All language subtitles for RTT (2009) DVDRIP FRENCH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:05,280 Você me deixa por dinheiro? É isso? 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,840 Hein? Volte, Florence! 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,920 Volte! 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,679 - Desculpe! - Que diabos? 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,399 Não, não vai! 6 00:00:16,400 --> 00:00:18,919 Minha bicicleta! Ladrão! 7 00:00:20,040 --> 00:00:21,119 Florence! 8 00:00:21,120 --> 00:00:24,120 Florence, pare! 9 00:00:24,560 --> 00:00:25,959 Oh, droga! 10 00:00:25,960 --> 00:00:28,519 Atenção! 11 00:00:28,520 --> 00:00:31,520 12 00:00:33,280 --> 00:00:35,239 Desculpe. 13 00:00:35,240 --> 00:00:36,639 Florence! 14 00:00:59,760 --> 00:01:02,760 Florence, Florence! 15 00:01:07,640 --> 00:01:09,759 - Perdoe-me, senhora! - Tá maluco? 16 00:01:09,760 --> 00:01:11,399 17 00:01:12,480 --> 00:01:13,719 Saia da frente! 18 00:01:24,080 --> 00:01:26,399 Florence, pare! 19 00:01:30,240 --> 00:01:31,839 Saia da frente! 20 00:01:31,840 --> 00:01:33,039 Aah! 21 00:01:34,440 --> 00:01:35,479 Então... 22 00:01:36,000 --> 00:01:38,500 Pergunto-me como cheguei até aqui. 23 00:01:39,880 --> 00:01:43,080 Talvez você também queira saber como cheguei aqui. 24 00:01:43,281 --> 00:01:44,881 Na verdade, é bastante simples. 25 00:01:45,082 --> 00:01:49,082 Sou Arthur Lepage, responsável por uma loja de esportes. 26 00:01:48,960 --> 00:01:51,960 É uma legítima bota de alpinismo; não encontrará outra igual. 27 00:01:52,560 --> 00:01:55,519 Couro duplo, impermeável e respirável. 28 00:01:55,520 --> 00:01:57,759 Quer experimentar? Por aqui. 29 00:01:57,760 --> 00:01:59,359 Sente-se. 30 00:01:59,360 --> 00:02:01,519 Queria te dizer que uso palmilhas ortopédicas. 31 00:02:01,520 --> 00:02:03,439 Minhas pernas são em X. 32 00:02:03,440 --> 00:02:05,279 Não tem problema; você deve cavalgar. 33 00:02:05,280 --> 00:02:08,280 Para corrigir esse problema. 34 00:02:08,800 --> 00:02:10,719 Estou brincando! 35 00:02:10,720 --> 00:02:13,720 Você pode experimentá-los com suas palmilhas ortopédicas. 36 00:02:14,044 --> 00:02:16,044 Você pode usá-lo até mesmo no dia a dia. 37 00:02:16,068 --> 00:02:17,068 É bom para caminhar... 38 00:02:17,092 --> 00:02:18,192 O material não é pesado... 39 00:02:18,216 --> 00:02:19,216 É muito confortável. 40 00:02:19,240 --> 00:02:20,540 Com o uso fica cada vez melhor. 41 00:02:21,280 --> 00:02:22,719 Arthur. 42 00:02:22,720 --> 00:02:25,720 Segunda-feira, pela manhã, faremos o levantamento dos produtos. 43 00:02:26,160 --> 00:02:29,160 Não, terá que ser mais tarde; vou para Le Touquet; segunda não estarei aqui de manhã. 44 00:02:29,680 --> 00:02:30,759 O patrão já sabe disso? 45 00:02:30,760 --> 00:02:33,319 Sim, é a RTT. Já me informei sobre isso. 46 00:02:33,320 --> 00:02:35,879 Se me negarem, vou denunciar no Ministério do Trabalho. 47 00:02:35,880 --> 00:02:37,079 Já é o bastante para mim. 48 00:02:37,080 --> 00:02:38,559 Já vou. 49 00:02:38,560 --> 00:02:41,079 Bem ... 50 00:02:41,080 --> 00:02:43,079 - Um beijo na Florence. - Ah, sim! 51 00:02:43,080 --> 00:02:46,080 Abraços na Patricia! 52 00:02:59,840 --> 00:03:02,840 Atenção! Cuidado! 53 00:03:07,000 --> 00:03:08,679 Didier, meu parisiense! 54 00:03:08,680 --> 00:03:10,439 - Olá, Sra. Sandoz. - Olá, Sr. Lepage. 55 00:03:10,440 --> 00:03:12,639 Desculpa, esqueci de colocar esse aqui. 56 00:03:12,640 --> 00:03:14,879 Não tem problema, está tudo bem. Obrigado. 57 00:03:14,880 --> 00:03:16,159 Você parte amanhã? 58 00:03:16,160 --> 00:03:18,319 - Esta noite! - Esta noite? 59 00:03:18,320 --> 00:03:19,820 Que sortudo! 60 00:03:31,400 --> 00:03:34,400 Zero mensagens! 61 00:03:37,001 --> 00:03:38,501 Essa é Florence ... 62 00:03:38,702 --> 00:03:40,202 ... a mulher da minha vida. 63 00:03:40,403 --> 00:03:41,603 Ela é linda, hein? 64 00:03:41,804 --> 00:03:44,404 Em breve celebraremos 5 anos... 5 anos de felicidade. 65 00:03:44,605 --> 00:03:47,905 Neste fim de semana, a pedi em casamento. 66 00:03:52,206 --> 00:03:55,206 Naquele dia estava de ótimo humor. 67 00:03:55,407 --> 00:03:56,307 Porém... 68 00:03:56,608 --> 00:03:58,608 Foi aqui que tudo mudou! 69 00:04:05,880 --> 00:04:06,999 Tudo bem? 70 00:04:07,000 --> 00:04:08,039 Sim. 71 00:04:08,040 --> 00:04:09,319 Esse aqui não é ruim, hein? 72 00:04:09,320 --> 00:04:11,319 Se eu me organizar, posso te dar um. 73 00:04:11,320 --> 00:04:14,320 Escute, Arthur, você não vai comprar um anel! Venha. 74 00:04:14,720 --> 00:04:17,720 De qualquer maneira, me dê um beijo! 75 00:04:19,144 --> 00:04:21,144 De qualquer maneira, me dê um beijo! 76 00:04:21,821 --> 00:04:23,221 Eu nunca pensei que isso fosse acontecer! 77 00:04:23,522 --> 00:04:25,022 Arthur, preciso te dizer uma coisa. 78 00:04:25,423 --> 00:04:26,323 Eu queria ter te falado antes, 79 00:04:26,420 --> 00:04:27,699 mas não sabia como fazer isso. 80 00:04:27,800 --> 00:04:29,479 Você vai ter um bebê? 81 00:04:29,480 --> 00:04:30,799 Não, não é isso ... Deixe-me falar. 82 00:04:30,800 --> 00:04:32,119 Você quer se casar? 83 00:04:32,120 --> 00:04:33,919 Eu queria te falar sobre isso em Le Touquet. 84 00:04:33,920 --> 00:04:36,119 Arthur, deixe-me falar. Também não é isso. 85 00:04:36,120 --> 00:04:37,799 Você quer comprar um apartamento? 86 00:04:37,800 --> 00:04:40,439 Não tenho condições, você viu os preços? 87 00:04:40,440 --> 00:04:43,440 Estou te deixando! 88 00:04:44,160 --> 00:04:45,959 Eu acho que ... 89 00:04:45,960 --> 00:04:47,479 Não te amo mais. 90 00:04:47,480 --> 00:04:50,159 Não entendo. Estava tudo bem entre nós dois. 91 00:04:50,160 --> 00:04:52,279 Não, exatamente... Não está tudo bem. 92 00:04:52,280 --> 00:04:53,919 Estou entediada, triste. 93 00:04:53,920 --> 00:04:55,719 Alguma coisa mudou. 94 00:04:55,720 --> 00:04:58,719 Você está com alguém? 95 00:04:58,720 --> 00:05:01,239 - É alguém que eu conheço? - Não. 96 00:05:01,240 --> 00:05:04,079 É aquele vigarista que fica dando em cima de você no seu trabalho? 97 00:05:04,080 --> 00:05:06,319 - Já disse que você não o conhece. - Quem é? 98 00:05:06,320 --> 00:05:08,639 Barry. 99 00:05:08,640 --> 00:05:10,519 Barry. O que é isso, Barry? 100 00:05:10,520 --> 00:05:13,520 Bom, escute... Não é esse o problema... O que importa é que ... 101 00:05:14,000 --> 00:05:15,279 Acabou. 102 00:05:15,280 --> 00:05:18,280 Vou morar no exterior com ele. 103 00:05:19,800 --> 00:05:21,879 Mas sua vida está aqui. 104 00:05:21,880 --> 00:05:23,879 Seus amigos, seus pais. 105 00:05:23,880 --> 00:05:24,959 Seu trabalho. 106 00:05:24,960 --> 00:05:26,239 Meus pais já sabem. 107 00:05:26,240 --> 00:05:29,240 E no meu trabalho... Pedi minha demissão há 2 meses. 108 00:05:29,560 --> 00:05:31,039 Há dois meses? Então você está há quanto tempo com ele? 109 00:05:31,040 --> 00:05:33,679 - 4 meses. - Há 4 meses você me trai... 110 00:05:33,680 --> 00:05:35,159 Pare. Isso não faz sentido agora. 111 00:05:35,160 --> 00:05:38,160 - Quando você parte? - Depois de amanhã. 112 00:05:39,240 --> 00:05:42,240 Escute, Arthur, isso acontece com muitos outros. Conforme-se! 113 00:05:42,264 --> 00:05:43,119 É assim mesmo. É a vida! 114 00:05:43,120 --> 00:05:45,719 Não concordo! Onde você vai, Florence? 115 00:05:45,720 --> 00:05:46,959 Aonde você está indo? 116 00:05:46,960 --> 00:05:48,679 Aonde você está indo? 117 00:05:48,680 --> 00:05:51,680 Espere, aonde você está indo? 118 00:05:51,720 --> 00:05:53,279 - Tudo bem, querida? - Vamos logo, por favor. 119 00:05:53,280 --> 00:05:55,159 Você me deixa por dinheiro? É isso? 120 00:05:55,160 --> 00:05:56,839 Volte, Florence! 121 00:05:56,840 --> 00:05:59,840 Volte! 122 00:06:00,400 --> 00:06:01,719 Desculpe! 123 00:06:01,720 --> 00:06:04,279 - Que diabos? - Não, não está nada bem! 124 00:06:04,280 --> 00:06:05,519 Minha bicicleta! 125 00:06:05,820 --> 00:06:07,620 Bom, o resto vocês já sabem. 126 00:06:07,921 --> 00:06:10,421 Onde eu estava? 127 00:06:11,560 --> 00:06:14,560 128 00:06:14,880 --> 00:06:16,399 129 00:06:19,240 --> 00:06:21,040 Tudo bem, nada quebrado? 130 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 Inspirem e expirem... 131 00:06:28,280 --> 00:06:31,280 Até o fim. 132 00:06:31,360 --> 00:06:34,359 Na sua cabeça, digam ao seu corpo .. 133 00:06:34,360 --> 00:06:36,479 para relaxar. 134 00:06:41,760 --> 00:06:43,159 Vocês têm confiança ... 135 00:06:43,160 --> 00:06:44,999 Não, não estou pronta. 136 00:06:45,000 --> 00:06:46,599 O que? 137 00:06:46,600 --> 00:06:48,999 Não consigo relaxar. 138 00:06:49,000 --> 00:06:50,999 O que foi? O que está acontecendo? 