Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,200 --> 00:00:26,034
Mein Leben lang habe ich mich
für Menschen in Not eingesetzt.
2
00:00:28,200 --> 00:00:31,352
Ich bin sehr engagiert.
Ein Fürsprecher.
3
00:00:33,480 --> 00:00:36,757
Jeden Tag versuche ich eine
bessere Welt zu schaffen.
4
00:00:37,200 --> 00:00:40,159
Trotzdem liegt meine
Leiche inmitten der Flammen.
5
00:00:40,320 --> 00:00:43,836
Am Boden zerschmettert.
Ein Sturz aus 15 Metern.
6
00:00:44,800 --> 00:00:50,159
Wie ist das passiert? Bin ich gesprungen,
um mich vor den Flammen zu retten?
7
00:00:50,320 --> 00:00:53,358
Oder hat jemand das Chaos
benutzt, um mich loszuwerden?
8
00:01:04,600 --> 00:01:07,160
War ich zur falschen
Zeit am falschen Ort?
9
00:01:08,880 --> 00:01:11,031
Oder war ich das Ziel?
10
00:01:16,320 --> 00:01:17,276
Hey!
11
00:01:21,400 --> 00:01:24,154
- Was ist da oben los?
- Was haben Sie hier zu suchen?
12
00:01:26,720 --> 00:01:30,031
- Was will denn jetzt Mary Poppins
da oben? - Sie ist ein Engel.
13
00:01:30,200 --> 00:01:32,669
Sagt der Mann, der mir gerade
einen Mord diagnostiziert hat.
14
00:01:33,400 --> 00:01:34,834
Also kein Unfall?
15
00:01:35,200 --> 00:01:37,840
Er ist nicht aus Angst vor den Flammen
von da oben in die Tiefe gesprungen?
16
00:01:38,000 --> 00:01:39,957
Nein, unmöglich. Er
wollte sich festhalten.
17
00:01:40,400 --> 00:01:43,757
Multiple Knochenbrüche und
Schädelverletzungen. Er war sofort tot!
18
00:01:43,920 --> 00:01:46,276
Ich würde sagen, das
war vor drei, vier Stunden.
19
00:01:46,880 --> 00:01:48,758
Darf ich kurz erfahren,
um wen es bei dem...?
20
00:01:48,920 --> 00:01:51,355
Das Feuer brach gegen 21 Uhr aus.
Dann war er da bereits tot?
21
00:01:51,520 --> 00:01:54,354
Davon ist auszugehen. Darf ich trotzdem
kurz erfahren, um wen es sich bei dem...
22
00:01:54,520 --> 00:01:57,957
Es gibt noch ein paar Brandherde,
aber das Feuer ist unter Kontrolle.
23
00:01:58,120 --> 00:02:01,955
Keine Opfer. Na ja, von
Renaud Carpentier abgesehen.
24
00:02:02,800 --> 00:02:05,759
Die Presse steht schon vor dem Hotel.
Ist der Mord bestätigt?
25
00:02:05,920 --> 00:02:09,038
Ja, so wie es aussieht. Je später die
davon erfahren, desto besser.
26
00:02:09,320 --> 00:02:11,835
- Diese Ermittlung wird sicher lustig.
- Ich will keinem auf den Wecker fallen,
27
00:02:12,000 --> 00:02:14,151
aber könnt ihr mich darüber
aufklären, wer unser Opfer ist?
28
00:02:16,000 --> 00:02:18,959
Habt ihr keinen Fernseher bei
den Toten? Renaud Carpentier.
29
00:02:19,120 --> 00:02:21,032
Der Gründer von
"Solidarität Unterkunft".
30
00:02:21,200 --> 00:02:23,840
Die Besetzung der
Kirche Saint Michel '98?
31
00:02:24,000 --> 00:02:25,832
Die Zeltstadt am Chateau
de Vincennes letztes Jahr?
32
00:02:26,000 --> 00:02:27,354
Und dann sein großangelegter
Hungerstreik gegen...
33
00:02:27,520 --> 00:02:29,352
Also obduziere ich
gleich einen Heiligen?
34
00:02:30,000 --> 00:02:32,834
Zumindest vor den Kameras
sind sie alle meistens Heilige.
35
00:02:38,320 --> 00:02:40,835
Um ein Anführer zu sein, braucht
man einen gewissen Größenwahn,
36
00:02:42,400 --> 00:02:44,960
doch Carpentier war deswegen
nicht weniger aufrichtig.
37
00:02:45,120 --> 00:02:48,830
Nein, das muss man allerdings zugeben.
Engagiert war der Typ absolut.
38
00:02:49,200 --> 00:02:52,159
Eine öffentliche Persönlichkeit,
ein engagierter Menschenrechtler.
39
00:02:53,000 --> 00:02:56,380
Die kollektive Verantwortung auf meinen
Schultern übersteigt meine Person.
40
00:02:56,400 --> 00:02:58,039
Wer sollte das Opfer sein?
41
00:02:59,480 --> 00:03:01,153
Der Mensch oder die Sache?
42
00:03:35,400 --> 00:03:36,880
PROFILING PARIS
43
00:03:37,400 --> 00:03:40,837
BESESSEN
44
00:03:43,000 --> 00:03:45,780
Carpentier bekommt seinen
letzten Fernsehauftritt.
45
00:03:45,800 --> 00:03:50,033
Wir müssen uns vorsehen. Die Presse und die
Aktivisten sind nicht gerade unsere Freunde.
46
00:03:50,600 --> 00:03:53,354
Wovor hast du Angst? Bei solchen
Profis sind wir doch in guten Händen.
47
00:03:54,000 --> 00:03:56,151
Wissen wir schon, was
Carpentier auf dem Dach wollte?
48
00:03:56,320 --> 00:03:58,380
Nein, sein Verein hat Familien,
die zwangsgeräumt wurden,
49
00:03:58,400 --> 00:04:00,039
geholfen, in dem Hotel
unterzukommen.
50
00:04:00,600 --> 00:04:04,753
Mit den Mitgliedern des Vereins und den
Bewohnern waren 150 Zeugen vor Ort.
51
00:04:05,200 --> 00:04:07,032
Seltsam ist aber, dass
trotz der Menschenmasse,
52
00:04:07,200 --> 00:04:09,351
niemand ihn hat hochsteigen
oder fallen sehen.
53
00:04:09,520 --> 00:04:12,160
Und der Mörder wird die Panik
genutzt haben, um zu fliehen.
54
00:04:12,320 --> 00:04:14,551
Es gibt zwei Möglichkeiten.
Carpentier wurde umgebracht,
55
00:04:14,720 --> 00:04:17,554
weil er den Brandstifter überrascht
hat oder das Feuer wurde gelegt,
56
00:04:17,720 --> 00:04:18,949
um den Mord damit zu vertuschen.
57
00:04:19,120 --> 00:04:21,032
Das Feuer hätte auf andere
Gebäude überspringen können.
58
00:04:21,480 --> 00:04:23,358
Gut, dass es keine
weiteren Opfer gab.
59
00:04:23,800 --> 00:04:24,836
Die Hintertüren waren offen,
60
00:04:25,000 --> 00:04:27,780
so konnten alle Familien problem-
los die Unterkunft verlassen.
61
00:04:27,800 --> 00:04:29,837
Und Carpentier nahm
den Weg in den Himmel.
62
00:04:55,880 --> 00:04:56,836
Hier, bitte.
63
00:04:59,400 --> 00:05:00,436
Nehmen Sie die.
64
00:05:00,880 --> 00:05:02,155
Alle stehen unter Schock.
65
00:05:02,320 --> 00:05:05,040
Es gibt eine psychologische Not-
fallzentrale, um ihnen zu helfen.
66
00:05:05,720 --> 00:05:08,380
Die werden wir wohl alle
brauchen nach dieser Nacht. Hier.
67
00:05:08,400 --> 00:05:11,154
Karine Dantin, Geschäftsführerin
von "Solidarität Unterkunft".
68
00:05:11,320 --> 00:05:13,380
Haben Sie Renaud Carpentier
schon lange gekannt?
69
00:05:13,400 --> 00:05:17,838
Ja, schon über 20 Jahre. Ich weiß
nicht, wie es ohne ihn weitergeht.
70
00:05:18,200 --> 00:05:20,351
Der Scheiß-Eigentümer
hat Renaud auf dem Gewissen.
71
00:05:20,600 --> 00:05:24,150
Er hat seit Monaten dafür gekämpft, dass
der sein Hotel den Mindeststandards anpasst.
72
00:05:24,600 --> 00:05:28,560
Renaud ist nicht im Feuer umgekommen. Wie
es aussieht, wurde er vom Dach gestoßen!
73
00:05:28,720 --> 00:05:30,359
Wer sind Sie und wer
hat Ihnen das gesagt?
74
00:05:30,520 --> 00:05:32,830
Ach so. Verzeihung.
Guten Tag, guten Abend.
75
00:05:33,000 --> 00:05:37,836
Ich bin Chloé Saint-Laurent, Kriminologin.
Ich arbeite für die Polizei.
76
00:05:38,200 --> 00:05:41,432
Wie können Sie so wichtige Informationen
nur zurückhalten? Warum weiß davon niemand?
77
00:05:41,600 --> 00:05:43,159
Wissen Sie schon mehr, haben
Sie eine Spur? Wissen Sie...
78
00:05:43,320 --> 00:05:44,959
Leider darf ich nicht mehr sagen.
79
00:05:45,320 --> 00:05:47,380
- Ich weiß nicht, ob die...
- Die Bullen, natürlich.
80
00:05:47,400 --> 00:05:50,380
Lasst euch ruhig Zeit, den Schuldigen zu
finden. Renaud war ja nur ein Störenfried.
81
00:05:50,400 --> 00:05:53,359
- Aber nein, Sie irren sich. Wir werden...
- Wir werden es nicht dabei belassen!
82
00:05:58,720 --> 00:06:03,158
In diesem Raum ist der Brand ausgebrochen.
Auf Höhe der Steckdosen. Genau hier.
83
00:06:04,080 --> 00:06:05,833
Stammen die Anschlüsse
aus dem Mittelalter?
84
00:06:06,000 --> 00:06:09,152
Auch wenn das Hotel eine tickende Zeit-
bombe war, hier wurde nachgeholfen.
85
00:06:09,320 --> 00:06:12,040
- Davon sind Sie überzeugt?
- Da ist noch ein Ausbruchsort.
86
00:06:12,720 --> 00:06:15,838
Und sehen Sie diese schwarzen
Spuren hier? Die sind zu breit.
