Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:05,375
"It's now five months since war was
declared"
2
00:00:05,460 --> 00:00:08,577
"and we are still waiting for real action"
"here in France."
3
00:00:09,340 --> 00:00:13,777
"Hornet Squadron's one kill turned out to
be"
"more good fortune than shooting skills."
4
00:00:13,860 --> 00:00:18,217
"Squadron Leader Rex is determined"
"to keep the pilots fit and ready for action,"
5
00:00:18,300 --> 00:00:19,733
"whenever that may be."
6
00:00:19,820 --> 00:00:23,608
"His survival exercise, however,"
"was not the success he hoped for."
7
00:00:25,180 --> 00:00:30,538
Pilot Officer Hart was criticised for showing
bad form by living it up in neutral Switzerland.
8
00:00:30,620 --> 00:00:34,852
"As winter ends, morale is good,"
"with plenty of local company"
9
00:00:34,940 --> 00:00:37,090
"and the food excellent as ever."
10
00:00:37,180 --> 00:00:41,651
"We lost Miller and three Spitfires"
"in the first serious engagement"
11
00:00:41,740 --> 00:00:44,129
"without any successes on our side."
12
00:00:44,220 --> 00:00:47,769
"There is a great deal of argument in the
mess"
"about tactics,"
13
00:00:47,860 --> 00:00:51,978
"and with the coming of spring, the
Luftwaffe"
"must be planning the big push soon."
14
00:01:34,460 --> 00:01:38,214
Yellow Two, this is what we do -
perfect formation flying.
15
00:01:38,300 --> 00:01:42,179
REX: "You should be able to learn a great
deal"
"from your spot, Yellow Two."
16
00:01:42,260 --> 00:01:45,093
"Don't worry about asking questions,"
"that's what I'm here for."
17
00:01:45,180 --> 00:01:46,408
Thank you, Red Leader.
18
00:01:51,860 --> 00:01:55,535
Red Leader to Yellow Two.
We're changing formation, Yellow Two.
19
00:01:55,620 --> 00:01:58,180
REX: "Flight echelon starboard, go."
20
00:01:59,460 --> 00:02:01,416
REX: "Keep it tidy, chaps."
21
00:02:06,740 --> 00:02:09,652
(Machine-gun fire)
22
00:02:11,620 --> 00:02:12,735
Argh!
23
00:02:28,860 --> 00:02:33,490
Bandits, ten o'clock below. Bandits,
ten o'clock below. Prepare for No.2 attack.
24
00:02:33,580 --> 00:02:35,093
Close up, Trevelyan.
25
00:02:36,420 --> 00:02:39,700
REX: "Check your safety catches."
"Are you hearing me, Trevelyan?"
26
00:02:39,700 --> 00:02:41,213
Where the hell are you?
27
00:02:41,300 --> 00:02:43,256
Anybody seen the new boy?
28
00:02:43,340 --> 00:02:46,138
Forget it. Bandits ahead. Prepare for attack.
29
00:02:53,540 --> 00:02:55,895
(Machine-gun fire)
30
00:03:14,580 --> 00:03:17,094
Argh!
31
00:03:18,460 --> 00:03:21,338
Oh, Jesus Christ! Oh, Christ!
32
00:03:22,780 --> 00:03:25,852
Oh, Christ. Oh, Jesus Christ.
33
00:03:26,900 --> 00:03:29,209
Red Leader, bandits behind. 20 of the
bastards!
34
00:03:30,780 --> 00:03:34,773
Bugger it. Too many for us.
Red Leader, regroup. Let's go.
35
00:03:38,820 --> 00:03:43,848
- Is that you, Moggy?
- "Yes indeed, as I live and breathe."
36
00:03:43,940 --> 00:03:46,215
MOGGY: "Are you OK?"
"-" I've lost my fingers!
37
00:03:46,300 --> 00:03:50,088
That's a bit careless, old boy.
Have you ever seen Peter Pan?
38
00:03:50,180 --> 00:03:53,456
- What do you mean?
- Well, don't you remember Captain Hook?
39
00:03:53,540 --> 00:03:56,700
I mean, he got by.
They can do anything these days.
40
00:03:56,700 --> 00:03:58,418
Thanks a lot, Moggy!
41
00:03:58,500 --> 00:04:00,730
MOGGY: "How are you going to land?"
42
00:04:02,100 --> 00:04:05,934
I don't know.
My mother's going to be furious about this.
43
00:04:14,940 --> 00:04:18,410
This is going to be a laugh.
He isn't all that brilliant with "two" hands.
44
00:04:18,500 --> 00:04:20,570
(Engine splutters)
45
00:04:20,660 --> 00:04:22,890
Oh! Oh!
46
00:04:37,180 --> 00:04:38,295
Christ!
47
00:05:00,180 --> 00:05:02,648
- It's probably an early war for Cox.
- Lucky sod.
48
00:05:02,740 --> 00:05:06,096
- And young Trevelyan was shot down?
- No, he's missing.
49
00:05:07,380 --> 00:05:09,020
What do you mean, missing?
50
00:05:09,020 --> 00:05:12,057
What do you mean?
It's quite simple. He's missing.
51
00:05:12,140 --> 00:05:13,858
By that I mean, he's no longer with us.
52
00:05:13,940 --> 00:05:15,896
You know. Disappeared.
53
00:05:15,980 --> 00:05:18,972
- "I may be a little stupid..."
"- Are you asking us or telling us?"
54
00:05:19,060 --> 00:05:21,176
I mean, do we have a vote?
55
00:05:22,140 --> 00:05:25,098
It could be engine failure, or even Hart failure.
56
00:05:26,260 --> 00:05:28,535
- Does it really matter?
- I think so.
57
00:05:28,620 --> 00:05:32,818
I have to file these reports.
Should I say, ''Missing in action''?
58
00:05:32,900 --> 00:05:35,937
As it happened, he missed the action.
59
00:05:36,700 --> 00:05:38,656
Whatever it is, I'm going for my bath.
60
00:05:38,740 --> 00:05:40,696
Come on, daft dog!
61
00:05:43,740 --> 00:05:47,574
Am I supposed to assume that
young Trevelyan vanished into thin air?
62
00:05:49,900 --> 00:05:52,573
Is he going to be
an aeronautical Marie Celeste?
63
00:05:55,380 --> 00:05:59,419
I mean, is there a ghostly Spitfire
flying in the heavens?
64
00:06:01,380 --> 00:06:03,336
Somebody must have seen him.
65
00:06:05,460 --> 00:06:06,859
Don't look at me.
66
00:06:07,660 --> 00:06:09,616
I ain't done nothing, guv'nor.
67
00:06:10,900 --> 00:06:14,336
I'll bet the guy who shot him down
is sitting on his arse in Germany,
68
00:06:14,420 --> 00:06:16,980
getting congratulations
from "his" squadron leader.
69
00:06:17,060 --> 00:06:18,732
So you "did" see him?
70
00:06:18,820 --> 00:06:23,052
No. You're not supposed to look out
for anything unexpected in this outfit.
71
00:06:23,140 --> 00:06:27,179
"We fly a tidy, tight formation,"
"flying wing-tip to wing-tip."
72
00:06:27,260 --> 00:06:29,376
It's supposed to terrify the Luftwaffe.
73
00:06:29,460 --> 00:06:32,736
We're not in for a 20-minute lecture
on Spain again, are we?
74
00:06:34,060 --> 00:06:36,016
You wouldn't understand it, Moggy.
75
00:06:38,020 --> 00:06:39,976
Do you agree, Fanny?
