All language subtitles for RCTD-016 (VIET SUB edited by Hiepp Hoangg)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,050 Vietsub edited by Hiepp Hoangg 2 00:00:01,060 --> 00:00:04,900 Hiện tại vô số những con tàu đang bị dừng hoạt động. 3 00:00:06,940 --> 00:00:11,110 Công ty đường sắt RC cũng không ngoại lệ. 4 00:00:14,740 --> 00:00:18,450 Vì thế, để thu hút thêm nhiều hành khách nam giới. 5 00:00:18,980 --> 00:00:22,080 Có một thông báo từ công ty đưa ra 6 00:00:23,520 --> 00:00:27,890 Đó là mộỉ phương pháp tài thiết mang tính cách mạng 7 00:00:37,700 --> 00:00:41,440 Tin tức hàng đầu hôm nay là... 8 00:00:41,570 --> 00:00:47,740 Công ty đường sắỉ RC đang gặp khó khăn trong việc duy trì hoạt động. 9 00:00:47,980 --> 00:00:52,050 Đã giới thiệu một loại cửa quay mới dùng cơ thể phụ nữ kết hợp việc giải toả tình dục. 10 00:00:59,460 --> 00:01:14,640 Rocket xin giới thiệu: CHỉ dành tiêng cho nam giới, bắt đầu từ cổng bán vé! 11 00:01:15,440 --> 00:01:22,510 Và bây giờ chúng tôi xin giải thích cách sử dụng cổng mua vé bằng âm hộ của chúng tôi. 12 00:01:28,490 --> 00:01:31,350 Bạn có thể vào cổng bằng cách vào trong âm hộ cô gái 13 00:01:31,890 --> 00:01:37,690 Thanh toán bằng cách điền đầy tinh trùng vào âm hộ 14 00:01:55,550 --> 00:01:56,980 Sau khi xuất tinh thành công. 15 00:01:57,080 --> 00:01:59,650 cổng sẽ được mở 16 00:02:09,060 --> 00:02:11,360 Cám ơn bạn rất nhiều. 17 00:02:16,970 --> 00:02:18,330 Xin hãy lưu ý. 18 00:02:19,100 --> 00:02:23,440 cổng âm hộ sẽ không mở trong các trường hựp sau: 19 00:02:23,940 --> 00:02:25,640 Penny X có thể không có sẵn. 20 00:02:41,360 --> 00:02:42,190 Khi lượng tinh dịch không đủ để mở cửa. 21 00:02:42,190 --> 00:02:44,160 Khi lượng tĩnh dịch không đủ để mở cửa. 22 00:02:46,430 --> 00:02:48,560 Vui lòng nạp thêm ạ. 23 00:02:52,970 --> 00:02:56,570 Vui lòng nạp thêm tinh dịch để qua cổng 24 00:02:59,840 --> 00:03:01,810 Có lỗi 25 00:03:03,850 --> 00:03:05,880 Khi Penny X bị nhiễm bẩn 26 00:03:06,820 --> 00:03:09,180 Có thể dẫn đến lỗi đọc dữ liệu 27 00:03:11,150 --> 00:03:12,820 Lúc đó Penny X cần được làm sạch 28 00:03:13,020 --> 00:03:16,630 Để cảm biến trong âm hộ hoạt động trở lại. 29 00:03:43,790 --> 00:03:46,590 Từ đó đi tàu đã trở thành thói quen của nhiều người. 30 00:06:33,620 --> 00:06:36,090 Cảm ơn bạn rất nhiều 31 00:07:02,550 --> 00:07:03,990 Vâng, xin lỗi. Tồi tới ngay đây... 32 00:07:03,990 --> 00:07:04,690 Vâng, xin lỗi. Tôỉ tới ngay dây… 33 00:07:04,850 --> 00:07:07,160 Đã đến giờ làm rồi. Vâng. Chuyện này không tốt. 34 00:07:07,390 --> 00:07:09,260 Tôi xin lỗi. Tôi xin lỗi. 35 00:07:09,330 --> 00:07:11,660 Vâng vâng, tôi sẽ tời ngay ạ 36 00:07:11,730 --> 00:07:13,360 Vâng, xin lỗi, vâng, vâng 37 00:07:14,060 --> 00:07:17,770 Đúng vậy ạ. Tôi sẽ tới ngay ạ. Vâng 