87
00:06:16,000 --> 00:06:18,674
So, als hätte das Feuer
sich großflächig ausgebreitet.
88
00:06:19,200 --> 00:06:21,431
Es war ein Brandbeschleuniger,
ganz hundertprozentig.
89
00:06:21,600 --> 00:06:23,432
- Die vom Labor sollen unbedingt
Proben nehmen. - Okay.
90
00:06:23,600 --> 00:06:29,358
- Bei Brandstiftern gibt es drei große
Kategorien. - Oh, wie hat sie mir gefehlt.
91
00:06:29,520 --> 00:06:31,751
Den eigennützigen Gelegenheitstäter,
92
00:06:31,920 --> 00:06:34,833
den geistig Behinderten, dem es nur
um die Betrachtung der Flammen geht
93
00:06:35,000 --> 00:06:38,960
und den Perversen, für den das Feuer
Macht und folglich Lust bedeutet.
94
00:06:39,600 --> 00:06:43,150
Es ist fast immer ein
junger Mann. Keine Frau.
95
00:06:43,400 --> 00:06:46,438
Und die Symbolik
des Feuers ist das Wesentliche.
96
00:06:47,880 --> 00:06:51,032
Die Flammen helfen mir, mein
Übermaß an Gefühlen loszuwerden.
97
00:06:52,480 --> 00:06:56,759
Sie drücken meine Rachephantasien
aus oder meine politische Botschaft.
98
00:06:58,720 --> 00:07:00,552
Und obwohl ich nicht
erwischt werden möchte,
99
00:07:00,800 --> 00:07:05,955
bleibe ich doch meistens am Tatort,
um mein Werk zu bewundern.
100
00:07:11,200 --> 00:07:12,839
Ich mag es nicht, wenn man
hier mit so was rumspielt.
101
00:07:13,000 --> 00:07:14,753
Und mit meinem
Feuerzeug sowieso nicht.
102
00:07:26,400 --> 00:07:28,676
Sie hätten mich so spät
nicht mehr begleiten müssen.
103
00:07:29,080 --> 00:07:30,673
Ja, stimmt. Hätte ich nicht.
104
00:07:31,800 --> 00:07:36,033
- Carpentier hat nicht gerade im Luxus
gelebt. - Das scheint Sie zu überraschen.
105
00:07:37,480 --> 00:07:39,278
Ja, sogar fast zu enttäuschen.
106
00:07:40,880 --> 00:07:43,380
Es gibt wirklich Menschen,
die ihre Prinzipien leben.
107
00:07:43,400 --> 00:07:44,959
Und Prinzipien
kosten ja auch nichts.
108
00:07:45,120 --> 00:07:46,839
Es ist immer leichter, gegen
den Welthunger zu sein,
109
00:07:47,000 --> 00:07:49,754
als sich bei einer großen Hitzewelle
nach seinem Nachbarn zu erkundigen.
110
00:07:53,200 --> 00:07:56,034
Trotzdem empfinde ich großes
Mitgefühl für seine Frau.
111
00:08:00,600 --> 00:08:03,354
- Guten Abend. - Guten Abend.
Madame Carpentier? - Ja?
112
00:08:03,880 --> 00:08:07,157
Ich bin Hauptkommissar Pérac,
Chloé Saint-Laurent, meine Kollegin.
113
00:08:12,200 --> 00:08:14,431
- Was ist passiert?
- Es geht um Ihren Mann.
114
00:08:14,880 --> 00:08:17,440
Wir müssen Ihnen leider mitteilen,
dass er einen tödlichen Unfall hatte.
115
00:08:17,600 --> 00:08:19,831
- Nein! - Madame Carpentier!
- Helfen Sie mir.
116
00:08:20,000 --> 00:08:21,434
Helfen Sie mir.
Nehmen Sie die Beine!
117
00:09:13,400 --> 00:09:15,437
Einkaufen, ja, ja.
118
00:09:19,320 --> 00:09:20,959
Klebezettel kaufen.
119
00:09:22,080 --> 00:09:25,756
Ja, hallo, hier ist meine Kunden-
nummer: Das ist die 01-45-74.
120
00:09:26,320 --> 00:09:31,270
Gestern hab ich auch bestellt.
Ja. Ja, vorgestern auch, ich weiß.
121
00:09:33,720 --> 00:09:37,430
Das Gleiche wieder.
Vielen Dank.
122
00:09:46,200 --> 00:09:47,270
Kein Kommentar!
123
00:09:48,720 --> 00:09:49,836
Was soll das hier?
124
00:09:51,320 --> 00:09:53,551
Renaud Carpentier ermordet?
Da frag mal deine Kriminologin!
125
00:09:53,720 --> 00:09:55,154
Ach, geht ja nicht,
weil sie nicht da ist!
126
00:09:55,720 --> 00:09:57,951
Doch sobald Journalisten
auftauchen oder so, ist sie zur Stelle.
127
00:09:58,120 --> 00:10:00,555
- Was redest du denn da? - Die haben
diese Info nicht von meinem Team.
128
00:10:00,720 --> 00:10:02,380
Und sollte nicht einer
mein Handy abgehört haben,
129
00:10:02,400 --> 00:10:04,380
hat wohl deine liebe
Kriminologin mal wieder Mist gebaut.
130
00:10:04,400 --> 00:10:06,551
Erstens weißt du das nicht und
zweitens gehört sie zum Team!
131
00:10:06,720 --> 00:10:07,780
Ja, aber nur auf Probe!
132
00:10:07,800 --> 00:10:11,555
Matthieu, entschuldige bitte. Er ist da
und wartet im Vernehmungsraum auf dich.
133
00:10:12,200 --> 00:10:16,433
Jean Liguetti, der Eigentümer des Hotels.
Carpentier hatte ihn mehrfach verklagt.
134
00:10:16,600 --> 00:10:18,432
Das Hotel liegt in einem
angesagten Viertel.
135
00:10:18,600 --> 00:10:21,780
Vielleicht wollte er sie alle vor die Tür
setzen, um solvente Kunden zu gewinnen.
136
00:10:21,800 --> 00:10:24,360
Wenn die Versicherungen mitspielen,
ist ein Brand keine schlechte Lösung.
137
00:10:26,400 --> 00:10:30,952
Ein Brand und ein Mord. Das
nennt man eine unruhige Nacht.
138
00:10:31,120 --> 00:10:33,680
Wem sagen Sie das?
Mein Geschäft leidet darunter.
139
00:10:34,600 --> 00:10:36,831
Erstatte ich irgendwo Anzeige,
oder wie läuft das jetzt?
140
00:10:37,120 --> 00:10:38,380
Zunächst einmal
werden Sie mir erklären,
141
00:10:38,400 --> 00:10:40,380
wie Renaud Carpentier auf
die blöde Idee gekommen ist,
142
00:10:40,400 --> 00:10:43,552
durch Sie den großen Sprung zu wagen!
- Machen Sie Witze, oder was?
143
00:10:43,880 --> 00:10:48,159
- Ich bin das Opfer in der Geschichte!
- Ach so. Sie sind eigentlich das Opfer?
144
00:10:48,480 --> 00:10:50,756
Sie kassieren von den
Versicherungen einen Batzen Geld,
145
00:10:50,920 --> 00:10:53,037
und dieser Typ, der Ihnen
Sorgen gemacht hat, ist tot.
146
00:10:53,320 --> 00:10:56,552
- Wieso sind Sie dann das Opfer?
- Ich war nicht im Hotel!
147
00:10:56,880 --> 00:10:59,759
Prüfen Sie es doch nach! Glauben
Sie etwa, ich würde da wohnen?
148
00:10:59,920 --> 00:11:02,435
Aber natürlich nicht. Familien
lassen Sie da wie Tiere hausen,
149
00:11:02,600 --> 00:11:05,957
während Sie in sechs Zimmern in dem
schicksten Viertel von Paris wohnen!
150
00:11:06,120 --> 00:11:07,952
- Es sind sieben!
- Ach so, sieben! - Genau.
151
00:11:08,120 --> 00:11:09,759
Okay, können wir den
Quatsch jetzt mal lassen?
152
00:11:09,920 --> 00:11:11,559
Wissen Sie, wie viel
mehr ich vom Sozialamt
153
00:11:11,720 --> 00:11:13,951
für jede zwangsgeräumte
Familie bekomme?
154
00:11:14,400 --> 00:11:18,030
- Ein Vermögen! - Oh! - Für mich
sind diese Familien der Jackpot.
155
00:11:18,400 --> 00:11:20,437
Wieso soll ich mir das alles
versauen und ein Feuer legen?
156
00:11:20,600 --> 00:11:23,380
- Der Jackpot. - Genau.
- Sie sind so ein Wichser!
157
00:11:23,400 --> 00:11:24,675
Das ist nicht mein Problem.
158
00:11:25,400 --> 00:11:28,552
Finden Sie gefälligst den Arsch,
der das gemacht hat. Okay?
159
00:11:28,880 --> 00:11:32,460
- Mein Lebensinhalt hat sich in Rauch
aufgelöst. - Der hat kein Gewissen!
160
00:11:32,480 --> 00:11:35,380
Wir können es sein lassen. Er hat
gestern Abend in einem Edelrestaurant
161
00:11:35,400 --> 00:11:38,154
den 20. Geburtstag seiner
Tochter gefeiert. Im La Tonnelle.
162
00:11:38,400 --> 00:11:40,676
Ach ja, kenne ich.
Der Laden ist super! Echt.
163
00:11:44,320 --> 00:11:46,960
Matthieu? Lass gut sein.
Der Typ hat ein Alibi.
164
00:11:53,720 --> 00:11:56,440
Ach, Hyppolite, sobald Sie Zeit haben,
hetzen Sie ihm alles auf den Hals,
165
00:11:56,600 --> 00:11:58,751
was Ihnen einfällt. Finanzamt,
Gesundheitsamt, Bauamt.
166
00:11:58,920 --> 00:12:00,434
Dann war er nicht umsonst hier.
167
00:12:01,880 --> 00:12:05,032
Das ist ja schäbig!
Finde ich klasse!
168
00:12:10,200 --> 00:12:15,355
- Ach, Sie kommen ja auch schon.
- Ja. Ich... Verzeihung.
169
00:12:15,600 --> 00:12:19,276
- Ich war noch ein wenig einkaufen
und so. - Sie waren einkaufen?
170
00:12:19,720 --> 00:12:21,552
- Wollen Sie mich verarschen?
- Nein!