76
00:06:41,740 --> 00:06:45,210
A Jerry jumped on Trevelyan.
I think that's a reasonable assumption.
77
00:06:45,300 --> 00:06:49,134
The tail-end Charlie looks at the formation.
We can't look out for him.
78
00:06:50,300 --> 00:06:52,575
Isn't there perhaps a lesson in that?
79
00:06:52,660 --> 00:06:54,855
I don't know. Shoot the CO?
80
00:06:56,460 --> 00:06:57,688
"I'm joking, of course."
81
00:06:59,180 --> 00:07:01,375
Anybody for a drinky-poo?
82
00:07:04,500 --> 00:07:06,775
What we really need here is some roulette.
83
00:07:06,860 --> 00:07:08,737
Baccarat?
84
00:07:08,820 --> 00:07:10,776
Pontoon?
85
00:07:10,860 --> 00:07:12,816
Three card brag?
86
00:07:12,900 --> 00:07:14,856
Nap, gin rummy?
87
00:07:16,180 --> 00:07:17,499
Happy families?
88
00:07:17,580 --> 00:07:19,138
I've got a good idea, Sticky.
89
00:07:19,220 --> 00:07:23,657
Why not take some cards and have a thrilling
game of patience 1 00 yards away from me?
90
00:07:23,740 --> 00:07:27,494
Or pick your toenails, do your homework,
or go and frolic with Reilly.
91
00:07:27,580 --> 00:07:29,536
He could throw a ball for you.
92
00:07:29,620 --> 00:07:31,053
What have I done now?
93
00:07:31,140 --> 00:07:33,051
You're here. Isn't that enough?
94
00:07:33,140 --> 00:07:35,096
I was just going to offer you a drink.
95
00:07:35,860 --> 00:07:39,819
A large Drambuie with a Guinness,
a bag of crisps and 20 Passing Clouds.
96
00:07:39,900 --> 00:07:41,856
I'll have the same.
97
00:07:43,180 --> 00:07:45,011
Have you heard what happened to Cox?
98
00:07:45,100 --> 00:07:49,020
His left hand's dropped off.
It happens when you masturbate in a hurry.
99
00:07:49,020 --> 00:07:50,419
How are your ailments?
100
00:07:50,500 --> 00:07:52,809
Doc says it's a question of time.
101
00:07:52,900 --> 00:07:54,856
I thought it was the other shoulder.
102
00:07:54,940 --> 00:07:56,498
Well, it's both actually.
103
00:07:57,740 --> 00:07:59,253
Ever thought of going to Lourdes?
104
00:07:59,340 --> 00:08:01,020
I don't think that's funny.
105
00:08:01,020 --> 00:08:02,851
"It was a serious suggestion."
106
00:08:02,940 --> 00:08:06,296
The way we're losing pilots,
you may actually have to fly again.
107
00:08:07,140 --> 00:08:10,450
Come on, Pip, you know old Moggy.
It was just a joke.
108
00:08:10,540 --> 00:08:12,496
- No, it wasn't.
- I pranged my kite.
109
00:08:12,580 --> 00:08:16,937
It could happen to anybody.
I'm not going to take that off you.
110
00:08:17,820 --> 00:08:20,698
Really, old boy, is it pistols at dawn?
111
00:08:20,780 --> 00:08:22,736
If you like.
112
00:08:27,500 --> 00:08:29,218
Sir, could I have a moment?
113
00:08:29,300 --> 00:08:31,256
Always a pleasure.
114
00:08:34,660 --> 00:08:36,298
I wonder if you'd sign this, sir.
115
00:08:37,820 --> 00:08:42,098
''I am writing with great sadness to inform you
of the death of your son, Nigel.
116
00:08:42,180 --> 00:08:45,217
With the squadron,
he did what was asked of him without
flinching.
117
00:08:45,300 --> 00:08:49,054
His courage, determination and audacity
were never in any doubt.''
118
00:08:49,140 --> 00:08:51,380
Who did? We're not talking about Trevelyan?
119
00:08:51,380 --> 00:08:54,700
- Yes, that's reasonable, isn't it?
- Courage, audacity?
120
00:08:54,700 --> 00:08:56,338
We know nothing about his courage,
121
00:08:56,420 --> 00:08:59,492
and as for his audacity,
we only saw him for two minutes.
122
00:09:00,700 --> 00:09:03,339
Blah, blah...
''No thought of his own safety...
123
00:09:03,420 --> 00:09:07,254
his death in combat was an example of
self-sacrifice in the face of heavy odds
124
00:09:07,340 --> 00:09:09,058
and extreme peril...''
125
00:09:09,140 --> 00:09:11,813
He bloody disappeared. Hardly self-sacrifice.
126
00:09:11,900 --> 00:09:14,130
The Frogs have discovered the wreckage.
127
00:09:14,220 --> 00:09:17,656
Trevelyan collected a bucketful
of Messerschmitt bullets.
128
00:09:17,740 --> 00:09:19,093
Bloody fool.
129
00:09:19,180 --> 00:09:20,579
Rather good letter, though.
130
00:09:23,140 --> 00:09:24,334
And those?
131
00:09:24,420 --> 00:09:28,379
Just copies. I leave a space
and write in the names of the next of kin.
132
00:09:29,140 --> 00:09:31,096
Oh, yes. Good idea.
133
00:09:31,900 --> 00:09:33,128
Anything else?
134
00:09:33,220 --> 00:09:35,654
We'll have the new pilots in a couple of days.
135
00:09:39,860 --> 00:09:42,613
Did you know Hart is saying
our tactics are wrong?
136
00:09:44,060 --> 00:09:45,618
Yes.
137
00:09:46,380 --> 00:09:50,020
Well, nobody wants to be tail-end Charlie.
138
00:09:50,020 --> 00:09:51,976
Oh, yes? Who says?
139
00:09:52,060 --> 00:09:55,257
In the mess, just chatting.
I'm not suggesting there's a mutiny.
140
00:09:55,340 --> 00:09:57,058
They all want what...
141
00:09:57,820 --> 00:09:59,219
..what you want, sir.
142
00:09:59,940 --> 00:10:03,700
Improving our efficiency, keeping going.
143
00:10:03,700 --> 00:10:05,736
Hang on, Uncle, that's Hart's attitude.
144
00:10:05,820 --> 00:10:08,129
Maybe. But I think you're a bit hard on him, sir.
145
00:10:08,220 --> 00:10:11,656
Am I?
His whole attitude is negative and insolent.
146
00:10:13,060 --> 00:10:15,620
He's an over-opinionated prig, that's my view.
147
00:10:16,820 --> 00:10:18,776
I think you probably don't like him.
148
00:10:21,940 --> 00:10:23,896
Well, there you are.
149
00:10:23,980 --> 00:10:26,016
- I can't believe it.
- Piece of cake.
150
00:10:26,940 --> 00:10:28,532
Does that make me an ace?
151
00:10:28,620 --> 00:10:30,497
What do you think?
152
00:10:31,260 --> 00:10:34,536
I don't know. I mean, to be an ace
you have to shoot down five.
153
00:10:35,380 --> 00:10:37,735
Then you're not an ace...yet.
154
00:10:38,460 --> 00:10:40,291
That was just a dummy run.
155
00:10:43,100 --> 00:10:44,852
It was a bit quick, wasn't it?
156
00:10:44,940 --> 00:10:46,612
Well...
157
00:10:48,220 --> 00:10:50,256
Come on, you're the expert, aren't you?
