching us... 90 00:10:57,573 --> 00:10:58,907 ...they're his. 91 00:10:59,408 --> 00:11:02,035 I can't make a move without him knowing it. 92 00:11:02,203 --> 00:11:03,870 Who you got helping you? 93 00:11:05,039 --> 00:11:06,831 You met half of them. 94 00:11:07,083 --> 00:11:10,627 You mean that fellow with the badge that stopped me, and who else? 95 00:11:11,212 --> 00:11:13,546 Stumpy. You know him. 96 00:11:13,964 --> 00:11:16,341 He's watching Joe and guarding the jail. 97 00:11:17,426 --> 00:11:21,012 A game-legged old man and a drunk. That's all you got? 98 00:11:21,180 --> 00:11:22,806 That's what I got. 99 00:11:23,766 --> 00:11:28,770 If I ever saw a man holding the bull by the tail, you're it. 100 00:11:29,689 --> 00:11:32,399 It's a good idea putting my wagons where they're safe. 101 00:11:32,566 --> 00:11:35,860 Guess I better see they did it. I'll see you later. 102 00:11:49,083 --> 00:11:51,292 Better get back up there and watch the road. 103 00:11:51,460 --> 00:11:52,961 You don't look so good. 104 00:11:53,129 --> 00:11:54,713 I feel worse. 105 00:11:55,089 --> 00:11:56,881 Think I'll stop off and get a beer. 106 00:11:57,049 --> 00:11:58,466 I thought you would. 107 00:11:58,843 --> 00:12:01,302 Got some in here. Cold. 108 00:12:01,470 --> 00:12:03,388 Just as long as it's beer. 109 00:12:09,854 --> 00:12:12,313 Stumpy, didn't I tell you to stay out of sight? 110 00:12:12,481 --> 00:12:16,609 There you go. I never can please you. I was just covering you in case of trouble. 111 00:12:16,777 --> 00:12:21,030 I'd be in more trouble if you'd have gotten picked off while standing at that door. 112 00:12:21,198 --> 00:12:22,282 You'd be in trouble? 113 00:12:22,450 --> 00:12:24,534 What about me if somebody gunned me down? 114 00:12:24,702 --> 00:12:26,494 Don't you never think of me? 115 00:12:27,079 --> 00:12:29,456 Dude, I guess we better get used to it. 116 00:12:29,707 --> 00:12:32,500 Here's a fellow don't think of nobody but himself. 117 00:12:32,793 --> 00:12:34,878 I told you why I want you back in there... 118 00:12:35,045 --> 00:12:38,590 ...and you're gonna stay there with that cage locked when I'm not around. 119 00:12:38,758 --> 00:12:40,258 -You hear me? -I heard you. 120 00:12:40,426 --> 00:12:42,010 Those windows, did you fix them? 121 00:12:42,178 --> 00:12:44,387 Them shutters is nailed up tighter than a drum. 122 00:12:44,555 --> 00:12:46,014 Nothing could get in here now. 123 00:12:46,182 --> 00:12:48,683 -Not even some fresh air. -That's the way I want it. 124 00:12:48,851 --> 00:12:51,019 You can help to change my life. Can't help it. 125 00:12:51,187 --> 00:12:55,565 Five, six days breathing the same air as Burdette is apt to make a killer out of me. 126 00:12:55,733 --> 00:12:58,026 You can hear me back there, can't you, Joe? 127 00:12:58,194 --> 00:13:01,446 I hear you all right, but I won't have to listen to you for very long. 128 00:13:01,614 --> 00:13:03,865 Now, Joe, that's gratitude for you. 129 00:13:04,033 --> 00:13:07,035 After me fixing up all your cuts and bruises like I done. 130 00:13:07,203 --> 00:13:09,662 I hope it happens again. I won't do it, that's all. 131 00:13:09,830 --> 00:13:11,456 -Shut up! -I take it back, Joe. 132 00:13:11,624 --> 00:13:14,584 If it does happen again, I'll do just like I done before ... 133 00:13:14,752 --> 00:13:17,712 ...only I hope you have more cuts and bruises to fix. 134 00:13:18,839 --> 00:13:21,382 Hey, Dude. Dude, come here a minute. 135 00:13:22,343 --> 00:13:23,718 What do you want? 136 00:13:24,136 --> 00:13:26,721 Why don't you sit in here in place of Stumpy? 137 00:13:27,389 --> 00:13:29,724 I'd rather listen to a drunk than him. 138 00:13:31,018 --> 00:13:32,936 How you holding up, borrachón? 139 00:13:33,521 --> 00:13:34,729 Got the shakes yet? 140 00:13:35,564 --> 00:13:39,776 That beer won't do you no good. You'll have to get something stronger than that. 141 00:13:39,944 --> 00:13:42,904 If you're still broke, I think I got another dollar. 142 00:13:44,990 --> 00:13:48,243 -Chance, you gonna let him do that to me? -I'll do better than that. 143 00:13:48,410 --> 00:13:51,621 I'll let him have the key to your cell anytime he wants it. 144 00:13:56,085 --> 00:13:58,920 It'd be too easy. He's got nobody to back him up. 145 00:14:00,089 --> 00:14:02,841 If he talks out of turn, throw a bucket of water on him. 146 00:14:03,008 --> 00:14:06,261 I'll throw one in the middle of his bed and leave him sleep in it. 147 00:14:06,428 --> 00:14:10,431 Want another beer? You kind of wasted some of that last one. 148 00:14:10,599 --> 00:14:13,101 No, it wasn't wasted, except I missed him. 149 00:14:13,727 --> 00:14:16,563 -I don't need any more. -Hey, in the jail. 150 00:14:20,901 --> 00:14:23,152 That's far enough. What do you want? 151 00:14:23,404 --> 00:14:26,447 Mr. Wheeler said to bring this package to the sheriff. 152 00:14:26,699 --> 00:14:28,449 Hey, Chance, you expecting a package? 153 00:14:28,617 --> 00:14:30,076 Be right out. 154 00:14:30,953 --> 00:14:32,620 -Stumpy? -Yeah? 155 00:14:32,788 --> 00:14:35,123 Going over to the hotel for a few minutes. 156 00:14:35,291 --> 00:14:38,543 If you don't come back, me and Joe'll have us a good cry. 157 00:14:38,752 --> 00:14:40,628 Just keep that door locked. 158 00:14:42,339 --> 00:14:44,549 -Thanks for your trouble. -No trouble at all. 159 00:14:44,717 --> 00:14:47,051 Wheeler said, "Just be careful coming up." 160 00:14:48,304 --> 00:14:50,346 Looks like our friend's still on the job. 161 00:14:51,307 --> 00:14:52,307 Yeah. 162 00:14:52,975 --> 00:14:55,310 There's another one over by the church. 163 00:14:56,228 --> 00:14:57,979 Any use in arresting them? 164 00:14:58,647 --> 00:15:00,523 For just standing around? 165 00:15:00,691 --> 00:15:02,817 All I'd do is get another one. 166 00:15:03,110 --> 00:15:05,320 The jail isn't big enough to hold all of them. 167 00:15:05,487 --> 00:15:09,490 As a matter of fact, they'd like to get a few in jail. 168 00:15:09,658 --> 00:15:11,159 Remember that. 169 00:15:15,456 --> 00:15:18,791 Señor Chance. I've been looking for you. I have a message for-- 170 00:15:18,959 --> 00:15:20,043 What you have here? 171 00:15:20,210 --> 00:15:22,128 The package you've been waiting for. 172 00:15:22,296 --> 00:15:23,463 Just in time, señor. 173 00:15:23,631 --> 00:15:27,634 -Carlos! Carlos! Where are you at? -I'm over here. 174 00:15:27,801 --> 00:15:29,594 You keep it. Consuelo, she comes now. 175 00:15:29,762 --> 00:15:33,514 If you break the dishes, you'll see what happens. Every day is the same thing.... 176 00:15:33,682 --> 00:15:35,600 Carlos. Oh, Señor Chance . 177 00:15:35,809 --> 00:15:37,685 I just ask Carlos if he's... 178 00:15:37,853 --> 00:15:40,271 Carlos, what is wrong? 179 00:15:40,814 --> 00:15:43,483 You look like the cat who swallows the chicken. 180 00:15:43,651 --> 00:15:45,109 What have you been doing? 181 00:15:45,277 --> 00:15:46,694 What have I been doing? 182 00:15:46,862 --> 00:15:50,365 I've been talking to my friend the sheriff, that's what I have been doing. 183 00:15:50,532 --> 00:15:51,908 We have important business. 184 00:15:52,076 --> 00:15:54,243 You say I look like the cat who eats too much. 185 00:15:54,411 --> 00:15:57,372 Consuelo, look at me . Am I fat? 186 00:15:57,539 --> 00:16:00,500 -I did not say you are fat. -Please, Consuelo, do not say more. 187 00:16:00,668 --> 00:16:02,293 You already say too much. 188 00:16:02,461 --> 00:16:04,754 Me and my friend will make our business alone. 189 00:16:04,922 --> 00:16:06,047 Come, señor. 190 00:16:12,137 --> 00:16:14,639 The thing is if he ate the chicken or not. 191 00:16:15,057 --> 00:16:16,391 I'm going to see. 192 00:16:17,101 --> 00:16:18,851 You take chances, my friend. 193 00:16:19,019 --> 00:16:20,311 Because I know woman. 194 00:16:20,479 --> 00:16:22,647 She will be mad or she will be sorry. 195 00:16:22,815 --> 00:16:25,358 If it is mad, she will be much pleasure to make right. 196 00:16:25,526 --> 00:16:27,986 And if she is sorry, it will be the same pleasure. 197 00:16:28,153 --> 00:16:30,029 You do not have women. 198 00:16:30,197 --> 00:16:31,614 So you do not know, señor. 199 00:16:31,782 --> 00:16:34,659 But me, Carlos Robante, I know. 200 00:16:35,828 --> 00:16:38,496 Wait till I show you what is in this package. 201 00:16:40,082 --> 00:16:42,709 Then you tell me if I do not know about women. 202 00:16:43,419 --> 00:16:47,755 If I had bought this myself, señor, everyone in town would have known. 203 00:16:48,590 --> 00:16:53,344 And it's not the sort of thing that Consuelo would like to have known by everyone. 204 00:16:58,017 --> 00:16:59,809 You see? 205 00:17:00,644 --> 00:17:02,562 And they're not beautiful, señor? 206 00:17:03,188 --> 00:17:05,690 Can you make the picture how she will look? 207 00:17:05,858 --> 00:17:07,692 You sure you want me to do that? 208 00:17:07,860 --> 00:17:08,985 No. No, señor. 209 00:17:09,403 --> 00:17:11,821 Do not make the picture. It is best for me to do it. 210 00:17:11,989 --> 00:17:14,657 I beg your pardon, gentlemen, but I'm looking for a... 211 00:17:16,785 --> 00:17:19,871 Those things have great possibilities, but not for you. 212 00:17:22,958 --> 00:17:24,625 What are you doing here? 213 00:17:25,502 --> 00:17:29,589 Until I saw those things, I was looking for a towel. I'd like to take a bath. 214 00:17:29,757 --> 00:17:32,216 -Didn't you come in on the stage? -That's right. 215 00:17:32,384 --> 00:17:33,885 Why aren't you on it? 216 00:17:34,344 --> 00:17:36,804 Whoever heard of a stagecoach having a bathroom? 217 00:17:37,139 --> 00:17:40,141 Chihuahua! I forgot. I start to tell you and I forgot. 218 00:17:40,309 --> 00:17:43,311 -The stage, she did not go. -Why? 219 00:17:43,479 --> 00:17:45,813 -Something happened with the wheel. -Where's Jake? 220 00:17:45,981 --> 00:17:46,981 Near the corral. 221 00:17:47,149 --> 00:17:50,234 -He must fix the wheel before he can leave. -That's just fine. 222 00:17:53,489 --> 00:17:55,406 Hey, sheriff, you forgot your pants. 223 00:18:47,709 --> 00:18:49,669 You reckon they'd try anything tonight? 224 00:18:50,045 --> 00:18:53,339 Could be . Nathan Burdette's smart. Don't underrate him. 225 00:18:53,507 --> 00:18:55,174 That ain't no kind of answer. 226 00:18:55,342 --> 00:18:57,802 How or what he'll do, I don't know. 227 00:18:58,595 --> 00:19:02,557 -Your guess is as good as mine. -Well, what I wanna know is when. 228 00:19:03,225 --> 00:19:05,226 I wish he'd hurry up and do it. 229 00:19:16,405 --> 00:19:18,156 Have a bottle of beer, Dude? 230 00:19:18,323 --> 00:19:20,074 I'm full of beer. 231 00:19:21,118 --> 00:19:23,035 It doesn't do any good. 232 00:19:23,287 --> 00:19:25,913 It'll start working on you tomorrow or the next day. 233 00:19:31,879 --> 00:19:33,087 Stumpy. 234 00:19:33,964 --> 00:19:36,090 We're gonna take a turn around the town. 235 00:19:37,634 --> 00:19:39,886 -You be all right? -Of course I'll be all right. 236 00:19:40,053 --> 00:19:41,762 Then get in there where you belong. 237 00:19:41,930 --> 00:19:44,557 I'm going. I'm going. But you remember one thing: 238 00:19:45,267 --> 00:19:47,935 When you come back, you holler before you open that door. 239 00:19:48,353 --> 00:19:50,605 I'm liable to blast you just for the heck of it. 240 00:19:50,939 --> 00:19:52,273 We'll holler. 241 00:19:59,907 --> 00:20:02,450 You got any particular reason for going out tonight? 242 00:20:02,618 --> 00:20:03,784 Usually do. 243 00:20:04,036 --> 00:20:07,705 Don't wanna do anything different, they might think we're scared. 244 00:20:08,040 --> 00:20:09,457 Well, aren't we? 245 00:20:11,293 --> 00:20:13,586 I just can't take it sitting in there. 246 00:20:13,879 --> 00:20:16,088 You mean you saw I couldn't take it. 247 00:20:16,632 --> 00:20:19,258 Don't set yourself up as being so special. 248 00:20:19,801 --> 00:20:22,011 You'd think you invented the hangover. 249 00:20:22,179 --> 00:20:24,972 I could sure take out a patent for this one . 250 00:20:28,685 --> 00:20:29,977 Take that side. 251 00:21:06,265 --> 00:21:09,433 -Good evening. -Yes, sir. 252 00:22:24,926 --> 00:22:26,802 Hold it, Dude. Stairway. 253 00:22:27,304 --> 00:22:28,846 Don't shoot, sheriff. 254 00:22:29,056 --> 00:22:30,723 Just getting a little air. 255 00:23:05,217 --> 00:23:06,467 I'm getting jumpy. 256 00:23:06,635 --> 00:23:09,136 I'll walk along with you and hold your hand. 257 00:23:09,346 --> 00:23:12,264 -Get back over there where you belong. -Yes, Papa. 258 00:23:26,446 --> 00:23:29,156 -Carlos. -Señor Chance. I been looking for you. 259 00:23:29,324 --> 00:23:31,409 -It is very bad, señor. -What's wrong? 260 00:23:31,576 --> 00:23:33,661 -Your friend Señor Wheeler. -What about him? 261 00:23:33,829 --> 00:23:37,540 He is a good friend and he wishes good for you, so he talks. 262 00:23:37,707 --> 00:23:40,251 He talks to people. He talk to everybody. 263 00:23:40,419 --> 00:23:43,671 He say, "Why they don't help you?" That you should have some more help. 264 00:23:43,839 --> 00:23:45,339 He's right, Señor Chance. 265 00:23:45,507 --> 00:23:48,175 But is no good to say such things to the wrong people. 266 00:23:48,343 --> 00:23:50,136 -You tell him. -Is he in there? 267 00:23:50,303 --> 00:23:51,762 Sí, I think. 268 00:23:53,390 --> 00:23:55,349 Chance, he's over there. 269 00:23:56,476 --> 00:23:59,854 -The queens full. -That's good. Beats me. 270 00:24:08,238 --> 00:24:09,989 Spare a minute , Pat? 271 00:24:10,157 --> 00:24:11,490 Good evening, sheriff. 272 00:24:11,658 --> 00:24:13,826 -Deal me out. -Evening. 273 00:24:24,421 --> 00:24:27,298 -You two know each other. -Yeah. 274 00:24:27,549 --> 00:24:29,049 No, thanks, Carlos. 275 00:24:29,634 --> 00:24:33,512 -Chance, I've been wanting to talk to you. -You've been talking too much, Pat. 276 00:24:33,680 --> 00:24:36,182 -What do you mean "talking too much"? -Anybody that... 277 00:24:36,349 --> 00:24:40,769 ...sides in with me right now's liable to find themselves up to their ears in trouble. 278 00:24:40,937 --> 00:24:43,898 Is that why you haven't asked for any deputies? 279 00:24:44,065 --> 00:24:47,568 Give me a new deck of cards. I'm not having any luck with this one. 280 00:24:48,361 --> 00:24:52,740 I was talking about why you haven't asked for any new deputies. You could get some. 281 00:24:52,908 --> 00:24:54,909 How about my drivers? You could use them. 282 00:24:55,076 --> 00:24:56,911 Suppose I got them, what'd I have? 283 00:24:57,496 --> 00:24:59,288 Some well-meaning amateurs. 284 00:24:59,456 --> 00:25:02,166 Most of them worried about their wives and kids. 285 00:25:03,043 --> 00:25:05,920 Burdette has 30 or 40 men, all professionals. 286 00:25:06,254 --> 00:25:09,715 Only thing they're worried about is earning their pay. 287 00:25:10,509 --> 00:25:15,262 No, Pat, all I'd be doing is giving them more targets to shoot at. 288 00:25:15,430 --> 00:25:17,223 A lot of people'd get hurt. 289 00:25:17,891 --> 00:25:19,391 Joe Burdette isn't worth it. 290 00:25:19,559 --> 00:25:21,769 He isn't worth one of those that'd get killed. 291 00:25:22,270 --> 00:25:23,938 Then what are you gonna do? 292 00:25:24,105 --> 00:25:27,024 All you got for help's that old man down at the jail and this-- 293 00:25:27,192 --> 00:25:29,610 Borrachón's the name, Mr. Wheeler. 294 00:25:30,237 --> 00:25:32,821 I'll go outside so you can talk more freely. 295 00:25:37,452 --> 00:25:38,953 Wasn't good, Pat. 296 00:25:39,371 --> 00:25:42,540 -Let's sit down. -Yeah, I know. 297 00:25:43,250 --> 00:25:46,627 I shouldn't have said it. I meant nothing by it. 298 00:25:46,962 --> 00:25:49,588 But I'm so used to stumbling over that fellow. 299 00:25:49,798 --> 00:25:52,591 I don't think I ever saw him standing on his own two feet... 300 00:25:52,759 --> 00:25:54,718 ...without something to help hold him up. 301 00:25:54,886 --> 00:25:56,595 How long you been coming here? 302 00:25:56,763 --> 00:25:58,138 Going on two years. 303 00:25:58,306 --> 00:26:02,059 If you'd have come through three years ago, you wouldn't have stumbled over him. 304 00:26:02,227 --> 00:26:03,686 Dude was good. 305 00:26:03,979 --> 00:26:05,145 He was my deputy. 306 00:26:05,313 --> 00:26:07,481 Best man with a gun I ever worked with. 307 00:26:07,649 --> 00:26:09,858 That's pretty hard to believe , Chance . 308 00:26:10,026 --> 00:26:11,944 -What--? -A girl. 309 00:26:12,112 --> 00:26:14,321 Just a girl that came through on the stage. 310 00:26:14,823 --> 00:26:17,408 She was no good, but couldn't tell him that. 311 00:26:17,576 --> 00:26:19,827 I tried and he damn near killed me. 312 00:26:21,121 --> 00:26:24,248 Anyway, he was hooked. Went away with her. 313 00:26:24,416 --> 00:26:26,875 Six months later he came back without her. 314 00:26:27,043 --> 00:26:30,379 That's when the Mexicans started calling him borrachón. 315 00:26:30,547 --> 00:26:32,423 -That's Spanish for-- -Yeah, I know. 316 00:26:33,049 --> 00:26:34,174 He told me. 317 00:26:35,051 --> 00:26:38,012 So for two years he's been drinking... 