38 00:07:19,270 --> 00:07:21,640 Vàng Tôi sẽ tới ngay đây ạ 39 00:07:21,770 --> 00:07:24,240 Tôi sẽ tới thật sớm ạ 40 00:07:26,410 --> 00:07:28,740 Vâng, vâng, tôi đến ngay đây ạ. 41 00:07:37,050 --> 00:07:39,720 Vàng. Tôi tới ngay. Vâng. Vâng. 42 00:08:05,550 --> 00:08:07,080 Vui lòng nạp đấy. 43 00:08:11,820 --> 00:08:13,120 Vui lòng nạp đấy. 44 00:08:13,120 --> 00:08:14,890 Vui lòng nạp dầy. 45 00:08:17,060 --> 00:08:17,590 Eh? 46 00:08:18,260 --> 00:08:20,360 Cái máy ngu ngốc gì đây chứ? 47 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 Vui lòng nạp đầy. 48 00:08:22,200 --> 00:08:23,630 Tôi đang nạp đây. 49 00:08:29,470 --> 00:08:30,540 Vui lòng nạp đầy. 50 00:08:30,610 --> 00:08:32,010 Tôi hiểu rồi mà 51 00:08:46,060 --> 00:08:47,490 Vui lòng nạp đầy. 52 00:08:51,990 --> 00:08:53,500 Vui lòng nạp đầy. 53 00:08:58,530 --> 00:09:00,000 Vui lòng nạp đầy. 54 00:09:05,240 --> 00:09:06,880 Vui lòng nạp đầy. 55 00:09:14,520 --> 00:09:16,350 Ah... Tuyệt quá đi 56 00:09:17,920 --> 00:09:19,590 vâng, vâng, xin chào 57 00:09:19,720 --> 00:09:20,720 Vâng, tôi xin lỗi 58 00:09:20,890 --> 00:09:23,330 Tôi sẽ tới ngay đây ạ 59 00:09:23,460 --> 00:09:24,830 Vui lòng sạc thêm... 60 00:09:24,860 --> 00:09:26,090 Tôi đang nạp ạ... 61 00:09:26,360 --> 00:09:29,560 Vâng, Tôi xin lỗi. Tôi đang vội lắm ạ... 62 00:09:29,670 --> 00:09:30,900 Vâng, vâng 63 00:09:32,670 --> 00:09:34,370 Vâng, vâng tôi xin lỗi, vâng 64 00:09:35,340 --> 00:09:36,740 Vui lòng sạc thêm.. 65 00:09:46,080 --> 00:09:47,480 Vui lòng sạc thêm.. 66 00:10:27,620 --> 00:10:29,360 Có lỗi... 67 00:10:29,390 --> 00:10:30,490 Eh? 68 00:10:34,760 --> 00:10:39,100 Chuyến tàu tiếp theo đang tới. 69 00:10:39,570 --> 00:10:42,370 Hành kashc xin hãy lùi lại tới nơi an toàn. 70 00:10:43,070 --> 00:10:44,870 Chuyến tàu tiếp theo. 71 00:10:45,310 --> 00:10:47,480 Lại còn lỗi nữa- 72 00:10:47,740 --> 00:10:49,180 Làm sao đây? 73 00:10:49,380 --> 00:10:51,250 Có lỗi... 74 00:10:55,150 --> 00:10:57,250 Mình hông còn thời gian nữa. 75 00:12:57,910 --> 00:12:59,670 Có lỗi... 76 00:13:06,680 --> 00:13:08,520 Có lỗi... 77 00:13:08,950 --> 00:13:10,190 Eh… 78 00:13:11,690 --> 00:13:13,690 Tôi không có thời gian… 79 00:13:24,230 --> 00:13:26,800 Xin hãy gọi cho người đại diện 80 00:13:28,940 --> 00:13:29,670 Hả? 81 00:13:31,140 --> 00:13:33,440 Xin hãy gọi cho người đại diện 82 00:13:51,730 --> 00:13:52,830 Cái gì chứ? 83 00:13:53,530 --> 00:13:55,830 Xin hãy gọi cho người đại diện 84 00:13:59,940 --> 00:14:00,770 Cái gì chứ? 85 00:14:01,240 --> 00:14:06,010 Tôi không có thời gian... Này ~ Nhân viên! ~ 86 00:14:07,140 --> 00:14:10,280 Vâng, có lỗi ở đây ạ. 87 00:14:12,780 --> 00:14:16,850 Tôi không có thời gian À vâng tôi sẽ xem xét ạ 88 00:14:19,720 --> 00:14:20,860 Có gì đây. 89 00:14:27,200 --> 00:14:30,770 Hmm…không có gì bất thường cả. 90 00:14:36,010 --> 00:14:37,940 Mình có nên nhấn công tác lại không? 