158
00:10:50,340 --> 00:10:52,296
What the hell do you mean?
159
00:10:53,260 --> 00:10:55,216
I mean, you're a widow.
160
00:10:57,060 --> 00:10:59,016
And you're older.
161
00:10:59,100 --> 00:11:00,897
(Chuckles)
162
00:11:00,980 --> 00:11:04,655
What I meant was, you were married before.
That's what I meant, OK?
163
00:11:08,260 --> 00:11:10,216
The question is, will you marry me?
164
00:11:11,060 --> 00:11:13,016
Oh, Fitz...
165
00:11:13,100 --> 00:11:14,579
Why not?
166
00:11:14,660 --> 00:11:16,571
Well, because...
167
00:11:16,660 --> 00:11:18,059
Anyway, you don't mean it.
168
00:11:18,140 --> 00:11:20,096
Of course I mean it.
169
00:11:21,460 --> 00:11:23,416
Look, sex isn't everything, is it?
170
00:11:25,940 --> 00:11:27,896
Maybe it is, I don't know.
171
00:11:30,100 --> 00:11:34,139
But I've got this far, haven't I?
Things can only get better, can't they?
172
00:11:38,540 --> 00:11:40,496
Please, Mary, just tell me.
173
00:11:43,020 --> 00:11:44,976
Don't hog all the wine.
174
00:11:45,060 --> 00:11:46,812
Sorry.
175
00:11:51,900 --> 00:11:54,095
Anyway, Flash and Nicole are getting married.
176
00:11:54,180 --> 00:11:56,136
And?
177
00:11:56,940 --> 00:11:58,692
Why not us?
178
00:11:58,780 --> 00:12:00,259
Is that the reason?
179
00:12:00,340 --> 00:12:02,296
No!
180
00:12:04,500 --> 00:12:06,855
I love you more than Flash loves Nicole.
181
00:12:06,940 --> 00:12:08,658
Have you asked him?
182
00:12:09,380 --> 00:12:11,336
No. I just know.
183
00:12:15,300 --> 00:12:17,450
You see, we could have a double wedding.
184
00:12:19,820 --> 00:12:21,776
I could ask Moggy.
185
00:12:23,060 --> 00:12:25,016
And he could be the best man.
186
00:12:27,700 --> 00:12:29,656
Come on, you like him, don't you?
187
00:12:29,740 --> 00:12:31,219
Well, yes.
188
00:12:31,300 --> 00:12:34,656
He was very decent to come and see you
when I was away on leave.
189
00:12:35,580 --> 00:12:37,536
Very decent.
190
00:12:39,460 --> 00:12:41,416
Oh, Fitz!
191
00:12:42,180 --> 00:12:44,020
Come on!
192
00:12:44,020 --> 00:12:45,817
What's the matter with you?
193
00:12:45,900 --> 00:12:47,856
You're so good!
194
00:12:50,100 --> 00:12:52,455
I know I'm not exactly the best in the world.
195
00:12:53,900 --> 00:12:55,811
Not in bed, anyway.
196
00:12:55,900 --> 00:12:57,970
Don't say that. It's me, I'm not worthy of you.
197
00:12:58,060 --> 00:13:00,813
You are the best thing
that has ever happened to me.
198
00:13:05,060 --> 00:13:07,016
(Church bells)
199
00:13:11,820 --> 00:13:13,253
"Right, just hold it there."
200
00:13:14,180 --> 00:13:16,136
Very serious for a second now.
201
00:13:16,220 --> 00:13:18,176
"Jolly good!"
202
00:13:19,860 --> 00:13:21,700
Now, we've got that one.
203
00:13:21,700 --> 00:13:23,372
Let's have a family group.
204
00:13:23,460 --> 00:13:25,815
Would you, Skull? Marriott, get in at the back.
205
00:13:25,900 --> 00:13:27,811
Sir, would you be so good as to join us?
206
00:13:28,540 --> 00:13:32,215
"Brides and bridegrooms in the middle,"
"family and friends on either side."
207
00:13:32,300 --> 00:13:36,259
Don't be such a twerp, Sticky!
Just get in at the back with the other pilots.
208
00:13:37,060 --> 00:13:40,211
"Jolly good."
"Now, everybody looking towards the
camera."
209
00:13:40,300 --> 00:13:42,256
"You can smile. Smile."
210
00:13:50,980 --> 00:13:52,936
Always
211
00:14:03,420 --> 00:14:05,376
I'm off, then.
212
00:14:13,060 --> 00:14:17,099
This makes it worthwhile, eh, Fitz?
I mean, this is what we're fighting for.
213
00:14:17,180 --> 00:14:20,855
What do you mean?
Watching Rex dancing with my wife?
214
00:14:20,940 --> 00:14:23,898
I mean Mary, the charming bride.
215
00:14:26,180 --> 00:14:27,499
It's worthwhile for me.
216
00:14:27,580 --> 00:14:28,979
For all of us.
217
00:14:29,060 --> 00:14:30,539
Sorry?
218
00:14:30,620 --> 00:14:32,576
I always think of Mary as a symbol.
219
00:14:33,660 --> 00:14:37,448
You know, England, home, and the
kiddywinks.
220
00:14:38,180 --> 00:14:42,776
School fees, cricket...glorious Goodwood.
221
00:14:42,860 --> 00:14:46,773
Henley, Clem Atlee, the Army and Navy stores.
222
00:14:47,380 --> 00:14:48,859
I really envy you, Fitz.
223
00:14:50,060 --> 00:14:51,891
I'll drink to that.
224
00:14:53,620 --> 00:14:55,019
And a bloody good cook.
225
00:14:55,100 --> 00:14:56,658
How do you know?
226
00:14:59,060 --> 00:15:01,016
Horses for courses in France.
227
00:15:01,100 --> 00:15:02,897
I mean, they all cook well, don't they?
228
00:15:04,780 --> 00:15:08,216
This is Dutton, the new boy.
Skelton, Intelligence Officer.
229
00:15:08,300 --> 00:15:10,256
- How do you do?
- Nice to meet you.
230
00:15:10,340 --> 00:15:12,380
Excuse us.
231
00:15:12,380 --> 00:15:14,530
Flip is going to be your Section Leader.
232
00:15:16,460 --> 00:15:20,419
I hope you're a bit better than the man
you're replacing. How's your drink?
233
00:15:21,140 --> 00:15:23,449
He came in and out of here
like the Invisible Man.
234
00:15:23,540 --> 00:15:26,134
Rum cove. You can have his room.
235
00:15:26,220 --> 00:15:29,018
Don't worry about him. Shocking type.
236
00:15:29,100 --> 00:15:30,215
Seen much action?
237
00:15:30,300 --> 00:15:33,736
Not really. I've been swanning about Paris
for the last month.
238
00:15:33,820 --> 00:15:35,253
Lucky beggar!
239
00:15:35,340 --> 00:15:38,730
Probably poxed up to the eyeballs.
Been hanging round with the tarts?
240
00:15:38,820 --> 00:15:42,529
No, I haven't, but I've got a copy
of Lady Chatterley's Lover.
241
00:15:42,620 --> 00:15:43,450
Crikey!
242
00:15:43,540 --> 00:15:45,815
You're going to be a popular chap, old boy.
243
00:15:47,580 --> 00:15:49,536
Hokey Cokey
244
00:15:52,060 --> 00:15:55,020
Just an ordinary day
in the life of Fighter Command.
245
00:15:55,020 --> 00:15:57,375
We're the Champagne Squadron, as they say.