171
00:12:23,080 --> 00:12:25,549
Wissen Sie, was wir inzwischen gemacht
haben, während Sie shoppen waren?
172
00:12:25,720 --> 00:12:28,758
Wir haben versucht, die Scheiße, die Sie an-
gerichtet haben, in den Griff zu kriegen!
173
00:12:30,080 --> 00:12:33,780
Das tut mir leid. Ich habe nur kurz
mit einer von diesem Verein gesprochen.
174
00:12:33,800 --> 00:12:35,439
Ich dachte nicht, dass sie
damit gleich zur Presse geht.
175
00:12:35,600 --> 00:12:36,954
Ich scheiße drauf,
was Sie denken!
176
00:12:37,200 --> 00:12:38,156
Wenn Sie weiter
hier arbeiten wollen,
177
00:12:38,320 --> 00:12:39,834
müssen Sie lernen,
die Klappe zu halten, klar?
178
00:12:40,000 --> 00:12:42,560
Ich hab mit meinem Kontakt von
der Nachrichtenredaktion gesprochen.
179
00:12:42,720 --> 00:12:45,780
Sie wurden kurz nach 21 Uhr von
einem Zeugen telefonisch verständigt.
180
00:12:45,800 --> 00:12:47,359
Genau, als das Feuer ausbrach.
181
00:12:47,520 --> 00:12:49,860
Dann hat sicher der Brand-
stifter die Presse informiert.
182
00:12:49,880 --> 00:12:53,351
Der Anruf bei der Presse,
die offenen Hintertüren.
183
00:12:53,720 --> 00:12:57,555
Dieses Feuer ist wohl eine
Inszenierung, eine Art Werbung.
184
00:12:57,880 --> 00:13:00,349
- Wie bitte? Eine Werbung?
- Ja, sehen Sie her.
185
00:13:00,520 --> 00:13:03,160
Ich habe dieses Feuer geplant,
und zwar bis ins kleinste Detail,
186
00:13:03,400 --> 00:13:06,154
und Opfer darf es keine geben.
Ich will den Verstand erreichen,
187
00:13:06,320 --> 00:13:09,154
nur dort kann man Kämpfe gewinnen.
- Ein Aktivist hat das Feuer gelegt?
188
00:13:12,000 --> 00:13:14,276
Ein Kind. Eine Unterkunft.
189
00:13:16,400 --> 00:13:17,754
HELFEN WIR IHNEN, EIN DACH
ÜBER DEM KOPF ZU FINDEN.
190
00:13:19,600 --> 00:13:22,060
- Na? Was hast du über den
Verein? - Schon eine Menge.
191
00:13:22,080 --> 00:13:25,039
In einer Demokratie sind alle
militanten Aktivisten registriert.
192
00:13:25,800 --> 00:13:29,157
Wir suchen nach jemandem, der in
seiner Jugend das auffällige Problem hatte,
193
00:13:29,480 --> 00:13:32,439
seine emotionalen Schwankungen
in den Griff kriegen zu können.
194
00:13:32,600 --> 00:13:34,380
Nach körperlicher Gewalt
müssen Sie nicht suchen.
195
00:13:34,400 --> 00:13:35,834
Er ist nie im direkten Konflikt.
196
00:13:36,000 --> 00:13:40,040
Suchen Sie in Richtung Vandalismus,
Beschädigung öffentlichen Eigentums und so.
197
00:13:45,400 --> 00:13:48,757
Da hätten wir einen.
Benoit Delvaux, 32.
198
00:13:48,920 --> 00:13:51,958
War mit 17 in die Verwüstung
eines Klassenzimmers involviert.
199
00:13:52,600 --> 00:13:55,354
Vergleich sein Foto mit den Fotos von
gestern Abend und gib Fred Bescheid.
200
00:13:55,520 --> 00:13:57,751
Wir werden inzwischen Carpentiers
Verein einen Besuch abstatten.
201
00:13:58,600 --> 00:14:01,160
Nein, nein, ohne Sie! Sie haben
ja heute schon genug gemacht.
202
00:14:06,120 --> 00:14:08,476
EIN DACH, EIN RECHT!
203
00:14:17,880 --> 00:14:20,270
- Hallo!
- Guten Tag, Kriminalpolizei.
204
00:14:21,400 --> 00:14:23,357
Der Kampf geht weiter.
Sie haben ja keine Zeit verloren.
205
00:14:23,520 --> 00:14:27,560
Jetzt oder nie, nicht wahr?
Auch tot kämpft Renaud für unsere Ziele.
206
00:14:28,720 --> 00:14:30,552
Was bei dem Schwein
von Besitzer erreicht?
207
00:14:31,080 --> 00:14:33,549
Wir suchen einen Ihrer Jungs.
Benoit Delvaux!
208
00:14:34,000 --> 00:14:36,356
- Was wollen Sie von Benoit?
- Nichts Schlimmes, alles gut.
209
00:14:36,600 --> 00:14:39,957
Wir untersuchen den Mord an Ihrem
Helden, Madame. Wir sind auf Ihrer Seite.
210
00:14:40,200 --> 00:14:43,671
- Ach, und was hat das mit Benoit
zu tun? - Was gibt es denn?
211
00:14:46,320 --> 00:14:48,780
Benoit Delvaux?
Bitte kommen Sie mit.
212
00:14:48,800 --> 00:14:51,440
Wir haben ein paar Fragen an Sie, das
Feuer von gestern Abend betreffend.
213
00:14:52,080 --> 00:14:54,675
- Ich bin da gestern aber nicht gewesen.
- Ja, er hatte keine Bereitschaft.
214
00:14:58,800 --> 00:15:00,837
Ist das Ihr Zwilling?
215
00:15:02,800 --> 00:15:04,359
Na los, kommen Sie!
216
00:15:06,200 --> 00:15:08,157
Glauben Sie etwa, ich verstehe
nicht, was hier läuft?
217
00:15:08,320 --> 00:15:12,155
Sie wollen einem von uns den Mord an Renaud
anhängen, um uns in den Schmutz zu ziehen.
218
00:15:25,000 --> 00:15:27,560
So, jetzt reden wir mal Klartext!
Ich will Sie nicht anlügen.
219
00:15:27,720 --> 00:15:28,836
Es sieht schlecht für Sie aus.
220
00:15:29,000 --> 00:15:31,380
In Ihrer Wohnung fanden wir zwei
Kanister mit dem Lösungsmittel,
221
00:15:31,400 --> 00:15:33,380
das dort als Brandbe-
schleuniger benutzt wurde.
222
00:15:33,400 --> 00:15:36,552
Sie gucken gerne zu, was?
Hier, es macht Ihnen Freude.
223
00:15:39,720 --> 00:15:41,757
Er hatte 47 Brüche.
224
00:15:43,480 --> 00:15:45,836
- Ich war das aber nicht!
- Carpentier starb in dem Moment,
225
00:15:46,000 --> 00:15:47,957
als Sie das Feuer im Hotel
gelegt haben, nicht wahr?
226
00:15:48,320 --> 00:15:51,438
Das Feuer war für die Medien. Der
Verein hat einen kleinen Schub gebraucht.
227
00:15:51,800 --> 00:15:55,350
Sie riskieren das Leben von Frauen
und Kindern für eine blöde Schlagzeile?
228
00:15:55,520 --> 00:15:59,036
Es gab doch aber keine Opfer! Es war
alles so geplant, dass nichts passiert!
229
00:15:59,200 --> 00:16:01,351
Es ist aber durchaus etwas passiert!
230
00:16:03,200 --> 00:16:05,431
Sie gingen also mit den beiden
Kanistern mit Lösungsmittel
231
00:16:05,600 --> 00:16:06,829
in die Waschküche und haben
nichts dem Zufall überlassen, ja?
232
00:16:07,000 --> 00:16:08,354
Was halten Sie davon?
233
00:16:08,520 --> 00:16:11,035
Viele Aktivisten sind von
ehrlicher Überzeugung beseelt und...
234
00:16:11,200 --> 00:16:14,352
...agieren auf Grund eines tief ver-
wurzelten Unrechtsbewusstseins.
235
00:16:16,080 --> 00:16:18,959
Er sieht sich natürlich als
Aktivist mit reinem Herzen,
236
00:16:19,120 --> 00:16:22,670
aber ich glaube, seine
Beweggründe sind zwiespältiger.
237
00:16:23,880 --> 00:16:27,840
Ein Gefühl von Widerstand brennt
seit Jahren in mir, Gewaltphantasien,
238
00:16:28,000 --> 00:16:30,959
die im Engagement für etwas
eine Rechtfertigung erfahren.
239
00:16:34,320 --> 00:16:37,757
Ich kämpfe gegen die Wohnungsnot,
aber ich könnte mich genauso gut
240
00:16:37,920 --> 00:16:41,152
für den Tierschutz oder gegen
die Gentechnik engagieren.
241
00:16:42,080 --> 00:16:45,960
Mich interessiert nur eins: meine
Wut in die Welt hinauszubrüllen.
242
00:16:47,000 --> 00:16:49,834
Trauen Sie es ihm zu?
Hat er Carpentier ermordet?
243
00:16:50,320 --> 00:16:52,780
Solche Menschen brauchen
eine öffentliche Person
244
00:16:52,800 --> 00:16:54,280
hinter der sie sich
verstecken können.
245
00:16:54,520 --> 00:16:58,753
Also brauchte er Renaud. Aber er wollte
auf jeden Fall im Hintergrund bleiben.
246
00:16:58,920 --> 00:17:01,833
Sollte Renaud ihn also beim Feuer
legen überrascht haben, dann...
247
00:17:02,800 --> 00:17:04,359
Heißt, Sie haben
ke i n e A h n u n g!
248
00:17:06,880 --> 00:17:07,438
Nein.
249
00:17:07,600 --> 00:17:09,060
Hat Carpentier Sie dort überrascht?
250
00:17:09,080 --> 00:17:11,037
Nein, ich war nicht auf dem
Dach und ich habe Carpentier
251
00:17:11,200 --> 00:17:12,380
schon eine Woche
nicht mehr gesehen.
252
00:17:12,400 --> 00:17:13,834
Es gab eine Prügelei,
und er ist gestürzt.
253
00:17:14,000 --> 00:17:15,832
Schon dämlich, den Helden
Ihrer Bewegung umzubringen.
254
00:17:16,000 --> 00:17:18,754
Den Helden? Der hat doch
schon seit Wochen nicht mehr
255
00:17:18,920 --> 00:17:20,354
den kleinen Finger
für den Verein gerührt.