91 00:14:41,910 --> 00:14:43,340 Vui lòng sạc thêm... 92 00:14:45,680 --> 00:14:46,550 Vậy. 93 00:14:48,550 --> 00:14:50,080 Vui lòng sạc thêm... 94 00:14:51,790 --> 00:14:52,790 Đây nữa. 95 00:14:54,260 --> 00:14:55,590 Có lỗi... 96 00:14:56,490 --> 00:14:59,430 ừm... vấn đề ở đâu nhỉ? 97 00:15:04,330 --> 00:15:06,000 Cảm ơn bạn rất nhiều 98 00:15:10,340 --> 00:15:12,410 ừ .gỉ vậy nhỉ 99 00:15:14,940 --> 00:15:16,740 Cảm ơn bạn rất nhiều 100 00:15:25,090 --> 00:15:26,850 Cảm ơn bạn rất nhiều 101 00:15:32,800 --> 00:15:34,330 Thử thêm chút nữa nào. 102 00:15:36,100 --> 00:15:37,900 Cảm ơn bạn rất nhiều. 103 00:15:51,950 --> 00:15:54,450 Lạ thật đấy. Nó vẫn hoạt độ g tốỉ mà. 104 00:15:55,220 --> 00:15:58,120 Mình nên tìm lỗi h nào bây giờ nhỉ? 105 00:15:59,390 --> 00:16:02,990 Có lẽ quá cũ nên mình không biết 106 00:16:03,460 --> 00:16:04,630 Thử cái này chút. 107 00:16:22,780 --> 00:16:26,180 Ngực dễ bị tích tụ bụi lắm 108 00:16:31,990 --> 00:16:33,650 Đây nữa- 109 00:16:38,190 --> 00:16:39,890 Chỗ này cũng bị nữa. 110 00:17:14,330 --> 00:17:15,960 Được rồi. 111 00:17:16,130 --> 00:17:17,800 Còn chỗ nào nữa. 112 00:17:25,940 --> 00:17:26,970 Được rồi 113 00:17:29,450 --> 00:17:31,810 Chắc như này sẽ ổn thôi. 114 00:17:57,440 --> 00:17:59,040 Sach hơn trước rồi 115 00:18:23,330 --> 00:18:26,530 Được rồi. Giờ xem bên trong có gì sai sót không nào 116 00:18:26,540 --> 00:18:26,930 Được rồi. Giờ xem bên trong có gì sai sót không nào 117 00:18:33,740 --> 00:18:36,040 Ping-----Pông 118 00:18:36,210 --> 00:18:37,910 ừm, ổn rồi chứ nhỉ. 119 00:19:11,410 --> 00:19:17,420 Nước trái cây vẫn chảy ra đều mà. Có vấn đề gì nhỉ? 120 00:19:40,440 --> 00:19:43,280 Không có vấn đề gì mà nhỉ? 121 00:20:16,650 --> 00:20:18,780 Được rồi... xem thử xem sao. 122 00:22:32,080 --> 00:22:36,250 Giờ dùng thêm thiết bị này để kiểm a nào. 123 00:22:40,790 --> 00:22:42,220 Bật lên nào. 124 00:22:45,630 --> 00:22:46,660 Được rồi. 125 00:22:47,500 --> 00:22:48,930 Vui lòng nạp thêm... 126 00:22:49,130 --> 00:22:50,130 Gì chứ? 127 00:22:57,510 --> 00:22:58,910 Vui lò g nạp thêm... 128 00:22:59,010 --> 00:23:03,780 Ah... nó bị hỏng ở đây à- 129 00:23:05,310 --> 00:23:06,680 Vui lòng nạp êm... 130 00:23:06,720 --> 00:23:08,350 Đúng là- 131 00:23:08,720 --> 00:23:12,020 Những mẫu cũ bị hỏng ở đây nhỉ 132 00:23:15,120 --> 00:23:16,360 Vui lòng nạp thêm... 133 00:23:17,090 --> 00:23:18,160 Đây rồi. 134 00:23:18,790 --> 00:23:21,000 Được rồi. Mình bĩết rồi. 135 00:23:24,970 --> 00:23:26,400 Vui lòng nạp thêm... 136 00:23:27,170 --> 00:23:29,300 Được rồi. Biết cách sửa ồĩ. 137 00:23:42,720 --> 00:23:44,120 Vui lòng nạp thêm... 138 00:23:51,190 --> 00:23:52,490 Vui lòng nạp thêm 139 00:23:59,700 --> 00:24:01,040 Vui lòng nạp thêm .. 