318 00:26:38,388 --> 00:26:43,767 ...all he could buy, or somebody'd buy for him till last night. 319 00:26:44,477 --> 00:26:46,520 And how long do you think that'll last? 320 00:26:46,688 --> 00:26:47,855 I don't know. 321 00:26:48,648 --> 00:26:51,650 So in the meantime, you have to take care of him, huh? 322 00:26:51,818 --> 00:26:55,195 He's been doing a pretty good job of taking care of me. 323 00:26:56,656 --> 00:26:58,824 I'm supposed to be your friend too. 324 00:26:59,618 --> 00:27:01,619 Why don't you let me help you? Deal me in. 325 00:27:01,786 --> 00:27:04,371 -You're not good enough. -I don't know! I'm as good-- 326 00:27:04,539 --> 00:27:07,708 If you're so good, why did you have to hire Colorado? 327 00:27:07,876 --> 00:27:10,794 -No, thanks, Pat, you keep out of it. -Hey, that's an idea. 328 00:27:10,962 --> 00:27:13,672 -What? -Ryan. Colorado you call him. 329 00:27:14,007 --> 00:27:16,508 He's young, Chance, but he's good. Real good. 330 00:27:17,218 --> 00:27:20,387 I could use him if he's good. But that's up to him. 331 00:27:21,097 --> 00:27:22,723 We'll see what he says. 332 00:27:42,577 --> 00:27:45,579 -Good evening, sheriff. -Any luck, kid? 333 00:27:45,997 --> 00:27:48,499 -It's a pretty fast game. -Son, I ... 334 00:27:48,750 --> 00:27:52,002 ...asked you over here because the sheriff's a friend of mine. 335 00:27:52,170 --> 00:27:54,922 He's got trouble. He can use a good man. 336 00:27:55,590 --> 00:27:58,926 -To go against the Burdettes, sheriff? -That's right. 337 00:27:59,177 --> 00:28:01,053 I told him you were one of the best. 338 00:28:03,014 --> 00:28:04,473 Well... 339 00:28:05,975 --> 00:28:08,435 I'll tell you what I'm a lot better at, Mr. Wheeler. 340 00:28:08,603 --> 00:28:10,604 That's minding my own business. 341 00:28:11,106 --> 00:28:12,272 No offense, sheriff. 342 00:28:13,608 --> 00:28:14,817 No offense. 343 00:28:20,448 --> 00:28:22,825 Well, I never expected that. 344 00:28:22,992 --> 00:28:24,785 He showed good sense. 345 00:28:25,328 --> 00:28:27,538 -I'd like to have him. -I don't see why you-- 346 00:28:27,706 --> 00:28:29,790 Quit stewing, Pat. You tried. 347 00:28:29,958 --> 00:28:31,417 I appreciate it. 348 00:28:31,626 --> 00:28:34,002 If you don't want me, I'll round up my men... 349 00:28:34,170 --> 00:28:37,923 ...and get set for an early start in the morning. See you before I go. 350 00:28:42,429 --> 00:28:43,804 Enough for me for a while. 351 00:28:43,972 --> 00:28:45,180 You leaving? 352 00:28:45,348 --> 00:28:48,267 -Maybe I'll have some luck now. -Maybe. 353 00:28:48,435 --> 00:28:50,310 If you play your cards right. 354 00:28:50,478 --> 00:28:52,438 Hope you leave some of your luck with me . 355 00:28:52,689 --> 00:28:55,315 I'll come back and give it to you next time. 356 00:28:55,483 --> 00:28:56,942 We'll ante up. 357 00:28:59,320 --> 00:29:01,238 -Dude? -Yeah? 358 00:29:02,157 --> 00:29:04,324 I'll be out in a couple of minutes. 359 00:29:24,220 --> 00:29:26,346 Oh, hi, sheriff. 360 00:29:27,015 --> 00:29:29,641 I'm sorry about those pants. 361 00:29:30,059 --> 00:29:31,810 Carlos told me they weren't yours. 362 00:29:31,978 --> 00:29:34,730 You're in trouble, lady. I'd like to talk to you. 363 00:29:36,274 --> 00:29:37,357 Sure. 364 00:29:42,572 --> 00:29:44,364 Well, sheriff, what is it? 365 00:29:44,991 --> 00:29:48,035 I was looking through the deck of cards you people were using. 366 00:29:49,370 --> 00:29:51,038 It's three cards short. 367 00:29:51,706 --> 00:29:54,124 Pretty obvious ones, aces. 368 00:29:54,667 --> 00:29:57,044 Why--? Well, why do you tell me? 369 00:29:57,504 --> 00:30:01,840 I know everyone in that game except you and the fellow in the checkered vest. 370 00:30:02,050 --> 00:30:04,384 -And did you talk to him? -He's still there. 371 00:30:04,552 --> 00:30:05,844 You were leaving. 372 00:30:06,012 --> 00:30:08,972 And I was a winner. 373 00:30:09,349 --> 00:30:11,391 Is that all you've got to go on? 374 00:30:12,227 --> 00:30:15,604 No. Here's a handbill... 375 00:30:17,065 --> 00:30:20,317 ...about a gambler they're interested in catching up with. 376 00:30:20,652 --> 00:30:22,194 You know him? 377 00:30:22,654 --> 00:30:24,530 It says he had a girl with him. 378 00:30:25,406 --> 00:30:29,493 Says the girI's about 22, 5 foot 5 inches tall... 379 00:30:30,328 --> 00:30:34,706 ...good figure, brown hair, and wears feathers. 380 00:30:36,918 --> 00:30:39,920 Now, the man isn't our... 381 00:30:40,088 --> 00:30:43,257 ...friend in the checkered vest but you could be the girl. 382 00:30:44,259 --> 00:30:46,802 Yes, I could be. 383 00:30:47,846 --> 00:30:49,596 As a matter of fact, I am. 384 00:30:52,892 --> 00:30:55,435 Make sure you're on the stage in the morning. 385 00:30:55,603 --> 00:31:00,232 You'd better give me the money you won. I'll see that it gets back to the right people. 386 00:31:01,359 --> 00:31:03,151 It's pretty easy, isn't it? 387 00:31:03,611 --> 00:31:08,115 Just give you the money and get on the stage. 388 00:31:09,617 --> 00:31:11,827 But I'm not gonna make it that easy. 389 00:31:11,995 --> 00:31:15,789 You've made me mad, sheriff. You didn't ask me if I took those cards. 390 00:31:15,957 --> 00:31:18,125 So you're gonna have to prove I've got them. 391 00:31:18,293 --> 00:31:20,794 The only way I know you can do that is to search me. 392 00:31:21,045 --> 00:31:22,629 -Search you? -That's right. 393 00:31:22,797 --> 00:31:25,757 Isn't that what a sheriff usually does to a prisoner? 394 00:31:25,925 --> 00:31:29,428 Let's see, the cards could be in my purse... 395 00:31:29,596 --> 00:31:31,221 ...but they're not. 396 00:31:32,015 --> 00:31:34,683 They could be in my shoes, my stockings, garters. 397 00:31:34,851 --> 00:31:38,061 -All right, all right. -I don't wear anything like those red pants. 398 00:31:38,229 --> 00:31:41,273 And my sleeves are too tight, but there's my waist. 399 00:31:41,858 --> 00:31:44,276 You've got a job to do, where do you intend to begin? 400 00:31:44,444 --> 00:31:47,279 -That's about enough. -You have to prove I've got those cards. 401 00:31:47,447 --> 00:31:50,407 -You keep going and I'm apt to do it! -I'm not so sure. 402 00:31:52,035 --> 00:31:53,785 I think you're embarrassed. 403 00:31:53,953 --> 00:31:56,079 -And if you're not-- -If he's not... 404 00:31:56,247 --> 00:31:57,331 ...he ought to be. 405 00:31:57,498 --> 00:31:58,999 What're you doing here? 406 00:31:59,334 --> 00:32:01,001 I don't think she has the cards. 407 00:32:01,502 --> 00:32:03,587 If that's what you're looking for. 408 00:32:04,339 --> 00:32:05,672 How do you know? 409 00:32:05,840 --> 00:32:08,175 I think the fellow in the checkered vest has them. 410 00:32:08,343 --> 00:32:09,843 Well, why didn't you find out? 411 00:32:10,178 --> 00:32:12,846 I said I wouldn't start anything till I told you first. 412 00:32:13,014 --> 00:32:15,390 Now I'm telling you. I'm gonna see if he's got them. 413 00:32:15,558 --> 00:32:17,017 Wait a minute. 414 00:32:18,061 --> 00:32:20,312 -You wanna come along? -I do. 415 00:32:20,605 --> 00:32:22,189 I'm interested too. 416 00:32:42,043 --> 00:32:43,418 Ace high straight. 417 00:32:43,920 --> 00:32:47,047 Looks like I got the lady's luck. How come--? 418 00:32:47,215 --> 00:32:49,341 All right, keep your hands on the table. 419 00:32:49,509 --> 00:32:51,009 Right where they are. 420 00:32:52,887 --> 00:32:54,638 Put your hands back. 421 00:32:54,806 --> 00:32:56,181 Where they were. 422 00:33:09,988 --> 00:33:11,238 Hold out. 423 00:33:12,156 --> 00:33:13,865 He's all yours, sheriff. 424 00:33:14,200 --> 00:33:15,242 Get up. 425 00:33:16,452 --> 00:33:17,536 Get up! 426 00:33:19,455 --> 00:33:22,040 We don't like tinhorns around here, mister. 427 00:33:22,417 --> 00:33:24,668 Carlos, lock him in his room. 428 00:33:25,128 --> 00:33:27,254 Let him out in time for the stage. 429 00:33:27,588 --> 00:33:30,674 You losers can help yourself to what's on the table. 430 00:33:31,300 --> 00:33:32,426 Thanks, Colorado. 431 00:33:32,593 --> 00:33:36,263 Sheriff, aren't you forgetting something? 432 00:33:46,065 --> 00:33:49,568 I guess I was wrong about you having those cards. 433 00:33:50,445 --> 00:33:51,987 Is that all, sheriff? 434 00:33:52,280 --> 00:33:55,115 Well, I'm not gonna apologize, if that's what you mean. 435 00:33:55,700 --> 00:33:58,326 We haven't gotten past that handbill, have we? 436 00:33:58,494 --> 00:33:59,536 That's right. 437 00:33:59,996 --> 00:34:02,873 You haven't done anything to make me think we will. 438 00:34:03,624 --> 00:34:06,293 ldea of being searched didn't bother you much. 439 00:34:06,961 --> 00:34:07,961 Made a joke of it. 440 00:34:08,129 --> 00:34:10,756 Instead of me being embarrassed, you were. 441 00:34:10,923 --> 00:34:14,134 Tell me, sheriff, what should I have done? 442 00:34:14,844 --> 00:34:16,178 -Well-- -I'd like to know. 443 00:34:16,679 --> 00:34:19,598 This isn't the first time that handbill has come up. 444 00:34:19,766 --> 00:34:21,600 I'd like to know what to do about it. 445 00:34:22,143 --> 00:34:26,396 Well, you could quit playing cards... 446 00:34:26,564 --> 00:34:27,981 ...wearing feathers. 447 00:34:28,149 --> 00:34:29,483 No, sheriff. 448 00:34:31,152 --> 00:34:32,861 No, I'm not gonna do that. 449 00:34:34,155 --> 00:34:37,949 You see, that's what I'd do... 450 00:34:39,494 --> 00:34:42,329 ...if I were the kind of girl that you think I am. 451 00:35:02,391 --> 00:35:03,934 Dude, you seen Wheeler? 452 00:35:04,102 --> 00:35:05,977 Not since he went up the street. 453 00:35:06,145 --> 00:35:08,021 I think that's him coming now. 454 00:35:22,036 --> 00:35:23,745 Get him out of here! 455 00:35:29,127 --> 00:35:31,962 Watch the stable. That's where the shot came from. 456 00:35:34,841 --> 00:35:36,258 Got him in the back. 457 00:35:36,843 --> 00:35:38,051 He's dead. 458 00:35:40,596 --> 00:35:44,516 Didn't take them long, less than an hour after he offered to help. 459 00:35:45,977 --> 00:35:48,061 Don't get many friends like that. 460 00:35:49,814 --> 00:35:51,231 You were smart, Colorado. 461 00:35:51,399 --> 00:35:54,484 -No one's come out of the stable. -I wanna go with you. 462 00:35:54,652 --> 00:35:57,237 Wanna help get the man that killed your boss? 463 00:35:57,738 --> 00:36:00,240 -Wouldn't you? -I wouldn't have let him get shot. 464 00:36:00,408 --> 00:36:02,993 You had a chance to get in this and you didn't want it. 465 00:36:03,161 --> 00:36:05,120 Stay out, we don't need you. 466 00:36:05,288 --> 00:36:08,039 You wanna do something, get him out of the street. 467 00:36:12,587 --> 00:36:15,755 Get around to the side where you can see front and back. 468 00:36:16,257 --> 00:36:17,424 How you going in? 469 00:36:17,592 --> 00:36:20,802 Right through the door. If he comes out, you can have him. 470 00:36:21,345 --> 00:36:23,763 There's no sense in me telling you to cool down. 471 00:36:23,931 --> 00:36:26,433 -No, there isn't. -I thought so. 472 00:36:26,601 --> 00:36:28,727 I'll let you know when I get there. 473 00:37:33,542 --> 00:37:35,168 Chance, you all right? 474 00:37:51,978 --> 00:37:53,603 Chance, out here . 475 00:37:54,689 --> 00:37:55,855 You all right? 476 00:37:56,023 --> 00:37:58,024 Just dirt in my eyes. Did you get him? 477 00:37:58,192 --> 00:38:00,026 He came out the door, running fast. 478 00:38:00,194 --> 00:38:02,362 -You missed him. -I couldn't get a good shot. 479 00:38:02,530 --> 00:38:05,907 -Might've winged him. -Don't worry. It's my fault we lost him. 480 00:38:06,075 --> 00:38:07,450 He hasn't got away yet... 481 00:38:07,618 --> 00:38:10,328 ...or I wouldn't be standing here. He went in the saloon. 482 00:38:10,496 --> 00:38:12,706 -He's still in there. -How do you know? 483 00:38:13,207 --> 00:38:16,543 Can see both doors from here. And there ain't any others. 484 00:38:17,295 --> 00:38:19,045 I'm an expert on saloons. 485 00:38:19,714 --> 00:38:22,257 -Get a chance to see who he was? -No, but we'll know. 486 00:38:22,425 --> 00:38:26,386 He'll have muddy boots. He stepped in that puddle by the trough. 487 00:38:27,221 --> 00:38:29,431 You figure we're going in there after him? 488 00:38:29,598 --> 00:38:31,308 -Aren't we? -We used to. 489 00:38:32,184 --> 00:38:34,728 There's eight or ten Burdette men in there. 490 00:38:35,688 --> 00:38:37,063 Maybe more. 491 00:38:38,441 --> 00:38:41,067 You take the back door, I'll go in the front. 492 00:38:41,360 --> 00:38:43,987 -I'd like to try-- -You'd like to try what? 493 00:38:45,614 --> 00:38:47,574 I been going in the back door. 494 00:38:47,867 --> 00:38:50,243 They haven't been letting me in the front. 495 00:38:51,787 --> 00:38:54,914 -Think you're good enough? -I'd like to find out. 496 00:38:55,374 --> 00:38:56,583 So would I . 497 00:38:57,585 --> 00:38:59,586 I'll let you know when I get around back. 498 00:40:02,566 --> 00:40:04,234 Begin with you, Charlie. 499 00:40:04,985 --> 00:40:07,153 That shotgun you keep under the bar. 500 00:40:08,197 --> 00:40:09,989 Pick it up by the barrel. 501 00:40:10,491 --> 00:40:11,658 Easy. 502 00:40:11,826 --> 00:40:15,495 Thought you were gonna ask for a drink. It's been a long dry spell. 503 00:40:15,746 --> 00:40:16,996 Shotgun first. 504 00:40:17,832 --> 00:40:18,998 Set it down. 505 00:40:20,418 --> 00:40:21,668 Back up. 506 00:40:26,674 --> 00:40:31,010 Jim, Pedro, get over there. 507 00:40:37,184 --> 00:40:41,146 All right, the rest of you, I'm not gonna tell you twice. 508 00:40:41,939 --> 00:40:45,191 You're gonna stand up and stand real still. 509 00:40:46,193 --> 00:40:47,193 Now! 510 00:40:51,782 --> 00:40:56,703 All right, now one by one, start with you, unbuckle your guns... 511 00:40:56,954 --> 00:40:58,705 ...drop them and step back. 512 00:41:01,500 --> 00:41:02,500 Come on. 513 00:41:09,717 --> 00:41:11,718 There's no reason for you to move, Charlie. 514 00:41:16,390 --> 00:41:20,059 -What's this all about? -We're looking for a man that ran in here. 515 00:41:20,227 --> 00:41:21,853 Nobody's run in here. 516 00:41:22,021 --> 00:41:24,189 We'll remember you said that. 517 00:41:26,525 --> 00:41:28,860 Man we're looking for has muddy boots. 518 00:41:29,612 --> 00:41:31,863 Now, one by one, hold up your feet. 519 00:41:47,588 --> 00:41:49,589 Who saw a man run in here? 520 00:41:50,799 --> 00:41:52,175 I did. 521 00:41:53,177 --> 00:41:55,803 Almost forgot about you, Charlie. Come on out. 522 00:41:57,598 --> 00:41:59,307 Clean as a whistle. 523 00:41:59,850 --> 00:42:02,018 Dude, you been seeing things again. 524 00:42:02,186 --> 00:42:03,853 You better have a drink. 525 00:42:06,232 --> 00:42:10,735 Dude. Maybe this'll help. 526 00:42:52,236 --> 00:42:54,571 Guess I'll take that drink now, Charlie . 527 00:42:55,281 --> 00:42:56,990 I thought you would. 528 00:43:04,707 --> 00:43:06,666 You want that gun, pick it up. 529 00:43:08,168 --> 00:43:10,003 I wish you would. 530 00:43:14,842 --> 00:43:16,801 He stepped in a puddle, all right. 531 00:43:17,678 --> 00:43:19,429 He's the fellow we wanted. 532 00:43:21,890 --> 00:43:23,349 I guess this is his. 533 00:43:23,517 --> 00:43:25,810 A nice, fresh $50 gold piece. 534 00:43:26,645 --> 00:43:30,231 It's just about what Burdette would figure a man's life was worth. 535 00:43:31,025 --> 00:43:33,109 That's earning money the hard way. 536 00:43:36,697 --> 00:43:38,114 Paid killer. 537 00:43:39,366 --> 00:43:42,410 Nice, fresh $50 gold piece. 538 00:43:44,330 --> 00:43:46,748 You, mister, you got one in your pocket? 539 00:43:47,041 --> 00:43:48,458 Nobody paid me. 540 00:43:48,792 --> 00:43:50,001 Nobody! 541 00:43:50,502 --> 00:43:53,046 And nobody run in here, either, huh? 542 00:43:54,006 --> 00:43:55,048 Chance. 543 00:43:55,215 --> 00:43:58,301 Oh, I'm not gonna hurt him. Get up! 544 00:44:00,054 --> 00:44:01,429 You're all in it. 545 00:44:02,598 --> 00:44:04,140 The whole lot of you. 546 00:44:05,309 --> 00:44:07,226 You're gonna get out of town. 547 00:44:07,770 --> 00:44:09,729 Take your boy here with you. 548 00:44:10,981 --> 00:44:13,274 You can tell Burdette you got Wheeler. 549 00:44:14,193 --> 00:44:17,570 You can tell him anybody else he sends, he'd better pay them more... 550 00:44:17,738 --> 00:44:19,739 ...because they're gonna earn it. 551 00:44:21,200 --> 00:44:22,909 Charlie, I want you to... 552 00:44:26,080 --> 00:44:27,538 You finished yet, Dude? 553 00:44:28,332 --> 00:44:30,833 -You in a hurry? -Not especially. 554 00:44:41,845 --> 00:44:44,222 You threw the silver dollar, didn't you? 555 00:44:44,556 --> 00:44:46,683 -Yeah, Dude, l-- -You want it back? 556 00:44:47,643 --> 00:44:49,644 -Sure. -You know how to get it? 557 00:44:52,314 --> 00:44:53,648 Yeah. 558 00:45:10,124 --> 00:45:11,708 That's all for me, Chance. 559 00:45:12,584 --> 00:45:15,002 -Charlie, come here . -Yeah, sheriff. 560 00:45:15,170 --> 00:45:16,462 You're going with us. 561 00:45:16,630 --> 00:45:18,464 Why pick on me? Why choose me? 562 00:45:18,632 --> 00:45:21,300 You're carrying these guns down to the jail for us. 563 00:45:21,468 --> 00:45:23,720 All right, back up and give him room. 564 00:45:27,933 --> 00:45:30,768 I guess they'll let you in the front door from now on. 565 00:45:37,317 --> 00:45:40,820 You mean to tell me you followed him into Burdette's saloon? 