139 00:06:51,000 --> 00:06:52,559 Você está ótima, querida! 140 00:06:52,560 --> 00:06:55,479 Está indo muito, muito bem. 141 00:06:55,480 --> 00:06:57,639 No dia do parto ... 142 00:06:57,640 --> 00:07:00,479 ... seu corpo vai se lembrar dos exercícios. 143 00:07:00,480 --> 00:07:01,879 Eu não vou conseguir 144 00:07:01,880 --> 00:07:04,839 Você estará muito bem, querida. 145 00:07:04,840 --> 00:07:06,479 Ei, querida ... 146 00:07:06,480 --> 00:07:08,359 A natureza tem tudo previsto. 147 00:07:08,360 --> 00:07:09,759 Ela sabe de tudo, ok? 148 00:07:09,760 --> 00:07:11,599 A natureza tem tudo previsto. 149 00:07:11,600 --> 00:07:12,959 Seus bebês estão orgulhosos de você. 150 00:07:12,960 --> 00:07:13,959 Viu só? 151 00:07:13,960 --> 00:07:15,319 Vamos parar por aqui hoje. 152 00:07:15,320 --> 00:07:18,320 Os pais ajudam as mães a se levantarem. 153 00:07:18,360 --> 00:07:19,519 Vamos! 154 00:07:19,520 --> 00:07:21,359 - Espere! - Levante lentamente. Lentamente! 155 00:07:21,360 --> 00:07:23,039 Lentamente. 156 00:07:23,040 --> 00:07:24,839 Vá...! 157 00:07:24,840 --> 00:07:27,079 Muito bem! 158 00:07:27,080 --> 00:07:28,679 Espere, minha querida. 159 00:07:28,680 --> 00:07:29,999 Deixe-me te ajudar! 160 00:07:30,000 --> 00:07:30,999 Obrigada. 161 00:07:36,560 --> 00:07:38,599 - Muito obrigada. - De nada. 162 00:07:38,600 --> 00:07:40,399 - Seu marido não pôde vir? - Não. 163 00:07:40,400 --> 00:07:42,359 - Bom, boa sorte. - Para você também. 164 00:07:42,360 --> 00:07:44,039 - Victor! - Sim? 165 00:07:44,040 --> 00:07:47,040 Quando me abaixo, tenho medo que o bebê se solte. 166 00:07:48,160 --> 00:07:50,039 Não, de jeito nenhum, ele não se soltará. 167 00:07:50,040 --> 00:07:51,519 Ele está protegido. 168 00:08:05,200 --> 00:08:08,200 Já voltei, meus gatinhos. 169 00:09:15,920 --> 00:09:18,399 Didier! 170 00:09:18,400 --> 00:09:21,400 Já estou levando. Espere 2 segundos! 171 00:09:21,840 --> 00:09:24,840 Já estou indo! 172 00:09:25,560 --> 00:09:27,479 Sinto muito, hein? 173 00:09:27,480 --> 00:09:29,359 Eu esqueci de novo ... 174 00:09:29,360 --> 00:09:30,759 O que aconteceu? 175 00:09:30,760 --> 00:09:33,319 - Eu caí de bicicleta. - Ah, certo. 176 00:09:33,320 --> 00:09:36,159 Escute, não terminei de ler isso hoje ... 177 00:09:36,160 --> 00:09:39,160 - Posso ficar com ele para terminar? - Sim. 178 00:09:40,160 --> 00:09:43,039 - Então, você não vai para o mar? - Não. 179 00:09:43,040 --> 00:09:46,040 Estou dizendo isso, porque vi Florence ontem. 180 00:09:46,560 --> 00:09:47,999 Ela está se mudando, né? 181 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 Porque ela tinha caixas grandes... caixas muito, muito grandes... 182 00:09:51,440 --> 00:09:53,759 Não, não estamos nos mudando. 183 00:09:53,760 --> 00:09:56,760 Depois eu te conto! 184 00:10:58,880 --> 00:11:00,759 * Arthur! 185 00:11:00,760 --> 00:11:03,559 * É a mamãe. Vou para Lille com seu pai. 186 00:11:03,560 --> 00:11:06,559 * Será que poderíamos ver você? 187 00:11:06,560 --> 00:11:08,719 * Ou você quer ficar sozinho, namorando? 188 00:11:08,720 --> 00:11:10,279 * Oi pombinhos! 189 00:11:10,280 --> 00:11:13,280 * Aqui é Bertrand. Depois do trabalho queria encontrar vocês dois. 190 00:11:14,200 --> 00:11:16,319 * Quando puder, me retorne! 191 00:11:17,400 --> 00:11:20,400 * Arthur, sou eu, não consigo falar com você pelo seu celular. 192 00:11:20,840 --> 00:11:23,519 * Passei aí para pegar minhas coisas ... 193 00:11:23,520 --> 00:11:25,319 * Podemos manter contato mesmo assim? 194 00:11:25,320 --> 00:11:28,239 * Te ligo mais tarde para ter notícias. 195 00:11:28,240 --> 00:11:29,999 * Ainda é Bertrand. 196 00:11:30,000 --> 00:11:31,999 * Você leu o "Le Parisien" hoje? 197 00:11:32,000 --> 00:11:34,719 * Há uma Florence Justin-Colbeau se casando. 198 00:11:34,720 --> 00:11:36,719 * É uma prima sua? 199 00:11:36,720 --> 00:11:39,720 *Estou brincando. Deve ser uma homônima. 200 00:11:39,744 --> 00:11:41,599 * É engraçado. Achei muita coincidência. 201 00:11:41,600 --> 00:11:44,600 * Então, liguei para os amigos ... 202 00:11:48,600 --> 00:11:51,600 - Didier! - Ele está no banheiro. 203 00:11:57,000 --> 00:11:58,879 Desculpa, esqueci ... 204 00:11:58,880 --> 00:12:01,399 Deixa pra lá, vou fazer uma assinatura. 205 00:12:01,400 --> 00:12:02,599 Vou fazer uma assinatura. 206 00:12:06,040 --> 00:12:08,839 Sr. e Sra. Justin-Colbeau e Sr. Segal têm o prazer de anunciar... 207 00:12:08,840 --> 00:12:11,840 .. o casamento de seus filhos em ... 208 00:12:12,240 --> 00:12:15,239 Miami ?! 209 00:12:15,240 --> 00:12:17,319 Dá a pata pro papai. 210 00:12:17,320 --> 00:12:18,839 Ah, dá a patinha. 211 00:12:18,840 --> 00:12:21,599 - Você nos enche com isso todos os dias? - Me deixe! 212 00:12:21,600 --> 00:12:23,279 Já terminei seu treinamento. 213 00:12:23,280 --> 00:12:24,399 Droga! 214 00:12:24,400 --> 00:12:25,559 O que está acontecendo? 215 00:12:25,560 --> 00:12:27,239 Você viu alguma coisa? 216 00:12:27,240 --> 00:12:28,839 Não, nada. 217 00:12:31,520 --> 00:12:33,159 Um gatinho! 218 00:12:33,160 --> 00:12:34,999 - Um o quê? - Um gato bebê. 219 00:12:35,000 --> 00:12:36,159 Um gatinho. 220 00:12:36,160 --> 00:12:37,799 Tem outro aqui. 221 00:12:37,800 --> 00:12:40,800 Aqui tem outro também. Na escada... 222 00:12:41,480 --> 00:12:43,159 Há vários gatos no museu! 223 00:12:43,160 --> 00:12:46,160 Vamos rapazes, vamos... 224 00:12:47,960 --> 00:12:50,679 Gatinho? 225 00:12:50,680 --> 00:12:53,680 Gatinho? 226 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 Gatinho? 227 00:13:08,880 --> 00:13:11,880 Eu sei que o que é pegar um gato de volta, fico atordoado. 228 00:13:13,000 --> 00:13:14,799 229 00:13:14,800 --> 00:13:17,519 230 00:13:17,520 --> 00:13:18,679 Gatinho? 231 00:13:39,320 --> 00:13:42,320 232 00:14:29,120 --> 00:14:31,919 Venha. 233 00:14:31,920 --> 00:14:34,719 Venha. 234 00:14:53,480 --> 00:14:56,480 Sr. Serkine? 235 00:15:39,400 --> 00:15:42,039 AAH! 236 00:15:42,040 --> 00:15:45,040 Aaah! 237 00:15:54,840 --> 00:15:55,840 Olá, capitão. 238 00:16:08,160 --> 00:16:09,160 Olá, senhor. 239 00:16:10,240 --> 00:16:12,599 Capitão Serkine, eu não sei ... 240 00:16:12,600 --> 00:16:15,600 .. por que suas impressões digitais abriram essa sala. 241 00:16:16,000 --> 00:16:18,839 A única coisa que sei é que havia uma pintura de milhões de euros. 242 00:16:18,840 --> 00:16:21,840 E se você não a encontrar, eu acabo com você. 243 00:16:22,240 --> 00:16:24,679 E eu prometo, Capitão Serkine, se você, um dia, voltar a encontrar trabalho .. 244 00:16:24,680 --> 00:16:27,680 .. na proteção de bens culturais, .. 245 00:16:28,040 --> 00:16:31,040 ... será no museu da montanha-russa, em Dunquerque! 246 00:16:38,080 --> 00:16:41,080 Aqui está ele. 247 00:16:42,560 --> 00:16:45,560 Bom trabalho, pessoal. 248 00:16:47,000 --> 00:16:48,679 Vocês são top, hein? 249 00:16:48,680 --> 00:16:50,119 O Quarteto Fantástico! 250 00:16:50,120 --> 00:16:51,759 É isso! São vocês. 251 00:16:51,760 --> 00:16:54,319 Bravo. 252 00:16:54,320 --> 00:16:57,320 Vocês também. São bons! 253 00:16:59,320 --> 00:17:00,519 Tiro meu chapéu, hein? 254 00:17:04,480 --> 00:17:06,399 * Espere, não desligue ... 255 00:17:06,400 --> 00:17:07,999 * Você vem me buscar? 256 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 Não, querida. Eu não poderei ir com você hoje. 257 00:17:11,360 --> 00:17:13,599 - * Por que não pode vir? - Eu tenho muito trabalho. 258 00:17:13,600 --> 00:17:16,600 Você pode fazer isso perfeitamente, meu coração. Você é maravilhosa... 259 00:17:16,920 --> 00:17:17,999 Não se subestime, querida. 260 00:17:18,000 --> 00:17:19,999 * Nenhuma mulher vai sozinha lá. 261 00:17:20,000 --> 00:17:22,399 Isso acontece com outras mulheres do curso. 262 00:17:22,400 --> 00:17:25,400 Da última vez, havia uma jovem ao nosso lado sozinha. 263 00:17:26,200 --> 00:17:27,759 Eu ajudei ... 264 00:17:36,400 --> 00:17:39,400 Fale com o seu corpo, querida, depois eu te ligo. 265 00:17:50,200 --> 00:17:51,879 Émilie Vergano. 266 00:17:51,880 --> 00:17:54,880 Vadia! 267 00:18:13,440 --> 00:18:15,639 Sua viagem não faz sentido. 268 00:18:15,640 --> 00:18:16,919 Ela já se casou! 269 00:18:16,920 --> 00:18:18,920 Espere! Ela não o ama, tenho certeza. 270 00:18:18,920 --> 00:18:19,759 Fez isso por dinheiro. 271 00:18:19,783 --> 00:18:21,783 Mas, justamente, 272 00:18:21,860 --> 00:18:23,619 .. porque ela faria isso, ela não tem necessidade. 273 00:18:23,920 --> 00:18:26,920 O que você sabe sobre o amor? 274 00:18:28,880 --> 00:18:30,759 Ok, tchau. 275 00:18:30,760 --> 00:18:33,119 - Eu te ligo quando chegar. - Cuidado. 276 00:18:33,120 --> 00:18:34,799 Sim. 277 00:18:34,800 --> 00:18:37,800 Boa sorte! 