140 00:24:18,320 --> 00:24:19,720 Vui lòng nạp thêm .. 141 00:24:28,060 --> 00:24:28,400 Vui lòng nạp thêm... 142 00:24:28,600 --> 00:24:31,930 Khó khắc phục thật. Mình có thể làm nhanh hơn không? 143 00:24:49,920 --> 00:24:51,720 Sửa được chưa nhỉ? 144 00:24:55,920 --> 00:24:57,320 Vui lòng nạp thêm... 145 00:25:05,930 --> 00:25:08,170 Được rồi, giờ hãy dùng cái này nào 146 00:25:10,570 --> 00:25:12,570 phải sửa ở đâ 147 00:26:27,580 --> 00:26:30,350 Xin hãy đút vào trong Penny X 148 00:27:13,660 --> 00:27:16,560 Không được rồi. Dầu bị rò rỉ rồi 149 00:27:41,590 --> 00:27:47,060 Giờ mình phải cho 1 ít thuốc vào thôi nếu không nó không chạy mất 150 00:27:47,600 --> 00:27:49,860 Mình thực sự phải nghiêm túc làm mới được. 151 00:27:59,610 --> 00:28:00,170 Có lỗi 152 00:28:13,320 --> 00:28:14,350 Có lỗi 153 00:28:15,390 --> 00:28:17,690 Lạ t ật đó. 154 00:28:18,960 --> 00:28:20,630 Hãy thử lại nào 155 00:28:22,530 --> 00:28:23,930 Làm ơn đi 156 00:28:37,650 --> 00:28:38,750 Có lỗi... 157 00:28:50,960 --> 00:28:51,990 Có lỗỉ . 158 00:28:52,730 --> 00:28:55,630 Ah, khó quá. Mình có nên thử lần nữa không? 159 00:28:56,730 --> 00:28:58,830 Cho vào nào. 160 00:29:19,120 --> 00:29:20,320 Có lỗi... 161 00:29:31,170 --> 00:29:32,430 Có lỗi... 162 00:29:32,830 --> 00:29:36,070 Chịu rồi. Mình phải gửị nó tới nơi sửa thôi 163 00:29:37,370 --> 00:29:39,170 Khó thật mà 164 00:30:06,000 --> 00:30:08,440 Chiến dịch cảm ơn khách hàng vào mùa hè. 165 00:30:11,770 --> 00:30:15,780 Các anh đang làm việc cẩu lắm đấy. Nhìn này. 166 00:30:16,810 --> 00:30:19,110 Các anh đã xem báo cáo chưa hả? 167 00:30:20,780 --> 00:30:22,520 Không thấy sao hả? 168 00:30:23,920 --> 00:30:27,520 Năm nay chi đạt 89% thôi đấy. 169 00:30:29,090 --> 00:30:31,090 Các anh biết không hả? 170 00:30:32,630 --> 00:30:34,090 Các anh có mắt không? 171 00:30:34,300 --> 00:30:38,470 Không có mẫu 1258 Penny Xs là sao chứ?! 172 00:30:42,070 --> 00:30:44,100 Chỉ là cái cớ thôi! 173 00:30:45,040 --> 00:30:48,140 Dịp trung thu này không thể bỏ qua. 174 00:30:49,010 --> 00:30:53,110 Tỷ lệ đi tàu lên trong tháng này phải tăng! 175 00:30:55,180 --> 00:30:57,950 Chuyện đó thực sự quá sức đó. 176 00:30:59,250 --> 00:31:00,890 Các anh nói gì chứ? 177 00:31:01,160 --> 00:31:05,990 Cô nói thi dễ lắm. Cô chỉ nói thay lời cấp trên thôi. 178 00:31:06,090 --> 00:31:07,390 Đúng vậy đó. 179 00:31:07,660 --> 00:31:12,600 Bởi vì các anh không làm được gì ra hồn đấy. 180 00:31:13,570 --> 00:31:14,970 Cô biết gì chứ? 181 00:31:16,100 --> 00:31:17,570 Không phải vậy đâu Đúng vậy. . Cô hãy thử đỉ. 182 00:31:18,640 --> 00:31:19,110 Tại sao tôi phải quan tâm 183 00:31:19,270 --> 00:31:20,640 Tại sao tôi phải quan tâm 