566 00:45:41,363 --> 00:45:42,905 Why, you're crazy! 567 00:45:43,073 --> 00:45:45,366 And you are too. What happened? 568 00:45:45,993 --> 00:45:47,410 He was hiding in the loft. 569 00:45:47,578 --> 00:45:50,413 -Who got him? -Dude did. One shot. 570 00:45:51,623 --> 00:45:53,332 I wish I could've seen that. 571 00:45:53,500 --> 00:45:55,334 I wish Wheeler could've too. 572 00:45:55,836 --> 00:45:58,504 Wheeler didn't think Dude and me was much good. 573 00:45:58,756 --> 00:46:01,674 Leastways it would've showed him he was wrong about Dude. 574 00:46:01,842 --> 00:46:03,968 He was wrong about Dude, all right. 575 00:46:04,428 --> 00:46:06,429 You were good in there tonight. 576 00:46:07,014 --> 00:46:08,514 Good as you've ever been. 577 00:46:09,183 --> 00:46:11,893 But you know one reason why you got by with it? 578 00:46:12,352 --> 00:46:16,022 They were laughing at you. Borrachón talking big. 579 00:46:16,356 --> 00:46:19,609 You surprised them. But next time they'll be ready for you. 580 00:46:19,777 --> 00:46:22,111 Next time they'll shoot first and laugh afterwards. 581 00:46:22,279 --> 00:46:25,156 -Listen to him. -Don't get too cocksure. 582 00:46:25,324 --> 00:46:27,200 What a stinker! Spit in his eye, Dude. 583 00:46:27,367 --> 00:46:29,744 Never mind him, he's always been a stinker. 584 00:46:29,912 --> 00:46:32,371 If he were to change, that would worry me. 585 00:46:34,374 --> 00:46:36,876 You'd think I could get one out of a whole sack. 586 00:46:37,044 --> 00:46:39,545 How'd you know that fellow was in the loft? 587 00:46:40,047 --> 00:46:43,382 He was losing blood. It was dripping into a drink on the bar. 588 00:46:43,759 --> 00:46:46,385 Just when I couldn't find anybody with muddy boots. 589 00:46:46,553 --> 00:46:48,513 I could've sure used a drink then. 590 00:46:48,680 --> 00:46:51,724 If he was bleeding that means you hit him on the run outside. 591 00:46:51,892 --> 00:46:55,061 You did, Dude? Say, that ain't bad. That ain't bad at all. 592 00:46:55,229 --> 00:46:58,356 Ain't good either. We had to go in after him. 593 00:46:59,316 --> 00:47:02,819 Chance, nobody please you no how? 594 00:47:03,237 --> 00:47:04,904 You got a light, Stumpy? 595 00:47:05,239 --> 00:47:08,407 Hey, in the jail! It's me, Colorado. 596 00:47:09,076 --> 00:47:10,076 Let him in. 597 00:47:12,913 --> 00:47:14,121 Come on in. 598 00:47:17,668 --> 00:47:19,752 I hear you got the man who shot Wheeler. 599 00:47:20,379 --> 00:47:21,629 Dude did. 600 00:47:23,257 --> 00:47:24,757 Thanks, Dude. 601 00:47:26,635 --> 00:47:28,511 Gonna bury him in the morning. 602 00:47:28,679 --> 00:47:31,097 I've just been to the undertaker's with him. 603 00:47:31,265 --> 00:47:33,599 Here's the money and the papers he had on him. 604 00:47:33,767 --> 00:47:35,726 I took out $60 he owed me. 605 00:47:36,645 --> 00:47:38,020 You got yours. 606 00:47:38,355 --> 00:47:39,814 How about the rest? 607 00:47:40,023 --> 00:47:41,816 Did he owe them too? 608 00:47:42,025 --> 00:47:43,234 Probably did. 609 00:47:43,861 --> 00:47:45,820 I didn't think about that. 610 00:47:46,113 --> 00:47:48,948 I can't turn anything over to you till I get a court order. 611 00:47:49,449 --> 00:47:52,618 -Does that mean you hold the wagons too? -That's right. 612 00:47:52,786 --> 00:47:54,495 Meantime, I'm broke. 613 00:47:55,372 --> 00:47:58,541 If you or any of the rest are short eating money... 614 00:47:58,834 --> 00:48:02,169 ...I'll go good for it. I'll tell them at the hotel. 615 00:48:02,504 --> 00:48:05,715 I wish you'd do that soon, before anything happens to you. 616 00:48:06,216 --> 00:48:08,009 No offense again, sheriff. 617 00:48:12,306 --> 00:48:14,974 It's nice to see a smart kid for a change. 618 00:48:15,142 --> 00:48:17,935 Yeah, he ain't like the usual kid with a gun. 619 00:48:19,146 --> 00:48:21,147 I wonder if he's as good as Wheeler said. 620 00:48:22,149 --> 00:48:23,649 I'd say he is. 621 00:48:24,693 --> 00:48:27,528 I'd say he's so good, he doesn't feel he has to prove it. 622 00:48:37,414 --> 00:48:40,291 -Don't you ever sleep? -I was beginning to think you didn't. 623 00:48:40,459 --> 00:48:41,751 I wanted to talk to you. 624 00:48:41,919 --> 00:48:44,170 Don't tell me you're still looking for an apology. 625 00:48:44,338 --> 00:48:47,924 No. No, I was thinking of making one . 626 00:48:48,467 --> 00:48:50,468 I was pretty much of a.... 627 00:48:50,886 --> 00:48:53,721 I got out of line tonight and I'm not proud of it. 628 00:48:53,931 --> 00:48:55,806 My only excuse is... 629 00:48:56,183 --> 00:48:59,060 ...I didn't know about all the trouble you were in. 630 00:49:06,526 --> 00:49:09,654 I'm gonna have a drink. How about you? 631 00:49:10,155 --> 00:49:12,490 Thanks, I'd like one. 632 00:49:14,660 --> 00:49:17,495 I'm sorry about Mr. Wheeler. 633 00:49:17,871 --> 00:49:19,956 Carlos told me he was a friend of yours. 634 00:49:20,707 --> 00:49:24,210 That's why he got shot. Or did Carlos tell you that too? 635 00:49:24,378 --> 00:49:25,795 Yes, he told me. 636 00:49:27,297 --> 00:49:31,300 How does--? How does a man get to be a sheriff? 637 00:49:31,969 --> 00:49:34,762 Gets lazy. Gets tired... 638 00:49:35,013 --> 00:49:36,764 ...of selling his gun all over... 639 00:49:36,932 --> 00:49:38,724 ...decides to sell it in one place. 640 00:49:39,059 --> 00:49:40,935 I'd say you made a poor sale. 641 00:49:41,228 --> 00:49:43,729 A lot of people around here will agree with you. 642 00:49:43,897 --> 00:49:47,692 But it's still a sale and it's too late to back out. 643 00:49:47,859 --> 00:49:51,904 Not to change the subject, but how does a girl get herself on a handbill? 644 00:49:52,823 --> 00:49:54,448 She gets married. 645 00:49:55,242 --> 00:49:58,119 -Handbill says he was a cheat. -He wasn't a cheat then. 646 00:49:58,912 --> 00:50:02,373 That came later, after his luck turned. 647 00:50:03,542 --> 00:50:05,751 It was probably my fault he cheated. 648 00:50:05,919 --> 00:50:07,920 He liked to buy me things. 649 00:50:08,130 --> 00:50:10,881 -Then why did you leave him? -I didn't. 650 00:50:11,550 --> 00:50:14,427 He left me rather suddenly. 651 00:50:15,679 --> 00:50:18,180 He was caught just like that man tonight... 652 00:50:19,266 --> 00:50:21,183 ...only his luck had run out. 653 00:50:21,518 --> 00:50:23,060 He was shot. 654 00:50:24,146 --> 00:50:25,855 You've had a rough time. 655 00:50:27,899 --> 00:50:30,943 You're wrong, sheriff. I've had a good time. 656 00:50:31,570 --> 00:50:33,446 I liked gambling. 657 00:50:33,697 --> 00:50:36,782 We went everywhere, had the best of everything. 658 00:50:38,035 --> 00:50:42,455 I didn't know that he was cheating until they caught him. 659 00:50:44,458 --> 00:50:46,584 If I had known, it might have been rough. 660 00:50:46,752 --> 00:50:48,919 That's probably why he didn't tell me. 661 00:50:49,087 --> 00:50:50,588 When did this happen? 662 00:50:50,756 --> 00:50:52,882 About four months ago. 663 00:50:54,801 --> 00:50:58,429 Since then I've been working... 664 00:50:59,306 --> 00:51:01,682 ...to get enough money for stage fare. 665 00:51:02,017 --> 00:51:05,144 -You going home? -I haven't any. 666 00:51:05,312 --> 00:51:06,604 Señor Chance! 667 00:51:06,772 --> 00:51:09,356 I didn't know you were here. Why do you not tell me? 668 00:51:09,524 --> 00:51:12,860 You should be in bed. Last night you slept just a little bit. 669 00:51:13,028 --> 00:51:15,905 But tonight, señor, you will sleep well. I will watch. 670 00:51:16,073 --> 00:51:18,240 No, Carlos, you stay out of it. 671 00:51:18,408 --> 00:51:20,659 Don't want anybody else helping me. 672 00:51:21,328 --> 00:51:24,622 Señor Chance, this is my hotel... 673 00:51:24,831 --> 00:51:26,832 ...and you are a guest under my roof. 674 00:51:27,501 --> 00:51:31,337 And I will not be told what I shall do and what I shall not do, señor. 675 00:51:32,839 --> 00:51:34,882 -All right, Carlos. -What you do? 676 00:51:35,050 --> 00:51:37,718 -I'll sleep in the jail. -But you can't sleep... 677 00:51:39,179 --> 00:51:41,764 There's no need to watch. I'm a light sleeper. 678 00:51:41,932 --> 00:51:44,683 I'll lock the door and hook a chair under the knob. 679 00:51:44,851 --> 00:51:47,228 Anybody tries to get in, I'll hear them. 680 00:51:47,395 --> 00:51:48,896 -One thing. -What? 681 00:51:49,064 --> 00:51:51,357 If I'm asleep at sunup, wake me. 682 00:51:52,150 --> 00:51:54,151 -But it's not enough. -Will you? 683 00:51:55,737 --> 00:51:57,905 I say no more. Have a good sleep. 684 00:51:58,073 --> 00:52:00,199 I don't want to meddle in your business. 685 00:52:00,367 --> 00:52:01,700 I'm gonna turn in. 686 00:52:02,285 --> 00:52:05,746 -If I don't see you in the morning, so long. -So long. 687 00:52:06,123 --> 00:52:09,083 By the way, where are you going? 688 00:52:09,543 --> 00:52:12,211 Some place where there aren't any handbills. 689 00:52:12,379 --> 00:52:16,382 That thing keeps popping up. That's why I'm a little touchy about it. 690 00:52:18,051 --> 00:52:20,511 I know the sheriff that got these out. 691 00:52:21,638 --> 00:52:24,557 I'll write him a letter, get them called in. 692 00:52:25,559 --> 00:52:28,853 Then you won't have people like me making trouble for you. 693 00:52:38,238 --> 00:52:39,822 Well... 694 00:52:41,908 --> 00:52:43,117 Thanks. 695 00:53:23,825 --> 00:53:25,868 -Carlos! -Señor. 696 00:53:26,036 --> 00:53:28,913 It's after 7 . Why didn't you wake me up? You said you would. 697 00:53:29,080 --> 00:53:30,247 -The girl. -The girl? 698 00:53:30,415 --> 00:53:33,250 -That one with the feathers. -What's she got to do with it? 699 00:53:33,418 --> 00:53:34,960 She told me not to wake you. 700 00:53:35,128 --> 00:53:37,296 She was sitting outside your room in a chair. 701 00:53:37,464 --> 00:53:40,549 -Sitting outside my room in a chair? -All night long. 702 00:53:40,717 --> 00:53:42,843 She was still there two, three minutes ago. 703 00:53:43,011 --> 00:53:46,555 Most likely she hear you get up. She told me not to wake you, señor. 704 00:53:46,723 --> 00:53:48,474 Well, you can tell her... 705 00:53:49,059 --> 00:53:51,518 -The fool! -Tell her she's a fool? 706 00:53:51,686 --> 00:53:54,563 No! I'll tell her myself. 707 00:53:54,731 --> 00:53:56,440 You tell her she's a fool? 708 00:53:56,608 --> 00:53:58,108 I didn't say I was. 709 00:53:59,361 --> 00:54:01,320 He say , "Not to wake him up." 710 00:54:01,488 --> 00:54:03,572 She say, "To wake him up." 711 00:54:03,740 --> 00:54:05,699 Me, I'm in the middle. 712 00:54:09,120 --> 00:54:11,330 -Who is it? -It's me, the sheriff. 713 00:54:11,498 --> 00:54:13,082 Oh, just a minute. 714 00:54:20,215 --> 00:54:21,465 Come on in. 715 00:54:25,679 --> 00:54:26,887 Hi. 716 00:54:27,347 --> 00:54:30,140 -Did you get a good night's sleep? -Who, me? 717 00:54:30,308 --> 00:54:32,434 Yes, you. There's nobody else in the room. 718 00:54:33,353 --> 00:54:35,396 Carlos had to go and talk. 719 00:54:36,439 --> 00:54:39,900 I couldn't sleep anyway. I was just as well off out there in the hall. 720 00:54:40,068 --> 00:54:43,612 If anybody had come in, you'd have yelled before they shot you. Is that it? 721 00:54:43,780 --> 00:54:44,780 Fool women. 722 00:54:44,948 --> 00:54:46,991 -Didn't you hear me say that--? -I know. 723 00:54:47,158 --> 00:54:50,202 You don't want anyone to help you. I heard you tell Carlos. 724 00:54:50,370 --> 00:54:52,997 -Why did you do it? -You weren't supposed to know. 725 00:54:53,164 --> 00:54:55,666 Why didn't you just go out and not talk to Carlos? 726 00:54:55,834 --> 00:54:59,837 -He didn't wake me up! -Don't blame him, that was my fault. 727 00:55:00,088 --> 00:55:02,548 All right, nothing happened, nobody got hurt. 728 00:55:02,716 --> 00:55:05,009 You got some sleep, I lost some. 729 00:55:05,176 --> 00:55:08,304 Now I'm tired and you're mad and I'm getting mad. So... 730 00:55:08,471 --> 00:55:09,888 ...you'd better go on. 731 00:55:10,056 --> 00:55:12,057 I'm gonna get some sleep too. 732 00:55:12,225 --> 00:55:14,059 Well, you can't go to bed now. 733 00:55:14,561 --> 00:55:15,769 I can't? 734 00:55:16,313 --> 00:55:18,897 Well, you just see whether or not I can go to bed now-- 735 00:55:19,065 --> 00:55:21,233 You've got to get on that stagecoach. 736 00:55:21,401 --> 00:55:24,111 -What did you say? -The stage, it leaves in an hour. 737 00:55:24,279 --> 00:55:26,739 -Well, why didn't you tell me? -I just did! 738 00:55:26,906 --> 00:55:31,493 Well, then you better get out then, so I can get a bath and pack my things. 739 00:55:31,661 --> 00:55:33,871 I can't do it if you stand around talking. 740 00:55:34,039 --> 00:55:35,622 You're doing most of the talking. 741 00:55:35,790 --> 00:55:38,375 That's right. And I can't do that and bathe and pack. 742 00:55:38,543 --> 00:55:40,461 -Will you just go on and go? -I'm going. 743 00:55:40,628 --> 00:55:42,296 Then do it, don't talk any more. 744 00:55:42,464 --> 00:55:45,257 I'm doing enough and neither of us are saying anything. 745 00:55:45,425 --> 00:55:47,926 So, just go on and let me get on the stage. 746 00:55:49,095 --> 00:55:51,138 Oh, hell! Goodbye. 747 00:55:51,765 --> 00:55:53,432 But I just wanted to... 748 00:55:54,726 --> 00:55:56,935 You could have at least let me finish. 749 00:55:57,771 --> 00:56:01,648 You try to help someone who doesn't want any help. 750 00:56:02,776 --> 00:56:05,569 I guess I talk too much. 751 00:56:06,946 --> 00:56:08,030 You tell her? 752 00:56:08,198 --> 00:56:10,449 -Tell her what? -That she's a fool. 753 00:56:12,285 --> 00:56:13,577 She's going on the stage? 754 00:56:13,745 --> 00:56:16,080 She's going on the stage . You make sure she does. 755 00:56:16,247 --> 00:56:18,624 You say she was going, why should I make sure? 756 00:56:18,792 --> 00:56:21,043 Because I say for you to make sure she does. 757 00:56:21,211 --> 00:56:22,461 I hold you responsible. 758 00:56:22,629 --> 00:56:24,880 Responsible, me? Yes. 759 00:56:28,301 --> 00:56:31,470 Dude, he's up the street. He told me to tell you he's gone. 760 00:56:31,638 --> 00:56:32,888 So I see . 761 00:56:33,640 --> 00:56:36,642 There's a lot of people in town today. 762 00:56:37,143 --> 00:56:38,560 Did you hear why? 763 00:56:38,728 --> 00:56:43,232 A man say he hear maybe Nathan Burdette will come to see you today. 764 00:56:43,400 --> 00:56:45,401 Most likely they here to watch. 765 00:56:45,944 --> 00:56:49,655 Well, if he does, they may see something. 766 00:56:49,823 --> 00:56:52,616 -I don't like it. -Neither do I . 767 00:56:58,832 --> 00:57:02,042 Tom, hang your gun on the fence . You'll pick it up when you leave. 768 00:57:02,210 --> 00:57:05,003 Sure enough. 769 00:57:30,530 --> 00:57:32,156 That's far enough. 770 00:57:32,365 --> 00:57:34,491 I got orders to take your guns. 771 00:57:35,160 --> 00:57:37,286 Suppose we don't wanna give them up? 772 00:57:37,454 --> 00:57:40,164 Think you're good enough to take them against six of us? 773 00:57:40,331 --> 00:57:43,417 For a smart man, Mr. Burdette, that's pretty stupid. 774 00:57:43,960 --> 00:57:47,379 You won't need a gun no more because you'll be the first man I'd get. 775 00:57:47,547 --> 00:57:48,881 Come on, let's go. 776 00:57:49,048 --> 00:57:51,049 Harris, you're pretty good right there. 777 00:57:54,220 --> 00:57:56,930 -Hold it, Harris! -He cut my rein. 778 00:57:57,098 --> 00:58:00,225 I'd say he did it on purpose. And I'm telling you to hold it. 779 00:58:04,814 --> 00:58:08,901 Now just hang your guns on the fence and you can pick them up when you leave. 780 00:58:09,068 --> 00:58:10,444 Hang up your guns. 781 00:58:18,620 --> 00:58:21,163 You're pretty good with that gun when you're sober. 782 00:58:21,331 --> 00:58:24,500 -Not bad, Mr. Burdette. -How does that happen? 783 00:58:24,667 --> 00:58:28,086 If you mean being good with a gun, I've had a lot of practice. 784 00:58:28,630 --> 00:58:30,631 If you mean being sober... 785 00:58:30,798 --> 00:58:33,717 ...I'm getting practice on account of your brother. 786 00:58:33,885 --> 00:58:35,093 I don't follow you. 787 00:58:35,261 --> 00:58:37,721 You don't have to follow me, Mr. Burdette. Matt! 788 00:58:38,765 --> 00:58:41,141 Didn't you hear the boss say that I was sober? 789 00:58:41,309 --> 00:58:44,353 That extra gun in your vest, lay that on the fence too. 790 00:58:48,233 --> 00:58:51,610 -You're enjoying yourself, aren't you? -All right, Mr. Burdette... 791 00:58:51,778 --> 00:58:54,404 ...let's get going. I got no more to talk to you about. 792 00:58:54,572 --> 00:58:56,448 You should enjoy it, Dude. 793 00:58:56,658 --> 00:59:00,285 Every man should have a little taste of power before he's through. 794 00:59:20,723 --> 00:59:21,974 Stumpy! 795 00:59:22,475 --> 00:59:24,268 Burdette and his men are coming in. 796 00:59:24,435 --> 00:59:26,979 Well, don't put down no red carpet for them. 797 00:59:27,146 --> 00:59:29,606 And I'm staying right where I'm supposed to. 798 00:59:29,774 --> 00:59:30,983 You do that. 799 00:59:34,153 --> 00:59:35,571 Good morning, sheriff. 