246
00:15:59,980 --> 00:16:01,936
This is Flying Officer Patterson.
247
00:16:03,020 --> 00:16:04,976
Flying Officer Cattermole.
248
00:16:06,100 --> 00:16:09,570
And this is Flying Officer Hart,
a well-known soldier of fortune.
249
00:16:09,660 --> 00:16:11,700
Hi. Been pissed on yet?
250
00:16:11,700 --> 00:16:13,053
I beg your pardon?
251
00:16:13,140 --> 00:16:15,779
Our daredevil leader has a dog
who urinates on people.
252
00:16:15,860 --> 00:16:17,816
He's been trained to do it.
253
00:16:17,900 --> 00:16:21,097
Reilly splashes anything
lower than a Squadron Leader.
254
00:16:21,180 --> 00:16:24,297
You do the hokey cokey
and you turn around
255
00:16:24,820 --> 00:16:27,698
That's what it's all about
256
00:16:28,780 --> 00:16:31,772
Oh, ho, the hokey cokey!
257
00:16:32,420 --> 00:16:35,537
Oh, ho, the hokey cokey!
258
00:16:36,020 --> 00:16:38,978
Oh, ho, the hokey cokey!
259
00:16:39,500 --> 00:16:42,458
Knees bend, arms stretch, ra ra ra!
260
00:16:45,020 --> 00:16:47,580
I was a bachelor, I lived on my own
261
00:16:47,660 --> 00:16:50,700
And I worked at the weaver's trade
262
00:16:50,700 --> 00:16:54,249
"# And the only, only thing I ever did wrong"
263
00:16:54,340 --> 00:16:57,696
"# Was to woo a fair young maid"
264
00:16:58,300 --> 00:17:02,418
I wooed her in the winter time
265
00:17:02,940 --> 00:17:05,977
"# And in the summer too-oo..."
266
00:17:06,060 --> 00:17:07,700
Get 'em off!
267
00:17:07,700 --> 00:17:11,739
"# But the only, only thing that I ever did
wrong"
268
00:17:11,820 --> 00:17:15,051
"# Was to keep her from the foggy, foggy
dew"
269
00:17:15,460 --> 00:17:20,250
One night she came to my bedside
270
00:17:20,700 --> 00:17:23,737
"# When I was fast asleep"
271
00:17:24,260 --> 00:17:28,970
"# She laid her hand upon my head"
272
00:17:29,580 --> 00:17:32,936
And she began to weep
273
00:17:33,500 --> 00:17:38,176
"# She cried, she sighed,"
"she damned near died"
274
00:17:38,580 --> 00:17:41,777
She said, ''What shall I do-oo?''
275
00:17:42,300 --> 00:17:45,975
"# So I hauled her into bed"
"and covered up her head"
276
00:17:46,540 --> 00:17:49,577
Just to keep her from the foggy, foggy dew
277
00:17:51,780 --> 00:17:55,932
Now I'm a bachelor, I live with my son
278
00:17:56,900 --> 00:18:00,051
We work at the weaver's trade
279
00:18:00,460 --> 00:18:05,250
"# And every single time that I look into his
eyes"
280
00:18:05,340 --> 00:18:08,412
"# He reminds me of that fair young maid"
281
00:18:09,620 --> 00:18:13,818
He reminds me in the wintertime
282
00:18:14,700 --> 00:18:18,136
"# And of the summer too-oo"
283
00:18:18,740 --> 00:18:23,655
And the many, many times
I held her in my arms
284
00:18:24,180 --> 00:18:26,136
"# Just to keep her from the foggy..."
285
00:18:26,220 --> 00:18:27,653
(Explosion)
286
00:18:30,100 --> 00:18:32,056
(Screams)
287
00:18:32,140 --> 00:18:34,096
Take them down to the basement!
288
00:18:37,580 --> 00:18:39,536
Marriott. Are you hit?
289
00:18:47,740 --> 00:18:49,412
Stretcher bearers!
290
00:18:52,100 --> 00:18:54,216
Get that bloody woman out of here!
291
00:19:09,020 --> 00:19:10,897
"Get everybody out!"
292
00:19:32,540 --> 00:19:34,895
(Explosions, aircraft overhead)
293
00:19:40,500 --> 00:19:42,456
(Machine-gun fire)
294
00:19:54,860 --> 00:19:56,612
Dutton!
295
00:19:59,700 --> 00:20:01,656
Get that bloody trolley on!
296
00:20:04,380 --> 00:20:05,449
(Strafing)
297
00:21:20,900 --> 00:21:24,734
Poor old...Dutton, is it? I didn't even talk to
him.
298
00:21:26,060 --> 00:21:28,020
If you don't look, you get jumped on.
299
00:21:28,020 --> 00:21:31,700
Hardly his fault.
He didn't even take off to be jumped on.
300
00:21:31,700 --> 00:21:32,849
The rest of us got off.
301
00:21:34,260 --> 00:21:36,455
- I bags his book.
- "Ah."
302
00:21:36,540 --> 00:21:41,375
That's one of the few privileges of being CO
of this Squadron. That book is now mine.
303
00:21:41,460 --> 00:21:44,497
I didn't realise we had a coterie of Leavisites.
304
00:21:44,580 --> 00:21:46,020
What?
305
00:21:46,020 --> 00:21:49,456
Let it pass, Moggy. Let it pass.
306
00:21:51,660 --> 00:21:53,013
Anything else?
307
00:21:53,980 --> 00:21:55,538
We were vastly outnumbered.
308
00:21:55,620 --> 00:21:58,088
"The whole thing was a bit hairy."
309
00:21:58,900 --> 00:22:01,539
Three Spitfires damaged. Bloody mess.
310
00:22:02,740 --> 00:22:04,696
These chaps need a good rest.
311
00:22:09,380 --> 00:22:10,699
Anything else?
312
00:22:12,020 --> 00:22:14,380
We did an awful lot of regrouping.
313
00:22:14,380 --> 00:22:16,530
Corporal, I need you.
314
00:22:21,580 --> 00:22:23,536
-Take me to the sickbay.
- Yes, sir.
315
00:22:44,820 --> 00:22:46,776
Atten-shun!
316
00:22:49,820 --> 00:22:51,776
Carry on.
317
00:22:58,820 --> 00:23:02,256
- Painful, sir?
- Of course it bloody is!
318
00:23:04,300 --> 00:23:06,416
What's the score, Doctor?
319
00:23:06,500 --> 00:23:08,377
Well, we've got er...
320
00:23:09,100 --> 00:23:13,537
One, two, three, four...
I don't know, about 20 small wounds.
321
00:23:13,620 --> 00:23:16,930
Which means 20 bits of rubbish to be got out.
322
00:23:19,260 --> 00:23:21,171
Well, then, we'd better get weaving.
323
00:23:21,260 --> 00:23:23,216
"That's a nasty sight, Rex."
324
00:23:23,300 --> 00:23:27,373
I was thinking of cadging lunch.
The only decent officers' mess in miles.
325
00:23:28,700 --> 00:23:32,375
Well, sir, we could have offered you a feast
but I fear it's only...
326
00:23:33,700 --> 00:23:35,656
..chilled vichyssoise, venison...
327
00:23:36,500 --> 00:23:39,173
Oh, and the chef has mastered the art
of treacle tart.
328
00:23:39,260 --> 00:23:41,649
I need him on the couch, face down.
329
00:23:47,980 --> 00:23:49,936
What happened?
330
00:23:51,060 --> 00:23:54,973
Frankly...they caught us on the hop.