184 00:31:20,710 --> 00:31:23,310 -Nhanh lên thử đi nào Nhanh Lên Đợi đã 185 00:31:23,310 --> 00:31:25,350 Các anh đang làm gì thế? 186 00:31:34,990 --> 00:31:39,260 Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã sử dụng dịch vụ hôm nay. 187 00:31:39,990 --> 00:31:46,530 RCdã mang đến một cỗ máy mớl cho chiến dịch mùa hè. 188 00:31:47,000 --> 00:31:49,300 Mọi người vui lòng sử du=ụng ạ. 189 00:34:38,110 --> 00:34:43,480 ồ, cái gì đày? Giảm giá 10%. 190 00:37:23,470 --> 00:37:24,570 Cảm ơn bạn rất nhiều. 191 00:37:49,530 --> 00:37:51,730 Nó ra nước nhanh không nhỉ? 192 00:40:36,160 --> 00:40:40,130 Thân tàu, Giảm 50%! 193 00:40:40,670 --> 00:40:43,770 Ah. Hôm ay mình thật may mắn. 194 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Được ồi. 195 00:40:45,270 --> 00:40:47,340 Cảm ơn bạn rất nhiều. 196 00:41:34,050 --> 00:41:36,890 Ah.... tuyệt quá 197 00:43:24,930 --> 00:43:26,200 Ah... 198 00:43:58,430 --> 00:44:00,030 Wow... Giảm 70%! 199 00:44:07,610 --> 00:44:12,480 -Eh? Xin hãy vào trong Penny X một lần nữa. 200 00:44:14,080 --> 00:44:18,450 Xin hãy vào trong Penny X một lần nữa. 201 00:44:18,720 --> 00:44:22,690 Xin hãy vào trong Penny X một lần nữa. 202 00:44:23,590 --> 00:44:24,860 Một lần nữa... 203 00:44:25,090 --> 00:44:27,930 Xỉn hãy đút vào trong Penny X. 204 00:44:28,960 --> 00:44:32,600 ・ Chờ... chờ đã ・ Tôi xin lôi thưa-quý khách. 205 00:44:32,700 --> 00:44:35,570 Chiếc máy này thường xuyên bị hỏng ạ Vậy à? 206 00:44:35,670 --> 00:44:36,940 Chúng tôi sẽ giảm gái 70% ạ 207 00:44:36,970 --> 00:44:38,270 -Không sao chứ? -Không sao đâu ạ. 208 00:44:38,270 --> 00:44:39,610 -Được giảm 70% sao? ・ Vâng. 209 00:44:40,740 --> 00:44:42,480 Vậy cảm ơn nhé 210 00:48:30,770 --> 00:48:33,740 Wow... Giảm 90%!! 211 00:48:35,740 --> 00:48:38,840 Cảm ơn bạn rất nhiều 212 00:54:54,220 --> 00:54:55,950 Hả? Giảm giá hoàn toàn 213 00:54:56,290 --> 00:54:59,290 Miễn phí sao? Tuyệt quá! 214 00:54:59,630 --> 00:55:01,390 ồ ~ K 215 00:55:05,170 --> 00:55:07,600 Cảm ơn bạn rất nhiều 216 00:55:43,400 --> 00:55:48,310 cưỡng chế xoá bỏ nhưng mẫu gây khó chịu cho hành khách. 217 00:55:49,580 --> 00:55:52,040 Nè đúng là tên ngốc mà. 218 00:55:52,310 --> 00:55:56,720 Chỉ bởi vì bạn của cậu muốn quay trở lại sao? 219 00:55:56,920 --> 00:56:01,750 Đột nhiên không khí kỳ lạ thật đó 220 00:56:02,020 --> 00:56:03,560 Tớ không thể 221 00:56:04,960 --> 00:56:09,460 Nhân tiện, chỗ này đông đúc quá, vừa nóng vừa khó chịu 222 00:56:12,230 --> 00:56:16,240 Vậy đó Cúng tôi xin lỗi, chúng ta đang ở trên tàu nên vui lòng yên lặng. 223 00:56:16,270 --> 00:56:24,340 Cậu đã nghe thấy chưa? Cái người khó chịu đó vừa cảnh cáo tớ không được nói chuyện đấy. 224 00:56:25,010 --> 00:56:28,650 Thì sao? Tại sao anh lại nhìn ngực tôi chằm chằm vậy? 225 