800 00:59:36,322 --> 00:59:37,656 Hello, Burdette. 801 00:59:38,408 --> 00:59:40,158 Been expecting you. 802 00:59:40,577 --> 00:59:42,244 I want to see my brother. 803 00:59:42,412 --> 00:59:43,787 You can come in. 804 00:59:44,706 --> 00:59:48,709 But that doesn't mean the rest of you. He's not your brother. 805 00:59:48,876 --> 00:59:51,003 Go on across the street with the others. 806 00:59:51,170 --> 00:59:52,671 Do as he says. 807 00:59:54,424 --> 00:59:56,425 What're all those people doing in town? 808 00:59:56,676 --> 00:59:58,135 I didn't ask. 809 00:59:58,678 --> 01:00:02,848 Didn't ask them to come, or ask them why they're here. 810 01:00:03,016 --> 01:00:06,184 But I think they're watching to see what you're gonna do. 811 01:00:08,646 --> 01:00:12,232 You don't like that, do you? Too many witnesses. 812 01:00:13,067 --> 01:00:16,320 Now do you wanna keep talking to me or see your brother? 813 01:00:17,155 --> 01:00:18,697 See my brother. 814 01:00:21,159 --> 01:00:22,868 We're coming in, Stumpy. 815 01:00:23,036 --> 01:00:26,371 Well, come ahead. Don't wait for me to carry you. 816 01:00:33,963 --> 01:00:36,173 All right, Stumpy, open up. 817 01:00:36,924 --> 01:00:38,342 What's the password? 818 01:00:38,509 --> 01:00:42,346 -Come on. -Oh, I'm coming. I wouldn't miss this. 819 01:00:42,513 --> 01:00:46,350 Just want him to see how we're set up. Well, look who's here. 820 01:00:46,559 --> 01:00:48,894 Place is getting all cluttered up with Burdettes. 821 01:00:49,062 --> 01:00:50,395 Come right in, Mr. Burdette. 822 01:00:50,730 --> 01:00:54,066 That fellow round the corner with a banged-up face is your brother. 823 01:00:54,233 --> 01:00:55,233 Nathan. 824 01:00:56,319 --> 01:00:58,195 Well, Joe. 825 01:00:58,571 --> 01:01:00,739 Looks like they gave you a going-over. 826 01:01:00,907 --> 01:01:02,491 Our friend here . 827 01:01:03,743 --> 01:01:04,785 Why? 828 01:01:05,244 --> 01:01:08,580 He didn't take too kindly to being arrested for murder. 829 01:01:08,748 --> 01:01:10,290 It wasn't murder. 830 01:01:10,583 --> 01:01:13,335 If he says it wasn't murder, why do you say it was? 831 01:01:13,503 --> 01:01:17,547 Man gets shot that's got a gun, there's room for reasonable doubt. 832 01:01:18,591 --> 01:01:21,885 Man gets shot that hasn't got a gun, what would you call it? 833 01:01:22,595 --> 01:01:23,970 But you knew that already... 834 01:01:24,138 --> 01:01:27,391 ...otherwise you wouldn't have set things up the way you did. 835 01:01:27,558 --> 01:01:28,934 Just what have I done? 836 01:01:29,102 --> 01:01:32,104 You're a rich man, Burdette. Big ranch. 837 01:01:32,271 --> 01:01:35,107 Pay a lot of people to do what you want them to do. 838 01:01:35,650 --> 01:01:37,317 And you got a brother. 839 01:01:37,485 --> 01:01:39,986 He's no good, but he's your brother. 840 01:01:40,613 --> 01:01:44,241 If he committed 20 murders, you'd try and see he didn't hang for them. 841 01:01:44,409 --> 01:01:45,951 I don't like that kind of talk. 842 01:01:46,119 --> 01:01:48,412 -You're accusing me-- -Let's get this straight. 843 01:01:48,579 --> 01:01:50,080 You don't like. 844 01:01:50,248 --> 01:01:52,124 I don't like a lot of things. 845 01:01:52,291 --> 01:01:55,627 I don't like your men sitting on the road bottling up this town. 846 01:01:56,129 --> 01:01:59,965 I don't like your men watching us, trying to catch us with our backs turned. 847 01:02:00,466 --> 01:02:03,301 And I don't like it when a friend of mine offers to help... 848 01:02:03,469 --> 01:02:05,554 ...and 20 minutes later he's dead! 849 01:02:06,347 --> 01:02:09,516 And I don't like you, Burdette, because you set it up. 850 01:02:12,311 --> 01:02:13,895 What're you gonna do about it? 851 01:02:15,606 --> 01:02:17,733 I thought you'd get around to that. 852 01:02:18,443 --> 01:02:20,902 I'm gonna sit here with your brother in my lap... 853 01:02:21,070 --> 01:02:23,822 ...until the United States marshal gets here. 854 01:02:23,990 --> 01:02:25,991 That'll be about six days. 855 01:02:26,367 --> 01:02:29,536 He may ask a few questions about that busted wheel. 856 01:02:30,163 --> 01:02:33,415 But I think you're too smart to have stopped that stage completely. 857 01:02:33,583 --> 01:02:35,167 Now I'm running out of breath. 858 01:02:35,334 --> 01:02:36,835 You talk if you want to. 859 01:02:37,920 --> 01:02:40,589 He talks awful big for a man that's all alone... 860 01:02:41,048 --> 01:02:43,341 ...except for a barfly and a cripple. 861 01:02:44,969 --> 01:02:47,554 -You can get me out of here any-- -Shut up, Joe! 862 01:02:47,972 --> 01:02:50,766 You're not as smart as your brother, Joe. 863 01:02:51,392 --> 01:02:55,395 He sees Stumpy here sitting around the corner locked in with you. 864 01:02:56,189 --> 01:02:58,774 And if that isn't plain enough, I'll tell you why. 865 01:02:59,150 --> 01:03:01,693 If any trouble starts around this jail... 866 01:03:01,861 --> 01:03:05,822 ...before anybody can get to you, you're gonna get accidentally shot. 867 01:03:06,365 --> 01:03:08,700 I can practical guarantee that. 868 01:03:09,952 --> 01:03:12,788 I see you still have a little grudge against us. 869 01:03:14,332 --> 01:03:17,709 Four hundred and sixty acres might be little to you, Nathan. 870 01:03:18,294 --> 01:03:20,045 But it was a lot of country to me. 871 01:03:20,213 --> 01:03:24,049 Don't take no chances, Nathan. He looks just crazy enough to shoot me. 872 01:03:24,550 --> 01:03:26,384 He's smarter than I thought. 873 01:03:27,595 --> 01:03:30,222 You know, a court might just call that murder too. 874 01:03:30,598 --> 01:03:32,682 Oh, hell, what's the difference? 875 01:03:32,850 --> 01:03:34,851 We'd all be dead by then. 876 01:03:35,061 --> 01:03:37,354 You got anything else you wanna say, Burdette? 877 01:03:37,939 --> 01:03:41,233 Just one thing. Joe has friends. 878 01:03:42,109 --> 01:03:44,402 You can't hold Joe or me responsible for them... 879 01:03:44,570 --> 01:03:47,405 ...what you say they've done or what they might do. 880 01:03:47,907 --> 01:03:49,407 I want to make that clear. 881 01:03:49,575 --> 01:03:51,326 Well, I'll help you make it clear. 882 01:03:51,494 --> 01:03:54,120 I don't think Joe's got a friend in the world. 883 01:03:54,288 --> 01:03:58,583 And he won't have any unless somebody buys them for him at $50 a head. 884 01:03:58,960 --> 01:04:01,378 Like the fellow that shot Wheeler. 885 01:04:02,922 --> 01:04:04,089 You made it clear. 886 01:04:05,049 --> 01:04:06,424 All right, Stumpy. 887 01:04:06,592 --> 01:04:08,426 -Nathan. -Just sit tight, Joe. 888 01:04:08,594 --> 01:04:10,512 Send me a bottle before you leave town. 889 01:04:10,680 --> 01:04:14,224 You do that, because part of my job is to see that it ain't poisoned. 890 01:04:14,392 --> 01:04:17,185 Now sometimes it takes quite a spell to find out. 891 01:04:22,024 --> 01:04:24,568 -He didn't have much to say, did he? -No. 892 01:04:29,740 --> 01:04:32,951 What'd you leave him go for? You had plenty to hold him on. 893 01:04:33,119 --> 01:04:34,536 Anything they're gonna do... 894 01:04:34,704 --> 01:04:37,414 ...is planned already, or he wouldn't have come in here. 895 01:04:37,582 --> 01:04:40,917 Throwing him in with Joe would give him an alibi for whatever happens. 896 01:04:41,085 --> 01:04:42,377 I never thought of that. 897 01:04:42,545 --> 01:04:44,796 -What do you think'll happen? -I don't know. 898 01:04:44,964 --> 01:04:46,965 You can think, can't you? Any man can-- 899 01:04:47,133 --> 01:04:51,052 I think I told you to get back in there and stay with that door locked. 900 01:04:51,220 --> 01:04:53,680 Careful how you talk to me . You hear what Joe said. 901 01:04:53,848 --> 01:04:57,142 You're alone except for a barfly and an old cripple. 902 01:04:57,351 --> 01:05:01,313 Calling me an old cripple. I like hearing you say that, Joe. 903 01:05:01,898 --> 01:05:04,316 I gotta fix your supper for you tonight. 904 01:05:08,571 --> 01:05:10,739 Señor Chance. Señor Chance. 905 01:05:10,907 --> 01:05:12,324 It's me, Carlos. 906 01:05:12,491 --> 01:05:13,825 Come on in. 907 01:05:14,327 --> 01:05:16,786 -What do you want? -I wanna talk to you. 908 01:05:16,954 --> 01:05:18,371 Did the girl get...? 909 01:05:19,332 --> 01:05:20,957 What happened to your eye? 910 01:05:21,125 --> 01:05:25,170 -You told me to put the lady on the stage. -Oh, she did that? What did you do? 911 01:05:25,338 --> 01:05:27,797 -She did not do it. -I thought you said she did. 912 01:05:27,965 --> 01:05:31,927 I say, "You tell me to put her on the stage." Consuelo, she hit me in the eye. 913 01:05:32,094 --> 01:05:35,263 -Wait, I'm a little mixed up. -Do not talk. I tell you. 914 01:05:35,431 --> 01:05:37,223 -Go ahead. -It is better if I tell you. 915 01:05:37,391 --> 01:05:40,894 You told me to put her on the stage. The stage is ready, but she don't come. 916 01:05:41,062 --> 01:05:43,521 I yell at her, "Come down." She said she ain't coming. 917 01:05:43,689 --> 01:05:46,191 -I go and get her, she said she don't go. -Did she go? 918 01:05:46,359 --> 01:05:48,860 I tell her you say go. I tell her I am responsible. 919 01:05:49,028 --> 01:05:51,988 She say, no, she is responsible. And I say, "That may be." 920 01:05:52,156 --> 01:05:55,533 I pick her up. Then Consuelo say, "What are you doing with that woman?" 921 01:05:55,701 --> 01:05:59,037 I say, "I take her to the stage." The woman said she don't want to go. 922 01:05:59,205 --> 01:06:00,747 -Did she go on the stage? -Please. 923 01:06:00,915 --> 01:06:04,250 Consuelo tell me, "Put her down." I said, "I am responsible." 924 01:06:04,418 --> 01:06:07,671 Consuelo thinks that mean something else. So she give me this eye . 925 01:06:07,838 --> 01:06:10,090 -What did you do? -"Do"? What can I do? 926 01:06:10,257 --> 01:06:11,591 My arms is full of the lady. 927 01:06:11,759 --> 01:06:16,054 I can do nothing. I drop her on the floor. She yells. And she said I tried to kill her. 928 01:06:16,222 --> 01:06:17,722 Did the girl get on the stage? 929 01:06:17,890 --> 01:06:20,558 No, she did not go! But Jake say he couldn't wait. 930 01:06:20,726 --> 01:06:22,352 -Why? -He say he must leave. 931 01:06:22,520 --> 01:06:25,021 I mean the girl. Did she say why she wasn't going? 932 01:06:25,189 --> 01:06:28,149 No. She didn't say. How can I know if she don't say? 933 01:06:28,317 --> 01:06:31,945 Please, Señor Chance. You come and tell Consuelo what "responsible" means. 934 01:06:32,113 --> 01:06:33,697 Stumpy, we're going out. 935 01:06:33,864 --> 01:06:36,908 Fine. I like to be left alone. I'm getting used to it. 936 01:06:45,584 --> 01:06:47,419 The door's unlocked. 937 01:06:53,968 --> 01:06:55,635 Well, I didn't go. 938 01:06:55,928 --> 01:06:57,387 I can see that. 939 01:06:59,473 --> 01:07:01,016 I don't know... 940 01:07:01,517 --> 01:07:05,103 ...I had everything all packed, then Carlos yelled the stage was ready... 941 01:07:05,271 --> 01:07:08,064 ...and I heard somebody saying they weren't going. 942 01:07:09,191 --> 01:07:10,775 It was me saying it. 943 01:07:11,277 --> 01:07:14,487 And you want to know why I didn't go, don't you, sheriff? 944 01:07:16,574 --> 01:07:19,075 What's your name, anyway? I don't even know that. 945 01:07:19,452 --> 01:07:21,286 Chance, John T. 946 01:07:21,620 --> 01:07:23,705 "T" for trouble. 947 01:07:23,873 --> 01:07:26,624 I always make you mad, don't I, John T.? 948 01:07:28,127 --> 01:07:30,712 Well, then, don't make me tell you why I stayed. 949 01:07:33,174 --> 01:07:34,966 I won't make it any harder for you. 950 01:07:35,134 --> 01:07:37,844 I won't get in your way. I'll just be here. 951 01:07:38,971 --> 01:07:40,722 You don't owe me a thing. 952 01:07:40,973 --> 01:07:43,349 And you won't owe me when it's all over. 953 01:07:44,143 --> 01:07:46,978 When that happens, just tell me to go, and I'll go. 954 01:07:49,315 --> 01:07:51,816 No, you won't even have to tell me. 955 01:07:52,526 --> 01:07:54,819 I'll know by then, and I'll just go. 956 01:07:55,946 --> 01:07:57,739 Is that fair, John T.? 957 01:08:02,661 --> 01:08:05,663 You don't have to answer me now if you don't want to. 958 01:08:07,333 --> 01:08:11,419 But just say something. 959 01:08:12,213 --> 01:08:17,050 If I weren't in this mess, it might be different. 960 01:08:17,259 --> 01:08:18,510 But I am. 961 01:08:20,054 --> 01:08:22,680 That's all I wanted to hear. 962 01:08:42,535 --> 01:08:44,786 I'm glad we tried it a second time. 963 01:08:45,663 --> 01:08:47,789 It's better when two people do it. 964 01:08:50,334 --> 01:08:52,377 Well, I've kept you long enough. 965 01:08:52,878 --> 01:08:55,380 You'd better run along now and do your job. 966 01:10:57,836 --> 01:10:59,003 Hi, Chance . 967 01:10:59,171 --> 01:11:03,007 It's getting too dark to do any good out there. I'd just be a sitting duck. 968 01:11:03,676 --> 01:11:05,760 Anything happen when Burdette left? 969 01:11:05,928 --> 01:11:07,553 Nice as pie. Didn't say a word. 970 01:11:07,721 --> 01:11:09,514 What was the shot when they came in? 971 01:11:09,682 --> 01:11:12,934 -That gunslinger of his was on the prod. -What did he do? 972 01:11:13,102 --> 01:11:16,020 Nothing, just grunted and growled, made a few faces. 973 01:11:16,438 --> 01:11:18,523 I took care of that. What happened here? 974 01:11:18,691 --> 01:11:19,899 Not much. 975 01:11:21,777 --> 01:11:24,529 That tune, it's been playing it all day. 976 01:11:24,697 --> 01:11:26,072 What is it? 977 01:11:26,407 --> 01:11:29,492 It's some Mexican piece. I heard it farther south. 978 01:11:31,120 --> 01:11:32,704 Evening, sheriff. 979 01:11:32,871 --> 01:11:34,956 Colorado. What do you want? 980 01:11:35,374 --> 01:11:36,958 Just curious again. 981 01:11:37,126 --> 01:11:39,043 How'd you come out with Burdette? 982 01:11:39,211 --> 01:11:41,087 He wanted to talk to his brother. 983 01:11:41,255 --> 01:11:43,548 -What'd he have to say? -Nothing. 984 01:11:43,799 --> 01:11:45,466 You mean he didn't say anything? 985 01:11:45,634 --> 01:11:47,302 Why are you so interested? 986 01:11:47,469 --> 01:11:49,470 Because he's talking now. 987 01:11:49,763 --> 01:11:51,222 Hear that music? 988 01:11:51,390 --> 01:11:53,182 He told the man to play it. 989 01:11:54,393 --> 01:11:55,393 What is it? 990 01:11:55,769 --> 01:11:58,521 They call it "The Deguello," "The Cutthroat Song." 991 01:11:58,689 --> 01:12:00,815 The Mexicans played it for those Texas boys... 992 01:12:00,983 --> 01:12:03,318 ...when they had them bottled up in the Alamo. 993 01:12:03,485 --> 01:12:06,237 Played it day and night till it was all over. 994 01:12:06,613 --> 01:12:08,740 Now do you know what he means by it? 995 01:12:08,907 --> 01:12:10,241 No quarter. 996 01:12:11,035 --> 01:12:14,579 -No mercy for the losers. -You'll be hearing a lot of it. 997 01:12:14,747 --> 01:12:17,248 I guess we made him talk after all. 998 01:12:17,416 --> 01:12:19,876 Just thought you'd like to know, sheriff. 999 01:13:19,228 --> 01:13:20,353 Stumpy! 1000 01:13:20,521 --> 01:13:23,606 -What? -They don't need any help with that tune. 1001 01:13:23,774 --> 01:13:26,234 What's the matter, is it getting through to you? 1002 01:13:33,575 --> 01:13:36,160 By the way, the stage got off all right. 1003 01:13:38,122 --> 01:13:40,415 I watched it clear through the valley. 1004 01:13:42,209 --> 01:13:45,169 In about six days the marshal will get here. 1005 01:13:45,337 --> 01:13:46,921 That's what I figured. 1006 01:13:50,676 --> 01:13:52,885 Oh, the girl wasn't on the stage. 1007 01:13:55,347 --> 01:13:56,722 I know that. 1008 01:13:59,017 --> 01:14:00,685 Tell her she could stay? 1009 01:14:01,019 --> 01:14:02,270 No, she... 1010 01:14:03,981 --> 01:14:06,149 Yes, I did. What about it? 1011 01:14:06,316 --> 01:14:08,025 Nothing, nothing at all. 1012 01:14:08,193 --> 01:14:09,861 You were going to say something. 1013 01:14:10,028 --> 01:14:11,779 I remembered in time. 1014 01:14:13,157 --> 01:14:17,326 I remembered another girl came through on a stage that stopped over. 1015 01:14:18,537 --> 01:14:20,872 I remember you told me she was no good. 1016 01:14:21,790 --> 01:14:24,250 I didn't believe you, but you were right. 1017 01:14:24,460 --> 01:14:26,711 So naturally I figured you're an expert. 1018 01:14:26,879 --> 01:14:29,672 And you know just what you're doing all the time. 1019 01:14:30,924 --> 01:14:33,551 I just hope you have better luck than I had. 1020 01:14:36,054 --> 01:14:39,724 You know, that's the first time I've been able to laugh about that. 1021 01:14:39,892 --> 01:14:41,559 Maybe there's some hope for me yet. 1022 01:14:41,727 --> 01:14:42,727 Maybe. 1023 01:14:43,145 --> 01:14:44,228 But I doubt it. 1024 01:14:44,396 --> 01:14:48,065 That's what I like about you, you're such an encouraging man. 1025 01:14:48,859 --> 01:14:52,111 If you go by the hotel pick up some coffee and sugar, would you? 1026 01:14:52,279 --> 01:14:53,529 Joe complaining? 1027 01:14:53,697 --> 01:14:55,364 Him? He don't get no sugar. 1028 01:14:55,532 --> 01:14:57,909 His coffee's water poured over the old grounds. 