278 00:18:50,800 --> 00:18:52,199 Alô, mamãe? 279 00:18:52,200 --> 00:18:55,200 Estou te ligando, porque não poderei ir à Le Touquet. 280 00:18:55,224 --> 00:18:56,519 Na verdade, estou indo viajar. 281 00:18:56,520 --> 00:18:58,919 Não, estou indo para Miami. 282 00:18:58,920 --> 00:19:00,559 Sim, isso é ótimo. 283 00:19:00,560 --> 00:19:02,559 À negócio. 284 00:19:02,560 --> 00:19:04,079 Uma implementação de uma loja. 285 00:19:04,080 --> 00:19:06,959 Nós estamos pensando sobre isso. Sim, será ótimo. 286 00:19:06,960 --> 00:19:09,960 É ambicioso, mas quero tentar. 287 00:19:16,720 --> 00:19:19,720 Florence? Ela está super feliz. 288 00:19:19,920 --> 00:19:22,920 Como tínhamos tirado nosso RTT juntos... 289 00:19:24,000 --> 00:19:25,199 Nós estamos felizes. 290 00:19:25,200 --> 00:19:26,399 Nós ficaremos bem. 291 00:19:26,400 --> 00:19:29,400 Vai ficar muito, muito bem, ótimo. 292 00:19:29,960 --> 00:19:32,960 Eu sugiro não vir para Miami. 293 00:19:34,440 --> 00:19:37,440 Porque Lille-Miami parece um pouco distante! 294 00:19:39,040 --> 00:19:41,140 Nós lhe enviaremos um cartão postal. 295 00:19:41,164 --> 00:19:42,564 Um beijo mamãe. 296 00:19:43,960 --> 00:19:45,479 Ei, o que é isso? 297 00:19:45,480 --> 00:19:48,480 Desculpe, pensei que fosse outra pessoa! 298 00:19:48,680 --> 00:19:51,680 - Está bem, está bem. - Desculpe-me. 299 00:19:52,720 --> 00:19:55,720 Desculpe, eu ... 300 00:20:06,200 --> 00:20:09,200 O que são essas flores vermelhas? Gosto das amarelas. Tire-as agora mesmo. 301 00:20:12,920 --> 00:20:15,920 Eu tinha avisado, hein? Gosto das amarelas. 302 00:20:26,320 --> 00:20:28,399 Ei, vocês dois! 303 00:20:28,400 --> 00:20:31,119 Você têm que cortar os galhos. Já disse isso essa manhã, hein? 304 00:20:35,480 --> 00:20:37,079 Vergano para Peyrac. 305 00:20:37,080 --> 00:20:40,080 Emilie, que prazer! 306 00:20:40,560 --> 00:20:42,119 Eu tenho um pequeno presente. 307 00:20:42,120 --> 00:20:44,319 Você sabe que adoro presentes. 308 00:20:44,320 --> 00:20:46,039 * O mais tardar amanhã à noite? 309 00:20:46,040 --> 00:20:48,879 Papai! 310 00:20:48,880 --> 00:20:51,880 Tenho que desligar, meu filho chegou. 311 00:20:58,320 --> 00:20:59,839 Polícia. 312 00:20:59,840 --> 00:21:01,919 Venha conosco, por favor, senhora. 313 00:21:01,920 --> 00:21:04,920 - Claro. Ai, ai, ai... - Desculpe-me. Vamos... 314 00:21:07,840 --> 00:21:10,279 Sra. Vergano. 315 00:21:10,280 --> 00:21:12,719 Onde está a tela? 316 00:21:12,720 --> 00:21:15,720 A tela... Que tela? 317 00:21:17,880 --> 00:21:20,199 Ok. 318 00:21:20,200 --> 00:21:23,200 O que você estava fazendo no curso, já que está em ótima forma e não está grávida? 319 00:21:23,240 --> 00:21:25,199 Não, obrigada. 320 00:21:25,200 --> 00:21:27,599 Uh, que curso? 321 00:21:27,600 --> 00:21:29,679 Sua maldita, você sabe qual curso. 322 00:21:29,680 --> 00:21:31,399 Ouça, capitão Serkine. 323 00:21:31,400 --> 00:21:33,879 Como pode constatar, você não tem nada para me deter aqui. 324 00:21:33,880 --> 00:21:36,880 Se você me permite, preciso pegar meu avião. 325 00:21:40,040 --> 00:21:43,040 O que você vai fazer em Miami? 326 00:21:46,560 --> 00:21:49,560 Péssima viagem. 327 00:22:02,560 --> 00:22:04,159 Teremos que ser muito espertos. 328 00:22:04,160 --> 00:22:07,160 Vamos ver. 329 00:22:11,600 --> 00:22:13,599 Os dois devem cortar o cabelo. 330 00:22:13,600 --> 00:22:15,959 Peyrac raspa sua barba. 331 00:22:15,960 --> 00:22:17,519 Você pode deixar o bigode, aquele que pega dos lados... 332 00:22:17,520 --> 00:22:18,719 O que? 333 00:22:18,720 --> 00:22:21,479 Vocês são um casal gay, de férias, em Miami. 334 00:22:21,480 --> 00:22:22,919 Temos que fazer bem as coisas. 335 00:22:22,920 --> 00:22:25,879 Sem fantasias extravagantes. 336 00:22:25,880 --> 00:22:28,880 Vergano, não é uma ladrazinha qualquer. 337 00:22:37,200 --> 00:22:39,399 Meu menino, que alegria! 338 00:22:39,400 --> 00:22:40,399 Papai. 339 00:22:40,400 --> 00:22:43,319 Aqui está a felizarda. Florence, tudo bem? 340 00:22:43,320 --> 00:22:46,319 Sua mãe era americana, mas amava muito a França. 341 00:22:46,320 --> 00:22:49,320 Ela teria te adorado. 342 00:22:50,520 --> 00:22:51,799 Bem-vindos a Miami. 343 00:23:20,400 --> 00:23:22,079 Bem-vindo, Senhor. 344 00:23:22,080 --> 00:23:24,439 Aqui está sua passagem para Miami. 345 00:23:24,440 --> 00:23:26,839 Por que? Não estamos em Miami? 346 00:23:26,840 --> 00:23:28,879 Sinto muito, mas o capitão anunciou. 347 00:23:28,880 --> 00:23:31,279 O vôo foi desviado por causa de uma tempestade tropical. 348 00:23:31,280 --> 00:23:33,919 Sim, mas eu estava dormindo. Tomo pílulas porque tenho pânico de avião. 349 00:23:33,920 --> 00:23:35,639 Não podemos acordar todo mundo, senhor. Eu sinto muito. 350 00:23:35,640 --> 00:23:37,399 Eu tenho um casamento em Miami! 351 00:23:37,400 --> 00:23:39,679 Depressa, o senhor perderá o ônibus. 352 00:23:39,680 --> 00:23:42,680 - O ônibus? - Sim, vá em frente. 353 00:23:43,200 --> 00:23:45,079 Com licença! 354 00:23:45,080 --> 00:23:46,279 Com licença! 355 00:23:46,280 --> 00:23:47,519 Com licença! 356 00:23:47,520 --> 00:23:50,520 Com licença! 357 00:23:53,480 --> 00:23:55,199 Perdão! 358 00:23:55,200 --> 00:23:57,239 Não fique assim, sua barba vai crescer de novo. 359 00:23:57,240 --> 00:24:00,640 Dane-se a minha barba. Temos que fazer um casal gay, né? 360 00:24:01,120 --> 00:24:04,039 - É só por alguns dias. - Sim ... 361 00:24:04,040 --> 00:24:07,040 Somos um casal gay, mas sem beijos na boca, ok? 362 00:24:08,240 --> 00:24:10,159 Sim, meu amor. 363 00:24:10,160 --> 00:24:13,160 Com licença, por favor. Com licença. 364 00:25:09,720 --> 00:25:12,720 - O que você está fazendo, droga? - Vendo se tem algo no seu olho. Estou disfarçando. 365 00:25:12,800 --> 00:25:15,599 Ela se virou. 366 00:25:15,600 --> 00:25:16,679 O que ela está fazendo? 367 00:25:16,680 --> 00:25:18,319 Ela se foi. 368 00:25:18,320 --> 00:25:20,599 Pare de segurar meu rosto! 369 00:25:20,600 --> 00:25:21,799 Como a Sandrine faz isso? 370 00:25:21,800 --> 00:25:24,359 Sandrine é minha esposa. E, principalmente, uma mulher. 371 00:25:24,360 --> 00:25:25,279 Ok? 372 00:25:25,280 --> 00:25:28,239 Me chame de Sandrine, se quiser! 373 00:25:28,240 --> 00:25:30,719 Com licença, Miami, ônibus? 374 00:25:30,720 --> 00:25:33,720 - Miami, sim. - Este ônibus? 375 00:25:34,520 --> 00:25:36,559 Oh, droga! 376 00:25:36,560 --> 00:25:39,560 Oh, la la la! 377 00:25:42,160 --> 00:25:44,239 - Miami? - Sim! 378 00:25:44,240 --> 00:25:47,240 Olá. 379 00:26:01,040 --> 00:26:02,519 Oh, você de novo! 380 00:26:02,520 --> 00:26:04,439 Posso sentar aqui? 381 00:26:04,440 --> 00:26:07,440 Uh, sim, claro. 382 00:26:09,480 --> 00:26:11,319 Você vai para onde? 383 00:26:11,320 --> 00:26:14,239 Miami Beach ... Se tudo der certo. 384 00:26:14,240 --> 00:26:16,559 Eu também vou para Miami Beach. 385 00:26:16,560 --> 00:26:19,560 Decididamente. 386 00:26:24,600 --> 00:26:25,919 É uma loucura, hein? 387 00:26:25,920 --> 00:26:28,759 - O que? - Te encontrar ... 388 00:26:58,600 --> 00:27:00,359 Você já veio à Flórida? 389 00:27:00,360 --> 00:27:02,359 - Não. - Ah. 390 00:27:02,360 --> 00:27:04,359 Está de férias? 391 00:27:04,360 --> 00:27:06,479 - RTT. - Ah ... 392 00:27:06,480 --> 00:27:09,480 Eles se conhecem? 393 00:27:10,400 --> 00:27:13,239 Conheço um pouco daqui. Aqui, por exemplo, .. 394 00:27:13,240 --> 00:27:14,799 ... é o Everglades. 395 00:27:14,800 --> 00:27:15,919 É magnífico, porque, 396 00:27:15,920 --> 00:27:18,039 sob a luz do dia, de fato, .. 397 00:27:18,040 --> 00:27:21,040 ... nós realmente nos sentimos entre a terra e o mar. 398 00:27:21,460 --> 00:27:23,859 Depois não diferenciamos mais as ervas celestiais. 399 00:27:25,760 --> 00:27:28,760 Podemos ir até lá com barco aéreo. 400 00:27:29,040 --> 00:27:32,040 Eu acho que tem um ali. 401 00:27:35,240 --> 00:27:36,919 O que é isso? Você é louca ou o quê? 402 00:27:36,920 --> 00:27:38,399 Desculpe. 403 00:27:38,400 --> 00:27:40,439 Foi um impulso, não pude controlar. 404 00:27:40,440 --> 00:27:42,159 As coisas não funcionam assim! 405 00:27:42,160 --> 00:27:44,039 Existe um protocolo. 406 00:27:44,040 --> 00:27:45,999 Temos que nos conhecer, conversar... 407 00:27:46,000 --> 00:27:47,679 Eles estão gritando um com o outro. 408 00:27:47,680 --> 00:27:49,359 Trocamos ideias ... Vamos a um restaurante... 409 00:27:49,360 --> 00:27:50,639 Será que é sobre a tela? 410 00:27:50,640 --> 00:27:52,519 Não sei, talvez seja uma briga de casal. 411 00:27:52,520 --> 00:27:55,520 - Então, existem etapas. Está claro? - Sim, está claro. 