00:56:29,320 --> 00:56:32,650 Anh là kẻ quấy rối sao?! Có kẻ quấy rối ở đây! 226 00:56:34,290 --> 00:56:38,490 Đang trong thời kỳ động dục nên cứ nhìn vào chỗ nào để anh thấy sướng chứ gì? 227 00:56:38,860 --> 00:56:41,030 Có phải anh làm thế không? Ha? 228 00:56:41,390 --> 00:56:43,260 Đúng là tên biến tháỉ mà. 229 00:56:43,560 --> 00:56:46,470 Có 1 ten quấy rối ở đây này! 230 00:56:46,900 --> 00:56:49,940 Nhân viên đâu rồi Có chuyện gì vậy ạ 231 00:56:50,070 --> 00:56:51,740 Có kẻ quấy rối ở đâu 232 00:56:51,970 --> 00:56:53,470 Thật sao ạ? Anh ta là kẻ quấy rỗi 233 00:56:53,770 --> 00:56:54,970 Tôi không làm điều đó Xin hãy đi với tôi tới văn phòng... 234 00:56:54,970 --> 00:56:55,540 Xin hãy theo tôi Tôi không muốn đi 235 00:56:55,640 --> 00:56:56,580 Xin hãy theo tôi Tôi không muốn đi 236 00:56:56,840 --> 00:56:57,980 Xin hãy theo tôi Tôi không muốn đi 237 00:56:58,110 --> 00:57:01,680 Nghe này, tôi đứng ở bên cạnh và tôi không thấy anh ta làm gì cả. 238 00:57:01,950 --> 00:57:06,390 Anh đã không làm gì sao? Thế tại sao? Anh ấy không làm gì cả, cô gái này kỳ lạ lắm 239 00:57:06,620 --> 00:57:08,290 Không, anh tan quấy rối tôi 240 00:57:08,620 --> 00:57:11,220 Không phải... tôi chỉ yêu cầu cô giữ im lặng 241 00:57:11,560 --> 00:57:14,090 Tôi không chạm vào cothể cô chút nào cả. -Anh ấy không chạm... 242 00:57:14,390 --> 00:57:16,230 -Xin hãy theo tôi tới văn phòng 1 chút.... Cái gì chứ? 243 00:57:16,700 --> 00:57:19,900 -Xin hãy theo tôi tới văn phòng 1 chút.... Cái gì chứ? 244 00:57:44,090 --> 00:57:46,490 Được rồi. Nó có hoạt động tốt không nhỉ? 245 00:58:14,220 --> 00:58:15,990 ưm... không sao. 246 00:58:40,280 --> 00:58:41,880 không có vấn đề gì cả. 247 00:59:29,730 --> 00:59:31,530 Tốt lắm. 248 00:59:47,680 --> 00:59:49,280 Chuyển chỗ kashc nào... 249 00:59:51,050 --> 00:59:53,150 Cảm ơn bạn rất nhiều. 250 00:59:53,650 --> 00:59:55,550 ừm.. nó hoạt động tốt đấy 251 01:00:00,290 --> 01:00:02,530 Cảm ơn bạn rấ nhiều 252 01:00:05,730 --> 01:00:07,100 Vui lòng tính phí. 253 01:00:07,500 --> 01:00:08,670 Ừ,được rồi 254 01:00:23,420 --> 01:00:24,850 Cảm ơn bạn rất nhiều. 255 01:01:22,980 --> 01:01:24,310 Nó ướt thật đấy. 256 01:01:54,210 --> 01:01:56,510 Ah... thật tuyệt vời. 257 01:02:29,610 --> 01:02:32,110 Cảm ơn bạn rất nhiều 258 01:02:34,480 --> 01:02:35,910 Nước trái cây đi ra tốt lắm. 259 01:02:37,420 --> 01:02:39,050 Ah…tuyệt quá. 260 01:02:46,890 --> 01:02:47,790 Được rồi 261 01:02:49,900 --> 01:02:50,730 Ah, tuyệt quá. 262 01:03:49,090 --> 01:03:50,660 Nhiều nước thật đấy. 263 01:04:24,890 --> 01:04:26,090 Ah... tuyệt thật. 264 01:05:07,570 --> 01:05:09,500 Ah, đến lúc phải đi rồi. 265 01:05:10,400 --> 01:05:11,240 Tốt 266 01:05:40,530 --> 01:05:43,170 Tàu đang đến rồi ạ. 267 01:05:44,000 --> 01:05:46,500 Xin hãy đi