256
00:17:20,600 --> 00:17:22,780
Er wusste über nichts mehr
Bescheid und war nie da.
257
00:17:22,800 --> 00:17:24,780
Klar, im Vergleich zu
Ihnen waren alle unfähig.
258
00:17:24,800 --> 00:17:27,554
Wie bringt man das Rathaus dazu, diesen
armen Leuten Aufmerksamkeit zu schenken?
259
00:17:27,720 --> 00:17:30,155
Indem man auf irgendwelchen
Märkten Unterschriften sammelt?
260
00:17:30,480 --> 00:17:32,278
Raffen Sie es nicht?
Da draußen herrscht Krieg!
261
00:17:32,720 --> 00:17:36,430
Carpentier und seine schönen Reden.
Er und die anderen brauchten einen Weckruf.
262
00:17:36,600 --> 00:17:41,550
- Die brauchten Feuer unterm Arsch!
- Na, das haben Sie ja auch geschafft.
263
00:17:44,320 --> 00:17:47,780
Wir haben alle seine Schuhe überprüft.
Keine Spuren von dem Zementpulver
264
00:17:47,800 --> 00:17:50,269
auf dem Dach, aber natürlich
kann er seine Schuhe entsorgt haben.
265
00:17:50,600 --> 00:17:52,956
Das ist zu wenig. Sein Geständnis
reicht für die Brandstiftung,
266
00:17:53,120 --> 00:17:54,679
aber keinesfalls für den Mord.
267
00:17:55,480 --> 00:17:57,153
Vielleicht hängt beides
ja gar nicht zusammen.
268
00:17:57,320 --> 00:17:59,357
- Wir stehen ja auch ohne
Beweise da. - Genau.
269
00:17:59,520 --> 00:18:01,751
Delvaux hat uns aber
etwas Wichtiges erzählt.
270
00:18:01,920 --> 00:18:05,038
- Dass Carpentier eine Zeitlang nicht
aktiv war. - Ein Fall für die Titelseite.
271
00:18:05,200 --> 00:18:06,953
Erzählen Sie das doch Ihren
Freunden von der Presse.
272
00:18:07,320 --> 00:18:08,436
Ich will doch nur
sagen, dass der Grund,
273
00:18:08,600 --> 00:18:09,780
wieso Renaud auf diesem Dach war,
274
00:18:09,800 --> 00:18:11,837
vielleicht ja gar nichts mit
dem Verein zu tun haben könnte.
275
00:18:12,000 --> 00:18:15,550
Nett, dass Sie mir erklären, wie man
eine Ermittlung führt. Ja, Hyppolite?
276
00:18:15,720 --> 00:18:17,837
Ich hatte doch von Lamarck
diesen Spezialauftrag bekommen.
277
00:18:18,000 --> 00:18:20,151
Ja! Was erzählt man
über den Hotelbesitzer so?
278
00:18:20,320 --> 00:18:23,279
Ich hab einige Telefonate geführt
und mich ein wenig gehen lassen.
279
00:18:23,480 --> 00:18:25,949
- Das sollten Sie sich ansehen.
- Wir kommen.
280
00:18:29,320 --> 00:18:31,039
- Na, was gibt es?
- Das hier!
281
00:18:31,600 --> 00:18:34,160
Überweisungen von beträchtlichen
Summen seit ein paar Monaten.
282
00:18:34,320 --> 00:18:38,439
Ich habe nachgeforscht. Das Geld geht
von Liguettis Privatkonto auf das von...
283
00:18:40,320 --> 00:18:42,960
- Carpentier. - Dann war unser
Gutmensch gar nicht so gut.
284
00:18:44,000 --> 00:18:45,957
Sogar fünfstellige Bestechungsgelder.
285
00:18:46,200 --> 00:18:48,780
Lamarck soll uns einen Durchsuchungs-
befehl ausstellen. Wir fahren sofort los!
286
00:18:48,800 --> 00:18:51,780
Diesmal komme ich mit! Ich
schätze ein Opfer viel besser ein,
287
00:18:51,800 --> 00:18:54,440
wenn ich die jeweilige Umgebung des
Opfers sehe und verstehe es besser.
288
00:18:54,600 --> 00:18:56,557
- Okay, ist gut, ist ja gut.
- Dazu muss ich aber die Tasche holen.
289
00:18:56,720 --> 00:19:00,839
- Wie, was für eine Tasche? - Meine
Handtasche, meine ich. - Ach so, klar. Ja.
290
00:19:04,080 --> 00:19:05,380
Lassen Sie mich gefälligst los!
291
00:19:05,400 --> 00:19:06,959
- Ich will zu Hauptkommissar Pérac.
- Nein! Beruhigen Sie sich!
292
00:19:07,120 --> 00:19:08,554
- Was soll denn das?
- Pfoten weg! - Hey!
293
00:19:08,720 --> 00:19:11,155
Warum halten Sie Benoit noch fest?
Was haben Sie hier vor?
294
00:19:11,320 --> 00:19:13,437
Amtsmissbrauch? Ich warne Sie!
Ich informiere die Presse!
295
00:19:13,600 --> 00:19:14,829
Sie sollten hier echt nicht
so einen Aufriss machen.
296
00:19:15,000 --> 00:19:16,354
Er hat gestanden, das
Feuer gelegt zu haben.
297
00:19:16,520 --> 00:19:18,159
- Den Rest regelt die
Staatsanwaltschaft. - Was?
298
00:19:18,320 --> 00:19:21,677
Ach, übrigens hat sich Ihr heldenhafter An-
führer von diesem Miethai schmieren lassen.
299
00:19:22,000 --> 00:19:26,836
- Hallo? Fred? - Alles klar.
Ich verstehe, was Sie vorhaben.
300
00:19:27,000 --> 00:19:29,151
Sie wollen das Andenken
an Renaud beschmutzen.
301
00:19:31,080 --> 00:19:33,959
Das gelingt Ihnen aber nicht!
Dafür sorge ich!
302
00:19:43,080 --> 00:19:44,753
- Die nehme ich mit, ja?
- Gut.
303
00:19:50,720 --> 00:19:53,360
Setzen Sie sich doch. Es wird
noch etwas Zeit in Anspruch nehmen.
304
00:19:55,880 --> 00:19:59,032
Mit den Bestechungsgeldern hat Ihr Mann
wie es aussieht nicht dieses Haus renoviert.
305
00:19:59,480 --> 00:20:01,949
- Was hat er vorgehabt?
- Das weiß ich nicht!
306
00:20:03,600 --> 00:20:06,160
Von dem Geld
habe ich nichts gewusst.
307
00:20:06,480 --> 00:20:09,439
Keine Hochzeitsbilder
oder Urlaubsfotos.
308
00:20:13,880 --> 00:20:15,951
Haben Sie schon lange
getrennte Schlafzimmer?
309
00:20:18,480 --> 00:20:21,837
Matthieu?
Sieh dir das hier mal an.
310
00:20:28,000 --> 00:20:33,837
- Wird es ein Junge oder ein Mädchen?
- Das weiß ich nicht.
311
00:20:34,720 --> 00:20:38,680
Renaud und ich wollten
uns überraschen lassen.
312
00:20:39,600 --> 00:20:42,832
- Haben Sie das Kinderzimmer
schon eingerichtet? - Nein.
313
00:20:43,000 --> 00:20:44,673
Ich sehe mich hier
hinten noch mal um.
314
00:20:45,200 --> 00:20:47,271
Wir wollten vor der
Geburt nichts vorbereiten.
315
00:20:48,720 --> 00:20:50,757
Hören Sie. Irgendwie
habe ich was verpasst.
316
00:20:51,000 --> 00:20:52,957
Sie haben ausgesagt, Sie
wüssten nichts von dem Geld.
317
00:20:53,120 --> 00:20:55,555
Wieso steht dann Ihr Name
neben dem Ihres Mannes?
318
00:20:55,720 --> 00:20:57,439
- Flugtickets nach Neu-
kaledonien? - Matthieu.
319
00:20:57,600 --> 00:20:59,831
- Ein ganz schön langer Flug für ein
Neugeborenes, oder? - Matthieu!
320
00:21:06,880 --> 00:21:09,759
- Scheiße. Fred, ruf schnell
einen Krankenwagen! - Oje.
321
00:21:09,920 --> 00:21:13,780
Machen Sie sich keine Sorgen.
Sie bekommen jetzt Ihr Baby,
322
00:21:13,800 --> 00:21:16,679
und alles wird gut verlaufen.
Alles wird gut.
323
00:21:23,600 --> 00:21:25,751
Zwei One-Way-Tickets
nach Neukaledonien.
324
00:21:25,920 --> 00:21:27,752
Wie konnte sich der Typ
als Gutmensch ausgeben,
325
00:21:27,920 --> 00:21:30,151
um sich dann mit dem Geld
seines Vereins abzusetzen?
326
00:21:30,320 --> 00:21:32,551
- Das wissen wir doch gar nicht!
- Das liegt doch auf der Hand.
327
00:21:32,720 --> 00:21:34,154
Es ist genauso banal wie traurig.
328
00:21:34,320 --> 00:21:37,438
Carpentier hat mitten in der Midlife-Crisis
gesteckt. So unkompliziert ist das!
329
00:21:37,720 --> 00:21:40,380
Das Geld, die Frauen.
Denken Sie nur an die Ehefrau.
330
00:21:40,400 --> 00:21:43,552
Wie alt ist Estelle?
Halb so alt wie er? Eben.
331
00:21:43,800 --> 00:21:45,553
Durch seinen Bekanntheitsgrad
hätte er ein schönes,
332
00:21:45,720 --> 00:21:47,359
ruhiges Leben führen
können, hat er aber nicht.
333
00:21:48,320 --> 00:21:50,960
Er hat sich aber für ein 20-jähriges
Aktivistenleben entschieden.
334
00:21:51,800 --> 00:21:54,860
Ich hätte Anwalt werden
können oder Arzt,
335
00:21:54,880 --> 00:21:57,031
doch ich wollte mein
Leben dieser Sache widmen.
336
00:21:57,320 --> 00:22:01,553
- Und schon geht es wieder los. - Ein
Leben voller Aufrichtigkeit und Ehrlichkeit.
337
00:22:01,720 --> 00:22:04,952
Dann kommen die Bestechungsgelder.
Das ist wie... Wie heißt denn das?