412 00:27:56,640 --> 00:27:59,640 Porque se eu fizer isso, você chama a polícia, não é? 413 00:28:00,920 --> 00:28:03,920 - Sim. - Sim. 414 00:28:15,800 --> 00:28:18,159 - Olá senhora. - Olá. 415 00:28:18,160 --> 00:28:19,879 - Everglades? - Sim. 416 00:28:19,880 --> 00:28:22,399 E para Miami, falta quanto tempo? 417 00:28:22,400 --> 00:28:24,319 Aproximadamente 50 minutos. 418 00:28:24,320 --> 00:28:25,639 Obrigado. 419 00:28:25,640 --> 00:28:28,640 Desculpe-me, com licença. 420 00:28:31,760 --> 00:28:33,159 Com licença, senhora. 421 00:28:33,160 --> 00:28:36,160 Eu preciso ir ao banheiro. É possível parar um pouco? 422 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 Acabei de ver a tela nas suas coisas. 423 00:28:44,760 --> 00:28:47,760 Senhoras e senhores, parada de 5 minutos. Por favor, não saiam do ônibus. Obrigada. 424 00:28:59,960 --> 00:29:02,639 Está apertada mesmo, hein? 425 00:29:02,640 --> 00:29:05,599 Por favor! 426 00:29:05,600 --> 00:29:08,599 Espere. 427 00:29:08,600 --> 00:29:09,879 Vá! 428 00:29:09,880 --> 00:29:12,039 Por favor, vá agora! 429 00:29:12,040 --> 00:29:15,040 430 00:29:15,840 --> 00:29:18,840 Olá, Sra. Vergano. E então? 431 00:29:20,720 --> 00:29:23,720 Você toca flauta agora? 432 00:29:29,320 --> 00:29:31,839 Estou muito feliz. 433 00:29:31,840 --> 00:29:33,799 Achei que tinha te perdido .. 434 00:29:33,800 --> 00:29:36,800 .. junto com o Renoir. 435 00:29:37,480 --> 00:29:38,559 Arthur Lepage. 436 00:29:38,560 --> 00:29:40,359 Há uma explicação. 437 00:29:40,360 --> 00:29:41,439 Em Paris. 438 00:29:41,440 --> 00:29:42,639 Como assim, em Paris? 439 00:29:42,640 --> 00:29:43,839 Você nos explicará em Paris. 440 00:29:43,840 --> 00:29:45,079 Não posso, tenho um casamento em Miami. 441 00:29:45,080 --> 00:29:47,799 E eu tenho que dormir em Paris. 442 00:29:47,800 --> 00:29:50,800 Espere, com licença. Deixa eu ver se entendi. Essa senhora roubou uma tela. 443 00:29:50,920 --> 00:29:53,399 Você encontrou. Então, todo mundo está contente e eu posso ir. 444 00:29:53,400 --> 00:29:55,039 Não, porque precisamos saber o que aconteceu. 445 00:29:55,040 --> 00:29:56,639 Vocês são cúmplices? 446 00:29:56,640 --> 00:29:57,679 E, então, você vem conosco. 447 00:29:57,680 --> 00:30:00,680 Eu não sou um contrabandista. Eu nem sei como ela se chama! 448 00:30:00,800 --> 00:30:02,519 Você não a conhece e a beija na boca? 449 00:30:02,520 --> 00:30:04,159 Mas foi ela quem se atirou em mim! 450 00:30:04,183 --> 00:30:04,659 Serkine 451 00:30:04,683 --> 00:30:05,759 Você me conhece, eu trabalho sozinha. 452 00:30:05,760 --> 00:30:07,560 Ele é apenas uma mula. 453 00:30:08,000 --> 00:30:09,679 Veremos tudo isso em Paris. 454 00:30:09,680 --> 00:30:11,319 Não, não posso voltar à Paris. Eu tenho um casamento! 455 00:30:11,320 --> 00:30:12,399 Eu juro. 456 00:30:12,400 --> 00:30:14,959 - Você vai se casar? - Não. 457 00:30:14,960 --> 00:30:16,479 Testemunha? 458 00:30:16,480 --> 00:30:17,519 Não. 459 00:30:17,520 --> 00:30:20,019 Você tem um convite ou algo parecido? 460 00:30:20,120 --> 00:30:21,439 Eu não tenho. 461 00:30:21,840 --> 00:30:23,799 É algo complicado. Eu posso explicar. 462 00:30:23,800 --> 00:30:25,199 Escute-me, esse é um álibi de merda, .. 463 00:30:25,200 --> 00:30:26,639 pelo que você falou. 464 00:30:26,640 --> 00:30:27,839 Todos no carro! 465 00:30:27,840 --> 00:30:29,479 Vamos, todo mundo! 466 00:30:29,480 --> 00:30:32,480 Não, espere. É um pesadelo! 467 00:30:33,240 --> 00:30:36,240 Remova as algemas, pelo menos! Eu não sou... 468 00:30:42,840 --> 00:30:44,039 As baleias assassinas, 469 00:30:44,040 --> 00:30:45,719 ... o melhor time de beisebol .. 470 00:30:45,720 --> 00:30:47,639 ... dos Estados Unidos. 471 00:30:47,640 --> 00:30:50,640 Em 2002 e 2003, eles venceram. 472 00:30:50,800 --> 00:30:53,079 - Você gosta de beisebol? - Sim ... 473 00:30:53,080 --> 00:30:56,080 Eles serão campeões mundiais. Você me ouviu? 474 00:30:58,160 --> 00:31:01,160 - Absolutamente! - Sim, sim, sim. 475 00:31:01,400 --> 00:31:03,479 Sr. Lepage, como o senhor veio parar aqui? 476 00:31:03,480 --> 00:31:06,480 Eu já disse: eu vivi com uma mulher por 5 anos. 477 00:31:07,600 --> 00:31:10,600 E ela me disse que ia casar com um americano em Miami. 478 00:31:10,720 --> 00:31:13,720 É por isso que estou aqui, para evitar isso. 479 00:31:14,640 --> 00:31:16,640 Essa história é uma porcaria. 480 00:31:16,664 --> 00:31:17,459 Escute, eu juro que é verdade! 481 00:31:17,760 --> 00:31:20,559 Alô? Como assim está chegando? 482 00:31:20,560 --> 00:31:22,599 A bolsa estourou? 483 00:31:22,600 --> 00:31:25,239 Você está com contrações? Estão fortes? Você tem que contá-las. 484 00:31:25,240 --> 00:31:26,639 Não estou ouvindo. Só um minuto. 485 00:31:26,640 --> 00:31:28,559 Senhor, você pode encostar o carro, por favor? 486 00:31:28,560 --> 00:31:30,639 Agora, por favor. 487 00:31:30,640 --> 00:31:31,959 Não desligue. 488 00:31:31,960 --> 00:31:34,960 - Pode parar o carro? - Vou parar assim que o trânsito diminuir. 489 00:31:35,000 --> 00:31:37,300 Vocês precisam se acalmar. 490 00:31:47,800 --> 00:31:49,879 Aguente! 491 00:31:49,880 --> 00:31:51,699 Você deve contar as contrações, 492 00:31:51,700 --> 00:31:53,900 porque pode ser um falso trabalho de parto. 493 00:31:55,920 --> 00:31:57,999 Peyrac, você quer um café? 494 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 Não, eu não quero nada. 495 00:32:01,400 --> 00:32:04,400 Vocês estão juntos? 496 00:32:09,880 --> 00:32:11,319 497 00:32:11,320 --> 00:32:12,479 O que? 498 00:32:12,480 --> 00:32:15,279 Diga que você quer fazer xixi. 499 00:32:15,280 --> 00:32:16,559 Mas eu não quero fazer xixi. 500 00:32:16,560 --> 00:32:19,560 Você quer ir para o seu casamento ou não? 501 00:32:20,440 --> 00:32:22,399 Com licença. 502 00:32:22,400 --> 00:32:23,679 Eu tenho uma necessidade urgente. 503 00:32:23,680 --> 00:32:26,680 Não estamos de férias. 504 00:32:27,240 --> 00:32:30,240 Venha. 505 00:32:30,280 --> 00:32:32,399 Você quer que eu conte as contrações com você? 506 00:32:32,400 --> 00:32:33,439 Um, 507 00:32:33,440 --> 00:32:36,359 dois, três, quatro ... 508 00:32:36,360 --> 00:32:37,919 509 00:32:37,920 --> 00:32:39,679 Você é louca! 510 00:32:39,680 --> 00:32:41,359 E agora? 511 00:32:41,360 --> 00:32:43,799 Para onde vamos? Onde estamos indo? 512 00:32:47,880 --> 00:32:50,880 Venha! 513 00:32:58,200 --> 00:33:00,159 Esse é o seu plano para eu ir ao casamento? 514 00:33:06,400 --> 00:33:08,319 Droga! 515 00:33:08,320 --> 00:33:11,320 Leroy! 516 00:33:28,240 --> 00:33:31,240 Você percebe o que você fez? 517 00:33:34,040 --> 00:33:36,279 Polícia, polícia! 518 00:33:46,440 --> 00:33:48,479 Por sua causa! 519 00:33:48,480 --> 00:33:49,799 Vou morrer. 520 00:33:49,800 --> 00:33:51,559 Aqui não é como em casa. 521 00:33:51,560 --> 00:33:54,519 Aqui, a polícia atira de verdade. 522 00:33:54,520 --> 00:33:57,239 Você viu Scarface? 523 00:34:08,640 --> 00:34:11,640 Eles estão logo atrás de nós, dê a volta! 524 00:34:30,640 --> 00:34:31,919 Você vai para onde? 525 00:34:49,800 --> 00:34:51,119 O que faremos agora? 526 00:34:51,120 --> 00:34:52,559 E agora? 527 00:34:52,560 --> 00:34:55,560 Espere! Estou avisando, não vou ficar aqui. 528 00:34:56,080 --> 00:34:59,080 - Se você me deixar aqui, eu reclamo. - Faça isso. 529 00:34:59,400 --> 00:35:00,959 530 00:35:07,360 --> 00:35:10,360 Onde eles estão? 531 00:35:16,360 --> 00:35:19,360 Droga! 532 00:35:32,800 --> 00:35:35,800 - O que você está fazendo? - Não posso atravessar a água. 533 00:35:35,880 --> 00:35:36,919 Com licença? 534 00:35:36,920 --> 00:35:39,239 Não posso atravessar a água, se não vir meus pés. 535 00:35:39,240 --> 00:35:40,359 Isto é ridículo. Vamos... 536 00:35:40,360 --> 00:35:42,139 Não, não, não. 537 00:35:42,140 --> 00:35:43,979 - Você se lembra que fico tonto? - Sim. 538 00:35:43,980 --> 00:35:46,580 Eu não consigo estar onde eu não vejo meus pés. 539 00:35:48,520 --> 00:35:50,559 Enfim, o mar é o mar... Então... Venha... 540 00:35:50,560 --> 00:35:53,560 Não! Não vou dar nem mais um passo adiante. 541 00:35:57,080 --> 00:36:00,080 Na Espanha, estava com alguns amigos, tomamos banho à meia-noite. 542 00:36:00,104 --> 00:36:01,199 E não teve nenhum problema. 543 00:36:01,200 --> 00:36:04,200 Então, quando chegamos em casa, estava passando "Tubarão" na televisão... 544 00:36:04,224 --> 00:36:05,279 e aí tudo começou. 545 00:36:05,280 --> 00:36:06,639 Oh, você está louca! 546 00:36:06,640 --> 00:36:09,399 Como você faz isso? Não te interessa o que eu sinto? 547 00:36:09,400 --> 00:36:12,119 Espere! Eu vejo meus pés. Está tudo bem. 548 00:36:12,120 --> 00:36:14,679 Estou vendo mesmo. Que bom! Vamos! 549 00:36:14,680 --> 00:36:16,839 Mais devagar, hein? 550 00:36:22,720 --> 00:36:23,919 551 00:36:30,920 --> 00:36:33,920 Espere. 