vào khu vực an toàn 268 01:05:56,820 --> 01:05:59,780 Cái gì Có máy mới rồi sao. 269 01:06:07,030 --> 01:06:11,500 Cô gái này là người đổ oan cho mình đây mà 270 01:06:14,870 --> 01:06:16,900 Bực mình khi gặp lại mà. 271 01:06:24,410 --> 01:06:25,840 Cứng nhắc quá đi 272 01:07:32,780 --> 01:07:35,680 Tôi sẽ đụ chết cô. Tôi sẽ đụ chết cô. 273 01:10:29,120 --> 01:10:30,960 Cảm ơn bạn rất nhiều 274 01:10:36,130 --> 01:10:38,360 Bây giờ thì cô không thể nói tôi quấy rỗi cô nữa rồi. 275 01:10:38,730 --> 01:10:40,630 Cô giờ là cái cổng bán vé rồi 276 01:17:31,880 --> 01:17:34,010 Cảm ơn bạn rất nhiều. 277 01:18:10,750 --> 01:18:13,550 Có 1 người phụ nữ đã cố lừa chúng ta lần trước 278 01:18:14,350 --> 01:18:16,950 Tôi nghe nói cô ta đã trở thành cổng bán vé rồi. 279 01:18:17,090 --> 01:18:19,360 Tôi gần như bị trở thành kẻ quấy rối đó. 280 01:18:19,760 --> 01:18:21,060 Đúng là cô ta rồi 281 01:18:23,230 --> 01:18:26,100 Đúng đó. -Đẹp lắm đúng không 282 01:18:28,670 --> 01:18:30,530 -Gì chứ? ・ Cậu trước đi. 283 01:18:30,540 --> 01:18:31,100 -Gì chứ? ・ Cậu trước đi. 284 01:18:31,140 --> 01:18:32,140 ồ ~ cảm ơn cậu 〜 285 01:18:32,340 --> 01:18:33,400 Được rồi. 286 01:18:36,270 --> 01:18:39,440 Tư thế này là sao chứ 287 01:18:40,350 --> 01:18:44,220 Thế tôi dùng cái máy này trước nhé. 288 01:18:44,880 --> 01:18:46,450 Mở rộng chân ra nào 289 01:18:54,690 --> 01:18:56,660 Haha ~ hahaha ~ 290 01:18:57,200 --> 01:19:00,460 -Có vẻ tốt đấy. -Thực sựtốỉ lắm. 291 01:19:09,040 --> 01:19:11,210 A 〜thực sự tuyệt lắm đấy . 292 01:20:04,900 --> 01:20:07,400 Tôi sẽ cho cô thật nhiều 293 01:20:31,190 --> 01:20:33,160 Đổi người ào. 294 01:20:39,300 --> 01:20:40,360 Ah…tuyệt lắm. 295 01:22:12,560 --> 01:22:14,660 Cảm ơn bạn rất nhiều 296 01:24:32,730 --> 01:24:37,770 Lễ kỷ niệm nhà ga mới. 297 01:24:38,370 --> 01:24:44,580 Cảm ơn mọi người, môt nhà ga mới vừa được khai trương . 298 01:24:48,450 --> 01:24:54,590 Có 3 cổng bán vé âm hộ được giới thiệu với mọi người 299 01:24:58,120 --> 01:25:01,160 Vậy chúng tôi xin được cắt băng khánh thành. 300 01:29:24,390 --> 01:29:26,590 Cảm ơn bạn rất nhiều 301 01:31:49,230 --> 01:31:51,500 .Ah.. tối xin lỗi ạ. 302 01:31:51,840 --> 01:31:57,010 Vâng xin hãy chờ tôi một chút thôi. 30p thôi ạ. 303 01:31:57,480 --> 01:32:01,610 Vâng, tôi xin lỗi. Vâng. Xin vui lòng chờ một lát ạ. 304 01:33:25,030 --> 01:33:26,800 Có lỗi 305 01:33:32,000 --> 01:33:33,070 Chuyện gì chứ? Lại gỉống trước à? 306 01:33:34,440 --> 01:33:35,240 Chuyện gì chứ? Lại giống trước à? 307 01:37:19,600 --> 01:37:21,130 Ah... tuyệt quá đi. 308 01:37:24,740 --> 01:37:26,300 Cảm ơn bạn rất nhiều. 309 01:39:56,420 --> 01:39:58,620 Cảm ơn bạn rất nhiều. 