338
00:22:05,200 --> 00:22:08,830
Wie eine Art Meineid. Wenn ein
solcher Mensch sich so verleiten lässt,
339
00:22:09,000 --> 00:22:11,037
muss er in einer schrecklichen
Krise gesteckt haben.
340
00:22:11,200 --> 00:22:13,351
Es gab auch keine
Tickets für einen Rückflug.
341
00:22:13,720 --> 00:22:16,360
Carpentier wollte nicht einfach
in die Sonne. Er war auf der Flucht!
342
00:22:16,800 --> 00:22:19,360
Auf der Flucht? Wovor denn?
Er war der Liebling der Medien und...
343
00:22:19,520 --> 00:22:21,830
- Wie geht es Estelle? - Die
Entbindung ist wirklich gut verlaufen.
344
00:22:22,000 --> 00:22:23,753
Aber Sie können nicht
zu ihr. Tut mir leid.
345
00:22:23,920 --> 00:22:25,559
Aber warum nicht,
was ist denn los?
346
00:22:25,720 --> 00:22:27,380
Weil sie nicht in der
Verfassung für Besuch ist.
347
00:22:27,400 --> 00:22:29,835
- Schon gar nicht von der Polizei.
- Oh, das verstehe ich absolut.
348
00:22:30,200 --> 00:22:33,352
Darf ich Ihnen meine Karte geben?
Für alle Fälle. Vielen Dank.
349
00:22:34,720 --> 00:22:36,279
Wo soll ich Sie absetzen?
350
00:22:45,000 --> 00:22:48,437
Wollen Sie sie nicht vielleicht
doch einmal kurz halten? Nein?
351
00:22:49,200 --> 00:22:52,272
Sie haben uns auch noch nicht
gesagt, ob Sie sie stillen wollen.
352
00:22:53,480 --> 00:22:55,949
Dann nehme ich die Kleine mit auf
die Säuglingsstation über Nacht
353
00:22:56,120 --> 00:23:00,034
und komme morgen früh wieder, ja?
Schlafen Sie erst mal richtig aus.
354
00:23:01,800 --> 00:23:04,759
Vielleicht fällt Ihnen bis dahin
schon ein Name für sie ein.
355
00:23:07,480 --> 00:23:10,359
- Warten Sie auf mich!
- Wo waren Sie denn?
356
00:23:10,520 --> 00:23:12,159
Estelle hat wohl eine
Wochenbettdepression.
357
00:23:12,320 --> 00:23:14,437
- Haben Sie etwa mit ihr gesprochen?
- Nein, sie hat mich nicht gesehen.
358
00:23:14,600 --> 00:23:16,034
Sie hetzen uns noch
einen Prozess auf den Hals!
359
00:23:16,200 --> 00:23:18,760
- Es sieht aber ernst aus.
- Was sieht ernst aus?
360
00:23:18,920 --> 00:23:21,037
Sie muss schon das mit ihrem
Mann verarbeiten, und ich fürchte,
361
00:23:21,480 --> 00:23:24,040
dass Ihr die nötige psychische
Kraft für das Baby fehlt.
362
00:23:25,480 --> 00:23:28,439
Dieses Kind, das sich an-
kündigt, ist ein Kind der Liebe.
363
00:23:29,400 --> 00:23:32,552
Ich betrachte es wie ein Bindeglied
zwischen mir und meinem Mann.
364
00:23:32,800 --> 00:23:34,837
Es ist das Fundament
unserer Beziehung.
365
00:23:35,320 --> 00:23:37,755
Doch mein Mann ist tot,
und ich bleibe allein zurück.
366
00:23:38,400 --> 00:23:41,438
Wie soll ich seine Mutter sein, wenn ich
gar nicht weiß, wer ich ohne Renaud bin?
367
00:23:41,720 --> 00:23:45,031
Also weigere ich mich, es
anzunehmen, es zu berühren.
368
00:23:48,480 --> 00:23:51,757
Estelle durchlebt eine überaus
dramatische Depersonalisierung.
369
00:23:52,080 --> 00:23:54,276
Deswegen sagen die Schwestern,
dass wir sie nicht aufsuchen sollen.
370
00:23:55,480 --> 00:23:58,757
Ja, schon möglich, kann sein.
Oder sie will Zeit gewinnen,
371
00:23:58,920 --> 00:24:00,559
bevor sie mit uns reden
muss, keine Ahnung.
372
00:24:00,720 --> 00:24:02,279
Nein, nein. Ich hab
sie doch gesehen.
373
00:24:02,520 --> 00:24:04,955
Oft ist ein älteres Trauma für
solch einen Zustand verantwortlich.
374
00:24:05,120 --> 00:24:07,954
Ich weiß nur, dass meine Zeugin aktuell
nicht zu einer Aussage imstande ist.
375
00:24:08,120 --> 00:24:10,380
Ansonsten liegt Estelle
Carpentier aber hier
376
00:24:10,400 --> 00:24:12,039
und die Ärzte kümmern
sich um sie und das Baby,
377
00:24:12,200 --> 00:24:14,431
also geht ihr Gesundheitszu-
stand mich und Sie nichts an.
378
00:24:14,600 --> 00:24:17,380
- Es sei denn, Sie wollen zurück zu
Ihrem alten Job. - Nein, ich will nicht...
379
00:24:17,400 --> 00:24:19,437
Dann machen Sie nicht auf Therapeutin,
ich sage es Ihnen zum zehnten Mal.
380
00:24:19,600 --> 00:24:20,829
Sie arbeiten für die Polizei!
381
00:24:21,000 --> 00:24:24,152
Estelle ist Zeugin in einer polizei-
lichen Ermittlung, keine Patientin!
382
00:24:31,400 --> 00:24:33,278
Immer das Gleiche.
Er hört mir nicht zu!
383
00:24:37,800 --> 00:24:40,554
Denn ein gemütliches Leben
ist ein erfülltes Leben!
384
00:24:46,800 --> 00:24:50,840
- 23 Uhr, die Kurznachrichten.
- Um Renaud Carpentier zu gedenken,
385
00:24:51,000 --> 00:24:54,152
kamen heute viele seiner Anhänger
zur Zentrale seiner Organisation.
386
00:24:54,320 --> 00:24:55,959
Es herrscht große Ergriffenheit!
387
00:24:56,200 --> 00:24:58,032
Obwohl die Menschen seit
dem frühen Abend hier sind,
388
00:24:58,200 --> 00:25:00,780
können wir jetzt immer noch eine
sehr große Anzahl von Bewunderern
389
00:25:00,800 --> 00:25:04,380
dieser charismatischen Persönlichkeit
des politischen Aktivismus zählen.
390
00:25:04,400 --> 00:25:07,359
Renaud Carpentier wusste die
Herzen der Menschen wie kein anderer
391
00:25:07,520 --> 00:25:11,434
zu berühren, und Karine Dantin, von
der Organisation "Solidarität Unterkunft"
392
00:25:11,800 --> 00:25:15,157
hat heute Abend dazu aufgerufen,
seinen Kampf fortzuführen.
393
00:25:15,480 --> 00:25:18,757
Durch Renauds Mut und
sein Herz für Notleidende
394
00:25:18,920 --> 00:25:21,833
ist die Wohnungskrise in die öffent-
liche Wahrnehmung vorgedrungen.
395
00:25:22,080 --> 00:25:25,437
Gewisse Leute werden sein Andenken be-
schmutzen wollen. Hört nicht auf die.
396
00:25:25,600 --> 00:25:28,274
Renaud hat uns verlassen,
doch sein Kampf geht weiter!
397
00:25:28,600 --> 00:25:31,832
Die armen und notdürftig unterge-
brachten Menschen brauchen uns.
398
00:25:32,000 --> 00:25:33,753
Wir werden immer
für euch da sein.
399
00:25:45,600 --> 00:25:47,780
Hier ist der Anrufbeantworter
von Matthieu Pérac.
400
00:25:47,800 --> 00:25:50,269
Bitte hinterlassen Sie eine
Nachricht nach dem Signalton.
401
00:25:51,200 --> 00:25:56,150
Hallo, Matthieu. Herr Haupt-
kommissar. Hier... Ich bin es.
402
00:25:57,000 --> 00:26:00,676
Ich meine, ich, Chloé.
Ich habe gerade ferngesehen.
403
00:26:01,480 --> 00:26:04,552
Also, so nebenher. Und
na ja, ich habe gezappt und so,
404
00:26:04,720 --> 00:26:07,030
und zufällig habe ich
etwas Verblüffendes gesehen.
405
00:26:07,200 --> 00:26:10,750
Es betrifft Karine Dantin.
Ich weiß nicht, ob es...
406
00:26:14,480 --> 00:26:17,359
- Haben Sie meine Nachricht gehört?
- Nein, was denn für eine?
407
00:26:17,600 --> 00:26:19,557
Komisch. Ich war mir sicher,
dass sie aufgezeichnet wurde.
408
00:26:19,720 --> 00:26:22,952
- Leider nicht, was wollten
Sie denn? - Karine Dantin.
409
00:26:23,400 --> 00:26:26,040
- Ich glaube, sie ist götzen-
dienerisch. - Sie ist was?
410
00:26:26,200 --> 00:26:28,431
Götzendienerisch. Ein
Groupie, wenn Sie so wollen.
411
00:26:28,880 --> 00:26:30,553
Diese Frau vergöttert
Renaud Carpentier.
412
00:26:30,800 --> 00:26:34,380
Ihr Engagement an seiner Seite
ist eigentlich eher Verehrung.
413
00:26:34,400 --> 00:26:38,360
- Danke. Das ist uns schon aufgefallen.
- Das ist aber das Mark-Chapman-Syndrom.
414
00:26:38,520 --> 00:26:40,751
Mark Chapman?
Der Mörder von John Lennon?
415
00:26:40,920 --> 00:26:43,037
Ja! Sein Mörder und
auch sein größter Fan.
416
00:26:43,800 --> 00:26:45,553
Chapman bewunderte
John Lennon. Seine Songs,
417
00:26:45,720 --> 00:26:49,430
seine Friedensbotschaft und dass
er gegen das Establishment war.
418
00:26:49,720 --> 00:26:53,839
Dann wurde John Lennon auf einmal
Milliardär und hat geheiratet.
419
00:26:54,080 --> 00:26:56,959
Und Chapman fühlte sich verraten
und wandte sich gegen sein Idol.
420
00:26:57,800 --> 00:27:00,156
Wenn alle Bedingungen, um zur
Tat zu schreiten, erfüllt sind,
421
00:27:00,320 --> 00:27:02,780
ich meine, wenn Karine Dantin
von den Bestechungsgeldern
422
00:27:02,800 --> 00:27:06,350
für Renaud gewusst haben sollte, hat sie
ihn vielleicht aus Enttäuschung umgebracht.