1029 01:14:58,076 --> 01:15:00,036 I'll learn him to talk out of turn. 1030 01:15:00,204 --> 01:15:04,373 Before I forget, your gun's a little stiff. You mind if I file the action a bit? 1031 01:15:04,541 --> 01:15:06,751 I don't want you to file no action on my gun. 1032 01:15:06,919 --> 01:15:10,671 I don't want no easy pull. I might shoot myself. Get somebody else's. 1033 01:15:10,964 --> 01:15:13,174 Why don't you give him his own guns? 1034 01:15:14,092 --> 01:15:17,136 -I forgot all about them. -Your memory is no better than mine. 1035 01:15:17,304 --> 01:15:19,764 They been locked up over a year except when you... 1036 01:15:19,932 --> 01:15:22,475 ...took them out to clean them and oil them. 1037 01:15:30,275 --> 01:15:31,943 Where'd you get these? 1038 01:15:32,444 --> 01:15:35,238 Bought them off the fellow you sold them to. 1039 01:15:38,283 --> 01:15:39,659 I didn't... 1040 01:15:41,453 --> 01:15:43,120 I don't know how to.... 1041 01:15:43,997 --> 01:15:47,750 Let's take a turn around the town. Get Stumpy his coffee . 1042 01:15:47,918 --> 01:15:50,169 Ain't you gonna tell me to get back in there? 1043 01:15:50,337 --> 01:15:53,089 No, stay out here and get shot. 1044 01:15:53,507 --> 01:15:55,508 I might do that just for spite . 1045 01:15:55,801 --> 01:15:57,677 Might get a laugh out of you. 1046 01:15:58,470 --> 01:16:00,846 What I put up with for $30 a month. 1047 01:16:20,242 --> 01:16:22,660 -Feels good. -Come on. 1048 01:16:23,161 --> 01:16:25,329 By the way, am I drawing pay? 1049 01:16:25,789 --> 01:16:26,998 Same as before. 1050 01:16:27,165 --> 01:16:29,834 In that case take out what you gave for these guns. 1051 01:16:30,002 --> 01:16:31,210 No hurry. 1052 01:16:31,712 --> 01:16:34,422 If you're feeling so generous, I could use an advance. 1053 01:16:34,590 --> 01:16:38,342 Buy a new pair of pants, new shirt. Something without all these holes in it. 1054 01:16:38,510 --> 01:16:39,594 No need of that. 1055 01:16:39,761 --> 01:16:42,680 When you lit out, you left some things behind. 1056 01:16:43,390 --> 01:16:45,308 I got them at the hotel. 1057 01:16:46,059 --> 01:16:48,227 You been keeping them all this time? 1058 01:16:49,104 --> 01:16:51,355 Been waiting till they fit you again. 1059 01:16:53,817 --> 01:16:56,902 You could use a bath and a shave too. 1060 01:16:57,279 --> 01:17:00,698 I don't know about the shave. I'm liable to cut my own throat. 1061 01:17:02,618 --> 01:17:05,202 -Chance? -Yeah? 1062 01:17:05,454 --> 01:17:06,704 They'll fit. 1063 01:17:07,497 --> 01:17:08,706 Thanks. 1064 01:17:40,197 --> 01:17:41,197 There you are. 1065 01:17:42,115 --> 01:17:43,658 Thank you. 1066 01:17:48,205 --> 01:17:51,832 How about you, John T.? Shall I work on you? 1067 01:17:52,250 --> 01:17:54,043 I do my own shaving. 1068 01:17:54,753 --> 01:17:56,170 I thought you did. 1069 01:17:56,546 --> 01:17:58,547 I was just reminding you. 1070 01:18:05,430 --> 01:18:07,348 Sure buy a lot of drinks with that. 1071 01:18:10,143 --> 01:18:11,435 You sure could. 1072 01:18:14,481 --> 01:18:16,315 I'll let you keep it for me. 1073 01:18:18,193 --> 01:18:21,737 Feathers, thanks for the shave. Might call on you again. 1074 01:18:21,905 --> 01:18:23,781 Anytime, because I'll be here. 1075 01:18:23,949 --> 01:18:27,118 Oh, I didn't tell you, John T., Carlos is giving me a job. 1076 01:18:27,285 --> 01:18:30,496 Good for Carlos. Shall we take Stumpy his coffee and things? 1077 01:18:30,664 --> 01:18:33,457 You in a hurry, John T.? I'd like to talk to you. 1078 01:18:33,625 --> 01:18:36,335 -I'll wait for you. -Thanks, Dude. 1079 01:18:36,962 --> 01:18:39,463 -I just wanted to ask you-- -What's this about a job? 1080 01:18:39,631 --> 01:18:43,509 Carlos says he's not sleeping very well. Says I can help out downstairs. 1081 01:18:44,094 --> 01:18:45,469 Tending bar? 1082 01:18:45,637 --> 01:18:47,304 Among other things. 1083 01:18:47,556 --> 01:18:48,556 You... 1084 01:18:48,724 --> 01:18:51,308 -You think I shouldn't? -Why ask me? 1085 01:18:51,476 --> 01:18:53,310 The way you said "tending bar." 1086 01:18:53,979 --> 01:18:56,272 -All right, I won't do it. -I didn't say not to. 1087 01:18:56,440 --> 01:18:57,815 But you don't like the idea. 1088 01:18:57,983 --> 01:19:00,609 Why should it be up to me? Why should I care? 1089 01:19:00,777 --> 01:19:02,778 I don't know why you get mad when I ask you. 1090 01:19:02,946 --> 01:19:04,572 -I'm not mad. -You're not? 1091 01:19:04,740 --> 01:19:07,616 -You'd make anybody mad. -I suppose I would. 1092 01:19:07,993 --> 01:19:12,371 Well, as long as you haven't anything against it, I'll take the job. 1093 01:19:12,581 --> 01:19:13,581 Well, go ahead. 1094 01:19:13,749 --> 01:19:15,291 Thanks, I will. 1095 01:19:17,085 --> 01:19:18,461 What were you gonna ask me? 1096 01:19:18,628 --> 01:19:22,006 -Never mind. You're in too bad a humor. -What were you going to ask? 1097 01:19:22,174 --> 01:19:24,675 Whether you were gonna sleep in the hotel tonight. 1098 01:19:24,843 --> 01:19:28,596 Get one thing straight. There'll be no more chair-sitting outside this door. 1099 01:19:28,764 --> 01:19:30,514 Oh, I know. I've given that up. 1100 01:19:30,682 --> 01:19:34,477 Anyway, I have a better idea. Tonight you sleep in my room. 1101 01:19:34,644 --> 01:19:36,520 Anyone looking wouldn't look there first. 1102 01:19:36,688 --> 01:19:39,356 You'd have more time if anything did happen. 1103 01:19:39,941 --> 01:19:43,402 Besides, I have a rocking chair, it's more comfortable. 1104 01:19:44,529 --> 01:19:47,198 Just an idea. You can think about it. 1105 01:19:48,074 --> 01:19:50,367 When you're in a little better humor. 1106 01:20:00,545 --> 01:20:02,296 Chance! Señor Chance! 1107 01:20:02,506 --> 01:20:04,381 The shot came from the jail. 1108 01:20:15,435 --> 01:20:16,560 Chance, look out! 1109 01:20:16,728 --> 01:20:17,937 Don't go in there. 1110 01:20:18,396 --> 01:20:20,397 That idiot just took a shot at me. 1111 01:20:21,399 --> 01:20:23,234 Stumpy! You all right? 1112 01:20:23,777 --> 01:20:26,987 Sure I am, but there's a feller out there with a black hat that ain't. 1113 01:20:27,864 --> 01:20:29,281 And I'm that fellow. 1114 01:20:31,910 --> 01:20:33,202 Coming in. 1115 01:20:34,746 --> 01:20:36,539 Look what he did to my hat. 1116 01:20:39,334 --> 01:20:41,168 Stumpy, that was Dude you shot at. 1117 01:20:41,336 --> 01:20:44,588 Dude? I didn't know. Didn't look like Dude. 1118 01:20:44,756 --> 01:20:47,716 -Fool almost blowed my head off. -How'd I know it was you? 1119 01:20:47,884 --> 01:20:50,261 You get yourself dolled up like Astor's pet horse... 1120 01:20:50,428 --> 01:20:53,681 ...and then stick your nose in that door and don't say nothing. 1121 01:20:53,849 --> 01:20:54,849 Look at this hat. 1122 01:20:55,016 --> 01:20:57,810 If you hadn't ducked, that's what your head would look like. 1123 01:20:57,978 --> 01:21:00,104 I never would have fired if I knew it was you. 1124 01:21:00,272 --> 01:21:02,773 Okay, I know. Just stop talking, will you? 1125 01:21:02,983 --> 01:21:05,526 The shot didn't bother me. I've been shot at before. 1126 01:21:05,694 --> 01:21:07,027 You could have hollered. 1127 01:21:07,195 --> 01:21:10,364 Just because you get cleaned up don't mean you can't talk. 1128 01:21:10,532 --> 01:21:13,868 It's my fault. I should have yelled. I shouldn't have taken a bath. 1129 01:21:14,035 --> 01:21:16,287 Just stop talking. Just let it be. 1130 01:21:16,496 --> 01:21:19,915 You been going around for years like something the cat dragged in... 1131 01:21:20,083 --> 01:21:22,585 -...and now you expect-- -Shut up! 1132 01:21:24,754 --> 01:21:27,715 I told you, Stumpy, I've had it. 1133 01:21:28,800 --> 01:21:30,634 Don't let me tell you again. 1134 01:21:47,319 --> 01:21:49,820 You're getting a little touchy, aren't you? 1135 01:21:50,071 --> 01:21:53,032 I've been listening to that old fool talk until I.... 1136 01:21:54,618 --> 01:21:56,035 All right, I'm wrong. 1137 01:21:56,202 --> 01:21:59,121 That old fool is talking because he nearly killed you. 1138 01:21:59,289 --> 01:22:01,332 He's the one that's scared. 1139 01:22:02,626 --> 01:22:04,752 We've been pampering you too much. 1140 01:22:05,587 --> 01:22:07,630 You better get some sleep. 1141 01:22:16,681 --> 01:22:20,351 You know, he acts like I done it on purpose. And I didn't. 1142 01:22:20,518 --> 01:22:22,227 You see that door there? 1143 01:22:22,687 --> 01:22:24,855 That look like I done it on purpose? 1144 01:22:25,565 --> 01:22:27,650 It's gonna get cold here at night. 1145 01:22:27,817 --> 01:22:31,612 And I'm gonna leave it get cold. Because I ain't gonna fix that door. 1146 01:22:34,282 --> 01:22:36,033 It wasn't my fault. 1147 01:22:37,869 --> 01:22:39,119 Were it? 1148 01:22:44,960 --> 01:22:46,210 I know. 1149 01:22:48,546 --> 01:22:49,922 I'll fix the door. 1150 01:23:04,646 --> 01:23:06,230 Hi, sheriff. 1151 01:23:15,448 --> 01:23:18,826 Well, how do you like your new job? 1152 01:23:19,077 --> 01:23:21,286 They've been keeping me pretty busy. 1153 01:23:22,914 --> 01:23:25,457 You through for the day? Going to bed? 1154 01:23:25,625 --> 01:23:26,959 I thought I would. 1155 01:23:27,127 --> 01:23:29,253 -Can I make you some coffee? -No, thanks. 1156 01:23:29,421 --> 01:23:30,921 -Anything to eat? -Nope. 1157 01:23:31,089 --> 01:23:32,423 How about a drink? 1158 01:23:33,758 --> 01:23:35,426 I'll take a drink. 1159 01:23:36,553 --> 01:23:39,263 Carlos says this is for special guests. 1160 01:23:40,432 --> 01:23:42,307 Tired, aren't you, John T.? 1161 01:23:43,727 --> 01:23:45,519 I can fix you a nice hot bath. 1162 01:23:45,687 --> 01:23:47,354 All I want is that drink. 1163 01:23:48,440 --> 01:23:51,859 Then this is all I can do for you? 1164 01:23:53,945 --> 01:23:55,946 I thought you said I could think about it. 1165 01:23:56,322 --> 01:23:59,575 You're right. I did. 1166 01:24:00,160 --> 01:24:01,827 Put it on the tab. 1167 01:24:02,579 --> 01:24:05,247 And in case you make up your mind, I left my door open. 1168 01:24:09,252 --> 01:24:10,544 Get a good night's sleep. 1169 01:24:11,337 --> 01:24:13,338 You're not helping me any. 1170 01:26:12,083 --> 01:26:15,085 -Good morning, Dude. -Good morning. 1171 01:26:15,253 --> 01:26:16,670 Have a good night? 1172 01:26:17,255 --> 01:26:18,422 All right, I guess. 1173 01:26:18,590 --> 01:26:20,591 -Eat anything? -Well, I-- 1174 01:26:20,758 --> 01:26:22,217 This morning? 1175 01:26:22,802 --> 01:26:24,094 Stumpy fixed something. 1176 01:26:24,262 --> 01:26:27,139 I asked you a question. You didn't answer it. 1177 01:26:27,348 --> 01:26:29,933 All right, I'll answer you. I didn't sleep good... 1178 01:26:30,101 --> 01:26:33,187 ...didn't eat anything. I had a beer and it didn't do any good. 1179 01:26:33,354 --> 01:26:34,938 Think you can stand your watch? 1180 01:26:35,106 --> 01:26:37,441 When I can't do that I'll let you know. 1181 01:27:39,587 --> 01:27:41,004 -That's enough. -Yeah. 1182 01:27:41,172 --> 01:27:42,798 Where's his hat? 1183 01:27:49,264 --> 01:27:52,474 Get out there. We'll be along as soon as we get him tied. 1184 01:28:04,112 --> 01:28:07,364 Stumpy, did Dude have a bad night? 1185 01:28:07,532 --> 01:28:09,574 Oh, he's suffering thunderation, Chance. 1186 01:28:09,742 --> 01:28:14,204 His mind's just beginning to work again, and he sees what he done to himself. 1187 01:28:14,914 --> 01:28:16,373 Well, ain't pretty. 1188 01:28:17,000 --> 01:28:18,709 He's gotta sweat it out. 1189 01:28:19,585 --> 01:28:21,920 And don't let him cry on your shoulder either. 1190 01:28:22,088 --> 01:28:23,297 He ain't done it yet. 1191 01:28:23,464 --> 01:28:26,216 Why are you so goddarned ornery? Always picking on Dude. 1192 01:28:26,384 --> 01:28:29,553 -You got any tobacco? -No, I give the last there was to Dude. 1193 01:28:29,721 --> 01:28:32,222 He used it up fast. You gotta get some for yourself. 1194 01:28:32,390 --> 01:28:35,100 But what I'm asking you is why are you picking on Dude? 1195 01:28:35,268 --> 01:28:39,187 All right, be nice to him and he'll fall apart in small pieces. 1196 01:28:39,439 --> 01:28:41,898 Maybe you're right. You know him better than I do. 1197 01:28:42,066 --> 01:28:45,819 I guess some folks is built that way. But that wouldn't work with me. 1198 01:28:45,987 --> 01:28:48,613 You could at least have a kind word for me now and then. 1199 01:28:48,781 --> 01:28:50,949 Considering what I have to do around here. 1200 01:28:51,117 --> 01:28:55,370 The sweeping, and the cooking, and the nursemaiding that killer back there. 1201 01:28:55,913 --> 01:28:58,165 Not even a "thank you" do I get. 1202 01:28:58,374 --> 01:29:00,167 Maybe you're right, Stumpy. 1203 01:29:01,085 --> 01:29:02,627 You're a treasure. 1204 01:29:02,837 --> 01:29:04,254 Well... 1205 01:29:04,589 --> 01:29:07,841 -I don't know what I'd do without you. -Yeah, well.... 1206 01:29:09,302 --> 01:29:12,804 Go back to being yourself. Leastwise I'm used to that. 1207 01:29:48,674 --> 01:29:50,425 He's coming down the street now. 1208 01:29:55,014 --> 01:29:56,431 Good morning, sheriff. 1209 01:29:57,016 --> 01:29:58,308 Colorado. 1210 01:29:58,476 --> 01:30:01,311 I been hearing a lot of talk. Thought you might be interested. 1211 01:30:01,479 --> 01:30:02,813 About what? 1212 01:30:02,980 --> 01:30:05,857 Mostly about you telling Burdette what would happen to Joe... 1213 01:30:06,025 --> 01:30:08,276 ...if trouble started around the jail. 1214 01:30:08,444 --> 01:30:11,822 Guess he didn't expect to hear that. Kind of new to me too. 1215 01:30:11,989 --> 01:30:14,324 -Would you have said it any different? -No. 1216 01:30:14,492 --> 01:30:17,994 He was doing to me what he's doing to you, I'd tell him the same thing. 1217 01:30:18,162 --> 01:30:20,705 He can't take a chance on whether you'd do it or not. 1218 01:30:20,957 --> 01:30:22,457 I don't suppose so. 1219 01:30:22,625 --> 01:30:25,585 But you can be sure he's gonna try it a different way. 1220 01:30:25,753 --> 01:30:27,587 Got enough left there for another? 1221 01:30:27,755 --> 01:30:29,464 Sure. Help yourself. 1222 01:30:30,550 --> 01:30:32,551 You always keep that carbine cocked? 1223 01:30:32,718 --> 01:30:34,511 Only when I carry it. 1224 01:30:35,346 --> 01:30:37,139 How come you carry a rifle? 1225 01:30:37,932 --> 01:30:41,226 I found some were faster than me with a short gun. 1226 01:30:45,857 --> 01:30:48,233 I don't suppose you have a match either? 1227 01:30:48,526 --> 01:30:50,026 All out of them too. 1228 01:30:50,278 --> 01:30:51,528 I'll get some. 1229 01:31:01,038 --> 01:31:03,957 Sheriff, we ran into some trouble on the road. 1230 01:31:04,125 --> 01:31:06,251 Al here is hurt. His horse threw him. 1231 01:31:06,419 --> 01:31:08,712 Your deputy said we could find a doctor. 1232 01:31:08,880 --> 01:31:10,464 Around the corner. 1233 01:31:10,923 --> 01:31:12,966 About three or four doors to the right. 1234 01:31:13,134 --> 01:31:15,177 Stay away from that rifle , sheriff. 1235 01:31:15,344 --> 01:31:17,304 You can see we've still got our guns. 1236 01:31:17,472 --> 01:31:19,556 That ain't your deputy up the street. 1237 01:31:19,724 --> 01:31:21,224 Unloosen that belt. 1238 01:31:24,937 --> 01:31:27,564 -What've you done to him? -Don't worry about him. 1239 01:31:27,732 --> 01:31:29,566 Worry about yourself. He's all right. 1240 01:31:29,734 --> 01:31:32,903 He ain't gonna be and neither are you unless you do as you're told. 1241 01:31:33,070 --> 01:31:35,363 -Stay back here. -We're going down to the jail. 1242 01:31:35,781 --> 01:31:37,324 You'll turn Burdette loose... 1243 01:31:37,492 --> 01:31:40,869 ...or you and your deputy are gonna quit worrying about this whole thing. 1244 01:31:41,037 --> 01:31:42,162 Take your choice. 1245 01:31:42,497 --> 01:31:44,414 Are you just gonna stand here? 1246 01:31:44,999 --> 01:31:47,417 If you wanna get him shot, just go out there. 1247 01:31:47,919 --> 01:31:49,419 What'll it be? 1248 01:31:52,298 --> 01:31:55,342 If you wanna do something, when I get out on the porch... 1249 01:31:55,510 --> 01:31:58,094 ...take that flowerpot and throw it through the window. 1250 01:31:58,262 --> 01:32:00,263 And duck after you throw it. 1251 01:32:07,688 --> 01:32:09,689 Just keep coming, mister. 1252 01:32:10,191 --> 01:32:12,359 -Who, me? -Yes, you. 1253 01:32:30,795 --> 01:32:32,170 Grab that horse. 1254 01:32:39,387 --> 01:32:42,472 -Colorado, where's he going? -He's gonna see if Dude's all right. 1255 01:32:56,320 --> 01:32:57,737 Chance, over here. 1256 01:33:04,954 --> 01:33:06,663 You look a little used. 1257 01:33:06,831 --> 01:33:08,999 What'd they do? I heard shooting. 1258 01:33:09,292 --> 01:33:12,502 They had me cold. Gonna make me open the jail. 1259 01:33:12,753 --> 01:33:14,004 What happened? 1260 01:33:14,839 --> 01:33:17,090 I didn't have to. Colorado helped me. 1261 01:33:17,258 --> 01:33:20,010 If you'd have had him here, this wouldn't have happened. 1262 01:33:20,344 --> 01:33:22,220 I can get up by myself! 1263 01:33:23,306 --> 01:33:24,681 I let them get me. 1264 01:33:24,849 --> 01:33:28,184 I let them walk right up and stick my head in the water trough... 