310 01:43:12,020 --> 01:43:15,250 Vui lòng nạp thêm Thêm nữa sao? 311 01:44:33,930 --> 01:44:36,070 Xin hãy gọi cho người đại diện... 312 01:44:37,530 --> 01:44:39,300 Xin hãy gọi cho người đại diện... 313 01:44:40,340 --> 01:44:43,140 Xin hãy gọi cho người đại diện... ・ Người phụ trách. 314 01:44:43,410 --> 01:44:45,680 Xin hãy gọi cho người đại diện... Vâng 315 01:44:46,310 --> 01:44:48,280 Xin hãy gọi cho người đại diện 316 01:44:48,380 --> 01:44:50,780 Tại sao lại thế này? -Ah... tôi xin lỗi. 317 01:44:50,880 --> 01:44:55,620 Tôi xin lỗi, nhưng các cổng bán vé khác đang có sẵn ạ. 318 01:44:57,250 --> 01:44:58,620 Thật lạ. 319 01:45:00,220 --> 01:45:01,860 Nó bị hỏng ở đâu nhỉ? 320 01:45:07,160 --> 01:45:08,300 Không phải đây sao? 321 01:47:27,840 --> 01:47:29,710 Núm vú O~K 322 01:47:49,660 --> 01:47:51,730 Âm hộ O~K 323 01:48:09,080 --> 01:48:11,650 Cảm ơn bạn rất nhiều 324 01:48:11,820 --> 01:48:13,450 Giọng nói O ~ K 325 01:48:36,940 --> 01:48:37,940 Cảm ơn bạn rất nhiều 326 01:48:52,760 --> 01:48:54,690 Tàu xin khởi hành 327 01:49:05,340 --> 01:49:09,100 Tin tức hàng đầu ngày hôm nay. 328 01:49:09,410 --> 01:49:15,510 Công ty đường sắt RC đã giải quyết được khó khăn của mình. 329 01:49:15,710 --> 01:49:19,680 Thông báo giới thiệu cổng bán vé bằng âm hộ trên toàn quốc. 330 01:49:27,560 --> 01:49:34,630 Và bây giờ chúng tôi xin giải thích cách sử dụng cổng mua vé bằng âm hộ của chúng tôi. 331 01:49:40,700 --> 01:49:43,510 Bạn có thể vào cổng bò cách vào trong âm hộ cô gái. 332 01:49:44,040 --> 01:49:49,980 Thanh toán bằng cách điền đầy tinh trùng vào âm hộ 333 01:50:07,730 --> 01:50:09,230 Sau khỉ xuất tỉnh thành công. 334 01:50:09,230 --> 01:50:10,870 cổng sẽ được mở- 335 01:50:11,130 --> 01:50:11,700 cổng sẽ được mở. 336 01:50:21,340 --> 01:50:23,510 Cảm ơn bạn rất n iều. 337 01:50:28,950 --> 01:50:30,520 Xin hãy lưu ý- 338 01:50:31,050 --> 01:50:35,620 cổng âm hộ sẽ không mở trong các trường hợp sau: 339 01:50:36,190 --> 01:50:39,290 Penny X có thể không ó sẵn. 340 01:50:54,340 --> 01:50:56,310 Khi lượng tinh dịch không đủ để mở cửa. 341 01:50:58,650 --> 01:51:00,620 Vui lòng nạp thêm ạ. 342 01:51:05,020 --> 01:51:08,860 Vui lòng nập thêm tinh dịch để qua cổng 343 01:51:12,100 --> 01:51:14,200 Có lỗi... 344 01:51:15,830 --> 01:51:21,270 Khi Penny X bị nhiễm bẩn có thề dẫn đến lỗi đọc dữ liệu. 345 01:51:23,270 --> 01:51:28,810 Làm sạch penny X và để cảm biến trong âm hộ hoạt động trở lại. 346 01:52:23,100 --> 01:52:24,900 Cảm ơn bạn rất nhiều. 347 01:55:23,310 --> 01:55:27,180 Xin hãy đút vào trong Penny X một lần nữa. 348 01:55:28,080 --> 01:55:32,250 Xin hãy đút vào trong Penny X một lần nữa. 349 01:56:28,140 --> 01:56:29,910 Cảm ơn bạn rất nhiều 350 01:56:34,150 --> 01:56:35,580 Vui lòng nạp thêm... 351 01:57:57,570 --> 01:57:59,630 Cảm ơn bạn rất nhiều. 27033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.