331
00:23:55,060 --> 00:23:57,016
Damn wedding!
332
00:23:58,300 --> 00:24:00,291
When we finally engaged, they regrouped.
333
00:24:01,180 --> 00:24:02,818
They got one or two of our chaps.
334
00:24:02,900 --> 00:24:05,653
"Including Marriott, the engineering officer."
335
00:24:07,420 --> 00:24:09,380
And a new pilot.
336
00:24:09,380 --> 00:24:11,336
Bought it rather prematurely.
337
00:24:12,700 --> 00:24:15,020
I trust you'll send us some experienced men,
sir.
338
00:24:15,020 --> 00:24:17,454
We're losing aircraft at a rate of knots.
339
00:24:17,540 --> 00:24:21,499
The attack on Maastricht lost us 35 shot
down,
340
00:24:21,580 --> 00:24:23,571
70 planes out of action in three days.
341
00:24:23,660 --> 00:24:27,539
Some of these bits may not want to come out.
You're going to need an anaesthetic.
342
00:24:27,620 --> 00:24:28,769
Bugger I am!
343
00:24:28,860 --> 00:24:32,700
Didn't you hear the Air Commodore?
I may have to fly again today.
344
00:24:32,700 --> 00:24:36,488
- You're in no condition to fly anywhere.
- I'll be the judge of that.
345
00:24:36,580 --> 00:24:38,536
It's going to be painful.
346
00:24:39,780 --> 00:24:41,611
Winkle the bastards out.
347
00:24:48,260 --> 00:24:49,693
(Grunts)
348
00:24:49,780 --> 00:24:53,011
- "Are you all right?"
"- Of course I'm all right."
349
00:24:54,020 --> 00:24:58,172
Look, Rex, you've done one show today.
Let somebody else lead the next one.
350
00:24:58,900 --> 00:25:01,460
- It's my Squadron.
- But you're very weak.
351
00:25:02,260 --> 00:25:05,218
Yes, yes, you're the doctor. I know I'm weak.
352
00:25:07,300 --> 00:25:09,575
Why don't you give me
some of that magic elixir, eh?
353
00:25:09,660 --> 00:25:12,732
"Look, you don't want the sickbay filled up"
"with cripples, do you?"
354
00:25:13,860 --> 00:25:16,977
I thought the whole point of ministering
to the lame and wounded...
355
00:25:17,060 --> 00:25:22,054
was to get them better so they could get back
into their aircraft and fight the enemy.
356
00:25:22,140 --> 00:25:23,255
Is that right?
357
00:25:23,340 --> 00:25:25,700
Yes, but in my considered opinion...
358
00:25:25,700 --> 00:25:29,978
Bugger your opinion!
Just pull your...finger out.
359
00:25:39,100 --> 00:25:39,771
Well?
360
00:25:42,020 --> 00:25:44,700
Exhaustion, loss of blood, pain.
361
00:25:44,700 --> 00:25:45,974
Will he be fit to fly?
362
00:25:46,060 --> 00:25:48,016
He isn't fit to breathe.
363
00:25:53,700 --> 00:25:57,090
Honestly, I don't know why
they want all this stuff.
364
00:25:57,180 --> 00:26:00,138
- Have you told your parents?
- They know I'm married.
365
00:26:01,380 --> 00:26:05,214
When she appears on Henley-on-Thames,
it may be a different matter.
366
00:26:05,300 --> 00:26:08,849
Father thinks French girls are all right
but you're not supposed to marry them.
367
00:26:08,980 --> 00:26:10,493
- Marry who?
- Nothing, darling.
368
00:26:10,580 --> 00:26:13,253
- You're taking that plant?
-Yes, I am. Mary?
369
00:26:13,340 --> 00:26:15,296
"Ready."
370
00:26:27,380 --> 00:26:30,338
- Will they take care of the cottage?
- Who?
371
00:26:30,420 --> 00:26:31,819
The Germans.
372
00:26:31,900 --> 00:26:36,018
- Darling, the Germans won't occupy this
village.
- Of course they will.
373
00:26:37,100 --> 00:26:38,419
I feel like a deserter.
374
00:26:38,500 --> 00:26:40,730
Well, you're not a soldier or Joan of Arc.
375
00:26:41,740 --> 00:26:44,732
What am I supposed to be?
Nicole of Henley-on-Thames?
376
00:26:44,820 --> 00:26:48,779
You just get to Paris
and the British Embassy will arrange
everything.
377
00:26:50,940 --> 00:26:54,410
- Flash, I love you.
- Oh, steady on, old girl!
378
00:26:55,820 --> 00:26:57,776
Old girl!
379
00:27:05,180 --> 00:27:09,219
Now, just remember when you get to Paris,
you're both married women.
380
00:27:12,860 --> 00:27:14,816
Take care.
381
00:27:44,140 --> 00:27:46,096
(Barking)
382
00:27:50,060 --> 00:27:52,016
(Growls playfully)
383
00:28:03,860 --> 00:28:05,816
Come here, you daft dog!
384
00:28:07,660 --> 00:28:09,616
He's off his bloody rocker.
385
00:28:10,420 --> 00:28:12,888
I'd rather have Reilly leading the Squadron.
386
00:28:13,660 --> 00:28:16,458
If I have to bail out again, I'll shoot the
bastard.
387
00:28:16,540 --> 00:28:18,974
- Who are you talking about?
-The mad major.
388
00:28:19,860 --> 00:28:21,612
To you, that's the CO.
389
00:28:22,540 --> 00:28:27,455
I wouldn't worry about it, it's just that
Squadron
Leader Rex gets us into impossible situations.
390
00:28:27,540 --> 00:28:29,895
"And then we all bail out. It's such good fun!"
391
00:28:31,060 --> 00:28:32,413
But he's got the DFC.
392
00:28:32,500 --> 00:28:35,572
"That's the problem. He wants another one."
393
00:28:36,380 --> 00:28:38,336
"Posthumously."
394
00:28:40,500 --> 00:28:43,020
If Rex asks you to follow him, look the other
way.
395
00:28:43,020 --> 00:28:44,976
(Phone rings)
396
00:28:48,260 --> 00:28:50,216
Great Western Railway.
397
00:28:51,180 --> 00:28:52,533
Aye aye, sir.
398
00:28:52,620 --> 00:28:53,655
It's for you.
399
00:28:53,740 --> 00:28:55,492
"It's your grandfather."
400
00:28:56,700 --> 00:28:58,656
Come on, chaps, we're on.
401
00:29:02,300 --> 00:29:06,373
Let's get at 'em. Tight, tight.
That's particularly true for you, Lloyd.
402
00:29:07,180 --> 00:29:12,971
No dawdling. I want a tight formation.
When I move, follow me like greased
lightning.
403
00:29:13,060 --> 00:29:15,654
- You'll get the idea, old chap.
- "How's the wound?"
404
00:29:15,740 --> 00:29:19,096
Absolutely first class. I'm a quick healer.
405
00:29:19,180 --> 00:29:21,136
The Rexes are survivors - doers.
406
00:29:23,500 --> 00:29:25,456
Happy hunting, Moggy.
407
00:29:33,300 --> 00:29:35,768
Christ. Don't wait for us!
408
00:29:38,660 --> 00:29:40,616
(Planes overhead)
409
00:29:48,020 --> 00:29:49,976
"Red 3, tighter."
410
00:29:50,500 --> 00:29:52,855
Tighter than a choirboy's bum.