552 00:36:39,360 --> 00:36:42,359 O que você faz da vida? 553 00:36:42,360 --> 00:36:44,399 Eu vendo sapatos para alpinismo. 554 00:36:44,400 --> 00:36:46,239 Oh sim ... 555 00:36:46,240 --> 00:36:48,959 Você realmente veio para cá por causa da sua ex? 556 00:36:48,960 --> 00:36:50,879 Não é minha ex. 557 00:36:50,880 --> 00:36:53,880 É muito complicado. Não quero falar disso. 558 00:36:54,360 --> 00:36:57,360 Falei por falar, hein? 559 00:36:58,360 --> 00:36:59,919 560 00:36:59,920 --> 00:37:02,199 Para lá. 561 00:37:02,200 --> 00:37:03,359 562 00:37:20,320 --> 00:37:23,320 Na verdade, não percebi nada. 563 00:37:24,960 --> 00:37:27,519 De repente, ela me disse que estava indo embora. 564 00:37:27,520 --> 00:37:30,520 Eu não pude fazer nada. 565 00:37:32,120 --> 00:37:35,120 Eu não vi que ela estava mudando. 566 00:37:36,080 --> 00:37:39,080 Na verdade, fui eu quem me mantive distante dela. 567 00:37:41,760 --> 00:37:44,279 Acho que vivíamos de aparência. 568 00:37:44,280 --> 00:37:47,280 E, então, perdemos contato. 569 00:37:54,360 --> 00:37:57,360 Vamos. 570 00:38:04,800 --> 00:38:07,799 Eles não podem ser gêmeos, querida. 571 00:38:07,800 --> 00:38:10,800 Porque fizemos a ultrassonografia e vimos que não havia gêmeos! 572 00:38:11,800 --> 00:38:14,800 A gente sabe que só há um no seu ventre! 573 00:38:15,200 --> 00:38:18,200 Eu sei que você gostaria de estar comigo, querida. Mas tive um dia difícil. 574 00:38:18,224 --> 00:38:20,224 Por isso não pude estar ao seu lado. 575 00:38:20,320 --> 00:38:23,320 Você pode me ajudar um pouco, querida? Por favor. 576 00:38:24,080 --> 00:38:27,080 Você quer? Não tem importância. Deixa pra lá ... 577 00:38:28,400 --> 00:38:31,400 Eu estou tonto! 578 00:38:33,000 --> 00:38:34,319 O que aconteceu para você mudar? 579 00:38:34,320 --> 00:38:36,999 Não sei... me sinto bem assim. 580 00:38:37,000 --> 00:38:39,079 Acho que me cai bem. 581 00:38:39,080 --> 00:38:41,759 Sim, mas você não pode ficar assim... 582 00:38:41,760 --> 00:38:44,239 Você não é bicha! Não pode ficar como uma bicha! 583 00:38:44,240 --> 00:38:47,240 E daí? Você não é idiota, mas age como um idiota. 584 00:38:48,560 --> 00:38:51,560 Você não está se dando conta. 585 00:38:56,560 --> 00:38:58,039 Eu estou tonto! 586 00:38:58,040 --> 00:38:59,479 - Você está bem? - Eu estou tonto. 587 00:38:59,480 --> 00:39:02,239 - Você quer água? - Eu estou tonto! 588 00:39:02,240 --> 00:39:05,240 Tontura não é grave; você precisa respirar. 589 00:39:14,040 --> 00:39:16,599 - Me dê seu sutiã. - Perdão? 590 00:39:16,600 --> 00:39:19,279 Podemos usar os ganchos para abrir as algemas. 591 00:39:19,280 --> 00:39:20,799 Isso não vai funcionar. 592 00:39:20,800 --> 00:39:22,559 - É mesmo? - Ah, não. 593 00:39:22,560 --> 00:39:25,560 É verdade, você é profissional. 594 00:39:31,760 --> 00:39:32,959 Espere. 595 00:39:32,960 --> 00:39:35,559 Tive uma ideia. Vou torcer a corrente. 596 00:39:35,560 --> 00:39:36,999 Isso vai quebrar a ligação. 597 00:39:37,000 --> 00:39:40,000 Já vi isso em um filme sobre alpinismo. 598 00:39:40,400 --> 00:39:41,719 Continue. 599 00:39:41,720 --> 00:39:43,119 600 00:39:43,120 --> 00:39:44,999 Sim, bem, ok! 601 00:39:45,000 --> 00:39:47,319 Estamos aqui por sua causa, não? 602 00:39:47,320 --> 00:39:49,799 Não tenho experiência em escapar. 603 00:39:49,800 --> 00:39:52,800 - Para mim, a vida é normal. - Ok, genial. 604 00:39:52,920 --> 00:39:54,120 Vá mais devagar. 605 00:40:05,920 --> 00:40:08,920 - Vai demorar muito? - Não usei, não estou acostumado. 606 00:40:09,120 --> 00:40:11,599 No banheiro dos homens vocês estão todos juntos. 607 00:40:11,600 --> 00:40:14,600 Você poderia apenas calar a boca, por favor? 608 00:40:17,600 --> 00:40:20,600 Vá, vá. 609 00:40:26,040 --> 00:40:27,359 Eu posso assobiar? 610 00:40:27,360 --> 00:40:30,360 Não, isso é coisa de avó. 611 00:40:33,240 --> 00:40:36,039 Pare, por favor. Assim, não vou conseguir. 612 00:40:37,480 --> 00:40:39,679 Pare! Já pedi para parar! 613 00:40:39,680 --> 00:40:40,839 Não, espere. 614 00:40:40,840 --> 00:40:43,079 Continue. 615 00:40:43,080 --> 00:40:45,559 Mais forte. 616 00:40:45,560 --> 00:40:48,560 Assim, fico relaxado. 617 00:40:50,640 --> 00:40:53,639 Isso é bom. Espere, hein? 618 00:40:53,640 --> 00:40:55,399 Mais um pouquinho. 619 00:40:55,400 --> 00:40:56,599 Isso. 620 00:40:56,600 --> 00:40:58,300 Vamos. 621 00:41:18,200 --> 00:41:21,200 - Finja que somos namorados. - Duvido que funcione. 622 00:41:44,200 --> 00:41:45,900 Há alguém aí? 623 00:41:49,720 --> 00:41:51,999 Tem alguém ali. 624 00:41:54,520 --> 00:41:56,079 Bom dia. 625 00:41:56,680 --> 00:41:57,639 Olá! 626 00:41:58,240 --> 00:41:59,779 Olá. 627 00:42:00,480 --> 00:42:02,119 Ah, é constrangedor... 628 00:42:02,120 --> 00:42:03,479 Acontece que... 629 00:42:03,480 --> 00:42:07,180 Meu noivo e que queríamos fazer amor nos Everglades ... 630 00:42:08,800 --> 00:42:10,679 ... com as algemas! 631 00:42:10,680 --> 00:42:12,679 E perdemos a chave. 632 00:42:14,240 --> 00:42:16,279 Menino travesso! 633 00:42:16,280 --> 00:42:18,439 Você é um pervertido, não é?! 634 00:42:19,240 --> 00:42:21,279 O que ele disse? 635 00:42:21,280 --> 00:42:22,799 Ele acha que você é um pouco pervertido... 636 00:42:22,800 --> 00:42:24,119 ... e que você adora fazer amor amarrado. 637 00:42:24,120 --> 00:42:26,239 - Não! - Sim! 638 00:42:26,240 --> 00:42:27,919 Eu gosto de você. 639 00:42:27,920 --> 00:42:29,459 Vou te ajudar. 640 00:42:30,360 --> 00:42:31,519 Vou te ajudar. 641 00:42:31,520 --> 00:42:33,959 - Obrigada! - O que ele vai fazer? 642 00:42:33,960 --> 00:42:35,879 - Não não não! - Não se movam. 643 00:42:35,880 --> 00:42:37,519 - Não não! - Fique aqui! 644 00:42:37,520 --> 00:42:38,679 O que ele vai fazer? 645 00:42:38,680 --> 00:42:39,999 646 00:42:40,000 --> 00:42:41,159 Não não não! 647 00:42:41,160 --> 00:42:43,599 648 00:42:46,480 --> 00:42:48,479 Ele vai nos matar! 649 00:42:48,480 --> 00:42:50,279 Diga a ele que queremos ficar assim. 650 00:42:50,303 --> 00:42:51,079 Diga que voltaremos amanhã. 651 00:42:51,280 --> 00:42:53,319 Muito obrigado! Perverso de novo. 652 00:42:53,320 --> 00:42:54,839 Ok? Estamos indo. 653 00:42:54,840 --> 00:42:56,239 Vamos, até amanhã. 654 00:42:56,240 --> 00:42:57,439 Eu posso fazer isso. 655 00:43:04,000 --> 00:43:05,519 Viu só? 656 00:43:05,520 --> 00:43:07,359 Bom. 657 00:43:07,360 --> 00:43:09,399 Simplesmente perfeito. 658 00:43:09,400 --> 00:43:11,479 * Agente especial Jack Kimmel. 659 00:43:11,480 --> 00:43:13,839 * Eu dirijo uma equipe internacional .. 660 00:43:13,840 --> 00:43:16,840 * .. perseguindo dois fugitivos europeus. 661 00:43:17,640 --> 00:43:18,719 * Emilie Vergano .. 662 00:43:18,720 --> 00:43:20,359 * .. e Arthur Lepage. 663 00:43:20,360 --> 00:43:21,879 É meu ex! 664 00:43:21,880 --> 00:43:23,399 O que foi, querida? 665 00:43:23,400 --> 00:43:25,279 É Arthur, meu ex. 666 00:43:25,280 --> 00:43:27,599 * Estes são ladrões internacionais. 667 00:43:27,600 --> 00:43:28,759 O que ele está fazendo lá? 668 00:43:28,760 --> 00:43:30,959 * ... já procurado na França por outros crimes semelhantes. 669 00:43:30,960 --> 00:43:33,919 Não estou entendendo nada. 670 00:43:33,920 --> 00:43:35,519 Ele rouba pinturas? 671 00:43:35,520 --> 00:43:37,759 * Tenham muito cuidado. 672 00:43:37,760 --> 00:43:40,159 * Eles podem ser perigosos. 673 00:43:40,160 --> 00:43:43,160 * ... Emilie Vergano e Arthur Lepage. 674 00:43:43,200 --> 00:43:45,919 * Se você tiver alguma informação .. 675 00:43:45,920 --> 00:43:47,079 * .. sobre esses fugitivos ... 676 00:43:47,080 --> 00:43:48,839 Droga! 677 00:43:48,840 --> 00:43:50,519 678 00:43:50,520 --> 00:43:53,520 * Polícias da França e dos Estados Unidos estão em busca dos dois fugitivos. 679 00:43:55,040 --> 00:43:58,040 * Eles são perigosos e estão armados. 680 00:44:00,480 --> 00:44:03,199 Devemos nos separar, é essencial. 681 00:44:03,200 --> 00:44:06,200 Eu realmente sinto muito por qualquer desordem. 682 00:44:07,080 --> 00:44:10,080 Você tem sido uma mula legal. 683 00:44:11,000 --> 00:44:14,000 - Bom, tenho que ir. - Sim... Vá por ali. 684 00:44:18,120 --> 00:44:19,319 Parem! Polícia! 685 00:44:19,320 --> 00:44:22,320 Mãos para cima! Bill, detenha-os! 686 00:44:22,560 --> 00:44:23,719 - Atrás de você. - Hã? 687 00:44:23,720 --> 00:44:24,799 Não se mexam! 688 00:44:24,800 --> 00:44:26,359 689 00:44:26,360 --> 00:44:29,360 690 00:44:29,760 --> 00:44:32,760 691 00:44:34,680 --> 00:44:36,559 Desculpe. 692 00:44:38,680 --> 00:44:40,159 Émilie! 693 00:44:44,240 --> 00:44:45,399 Detenha-os! 694 00:45:09,640 --> 00:45:11,239 Pare! 695 00:45:11,240 --> 00:45:14,039 696 00:45:14,040 --> 00:45:15,359 Detenha-os! 697 00:45:18,880 --> 00:45:21,639 - Você voltou? - Também sinto sua falta. 