423
00:27:06,520 --> 00:27:08,751
Aber Karine Dantin gehört ja schon
zu unserer Liste von Verdächtigen,
424
00:27:08,920 --> 00:27:11,435
und im Augenblick haben wir
wirklich wichtigere Arbeit zu erledigen.
425
00:27:11,720 --> 00:27:13,552
Estelle Carpentier ist vorbestraft!
426
00:27:13,720 --> 00:27:15,780
Diebstahl, Vandalismus
und Beamtenbeleidigung!
427
00:27:15,800 --> 00:27:18,952
- Vorstrafen. - Aha, wie nennt man denn
so einen Komplex in der Kriminologie?
428
00:27:19,120 --> 00:27:20,554
Estelle hat der Kranken-
schwester etwas vorgespielt,
429
00:27:20,720 --> 00:27:22,951
und Sie sind wie eine
Anfängerin drauf reingefallen.
430
00:27:23,120 --> 00:27:26,830
Das sind ja aktuelle Straftaten.
Alle nicht länger als acht Monate her.
431
00:27:27,080 --> 00:27:30,780
Es begann mit der Schwangerschaft.
Wir müssen in der Richtung weiter bohren.
432
00:27:30,800 --> 00:27:32,951
Wir bohren gar nicht mehr.
Wir haben eine 20-jährige Tussi,
433
00:27:33,120 --> 00:27:34,839
die dem armen Carpentier
den Kopf verdreht hat,
434
00:27:35,000 --> 00:27:37,037
und der lässt sich schmieren
und zahlt ihr eine halbe Weltreise.
435
00:27:37,200 --> 00:27:39,351
Doch die kleine Diebin will nicht
länger die Frau vom Gutmensch sein
436
00:27:39,520 --> 00:27:41,671
und schafft sich den Typen
vom Hals. Der Klassiker!
437
00:27:42,800 --> 00:27:45,679
- Nein? - Doch. Klar,
natürlich. - Dankeschön.
438
00:27:46,480 --> 00:27:47,436
Ich lag falsch.
439
00:27:52,320 --> 00:27:55,154
Wochenbettdepression,
das glaube ich einfach nicht.
440
00:27:55,400 --> 00:27:58,359
Und was sagt Chloé
dazu? Na los. Wo ist sie?
441
00:27:59,080 --> 00:28:02,278
Ich weiß es nicht, und es ist mir
auch egal. Glaube mir. Die ist verrückt!
442
00:28:02,880 --> 00:28:05,156
Ich gehe Mittagessen holen.
Will jemand ein Sandwich?
443
00:28:05,400 --> 00:28:06,834
Sehr gerne. Ist
egal, was drauf ist.
444
00:28:08,400 --> 00:28:12,360
Scheiße. Entschuldige, meine Brief-
tasche liegt wohl an meinem Platz.
445
00:28:21,880 --> 00:28:25,157
Hauptkommissarin Pérac, guten
Tag. Ich will zu Karine Dantin.
446
00:28:25,400 --> 00:28:28,154
Und Sie meinen, dass ich
keine Probleme mit ihr kriege?
447
00:28:28,320 --> 00:28:29,959
Keine Sorge. Ich bin
doch von der Polizei.
448
00:28:30,120 --> 00:28:33,557
Na ja, sie ist so eine
nette Mieterin, und heutzutage...
449
00:28:33,720 --> 00:28:35,677
Das ist die übliche Vorgehensweise.
450
00:29:20,800 --> 00:29:22,837
Wir müssen dringend mal
reden, Frau Hauptkommissarin.
451
00:29:23,000 --> 00:29:26,437
- Sehen Sie doch. - Was Sie hier
treiben, ist gesetzwidrig.
452
00:29:28,000 --> 00:29:29,036
Matthieu?
453
00:29:55,600 --> 00:29:57,956
Bist du dir im Klaren darüber, wo-
gegen die alles verstoßen hat?
454
00:29:58,120 --> 00:30:00,351
Diebstahl meines Dienstausweises,
illegale Wohnungsdurchsuchung,
455
00:30:00,520 --> 00:30:02,159
und wenn Karine
Dantin davon erfährt?
456
00:30:02,320 --> 00:30:04,357
Als Wissenschaftlerin beherrscht
sie die Abläufe noch nicht so.
457
00:30:04,520 --> 00:30:07,752
Das interessiert mich nicht! Grégoire.
Nimm sie aus dem Team! Ich flehe dich an!
458
00:30:07,920 --> 00:30:10,380
- Komm runter, ich rede mit ihr.
- Du redest mit ihr?
459
00:30:10,400 --> 00:30:12,153
Wenn einer meiner Leute auch
nur ein Zehntel davon verzapft hätte,
460
00:30:12,320 --> 00:30:14,780
würdest du ihm einen Arschtritt
verpassen. - Ich leite diese Abteilung,
461
00:30:14,800 --> 00:30:17,269
aber wenn du eine Beschwerde
gegen mich einreichen willst, bitte.
462
00:30:22,480 --> 00:30:25,757
- Es tut mir furchtbar leid. - Aber
wieso denn? Freuen Sie sich doch.
463
00:30:25,920 --> 00:30:28,958
Sie haben Carpentiers Mörder ge-
funden! Ach so, nein, stimmt ja.
464
00:30:29,120 --> 00:30:32,158
Wir haben dank Ihnen die Beweise,
aber keine legale Handhabe dafür.
465
00:30:32,720 --> 00:30:35,030
Wenn Karine Dantin damit
durchkommt, ist es Ihre Schuld.
466
00:30:36,320 --> 00:30:38,780
- Fred? - Ja? - Ist Karine
Dantin schon gekommen?
467
00:30:38,800 --> 00:30:40,757
Ja, ist im Vernehmungsraum!
Ich hab ihr gesagt,
468
00:30:40,920 --> 00:30:44,357
dass wir was Neues im Fall Carpentier haben
und wir deshalb mit ihr sprechen müssen.
469
00:30:44,720 --> 00:30:46,951
Chloé! Kommen Sie
mal zu mir hoch?
470
00:30:49,200 --> 00:30:50,156
Ja.
471
00:30:52,720 --> 00:30:55,155
Estelles Schwangerschaft war
sicher nicht leicht für Sie zu verdauen.
472
00:30:56,000 --> 00:30:59,437
Ich will damit sagen, es ging
schon über 20 Jahre mit Ihnen
473
00:30:59,600 --> 00:31:02,672
und Renaud, das war eine enge
Freundschaft, eine starke Bindung.
474
00:31:03,080 --> 00:31:06,152
Und auf einmal gründet er
eine Familie mit einer anderen?
475
00:31:06,320 --> 00:31:08,960
Das muss schwierig für Sie
gewesen sein, das ist menschlich.
476
00:31:09,320 --> 00:31:14,952
Warten Sie. Träume ich gerade?
Versuchen Sie mir zu unterstellen...
477
00:31:15,200 --> 00:31:16,429
Eine Vernehmung,
in der du nichts gegen
478
00:31:16,600 --> 00:31:18,432
deinen Verdächtigen
verwenden kannst, schwierig.
479
00:31:18,600 --> 00:31:21,434
- Sie wollen es mir in die Schuhe schie-
ben. - Nein, wie kommen Sie darauf?
480
00:31:22,600 --> 00:31:27,959
- Das dauert. Ich hol uns zwei Kaffee.
- Besser eine ganze Thermoskanne.
481
00:31:30,600 --> 00:31:35,277
Was ist in dich gefahren? Spielst die
Amazone in so einem sensiblen Fall.
482
00:31:35,880 --> 00:31:38,156
Ich weiß.
Es tut mir leid.
483
00:31:40,320 --> 00:31:46,271
Na schön. Hör zu. Nimm dir ein paar
Tage frei, bis sich die Wogen glätten.
484
00:31:46,480 --> 00:31:49,757
Ich kenne Matthieu.
Er bellt, aber er beißt nicht.
485
00:31:50,720 --> 00:31:53,030
Das Problem bin ich.
Matthieu hat nichts gemacht.
486
00:31:53,200 --> 00:31:55,032
Ich hab gedacht, ich kann den
Menschen vor Ort besser helfen,
487
00:31:55,200 --> 00:31:57,760
aber ich lag falsch.
- Wir alle machen Fehler.
488
00:31:59,000 --> 00:32:01,037
Du brauchst einfach
nur noch etwas Zeit.
489
00:32:03,200 --> 00:32:05,476
Na los, vertraue mir.
490
00:32:05,800 --> 00:32:08,440
- Du hast morgen meine Kündigung
auf dem Tisch. - Ach, Chloé!
491
00:32:12,200 --> 00:32:15,432
- Es tut mir alles sehr leid.
- Wo willst du hin?
492
00:32:15,600 --> 00:32:17,671
Das Einzige machen,
wovon ich was verstehe.
493
00:32:31,480 --> 00:32:34,552
Bitte sehr. Ist doch echt
schön hier mit uns beiden.
494
00:32:34,720 --> 00:32:38,555
Ich könnte mich ja den ganzen
Tag mit Ihnen unterhalten.
495
00:32:39,480 --> 00:32:41,278
Und die ganze Nacht, wenn nötig.
496
00:32:43,880 --> 00:32:46,270
Wird Ihnen das
nicht langsam langweilig?
497
00:32:46,480 --> 00:32:48,836
Ich bin als Zeugin hier,
also entweder klagen Sie mich
498
00:32:49,000 --> 00:32:52,437
mit einem glaubhaften
Motiv an oder ich werde gehen.
499
00:32:57,600 --> 00:32:59,831
Sagt Ihnen das Marc-
Chapman-Syndrom etwas?
500
00:33:02,480 --> 00:33:04,551
Sie wussten, dass
Carpentier korrupt war!
501
00:33:05,000 --> 00:33:06,780
Sie haben es herausge-
funden und nicht ertragen,
502
00:33:06,800 --> 00:33:08,439
dass er von seinem Sockel
gestürzt war. - Das sind Lügen!
503
00:33:08,600 --> 00:33:11,672
Ganz im Gegenteil, Madame.
Sie haben ihn ermordet!
504
00:33:12,400 --> 00:33:13,780
Sie haben es vorge-
zogen, ihn umzubringen,
505
00:33:13,800 --> 00:33:15,678
weil Sie mit der Schwäche, die
er zeigte, nicht leben konnten!