411
00:29:57,180 --> 00:30:00,138
I followed on with the old cock linnet
412
00:30:00,220 --> 00:30:03,212
"I dillied and dallied, dallied and I dillied"
413
00:30:03,300 --> 00:30:06,258
Lost my way
and don't know where to roam
414
00:30:06,340 --> 00:30:09,218
"You can't trust a special"
"like your old-time poppa"
415
00:30:09,300 --> 00:30:12,497
"When you can't find your way home"
416
00:30:16,860 --> 00:30:18,700
An early aperitif, Uncle?
417
00:30:18,700 --> 00:30:20,053
"Did you see him?"
418
00:30:20,900 --> 00:30:22,652
High as a kite!
419
00:30:22,740 --> 00:30:27,052
Doped up with something or other.
What's he trying to do?
420
00:30:27,140 --> 00:30:28,700
His duty.
421
00:30:28,700 --> 00:30:32,693
Or courting glory, dreaming of his destiny.
422
00:30:32,780 --> 00:30:35,658
I have a rendezvous with death.
423
00:30:36,940 --> 00:30:40,728
Perhaps I'll have a snifter as well.
We seem to be losing the war.
424
00:30:40,820 --> 00:30:42,776
Rendezvous with death?
425
00:30:43,980 --> 00:30:45,857
He's got shrapnel in his bottom.
426
00:30:47,140 --> 00:30:51,053
It's all incredibly romantic,
leading a fighter squadron, don't you think?
427
00:30:51,140 --> 00:30:55,099
Romantic?
He's not a bloody ballet dancer, you know.
428
00:30:55,180 --> 00:30:59,571
Nijinsky leapt out of his window.
I suppose that was a hero's death.
429
00:30:59,660 --> 00:31:01,013
He was bonkers.
430
00:31:01,100 --> 00:31:05,651
Yes, like Rex.
Do you think he's doing it for England?
431
00:31:05,740 --> 00:31:07,696
What's wrong with that?
432
00:31:08,460 --> 00:31:10,371
It's too abstract, old man.
433
00:31:10,460 --> 00:31:12,416
The hero wants to prove himself.
434
00:31:12,500 --> 00:31:16,334
What better proof than dying?
Nothing to do with England.
435
00:31:16,420 --> 00:31:18,570
- Chaps don't think like that.
- "Is the bar open?"
436
00:31:20,860 --> 00:31:22,213
No!
437
00:31:22,300 --> 00:31:24,530
- I just thought...
- Well, you were wrong, Pip.
438
00:31:24,620 --> 00:31:28,380
One of the few perks of being Adjutant
is that I have the key to the bar.
439
00:31:28,380 --> 00:31:30,336
It is not open to you.
440
00:31:32,300 --> 00:31:34,734
"- How's the shoulder?"
"-" It's on the mend.
441
00:31:34,820 --> 00:31:37,020
- Have you tried it?
- "How do you mean?"
442
00:31:37,020 --> 00:31:38,700
Getting your arse into a Spitfire.
443
00:31:38,700 --> 00:31:40,656
It's bloody painful.
444
00:31:40,740 --> 00:31:42,617
I mean, I'm going to try.
445
00:31:45,660 --> 00:31:47,139
Well...
446
00:31:48,020 --> 00:31:50,250
..maybe I'll get a cup of tea somewhere.
447
00:31:50,340 --> 00:31:52,296
Why not?
448
00:31:55,540 --> 00:31:58,008
(Rex hums The British Grenadiers)
449
00:32:00,740 --> 00:32:02,935
(Rex continues humming)
450
00:32:20,780 --> 00:32:22,054
"Bandits below!"
451
00:32:22,140 --> 00:32:24,096
Heinkels at ten o'clock.
452
00:32:25,900 --> 00:32:27,856
We're gonna smite the awful Fritz.
453
00:32:37,100 --> 00:32:39,853
Blue Leader to Red Leader,
there's too many of them.
454
00:32:39,940 --> 00:32:42,693
You're a simple-minded Antipodean colonial.
455
00:32:43,620 --> 00:32:49,490
Bring me my bow of burning gold,
bring me my arrows of desire
456
00:32:50,660 --> 00:32:52,616
Let's go!
457
00:32:55,780 --> 00:32:57,736
Fly ahead.
458
00:32:59,540 --> 00:33:01,895
Jesus Christ, he's crazy.
459
00:33:08,820 --> 00:33:10,697
(Machine-gun fire)
460
00:33:17,700 --> 00:33:19,850
(Machine-gun fire continues)
461
00:33:27,860 --> 00:33:29,816
(Screams)
462
00:34:12,500 --> 00:34:14,380
I suppose there's no doubt about Rex?
463
00:34:14,380 --> 00:34:15,699
None.
464
00:34:15,780 --> 00:34:17,452
I could easily organise a search.
465
00:34:17,540 --> 00:34:21,499
He blew up, for Christ's sake! Into
smithereens.
466
00:34:23,140 --> 00:34:25,051
Ah.
467
00:34:25,140 --> 00:34:26,289
And Lloyd?
468
00:34:27,580 --> 00:34:30,811
- A 1 09 got on his tail. That was that.
- Never even used his guns.
469
00:34:30,900 --> 00:34:34,893
Rex was bloody bonkers.
Singing and laughing. You saw him.
470
00:34:34,980 --> 00:34:37,175
Whatever the Doc gave him, I'd like some.
471
00:34:37,260 --> 00:34:38,739
Did it contribute to his death?
472
00:34:38,820 --> 00:34:40,890
- Yes.
- No.
473
00:34:40,980 --> 00:34:42,572
"- Which was it?"
"- Does it matter?"
474
00:34:42,660 --> 00:34:44,013
I have to write my report.
475
00:34:44,100 --> 00:34:49,700
''Nasty little scrap. Rex was killed.''
That's your report. I mean, he won't come
back.
476
00:34:49,700 --> 00:34:53,739
As usual, Moggy,
concise and perhaps a little cruel.
477
00:34:54,740 --> 00:34:57,698
I suppose I'll have to get on the phone
and report the sad news.
478
00:35:06,980 --> 00:35:08,208
What's the problem?
479
00:35:11,620 --> 00:35:13,099
We should have followed him.
480
00:35:13,180 --> 00:35:16,020
You're the guy who said ''Fly ahead.''
481
00:35:16,020 --> 00:35:21,378
Yes, you did. Don't get all shirty with us.
He killed himself, he was a flying disaster.
482
00:35:23,140 --> 00:35:24,175
Yeah?
483
00:35:38,060 --> 00:35:40,335
Now, what do you want me to do?
484
00:35:40,420 --> 00:35:43,571
Well, I...
I just wanted to put you in the picture, sir.
485
00:35:44,820 --> 00:35:47,812
- Four pilots disobeyed an order. Is that it?
- No.
486
00:35:47,900 --> 00:35:51,017
You're not supposed to do that.
Are you going to question every order?
487
00:35:51,100 --> 00:35:53,056
- No, sir.
-That way leads to anarchy.
488
00:35:53,140 --> 00:35:54,858
I know that, sir.
489
00:35:54,940 --> 00:35:56,896
No question of cowardice?
490
00:35:58,060 --> 00:35:59,778
No.
491
00:35:59,860 --> 00:36:04,536
There were a few incidents in the Great War,
when men shot their officers.
492
00:36:05,620 --> 00:36:07,531
We didn't kill him, sir.
493
00:36:07,620 --> 00:36:09,576
Well, he's dead.
494
00:36:09,660 --> 00:36:11,571
No question about it.
495
00:36:11,700 --> 00:36:14,817
The thing is, is he gonna come back here
seeking vengeance?