698 00:45:46,960 --> 00:45:48,239 Não, não... 699 00:45:48,240 --> 00:45:51,159 Desta vez sou eu. Eu cuido disso. 700 00:45:51,160 --> 00:45:54,160 Você vai ver. Um pouco de diplomacia ... 701 00:45:57,560 --> 00:45:59,839 Com licença, senhor! Olá! 702 00:45:59,840 --> 00:46:01,759 Não, não, está tudo bem. 703 00:46:01,760 --> 00:46:04,239 Posso pegar seu barco emprestado? 704 00:46:04,240 --> 00:46:06,319 Se possível. 705 00:46:06,320 --> 00:46:07,879 Do que você está falando? Você é um terrorista? 706 00:46:07,880 --> 00:46:11,380 Não, só quero pegar seu barco para um pequeno cruzeiro. 707 00:46:11,404 --> 00:46:13,719 E depois devolvemos seu barco! 708 00:46:13,720 --> 00:46:16,520 Não no meu barco. Saia daqui! 709 00:46:16,680 --> 00:46:19,359 Você não toca as mãos no meu barco! 710 00:46:21,880 --> 00:46:24,880 711 00:46:25,400 --> 00:46:28,400 Olá, diplomacia! 712 00:46:28,400 --> 00:46:30,800 Por favor, evite comentários. 713 00:47:00,200 --> 00:47:01,959 Seus planos são ficar em Miami? 714 00:47:01,960 --> 00:47:04,960 À princípio, sim. 715 00:47:07,480 --> 00:47:09,039 Que bom, porque, do contrário, eu perderia 716 00:47:09,040 --> 00:47:10,640 .. este casamento. 717 00:47:12,360 --> 00:47:13,959 Não seria ruim, não? 718 00:47:13,960 --> 00:47:15,439 O que? 719 00:47:15,440 --> 00:47:17,319 Que você não estivesse nesse casamento. 720 00:47:17,320 --> 00:47:18,359 Mas porque? 721 00:47:18,360 --> 00:47:18,959 Escute! 722 00:47:18,960 --> 00:47:21,960 Você quer impedir o casamento de uma mulher que te abandonou? 723 00:47:22,080 --> 00:47:23,380 Bem, sim. 724 00:47:26,160 --> 00:47:27,319 Desculpe-me, Arthur... 725 00:47:27,320 --> 00:47:29,199 ... mas sua iniciativa .. 726 00:47:29,200 --> 00:47:30,319 .. é um pouco assustadora. 727 00:47:30,320 --> 00:47:31,999 É um pouco psico... 728 00:47:32,000 --> 00:47:33,599 Psico o quê? 729 00:47:33,600 --> 00:47:34,799 pata ... 730 00:47:34,800 --> 00:47:36,759 Psicopata. Você me trata como um psicopata? 731 00:47:36,760 --> 00:47:37,919 732 00:47:37,920 --> 00:47:40,199 E quem é você para falar assim? 733 00:47:40,200 --> 00:47:41,239 Se tem algum psicopata nesse barco .. 734 00:47:41,240 --> 00:47:42,919 ... não sou eu, é você. 735 00:47:42,920 --> 00:47:44,159 Você ficou chateado, hein? 736 00:47:44,160 --> 00:47:46,260 Sim, fiquei com raiva! 737 00:47:48,600 --> 00:47:50,079 Não é tão simples... Você não entende nada. 738 00:47:50,080 --> 00:47:53,080 Sim, eu entendo que você vai se passar por um idiota. 739 00:47:53,600 --> 00:47:54,799 Essa mulher é adulta, ela faz o que quiser. 740 00:47:54,800 --> 00:47:57,800 O que você sabe sobre o amor? 741 00:47:59,160 --> 00:48:02,160 Os únicos interessados em você são os policiais. 742 00:48:13,320 --> 00:48:16,320 Não me leve a mal, esqueça o que eu disse. 743 00:48:16,480 --> 00:48:19,480 Você é como eu. 744 00:48:22,320 --> 00:48:24,799 Você está com fome? Sim? 745 00:48:24,800 --> 00:48:27,800 Vou buscar algo para comer. Você pode...? 746 00:48:28,200 --> 00:48:31,200 Sim. 747 00:48:36,000 --> 00:48:37,639 Nossa, tem tudo aqui! 748 00:48:37,640 --> 00:48:40,640 Esta é a caverna de Ali Baba. 749 00:48:40,680 --> 00:48:41,999 Contrabando. 750 00:48:42,000 --> 00:48:43,919 Sim, talvez seja contrabando, mas vou aproveitar, hein? 751 00:48:43,920 --> 00:48:46,239 Você também tem que comer. 752 00:48:55,840 --> 00:48:57,319 - Alô? - Alô, Serkine? 753 00:48:57,320 --> 00:48:59,799 - Sim, boa noite, chefe. - Como estão as coisas? 754 00:48:59,800 --> 00:49:02,159 Um pouco quente, mas o país é magnífico. 755 00:49:02,160 --> 00:49:03,759 Refiro-me à tela, Serkine. 756 00:49:03,760 --> 00:49:05,919 Claro, a tela ... 757 00:49:05,920 --> 00:49:07,279 Então, é diferente.. 758 00:49:07,280 --> 00:49:10,280 Tecnicamente, a recuperamos e a perdemos. 759 00:49:10,960 --> 00:49:12,659 Que história é essa? 760 00:49:12,660 --> 00:49:14,679 Agora, procedemos os interrogatórios... 761 00:49:14,680 --> 00:49:16,079 .. que são bastante promissores. 762 00:49:16,880 --> 00:49:19,319 Você tem certeza? 763 00:49:19,320 --> 00:49:21,399 Mulher francesa com cabelo comprido? 764 00:49:21,400 --> 00:49:22,799 765 00:49:22,800 --> 00:49:24,479 Homem sem cabelo? 766 00:49:24,480 --> 00:49:26,399 Ok, certo. 767 00:49:26,400 --> 00:49:29,400 Você tem certeza? 768 00:49:29,440 --> 00:49:31,359 Ali? Sim. 769 00:49:31,360 --> 00:49:34,360 Em breve pegaremos Vergano. Te retorno, te retorno. 770 00:49:35,320 --> 00:49:38,320 Um homem e uma mulher em um barco. 771 00:49:39,720 --> 00:49:41,399 E eles pegaram o barco daquele homem? 772 00:49:41,400 --> 00:49:43,000 Certo, eles pegaram o barco dele. 773 00:49:44,560 --> 00:49:47,539 Sim, e onde eles navegam? 774 00:49:47,840 --> 00:49:49,819 Pela zona industrial. 775 00:49:49,820 --> 00:49:51,099 Em direção à Miami. 776 00:49:51,000 --> 00:49:53,679 Zona industrial de Miami. 777 00:49:53,680 --> 00:49:55,239 Obrigado, Bruce Willis! 778 00:49:55,240 --> 00:49:57,840 É no centro de Miami ou do outro lado? 779 00:49:57,900 --> 00:50:01,300 Os barcos descem o rio até o final para chegar ao centro de Miami. 780 00:50:02,440 --> 00:50:05,440 Ok e o quão rápido é este barco? 781 00:50:05,760 --> 00:50:08,760 Bastante rápido, eu acho. Eles devem chegar entre 5h30 e 6h. 782 00:50:10,080 --> 00:50:13,080 Eles vão de barco para o centro de Miami. 783 00:50:13,720 --> 00:50:14,839 Ei, Leroy! 784 00:50:37,040 --> 00:50:39,399 Você, agora, é apaixonado por carros? 785 00:50:48,280 --> 00:50:49,439 Olhe só. 786 00:50:49,440 --> 00:50:51,519 Olhe o que encontrei. 787 00:50:51,520 --> 00:50:54,279 É um pouco grande para você, mas está limpo. 788 00:50:54,280 --> 00:50:56,479 - Obrigada. - De nada. 789 00:51:00,960 --> 00:51:03,960 - O que foi? - Não, nada é ... 790 00:51:04,400 --> 00:51:05,679 Você ficou bem. 791 00:51:09,200 --> 00:51:11,000 Obrigado. 792 00:51:13,560 --> 00:51:14,879 793 00:51:58,760 --> 00:52:01,519 - O que foi? - Uh, nada. 794 00:52:02,120 --> 00:52:03,679 Está pronto. 795 00:52:03,680 --> 00:52:05,680 Oh, eu ... 796 00:52:08,380 --> 00:52:09,079 Você tem a chance .. 797 00:52:09,080 --> 00:52:11,280 .. de se sentar à mesa do capitão. 798 00:52:20,160 --> 00:52:22,879 - Sobremesa? - Depois de você. 799 00:52:22,880 --> 00:52:25,180 Sem problemas. 800 00:52:33,880 --> 00:52:35,119 Arthur? 801 00:52:35,120 --> 00:52:37,199 802 00:52:37,200 --> 00:52:39,359 É forte? 803 00:52:39,360 --> 00:52:40,719 Cuidado... Pega fogo! 804 00:52:42,200 --> 00:52:44,800 Vá com calma. É muito, muito forte! 805 00:52:46,520 --> 00:52:49,520 806 00:52:50,040 --> 00:52:52,040 Não é ruim. 807 00:52:56,440 --> 00:52:58,479 Este é um cruzeiro de sucesso: 808 00:52:58,480 --> 00:53:00,480 Um lindo barco. 809 00:53:02,240 --> 00:53:03,519 Uma boa refeição. 810 00:53:03,520 --> 00:53:05,879 Uma boa bebida! 811 00:53:05,880 --> 00:53:08,180 E uma bela passageira. 812 00:53:18,520 --> 00:53:19,720 Agora é a minha vez. 813 00:53:25,440 --> 00:53:27,719 Eu amo essa música. 814 00:53:27,720 --> 00:53:29,459 Você conhece? 815 00:53:39,760 --> 00:53:41,159 Vamos dançar. 816 00:53:41,160 --> 00:53:42,839 Ok. 817 00:53:58,760 --> 00:54:00,479 Você vem sempre aqui? 818 00:54:00,480 --> 00:54:01,999 - Ah, não. - É mesmo? 819 00:54:02,000 --> 00:54:03,439 A música é muito boa. 820 00:54:03,440 --> 00:54:06,440 - Mas o coquetel ... tenha cuidado. - Sim, é forte! 821 00:54:06,560 --> 00:54:07,919 Sim, é forte. 822 00:54:31,200 --> 00:54:34,200 - Sua mãe é uma ladra? - Não. 823 00:54:34,800 --> 00:54:37,439 Ela roubou as estrelas mais bonitas .. 824 00:54:37,440 --> 00:54:39,339 .. e colocou em seus olhos. 825 00:54:40,040 --> 00:54:43,040 826 00:54:44,560 --> 00:54:47,519 Você vai colocar algo na minha bolsa? 827 00:54:47,520 --> 00:54:50,239 Não. 828 00:54:50,240 --> 00:54:53,240 Tem certeza de que não está me confundindo com outro? 829 00:54:53,400 --> 00:54:55,799 Tenho certeza. 830 00:56:21,720 --> 00:56:23,399 O que aconteceu? 831 00:56:23,400 --> 00:56:26,400 Chegamos na doca. 832 00:56:34,240 --> 00:56:37,240 Vou amarrar o barco. 833 00:56:38,480 --> 00:56:41,480 834 00:56:58,760 --> 00:57:00,899 Emilie foi uma bela noite. 835 00:57:01,400 --> 00:57:04,399 Só depende de nós continuarmos. 836 00:57:04,400 --> 00:57:07,399 Emilie é o fim da aventura, sim, .. 837 00:57:07,400 --> 00:57:10,400 ... mas não da nossa história. 838 00:57:12,920 --> 00:57:15,920 Émilie, realmente, essa noite, aconteceu algo comigo. 839 00:57:17,160 --> 00:57:19,559 Isso me assusta ... 