1265 01:33:28,352 --> 01:33:30,312 ...and it was easy for them. 1266 01:33:32,607 --> 01:33:35,317 I'm good when I'm sober. Boy, real good. 1267 01:33:36,694 --> 01:33:38,445 I should have known better. 1268 01:33:38,613 --> 01:33:42,198 A man ought to have sense enough to know when he's no good no more. 1269 01:33:42,366 --> 01:33:44,784 -Where're you going? -Get your hands off of me . 1270 01:33:44,952 --> 01:33:46,328 I said, where're you going? 1271 01:33:46,495 --> 01:33:49,372 You've got no use for a man you can't depend on. 1272 01:33:49,540 --> 01:33:51,541 One bad night and I'm done for. 1273 01:33:52,251 --> 01:33:55,545 An old man takes a potshot at me and I'm finished. 1274 01:33:56,172 --> 01:33:59,215 I tried and I tried hard, and where did it get me? 1275 01:33:59,383 --> 01:34:00,467 Look at me. 1276 01:34:00,885 --> 01:34:02,552 I got them so bad. 1277 01:34:03,346 --> 01:34:05,722 What can a man do with hands like that? 1278 01:34:06,641 --> 01:34:11,186 -I'm through. I quit, John. I quit. -All right, quit. 1279 01:34:11,854 --> 01:34:13,521 Nobody's trying to stop you. 1280 01:34:13,689 --> 01:34:15,565 If you wanna quit, quit. 1281 01:34:15,733 --> 01:34:17,734 Go on back to the bottle, get drunk! 1282 01:34:18,152 --> 01:34:19,611 One thing, though. 1283 01:34:19,779 --> 01:34:24,783 Somebody throws a dollar in a spittoon, don't expect me to do something about it. 1284 01:34:24,950 --> 01:34:27,327 Just get down on your knees and go after it. 1285 01:34:30,081 --> 01:34:32,415 I'm sorry. 1286 01:34:32,875 --> 01:34:35,085 "Sorry" don't get it done, Dude. 1287 01:34:35,544 --> 01:34:39,673 That's the second time you hit me. Don't ever do it again. 1288 01:34:40,966 --> 01:34:42,425 Maybe you're right. 1289 01:34:43,552 --> 01:34:45,762 Maybe you aren't much good anymore. 1290 01:34:50,601 --> 01:34:52,268 Here are your guns. 1291 01:34:53,646 --> 01:34:56,231 Fellow that took your hat must have left this. 1292 01:34:56,399 --> 01:34:58,233 You get something out of it. 1293 01:34:59,276 --> 01:35:03,113 Now come on down to the jail, and I'll give you the money you got coming. 1294 01:35:09,578 --> 01:35:13,289 -I think this is your horse, señor. -Yeah, that's mine. Thanks. 1295 01:35:14,208 --> 01:35:15,834 I guess Dude's all right. 1296 01:35:16,001 --> 01:35:17,293 Anyway, he's walking. 1297 01:35:17,461 --> 01:35:20,755 I'm so glad. I was afraid. 1298 01:35:22,049 --> 01:35:23,258 My stomach seems... 1299 01:35:23,426 --> 01:35:25,677 Come on, maybe a drink'll help. 1300 01:35:39,442 --> 01:35:41,943 Go on up to the jail and wait for me there. 1301 01:35:43,738 --> 01:35:46,072 Tell Stumpy to give you a drink. 1302 01:35:51,662 --> 01:35:53,121 Oh, Señor Chance. 1303 01:35:53,289 --> 01:35:56,291 What do you wish me to do with this three dead men? 1304 01:35:56,667 --> 01:35:59,002 You're the undertaker, Bert. Bury them. 1305 01:35:59,170 --> 01:36:03,006 There's another one down by the bridge. Send in your bill and the county'll pay you. 1306 01:36:03,174 --> 01:36:04,424 No need for that. 1307 01:36:04,592 --> 01:36:08,178 Each one of them had two new $50 gold pieces in his pocket. 1308 01:36:08,345 --> 01:36:09,554 Price is going up. 1309 01:36:09,722 --> 01:36:12,182 -What? -Nothing, Bert. 1310 01:36:12,475 --> 01:36:14,976 Bring their guns and other stuff to the jail. 1311 01:36:15,144 --> 01:36:17,353 -It will be done. -Here is your gun, señor. 1312 01:36:18,022 --> 01:36:19,773 Thank you, Carlitos. 1313 01:36:20,274 --> 01:36:21,441 Where's Colorado? 1314 01:36:21,609 --> 01:36:24,110 He's inside the hotel. He took the girl, Feathers. 1315 01:36:26,405 --> 01:36:28,531 Better give me another, Colorado. 1316 01:36:29,033 --> 01:36:33,536 -Yes, ma'am. -Look at me, Colorado. Take a good look. 1317 01:36:34,205 --> 01:36:37,582 Would you say my head is soft? Would you say I'm an idiot? 1318 01:36:38,167 --> 01:36:39,375 No, ma'am. 1319 01:36:39,835 --> 01:36:41,628 Yeah, well, you'd be a liar then. 1320 01:36:43,047 --> 01:36:44,756 Better go easy on that stuff. 1321 01:36:44,924 --> 01:36:47,091 -That makes three you've had. -Yep. 1322 01:36:47,510 --> 01:36:51,930 You'd be lying because that's what I am, a softheaded idiot. 1323 01:36:52,264 --> 01:36:55,892 There isn't any other explanation for staying around here... 1324 01:36:56,060 --> 01:36:58,937 ...and inviting myself into this. He told me-- 1325 01:37:03,067 --> 01:37:04,067 Hi, sheriff. 1326 01:37:04,235 --> 01:37:06,945 We saw you coming back. Dude was all right, wasn't he? 1327 01:37:07,112 --> 01:37:10,406 He's all right. So am I , thanks to you. 1328 01:37:11,075 --> 01:37:15,078 -Thank the lady here. -Sure, thank the lady. She did a big thing. 1329 01:37:15,246 --> 01:37:19,249 She threw a flowerpot through the window and helped get three men killed. 1330 01:37:19,708 --> 01:37:21,251 Or was it four? 1331 01:37:21,544 --> 01:37:22,961 Why'd you make me do it? 1332 01:37:23,128 --> 01:37:25,922 -I made you do it? -Sure, you did. Didn't he, Colorado? 1333 01:37:26,090 --> 01:37:28,216 He wasn't gonna do what those men told him. 1334 01:37:28,384 --> 01:37:29,551 Not him. 1335 01:37:29,969 --> 01:37:33,263 You were just gonna get yourself killed, that's all. 1336 01:37:33,764 --> 01:37:34,931 Somebody had to-- 1337 01:37:35,099 --> 01:37:36,724 What were you gonna do, sheriff? 1338 01:37:36,892 --> 01:37:39,060 I'm glad I didn't have to make up my mind. 1339 01:37:39,228 --> 01:37:41,855 You weren't going down to that jail, John T. 1340 01:37:42,022 --> 01:37:43,773 So somebody had to help you. 1341 01:37:43,941 --> 01:37:46,568 But you don't want anybody to do that, do you? 1342 01:37:47,570 --> 01:37:50,405 You're right, you didn't make me help you. 1343 01:37:50,781 --> 01:37:52,490 It was my own idea. 1344 01:37:52,700 --> 01:37:55,785 It was my idea to stay. You told me to get on that stage. 1345 01:37:55,953 --> 01:37:57,120 I know you did. 1346 01:37:57,663 --> 01:37:59,914 -I'm glad you didn't. -What? 1347 01:38:00,249 --> 01:38:01,791 I'm glad you didn't go. 1348 01:38:05,129 --> 01:38:08,923 What'd you--? What'd you have to say a thing like that for? 1349 01:38:09,091 --> 01:38:13,761 You know, just when we get one thing settled you have to go bring up another. 1350 01:38:15,139 --> 01:38:17,640 You just don't make any sense, that's all. 1351 01:38:17,808 --> 01:38:19,392 And neither do I . 1352 01:38:19,685 --> 01:38:22,812 And neither do you, Colorado. What're you doing in this? 1353 01:38:22,980 --> 01:38:25,273 You don't have the excuse that I have. 1354 01:38:30,446 --> 01:38:33,281 I better go before I make a fool of myself. 1355 01:38:34,992 --> 01:38:38,328 I don't know why I should go though, because we're all fools. 1356 01:38:38,746 --> 01:38:41,664 We ought to get along very well together, all of us. 1357 01:38:43,167 --> 01:38:44,834 Well, I'm going, anyway. 1358 01:38:45,377 --> 01:38:47,837 We're just a bunch of idiots, that's all. 1359 01:38:48,005 --> 01:38:50,381 Just a bunch of idiots. 1360 01:38:52,343 --> 01:38:54,469 How did she get mixed up in this? 1361 01:38:55,054 --> 01:38:56,804 She didn't feel too good. 1362 01:38:56,972 --> 01:39:00,642 -She had a couple of drinks. -I don't mean this. I mean out there. 1363 01:39:00,809 --> 01:39:05,480 Oh, she was going outside to help you. How, I don't know. And neither did she. 1364 01:39:06,190 --> 01:39:10,485 I told her to throw that flowerpot through the window and I went out instead. 1365 01:39:10,653 --> 01:39:13,279 And that's your reason for throwing in with me? 1366 01:39:13,614 --> 01:39:15,615 She's right. It doesn't make any sense. 1367 01:39:15,783 --> 01:39:18,034 Wheeler just talked about helping me. 1368 01:39:18,327 --> 01:39:20,161 But you saved my neck. 1369 01:39:20,329 --> 01:39:22,705 Burdette isn't gonna kiss you for that. 1370 01:39:23,040 --> 01:39:24,374 So you're in. 1371 01:39:25,376 --> 01:39:29,128 Now, don't tell me you didn't think about that. Before you did it, I mean. 1372 01:39:29,463 --> 01:39:32,256 If I'm gonna get shot at, I might as well get paid for it. 1373 01:39:32,424 --> 01:39:34,217 How do I get a badge? 1374 01:39:34,510 --> 01:39:36,260 Come on, I'll get you one. 1375 01:39:37,221 --> 01:39:40,348 Oh, I ought to tell you. Dude's quitting. 1376 01:39:41,642 --> 01:39:45,603 I'm sorry for that. But I figure why is not my business. 1377 01:39:46,355 --> 01:39:49,565 You've got peculiar ways of choosing what is your business. 1378 01:39:53,362 --> 01:39:57,532 You telling me they was gonna bring Chance in here to make me turn Joe loose? 1379 01:39:57,741 --> 01:39:59,117 Why, they're crazy. 1380 01:39:59,284 --> 01:40:00,576 Goddarn fools. 1381 01:40:00,744 --> 01:40:03,663 Chance brings in three strangers, tells me to unlock the door... 1382 01:40:03,831 --> 01:40:07,417 ...what do they think I'm gonna do? You know what I'm gonna do. 1383 01:40:07,876 --> 01:40:09,877 I'm gonna start blasting. 1384 01:40:10,921 --> 01:40:12,422 Where'd you get that hat? 1385 01:40:12,589 --> 01:40:15,550 -Chance gave it to me. For a souvenir. -For a what? 1386 01:40:15,718 --> 01:40:18,177 -Stumpy, we're coming in. -Well, come ahead. 1387 01:40:18,345 --> 01:40:20,346 See, he ain't too proud to yell. 1388 01:40:23,267 --> 01:40:26,269 Stumpy, where do you keep the deputy sheriff badges? 1389 01:40:26,437 --> 01:40:28,312 In the right-hand drawer there. 1390 01:40:28,605 --> 01:40:31,024 You know where the book is, the one with the oath? 1391 01:40:31,191 --> 01:40:34,694 No! If you can't take care of your own truck don't look for me to do it. 1392 01:40:34,862 --> 01:40:37,613 We'll have to do without it. Raise your right hand. 1393 01:40:37,781 --> 01:40:40,950 Do you solemnly swear to take on the duties of a sheriff's deputy-- 1394 01:40:41,118 --> 01:40:44,162 Found yourself another knothead who don't know when he's well off? 1395 01:40:44,329 --> 01:40:47,123 --in the county of Presidio of the great state of Texas? 1396 01:40:47,291 --> 01:40:48,291 I do. 1397 01:40:48,834 --> 01:40:51,377 And that includes taking orders from me. 1398 01:40:51,795 --> 01:40:54,380 All right, sheriff. How about giving me one? 1399 01:40:54,548 --> 01:40:56,716 Get over at the hotel and pick up your stuff. 1400 01:40:56,884 --> 01:40:58,384 Move in here. 1401 01:40:59,053 --> 01:41:00,720 What're you laughing about? 1402 01:41:00,888 --> 01:41:02,847 What I got myself in for. 1403 01:41:04,475 --> 01:41:06,309 Cheerful about it anyways, ain't he? 1404 01:41:06,477 --> 01:41:08,811 -How good do you think he is? -He's all right. 1405 01:41:08,979 --> 01:41:11,230 You think he's as good as Wheeler said he was? 1406 01:41:11,398 --> 01:41:14,567 He threw me my gun and while it was in the air, he got one of them. 1407 01:41:14,735 --> 01:41:17,278 -Then he got another one. -Good enough. Good enough. 1408 01:41:17,446 --> 01:41:19,238 Is he as good as I used to be? 1409 01:41:22,409 --> 01:41:24,118 It'd be pretty close. 1410 01:41:24,286 --> 01:41:26,788 I'd hate to have to live on the difference . 1411 01:41:28,582 --> 01:41:32,919 Then you got the best of it. Him for me. 1412 01:41:34,296 --> 01:41:36,297 What's he talking about? "Him for me"? 1413 01:41:36,465 --> 01:41:39,092 Nobody never tells me nothing around here. 1414 01:41:39,259 --> 01:41:40,968 You heard him, he's quitting. 1415 01:41:43,347 --> 01:41:44,847 What's got into you? 1416 01:41:45,015 --> 01:41:47,558 Look at me. Ain't that pretty? 1417 01:41:48,018 --> 01:41:49,644 Shaking worse all the time . 1418 01:41:49,812 --> 01:41:52,730 What can a man do with hands like that? Tell me, what? 1419 01:41:52,898 --> 01:41:56,692 Take a drink! You said Chance told you to. You did, didn't you, Chance? 1420 01:41:56,860 --> 01:41:58,528 He can take the whole bottle. 1421 01:41:58,946 --> 01:42:00,446 Well, go ahead. 1422 01:42:25,973 --> 01:42:27,056 Stumpy. 1423 01:42:29,017 --> 01:42:30,184 Don't close it. 1424 01:42:51,665 --> 01:42:53,166 Didn't spill a drop. 1425 01:42:56,962 --> 01:42:58,546 Shakes are gone ... 1426 01:42:59,256 --> 01:43:01,549 ...just because of a piece of music. 1427 01:43:03,635 --> 01:43:07,555 Till they played that piece, I forgot how I got into this thing. 1428 01:43:09,349 --> 01:43:12,560 Keep on playing it, I don't think I'll ever forget again. 1429 01:43:13,604 --> 01:43:17,023 Chance, give me another shot at it... 1430 01:43:18,275 --> 01:43:20,318 ...Stumpy can take the bottle away. 1431 01:43:25,240 --> 01:43:26,490 You heard him. 1432 01:43:29,119 --> 01:43:33,289 Bring it out, put it back. Nobody ever asks me if I need a drink. 1433 01:43:33,457 --> 01:43:36,000 I ain't gonna wait for them to ask me, because I do. 1434 01:43:36,168 --> 01:43:38,461 You two's enough to drive a man to it. 1435 01:43:41,632 --> 01:43:43,883 I think I'll go watch the road again. 1436 01:43:44,843 --> 01:43:47,136 Unless you need me for something else . 1437 01:43:48,764 --> 01:43:50,514 Did you forget this? 1438 01:43:52,142 --> 01:43:53,601 You could clean up a little. 1439 01:43:53,769 --> 01:43:56,145 Yeah, you're a heck of a looking deputy. 1440 01:43:56,980 --> 01:43:58,648 I'm better than I look. 1441 01:43:59,233 --> 01:44:00,816 I'll do that tonight. 1442 01:44:00,984 --> 01:44:04,987 If you think of it, send me some food. I think I could eat something. 1443 01:44:07,783 --> 01:44:09,742 Nothing in his stomach. 1444 01:44:09,993 --> 01:44:11,953 Nothing but guts. 1445 01:44:12,120 --> 01:44:14,956 You can quit worrying about him and start thinking about me. 1446 01:44:15,123 --> 01:44:17,875 We know about him. He's gonna be all right, but I ain't. 1447 01:44:18,043 --> 01:44:20,878 That got my goat. I can't watch a man get down. 1448 01:44:21,046 --> 01:44:22,171 Where're you going? 1449 01:44:23,173 --> 01:44:25,758 To get Dude something to eat. And you'd better-- 1450 01:44:25,926 --> 01:44:27,927 I know, get back in my hole. 1451 01:44:28,095 --> 01:44:31,347 No, you'd better watch out for Colorado when he comes back. 1452 01:44:31,515 --> 01:44:34,308 I forgot to tell him how trigger-happy you are. 1453 01:44:34,559 --> 01:44:38,813 We get a good man, he has to watch you to keep from getting shot full of holes. 1454 01:44:38,981 --> 01:44:40,564 Close the window! 1455 01:44:41,775 --> 01:44:44,986 Still talking about that little accident last night. 1456 01:44:45,195 --> 01:44:47,863 Never can satisfy him. 1457 01:44:51,368 --> 01:44:54,704 The sun is sinking in the West 1458 01:44:55,539 --> 01:44:59,375 The cattle go down to the stream 1459 01:45:00,377 --> 01:45:04,213 The red wing settles in her nest 1460 01:45:04,965 --> 01:45:10,303 It's time for her cowboy to dream 1461 01:45:10,887 --> 01:45:13,347 Purple light 1462 01:45:14,224 --> 01:45:16,642 In the canyon 1463 01:45:17,311 --> 01:45:23,607 That's where I long to be 1464 01:45:23,775 --> 01:45:29,822 With my sweet girl companion 1465 01:45:29,990 --> 01:45:35,786 Just my rifle, pony and me 1466 01:45:36,246 --> 01:45:41,834 Gonna hang my sombrero 1467 01:45:42,002 --> 01:45:48,632 On the limb of a tree 1468 01:45:48,800 --> 01:45:54,263 Coming home, sweetheart darling 1469 01:45:54,431 --> 01:45:59,977 Just my rifle, pony and me 1470 01:46:00,270 --> 01:46:02,938 Whippoorwill 1471 01:46:03,273 --> 01:46:04,940 In the willow 1472 01:46:06,360 --> 01:46:10,905 Sings a sweet melody 1473 01:46:11,782 --> 01:46:13,616 Riding to 1474 01:46:13,784 --> 01:46:15,117 Riding to 1475 01:46:15,285 --> 01:46:17,203 Amarillo 1476 01:46:17,371 --> 01:46:18,371 Amarillo 1477 01:46:18,538 --> 01:46:24,085 Just my rifle, pony and me 1478 01:46:24,252 --> 01:46:27,880 -No more cows -No more cows 1479 01:46:28,048 --> 01:46:30,758 -To be roping -To be roping 1480 01:46:30,926 --> 01:46:33,761 -No more strays -No more strays 1481 01:46:33,929 --> 01:46:36,347 -Will I see -Will I see 1482 01:46:36,515 --> 01:46:38,099 Round the bend 1483 01:46:38,266 --> 01:46:39,433 Round the bend 1484 01:46:39,601 --> 01:46:41,310 She'll be waiting 1485 01:46:41,478 --> 01:46:43,062 She'll be waiting 1486 01:46:43,230 --> 01:46:49,068 -For my rifle, pony and me -For my rifle, pony and me 1487 01:46:49,236 --> 01:46:54,657 -For my rifle, my pony -For my rifle, my pony 1488 01:46:54,825 --> 01:46:58,786 -And me -And me 1489 01:46:59,830 --> 01:47:01,956 That's real pretty. Go on, play some more. 1490 01:47:02,124 --> 01:47:04,875 Why don't you play something I can sing with you? 1491 01:47:04,876 --> 01:47:05,084 Why don't you play something I can sing with you? 1492 01:47:10,465 --> 01:47:12,425 I wish I was an apple 1493 01:47:12,592 --> 01:47:13,592 That's a good one. 1494 01:47:13,760 --> 01:47:16,095 Hanging in the tree 1495 01:47:16,263 --> 01:47:18,848 And every time my sweetheart'd pass 1496 01:47:19,015 --> 01:47:20,975 She'd take a bite of me 1497 01:47:21,685 --> 01:47:23,894 She told me that she loved me 1498 01:47:24,479 --> 01:47:26,939 She called me "sugar plum" 1499 01:47:27,107 --> 01:47:29,525 She threw her arms around me 1500 01:47:29,693 --> 01:47:31,652 I thought my time had come 1501 01:47:31,862 --> 01:47:34,363 Get along home, Cindy, Cindy 1502 01:47:34,656 --> 01:47:36,824 Get along home, Cindy, Cindy 1503 01:47:37,200 --> 01:47:39,994 Get along home, Cindy, Cindy 1504 01:47:40,162 --> 01:47:42,455 I'll marry you sometime 1505 01:47:43,874 --> 01:47:46,876 I wish I had a needle 1506 01:47:47,043 --> 01:47:49,420 As fine as I could sew 1507 01:47:49,588 --> 01:47:54,467 I'd sew her in my pocket And down the road I go 1508 01:47:54,885 --> 01:47:57,303 Cindy hug and kiss me 1509 01:47:57,471 --> 01:48:00,014 She wrung her hands and cried 1510 01:48:00,182 --> 01:48:04,643 She swore I was the prettiest thing That ever lived or died 1511 01:48:04,811 --> 01:48:07,354 Get along home, Cindy, Cindy 1512 01:48:07,522 --> 01:48:10,065 Get along home, Cindy, Cindy 1513 01:48:10,233 --> 01:48:12,735 Get along home, Cindy, Cindy 1514 01:48:12,903 --> 01:48:19,909 I'll marry you sometime 1515 01:48:21,578 --> 01:48:23,412 That's nice. Ain't it, Chance? 