496
00:36:14,900 --> 00:36:16,652
No, sir. Definitely not.
497
00:36:16,740 --> 00:36:19,777
Well, that makes you Acting CO, Barton.
498
00:36:19,860 --> 00:36:21,737
I don't want an enquiry. Do you?
499
00:36:21,820 --> 00:36:23,139
Of course not.
500
00:36:23,220 --> 00:36:26,849
The CO bought it. It happens all the time.
501
00:36:26,940 --> 00:36:29,135
We went to raid
the Sedan bridgehead yesterday.
502
00:36:29,220 --> 00:36:32,690
7 1 Battles and Blenheims.
Do you know how many came back?
503
00:36:32,780 --> 00:36:35,738
3 1 . 40 crews blown to pieces.
504
00:36:37,260 --> 00:36:41,378
We lost the best part of our whole
air-striking force in an hour and a bit.
505
00:36:41,460 --> 00:36:45,533
There won't be an enquiry about that
and I certainly don't want one about Rex
either.
506
00:36:45,620 --> 00:36:48,009
Forget him. That's my advice.
507
00:36:48,100 --> 00:36:51,251
We'll give him a posthumous gong
and he'll be forgotten in a month.
508
00:36:52,380 --> 00:36:55,338
Didn't somebody say war was a nasty
business?
509
00:36:55,420 --> 00:36:57,376
Quite good for promotion though.
510
00:37:02,460 --> 00:37:04,018
How many aircraft have you got?
511
00:37:04,900 --> 00:37:06,020
Four, sir.
512
00:37:06,020 --> 00:37:09,899
Jerry's giving us a hammering.
The French, as usual, don't help.
513
00:37:10,900 --> 00:37:12,538
Try and keep them together.
514
00:37:12,620 --> 00:37:15,088
Will we get some replacements, sir?
515
00:37:15,180 --> 00:37:16,977
No.
516
00:37:18,020 --> 00:37:19,976
(Car drives off)
517
00:37:37,020 --> 00:37:38,453
We should take the children.
518
00:37:39,620 --> 00:37:40,769
We can't.
519
00:37:40,860 --> 00:37:42,737
What will happen to them?
520
00:37:42,820 --> 00:37:46,654
I don't know.
But they'll be safe somewhere.
521
00:37:46,740 --> 00:37:49,459
- Why can't...
- "They can't go to England, Nicole."
522
00:37:49,540 --> 00:37:52,771
- We're very lucky, you know.
- And my parents?
523
00:37:53,740 --> 00:37:57,255
They'd want you to go to England.
You can't help them here.
524
00:37:58,740 --> 00:38:02,210
You must start a new life
and help Flash and the baby.
525
00:38:02,300 --> 00:38:06,293
Of course, I know.
I just love France, that's all.
526
00:38:07,580 --> 00:38:09,218
Blast it!
527
00:38:20,340 --> 00:38:22,296
(Soldier shouts out)
528
00:38:25,340 --> 00:38:27,296
Baissez-vous! Baissez-vous!
529
00:38:28,940 --> 00:38:30,259
Attention les enfants!
530
00:38:30,340 --> 00:38:31,295
Nicole!
531
00:39:19,620 --> 00:39:21,656
Are we gonna have a bonfire?
532
00:39:21,740 --> 00:39:22,889
Why not?
533
00:39:22,980 --> 00:39:27,019
I've got a feeling the Germans are gonna
come
through here like a dose of salts any minute.
534
00:39:27,100 --> 00:39:31,139
You're a defeatist, Uncle.
Do you know Rex paid the kitchen staff?
535
00:39:31,220 --> 00:39:35,896
How else do we get our venison and
partridge?
You don't get that from RAF rations!
536
00:39:35,980 --> 00:39:37,380
You're getting stew tonight.
537
00:39:37,380 --> 00:39:41,896
I don't care. I don't usually say this
but I fancy a good piss-up.
538
00:39:41,980 --> 00:39:44,938
I'd like to get paralytic - drunk as a skunk.
539
00:39:47,180 --> 00:39:49,136
Those are his next of kin.
540
00:39:50,700 --> 00:39:54,375
- Haven't we got a standard letter?
- I thought a personal letter might...
541
00:39:55,940 --> 00:39:59,376
Oh, sod it! Everybody else
gets the same letter so why not...?
542
00:39:59,460 --> 00:40:02,452
Mrs Lloyd and Mrs Dutton.
543
00:40:03,500 --> 00:40:06,020
"Mrs Trevelyan and old Miller's mum."
544
00:40:06,020 --> 00:40:09,137
Yes, it's the Colonel's lady and Judy O'Grady
545
00:40:09,220 --> 00:40:12,371
and Squadron Leader Rex's mum
gets the same tidings of sorrow.
546
00:40:15,140 --> 00:40:17,096
So do you want to get pissed?
547
00:40:17,820 --> 00:40:21,130
- Will it help, do you think?
- Of course it bloody helps.
548
00:40:21,220 --> 00:40:23,211
We need a boost.
549
00:40:23,300 --> 00:40:25,256
They need a boost.
550
00:40:26,380 --> 00:40:29,700
They're looking for you
to lead them out of this mess.
551
00:40:29,700 --> 00:40:33,090
I've seen the symptoms
of breakdown of morale before.
552
00:40:33,180 --> 00:40:35,216
"Have you seen Pip Patterson?"
553
00:40:35,300 --> 00:40:38,451
He isn't injured.
Something wrong with his shoulder?
554
00:40:38,540 --> 00:40:40,974
He's terrified of getting into an aeroplane.
555
00:40:41,060 --> 00:40:43,858
Blue funk - that's what he's got.
And it can spread.
556
00:40:45,900 --> 00:40:50,610
They've lost a leader and they're waiting
for a captain's innings to win the match.
557
00:40:52,380 --> 00:40:55,133
Otherwise, you're gonna spoil the war
for everybody.
558
00:41:25,060 --> 00:41:27,016
Bonsoir, messieurs.
559
00:41:27,100 --> 00:41:30,058
- A table for nine, please.
- I'm sorry. Pas de place.
560
00:41:30,140 --> 00:41:34,179
-That's the one, I think.
- Elle est r�serv�e pour General Delacroix.
561
00:41:34,260 --> 00:41:36,694
- General Who?
- Le General Delacroix.
562
00:41:36,780 --> 00:41:39,772
This is General Delacroix.
Don't you recognise his ribbons?
563
00:41:40,860 --> 00:41:43,135
He's the only General in the Royal Air Force.
564
00:41:45,140 --> 00:41:48,371
- C'est un grand honneur, mon General.
- Enchant�.
565
00:41:48,460 --> 00:41:50,655
This is Field Marshal Skull Skelton
566
00:41:50,740 --> 00:41:53,538
and that's his batman, Private Stickwell,
VD and scar.
567
00:41:53,620 --> 00:41:56,214
He was a runner-up at Crufts last year.
568
00:41:56,300 --> 00:41:58,380
- Mon General.
- Merci.
569
00:41:58,380 --> 00:42:01,133
I think we need four bottles of champagne
570
00:42:01,220 --> 00:42:04,530
and as many bottles of your excellent red
wine
as you can carry.
571
00:42:07,060 --> 00:42:09,016
Night And Day
572
00:42:24,140 --> 00:42:26,096
(Chatter)
573
00:42:38,380 --> 00:42:40,530
- Bonsoir, mon General.
- Bonsoir.
574
00:42:43,620 --> 00:42:46,578
There is a petit probl�me.