840 00:57:19,560 --> 00:57:22,560 Isso não importa para você. 841 00:57:22,760 --> 00:57:25,559 Não, vou parecer um idiota. 842 00:57:25,560 --> 00:57:27,319 Onde está a tela? 843 00:57:27,320 --> 00:57:28,719 Droga! 844 00:57:36,400 --> 00:57:39,119 Serkine! 845 00:57:39,120 --> 00:57:40,920 Solte-a! 846 00:57:41,460 --> 00:57:43,319 Faremos uma troca. Você a solta e eu te devolvo a tela. 847 00:57:43,520 --> 00:57:46,319 - Solte-a. - Não faça algo estúpido. 848 00:57:46,320 --> 00:57:48,620 Essa é minha especialidade. 849 00:57:49,720 --> 00:57:52,720 Com um buraco, ficará muito melhor no museu. 850 00:58:02,560 --> 00:58:05,560 Sem trapaças, caso contrário, você não gostará do que vai ver. 851 00:58:06,000 --> 00:58:07,319 Ah, Lepage ... 852 00:58:07,320 --> 00:58:09,399 Estão prontos? 853 00:58:09,400 --> 00:58:10,559 Três, ... 854 00:58:10,560 --> 00:58:12,599 ... dois, um. 855 00:58:12,600 --> 00:58:14,199 Acelere! 856 00:58:15,320 --> 00:58:17,359 Vamos! 857 00:58:17,360 --> 00:58:19,660 Conseguimos! 858 00:58:27,160 --> 00:58:28,479 Droga! 859 00:58:31,680 --> 00:58:34,039 Eu tenho uma ideia! 860 00:58:34,040 --> 00:58:37,040 Vou jogar isso no para-brisa. 861 00:58:45,320 --> 00:58:46,999 - Tente outra coisa. - Sério? 862 00:59:02,440 --> 00:59:03,919 - Não vai passar aí. - Sim, vai passar. 863 00:59:03,920 --> 00:59:05,439 - Não passa! - Sim, passa! 864 00:59:05,440 --> 00:59:06,599 Não passa! 865 00:59:06,600 --> 00:59:07,919 - Sim, passa! - Não, não passa. 866 00:59:07,920 --> 00:59:09,599 Sim, passa! 867 00:59:12,880 --> 00:59:14,359 868 00:59:16,920 --> 00:59:18,039 Passou! 869 00:59:20,480 --> 00:59:23,480 Não conseguiu passar. 870 00:59:24,040 --> 00:59:27,040 Não é possível, essa garota! Droga! 871 00:59:40,880 --> 00:59:43,079 Você viu a cara de Serkine? 872 00:59:43,080 --> 00:59:45,719 Viu a cara dele, quando ameacei queimar a tela? 873 00:59:45,720 --> 00:59:48,279 Pode ter certeza de que eu seria capaz de fazer aquilo. 874 00:59:48,280 --> 00:59:51,280 Eu faria qualquer coisa por você. Qualquer coisa. 875 00:59:51,880 --> 00:59:53,679 Eu estou com você, Émilie. 876 00:59:53,680 --> 00:59:55,679 Por que você entregou a tela? 877 00:59:55,680 --> 00:59:56,639 Perdão? 878 00:59:56,640 --> 00:59:59,159 Quando me soltaram, por que você não guardou a tela? 879 00:59:59,160 --> 01:00:00,239 Era o acordo. 880 01:00:00,240 --> 01:00:03,240 Ah, era o acordo? Foi você quem disse que daria a tela por mim. 881 01:00:03,360 --> 01:00:06,199 O meu acordo era entregar a tela para meu cliente e não para Serkine. 882 01:00:06,200 --> 01:00:09,200 - Mas eu te libertei. - Obrigada! 883 01:00:09,680 --> 01:00:12,680 Ah, sim... 884 01:00:13,000 --> 01:00:15,119 É só o seu pequeno negócio que conta, né? 885 01:00:15,120 --> 01:00:18,520 Esta noite foi uma pausa no seu trabalho, é isso? Seu RTT? 886 01:00:19,000 --> 01:00:20,719 Eu não passei de uma distração? 887 01:00:20,720 --> 01:00:21,959 Espere. O que você queria que eu fizesse? 888 01:00:21,960 --> 01:00:23,879 Sou muito estúpido! 889 01:00:23,880 --> 01:00:25,879 Arthur, não fique assim! Foi uma noite! 890 01:00:25,880 --> 01:00:28,880 Ok, eu não vou gravar nossos corações em todas as árvores! 891 01:00:30,720 --> 01:00:31,820 Que idiota! 892 01:00:53,360 --> 01:00:56,279 - Vergano. - Émilie, estou ficando impaciente. 893 01:00:56,280 --> 01:00:58,439 Escute, eu perdi a tela. 894 01:00:58,440 --> 01:01:00,199 É impossível recuperar. 895 01:01:00,200 --> 01:01:01,839 Não é exatamente o que eu esperava. 896 01:01:02,240 --> 01:01:03,959 O que você sugere? 897 01:01:03,960 --> 01:01:06,119 Nada. Vou devolver o adiantamento. 898 01:01:06,120 --> 01:01:07,799 Não posso fazer negócios imediatamente. 899 01:01:07,800 --> 01:01:10,800 Não é você quem propõe o contrato, sou eu. 900 01:01:12,000 --> 01:01:15,500 Você ainda está com esse Arthur? Aquele que apareceu na televisão? 901 01:01:16,120 --> 01:01:17,079 Por quê? 902 01:01:17,080 --> 01:01:19,180 Eu quero falar com ele. 903 01:01:21,480 --> 01:01:22,799 Arthur! 904 01:01:24,400 --> 01:01:25,599 Venha. 905 01:01:25,600 --> 01:01:26,679 Por quê? 906 01:01:26,680 --> 01:01:28,780 Meu cliente quer falar com você. 907 01:01:31,680 --> 01:01:33,539 O que ele quer? 908 01:01:34,240 --> 01:01:35,839 Alô, sim? 909 01:01:35,840 --> 01:01:38,359 Olá, senhor. 910 01:01:38,360 --> 01:01:41,360 Sim. 911 01:01:42,360 --> 01:01:44,260 Não. 912 01:01:48,240 --> 01:01:50,340 Sim, eu entendo. 913 01:01:57,160 --> 01:01:59,199 É Florence em troca da tela. 914 01:01:59,200 --> 01:02:01,479 Florence? Sua Florence? 915 01:02:01,480 --> 01:02:03,599 Ela vai se casar com seu filho. 916 01:02:03,600 --> 01:02:05,639 Ela será sua nora. 917 01:02:05,640 --> 01:02:07,059 Ele, será sogro dela. 918 01:02:07,060 --> 01:02:08,439 Sim, já entendi. Está bom. 919 01:02:08,440 --> 01:02:11,440 Se eu não levar a tela, ele mata Florence. 920 01:02:11,464 --> 01:02:13,464 Ele não está de brincadeira. 921 01:02:14,840 --> 01:02:17,359 Por que eu escolhi você? 922 01:02:17,360 --> 01:02:18,799 Ah, sim, é uma boa pergunta, hein? 923 01:02:18,800 --> 01:02:21,800 924 01:02:53,360 --> 01:02:55,239 Não podemos pedir a Serkine .. 925 01:02:55,240 --> 01:02:58,240 ... que dê a ele a tela! 926 01:03:05,480 --> 01:03:08,439 Por que não? 927 01:03:08,440 --> 01:03:10,240 O que você está fazendo? 928 01:03:17,280 --> 01:03:19,679 Vou conseguir o número do Serkine. 929 01:03:19,680 --> 01:03:22,079 Então, segure no pescoço. 930 01:03:22,080 --> 01:03:23,879 E com sua mão livre .. 931 01:03:23,880 --> 01:03:26,239 - ... molhe assim. - Ok. 932 01:03:26,240 --> 01:03:28,359 E se a cabeça dele entrar na água? 933 01:03:28,360 --> 01:03:31,360 Isso não é possível, porque você estará segurando o pescoço. 934 01:03:31,480 --> 01:03:32,879 E se escorregar das minhas mãos? 935 01:03:32,880 --> 01:03:35,880 - Não, não é possível. - Sim, é possível ... 936 01:03:36,520 --> 01:03:37,639 Sim, alô? 937 01:03:37,640 --> 01:03:39,740 Olá, gostaria de falar com a Sra. Serkine, por favor. 938 01:03:41,120 --> 01:03:44,120 Em nome dos Estados Unidos, obrigado por sua cooperação. 939 01:03:45,000 --> 01:03:46,879 Foi um prazer trabalhar com vocês. 940 01:03:46,880 --> 01:03:49,880 Bom retorno à França. 941 01:03:49,960 --> 01:03:52,060 Obrigado, adeus. 942 01:03:53,840 --> 01:03:55,239 Patrão. 943 01:03:55,240 --> 01:03:57,639 Você se importa se eu ficar mais um pouco? 944 01:03:57,640 --> 01:03:59,599 Eu gostei da região, das pessoas... 945 01:03:59,600 --> 01:04:00,999 Como a tela ... 946 01:04:01,000 --> 01:04:03,159 E eu tenho RTT para tirar. 947 01:04:03,160 --> 01:04:04,719 - Você tem RTT? - Sim. 948 01:04:04,720 --> 01:04:07,720 Volte para Paris, preencha seu formulário e volte para cá. Isso não é turismo. 949 01:04:13,960 --> 01:04:17,360 - Oi querida, tenho boas notícias ... - Ah, não! Não é querida! É Vergano. 950 01:04:17,984 --> 01:04:19,584 Escute, eu também tenho boas notícias. 951 01:04:19,960 --> 01:04:22,639 Parece excitante ter uma dúzia de telas? 952 01:04:22,640 --> 01:04:24,479 Isso inclui Caillebotte, Klimt .. 953 01:04:24,480 --> 01:04:25,699 e Arcimboldo. 954 01:04:27,000 --> 01:04:30,000 O que adianta a Redução de Tempo de Trabalho, se você não pode recuperá-la? 955 01:04:33,320 --> 01:04:36,039 Leroy! 956 01:04:36,040 --> 01:04:38,140 Fique contente, vamos ficar mais um pouco. 957 01:04:40,360 --> 01:04:43,360 Segal tem uma dúzia de telas espalhadas pela casa. 958 01:04:44,560 --> 01:04:47,560 Ali, aqui, no chão .. 959 01:04:47,680 --> 01:04:49,679 ... e no salão. 960 01:04:49,680 --> 01:04:52,680 Ele diz que são cópias, mas tenho certeza de que são de verdade. 961 01:04:54,960 --> 01:04:57,960 Diga a Serkine que vou entregar o sistema financeiro ... 962 01:04:58,120 --> 01:05:00,620 .. pelo qual Segal me pagou pelos trabalhos anteriores. 963 01:05:00,644 --> 01:05:01,644 Ok? 964 01:05:02,800 --> 01:05:04,519 - Está claro? - Sim. 965 01:05:04,520 --> 01:05:06,959 Por quê você está fazendo isso? Não é obrigada. 966 01:05:06,960 --> 01:05:09,960 Não sou obrigada, mas, caso contrário, nunca mais verei você. 967 01:05:12,000 --> 01:05:15,000 Você quer dizer que quer me ver? 968 01:05:15,720 --> 01:05:17,919 - Por que, você não? - Sim, sim. 969 01:05:17,920 --> 01:05:21,420 Mas ... onde nos encontramos? 970 01:05:21,480 --> 01:05:24,180 Quando eu voltar para Paris, fico em um canto? 971 01:05:24,320 --> 01:05:25,639 Como faremos? 972 01:05:25,640 --> 01:05:26,715 Ah, não sei... Vamos... 973 01:05:27,440 --> 01:05:31,240 Vamos esperar até que a situação acalme e eu entro em contato. 974 01:05:32,640 --> 01:05:34,279 Ok, sim ... 975 01:05:34,280 --> 01:05:36,079 "E eu entro em contato". 