1516 01:48:23,580 --> 01:48:26,457 It's better than being out in the street and getting shot at. 1517 01:48:26,625 --> 01:48:28,292 I can't argue with you. 1518 01:48:28,460 --> 01:48:30,503 -You're right, Stumpy. -Right about what? 1519 01:48:30,670 --> 01:48:34,006 -I should have thought of it before. -Thought about what? 1520 01:48:34,174 --> 01:48:37,843 Burdette's shown his hand. He isn't gonna rush this jail. 1521 01:48:38,011 --> 01:48:40,221 Everything he's tried has been outside. 1522 01:48:40,388 --> 01:48:42,681 We could sit here and wait for the marshal. 1523 01:48:42,849 --> 01:48:44,433 Only be three or four days. 1524 01:48:45,101 --> 01:48:47,603 How much food you got, Stumpy? Enough for all of us? 1525 01:48:48,271 --> 01:48:49,939 Yeah, if you can eat what I eat. 1526 01:48:50,106 --> 01:48:52,191 -Water and firewood? -Filled up this morning. 1527 01:48:52,359 --> 01:48:55,778 We do need some blankets and tobacco, and matches. 1528 01:48:55,946 --> 01:48:58,113 -Less you got plenty. -He ain't. 1529 01:48:58,448 --> 01:49:00,824 -And a few bottles of beer, Dude? -Thanks, Stumpy. 1530 01:49:00,992 --> 01:49:02,618 There's another thing now... 1531 01:49:02,786 --> 01:49:06,956 ...if we're all gonna be in here three or four days, close together like... 1532 01:49:07,123 --> 01:49:11,460 ...it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to... 1533 01:49:11,628 --> 01:49:13,087 ...do what he said he'd do. 1534 01:49:13,255 --> 01:49:16,966 A horse barn's a good place but it ain't a place for a fellow to roll around in. 1535 01:49:17,133 --> 01:49:18,133 All right, Stumpy. 1536 01:49:18,301 --> 01:49:22,096 Me, I like roses, but this fellow ain't no rose this fellow I'm talking about. 1537 01:49:22,264 --> 01:49:24,640 I'm gonna take a bath. I said I would. 1538 01:49:24,808 --> 01:49:27,476 Dude, I never had no idea you wouldn't. 1539 01:49:27,769 --> 01:49:29,520 I was just wondering when. 1540 01:49:29,854 --> 01:49:32,314 He'll keep talking till we get out of here. 1541 01:49:32,482 --> 01:49:34,942 I'll take a bath while you gather up the stuff. 1542 01:49:35,110 --> 01:49:38,779 Yell when you get back, because you look different when you're clean. 1543 01:49:42,284 --> 01:49:43,617 How do you do that? 1544 01:49:43,785 --> 01:49:46,495 It's easy, Carlos. You just weren't watching. 1545 01:49:47,497 --> 01:49:48,872 Carlos, open up. 1546 01:49:49,040 --> 01:49:50,833 Coming. Coming. 1547 01:49:52,502 --> 01:49:55,796 Buenos tardes, Señor Chance. I think it is best to lock the door. 1548 01:49:55,964 --> 01:50:00,175 Yeah. Carlos, I'm sleeping over at the jail tonight. All of us are . 1549 01:50:00,343 --> 01:50:03,846 We'll need some blankets, plenty of tobacco, and matches. 1550 01:50:04,347 --> 01:50:06,473 -And some beer too. -You feeling better? 1551 01:50:06,641 --> 01:50:07,683 Much better. 1552 01:50:07,851 --> 01:50:09,852 -That's all you need? -That's all. 1553 01:50:10,020 --> 01:50:14,189 When you get the stuff together, let us know. I'll be upstairs. 1554 01:50:18,862 --> 01:50:20,529 Now don't make any noise. 1555 01:50:23,366 --> 01:50:24,700 Open your mouth. 1556 01:50:50,393 --> 01:50:51,727 Hi, Feathers. 1557 01:50:51,895 --> 01:50:54,146 Have you got any soap that smells like roses? 1558 01:50:54,314 --> 01:50:56,899 I have some soap, but it doesn't smell like a rose. 1559 01:50:57,067 --> 01:50:59,735 Won't do. Won't do. Stumpy likes roses. 1560 01:51:00,570 --> 01:51:01,695 Who's Stumpy? 1561 01:51:01,863 --> 01:51:03,322 The fellow that likes roses. 1562 01:51:03,865 --> 01:51:05,616 No, he watches the jail. 1563 01:51:05,909 --> 01:51:07,868 -Hurry it up. -Right away. 1564 01:51:08,036 --> 01:51:10,913 Yeah, what's all this about moving down to the jail? 1565 01:51:11,748 --> 01:51:14,750 Something I should have done two or three days ago. 1566 01:51:14,918 --> 01:51:16,585 Are you sorry you didn't? 1567 01:51:18,088 --> 01:51:19,296 Are you? 1568 01:51:19,964 --> 01:51:22,091 I know an easy way of telling you. 1569 01:51:24,594 --> 01:51:26,679 Can't you talk plainer than that? 1570 01:51:27,263 --> 01:51:28,847 Chance, give me a towel, will you? 1571 01:51:29,015 --> 01:51:31,100 -I'm busy. -What'd you say? 1572 01:51:31,267 --> 01:51:32,893 Somebody's telling me something. 1573 01:51:33,061 --> 01:51:35,854 I can't hear-- Give me a towel, will you? 1574 01:51:38,191 --> 01:51:39,775 He's a big help. 1575 01:51:40,026 --> 01:51:41,944 I'll finish telling you later. 1576 01:51:43,405 --> 01:51:45,447 Purple light 1577 01:51:50,537 --> 01:51:52,162 The Dude went in to take a bath. 1578 01:51:52,330 --> 01:51:54,832 I couldn't see, but I don't think he has his guns. 1579 01:51:54,999 --> 01:51:58,293 The sheriff's upstairs talking to the girl. He has his gun. 1580 01:51:58,545 --> 01:52:00,379 I don't wanna go up and get him. 1581 01:52:00,547 --> 01:52:03,173 -Burdette wants him alive. -Then don't talk so loud. 1582 01:52:03,341 --> 01:52:06,552 He'll come charging here with that rifle and we'll have to kill him. 1583 01:52:06,720 --> 01:52:08,971 -That might just work. -What? 1584 01:52:09,681 --> 01:52:11,306 The stairs are pretty dark. 1585 01:52:11,474 --> 01:52:14,059 We stretch a rope across them. Let him hear something. 1586 01:52:14,227 --> 01:52:17,479 Give me that piece of rope. Come on, give me a hand. 1587 01:52:32,662 --> 01:52:35,664 The sun is sinking in the West 1588 01:52:35,832 --> 01:52:38,500 -Hurry it up, will you? -Be right out. 1589 01:52:41,212 --> 01:52:43,839 Well, if you're leaving, I might as well get some sleep. 1590 01:52:44,007 --> 01:52:46,842 I don't suppose I could come by the jail once in awhile... 1591 01:52:47,010 --> 01:52:50,971 -...and see if you needed anything. -I don't want you anyplace around there. 1592 01:52:51,347 --> 01:52:52,890 I was afraid of that. 1593 01:52:53,725 --> 01:52:56,560 That means I won't see you for three or four days. 1594 01:52:57,312 --> 01:52:58,937 That's a long time, you know. 1595 01:53:00,398 --> 01:53:01,690 You'll live through it. 1596 01:53:03,526 --> 01:53:05,152 Yeah, you do the same. 1597 01:53:16,748 --> 01:53:20,000 All ready. You both better get out there. You too, Pedro. 1598 01:53:20,335 --> 01:53:22,211 Leave the door open a little. 1599 01:53:22,545 --> 01:53:24,463 Get the gag out of her mouth. 1600 01:53:25,673 --> 01:53:28,634 Now, lady, we want you to call the sheriff down here. 1601 01:53:29,219 --> 01:53:31,136 No! No! 1602 01:53:31,471 --> 01:53:32,638 Maybe this'll help. 1603 01:53:33,431 --> 01:53:33,931 Please don't. Don't! 1604 01:53:33,932 --> 01:53:36,683 Please don't. Don't! 1605 01:53:43,900 --> 01:53:46,109 -He's out cold. -Get upstairs, quick! 1606 01:53:49,280 --> 01:53:51,990 -Hold it, Dude. -Watch him. 1607 01:53:55,245 --> 01:53:56,870 Just keep coming, lady. 1608 01:53:57,914 --> 01:53:59,998 All right, everybody downstairs. 1609 01:54:08,800 --> 01:54:10,926 All right, get on your feet. 1610 01:54:18,017 --> 01:54:19,601 Come on, get up! 1611 01:54:26,818 --> 01:54:28,068 Can you walk? 1612 01:54:30,321 --> 01:54:32,698 -Where are we going? -That's up to you. 1613 01:54:33,199 --> 01:54:35,033 We go to the jail and you let Joe go. 1614 01:54:35,201 --> 01:54:37,619 Or we tuck you two away and make a trade with Stumpy. 1615 01:54:37,787 --> 01:54:38,871 Take your choice. 1616 01:54:39,038 --> 01:54:40,956 You won't make any deal with Stumpy. 1617 01:54:41,791 --> 01:54:44,877 -You'll just get Joe killed. -Not if he knows we got you two. 1618 01:54:45,044 --> 01:54:46,879 Chance, they got us. We're licked. 1619 01:54:47,046 --> 01:54:50,632 Go on, take them over to the jail, and tell Stumpy to open up and let Joe go. 1620 01:54:50,842 --> 01:54:53,552 -Are you out of your mind? -I'm telling you to do it now. 1621 01:54:53,720 --> 01:54:57,180 Stumpy couldn't hold out. He hasn't got water or food and he's all alone. 1622 01:54:57,348 --> 01:54:59,641 Nobody to get him any water. Now go on, do it. 1623 01:54:59,809 --> 01:55:01,685 -Do you know what you're saying? -I do. 1624 01:55:01,853 --> 01:55:04,688 I'm thinking good too. Now do what I tell you. 1625 01:55:06,232 --> 01:55:08,483 And then after they get Joe, what happens? 1626 01:55:08,651 --> 01:55:10,444 All we want is Joe. 1627 01:55:13,323 --> 01:55:16,408 -You still think it's a good idea? -I still think it's good. 1628 01:55:19,245 --> 01:55:20,829 We'll go over to the jail. 1629 01:55:20,997 --> 01:55:22,497 Take the shells out of his gun. 1630 01:55:22,665 --> 01:55:24,041 I unloaded his pistol. 1631 01:55:24,208 --> 01:55:26,543 Steve, you and Harry come along with me. 1632 01:55:26,711 --> 01:55:30,505 Now look, sheriff, we're going out of here natural-like. 1633 01:55:30,673 --> 01:55:33,425 You carry your gun and don't do anything to make anybody... 1634 01:55:33,593 --> 01:55:35,218 ...think something's wrong. 1635 01:55:35,386 --> 01:55:39,139 If you have to explain to Stumpy, tell him we put up bail for Joe. 1636 01:55:39,682 --> 01:55:41,975 Burdette's got it figured out pretty good. 1637 01:55:42,518 --> 01:55:46,146 If it was up to me, you'd have never got up off the floor. 1638 01:55:46,648 --> 01:55:49,274 Some of those you killed were friends of mine. 1639 01:55:49,484 --> 01:55:50,692 Give him his rifle. 1640 01:55:54,072 --> 01:55:55,364 You first. 1641 01:56:32,610 --> 01:56:33,860 Hold it. 1642 01:56:34,696 --> 01:56:38,490 Yell to Stumpy you're coming in. We've been watching you. 1643 01:56:40,326 --> 01:56:42,077 Stumpy, this is Chance. 1644 01:56:42,245 --> 01:56:43,787 It took you long enough. 1645 01:56:43,955 --> 01:56:46,039 Steve, cover from out here. 1646 01:56:54,090 --> 01:56:57,259 All right, open up. We're gonna let Joe go. 1647 01:56:57,427 --> 01:56:59,177 How come? 1648 01:56:59,470 --> 01:57:01,680 His friends here put up bail. 1649 01:57:02,265 --> 01:57:04,683 Give me the keys then. They're on your desk there. 1650 01:57:06,269 --> 01:57:07,519 I forgot. 1651 01:57:17,447 --> 01:57:18,530 Easy. 1652 01:57:18,698 --> 01:57:21,742 -This fellow'll talk all right. -Watch him. I'm going after Dude. 1653 01:57:21,909 --> 01:57:24,244 You go along with him. I'll watch him. 1654 01:57:27,290 --> 01:57:28,707 Now watch yourself. 1655 01:57:28,875 --> 01:57:30,959 There's two of them holding Dude. 1656 01:57:33,463 --> 01:57:34,838 The window. 1657 01:57:46,559 --> 01:57:48,310 All right, Colorado. 1658 01:57:56,569 --> 01:58:00,030 -In here, Señor Chance. -They've gone. 1659 01:58:00,198 --> 01:58:02,449 They took Dude when they heard the shooting. 1660 01:58:02,617 --> 01:58:05,869 They went out the back door. They had horses. I heard them. 1661 01:58:08,998 --> 01:58:10,665 They've gone all right. 1662 01:58:12,001 --> 01:58:13,752 We gonna go after them? 1663 01:58:15,046 --> 01:58:21,343 I told Nathan Burdette what'd happen if he came after his brother. 1664 01:58:21,511 --> 01:58:23,178 You ought to remember that. 1665 01:58:23,346 --> 01:58:24,971 You thought it was funny. 1666 01:58:25,139 --> 01:58:27,849 What do you think he'd do if we went after Dude? 1667 01:58:28,267 --> 01:58:29,559 I didn't think. 1668 01:58:29,852 --> 01:58:32,020 Think the shoe's on the other foot now. 1669 01:58:32,188 --> 01:58:34,898 The men who took Dude, they were very angry. 1670 01:58:35,191 --> 01:58:37,234 They say Dude set a trap for them. 1671 01:58:37,401 --> 01:58:39,569 He sent them over there, all right. 1672 01:58:39,862 --> 01:58:42,864 He knew what he was doing. Knew what Stumpy would do too. 1673 01:58:44,242 --> 01:58:46,201 That's why they're not happy about it. 1674 01:58:46,369 --> 01:58:49,704 -What're you gonna do? -It's what Burdette'll do. 1675 01:58:50,665 --> 01:58:52,958 Carlos. Get ahold of Burdette. 1676 01:58:53,709 --> 01:58:56,503 I don't care how. Tell him I wanna talk to him. 1677 01:58:56,671 --> 01:59:00,215 Tell him to set the time and the place. But I wanna talk to him. 1678 01:59:00,424 --> 01:59:02,384 We'll be at the jail. 1679 01:59:07,807 --> 01:59:10,684 Aren't you sorry now you didn't get on the stage? 1680 01:59:16,190 --> 01:59:17,566 Come on, Colorado. 1681 01:59:17,900 --> 01:59:20,026 Let's wake up the Chinaman again. 1682 01:59:49,891 --> 01:59:52,100 Señor Chance. It's me, Carlos. 1683 01:59:56,772 --> 01:59:58,607 What's the matter? What'd he say? 1684 01:59:58,774 --> 02:00:00,567 He say he don't wanna talk to you. 1685 02:00:00,735 --> 02:00:03,570 He say if you want Dude back, he'll make a trade. 1686 02:00:03,738 --> 02:00:05,780 -A trade? -Dude for Joe. 1687 02:00:05,948 --> 02:00:07,866 He'll be in his place over by the creek. 1688 02:00:08,034 --> 02:00:10,035 -The-- What you call--? -Warehouse? 1689 02:00:10,203 --> 02:00:12,287 He'll be there half an hour after sunup. 1690 02:00:12,455 --> 02:00:15,999 He'll have Dude. If you'll bring Joe, he'll be waiting. 1691 02:00:16,167 --> 02:00:17,834 He said to let him know. 1692 02:00:23,174 --> 02:00:24,633 Tell him we'll be there. 1693 02:00:24,800 --> 02:00:27,219 Chance! You're crazy! You can't do that! 1694 02:00:27,386 --> 02:00:30,555 -Not even if Dude was your own brother. -What can I do? 1695 02:00:30,723 --> 02:00:34,100 What we figured on doing. Hole up till the marshal comes. 1696 02:00:34,268 --> 02:00:37,020 When the marshal takes Joe, what'll happen to Dude? 1697 02:00:37,188 --> 02:00:40,065 Dude knew what he was in for when he sent you over here. 1698 02:00:40,233 --> 02:00:44,069 -I'd like to add my two cents worth, sheriff. -Go ahead. 1699 02:00:44,237 --> 02:00:46,780 From what I hear, you and Dude are the only witnesses. 1700 02:00:46,948 --> 02:00:49,241 Let's say we're the only ones that'll talk. 1701 02:00:49,408 --> 02:00:52,202 After Nathan gets Joe back, he's still got to live here. 1702 02:00:52,370 --> 02:00:56,331 Which means you two can't, and if you don't have Joe, what'll stop him? 1703 02:00:56,499 --> 02:00:57,832 The brakes'll be off then. 1704 02:00:58,000 --> 02:01:00,335 That ought to be as plain as the nose on your face. 1705 02:01:00,503 --> 02:01:01,878 You're right, Colorado. 1706 02:01:02,797 --> 02:01:04,881 But you and Stumpy didn't see the killing. 1707 02:01:05,049 --> 02:01:07,008 I don't think he'll bother you two. 1708 02:01:07,260 --> 02:01:08,802 -I'm not worried. -Me neither. 1709 02:01:08,970 --> 02:01:11,012 You'll just wait for the marshal to come . 1710 02:01:11,180 --> 02:01:13,890 -He's still gonna want you and Dude. -I'd say so. 1711 02:01:14,058 --> 02:01:16,726 You can't get out of town because he's got it bottled up. 1712 02:01:16,894 --> 02:01:20,021 When you make the trade then Burdette's gonna get the both of you. 1713 02:01:20,189 --> 02:01:21,898 After a little argument. 1714 02:01:22,066 --> 02:01:25,694 -But why at all? Why the both of you? -Dude ought to have a chance. 1715 02:01:25,861 --> 02:01:28,571 He won't get one the other way. Will he? 1716 02:01:28,906 --> 02:01:30,156 Will he? 1717 02:01:30,992 --> 02:01:32,867 You're gonna have me crying. 1718 02:01:33,035 --> 02:01:37,872 Fellow's gotta be a drunk to get anywhere around here. I might as well start now. 1719 02:01:40,001 --> 02:01:41,376 Go ahead, Carlos. 1720 02:01:57,476 --> 02:01:58,852 Well... 1721 02:02:00,062 --> 02:02:01,396 Burdette's here. 1722 02:02:04,317 --> 02:02:05,817 About time to go. 1723 02:02:06,152 --> 02:02:08,737 How about I go ahead, see if they'll play any tricks? 1724 02:02:08,904 --> 02:02:10,071 Look out here. 1725 02:02:11,240 --> 02:02:13,366 We're drawing quite a crowd. 1726 02:02:13,576 --> 02:02:17,370 There won't be any tricks. At least not till we make the trade. 1727 02:02:17,538 --> 02:02:19,581 Besides, you're not going. 1728 02:02:19,790 --> 02:02:22,917 When you decided to make the trade for Dude, I went along with you. 1729 02:02:23,085 --> 02:02:24,627 I'm going along now. 1730 02:02:24,795 --> 02:02:26,046 Why? 1731 02:02:26,881 --> 02:02:28,882 Let's just say I'd like a closer look. 1732 02:02:32,511 --> 02:02:35,305 Up to now I thought you were smart. Stumpy, you're not going. 