506
00:33:16,080 --> 00:33:18,780
Das können Sie nicht beweisen. Sie
haben nichts gegen mich in der Hand.
507
00:33:18,800 --> 00:33:20,029
Ja, stimmt.
Da haben Sie Recht.
508
00:33:20,320 --> 00:33:22,755
Aber die gesamte Presse bettelt
an meiner Tür um Informationen.
509
00:33:22,920 --> 00:33:24,036
Ich muss nur nach
dem Hörer greifen,
510
00:33:24,200 --> 00:33:27,272
um voller Freude das Bild
Ihres Idols zu zerstören. - Nein!
511
00:33:39,480 --> 00:33:41,949
Renaud hatte sich ver-
ändert seit geraumer Zeit,
512
00:33:42,480 --> 00:33:44,756
und da habe ich mich mehr
um alles kümmern müssen.
513
00:33:47,880 --> 00:33:49,951
Eines Tages erfuhr ich durch
diesen Brief vom Gericht,
514
00:33:50,120 --> 00:33:52,555
dass er das Verfahren
gegen Liguetti eingestellt hatte.
515
00:33:53,480 --> 00:33:58,032
Renaud hat mir versichert, dass er
diesen Dreckskerl dazu gebracht hatte,
516
00:33:58,600 --> 00:34:03,356
dass der die Renovierungsarbeiten
am Hotel fortführen würde.
517
00:34:04,200 --> 00:34:07,955
Doch als wir vorgestern am
Hotel nachgesehen haben...
518
00:34:08,120 --> 00:34:09,839
Haben Sie gewusst,
dass er Sie belogen hat.
519
00:34:11,480 --> 00:34:16,953
Ich wollte einfach nur die Fortschritte der
Dacharbeiten unter die Lupe nehmen.
520
00:34:22,400 --> 00:34:24,039
Es hatte sich aber nichts getan.
521
00:34:24,480 --> 00:34:27,359
Dann wollten Sie eine Erklärung von
ihm, und er gab den Schwindel zu.
522
00:34:28,000 --> 00:34:31,780
Ich habe ihm mein Leben
gewidmet. Ganze 20 Jahre.
523
00:34:31,800 --> 00:34:35,680
Ich habe ihn so sehr bewundert
und hielt ihn für integer.
524
00:34:37,800 --> 00:34:42,033
Er hätte das niemals tun dürfen.
Er hatte kein Recht dazu.
525
00:34:42,480 --> 00:34:44,676
Er hatte kein Recht dazu!
526
00:35:01,600 --> 00:35:04,752
Sie schon wieder! Was wollen Sie
hier? Ich habe Ihnen doch gesagt,
527
00:35:04,920 --> 00:35:07,151
dass sie nicht in der Verfassung
für ein Gespräch mit der Polizei ist.
528
00:35:07,320 --> 00:35:09,277
Ich bin doch aber
nicht von der Polizei.
529
00:35:09,600 --> 00:35:13,276
Ich bin Psychologin und
mache mir Sorgen um Estelle.
530
00:35:13,600 --> 00:35:16,434
Ein älteres Trauma kann die Wochen-
bettdepression verursacht haben.
531
00:35:17,720 --> 00:35:18,756
Sie wissen Bescheid?
532
00:35:20,480 --> 00:35:24,380
- Hatte sie Besuch von der Familie
oder von Freunden? - Nein, leider nicht.
533
00:35:24,400 --> 00:35:26,437
Sie weigert sich, uns den
Namen ihrer Mutter zu nennen.
534
00:35:26,880 --> 00:35:28,758
Und ihr Vater scheint
verstorben zu sein.
535
00:35:29,880 --> 00:35:31,837
Es ist schwer, mit
ihr zu kommunizieren.
536
00:35:33,000 --> 00:35:34,434
Durch die erste Schwanger-
schaft erlebt man oft
537
00:35:34,600 --> 00:35:36,432
die frühen Stadien der
eigenen Kindheit wieder.
538
00:35:36,880 --> 00:35:40,760
Ein Gespräch mit den Eltern könnte ihr sehr
helfen, zu verstehen, was sie durchmacht.
539
00:35:40,920 --> 00:35:44,675
Das sehe ich auch so, doch wir
können leider überhaupt nichts machen.
540
00:35:45,600 --> 00:35:49,355
- Könnten Sie bitte kurz kommen? - Ent-
schuldigung, die Pflicht ruft. - Natürlich.
541
00:35:51,080 --> 00:35:52,753
Achten Sie vor
allem auf das Köpfchen.
542
00:35:53,200 --> 00:35:54,953
Polizeirat Lamarck, bitte.
543
00:35:55,120 --> 00:35:57,760
Grégoire? Ich bin es. Nein, ich
hab meine Meinung nicht geändert!
544
00:35:57,920 --> 00:36:01,357
Hörst du kurz? Ja, ich brauche
hier deine Hilfe, wenn es geht.
545
00:36:01,800 --> 00:36:03,280
Es geht um Estelle Carpentier.
546
00:36:05,720 --> 00:36:08,554
So, das war's. Die Kollegen
haben Karine Dantin eingebuchtet!
547
00:36:09,800 --> 00:36:13,157
- Das war toll. Bravo! War
bestimmt nicht leicht. - Danke dir.
548
00:36:14,320 --> 00:36:16,380
- Ist irgendwas?
- Ich weiß es nicht.
549
00:36:16,400 --> 00:36:19,950
Karine Dantin hatte so ein Vertrauen zu
Renaud Carpentier über zwei Jahrzehnte.
550
00:36:20,120 --> 00:36:21,679
Sie war vor
allem nicht ganz dicht.
551
00:36:22,000 --> 00:36:25,038
Dachte ich auch, aber so sicher bin
ich mir da auf einmal nicht mehr.
552
00:36:25,200 --> 00:36:26,429
Kann eine Frau
wie Estelle einen Typ
553
00:36:26,600 --> 00:36:28,557
wie Carpentier dazu
bringen, Geld zu veruntreuen?
554
00:36:28,720 --> 00:36:31,030
Vielleicht war es ja nicht
das erste Mal? Wer weiß?
555
00:36:31,200 --> 00:36:34,432
Vielleicht hatte er sogar schon, bevor er
Estelle getroffen hat, ein wenig getrickst.
556
00:36:34,720 --> 00:36:37,380
Und vielleicht hat sich Karine
Dantin schon seit Jahren in ihm geirrt.
557
00:36:37,400 --> 00:36:40,380
- Chloé Saint-Laurent hat ihre
Kündigung eingereicht. - Nein, oder?
558
00:36:40,400 --> 00:36:42,756
Morgen früh informiere ich
den Oberstaatsanwalt darüber.
559
00:36:44,480 --> 00:36:48,838
Es ist wirklich besser so, Grégoire,
glaube mir. Für sie genauso wie für uns.
560
00:37:11,800 --> 00:37:14,679
Verzeihung, ich suche eine gewisse
Linda. Könnte ich sie sprechen?
561
00:37:15,480 --> 00:37:16,755
Darf ich fragen,
worum es geht?
562
00:37:16,920 --> 00:37:20,038
Nun, es geht um ihre Tochter,
um die ich mir Sorgen mache.
563
00:37:20,600 --> 00:37:23,035
Es geht um Estelle?
Ist was passiert?
564
00:37:24,320 --> 00:37:29,860
Linda Hamel? Freut mich sehr. Ich bin
Chloé Saint-Laurent und arbeite für...
565
00:37:29,880 --> 00:37:34,352
...arbeite an... Kurz gesagt, ich ermittle
im Mordfall an Estelles Mann und...
566
00:37:34,520 --> 00:37:36,751
Ihrem Mann?
Wovon sprechen Sie?
567
00:37:38,600 --> 00:37:41,832
Wie lange haben Sie Ihre Tochter schon
nicht mehr gesehen, wenn ich fragen darf?
568
00:37:42,720 --> 00:37:45,758
Seit Monaten nerve ich sie mit Anrufen,
wann wir uns wiedersehen können.
569
00:37:46,800 --> 00:37:49,269
Ich verstehe nicht, warum sie
mich aus ihrem Leben ausschließt.
570
00:37:49,600 --> 00:37:54,038
Sie verheimlicht mir echt, dass sie
schwanger ist. Verheiratet und schwanger.
571
00:37:55,600 --> 00:37:59,833
- Haben Sie noch zu Estelles
Vater Kontakt? - Nein, er ist tot.
572
00:38:00,320 --> 00:38:02,551
Und er wusste auch über-
haupt nichts von Estelle.
573
00:38:03,400 --> 00:38:04,754
Ich wollte sie
für mich allein...
574
00:38:05,600 --> 00:38:07,557
...und mich auch nicht
mit einem Mann belasten.
575
00:38:08,880 --> 00:38:11,349
Jetzt verstehe ich Estelle viel
besser. Der Tod ihres Mannes
576
00:38:11,520 --> 00:38:13,751
hat sie an den fehlenden
Vater in ihrem Leben erinnert.
577
00:38:14,720 --> 00:38:16,677
Ja, sie wollte ihn immer kennenlernen.
578
00:38:16,880 --> 00:38:20,351
Das war fast schon zwanghaft.
Dummerweise war ich dagegen.
579
00:38:20,520 --> 00:38:23,035
Dafür, dass ich sie allein erzogen
habe, hat sie mich, glaube ich,
580
00:38:23,200 --> 00:38:26,671
immer verurteilt. Ich hatte
immer Angst, sie zu verlieren.
581
00:38:27,000 --> 00:38:30,437
Die Suche nach dem Vater könnte auch eine
Erklärung für den älteren Ehemann sein.
582
00:38:30,800 --> 00:38:34,953
Die öffentliche Person, die moralische
Autorität ist ein bisschen der Ersatzvater.
583
00:38:40,480 --> 00:38:44,030
Würden Sie mir sagen, wie
der Vater von Estelle heißt?
584
00:38:44,880 --> 00:38:49,352
Sein Name geht gerade überall durch
die Presse. Es war Renaud Carpentier.
585
00:38:55,200 --> 00:39:00,832
Schlaf, Baby schlaf, schon
ganz kalt ist die Nacht.
586
00:39:01,480 --> 00:39:07,158
Schlaf, Baby schlaf, und dein
Papa gibt auf dich acht.
587
00:39:07,720 --> 00:39:15,150
Schlaf, Baby schlaf,
schon ganz kalt ist die Nacht.
588
00:39:18,600 --> 00:39:22,435
Bravo, Papa! Bravo, Bravo! Gehen
wir jetzt schlafen, mein Schatz?