976 01:05:36,080 --> 01:05:38,799 Você vai retomar sua vida de roubo internacional ... 977 01:05:38,800 --> 01:05:40,999 .. e eu vou esperar diante do telefone. 978 01:05:41,000 --> 01:05:43,479 Eu não sou ingênuo. 979 01:05:43,480 --> 01:05:46,480 Eu me gabo de ter ficado grudado em você por 3 dias ... 980 01:05:51,520 --> 01:05:54,119 Você vai acreditar em mim ou não? 981 01:05:54,120 --> 01:05:55,459 Ah, sim! 982 01:05:56,360 --> 01:05:57,679 Vá, ande. 983 01:05:57,680 --> 01:05:59,799 Serkine está impaciente. 984 01:06:08,960 --> 01:06:10,459 Oh, que isso! 985 01:06:43,080 --> 01:06:46,080 Estamos aqui reunidos ... 986 01:06:47,440 --> 01:06:50,279 Nesta bela propriedade... 987 01:06:50,280 --> 01:06:51,999 ... para celebrar ... 988 01:06:52,000 --> 01:06:54,199 .. diante do homem e diante de Deus .. 989 01:06:54,200 --> 01:06:57,200 ... a união eterna... 990 01:06:57,640 --> 01:06:58,879 da senhorita Florence Justin-Colbeau ... 991 01:06:58,880 --> 01:07:01,880 ... e Sr. Barry Segal. 992 01:07:02,080 --> 01:07:04,999 Prossigamos, agora, com a troca de votos. 993 01:07:05,000 --> 01:07:06,239 Barry ... 994 01:07:06,240 --> 01:07:08,559 Você aceita Florence .. 995 01:07:08,560 --> 01:07:10,399 como sua esposa... 996 01:07:10,400 --> 01:07:12,519 e amá-la... 997 01:07:12,520 --> 01:07:14,279 ... pelo resto da sua vida? 998 01:07:14,280 --> 01:07:15,479 Sim. 999 01:07:15,480 --> 01:07:16,839 Florence... 1000 01:07:16,840 --> 01:07:18,479 .. Você escolhe se unir .. 1001 01:07:18,480 --> 01:07:21,480 com Barry .. para a vida terrestre .. 1002 01:07:21,760 --> 01:07:24,279 ... e para a eternidade? 1003 01:08:12,400 --> 01:08:15,400 - Serkine, me solte, preciso falar com Florence. - Só quando vir as pinturas. 1004 01:08:19,680 --> 01:08:22,680 Aqui. 1005 01:08:24,960 --> 01:08:27,960 Ah, sim, ok. 1006 01:08:32,000 --> 01:08:35,000 E tem mais essa aqui. 1007 01:08:35,840 --> 01:08:36,999 Tenham cuidado! 1008 01:08:37,000 --> 01:08:40,000 Vejam! 1009 01:08:41,680 --> 01:08:44,680 Ok, era isso que você queria? Posso ir agora, não? 1010 01:08:44,880 --> 01:08:47,239 Vá, solte-o, Peyrac. 1011 01:08:47,240 --> 01:08:50,240 1012 01:08:52,920 --> 01:08:55,920 Desculpe. 1013 01:09:00,480 --> 01:09:02,239 Eu vou para... 1014 01:09:02,240 --> 01:09:03,479 Florence, você está bem? 1015 01:09:03,480 --> 01:09:06,039 1016 01:09:06,040 --> 01:09:08,799 Tudo bem? 1017 01:09:08,800 --> 01:09:10,119 Você sabe ... 1018 01:09:10,120 --> 01:09:13,120 Nesses últimos três dias, eu entendi muitas coisas. 1019 01:09:13,280 --> 01:09:15,239 Estou feliz por você. 1020 01:09:15,240 --> 01:09:17,559 1021 01:09:17,560 --> 01:09:20,560 Um casamento só para os íntimos, é bom também. 1022 01:09:23,280 --> 01:09:26,280 Desejo toda a felicidade do mundo. 1023 01:09:29,240 --> 01:09:30,319 Barry. 1024 01:09:30,320 --> 01:09:32,999 Barry! 1025 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 Cuide bem dela. Boa sorte. 1026 01:09:41,080 --> 01:09:43,799 Agente especial Jack Kimmel, FBl. 1027 01:09:46,040 --> 01:09:49,099 Agora você vai nos contar de quem você compra essas pinturas? 1028 01:09:49,100 --> 01:09:51,700 Finalmente terminamos ... Sua bolsa estourou? 1029 01:09:51,760 --> 01:09:54,719 Você quer passar o resto da sua vida na prisão? 1030 01:09:54,720 --> 01:09:57,720 Diga ao bebê para esperar por seu pai. Estou indo para casa. 1031 01:09:57,880 --> 01:10:00,880 Chame Leroy, minha esposa vai dar à luz. 1032 01:10:01,320 --> 01:10:03,159 Sim ... 1033 01:10:03,160 --> 01:10:06,039 Se você me ajudar, eu te ajudo. 1034 01:10:06,040 --> 01:10:09,040 Leroy! 1035 01:10:09,080 --> 01:10:11,599 Esse é o corpo livre .. 1036 01:10:11,600 --> 01:10:13,519 ... sem restrições. 1037 01:10:13,520 --> 01:10:15,759 Lá. 1038 01:10:15,760 --> 01:10:18,760 Estranho, parece que ele vai sorrir. 1039 01:10:20,400 --> 01:10:22,119 Viu isso? 1040 01:10:22,120 --> 01:10:24,039 Sim, estou vendo ... 1041 01:10:31,480 --> 01:10:32,839 É lindo. 1042 01:10:34,200 --> 01:10:35,919 Muito lindo ... 1043 01:10:37,800 --> 01:10:40,279 Virgil? É seu nome? 1044 01:10:40,280 --> 01:10:42,039 Meu nome é Mata. 1045 01:10:42,040 --> 01:10:43,840 O que você fará esta noite? 1046 01:10:57,080 --> 01:10:59,239 Coloque essa tela aí dentro. 1047 01:10:59,240 --> 01:11:02,240 Coloque-a juntos com as outras. 1048 01:11:07,760 --> 01:11:09,359 Espere ... 1049 01:11:09,360 --> 01:11:10,719 1050 01:11:10,720 --> 01:11:11,839 1051 01:11:11,840 --> 01:11:13,439 Emilie! 1052 01:11:25,440 --> 01:11:26,759 O que você está fazendo? 1053 01:11:33,160 --> 01:11:35,279 Pare, Emilie! 1054 01:11:35,280 --> 01:11:37,279 Pare! 1055 01:11:37,280 --> 01:11:39,559 Peyrac! 1056 01:11:42,680 --> 01:11:44,959 - O caminhão, Vergano ... - E daí? 1057 01:11:44,960 --> 01:11:47,960 - Ela pegou o caminhão! - O que?! 1058 01:12:16,720 --> 01:12:18,519 Arthur, desça! 1059 01:12:20,680 --> 01:12:22,799 Não, eu vou com você. 1060 01:12:22,800 --> 01:12:25,279 Arthur, desça! 1061 01:12:25,280 --> 01:12:28,280 Diga-me que você foi sincera pelo menos uma vez. 1062 01:12:31,680 --> 01:12:34,039 Arthur, é muito complicado. 1063 01:12:34,040 --> 01:12:37,040 Nós dois não daremos certo; não temos a mesma vida. É impossível. 1064 01:12:37,120 --> 01:12:39,439 Me leve com você. 1065 01:12:40,680 --> 01:12:41,999 Arthur ... 1066 01:14:35,200 --> 01:14:38,200 Três meses depois 1067 01:14:42,400 --> 01:14:45,079 Bem-vindo a Miami! 1068 01:14:45,080 --> 01:14:47,319 Você é o senhor Gamon? 1069 01:14:47,320 --> 01:14:48,799 Ele está cansado ... 1070 01:14:48,800 --> 01:14:50,759 Você o fez arrotar? 1071 01:14:50,760 --> 01:14:51,679 Deixa que eu faço. 1072 01:14:51,680 --> 01:14:53,439 Você vai se atrasar. Deixa que eu faço. 1073 01:14:53,440 --> 01:14:57,640 Tá tudo bem, não é minha culpa... Posso esperar mais cinco minutos. 1074 01:14:59,400 --> 01:15:01,239 - Mamãe já vem. - Vá, lá... atenda. 1075 01:15:01,240 --> 01:15:02,639 1076 01:15:02,640 --> 01:15:05,599 Fique do meu lado, hein? 1077 01:15:05,600 --> 01:15:07,359 Por que você é loiro? 1078 01:15:08,520 --> 01:15:10,359 Quem é seu pai? 1079 01:15:10,360 --> 01:15:13,360 Nome completo e endereço profissional do pai? 1080 01:15:14,880 --> 01:15:16,719 Que se dane. Te amo de qualquer jeito. 1081 01:15:16,720 --> 01:15:18,520 Eu não me importo... 1082 01:15:19,744 --> 01:15:20,439 Você me deixa louco de amor! 1083 01:15:20,440 --> 01:15:22,059 Outro presente para Anatole. 1084 01:15:22,083 --> 01:15:22,959 Ah, outro presente para Anatole. 1085 01:15:22,960 --> 01:15:25,960 - De quem é? - Não sei, não tem nome. 1086 01:15:28,000 --> 01:15:30,100 Outro presente, querido. 1087 01:15:31,560 --> 01:15:33,119 O que é isso? 1088 01:15:33,120 --> 01:15:36,120 O que? 1089 01:15:42,200 --> 01:15:43,359 1090 01:15:43,360 --> 01:15:46,360 Oh, o serviço! Está errado ou o quê? 1091 01:15:46,400 --> 01:15:47,599 Vá. 1092 01:15:47,600 --> 01:15:49,779 - O segundo. - Sim, vá ... 1093 01:15:51,880 --> 01:15:53,439 Ok, muito bem. Jogou bem. 1094 01:15:53,440 --> 01:15:56,359 - O terceiro, a mesma coisa. - Não não! 1095 01:15:56,360 --> 01:15:58,959 Ah, droga! 1096 01:15:58,960 --> 01:15:59,959 Pare! 1097 01:15:59,960 --> 01:16:01,279 Queda do jogador. 1098 01:16:01,280 --> 01:16:03,759 Vamos, é você. 1099 01:16:03,760 --> 01:16:05,639 Ah, não! Não é possível. Seus idiotas!? 1100 01:16:05,640 --> 01:16:07,119 Não, você errou. Eu ganhei. 1101 01:16:07,120 --> 01:16:08,799 Vamos comer. 1102 01:16:13,880 --> 01:16:16,880 À mesa. 1103 01:16:16,960 --> 01:16:18,559 - Coma. - Bom apetite. 1104 01:16:18,560 --> 01:16:21,560 Obrigado. 1105 01:16:22,880 --> 01:16:24,499 Você ainda pensa muito em Emilie? 1106 01:16:24,500 --> 01:16:27,500 Emilie? Não! As mulheres... 1107 01:16:27,524 --> 01:16:28,919 Dei um tempo... 1108 01:16:28,920 --> 01:16:31,399 Estou bem... estou sozinho, tranquilo. 1109 01:16:31,400 --> 01:16:34,400 Assim faço o que quero. Aproveito minha vida. 1110 01:16:38,080 --> 01:16:39,879 Ah, propaganda de novo... 1111 01:16:40,880 --> 01:16:43,080 Você não tem um molho picante? 1112 01:16:45,120 --> 01:16:47,320 Eu tenho que ir. 1113 01:16:48,880 --> 01:16:50,239 Não precisa procurar para mim. Eu como sem, hein? 1114 01:19:11,080 --> 01:19:12,919 O que você veio fazer aqui? 1115 01:19:20,600 --> 01:19:22,519 Nada. 1116 01:19:22,520 --> 01:19:25,159 Estava passando por aqui. 1117 01:19:25,160 --> 01:19:26,399 E você? 1118 01:19:26,400 --> 01:19:28,599 Eu lancei a âncora. 1119 01:19:33,080 --> 01:19:36,080 Eu realmente pensei que você tinha me usado. 1120 01:19:40,320 --> 01:19:42,999 Eu amo te usar. 1121 01:19:43,023 --> 01:19:45,023 Legendas: Beta Costa 76169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.