1733 02:02:35,473 --> 02:02:38,350 Why? Why ain't I going? Give me one good reason why. 1734 02:02:39,018 --> 02:02:40,143 I'll give you one. 1735 02:02:40,311 --> 02:02:44,272 You've done a good job in here because you haven't had to move around much. 1736 02:02:44,440 --> 02:02:47,859 But out there if anything happens, you'll have to move, and move fast. 1737 02:02:48,444 --> 02:02:50,779 I'd feel better if you weren't there. 1738 02:02:51,614 --> 02:02:54,741 It's plain enough. Old cripples ain't wanted. 1739 02:02:55,576 --> 02:02:58,578 Well, you give me a reason. 1740 02:03:02,500 --> 02:03:07,796 Now, do you want that I should bring Joe out, or you wanna do that yourself? 1741 02:03:08,130 --> 02:03:09,881 Bring him out. 1742 02:03:17,139 --> 02:03:20,016 I think I'll take along a rifle, some extra shells. 1743 02:03:20,976 --> 02:03:22,394 Yeah. 1744 02:03:29,318 --> 02:03:31,152 I told you I'd get out of here. 1745 02:03:31,695 --> 02:03:35,031 Open your mouth again and we'll carry you out. 1746 02:03:35,991 --> 02:03:37,617 See you, Stumpy. 1747 02:03:43,374 --> 02:03:44,582 See you. 1748 02:04:36,760 --> 02:04:38,386 That's far enough, Joe. 1749 02:04:43,726 --> 02:04:45,101 Through the barn. 1750 02:04:57,239 --> 02:05:01,576 Just sit down over there on those grain sacks. 1751 02:05:24,934 --> 02:05:26,559 You want a closer look? 1752 02:05:27,478 --> 02:05:29,270 This is close enough. 1753 02:05:29,772 --> 02:05:32,941 Take that window. Watch Joe. 1754 02:05:50,960 --> 02:05:52,293 Burdette! 1755 02:05:55,548 --> 02:05:56,881 Burdette! 1756 02:05:57,299 --> 02:05:58,967 Nathan Burdette! 1757 02:06:04,640 --> 02:06:07,350 We're ready. Joe's here. 1758 02:06:07,810 --> 02:06:09,435 We're ready too. 1759 02:06:10,521 --> 02:06:11,646 Start Dude . 1760 02:06:12,606 --> 02:06:14,315 I'll start Joe. 1761 02:06:14,483 --> 02:06:15,733 Go ahead. 1762 02:06:19,989 --> 02:06:21,489 All right, Joe. 1763 02:06:25,119 --> 02:06:27,453 You can start walking very slow. 1764 02:06:29,164 --> 02:06:31,291 And stop if I say stop... 1765 02:06:32,626 --> 02:06:33,918 ...or I'll stop you. 1766 02:06:35,004 --> 02:06:36,337 Bring him out. 1767 02:06:41,302 --> 02:06:42,594 Go ahead. 1768 02:06:43,345 --> 02:06:44,637 Slow. 1769 02:07:26,388 --> 02:07:27,513 Look out! 1770 02:07:44,740 --> 02:07:46,574 You want me to go help Dude? 1771 02:07:46,742 --> 02:07:48,660 He'll take Joe all right. 1772 02:07:50,537 --> 02:07:52,705 He's got a strange way of doing it. 1773 02:07:53,582 --> 02:07:54,749 He'll take him. 1774 02:08:00,464 --> 02:08:02,006 You're right. He did. 1775 02:08:03,217 --> 02:08:06,260 Hey, Chance, I got Joe. 1776 02:08:06,887 --> 02:08:08,596 He can't walk, but I can drag him. 1777 02:08:08,764 --> 02:08:10,640 Stay right where you are. 1778 02:08:10,891 --> 02:08:12,100 We'll throw you a gun. 1779 02:08:12,267 --> 02:08:13,851 I'll do it. I'm closer. 1780 02:08:25,447 --> 02:08:29,200 Wait till we start shooting, Dude, then make a grab for it. 1781 02:08:29,993 --> 02:08:32,203 Let's make a little noise, Colorado. 1782 02:09:05,487 --> 02:09:07,155 That ought to start something. 1783 02:09:08,115 --> 02:09:09,115 It will. 1784 02:09:12,035 --> 02:09:13,327 On your left! 1785 02:09:17,166 --> 02:09:18,916 Two of them made it to that shack. 1786 02:09:19,168 --> 02:09:22,503 If they get across that creek, we'll be in bad shape. They'll get behind us. 1787 02:09:22,671 --> 02:09:24,964 I don't know how we're gonna stop them from here. 1788 02:09:30,971 --> 02:09:32,305 Is that who I think it is? 1789 02:09:32,473 --> 02:09:33,681 Old Stumpy. 1790 02:09:34,224 --> 02:09:35,933 The fellow I left behind. 1791 02:09:37,060 --> 02:09:39,562 Hey, Señor Chance. Don't shoot, it's me. 1792 02:09:39,730 --> 02:09:41,647 Carlos, what are you doing here? 1793 02:09:42,065 --> 02:09:44,692 I bring you some more shells. You might need them, señor. 1794 02:09:44,860 --> 02:09:46,360 Who'll turn up next? 1795 02:09:46,528 --> 02:09:48,529 Maybe the girl with another flowerpot. 1796 02:09:50,532 --> 02:09:54,285 Chance, Stumpy's sitting in a bad place. That wagon's got dynamite in it. 1797 02:09:55,370 --> 02:09:56,704 I go tell him, señor. 1798 02:09:57,039 --> 02:10:00,792 You stay here. I'll go get him. Give me those shells. 1799 02:10:27,194 --> 02:10:29,403 Stumpy, get out of there. 1800 02:10:29,905 --> 02:10:32,824 No. Come on, I got a front seat. It's a good one. 1801 02:10:32,991 --> 02:10:34,575 You got a good seat, all right. 1802 02:10:34,743 --> 02:10:36,744 That's wagon's full of dynamite. 1803 02:10:37,037 --> 02:10:38,746 Jumping Jehoshaphat. 1804 02:10:39,164 --> 02:10:41,040 Why don't nobody never tell me nothing? 1805 02:10:41,375 --> 02:10:44,919 Get away from that wagon or you won't be around to hear anything. 1806 02:11:02,604 --> 02:11:04,647 Stumpy, hurry up! What are you doing? 1807 02:11:04,815 --> 02:11:07,400 What do you think I'm doing? Taking a siesta? 1808 02:11:08,861 --> 02:11:10,611 I brung us some dynamite. 1809 02:11:11,196 --> 02:11:12,655 That's a good idea. 1810 02:11:12,823 --> 02:11:15,199 Let's get farther away from that wagon. 1811 02:11:19,121 --> 02:11:21,330 Can you shoot as good as you say you can? 1812 02:11:21,498 --> 02:11:23,916 -Can you throw? -Near as far as you can shoot. 1813 02:11:24,084 --> 02:11:26,210 We'll find out. Get that box open. 1814 02:11:30,215 --> 02:11:31,465 Dude! 1815 02:11:32,342 --> 02:11:33,467 Over here. 1816 02:11:34,803 --> 02:11:35,887 Get ready. 1817 02:11:36,054 --> 02:11:37,430 Let her go! 1818 02:11:44,104 --> 02:11:45,605 That was a good one. 1819 02:11:46,690 --> 02:11:48,190 Oh, stop cackling. 1820 02:11:48,692 --> 02:11:50,860 Get one a little farther out there. 1821 02:11:51,028 --> 02:11:52,528 There you go again! 1822 02:11:53,322 --> 02:11:55,990 What would you do if I wasn't throwing them for you? 1823 02:11:56,158 --> 02:11:57,325 I'd throw them myself. 1824 02:11:57,492 --> 02:11:59,911 Yeah, I guess you would at that. You ready? 1825 02:12:00,078 --> 02:12:01,412 Let her go. 1826 02:12:06,543 --> 02:12:09,253 Hey, Dude, how do you like them apples? 1827 02:12:09,421 --> 02:12:10,838 Hey, that's all right. 1828 02:12:11,006 --> 02:12:12,131 Throw one for me. 1829 02:12:12,674 --> 02:12:14,675 Go ahead, but throw it harder this time. 1830 02:12:14,843 --> 02:12:17,094 There you go again. You never can satisfy you. 1831 02:12:17,262 --> 02:12:18,346 Throw it! 1832 02:12:18,513 --> 02:12:20,014 Here you are, Dude. 1833 02:12:26,104 --> 02:12:27,605 Took you two. 1834 02:12:27,898 --> 02:12:29,607 I didn't allow for the wind. 1835 02:12:29,775 --> 02:12:31,943 Can't you throw them any farther? 1836 02:12:32,110 --> 02:12:34,362 I can if you wanna blow the whole place down. 1837 02:12:34,529 --> 02:12:37,406 That's the general idea. Throw it! 1838 02:12:46,124 --> 02:12:48,167 Don't shoot. We've had enough. 1839 02:12:48,543 --> 02:12:50,878 That got them. That took the fight out of them. 1840 02:12:51,046 --> 02:12:52,254 Look at them quit! 1841 02:13:08,689 --> 02:13:10,398 Sure is quiet out there. 1842 02:13:10,649 --> 02:13:11,732 Did you find anything? 1843 02:13:11,900 --> 02:13:15,903 There isn't a Burdette man left in town outside of those who got locked up. 1844 02:13:16,071 --> 02:13:18,698 Rest of them all cleared out. We won't have any trouble. 1845 02:13:18,865 --> 02:13:21,117 -You're welcome. -Thank you. 1846 02:13:22,577 --> 02:13:24,203 What do you wanna do about them? 1847 02:13:24,371 --> 02:13:26,914 Want to take them to Presidio or wait for the marshal? 1848 02:13:27,082 --> 02:13:29,709 -We'll wait for the marshal. -Wait for the marshal? 1849 02:13:29,876 --> 02:13:33,462 I'm glad you agree, since you have to cook for them and watch them. 1850 02:13:33,630 --> 02:13:36,632 That ain't the way I said it. I said, "Wait for the marshal?" 1851 02:13:36,800 --> 02:13:37,883 And that's a question. 1852 02:13:38,051 --> 02:13:40,720 I'm fed up feeding them. I ain't gonna watch them neither. 1853 02:13:40,887 --> 02:13:43,848 I've been sitting back there so long in the dark that I feel... 1854 02:13:44,016 --> 02:13:46,475 ...like a gopher or a burrowing owl or something. 1855 02:13:46,643 --> 02:13:49,270 When I went outside, couldn't hardly see in the daylight. 1856 02:13:49,438 --> 02:13:51,439 I'll watch them for you if you wanna go out. 1857 02:13:51,606 --> 02:13:53,107 -Would you? -Sure. 1858 02:13:53,275 --> 02:13:56,652 I guess it's dark enough I can go outside, it wouldn't hurt my eyes none. 1859 02:13:56,820 --> 02:13:57,987 I don't think it would. 1860 02:13:58,447 --> 02:14:02,283 Maybe get myself slicked up a smidge and have a drink, it wouldn't hurt me neither. 1861 02:14:02,451 --> 02:14:04,035 I don't think it would. 1862 02:14:04,953 --> 02:14:06,245 Well, should I go? 1863 02:14:06,496 --> 02:14:07,538 Go ahead. 1864 02:14:07,998 --> 02:14:09,123 Go ahead. 1865 02:14:09,291 --> 02:14:11,208 -You ain't gonna give me an argument? -No. 1866 02:14:11,376 --> 02:14:13,127 Don't care whether I go or not. 1867 02:14:25,807 --> 02:14:27,725 -Chance. -Yeah? 1868 02:14:27,893 --> 02:14:29,810 Have you seen that girl yet? 1869 02:14:30,687 --> 02:14:32,980 I said, have you seen that girl yet? 1870 02:14:33,732 --> 02:14:35,316 No, l.... 1871 02:14:35,817 --> 02:14:36,817 The job. 1872 02:14:38,028 --> 02:14:39,403 Didn't have time. 1873 02:14:40,238 --> 02:14:43,824 Well, the Fort Worth stage is in. They run at night. 1874 02:14:44,159 --> 02:14:45,493 Should be leaving soon. 1875 02:14:45,660 --> 02:14:47,828 -You mean she's going on it? -I don't know. 1876 02:14:47,996 --> 02:14:49,914 I don't think you do either. 1877 02:14:50,082 --> 02:14:51,999 But if it was me, I'd find out. 1878 02:14:52,167 --> 02:14:54,585 I wouldn't walk around wondering about it. 1879 02:14:55,170 --> 02:14:57,505 She might be leaving and she might not. 1880 02:14:58,131 --> 02:15:00,216 She might need help making up her mind. 1881 02:15:00,383 --> 02:15:01,926 But you're the expert. 1882 02:15:02,094 --> 02:15:04,678 Me, I don't know anything about women. 1883 02:15:05,388 --> 02:15:08,474 Next thing you'll be telling me you don't remember one. 1884 02:15:12,562 --> 02:15:14,063 Well, a man forgets. 1885 02:15:15,357 --> 02:15:17,274 Sometimes-- 1886 02:15:18,527 --> 02:15:20,486 Sometimes it isn't easy. 1887 02:15:22,531 --> 02:15:25,533 Something happens, he just forgets. 1888 02:15:27,160 --> 02:15:30,412 In case you're interested, I have. 1889 02:15:31,289 --> 02:15:32,706 I don't even want a drink. 1890 02:15:34,126 --> 02:15:35,543 It's about time. 1891 02:15:36,128 --> 02:15:38,546 I was getting awful tired of taking care of you. 1892 02:15:38,713 --> 02:15:41,882 If you wanna jump in, I'll take care of you. 1893 02:15:42,884 --> 02:15:45,052 What is this now? You're gonna take care of him. 1894 02:15:45,220 --> 02:15:47,471 -Tell me about it. -Sheriff's got himself a girl. 1895 02:15:47,639 --> 02:15:48,681 Shut up. 1896 02:15:48,849 --> 02:15:52,643 We ain't gonna go through that again? You gonna do the same thing Dude done? 1897 02:15:52,811 --> 02:15:55,896 -Keep still. -Why don't somebody tell me these things? 1898 02:15:56,064 --> 02:15:59,066 -Where you going? Where you going? -Let him go, Stumpy. 1899 02:16:01,319 --> 02:16:03,612 No fooling, has the sheriff got himself a girl? 1900 02:16:03,780 --> 02:16:05,990 I think so, but he doesn't know it yet. 1901 02:16:06,283 --> 02:16:08,993 -She got him on the run? -She sure has. 1902 02:16:09,911 --> 02:16:11,328 I can just see him. 1903 02:16:11,496 --> 02:16:13,414 Laying down the law to her. 1904 02:16:13,582 --> 02:16:15,958 "I told you to get back in there!" 1905 02:16:16,626 --> 02:16:19,420 And then getting told off hisself. 1906 02:16:25,760 --> 02:16:28,095 Señor Chance. Everything is all right? 1907 02:16:28,263 --> 02:16:30,681 -I am so happy. -Thank you, Consuelo. 1908 02:16:30,849 --> 02:16:32,308 You look for the girl? 1909 02:16:32,475 --> 02:16:33,767 She's in there. 1910 02:16:34,603 --> 02:16:36,896 "No got time." 1911 02:16:43,653 --> 02:16:45,029 Hi, John T. 1912 02:16:45,780 --> 02:16:48,449 Just a second while I get my shoe tied. 1913 02:16:50,911 --> 02:16:52,244 There. 1914 02:16:54,289 --> 02:16:57,124 Well, it's all over, isn't it, John T.? 1915 02:16:57,292 --> 02:16:58,792 Where'd you get those things? 1916 02:17:00,003 --> 02:17:01,921 I wore them the last place I worked. 1917 02:17:03,632 --> 02:17:06,133 Well, why are you wearing them now? 1918 02:17:06,760 --> 02:17:08,260 Tonight's a big night. 1919 02:17:08,428 --> 02:17:10,804 Consuelo thought a little entertainment might help. 1920 02:17:10,972 --> 02:17:12,139 I'm gonna do a song. 1921 02:17:12,307 --> 02:17:14,475 You need a rig like that to sing? 1922 02:17:14,976 --> 02:17:16,477 You haven't heard me sing. 1923 02:17:16,645 --> 02:17:20,481 My legs aren't so bad. Consuelo thought these tights might help. 1924 02:17:21,650 --> 02:17:23,025 But you don't like them. 1925 02:17:23,193 --> 02:17:26,320 -I didn't say that. -You don't want me to wear them. 1926 02:17:26,488 --> 02:17:27,947 I didn't say that either. 1927 02:17:28,114 --> 02:17:31,951 -Is it because they show so much of me? -They certainly do that. 1928 02:17:33,995 --> 02:17:37,164 You're a stubborn, stubborn man, John T. 1929 02:17:38,875 --> 02:17:41,168 Sometimes I know what you're thinking. 1930 02:17:42,003 --> 02:17:43,671 And other times... 1931 02:17:44,673 --> 02:17:47,841 You just can't make up your mind about me, can you? 1932 02:17:48,093 --> 02:17:49,510 You like what you see. 1933 02:17:49,678 --> 02:17:52,596 You like kissing me. You like what you touch. 1934 02:17:53,265 --> 02:17:56,684 But you decided in the beginning what kind of a girl I was. 1935 02:17:57,727 --> 02:17:59,561 And I haven't helped much. 1936 02:18:00,772 --> 02:18:04,942 I wore these before I met you. I wanted you to know it. 1937 02:18:05,527 --> 02:18:08,070 To know what kind of a girl you were getting. 1938 02:18:08,780 --> 02:18:13,367 I wanted you to get that funny look on your face and tell me not to wear them. 1939 02:18:14,035 --> 02:18:15,536 But it didn't work. 1940 02:18:16,204 --> 02:18:17,871 You didn't even get mad. 1941 02:18:21,501 --> 02:18:24,420 I told you once you wouldn't have to say anything. 1942 02:18:25,088 --> 02:18:28,882 That I'd know, but I don't know. 1943 02:18:30,051 --> 02:18:32,094 So you're gonna have to talk. 1944 02:18:33,179 --> 02:18:36,056 I'm hard to get, John T. 1945 02:18:36,224 --> 02:18:38,142 You're gonna have to say you want me. 1946 02:18:38,310 --> 02:18:40,894 -Where you going? -Downstairs. 1947 02:18:41,062 --> 02:18:42,396 You better not. 1948 02:18:43,106 --> 02:18:44,898 Why had I better not? 1949 02:18:45,150 --> 02:18:46,483 Because I'm still sheriff. 1950 02:18:46,651 --> 02:18:49,403 You wear those things in public, I'll arrest you. 1951 02:18:53,908 --> 02:18:55,284 John T. 1952 02:18:57,662 --> 02:19:00,372 I've waited so long for you to say that. 1953 02:19:01,041 --> 02:19:02,583 I thought you were never.... 1954 02:19:02,751 --> 02:19:04,918 You have the funniest way of saying things. 1955 02:19:05,086 --> 02:19:07,254 Just when I think you're gonna say one thing-- 1956 02:19:07,422 --> 02:19:10,507 Get those darn things off. I'll wait outside. 1957 02:19:10,675 --> 02:19:13,844 No, you don't have to go. I can use this screen. 1958 02:19:14,596 --> 02:19:16,430 Besides I want you to stay here... 1959 02:19:17,140 --> 02:19:19,641 ...because the other thing is all over now, isn't it? 1960 02:19:19,809 --> 02:19:22,186 I'm trying to hurry, but I'm all thumbs. 1961 02:19:22,771 --> 02:19:24,772 What I had to go through! 1962 02:19:25,148 --> 02:19:28,609 Put on these tights, ask a lot of questions... 1963 02:19:28,777 --> 02:19:32,237 ...start to walk out. I thought you were never gonna say it. 1964 02:19:32,405 --> 02:19:35,115 -Say what? -That you loved me. 1965 02:19:35,283 --> 02:19:37,076 I said I'd arrest you. 1966 02:19:37,243 --> 02:19:40,954 It means the same thing, you know that. You just won't say it. 1967 02:19:41,331 --> 02:19:44,208 Oh, we're different. I'll have to get used to you. 1968 02:19:44,376 --> 02:19:46,460 Me, I just talk all the time. 1969 02:19:46,628 --> 02:19:48,462 You most certainly do. 1970 02:19:48,630 --> 02:19:51,340 You'll get used to that. You'll have to. 1971 02:19:51,508 --> 02:19:53,884 Either that or start talking too. 1972 02:19:56,137 --> 02:19:57,805 Tell me something. 1973 02:19:58,139 --> 02:20:02,059 These tights, now why didn't you want me to wear them? 1974 02:20:02,560 --> 02:20:05,687 Because I didn't want anybody but me to see you in them. 1975 02:20:05,855 --> 02:20:07,439 Oh, I like that. 1976 02:20:07,899 --> 02:20:09,817 You're getting better already. 1977 02:20:09,984 --> 02:20:13,320 Shall I--? Shall I save them and wear them just for you? 1978 02:20:28,253 --> 02:20:32,256 -Do you think I'll ever get to be a sheriff? -Not unless you mind your own business. 1979 02:20:59,117 --> 02:21:01,118 [ENGLISH] 145613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.