575
00:42:50,300 --> 00:42:51,255
Gentlemen!
576
00:42:52,180 --> 00:42:54,136
Gentlemen, please be upstanding.
577
00:42:55,180 --> 00:42:56,772
I propose a toast.
578
00:42:58,340 --> 00:43:00,296
A l'arm�e de la France.
579
00:43:01,900 --> 00:43:04,858
ALL: L'arm�e de la France.
580
00:43:08,020 --> 00:43:10,534
I toast l'entente cordiale.
581
00:43:13,060 --> 00:43:14,937
ALL: L'entente cordiale.
582
00:43:18,180 --> 00:43:22,139
And the hero of France, General Delacroix.
583
00:43:25,220 --> 00:43:27,734
ALL: General Delacroix!
584
00:43:27,820 --> 00:43:29,970
(Applause)
- Mon General.
585
00:43:34,340 --> 00:43:37,093
(Men singing Fr�re Jacques as a round)
586
00:43:46,220 --> 00:43:50,099
"# Sonnez les matines, sonnez les matines..."
587
00:43:50,180 --> 00:43:54,020
Fr�re Jacques, Fr�re Jacques...
588
00:43:54,020 --> 00:43:57,774
Up his bum, up his bum...
589
00:43:57,860 --> 00:43:59,851
(Singing continues)
590
00:44:07,300 --> 00:44:08,813
Have you seen this?
591
00:44:10,460 --> 00:44:13,020
Hitler hasn't got the money
to invade this country.
592
00:44:15,140 --> 00:44:17,096
Well, well.
593
00:44:19,580 --> 00:44:23,493
This is Rex's chequebook. He'd like this.
594
00:44:23,580 --> 00:44:26,333
Picking up the bill for his last supper.
595
00:44:27,380 --> 00:44:29,291
Yes, he would.
596
00:44:30,020 --> 00:44:34,218
As Acting CO...would you do the honours?
597
00:44:38,220 --> 00:44:40,688
Poor little Angel Eyes
598
00:44:40,780 --> 00:44:44,056
Her eyes were brown and her tits hung
down
599
00:44:44,140 --> 00:44:46,779
Clad solely in an old blue gown
600
00:44:46,860 --> 00:44:49,852
She dreamed we're told of a land of gold
601
00:44:49,940 --> 00:44:52,249
"Poor little Angel Eyes"
602
00:44:52,340 --> 00:44:58,380
Then one day her prince came a-riding
and he stopped right by her side
603
00:44:58,380 --> 00:45:01,417
Very soon he was bestriding
604
00:45:01,500 --> 00:45:06,255
She had her legs open wi-i-i-i-i-de...
605
00:45:07,140 --> 00:45:08,892
Oh, dear. Here he comes.
606
00:45:09,660 --> 00:45:11,537
Monsieur, you are not Lord Rex.
607
00:45:11,620 --> 00:45:13,451
He wasn't a lord.
608
00:45:14,540 --> 00:45:17,020
But you're right. I'm...not Rex.
609
00:45:17,020 --> 00:45:19,329
And this is also from an English bank.
610
00:45:19,420 --> 00:45:21,172
Yes.
611
00:45:24,540 --> 00:45:28,818
Well...let's you and I have a little talk.
612
00:45:30,260 --> 00:45:33,536
"# Her eyes were brown"
"and her tits hung down..."
613
00:45:35,100 --> 00:45:36,499
Rex is dead.
614
00:45:36,580 --> 00:45:37,899
Er...
615
00:45:37,980 --> 00:45:41,495
Rex est mort. Contre le Bosch, compris?
616
00:45:41,580 --> 00:45:43,218
Today.
617
00:45:44,100 --> 00:45:46,136
What the hell's French for today?
618
00:45:46,220 --> 00:45:48,654
Today is aujourd'hui.
619
00:45:48,740 --> 00:45:50,093
That's right. Aujourd'hui.
620
00:45:50,420 --> 00:45:54,379
Well, that's what happened to Rex
aujourd'hui.
621
00:45:55,380 --> 00:46:00,135
And it was also aujourd'hui
that Lloyd and Dutton were killed too.
622
00:46:00,860 --> 00:46:04,773
And before them, Trevelyan,
and before him, Miller.
623
00:46:04,860 --> 00:46:07,249
Quatre pilotes morts.
624
00:46:08,060 --> 00:46:09,698
In fact, very mort.
625
00:46:09,780 --> 00:46:12,374
- Get it?
- I see.
626
00:46:12,460 --> 00:46:14,700
Well, do you?
627
00:46:14,700 --> 00:46:18,700
Because then there's the problem of
tomorrow
and you don't have to tell me tomorrow,
628
00:46:18,700 --> 00:46:20,258
tomorrow is demain.
629
00:46:22,700 --> 00:46:25,851
I don't really care about demain because
630
00:46:25,940 --> 00:46:33,016
aujourd'hui was demain for Rex,
Dutton and Lloyd only yesterday.
631
00:46:33,660 --> 00:46:35,855
"If you see what I mean."
632
00:46:35,940 --> 00:46:38,408
My little problem is about this.
633
00:46:41,100 --> 00:46:42,852
It is a problem.
634
00:46:43,940 --> 00:46:46,818
But I'll tell you what erm...Henri...
635
00:46:46,900 --> 00:46:49,175
"- It is Henri, isn't it?"
"-" Henri.
636
00:46:49,260 --> 00:46:51,535
That's right. Henri. Well, I mean...
637
00:46:52,980 --> 00:46:54,936
Let's be reasonable.
638
00:46:56,580 --> 00:47:01,734
You give the cheque back to me
and we'll forget all about it.
639
00:47:01,820 --> 00:47:03,458
Or, Monsieur?
640
00:47:03,540 --> 00:47:05,292
Or?
641
00:47:07,540 --> 00:47:09,496
Or I'll knock your fucking head off.
642
00:47:11,900 --> 00:47:13,492
That seem like a fair deal?
643
00:47:28,220 --> 00:47:32,816
Whatever I give back to you, Monsieur,
I shall remain in your debt.
644
00:47:34,300 --> 00:47:35,449
Thanks, Henri.
645
00:47:36,140 --> 00:47:38,096
After the war.
646
00:47:38,180 --> 00:47:40,535
(Men's singing continues)
647
00:47:45,740 --> 00:47:48,573
What a pretty scene on the village green
648
00:47:48,660 --> 00:47:51,015
Where the prince was wed to Ann Doreen
649
00:47:51,100 --> 00:47:54,058
Now the fair princess, she's a bloody mess
650
00:47:54,140 --> 00:47:57,212
Poor little Angel Eyes
651
00:47:57,300 --> 00:48:02,135
Poor little Angel Ey-eees!
652
00:48:03,820 --> 00:48:05,776
(Reilly howling)
653
00:48:08,220 --> 00:48:10,176
(Barking and howling)
654
00:48:26,380 --> 00:48:28,336
(Barking and howling continues)
655
00:48:30,260 --> 00:48:33,616
(Opens drawer and rummages inside)
656
00:48:37,460 --> 00:48:40,532
(Barks, then howls)
657
00:48:54,180 --> 00:48:56,020
(Click)
658
00:48:56,020 --> 00:48:57,772
(Gunshot, then Reilly whimpers)
659
00:48:57,860 --> 00:48:59,816
(Silence)
660
00:49:00,820 --> 00:49:02,776
Sorry, daft dog.
661
00:49:08,900 --> 00:49:10,652
(Sighs)50548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.