589
00:39:22,880 --> 00:39:24,380
- Nein.
- Ist doch schon Zeit.
590
00:39:24,400 --> 00:39:26,153
Und dir fallen ja die Augen zu.
Gute Nacht, kleine Prinzessin.
591
00:39:26,320 --> 00:39:29,552
- Gutenachtkuss. Na komm.
- Schön Heia machen.
592
00:39:29,720 --> 00:39:30,949
Und ich lese dir noch
eine Geschichte vor.
593
00:39:31,120 --> 00:39:35,060
Bin noch nicht müde,
Mama, ich will noch nicht.
594
00:39:35,080 --> 00:39:37,436
Ja, ich weiß, mein
Schatz, ich weiß.
595
00:39:48,480 --> 00:39:50,380
- Ich weiß jetzt, wieso...
- Chloé, was machen Sie hier?
596
00:39:50,400 --> 00:39:51,834
Woher wissen Sie, wo ich wohne?
597
00:39:52,600 --> 00:39:56,037
Wieso Renaud mit dem Kopf wo-
anders war und Geld gebraucht hat.
598
00:39:56,320 --> 00:39:59,358
Und warum er vorhatte, ein
neues Leben zu beginnen.
599
00:39:59,800 --> 00:40:01,951
Das geht Sie nichts mehr an. Sie
haben gekündigt. Schon vergessen?
600
00:40:02,120 --> 00:40:03,554
Was übrigens Ihre
beste Entscheidung war.
601
00:40:03,720 --> 00:40:07,555
- Ich weiß, aber ich hab heute
Estelles Mutter getroffen. - Was?
602
00:40:07,880 --> 00:40:12,671
Nur als Psychologin! Und
ich will mit Ihnen darüber reden.
603
00:40:15,720 --> 00:40:16,949
Ich bitte Sie!
604
00:40:18,000 --> 00:40:20,356
Wie konnte er seiner eigenen
Tochter ein Kind machen?
605
00:40:20,720 --> 00:40:22,677
Er wusste nicht, dass
Estelle seine Tochter ist.
606
00:40:23,400 --> 00:40:24,834
Also dass sie existiert.
607
00:40:25,000 --> 00:40:26,957
Aber er hätte es doch
merken oder spüren müssen.
608
00:40:27,720 --> 00:40:29,279
Und was ist nur in Estelle gefahren?
609
00:40:32,480 --> 00:40:36,952
Ich will wissen, wer mein Vater ist!
Ich bin davon seit Jahren besessen!
610
00:40:37,800 --> 00:40:41,953
Aber statt einen Vater zu treffen,
lerne ich einen gutaussehenden,
611
00:40:42,120 --> 00:40:46,273
charismatischen Mann kennen, und ohne
es zu wollen, spreche ich ihn
612
00:40:46,720 --> 00:40:48,757
mit den Waffen
einer jungen Frau an.
613
00:40:48,920 --> 00:40:54,439
Wir verlieben uns, er hält um meine
Hand an und dann werde ich schwanger.
614
00:40:54,880 --> 00:40:59,830
Mein Bauch wird dicker und ich gestehe
ihm alles, aber es ist bereits zu spät.
615
00:41:00,200 --> 00:41:04,672
Zu spät für eine Abtreibung, zu spät,
um den Inzest ungeschehen zu machen.
616
00:41:05,800 --> 00:41:07,951
Dann kamen die Vorstrafen,
die Beamtenbeleidigung.
617
00:41:08,120 --> 00:41:09,759
Renaud spürte, dass
Estelle die Kontrolle verliert.
618
00:41:09,920 --> 00:41:11,832
Soll er sie jetzt verlassen,
sie und ihr Baby?
619
00:41:12,400 --> 00:41:15,438
- Ein Mann wie er würde das nicht tun.
- Die Decke auf dem Sofa. Sie schlief dort.
620
00:41:15,600 --> 00:41:17,159
Er hat sie nicht mehr
berührt, seit er es wusste.
621
00:41:17,320 --> 00:41:19,676
Und Neukaledonien, er
wollte Estelle wohl beschützen
622
00:41:20,080 --> 00:41:23,278
und dem Baby die Chance geben, weit
weg niemals die Wahrheit zu erfahren.
623
00:41:23,720 --> 00:41:25,552
Das erklärt, wofür er
das Geld gebraucht hat.
624
00:41:25,720 --> 00:41:27,359
Und es kostete ihn das Leben.
625
00:41:27,600 --> 00:41:31,355
Und für Estelle verkörpert jetzt dieses
Baby das ganze Grauen ihrer Schuld.
626
00:41:31,600 --> 00:41:33,557
Dann verwundert
mich ihr Zustand nicht.
627
00:41:35,600 --> 00:41:38,832
- Hallo? Ja? Genau das bin ich.
Wie bitte? - Matthieu, wer ist das?
628
00:41:39,000 --> 00:41:41,037
- Chloé Saint-Laurent. - Ja,
natürlich. Nein, ja, das war gut!
629
00:41:41,200 --> 00:41:44,750
Ja, ich halte Sie auf dem Laufenden.
Vielen Dank. Wiederhören.
630
00:41:47,200 --> 00:41:51,353
Hallo, war ich zu laut?
Das war die Entbindungsstation.
631
00:41:51,880 --> 00:41:55,271
Estelle ist auf und davon.
Sie und das Baby.
632
00:41:59,880 --> 00:42:00,836
Entschuldige.
633
00:42:02,080 --> 00:42:05,756
Ja, Hyppolite? Gib dringend eine
Fahndung nach Estelle Carpentier raus!
634
00:42:05,920 --> 00:42:07,832
Bahnhöfe, Flughäfen.
Das volle Programm!
635
00:42:08,320 --> 00:42:10,960
Sie hat ihr zwei Tage altes Baby
dabei, wir müssen uns beeilen!
636
00:42:11,400 --> 00:42:12,436
Ich kümmere mich drum.
637
00:42:24,600 --> 00:42:26,353
Sie kann doch unmöglich
schon weit gekommen sein.
638
00:42:26,520 --> 00:42:29,035
Noch keine Spur. Ich habe
im Krankenhaus alle befragt.
639
00:42:30,600 --> 00:42:34,150
- Was will sie denn hier?
- Sie hilft uns.
640
00:42:34,400 --> 00:42:40,158
Wir haben sie! Sie ist am Bahnhof! Am
Gare de l'Est. Aber keine Spur vom Baby.
641
00:42:59,200 --> 00:43:01,157
Seit wir sie haben,
hat sie kein Wort gesagt.
642
00:43:01,400 --> 00:43:03,039
Sie kann das Kind
überall abgelegt haben.
643
00:43:03,400 --> 00:43:05,153
Allein hier gibt es hunderte
von Möglichkeiten.
644
00:43:05,320 --> 00:43:07,277
Von den Zügen ganz abge-
sehen, die schon weg sind.
645
00:43:07,720 --> 00:43:09,837
Sie hat vor fünf Stunden
das Krankenhaus verlassen.
646
00:43:11,000 --> 00:43:13,276
Chloé, wenn Sie eine gute Idee
haben, dann helfen Sie uns.
647
00:43:18,080 --> 00:43:20,436
Ein Baby! Suchen Sie
ein Paar mit Baby.
648
00:43:35,600 --> 00:43:36,556
Da drüben.
649
00:43:40,880 --> 00:43:43,780
Entschuldigen Sie bitte.
Wir sind von der Polizei.
650
00:43:43,800 --> 00:43:47,430
- Wären Sie so nett, uns mit dem
Baby zu begleiten? - Ja, natürlich.
651
00:44:06,880 --> 00:44:08,678
Sehen Sie doch.
Hier ist Ihr Baby.
652
00:44:13,400 --> 00:44:15,551
Nehmen Sie sie auf den
Arm, Estelle. Sie braucht Sie.
653
00:44:16,200 --> 00:44:18,271
Sie ist froh, ihre Mutter
wiedergefunden zu haben.
654
00:44:21,080 --> 00:44:22,355
Das ist nicht mein Baby!
655
00:44:31,480 --> 00:44:36,953
In Ordnung. Dann werden
wir Sie am besten allein lassen.
656
00:44:39,800 --> 00:44:42,156
Dann wird die Kleine ins Kinder-
heim gebracht. Wollen Sie das?
657
00:44:42,320 --> 00:44:43,674
Das ist nicht mein Baby!
658
00:44:49,400 --> 00:44:50,436
Wie Sie wollen.
659
00:44:59,600 --> 00:45:01,671
Mein Baby ist
nämlich viel kleiner.
660
00:45:02,920 --> 00:45:04,354
Und es ist viel hübscher.
661
00:45:07,800 --> 00:45:09,439
Und mein Baby ist weg!
662
00:45:13,800 --> 00:45:17,032
Wo ist sie denn?
Sagen Sie es mir.
663
00:45:19,000 --> 00:45:21,435
Sagen Sie mir,
wo sie ist! Wo ist sie?
664
00:46:17,800 --> 00:46:19,951
Die Kleine hat ja einen
beschissenen Start ins Leben.
665
00:46:20,720 --> 00:46:22,757
Die Zukunft, die ihre
Großmutter für sie aufbaut,
666
00:46:22,920 --> 00:46:24,752
ist wichtiger als ihre Vergangenheit.
667
00:46:25,320 --> 00:46:28,279
Linda ist eine starke Frau,
sie wird das hinbekommen.
668
00:46:28,600 --> 00:46:32,435
Noch ein Kind, das ohne Vater
aufwachsen wird. Und Estelle?
669
00:46:32,880 --> 00:46:34,758
Tja, für sie wird es sehr schwer.
670
00:46:55,800 --> 00:46:57,678
Warten Sie einen Augenblick!
671
00:47:00,320 --> 00:47:03,438
Ich bin kein Fan von Ihren
Methoden. "Methoden" ist gut.
672
00:47:04,400 --> 00:47:09,759
Von Ihrer Vorgehensweise. Aber heute
haben Sie das Leben eines Babys gerettet.
673
00:47:10,000 --> 00:47:12,780
Sie können natürlich machen,
was Sie wollen, aber
674
00:47:12,800 --> 00:47:15,031
ich würde an Ihrer Stelle
den Job nicht kündigen.
675
00:47:15,200 --> 00:47:19,274
Und ich würde auch versuchen,
morgen früh pünktlich hier zu sein.
676
00:47:22,000 --> 00:47:23,150
Vielen Dank.
64329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.